A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
disagreeable |
|
|
564 |
564 |
disappointed |
20000abc |
abc image |
Some
people disagree with this argument. |
Some people disagree with this
argument. |
Certaines personnes ne sont pas
d'accord avec cet argument. |
Certaines personnes ne sont pas
d'accord avec cet argument. |
有些人不同意这个论点。 |
Yǒuxiē rén bùtóngyì
zhège lùndiǎn. |
Algumas pessoas não concorda com
este argumento. |
Algumas pessoas não concorda com
este argumento. |
这一论点 |
Zhè yī lùndiǎn |
这一
论点 |
Zhè yī lùndiǎn |
这一论点 |
Zhè yī lùndiǎn |
这一
论点 |
Zhè yī lùndiǎn |
有些人不同意这个论点。 |
yǒuxiē rén bùtóngyì
zhège lùndiǎn. |
有些 人
不 同意 这个 论点. |
yǒuxiē rén bùtóngyì
zhège lùndiǎn. |
有些人不同意这个论点。 |
yǒuxiē rén bùtóngyì
zhège lùndiǎn. |
有些 人
不 同意 这个 论点. |
yǒuxiē rén bùtóngyì
zhège lùndiǎn. |
No, I
disagree. I don’t think it would be the right thing to do |
No, I disagree. I don’t think it
would be the right thing to do |
Non, je suis en désaccord. Je ne
pense pas que ce serait la bonne chose à faire |
Non, je suis en désaccord. Je ne
pense pas que ce serait la bonne chose à faire |
不,我不同意。我不认为这是正确的事情 |
Bù, wǒ bùtóngyì. Wǒ bù
rènwéi zhè shì zhèngquè de shìqíng |
Não, eu discordo. Eu não acho
que seria a coisa certa a fazer |
Não, eu discordo. Eu não acho
que seria a coisa certa a fazer |
不,我不赞成。我认为这样做不合适 |
bù, wǒ bù zànchéng. Wǒ
rènwéi zhèyàng zuò bù héshì |
不,我不赞成。我认为这样做不合适 |
bù, wǒ bù zànchéng. Wǒ
rènwéi zhèyàng zuò bù héshì |
不,我不赞成。我认为这样做不合适 |
bù, wǒ bù zànchéng. Wǒ
rènwéi zhèyàng zuò bù héshì |
不,我不赞成。我认为这样做不合适 |
bù, wǒ bù zànchéng. Wǒ
rènwéi zhèyàng zuò bù héshì |
if
statements or reports disagree, they give different information |
if statements or reports
disagree, they give different information |
Si les déclarations ou rapports
sont en désaccord, ils donnent des informations différentes |
Si les déclarations ou rapports
sont en désaccord, ils donnent des informations différentes |
如果陈述或报告不同意,他们给出不同的信息 |
rúguǒ chénshù huò bàogào
bùtóngyì, tāmen gěi chū bùtóng de xìnxī |
Se as declarações ou relatórios
de discordar, eles dão informações diferentes |
Se as declarações ou relatórios
de discordar, eles dão informações diferentes |
不符;示一致 |
bùfú; shì yīzhì |
不符; 示
一致 |
bùfú; shì yīzhì |
不符;示一致 |
bùfú; shì yīzhì |
不符;示
一致 |
bùfú; shì yīzhì |
opposé
agree |
opposé agree |
S'opposer |
S'opposer |
opposé同意 |
opposé tóngyì |
opor |
opor |
disagree
with sb if sth, especially food, disagrees with you, it has a bad effect on
you and makes you feel ill/sick |
disagree with sb if sth,
especially food, disagrees with you, it has a bad effect on you and makes you
feel ill/sick |
En désaccord avec sb si quelque
chose, en particulier la nourriture, est en désaccord avec vous, il a un
effet négatif sur vous et vous fait vous sentir malade / malade |
En désaccord avec sb si quelque
chose, en particulier la nourriture, est en désaccord avec vous, il a un
effet négatif sur vous et vous fait vous sentir malade/ malade |
不同意sb如果sth,特别是食物,不同意你,它对你有坏影响,使你感到病/病 |
bù tóngyì sb rúguǒ sth,
tèbié shì shíwù, bù tóngyì nǐ, tā duì nǐ yǒu huài
yǐngxiǎng, shǐ nǐ gǎndào bìng/bìng |
Discordo com sb se alguma coisa,
especialmente alimentos, discorda de você, tem um efeito negativo sobre você
e faz você se sentir mal / doente |
Discordo com sb se alguma coisa,
especialmente alimentos, discorda de você, tem um efeito negativo sobre você
e faz você se sentir mal/ doente |
(尤指食物)对(某又)不适宜,使不舒服 |
(yóu zhǐ shíwù) duì
(mǒu yòu) bù shìyí, shǐ bu shūfú |
(尤 指
食物) 不适宜, 使 不
舒服 |
(yóu zhǐ shíwù) bù shìyí,
shǐ bú shūfú |
(尤指食物)对(某又)不适宜,使不舒服 |
(yóu zhǐ shíwù) duì
(mǒu yòu) bù shìyí, shǐ bu shūfú |
(尤 指
食物) 不适宜, 使 不
舒服 |
(yóu zhǐ shíwù) bù shìyí,
shǐ bú shūfú |
disagree with sth/with doing sth to believe
that sth is bad or wrong; to disapprove of sth |
disagree with sth/with doing sth
to believe that sth is bad or wrong; to disapprove of sth |
En désaccord avec qq /
avec faire quelque chose pour croire que qq est mauvais ou mauvais;
Désapprouver quelque chose |
En désaccord avec qq/ avec
faire quelque chose pour croire que qq est mauvais ou mauvais; Désapprouver
quelque chose |
不同意sth
/与sth相信sth