A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
disbelieve |
|
|
565 |
565 |
discern |
20000abc |
abc image |
|
to
reduce the size of an army or to give up some or all weapons, |
To reduce the size of an army or
to give up some or all weapons, |
De réduire la taille d'une armée
ou d'abandonner certaines ou toutes les armes, |
De réduire la taille d'une armée
ou d'abandonner certaines ou toutes les armes, |
减少军队的规模或放弃一些或所有武器, |
Jiǎnshǎo jūnduì
de guīmó huò fàngqì yīxiē huò suǒyǒu wǔqì, |
Para reduzir o tamanho de um
exército ou para desistir de algumas ou todas as armas, |
Para reduzir o tamanho de um
exército ou para desistir de algumas ou todas as armas, |
|
especially
nuclear weapons |
especially nuclear weapons |
Notamment les armes nucléaires |
Notamment les armes nucléaires |
特别是核武器 |
tèbié shì héwǔqì |
Especialmente armas nucleares |
Especialmente armas nucleares |
|
裁军;解除武装;裁减军备
(尤指核武器) |
cáijūn; jiěchú
wǔzhuāng; cáijiǎn jūnbèi (yóu zhǐ héwǔqì) |
裁军;解除武装;裁减军备
(尤指核武器) |
cáijūn; jiěchú
wǔzhuāng; cáijiǎn jūnbèi (yóu zhǐ héwǔqì) |
裁军;解除武装;裁减军备 |
cáijūn; jiěchú
wǔzhuāng; cáijiǎn jūnbèi |
裁军;解除武装;裁减军备
(尤指核武器) |
cáijūn; jiěchú
wǔzhuāng; cáijiǎn jūnbèi (yóu zhǐ héwǔqì) |
|
to make
sb feel less angry or critical |
to make sb feel less angry or
critical |
Faire sb se sentir moins en
colère ou critique |
Faire sb se sentir moins en
colère ou critique |
使sb感觉不那么愤怒或批评 |
shǐ sb gǎnjué bù nàme
fènnù huò pīpíng |
Fazer sb se sentir menos
irritado ou crítico |
Fazer sb se sentir menos
irritado ou crítico |
|
消解
(某人 ) 的怒气 (
或批评 ) |
xiāojiě (mǒu rén)
de nùqì (huò pīpíng) |
消解
(某人) 的 怒气 (或 批评) |
xiāojiě (mǒu rén)
de nùqì (huò pīpíng) |
消解(某人)的怒气(或批评) |
xiāojiě (mǒu rén)
de nùqì (huò pīpíng) |
消解
(某人) 的 怒气 (或 批评) |
xiāojiě (mǒu rén)
de nùqì (huò pīpíng) |
|
He
disarmed her immediatly by apologizing profusely |
He disarmed her immediatly by
apologizing profusely |
Il l'a immédiatement désarmée en
s'excusant abondamment |
Il l'a immédiatement désarmée en
s'excusant abondamment |
他立即解雇了她,大声道歉 |
tā lìjí jiěgùle
tā, dàshēng dàoqiàn |
Desarmou-a imediatamente,
desculpando-se profusamente |
Desarmou-a imediatamente,
desculpando-se profusamente |
|
他一再向她道歉泿快便消解了她的怒气 |
tā yīzài xiàng tā
dàoqiàn yín kuài biàn xiāojiěle tā de nùqì |
他一再向她道歉泿快便消解了她的怒气 |
tā yīzài xiàng tā
dàoqiàn yín kuài biàn xiāojiěle tā de nùqì |
他一再向她道歉泿快便消解了她的怒气 |
tā yīzài xiàng tā
dàoqiàn yín kuài biàn xiāojiěle tā de nùqì |
他一再向她道歉泿快便消解了她的怒气 |
tā yīzài xiàng tā
dàoqiàn yín kuài biàn xiāojiěle tā de nùqì |
|
compare
arm |
compare arm |
Comparer le bras |
Comparer le bras |
比较臂 |
bǐjiào bì |
Comparar braço |
Comparar braço |
|
disarmament the fact of a country reducing the size of
its armed forces or the number of weapons, especially nuclear weapons, that
it has |
disarmament the fact of a
country reducing the size of its armed forces or the number of weapons,
especially nuclear weapons, that it has |
Désarmement le fait qu'un pays
réduit la taille de ses forces armées ou le nombre d'armes, en particulier
d'armes |
Désarmement le fait qu'un pays
réduit la taille de ses forces armées ou le nombre d'armes, en particulier
d'armes |
裁军一个国家减少其武装部队的规模或武器,特别是核武器的数量的事实 |
cáijūn yīgè
guójiā jiǎnshǎo qí wǔzhuāng bùduì de guīmó huò
wǔqì, tèbié shì héwǔqì de shùliàng de shìshí |
Desarmamento, o fato de um país
reduzir o tamanho de suas forças armadas ou o número de armas, especialmente
armas |
Desarmamento, o fato de um país
reduzir o tamanho de suas forças armadas ou o número de armas, especialmente
armas |
|
裁军,裁减军备(尤指核武器) |
cáijūn, cáijiǎn
jūnbèi (yóu zhǐ héwǔqì) |
裁军,裁减军备(尤指核武器) |
cáijūn, cáijiǎn
jūnbèi (yóu zhǐ héwǔqì) |
裁军,裁减军备 |
cáijūn, cáijiǎn
jūnbèi |
裁军,裁减军备(尤指核武器) |
cáijūn, cáijiǎn
jūnbèi (yóu zhǐ héwǔqì) |
|
nuclear
disarmament |
nuclear disarmament |
désarmement nucléaire |
Désarmement nucléaire |
核裁军 |
hé cáijūn |
desarmamento nuclear |
Desarmamento nuclear |
|
核裁军 |
hé cáijūn |
核裁军 |
hé cáijūn |
核裁军 |
hé cáijūn |
核裁军 |
hé cáijūn |
|
disarmament
talks |
disarmament talks |
Désarmement |
Désarmement |
裁军谈判 |
cáijūn tánpàn |
Negociações de desarmamento |
Negociações de desarmamento |
|
裁军谈判 |
cáijūn tánpàn |
裁军谈判 |
cáijūn tánpàn |
裁军谈判 |
cáijūn tánpàn |
裁军谈判 |
cáijūn tánpàn |
|
compare
armament |
compare armament |
Comparer l'armement |
Comparer l'armement |
比较武器 |
bǐjiào wǔqì |
Comparar armamento |
Comparar armamento |
|
disarming making people feel less angry or suspicious
than they were before |
disarming making people feel
less angry or suspicious than they were before |
Désarmer les gens se sentent
moins en colère ou suspectes qu'avant |
Désarmer les gens se sentent
moins en colère ou suspectes qu'avant |
解除武装,使人们比以前更生气或更可疑 |
jiěchú wǔzhuāng,
shǐ rénmen bǐ yǐqián gēng shēngqì huò gèng kěyí |
Desarmando as pessoas se
sentirem menos zangadas ou suspeitas do que antes |
Desarmando as pessoas se
sentirem menos zangadas ou suspeitas do que antes |
|
使人消气的;解人疑虑的 |
shǐ rén xiāoqì de;
jiě rén yílǜ de |
使人
消气 的; 解人 疑虑 的 |
shǐ rén xiāoqì de;
jiě rén yílǜ de |
使人消气的;解人疑虑的 |
shǐ rén xiāoqì de;
jiě rén yílǜ de |
使人
消气 的; 解人 疑虑 的 |
shǐ rén xiāoqì de;
jiě rén yílǜ de |
|
a
disarming smile |
a disarming smile |
Un sourire désarmant |
Un sourire désarmant |
一个撤防的微笑 |
yīgè chèfáng de wéixiào |
Um sorriso desarmante |
Um sorriso desarmante |
|
使人消气的微笑 |
shǐ rén xiāoqì de
wéixiào |
使人
消气 的 微笑 |
shǐ rén xiāoqì de
wéixiào |
使人消气的微笑 |
shǐ rén xiāoqì de
wéixiào |
使人
消气 的 微笑 |
shǐ rén xiāoqì de
wéixiào |
|
disarmingly |
disarmingly |
Désarmante |
Désarmante |
解除武装 |
jiěchú wǔzhuāng |
Desarmadoramente |
Desarmadoramente |
|
disarmingly
frank |
disarmingly frank |
Franchement désarmante |
Franchement désarmante |
解除坦率 |
jiěchú tǎnshuài |
Desarmantemente franco |
Desarmantemente franco |
|
坦率得使人放心 |
tǎnshuài de shǐ rén
fàngxīn |
坦率 得
使人 放心 |
tǎnshuài de shǐ rén
fàngxīn |
坦率得使人放心 |
tǎnshuài de shǐ rén
fàngxīn |
坦率 得
使人 放心 |
tǎnshuài de shǐ rén
fàngxīn |
|
disarrange (formal) to make sth untidy |
disarrange (formal) to make sth
untidy |
Désorganiser (formaliser) faire
déshonorer |
Désorganiser (formaliser) faire
déshonorer |
混乱(正式)使得不整洁 |
hǔnluàn (zhèngshì) shǐ
dé bù zhěngjié |
Desorganizar (formal) fazer algo
desordenado |
Desorganizar (formal) fazer algo
desordenado |
|
使紊乱;弄乱 |
shǐ wěnluàn; nòng luàn |
使紊乱;弄乱 |
shǐ wěnluàn; nòng luàn |
使不稳定 |
shǐ bu wěndìng |
使紊乱;弄乱 |
shǐ wěnluàn; nòng luàn |
|
disarray
a state of confusion and lack of organization in a'situation or a place |
disarray a state of confusion
and lack of organization in a'situation or a place |
Désorganiser un état de
confusion et de manque d'organisation dans une situation ou un lieu |
Désorganiser un état de
confusion et de manque d'organisation dans une situation ou un lieu |
混乱的状态和缺乏组织在一个或一个地方 |
hǔnluàn de zhuàngtài hé
quēfá zǔzhī zài yīgè huò yīgè dìfāng |
Desorganizar um estado de
confusão e falta de organização em uma situação ou um lugar |
Desorganizar um estado de
confusão e falta de organização em uma situação ou um lugar |
|
混乱;紊乱 |
hǔnluàn; wěnluàn |
混乱;紊乱 |
hǔnluàn; wěnluàn |
混乱 |
hǔnluàn |
混乱;紊乱 |
hǔnluàn; wěnluàn |
|
the
peace talks broke up in disarray |
the peace talks broke up in
disarray |
Les pourparlers de paix se sont
disloqués |
Les pourparlers de paix se sont
disloqués |
和平谈判陷入混乱 |
hépíng tánpàn xiànrù
hǔnluàn |
As negociações de paz terminaram
em desordem |
As negociações de paz terminaram
em desordem |
|
和谈东混乱中破裂了 |
hétán dōng hǔnluàn
zhōng pòlièle |
和谈东混乱中破裂了 |
hétán dōng hǔnluàn
zhōng pòlièle |
和谈东混乱中破裂了 |
hétán dōng hǔnluàn
zhōng pòlièle |
和谈东混乱中破裂了 |
hétán dōng hǔnluàn
zhōng pòlièle |
|
Our
plans were thrown into disarray by her arrival |
Our plans were thrown into
disarray by her arrival |
Nos plans ont été jetés dans le
désarroi par son arrivée |
Nos plans ont été jetés dans le
désarroi par son arrivée |
我们的计划被她的到来抛在了混乱 |
wǒmen de jìhuà bèi tā
de dàolái pāo zàile hǔnluàn |
Nossos planos foram jogados em
desordem por sua chegada |
Nossos planos foram jogados em
desordem por sua chegada |
|
我们的计划因她的到来而陷人一片混乱 |
wǒmen de jìhuà yīn
tā de dàolái ér xiàn rén yīpiàn hǔnluàn |
我 的
计划因 的 到来而 的
片陷 |
wǒ de jìhuà yīn de
dàolái ér de piàn xiàn |
我们的计划因她的到来而陷人一片混乱 |
wǒmen de jìhuà yīn
tā de dàolái ér xiàn rén yīpiàn hǔnluàn |
Eu fiquei com |
Eu fiquei com |
|
disassemble to take apart a machine or structure so
that it is in separate pieces |
disassemble to take apart a
machine or structure so that it is in separate pieces |
Démonter pour démonter une
machine ou une structure de façon à ce qu'elle soit en pièces séparées |
Démonter pour démonter une
machine ou une structure de façon à ce qu'elle soit en pièces séparées |
拆卸以拆开机器或结构,使得它是分离的部件 |
chāixiè yǐ chāi
kāi jīqì huò jiégòu, shǐde tā shì fēnlí de bùjiàn |
Desmontar para desmontar uma
máquina ou estrutura de modo que ele está em pedaços separados |
Desmontar para desmontar uma
máquina ou estrutura de modo que ele está em pedaços separados |
|
拆卸;拆开 |
chāixiè; chāi kāi |
拆卸;拆开 |
chāixiè; chāi kāi |
拆卸 |
chāixiè |
拆卸;拆开 |
chāixiè; chāi kāi |
|
We
had to completely disassemble the engine tofind the problem. |
We had to completely disassemble
the engine tofind the problem. |
Nous avons dû démonter
complètement le moteur pour trouver le problème. |
Nous avons dû démonter
complètement le moteur pour trouver le problème. |
我们不得不完全拆卸发动机,以找到这个问题。 |
wǒmen bùdé bù wánquán
chāixiè fādòngjī, yǐ zhǎodào zhège wèntí. |
Tivemos que desmontar
completamente o motor para encontrar o problema. |
Tivemos que desmontar
completamente o motor para encontrar o problema. |
|
我们只好把发动机全部拆开以寻找故障原因 |
Wǒmen zhǐhǎo
bǎ fādòngjī quánbù chāi kāi yǐ xúnzhǎo
gùzhàng yuányīn |
我们
只好 把 发动机 全部
拆开 以 寻找 故障 原因 |
Wǒmen zhǐhǎo
bǎ fādòngjī quánbù chāi kāi yǐ xúnzhǎo
gùzhàng yuányīn |
我们只好把发动机全部拆开以寻找故障原因 |
Wǒmen zhǐhǎo
bǎ fādòngjī quánbù chāi kāi yǐ xúnzhǎo
gùzhàng yuányīn |
Eu fiquei |
Eu fiquei |
|
opposé
assemble |
opposé assemble |
Opposer assembler |
Opposer assembler |
opposé组装 |
opposé zǔzhuāng |
Se ajude |
Se ajude |
|
to
translate sth from computer code into a language that can be read by humans |
to translate sth from computer
code into a language that can be read by humans |
Traduire du code informatique à
un langage qui peut être lu par les humains |
Traduire du code informatique à
un langage qui peut être lu par les humains |
将sth从计算机代码翻译成可以由人阅读的语言 |
jiāng sth cóng
jìsuànjī dàimǎ fānyì chéng kěyǐ yóu rén yuèdú de
yǔyán |
Traduzir algo do código do
computador para uma linguagem que pode ser lida por seres humanos |
Traduzir algo do código do
computador para uma linguagem que pode ser lida por seres humanos |
|
反汇编(将计算机编码译成普通语言 |
fǎn huìbiān
(jiāng jìsuànjī biānmǎ yì chéng pǔtōng
yǔyán |
反汇编(将计算机编码译成普通语言 |
fǎn huìbiān
(jiāng jìsuànjī biānmǎ yì chéng pǔtōng
yǔyán |
反汇编(将计算机编码译成成普通语言 |
fǎn huìbiān
(jiāng jìsuànjī biānmǎ yì chéng chéng pǔtōng
yǔyán |
反汇编(将计算机编码译成普通语言 |
fǎn huìbiān
(jiāng jìsuànjī biānmǎ yì chéng pǔtōng
yǔyán |
|
将sth从计算机代码翻译成可以由人阅读的语言 |
jiāng sth cóng
jìsuànjī dàimǎ fānyì chéng kěyǐ yóu rén yuèdú de
yǔyán |
将sth从计算机代码翻译成可以由人阅读的语言 |
jiāng sth cóng
jìsuànjī dàimǎ fānyì chéng kěyǐ yóu rén yuèdú de
yǔyán |
将sth从计算机代码翻译成可以由人阅读的语言 |
jiāng sth cóng
jìsuànjī dàimǎ fānyì chéng kěyǐ yóu rén yuèdú de
yǔyán |
将sth从计算机代码翻译成可以由人阅读的语言 |
jiāng sth cóng
jìsuànjī dàimǎ fānyì chéng kěyǐ yóu rén yuèdú de
yǔyán |
|
(formal)
(of a group of people )to move apart and go away in different directions |
(formal) (of a group of
people)to move apart and go away in different directions |
(Formelle) (d'un groupe de
personnes) de se séparer et de s'en aller dans des directions différentes |
(Formelle) (d'un groupe de
personnes) de se séparer et de s'en aller dans des directions différentes |
(正式的)(一群人)分开,在不同的方向走开 |
(zhèngshì de)(yīqún rén)
fēnkāi, zài bùtóng de fāngxiàng zǒu kāi |
(Formal) (de um grupo de
pessoas) para se separar e ir embora em direções diferentes |
(Formal) (de um grupo de
pessoas) para se separar e ir embora em direções diferentes |
|
散开;分散 |
sàn kāi; fēnsàn |
散开;
分散 |
sàn kāi; fēnsàn |
散开; |
sàn kāi; |
散开;
分散 |
sàn kāi; fēnsàn |
|
The
concert ended and the crowd disassembled |
The concert ended and the crowd
disassembled |
Le concert s'est terminé et la
foule a démonté |
Le concert s'est terminé et la
foule a démonté |
音乐会结束了,人群拆散了 |
yīnyuè huì jiéshùle, rénqún
chāisànle |
O concerto terminou e a multidão
desmontou |
O concerto terminou e a multidão
desmontou |
|
音乐会结束了,人群拆散了。 |
yīnyuè huì jiéshùle, rénqún
chāisànle. |
音乐会
结束 了, 人群 拆散 了. |
yīnyuè huì jiéshùle, rénqún
chāisànle. |
音乐会结束了,人群拆散了。 |
yīnyuè huì jiéshùle, rénqún
chāisànle. |
人群
拆散 了. |
rénqún chāisànle. |
|
音乐会结束,人群便散去了 |
Yīnyuè huì jiéshù, rénqún
biàn sàn qùle |
人群 便
散去 了 |
Rénqún biàn sàn qùle |
音乐会结束,人群便散去了 |
Yīnyuè huì jiéshù, rénqún
biàn sàn qùle |
人群 便
散去 了 |
Rénqún biàn sàn qùle |
|
disassembler (computing ) a program used to disassemble
computer code |
disassembler (computing) a
program used to disassemble computer code |
Désassembler (calcul) un
programme utilisé pour désassembler le code informatique |
Désassembler (calcul) un
programme utilisé pour désassembler le code informatique |
反汇编(计算)用于反汇编计算机代码的程序 |
fǎn huìbiān (jìsuàn)
yòng yú fǎn huìbiān jìsuànjī dàimǎ de chéngxù |
Disassembler (computação) um
programa usado para desmontar o código do computador |
Disassembler (computação) um
programa usado para desmontar o código do computador |
|
反汇编程序 |
fǎn huìbiān chéngxù |
反汇编程序 |
fǎn huìbiān chéngxù |
反汇编程序 |
fǎn huìbiān chéngxù |
反汇编程序 |
fǎn huìbiān chéngxù |
|
反汇编(计算)用于反汇编计算机代码的程序 |
fǎn huìbiān (jìsuàn)
yòng yú fǎn huìbiān jìsuànjī dàimǎ de chéngxù |
反汇编(计算)用于反汇编计算机代码的程序 |
fǎn huìbiān (jìsuàn)
yòng yú fǎn huìbiān jìsuànjī dàimǎ de chéngxù |
反汇编(计算)用于反汇编计算机代码的程序 |
fǎn huìbiān (jìsuàn)
yòng yú fǎn huìbiān jìsuànjī dàimǎ de chéngxù |
反汇编(计算)用于反汇编计算机代码的程序 |
fǎn huìbiān (jìsuàn)
yòng yú fǎn huìbiān jìsuànjī dàimǎ de chéngxù |
|
disassociate |
disassociate |
dissocier |
dissocier |
解离 |
jiě lí |
Desassociar |
Desassociar |
|
= DISSOCIATE |
#NOME? |
= DISSOCIATE |
= DISSOCIATE |
= DISSOCIATE |
= DISSOCIATE |
= DISSOCIATE |
= DISSOCIATE |
|
disaster
an unexpected event, such as a very bad accident, a flood or a fire, that
kills a lot of people or causes a lot of damage |
disaster an unexpected event,
such as a very bad accident, a flood or a fire, that kills a lot of people or
causes a lot of damage |
Catastrophe un événement
inattendu, comme un très mauvais accident, une inondation ou un incendie, qui
tue beaucoup de gens ou cause beaucoup de dégâts |
Catastrophe un événement
inattendu, comme un très mauvais accident, une inondation ou un incendie, qui
tue beaucoup de gens ou cause beaucoup de dégâts |
灾难意外事件,例如非常糟糕的事故,洪水或火灾,杀死很多人或造成很大的损害 |
zāinàn yìwài shìjiàn, lìrú
fēicháng zāogāo de shìgù, hóngshuǐ huò huǒzāi,
shā sǐ hěnduō rén huò zàochéng hěn dà de sǔnhài |
Desastre um evento inesperado,
como um acidente muito ruim, uma inundação ou um incêndio, que mata muitas
pessoas ou causa muitos danos |
Desastre um evento inesperado,
como um acidente muito ruim, uma inundação ou um incêndio, que mata muitas
pessoas ou causa muitos danos |
|
灾难;灾祸;灾害 |
zāinàn; zāihuò;
zāihài |
灾难;灾祸;灾害 |
zāinàn; zāihuò;
zāihài |
灾难 |
zāinàn |
灾难;灾祸;灾害 |
zāinàn; zāihuò;
zāihài |
|
synonyme
catastrophe |
synonyme catastrophe |
Synonyme catastrophe |
Synonyme catastrophe |
同义词灾难 |
tóngyìcí zāinàn |
Sinónimo de catástrofe |
Sinónimo de catástrofe |
|
an air
disaster |
an air disaster |
Un désastre aérien |
Un désastre aérien |
空难 |
kōngnàn |
Um desastre aéreo |
Um desastre aéreo |
|
空难 |
kōngnàn |
空难 |
kōngnàn |
空难 |
kōngnàn |
空难 |
kōngnàn |
|
environmental
disasters |
environmental disasters |
Catastrophes environnementales |
Catastrophes environnementales |
环境灾害 |
huánjìng zāihài |
Desastres ambientais |
Desastres ambientais |
|
环境灾难 |
huánjìng zāinàn |
环境灾难 |
huánjìng zāinàn |
环境灾难 |
huánjìng zāinàn |
环境灾难 |
huánjìng zāinàn |
|
thousands died in the disaster. |
thousands died in the disaster. |
Des milliers sont morts dans la
catastrophe. |
Des milliers sont morts dans la
catastrophe. |
千人死于灾难。 |
qiān rén sǐ yú
zāinàn. |
Milhares morreram no desastre. |
Milhares morreram no desastre. |
|
数千人在这场灾祸中丧生 |
Shù qiān rén zài zhè
chǎng zāihuò zhōng sàngshēng |
数千 人
在 这场 灾祸 中 丧生 |
Shù qiān rén zài zhè
chǎng zāihuò zhōng sàngshēng |
数千人在这场灾祸中丧生 |
Shù qiān rén zài zhè
chǎng zāihuò zhōng sàngshēng |
数千 人
在 这场 灾祸 中 Tocar |
Shù qiān rén zài zhè
chǎng zāihuò zhōng Tocar |
|
a
natural disaster(= one that is caused by nature) |
a natural disaster(= one that is
caused by nature) |
Une catastrophe naturelle (=
causée par la nature) |
Une catastrophe naturelle (=
causée par la nature) |
自然灾害(=由自然造成的灾害) |
zìrán zāihài (=yóu zìrán
zàochéng de zāihài) |
Um desastre natural (= um que é
causado pela natureza) |
Um desastre natural (= um que é
causado pela natureza) |
|
自然灾害 |
zìrán zāihài |
自然灾害 |
zìrán zāihài |
自然灾害 |
zìrán zāihài |
自然灾害 |
zìrán zāihài |
|
a very
bad situation that causes problems |
a very bad situation that causes
problems |
Une très mauvaise situation qui
cause des problèmes |
Une très mauvaise situation qui
cause des problèmes |
一个非常糟糕的情况,导致问题 |
yīgè fēicháng
zāogāo de qíngkuàng, dǎozhì wèntí |
Uma situação muito ruim que
causa problemas |
Uma situação muito ruim que
causa problemas |
|
不幸;祸患 |
bùxìng; huòhuàn |
不幸 |
bùxìng |
不幸;祸患 |
bùxìng; huòhuàn |
不幸 |
bùxìng |
|
Losing
your job doesn’t have to be such a disaster |
Losing your job doesn’t have to
be such a disaster |
Perdre votre emploi ne doit pas
être un tel désastre |
Perdre votre emploi ne doit pas
être un tel désastre |
失去你的工作不一定是这样的灾难 |
shīqù nǐ de
gōngzuò bù yīdìng shì zhèyàng de zāinàn |
Perder seu emprego não tem que
ser um desastre |
Perder seu emprego não tem que
ser um desastre |
|
丢了工作不一定就是大难临头 |
diūle gōngzuò bù
yīdìng jiùshì dànànlíntóu |
丢 了
工作 不一定 就是 大难
临头 |
diūle gōngzuò bù
yīdìng jiùshì dànànlíntóu |
丢了工作不一定就是大难临头 |
diūle gōngzuò bù
yīdìng jiùshì dànànlíntóu |
丢 了
工作 不一定 就是 大难
临头 |
diūle gōngzuò bù
yīdìng jiùshì dànànlíntóu |
|
失去你的工作不一定是这样的灾难 |
shīqù nǐ de
gōngzuò bù yīdìng shì zhèyàng de zāinàn |
失去 你
的 工作 不一定 是 这样
的 灾难 |
shīqù nǐ de
gōngzuò bù yīdìng shì zhèyàng de zāinàn |
失去你的工作不一定是这样的灾难 |
shīqù nǐ de
gōngzuò bù yīdìng shì zhèyàng de zāinàn |
失去 你
的 工作 不一定 是 这样
的 灾难 |
shīqù nǐ de
gōngzuò bù yīdìng shì zhèyàng de zāinàn |
|
Disaster
struck when the wheel came off |
Disaster struck when the wheel
came off |
Une catastrophe a frappé lorsque
la roue est tombée |
Une catastrophe a frappé lorsque
la roue est tombée |
当轮子脱落时发生灾害 |
dāng lúnzi tuōluò shí
fāshēng zāihài |
Desastre atingido quando a roda
saiu |
Desastre atingido quando a roda
saiu |
|
车轮脱落,灾难就来了 |
chēlún tuōluò,
zāinàn jiù láile |
车轮脱落,灾难就来了 |
chēlún tuōluò,
zāinàn jiù láile |
车轮脱落,灾难就来了 |
chēlún tuōluò,
zāinàn jiù láile |
车轮脱落,灾难就来了 |
chēlún tuōluò,
zāinàn jiù láile |
|
当轮子脱落时发生灾害 |
dāng lúnzi tuōluò shí
fāshēng zāihài |
当轮子脱落时发生灾害 |
dāng lúnzi tuōluò shí
fāshēng zāihài |
当轮子脱落时发生灾害 |
dāng lúnzi tuōluò shí
fāshēng zāihài |
当轮子脱落时发生灾害 |
dāng lúnzi tuōluò shí
fāshēng zāihài |
|
financial disaster |
financial disaster |
Catastrophe financière |
Catastrophe financière |
财政灾难 |
cáizhèng zāinàn |
Desastre financeiro |
Desastre financeiro |
|
严重的财政危机 |
yánzhòng de cáizhèng wéijī |
严重 的
财政 危机 |
yánzhòng de cáizhèng wéijī |
严重的财政危机 |
yánzhòng de cáizhèng wéijī |
严重 的
财政 危机 |
yánzhòng de cáizhèng wéijī |
|
Letting
her organize the party is a recipe for disaster (=something that is likely to
go badly wrong) |
Letting her organize the party
is a recipe for disaster (=something that is likely to go badly wrong) |
Laisser son organisation de la
fête est une recette pour le désastre (= quelque chose qui est susceptible
d'aller mal mal) |
Laisser son organisation de la
fête est une recette pour le désastre (= quelque chose qui est susceptible
d'aller mal mal) |
让她组织聚会是灾难的一种食谱(=可能会严重错误的东西) |
ràng tā zǔzhī
jùhuì shì zāinàn de yī zhǒng shípǔ (=kěnéng huì
yánzhòng cuòwù de dōngxi) |
Deixá-la organizar a festa é uma
receita para o desastre (= algo que é provável que vá mal mal) |
Deixá-la organizar a festa é uma
receita para o desastre (= algo que é provável que vá mal mal) |
|
让她来组织这次聚会非坏事不可 |
ràng tā lái zǔzhī
zhè cì jùhuì fēi huàishì bùkě |
让 她
这次 聚会 非 不 不可 |
ràng tā zhè cì jùhuì
fēi bù bùkě |
让她来组织这次聚会非坏事不可 |
ràng tā lái zǔzhī
zhè cì jùhuì fēi huàishì bùkě |
Impossível |
Impossível |
|
a
complete failure |
a complete failure |
Un échec complet |
Un échec complet |
完全失败 |
wánquán shībài |
Uma falha completa |
Uma falha completa |
|
彻底失败的人(或事) |
chèdǐ shībài de rén
(huò shì) |
彻底
失败 的 人 (或 事) |
chèdǐ shībài de rén
(huò shì) |
彻底失败的人(或事) |
chèdǐ shībài de rén
(huò shì) |
彻底
失败 的 人 (或 事) |
chèdǐ shībài de rén
(huò shì) |
|
As a
teacher, he's a disaster |
As a teacher, he's a disaster |
En tant qu'enseignant, il est un
désastre |
En tant qu'enseignant, il est un
désastre |
作为老师,他是一场灾难 |
zuòwéi lǎoshī, tā
shì yī chǎng zāinàn |
Como professor, ele é um
desastre |
Como professor, ele é um
desastre |
|
他当老师压根儿就不称职 |
tā dāng
lǎoshī yàgēn er jiù bù chènzhí |
他当老师压根儿就不称职 |
tā dāng
lǎoshī yàgēn er jiù bù chènzhí |
他当老师压根儿就不称职 |
tā dāng
lǎoshī yàgēn er jiù bù chènzhí |
他当老师压根儿就不称职 |
tā dāng
lǎoshī yàgēn er jiù bù chènzhí |
|
the
play’s first night was a total disaster |
the play’s first night was a
total disaster |
La première soirée de la pièce a
été une catastrophe totale |
La première soirée de la pièce a
été une catastrophe totale |
戏剧的第一夜是一场灾难 |
xìjù de dì yī yè shì
yī chǎng zāinàn |
A primeira noite da peça foi um
desastre total |
A primeira noite da peça foi um
desastre total |
|
这出戏头一晚就彻麁演砸了 |
zhè chū xì tóu yī
wǎn jiù chè cū yǎn zále |
这出戏
头 一 砸了 砸了 砸了
砸了 |
zhè chū xì tóu yī zále
zále zále zále |
这出戏一一晚就彻麁演砸了 |
zhè chū xì yīyī
wǎn jiù chè cū yǎn zále |
#NOME? |
-benzóico. |
|
戏剧的第一夜是一场灾难 |
xìjù de dì yī yè shì
yī chǎng zāinàn |
戏剧 的
第一 夜 是 一场 灾难 |
xìjù de dì yī yè shì
yī chǎng zāinàn |
戏剧的第一夜是一场灾难 |
xìjù de dì yī yè shì
yī chǎng zāinàn |
Fim de semana |
Fim de semana |
|
see
wait |
see wait |
Voir attendre |
Voir attendre |
见等待 |
jiàn děngdài |
Veja espera |
Veja espera |
|
disaster
area a place where a disaster has
happened and which needs special help |
disaster area a place where a
disaster has happened and which needs special help |
Zone de catastrophe un endroit
où une catastrophe s'est produite et qui a besoin d'une aide spéciale |
Zone de catastrophe un endroit
où une catastrophe s'est produite et qui a besoin d'une aide spéciale |
灾区发生灾害,需要特别帮助的地方 |
zāiqū
fāshēng zāihài, xūyào tèbié bāngzhù dì dìfāng |
Área de desastre um lugar onde
um desastre aconteceu e que precisa de ajuda especial |
Área de desastre um lugar onde
um desastre aconteceu e que precisa de ajuda especial |
|
灾区 |
zāiqū |
灾区 |
zāiqū |
灾区 |
zāiqū |
灾区 |
zāiqū |
|
(informal)
a place or situation that has a lot of problems, is a failure, or is badly
organized |
(informal) a place or situation
that has a lot of problems, is a failure, or is badly organized |
(Informel) un lieu ou une
situation qui a beaucoup de problèmes, est un échec, ou est mal organisé |
(Informel) un lieu ou une
situation qui a beaucoup de problèmes, est un échec, ou est mal organisé |
(非正式)一个有很多问题,是失败或组织不善的地方或情况 |
(fēi zhèngshì) yīgè
yǒu hěnduō wèntí, shì shībài huò zǔzhī bùshàn
dì dìfāng huò qíngkuàng |
(Informal) um lugar ou situação
que tem muitos problemas, é um fracasso, ou está mal organizado |
(Informal) um lugar ou situação
que tem muitos problemas, é um fracasso, ou está mal organizado |
|
问题成堆的地方;灾难性局面 |
wèntí chéng duī dì
dìfāng; zāinàn xìng júmiàn |
问题
成堆 的 地方; 灾难性
局面 |
wèntí chéng duī de
dìfāng; zāinàn xìng júmiàn |
问题成堆的地方 |
wèntí chéng duī dì
dìfāng |
问题
成堆 的 地方; 灾难性
局面 |
wèntí chéng duī de
dìfāng; zāinàn xìng júmiàn |
|
(非正式)一个有很多问题,是失败或组织不善的地方或情况 |
(fēi zhèngshì) yīgè
yǒu hěnduō wèntí, shì shībài huò zǔzhī bùshàn
dì dìfāng huò qíngkuàng |
(非正式)
一个 有 很多 问题, 是
失败 或 组织 不善 的
地方 或 情况 |
(fēi zhèngshì) yīgè
yǒu hěnduō wèntí, shì shībài huò zǔzhī bùshàn
de dìfāng huò qíngkuàng |
(非正式)一个有很多问题,是失败或组织不善的地方或情况 |
(fēi zhèngshì) yīgè
yǒu hěnduō wèntí, shì shībài huò zǔzhī bùshàn
dì dìfāng huò qíngkuàng |
(非正式)
一个 有 很多 问题, 是
失败 或 组织 不善 的
地方 或 情况 |
(fēi zhèngshì) yīgè
yǒu hěnduō wèntí, shì shībài huò zǔzhī bùshàn
de dìfāng huò qíngkuàng |
|
disastrous very bad, harmful or unsuccessful |
disastrous very bad, harmful or
unsuccessful |
Désastreux très mauvais,
nuisible ou infructueux |
Désastreux très mauvais,
nuisible ou infructueux |
灾难性非常恶劣,有害或不成功 |
zāinàn xìng fēicháng
èliè, yǒuhài huò bù chénggōng |
Desastroso muito ruim,
prejudicial ou mal sucedido |
Desastroso muito ruim,
prejudicial ou mal sucedido |
|
极糟糕的;灾条性知;完全失败的 |
jí zāogāo de; zāi
tiáo xìng zhī; wánquán shībài de |
极 糟糕
的 条 条 性 知 知 |
jí zāogāo de tiáo tiáo
xìng zhī zhī |
糟糕的;灾条性知;完全失败的 |
zāogāo de; zāi
tiáo xìng zhī; wánquán shībài de |
极 条 条
性 性 る 知 知 知 |
jí tiáo tiáo xìng xìng ru
zhī zhī zhī |
|
synonyme
CATASTROPHIC, DEVASTATING |
synonyme CATASTROPHIC,
DEVASTATING |
Synonyme CATASTROPHIQUE,
DEVASTATING |
Synonyme CATASTROPHIQUE,
DEVASTATING |
同义词 |
tóngyìcí |
Synonyme CATASTRÓFICO,
DEVASTATING |
Synonyme CATASTRÓFICO,
DEVASTATING |
|
a
disastrous harvest/fire/result |
a disastrous harvest/fire/result |
Une récolte désastreuse / feu /
résultat |
Une récolte désastreuse/ feu/
résultat |
灾难性的收获/火灾/结果 |
zāinàn xìng de
shōuhuò/huǒzāi/jiéguǒ |
Uma colheita desastrosa / fogo /
resultado |
Uma colheita desastrosa/ fogo/
resultado |
|
严重歉收/火灾;灾难性的结果 |
yánzhòng
qiànshōu/huǒzāi; zāinàn xìng de jiéguǒ |
严重
歉收 / 火灾; 灾难性 的
结果 |
yánzhòng qiànshōu/
huǒzāi; zāinàn xìng de jiéguǒ |
严重歉收/火灾;灾难性的结果 |
yánzhòng
qiànshōu/huǒzāi; zāinàn xìng de jiéguǒ |
严重
火灾 / 灾难性 的 结果 |
yánzhòng huǒzāi/
zāinàn xìng de jiéguǒ |
|
Lowering
interest rates could have disastrous consequences for the economy |
Lowering interest rates could
have disastrous consequences for the economy |
La baisse des taux d'intérêt
pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'économie |
La baisse des taux d'intérêt
pourrait avoir des conséquences désastreuses pour l'économie |
降低利率可能对经济造成灾难性后果 |
jiàngdī lìlǜ
kěnéng duì jīngjì zàochéng zāinàn xìng hòuguǒ |
A redução das taxas de juros
poderia ter conseqüências desastrosas para a economia |
A redução das taxas de juros
poderia ter conseqüências desastrosas para a economia |
|
降低利率可能给经济带来灾难性后果 |
jiàngdī lìlǜ
kěnéng gěi jīngjì dài lái zāinàn xìng hòuguǒ |
降低
利率 可能 给 经济 带来
灾难性 后果 |
jiàngdī lìlǜ
kěnéng gěi jīngjì dài lái zāinàn xìng hòuguǒ |
降低利率可能给经济带来灾难性后果 |
jiàngdī lìlǜ
kěnéng gěi jīngjì dài lái zāinàn xìng hòuguǒ |
降低
利率 可能 给 经济 带来
灾难性 后果 |
jiàngdī lìlǜ
kěnéng gěi jīngjì dài lái zāinàn xìng hòuguǒ |
|
disastrously How could everything go so disastrous
wrong? |
disastrously How could
everything go so disastrous wrong? |
Désastreusement Comment tout
a-t-il pu se passer si mal? |
Désastreusement Comment tout
a-t-il pu se passer si mal? |
灾难性的一切怎么会这么灾难性的错误? |
zāinàn xìng de yīqiè
zěnme huì zhème zāinàn xìng de cuòwù? |
Desastroso Como tudo pode ter
sido tão desastroso? |
Desastroso Como tudo pode ter
sido tão desastroso? |
|
怎么会事事都出这么大的错呢? |
Zěnme huì shì shì dōu
chū zhème dà de cuò ne? |
怎么会事事都出这么大的错呢? |
Zěnme huì shì shì dōu
chū zhème dà de cuò ne? |
怎么会事事都出这么大的错呢? |
Zěnme huì shì shì dōu
chū zhème dà de cuò ne? |
怎么会事事都出这么大的错呢? |
Zěnme huì shì shì dōu
chū zhème dà de cuò ne? |
|
disavow (formal) to state publicly that you have,
no knowledge of sth or that you are not responsible for sth/sb |
Disavow (formal) to state
publicly that you have, no knowledge of sth or that you are not responsible
for sth/sb |
Désavouer (officiellement) de
déclarer publiquement que vous avez, aucune connaissance de sth ou que vous
n'êtes pas responsable de sth / sb |
Désavouer (officiellement) de
déclarer publiquement que vous avez, aucune connaissance de sth ou que vous
n'êtes pas responsable de sth/ sb |
拒绝(正式)公开表示你有,不知道sth或你不负责sth
/ sb |
Jùjué (zhèngshì)
gōngkāi biǎoshì nǐ yǒu, bù zhīdào sth huò
nǐ bù fùzé sth/ sb |
Negar (formal) declarar
publicamente que você tem, nenhum conhecimento de algo ou que você não é
responsável por sth / sb |
Negar (formal) declarar
publicamente que você tem, nenhum conhecimento de algo ou que você não é
responsável por sth/ sb |
|
不承认;否认;拒绝对…承担责任 |
bù chéngrèn; fǒurèn; jùjué
duì…chéngdān zérèn |
不承认;否认;拒绝对…承担责任 |
bù chéngrèn; fǒurèn; jùjué
duì…chéngdān zérèn |
不承认;否认;拒绝对...承担责任 |
bù chéngrèn; fǒurèn; jùjué
duì... Chéngdān zérèn |
不承认;否认;拒绝对…承担责任 |
bù chéngrèn; fǒurèn; jùjué
duì…chéngdān zérèn |
|
They
disavowed claims of a split in the party |
They disavowed claims of a split
in the party |
Ils ont désavoué les
revendications d'une scission dans le parti |
Ils ont désavoué les
revendications d'une scission dans le parti |
他们不赞成党内分裂的说法 |
tāmen bù zànchéng dǎng
nèi fēnliè de shuōfǎ |
Rejeitaram reivindicações de uma
separação no partido |
Rejeitaram reivindicações de uma
separação no partido |
|
他们否认了党内出现分裂的说法 |
tāmen fǒurènle
dǎng nèi chūxiàn fēnliè de shuōfǎ |
他们
否认 党内 出现 分裂 的
说法 |
tāmen fǒurèn dǎng
nèi chūxiàn fēnliè de shuōfǎ |
他们否认了党内出现分裂的说法 |
tāmen fǒurènle
dǎng nèi chūxiàn fēnliè de shuōfǎ |
他们
否认 党内 出现 分裂 的
说法 |
tāmen fǒurèn dǎng
nèi chūxiàn fēnliè de shuōfǎ |
|
disavowal |
disavowal |
désaveu |
désaveu |
消极 |
xiāojí |
Desconsideração |
Desconsideração |
|
disband
verb to stop sb/sth from operating as a group; to separate or no longer
operate as a group |
disband verb to stop sb/sth from
operating as a group; to separate or no longer operate as a group |
Dissoudre le verbe pour arrêter
sb / sth de fonctionner comme un groupe; Pour séparer ou ne plus fonctionner
en tant que groupe |
Dissoudre le verbe pour arrêter
sb/ sth de fonctionner comme un groupe; Pour séparer ou ne plus fonctionner
en tant que groupe |
disband动词以停止sb
/
sth作为组操作;以分离或不再作为一组操作 |
disband dòngcí yǐ
tíngzhǐ sb/ sth zuòwéi zǔ cāozuò; yǐ fēnlí huò bù
zài zuòwéi yī zǔ cāozuò |
Disband verbo para parar sb /
sth de operar como um grupo; Para separar ou deixar de funcionar como um
grupo |
Disband verbo para parar sb/ sth
de operar como um grupo; Para separar ou deixar de funcionar como um grupo |
|
解散;解体;散火 |
jiěsàn; jiětǐ;
sàn huǒ |
解散;
解体; 散 火 |
jiěsàn; jiětǐ;
sàn huǒ |
解散;解体; |
jiěsàn; jiětǐ; |
解体 解
火 |
jiětǐ jiě
huǒ |
|
they
set about disbanding the terrorist groups |
they set about disbanding the
terrorist groups |
Ils ont commencé à dissoudre les
groupes terroristes |
Ils ont commencé à dissoudre les
groupes terroristes |
他们决定解散恐怖主义团体 |
tāmen juédìng jiěsàn
kǒngbù zhǔyì tuántǐ |
Eles começaram a dissolver os
grupos terroristas |
Eles começaram a dissolver os
grupos terroristas |
|
他们开始解散恐怖主义组织 |
Tāmen kāishǐ
jiěsàn kǒngbù zhǔyì zǔzhī |
他们开始解散恐怖主义组织 |
Tāmen kāishǐ
jiěsàn kǒngbù zhǔyì zǔzhī |
他们开始分散恐怖主义组织 |
Tāmen kāishǐ
fēnsàn kǒngbù zhǔyì zǔzhī |
他们开始解散恐怖主义组织 |
Tāmen kāishǐ
jiěsàn kǒngbù zhǔyì zǔzhī |
|
他们决定解散恐怖主义团体 |
tāmen juédìng jiěsàn
kǒngbù zhǔyì tuántǐ |
他们决定解散恐怖主义团体 |
tāmen juédìng jiěsàn
kǒngbù zhǔyì tuántǐ |
他们决定解散恐怖主义团体 |
tāmen juédìng jiěsàn
kǒngbù zhǔyì tuántǐ |
他们决定解散恐怖主义团体 |
tāmen juédìng jiěsàn
kǒngbù zhǔyì tuántǐ |
|
The
committee normally disbanded in August |
The committee normally disbanded
in August |
Le comité s'est normalement
dissout en août |
Le comité s'est normalement
dissout en août |
委员会通常在8月解散 |
wěiyuánhuì tōngcháng
zài 8 yuè jiěsàn |
A comissão é normalmente
dissolvido em agosto |
A comissão é normalmente
dissolvido em agosto |
|
委员会于八月份正式解散 |
wěiyuánhuì yú bā
yuèfèn zhèngshì jiěsàn |
委员会于八月份正式解散 |
wěiyuánhuì yú bā
yuèfèn zhèngshì jiěsàn |
委员会于八月份正式解散 |
wěiyuánhuì yú bā
yuèfèn zhèngshì jiěsàn |
委员会于八月份正式解散 |
wěiyuánhuì yú bā
yuèfèn zhèngshì jiěsàn |
|
disbandment |
disbandment |
dissolution |
Dissolution |
解散 |
jiěsàn |
dissolução |
Dissolução |
|
disbar
(-it-)〜sb (from sth/from doing sth) to stop a lawyer from working in
the legal profession, especially because he or she has done sth illegal |
disbar (-it-)〜sb (from
sth/from doing sth) to stop a lawyer from working in the legal profession,
especially because he or she has done sth illegal |
Disbar (-it-) ~sb (de sth / de
faire quelque chose) pour empêcher un avocat de travailler dans la profession
d'avocat, surtout parce qu'il ou elle a fait quelque chose d'illégal |
Disbar (-it-) ~sb (de sth/ de
faire quelque chose) pour empêcher un avocat de travailler dans la profession
d'avocat, surtout parce qu'il ou elle a fait quelque chose d'illégal |
disbar(-it-)〜sb(从sth
/从做sth)停止律师从事法律职业,特别是因为他或她已经非法 |
disbar(-it-)〜sb(cóng
sth/cóng zuò sth) tíngzhǐ lǜshī cóngshì fǎlǜ zhíyè,
tèbié shì yīnwèi tā huò tā yǐjīng fēifǎ |
Expulsar (-it-) ~ sb (por sth /
fazer alguma coisa) para evitar um advogado que trabalha na profissão legal,
especialmente porque ele ou ela tem feito algo ilegal |
Expulsar (-it-) ~ sb (por sth/
fazer alguma coisa) para evitar um advogado que trabalha na profissão legal,
especialmente porque ele ou ela tem feito algo ilegal |
|
取消(某又)的律师资格 |
qǔxiāo (mǒu yòu)
de lǜshī zīgé |
取消
(某 又) 的 律师 资格 |
qǔxiāo (mǒu
yòu) de lǜshī zīgé |
取消(某又)的律师资格 |
qǔxiāo (mǒu
yòu) de lǜshī zīgé |
取消 (某
又) 的 律师 资格 |
qǔxiāo (mǒu yòu)
de lǜshī zīgé |
|
disbelief the feeling of not being able to believe
sth |
disbelief the feeling of not
being able to believe sth |
L'incrédulité le sentiment de ne
pas pouvoir croire quelque chose |
L'incrédulité le sentiment de ne
pas pouvoir croire quelque chose |
难以置信的感觉不能相信sth |
nányǐ zhìxìn de gǎnjué
bùnéng xiāngxìn sth |
sensação de incredulidade de não
ser capaz de acreditar em algo |
sensação de incredulidade de não
ser capaz de acreditar em algo |
|
不信;怀疑 |
bùxìn; huáiyí |
不信;怀疑 |
bùxìn; huáiyí |
不信;怀疑 |
bùxìn; huáiyí |
不信;怀疑 |
bùxìn; huáiyí |
|
难以置信的感觉不能相信sth |
nányǐ zhìxìn de gǎnjué
bùnéng xiāngxìn sth |
难以置信的感觉不能相信sth |
nányǐ zhìxìn de gǎnjué
bùnéng xiāngxìn sth |
难以置信的感觉不能相信sth |
nányǐ zhìxìn de gǎnjué
bùnéng xiāngxìn sth |
难以置信的感觉不能相信sth |
nányǐ zhìxìn de gǎnjué
bùnéng xiāngxìn sth |
|
He
stared at me in disbelief |
He stared at me in disbelief |
Il me regarda avec incrédulité |
Il me regarda avec incrédulité |
他不敢相信我 |
tā bù gǎn
xiāngxìn wǒ |
Ele me olhou, incrédula |
Ele me olhou, incrédula |
|
他满腹疑惑地盯着我 |
tā mǎnfù yíhuò de
dīngzhe wǒ |
他 满腹
疑惑 地 盯着 我 |
tā mǎnfù yíhuò de
dīngzhe wǒ |
他满腹疑惑地盯着我 |
tā mǎnfù yíhuò de
dīngzhe wǒ |
他 满腹
疑惑 地 盯着 我 |
tā mǎnfù yíhuò de
dīngzhe wǒ |
|
to
enjoy the movie you have to suspend your disbelief (= pretend to believe sth,
even if it seems very unlikely) |
to enjoy the movie you have to
suspend your disbelief (= pretend to believe sth, even if it seems very
unlikely) |
Pour profiter du film, vous
devez suspendre votre incrédulité (= faire semblant de croire quelque chose,
même si cela semble très peu probable) |
Pour profiter du film, vous
devez suspendre votre incrédulité (= faire semblant de croire quelque chose,
même si cela semble très peu probable) |
享受电影你必须暂停你的怀疑(=假装相信sth,即使它似乎不太可能) |
xiǎngshòu diànyǐng
nǐ bìxū zàntíng nǐ de huáiyí (=jiǎzhuāng xiàng xìn
sth, jíshǐ tā sìhū bù tài kěnéng) |
Para apreciar o filme, você tem
que suspender a sua descrença (= fingir acreditar em algo, mesmo se parece
muito improvável) |
Para apreciar o filme, você tem
que suspender a sua descrença (= fingir acreditar em algo, mesmo se parece
muito improvável) |
|
要欣赏这部电影就得暂且相信那甚至木可能发生的事 |
yào xīnshǎng zhè bù
diànyǐng jiù de zànqiě xiāngxìn nà shènzhì mù kěnéng
fāshēng de shì |
要欣赏这部电影就得暂且相信那甚至木可能发生的事 |
yào xīnshǎng zhè bù
diànyǐng jiù de zànqiě xiāngxìn nà shènzhì mù kěnéng
fāshēng de shì |
要欣赏这部电影就得暂且相信那甚至木可能发生的事 |
yào xīnshǎng zhè bù
diànyǐng jiù de zànqiě xiāngxìn nà shènzhì mù kěnéng
fāshēng de shì |
要欣赏这部电影就得暂且相信那甚至木可能发生的事 |
yào xīnshǎng zhè bù
diànyǐng jiù de zànqiě xiāngxìn nà shènzhì mù kěnéng
fāshēng de shì |
|
compare
belief, unbelief |
compare belief, unbelief |
Comparer la croyance,
l'incrédulité |
Comparer la croyance,
l'incrédulité |
比较信仰,不信 |
bǐjiào xìnyǎng, bùxìn |
Compare crença, descrença |
Compare crença, descrença |
|
disbelieve
(not used in the progressive tenses |
disbelieve (not used in the
progressive tenses |
Ne pas croire (non utilisé dans
les temps progressifs |
Ne pas croire (non utilisé dans
les temps progressifs |
不相信(不用于渐进时态 |
bù xiāngxìn (bùyòng yú
jiànjìn shí tài |
Não acredite (não utilizado no
tempo progressiva |
Não acredite (não utilizado no
tempo progressiva |
|
木用于进行时) |
mù yòng yú jìnxíng shí) |
木用于进行时) |
mù yòng yú jìnxíng shí) |
木用于进行时) |
mù yòng yú jìnxíng shí) |
木用于进行时) |
mù yòng yú jìnxíng shí) |
|
不相信(不用于渐进时态 |
bù xiāngxìn (bùyòng yú
jiànjìn shí tài |
不相信(不用于渐进时态 |
bù xiāngxìn (bùyòng yú
jiànjìn shí tài |
不相信(不用于渐进时态 |
bù xiāngxìn (bùyòng yú
jiànjìn shí tài |
不相信(不用于渐进时态 |
bù xiāngxìn (bùyòng yú
jiànjìn shí tài |
|
(formal)
to not believe that sth is true or that sb is telling the truth |
(formal) to not believe that sth
is true or that sb is telling the truth |
(Formelle) de ne pas croire que
qq est vrai ou que sb est dire la vérité |
(Formelle) de ne pas croire que
qq est vrai ou que sb est dire la vérité |
(正式的)不相信sth是真实的,或者sb是说实话 |
(zhèngshì de) bù xiāngxìn
sth shì zhēnshí de, huòzhě sb shì shuō shíhuà |
(Formal) não acredita qq é
verdadeira ou que sb está dizendo a verdade |
(Formal) não acredita qq é
verdadeira ou que sb está dizendo a verdade |
|
不信;怀疑 |
bùxìn; huáiyí |
不信;怀疑 |
bùxìn; huáiyí |
不信;怀疑 |
bùxìn; huáiyí |
不信;怀疑 |
bùxìn; huáiyí |
|
Why
should I disbelieve her story? |
Why should I disbelieve her
story? |
Pourquoi devrais-je ne pas
croire son histoire? |
Pourquoi devrais-je ne pas
croire son histoire? |
为什么我不相信她的故事? |
wèishéme wǒ bù
xiāngxìn tā de gùshì? |
Por que eu não deveria acreditar
em sua história? |
Por que eu não deveria acreditar
em sua história? |
|
我为什么要怀疑她的说法呢? |
Wǒ wèishéme yào huáiyí
tā de shuōfǎ ne? |
我
为什么 要 怀疑 她 的
说法 呢? |
Wǒ wèishéme yào huáiyí
tā de shuōfǎ ne? |
我为什么要怀疑她的说法呢? |
Wǒ wèishéme yào huáiyí
tā de shuōfǎ ne? |
我
为什么 要 怀疑 她 的
说法 呢? |
Wǒ wèishéme yào huáiyí
tā de shuōfǎ ne? |
|
为什么我不相信她的故事? |
Wèishéme wǒ bù
xiāngxìn tā de gùshì? |
为什么
我 不 相信 她 的 故事? |
Wèishéme wǒ bù
xiāngxìn tā de gùshì? |
为什么我不相信她的故事? |
Wèishéme wǒ bù
xiāngxìn tā de gùshì? |
为什么
我 不 相信 她 的 故事? |
Wèishéme wǒ bù
xiāngxìn tā de gùshì? |
|
disbelieving a disbelieving look/smile/laugh |
Disbelieving a disbelieving
look/smile/laugh |
Mécontente d'un regard
mécontent / sourire / rire |
Mécontente d'un regard
mécontent/ sourire/ rire |
不相信一个不相信的样子/微笑/笑 |
Bù xiāngxìn yīgè
bù xiāngxìn de yàngzi/wéixiào/xiào |
Insatisfeito com um olhar
descontente / sorriso / riso |
Insatisfeito com um olhar
descontente/ sorriso/ riso |
|
怀疑的表情/微笑/笑声 |
huáiyí de
biǎoqíng/wéixiào/xiào shēng |
怀疑 的
表情 / 微笑 / 笑声 |
huáiyí de biǎoqíng/
wéixiào/ xiào shēng |
怀疑的表情/微笑/笑声 |
huáiyí de
biǎoqíng/wéixiào/xiào shēng |
怀疑 的
表情 / 微笑 / 笑声 |
huáiyí de biǎoqíng/
wéixiào/ xiào shēng |
|
不相信一个不相信的样子/微笑/笑 |
bù xiāngxìn yīgè bù
xiāngxìn de yàngzi/wéixiào/xiào |
不 相信
一个 不 相信 的 样子 /
微笑 / 笑 |
bù xiāngxìn yīgè bù
xiāngxìn de yàngzi/ wéixiào/ xiào |
不相信一个不相信的样子/微笑/笑 |
bù xiāngxìn yīgè bù
xiāngxìn de yàngzi/wéixiào/xiào |
不 相信
一个 不 相信 的 样子 /
微笑 / 笑 |
bù xiāngxìn yīgè bù
xiāngxìn de yàngzi/ wéixiào/ xiào |
|
disbelievingly |
disbelievingly |
Incrédule |
Incrédule |
不相信 |
bù xiāngxìn |
descrente |
descrente |
|
disbelieve
in sth to not believe that sth exists |
disbelieve in sth to not believe
that sth exists |
Ne croyez pas que quelque chose
existe |
Ne croyez pas que quelque chose
existe |
不相信sth不相信sth存在 |
bù xiāngxìn sth bù
xiāngxìn sth cúnzài |
Não acredito que algo existe |
Não acredito que algo existe |
|
怀疑;不信 |
huáiyí; bùxìn |
怀疑 不
信 |
huáiyí bùxìn |
怀疑;不信 |
huáiyí; bùxìn |
怀疑 不
信 |
huáiyí bùxìn |
|
disburse
(formal) to pay money to sb from a large amount that has been collected for a
purpose |
disburse (formal) to pay money
to sb from a large amount that has been collected for a purpose |
Débourser (formellement) pour
verser de l'argent à la SBA à partir d'une grande quantité qui a été
recueillie à des fins |
Débourser (formellement) pour
verser de l'argent à la SBA à partir d'une grande quantité qui a été
recueillie à des fins |
支付(正式)从一个目的收集的大量的sb支付钱 |
zhīfù (zhèngshì) cóng
yīgè mùdì shōují de dàliàng de sb zhīfù qián |
Pagar (formalmente) para pagar o
dinheiro para o SBA a partir de uma grande quantidade que foi coletado para
fins |
Pagar (formalmente) para pagar o
dinheiro para o SBA a partir de uma grande quantidade que foi coletado para
fins |
|
(从资金中)支付
, 支出 |
(cóng zījīn
zhōng) zhīfù, zhīchū |
(从 资金
中) 支付, 支出 |
(cóng zījīn
zhōng) zhīfù, zhīchū |
(从资金中)支付,支出 |
(cóng zījīn
zhōng) zhīfù, zhīchū |
(从 资金
中) 支付, 支出 |
(cóng zījīn
zhōng) zhīfù, zhīchū |
|
bursement
the disbursement of funds |
bursement the disbursement of
funds |
Le décaissement des fonds |
Le décaissement des fonds |
支付资金的支付 |
zhīfù zījīn de
zhīfù |
Desembolso de fundos |
Desembolso de fundos |
|
支付资金的支付 |
zhīfù zījīn de
zhīfù |
支付资金的支付 |
zhīfù zījīn de
zhīfù |
支付资金的支付 |
zhīfù zījīn de
zhīfù |
支付资金的支付 |
zhīfù zījīn de
zhīfù |
|
拔款 |
bá kuǎn |
拔款 |
bá kuǎn |
提款 |
tí kuǎn |
拔款 |
bá kuǎn |
|
aid
disbursements |
aid disbursements |
Décaissements d'aide |
Décaissements d'aide |
援助付款 |
yuánzhù fùkuǎn |
desembolsos de ajuda |
Desembolsos de ajuda |
|
援助款项的支出额 |
yuánzhù kuǎnxiàng de
zhīchū é |
援助
款项 的 支出 额 |
yuánzhù kuǎnxiàng de
zhīchū é |
援助款项的支出额 |
yuánzhù kuǎnxiàng de
zhīchū é |
援助
款项 的 支出 额 |
yuánzhù kuǎnxiàng de
zhīchū é |
|
disc (also disk /disk) a thin flat round object |
disc (also disk /disk) a thin
flat round object |
Disque (également disque /
disque) un objet rond plat mince |
Disque (également disque/
disque) un objet rond plat mince |
盘(也是磁盘/磁盘)一个薄扁圆形物体 |
pán (yěshì
cípán/cípán) yīgè báo biǎn yuán xíng wùtǐ |
Disk (também do disco / disco)
um objeto redondo plana fina |
Disk (também do disco/ disco) um
objeto redondo plana fina |
|
圆盘; 圆片 |
yuán pán; yuán piàn |
圆盘; 圆片 |
yuán pán; yuán piàn |
圆盘圆片 |
yuán pán yuán piàn |
圆盘; 圆片 |
yuán pán; yuán piàn |
|
盘(也是磁盘/磁盘)一个薄扁圆形物体 |
pán (yěshì cípán/cípán)
yīgè báo biǎn yuán xíng wùtǐ |
盘(也是磁盘/磁盘)一个薄扁圆形物体 |
pán (yěshì cípán/cípán)
yīgè báo biǎn yuán xíng wùtǐ |
盘(也是磁盘/磁盘)一个薄扁圆形物体 |
pán (yěshì cípán/cípán)
yīgè báo biǎn yuán xíng wùtǐ |
盘(也是磁盘/磁盘)一个薄扁圆形物体 |
pán (yěshì cípán/cípán)
yīgè báo biǎn yuán xíng wùtǐ |
|
He
wears an identity disc around his neck |
He wears an identity disc around
his neck |
Il porte un disque d'identité
autour de son cou |
Il porte un disque d'identité
autour de son cou |
他在他的脖子上戴着身份证 |
tā zài tā de bózi
shàng dàizhe shēnfèn zhèng |
Ele usa um disco de identidade
em torno de seu pescoço |
Ele usa um disco de identidade
em torno de seu pescoço |
|
他脖子上挂着圆形身份牌 |
tā bózi shàng guàzhe yuán
xíng shēnfèn pái |
他脖子上挂着圆形身份牌 |
tā bózi shàng guàzhe yuán
xíng shēnfèn pái |
他脖子上挂着圆形身份牌 |
tā bózi shàng guàzhe
yuán xíng shēnfèn pái |
他脖子上挂着圆形身份牌 |
tā bózi shàng guàzhe yuán
xíng shēnfèn pái |
|
他在他的脖子上戴着身份证。 |
tā zài tā de bózi
shàng dàizhe shēnfèn zhèng. |
他在他的脖子上戴着身份证。 |
tā zài tā de bózi
shàng dàizhe shēnfèn zhèng. |
他在他的脖子上戴着身份证。 |
tā zài tā de bózi
shàng dàizhe shēnfèn zhèng. |
他在他的脖子上戴着身份证。 |
tā zài tā de bózi
shàng dàizhe shēnfèn zhèng. |
|
= CD This recording is available on disc or
cassette |
= CD This recording is available on disc or
cassette |
= CD Cet enregistrement
est disponible sur disque ou cassette |
= CD Cet enregistrement
est disponible sur disque ou cassette |
=
CD此录制可在光盘或录像带上使用 |
= CD cǐ lùzhì kě
zài guāngpán huò lùxiàngdài shàng shǐyòng |
CD Esta gravação está disponível
em disco ou cassete |
CD Esta gravação está disponível
em disco ou cassete |
|
这录音有激光唱片和盒式磁带两种 |
zhè lùyīn yǒu
jīguāng chàngpiàn hé hé shì cídài liǎng zhǒng |
这录音有激光唱片和盒式磁带两种 |
zhè lùyīn yǒu
jīguāng chàngpiàn hé hé shì cídài liǎng zhǒng |
这录音有激光唱片和盒式磁带两种 |
zhè lùyīn yǒu
jīguāng chàngpiàn hé hé shì cídài liǎng zhǒng |
这录音有激光唱片和盒式磁带两种 |
zhè lùyīn yǒu
jīguāng chàngpiàn hé hé shì cídài liǎng zhǒng |
|
a disk for a computer |
a disk for a computer |
Un disque pour un
ordinateur |
Un disque pour un
ordinateur |
用于计算机的磁盘 |
yòng yú jìsuànjī de
cípán |
Um disco de um computador |
Um disco de um computador |
|
(计算机)
磁盘,磁碟 |
(jìsuànjī) cípán, cí
dié |
(计算机)
磁盘,磁碟 |
(jìsuànjī) cípán, cí
dié |
(计算机)磁盘,磁碟 |
(jìsuànjī) cípán, cí dié |
(计算机)
磁盘,磁碟 |
(jìsuànjī) cípán, cí
dié |
|
=record a structure made of cartilage
between the bones of the back |
=record a structure made of
cartilage between the bones of the back |
= Enregistrer une
structure faite de cartilage entre les os du dos |
= Enregistrer une
structure faite de cartilage entre les os du dos |
=记录由背部的骨骼之间的软骨构成的结构 |
=jìlù yóu bèibù de
gǔgé zhī jiān de ruǎngǔ gòuchéng de jiégòu |
Registrar
uma estrutura feita de cartilagem entre os ossos
das costas |
Registrar
uma estrutura feita de cartilagem entre os ossos
das costas |
|
椎间盘 |
chuíjiānpán |
椎间盘 |
chuíjiānpán |
椎间盘 |
chuíjiānpán |
椎间盘 |
chuíjiānpán |
|
He’s
been off work with a slipped disc (= one that has moved from its correct
position, causing pain) |
He’s been off work with a
slipped disc (= one that has moved from its correct position, causing pain) |
Il a été hors du travail avec un
disque glissé (= celui qui a déplacé de sa position correcte, causant de la
douleur) |
Il a été hors du travail avec un
disque glissé (= celui qui a déplacé de sa position correcte, causant de la
douleur) |
他已经离开工作与一个滑动的光盘(=一个已经从正确的位置,造成疼痛) |
tā yǐjīng
líkāi gōngzuò yǔ yīgè huádòng de guāngpán
(=yīgè yǐjīng cóng zhèngquè de wèizhì, zàochéng téngtòng) |
Ele estava fora do trabalho com
uma hérnia de disco (= aquele que passou da sua posição correta, causando
dor) |
Ele estava fora do trabalho com
uma hérnia de disco (= aquele que passou da sua posição correta, causando
dor) |
|
他因椎间盘突出一直未土班 |
tā yīn
chuíjiānpán túchū yīzhí wèi tǔ bān |
他 因
椎间盘突出 一直 未 土
班 |
tā yīn
chuíjiānpán túchū yīzhí wèi tǔ bān |
他因椎间盘突出一直未土班 |
tā yīn
chuíjiānpán túchū yīzhí wèi tǔ bān |
他 因
椎间盘突出 一直 未 土
班 |
tā yīn
chuíjiānpán túchū yīzhí wèi tǔ bān |
|
discard |
discard |
Jeter |
Jeter |
丢弃 |
diūqì |
jogar |
jogar |
|
~
sb/sth (as sth) to get rid of sth that you no longer want or need |
~ sb/sth (as sth) to get rid of
sth that you no longer want or need |
~ Sb / sth (comme sth) pour se
débarrasser de quelque chose que vous ne voulez plus ou besoin |
~ Sb/ sth (comme sth) pour se
débarrasser de quelque chose que vous ne voulez plus ou besoin |
〜sb /
sth(作为sth)摆脱sth你不再需要或需要 |
〜sb/ sth(zuòwéi sth)
bǎituō sth nǐ bù zài xūyào huò xūyào |
~ Sb / sth (sth like) para se
livrar de algo que você já não querem ou necessidade |
~ Sb/ sth (sth like) para se
livrar de algo que você já não querem ou necessidade |
|
丢弃;抛弃 |
diūqì; pāoqì |
丢弃;抛弃 |
diūqì; pāoqì |
丢弃;抛弃 |
diūqì; pāoqì |
丢弃;抛弃 |
diūqì; pāoqì |
|
The
room was littered with discarded newspapers |
The room was littered with
discarded newspapers |
La salle était jonchée de
journaux jetés |
La salle était jonchée de
journaux jetés |
房间里散落着报纸 |
fángjiān lǐ sànluòzhe
bàozhǐ |
A sala estava cheia de jornais
descartados |
A sala estava cheia de jornais
descartados |
|
房间里到处是乱扔的报纸 |
fángjiān lǐ dàochù shì
luàn rēng de bàozhǐ |
房间 里
到处 是 乱扔 的 报纸 |
fángjiān lǐ dàochù shì
luàn rēng de bàozhǐ |
房间里到处是乱扔的报纸 |
fángjiān lǐ dàochù shì
luàn rēng de bàozhǐ |
房间 里
到处 是 乱扔 的 报纸 |
fángjiān lǐ dàochù shì
luàn rēng de bàozhǐ |
|
房间里散落着报纸 |
fángjiān lǐ sànluòzhe
bàozhǐ |
房间 里
散落 着 报纸 |
fángjiān lǐ sànluòzhe
bàozhǐ |
房间里散落着报纸 |
fángjiān lǐ sànluòzhe
bàozhǐ |
房间 里
散落 着 报纸 |
fángjiān lǐ sànluòzhe
bàozhǐ |
|
he had
discarded his jacket because of the heat. |
he had discarded his jacket
because of the heat. |
Il avait jeté sa veste à cause
de la chaleur. |
Il avait jeté sa veste à cause
de la chaleur. |
他因为热而舍弃了他的外套。 |
tā yīnwèi rè ér
shěqìle tā de wàitào. |
Ele tinha jogado por causa da
jaqueta de calor. |
Ele tinha jogado por causa da
jaqueta de calor. |
|
因天气炎热他脱掉了夹克 |
Yīn tiānqì yánrè
tā tuō diàole jiákè |
因天气炎热他脱掉了夹克 |
Yīn tiānqì yánrè
tā tuō diàole jiákè |
因天气炎热他脱掉了夹克 |
Yīn tiānqì yánrè
tā tuō diàole jiákè |
因天气炎热他脱掉了夹克 |
Yīn tiānqì yánrè
tā tuō diàole jiákè |
|
他因为热而舍弃了他的外套 |
tā yīnwèi rè ér
shěqìle tā de wàitào |
他因为热而舍弃了他的外套 |
tā yīnwèi rè ér
shěqìle tā de wàitào |
他因为热而舍弃了他的外套 |
tā yīnwèi rè ér
shěqìle tā de wàitào |
他因为热而舍弃了他的外套 |
tā yīnwèi rè ér
shěqìle tā de wàitào |
|
10% of
the data was discarded as unreliable |
10% of the data was discarded as
unreliable |
10% des données ont été rejetées
comme non fiables |
10% des données ont été rejetées
comme non fiables |
10%的数据被丢弃为不可靠的 |
10%de shùjù bèi diūqì wéi
bù kěkào de |
10% dos dados foram rejeitados
como não confiáveis |
10% dos dados foram rejeitados
como não confiáveis |
|
* 10%
的数据因不可靠而被废弃 |
* 10% de shùjù yīn bù
kěkào ér bèi fèiqì |
* 10% 的
数据 因 不 可靠 而 被
废弃 |
* 10% de shùjù yīn bù
kěkào ér bèi fèiqì |
*
10%的数据因不可靠而被废弃 |
* 10%de shùjù yīn bù
kěkào ér bèi fèiqì |
* 10% 的 数据
因 不 可靠 而 被 废弃 |
* 10% de shùjù yīn bù
kěkào ér bèi fèiqì |
|
10%的数据被丢弃为不可靠的 |
10%de shùjù bèi diūqì wéi
bù kěkào de |
10% 的 数据
被 丢弃 为 不 可靠 的 |
10% de shùjù bèi diūqì wéi
bù kěkào de |
10%的数据被丢弃为不可靠的 |
10%de shùjù bèi diūqì wéi
bù kěkào de |
10% 的 数据
被 丢弃 为 不 可靠 的 |
10% de shùjù bèi diūqì wéi
bù kěkào de |
|
(figurative)
She could now discard all thought of promotion |
(figurative) She could now
discard all thought of promotion |
(Figurative) Elle pourrait
maintenant jeter toute pensée de promotion |
(Figurative) Elle pourrait
maintenant jeter toute pensée de promotion |
(比喻)她现在可以丢弃所有的想法的促进 |
(bǐyù) tā xiànzài
kěyǐ diūqì suǒyǒu de xiǎngfǎ de cùjìn |
(Figurativa) Pode agora tomar
qualquer promoção do pensamento |
(Figurativa) Pode agora tomar
qualquer promoção do pensamento |
|
她现在可以打消晋升的念头了 |
tā xiànzài kěyǐ
dǎxiāo jìnshēng de niàntoule |
她 现在
可以 打消 晋升 的 念头
了 |
tā xiànzài kěyǐ
dǎxiāo jìnshēng de niàntoule |
她现在可以打消晋升的念头了 |
tā xiànzài kěyǐ
dǎxiāo jìnshēng de niàntoule |
她 现在
可以 打消 晋升 的 念头
了 |
tā xiànzài kěyǐ
dǎxiāo jìnshēng de niàntoule |
|
(in
card games |
(in card games |
(Dans les jeux de cartes |
(Dans les jeux de cartes |
(在纸牌游戏 |
(zài zhǐpái yóuxì |
(Em jogos de cartas |
(Em jogos de cartas |
|
纸牌游戏) |
zhǐpái yóuxì) |
纸牌游戏) |
zhǐpái yóuxì) |
纸牌游戏) |
zhǐpái yóuxì) |
纸牌游戏) |
zhǐpái yóuxì) |
|
to get
rid of a card that you do not want |
to get rid of a card that you do
not want |
Pour se débarrasser d'une carte
que vous ne voulez pas |
Pour se débarrasser d'une carte
que vous ne voulez pas |
以摆脱你不想要的卡 |
yǐ bǎituō nǐ
bùxiǎng yào de kǎ |
Para se livrar de um cartão que
você não quer |
Para se livrar de um cartão que
você não quer |
|
垫(牌);打出(无用的牌) |
diàn (pái); dǎchū
(wúyòng de pái) |
垫 (牌);
打出 (无用 的 牌) |
diàn (pái); dǎchū
(wúyòng de pái) |
垫(牌);打出(无用的牌) |
diàn (pái); dǎchū
(wúyòng de pái) |
垫
(牌);打出 (无用 的 牌) |
diàn (pái); dǎchū
(wúyòng de pái) |
|
a
person or thing that is not wanted or thrown away, especially a card in a
card game |
a person or thing that is not
wanted or thrown away, especially a card in a card game |
Une personne ou une chose qui
n'est pas recherchée ou jetée, en particulier une carte dans un jeu de cartes |
Une personne ou une chose qui
n'est pas recherchée ou jetée, en particulier une carte dans un jeu de cartes |
不想要或丢弃的人或事物,特别是在纸牌游戏中的卡 |
bùxiǎng yào huò diūqì
de rén huò shìwù, tèbié shì zài zhǐpái yóuxì zhōng de kǎ |
Uma pessoa ou coisa que não é
requerida ou cais, especialmente um cartão em um jogo de cartas |
Uma pessoa ou coisa que não é
requerida ou cais, especialmente um cartão em um jogo de cartas |
|
被拋弃的人(或物);(尤指纸牌游戏中)垫出的牌 |
bèi pāo qì de rén (huò
wù);(yóu zhǐ zhǐpái yóuxì zhōng) diàn chū de pái |
被 拋弃
的 人 (或 指 纸牌 游戏
中) 垫 出 的 牌 |
bèi pāo qì de rén (huò
zhǐ zhǐpái yóuxì zhōng) diàn chū de pái |
被抛弃的人(或物);(指指纸牌游戏中)垫出的牌 |
bèi pāoqì de rén (huò
wù);(zhǐ zhǐ zhǐpái yóuxì zhōng) diàn chū de pái |
被 拋弃
的 人 (或 指 纸牌 游戏
中) 垫 出 的 牌 |
bèi pāo qì de rén (huò
zhǐ zhǐpái yóuxì zhōng) diàn chū de pái |
|
disc
brake a brake that works by two
surfaces pressing onto a disc in the centre of a wheel |
disc brake a brake that works by
two surfaces pressing onto a disc in the centre of a wheel |
Frein à disque un frein qui
fonctionne par deux surfaces appuyant sur un disque au centre d'une roue |
Frein à disque un frein qui
fonctionne par deux surfaces appuyant sur un disque au centre d'une roue |
盘式制动器通过两个表面按压在车轮中心的盘上工作的制动器 |
pán shì zhìdòngqì tōngguò
liǎng gè biǎomiàn ànyā zài chēlún zhōngxīn de
pán shàng gōngzuò de zhìdòngqì |
freio de disco de um travão que
funciona premindo ambas as superfícies de um disco no centro de uma roda |
freio de disco de um travão que
funciona premindo ambas as superfícies de um disco no centro de uma roda |
|
盘型制动 |
pán xíng zhì dòng |
盘型制动 |
pán xíng zhì dòng |
盘型制动 |
pán xíng zhì dòng |
盘型制动 |
pán xíng zhì dòng |
|
discern (not used in the progressive tenses |
discern (not used in the
progressive tenses |
Discerner (non utilisé dans les
temps progressifs |
Discerner (non utilisé dans les
temps progressifs |
辨别(不用于渐进时态 |
biànbié (bùyòng yú jiànjìn shí
tài |
Discernir (não utilizado no
tempo progressiva |
Discernir (não utilizado no
tempo progressiva |
|
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
|
(formal)to know, recognize or understand
sth, especially sth that is not obvious |
(formal)to know, recognize or
understand sth, especially sth that is not obvious |
(Formel) de connaître, de
reconnaître ou de comprendre quelque chose, en particulier une chose qui
n'est pas évidente |
(Formel) de connaître, de
reconnaître ou de comprendre quelque chose, en particulier une chose qui
n'est pas évidente |
(正式的)知道,认识或理解sth,特别是sth是不明显的 |
(zhèngshì de) zhīdào,
rènshi huò lǐjiě sth, tèbié shì sth shì bù míngxiǎn de |
(Formal) de conhecer, reconhecer
ou compreender alguma coisa, especialmente algo que não é óbvio |
(Formal) de conhecer, reconhecer
ou compreender alguma coisa, especialmente algo que não é óbvio |
|
觉察出;识别;了解 |
juéchá chū; shìbié;
liǎojiě |
觉察出;识别;了解 |
juéchá chū; shìbié;
liǎojiě |
觉察出;识别;了解 |
juéchá chū; shìbié;
liǎojiě |
觉察出;识别;了解 |
juéchá chū; shìbié;
liǎojiě |
|
(正式)知道,认识或理解sth,特别是sth,这是不明显的 |
(zhèngshì) zhīdào, rènshi
huò lǐjiě sth, tèbié shì sth, zhè shì bù míngxiǎn de |
(正式)知道,认识或理解sth,特别是sth,这是不明显的 |
(zhèngshì) zhīdào, rènshi
huò lǐjiě sth, tèbié shì sth, zhè shì bù míngxiǎn de |
(正式)知道,认识或理解sth,特别是sth,这是不明显的 |
(zhèngshì) zhīdào, rènshi
huò lǐjiě sth, tèbié shì sth, zhè shì bù míngxiǎn de |
(正式)知道,认识或理解sth,特别是sth,这是不明显的 |
(zhèngshì) zhīdào, rènshi
huò lǐjiě sth, tèbié shì sth, zhè shì bù míngxiǎn de |
|
synonyme
detect |
synonyme detect |
Synonyme détecter |
Synonyme détecter |
同义词检测 |
tóngyìcí jiǎncè |
sinónimos detectar |
sinónimos detectar |
|
It is
possible to discern a number of different techniques in her work |
It is possible to discern a
number of different techniques in her work |
Il est possible de discerner un
certain nombre de techniques différentes dans son travail |
Il est possible de discerner un
certain nombre de techniques différentes dans son travail |
在她的工作中可以看出许多不同的技术 |
zài tā de gōngzuò
zhōng kěyǐ kàn chū xǔduō bùtóng de jìshù |
É possível discernir um número
de diferentes técnicas de trabalhar |
É possível discernir um número
de diferentes técnicas de trabalhar |
|
从她的作品中可以识别出许多不同的创作手法 |
cóng tā de zuòpǐn
zhōng kěyǐ shìbié chū xǔduō bùtóng de chuàngzuò
shǒufǎ |
从 她 的
作品 中 可以 识别 许多
许多许多 的 创作 手法 |
cóng tā de zuòpǐn
zhōng kěyǐ shìbié xǔduō xǔduō
xǔduō de chuàngzuò shǒufǎ |
从她的作品中可以识别出许多不同的创作手法 |
cóng tā de zuòpǐn
zhōng kěyǐ shìbié chū xǔduō bùtóng de chuàngzuò
shǒufǎ |
从 她 的
作品 中 可以 识别 许多
许多 许多 的 创作 手法 |
cóng tā de zuòpǐn
zhōng kěyǐ shìbié xǔduō xǔduō
xǔduō de chuàngzuò shǒufǎ |
|
He
discerned a certain coldness in their welcome |
He discerned a certain coldness
in their welcome |
Il a discerné une certaine
froideur dans leur accueil |
Il a discerné une certaine
froideur dans leur accueil |
他在他们的欢迎中辨别出一定的冷淡 |
tā zài tāmen de
huānyíng zhōng biànbié chū yīdìng de lěngdàn |
Ele discerniu uma certa frieza
em sua casa |
Ele discerniu uma certa frieza
em sua casa |
|
他觉察到他们的欢迎有点冷淡 |
tā juéchá dào tāmen de
huānyíng yǒudiǎn lěngdàn |
他觉察到他们的欢迎有点冷淡 |
tā juéchá dào tāmen de
huānyíng yǒudiǎn lěngdàn |
他觉察到他们的欢迎有点冷淡 |
tā juéchá dào tāmen de
huānyíng yǒudiǎn lěngdàn |
他觉察到他们的欢迎有点冷淡 |
tā juéchá dào tāmen de
huānyíng yǒudiǎn lěngdàn |
|
他在他们的欢迎中辨别出一定的冷淡 |
tā zài tāmen de
huānyíng zhōng biànbié chū yīdìng de lěngdàn |
他在他们的欢迎中辨别出一定的冷淡 |
tā zài tāmen de
huānyíng zhōng biànbié chū yīdìng de lěngdàn |
他在他们的欢迎中辨别出一定的冷淡 |
tā zài tāmen de
huānyíng zhōng biànbié chū yīdìng de lěngdàn |
他在他们的欢迎中辨别出一定的冷淡 |
tā zài tāmen de
huānyíng zhōng biànbié chū yīdìng de lěngdàn |
|
it is
often difficult to discern how widespread public support is |
it is often difficult to discern
how widespread public support is |
Il est souvent difficile de
discerner dans quelle mesure le soutien public est |
Il est souvent difficile de
discerner dans quelle mesure le soutien public est |
通常很难分辨公共支持的普遍程度 |
tōngcháng hěn nán
fēnbiàn gōnggòng zhīchí de pǔbiàn chéngdù |
Muitas vezes, é difícil
discernir a medida em que o apoio público é |
Muitas vezes, é difícil
discernir a medida em que o apoio público é |
|
了解公众支持的广泛程度常常是困难的 |
liǎojiě gōngzhòng
zhīchí de guǎngfàn chéngdù chángcháng shì kùnnán de |
了解
公众 支持 的 广泛 程度
常常 是 困难 的 |
liǎojiě gōngzhòng
zhīchí de guǎngfàn chéngdù chángcháng shì kùnnán de |
了解公众支持的广泛程度常常是困难的 |
liǎojiě gōngzhòng
zhīchí de guǎngfàn chéngdù chángcháng shì kùnnán de |
了解
公众 支持 的 广泛 程度
常常 是 困难 的 |
liǎojiě gōngzhòng
zhīchí de guǎngfàn chéngdù chángcháng shì kùnnán de |
|
通常很难分辨公共支持的普遍程度 |
tōngcháng hěn nán
fēnbiàn gōnggòng zhīchí de pǔbiàn chéngdù |
通常
很难 分辨 公共 支持 的
普遍 程度 |
tōngcháng hěn nán
fēnbiàn gōnggòng zhīchí de pǔbiàn chéngdù |
通常很难分辨公共支持的普遍程度 |
tōngcháng hěn nán
fēnbiàn gōnggòng zhīchí de pǔbiàn chéngdù |
通常
很难 分辨 公共 支持 的
普遍 程度 |
tōngcháng hěn nán
fēnbiàn gōnggòng zhīchí de pǔbiàn chéngdù |
|
to see
or hear sth, but not very dearly |
to see or hear sth, but not very
dearly |
Voir ou entendre quelque chose,
mais pas très cher |
Voir ou entendre quelque chose,
mais pas très cher |
看到或听到sth,但不是很亲切 |
kàn dào huò tīng dào sth,
dàn bùshì hěn qīnqiè |
Ver ou ouvir algo, mas não muito
caro |
Ver ou ouvir algo, mas não muito
caro |
|
(依稀)着出
,分辨出、 听出 |
(yīxī) zhe chū,
fēnbiàn chū, tīng chū |
(依稀) 着
出, 分辨 出, 听 出 |
(yīxī) zhe chū,
fēnbiàn chū, tīng chū |
(依稀)着出,分辨出,听出 |
(yīxī) zhe chū,
fēnbiàn chū, tīng chū |
(依稀) 着
出, 分辨 出, 听 出 |
(yīxī) zhe chū,
fēnbiàn chū, tīng chū |
|
synonyme
make out |
synonyme make out |
Synonyme faire sortir |
Synonyme faire sortir |
同义词做出来 |
tóngyìcí zuò chūlái |
Sinônimo trazer para fora |
Sinônimo trazer para fora |
|
We
could just discern the house in the distance |
We could just discern the house
in the distance |
Nous pourrions juste discerner
la maison dans la distance |
Nous pourrions juste discerner
la maison dans la distance |
我们可以看到远处的房子 |
wǒmen kěyǐ kàn
dào yuǎn chǔ de fángzi |
Nós só poderia discernir a casa
na distância |
Nós só poderia discernir a casa
na distância |
|
我们只能勉强分辨出远处的房子 |
wǒmen zhǐ néng
miǎnqiáng fēnbiàn chū yuǎn chǔ de fángzi |
我们
只能 勉强 分辨 出 远处
的 房子 |
wǒmen zhǐ néng
miǎnqiáng fēnbiàn chū yuǎn chǔ de fángzi |
我们只能勉强分辨出远处的房子 |
wǒmen zhǐ néng
miǎnqiáng fēnbiàn chū yuǎn chǔ de fángzi |
我们
只能 勉强 分辨 出 远处
的 房子 |
wǒmen zhǐ néng
miǎnqiáng fēnbiàn chū yuǎn chǔ de fángzi |
|
note at
identify |
note at identify |
Note à identifier |
Note à identifier |
注意在标识 |
zhùyì zài biāozhì |
Nota para identificar |
Nota para identificar |
|
discernible |
discernible |
perceptible |
perceptible |
可识别的 |
kě shìbié de |
perceptível |
perceptível |
|
synonyme
perceptible |
synonyme perceptible |
Synonyme perceptible |
Synonyme perceptible |
可感知 |
kě gǎnzhī |
sinónimos perceptível |
sinónimos perceptível |
|
There
is often no discernible difference between rival brands. |
There is often no discernible
difference between rival brands. |
Il n'y a souvent aucune
différence perceptible entre les marques rivales. |
Il n'y a souvent aucune
différence perceptible entre les marques rivales. |
对手品牌之间通常没有明显的区别。 |
duìshǒu pǐnpái
zhī jiān tōngcháng méiyǒu míngxiǎn de qūbié. |
Muitas vezes não há diferença
perceptível entre as marcas rivais. |
Muitas vezes não há diferença
perceptível entre as marcas rivais. |
|
相互竞争的品牌之间往往看不出明显的区别 |
Xiānghù jìngzhēng de
pǐnpái zhī jiān wǎngwǎng kàn bù chū
míngxiǎn de qūbié |
相互竞争的品牌之间往往看不出明显的区别 |
Xiānghù jìngzhēng de
pǐnpái zhī jiān wǎngwǎng kàn bù chū
míngxiǎn de qūbié |
相互竞争的品牌之间往往看不出明显的区别 |
Xiānghù jìngzhēng de
pǐnpái zhī jiān wǎngwǎng kàn bù chū
míngxiǎn de qūbié |
相互
竞争 的 品牌 之间 往往
看 不出 明显 的 区别 |
Xiānghù jìngzhēng de
pǐnpái zhī jiān wǎngwǎng kàn bù chū
míngxiǎn de qūbié |
|
his
face was barely discernible in the gloom |
his face was barely discernible
in the gloom |
Son visage était à peine
perceptible dans l'obscurité |
Son visage était à peine
perceptible dans l'obscurité |
他的脸在阴暗中几乎看不见 |
tā de liǎn zài
yīn'àn zhōng jīhū kàn bùjiàn |
Seu rosto era pouco visível no
escuro |
Seu rosto era pouco visível no
escuro |
|
在黑暗中很难看得清他的脸 |
zài hēi'àn zhōng
hěn nánkàn de qīng tā de liǎn |
在黑暗中很难看得清他的脸 |
zài hēi'àn zhōng
hěn nánkàn de qīng tā de liǎn |
在黑暗中很难看得他的脸 |
zài hēi'àn zhōng
hěn nánkàn de tā de liǎn |
在黑暗中很难看得清他的脸 |
zài hēi'àn zhōng
hěn nánkàn de qīng tā de liǎn |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|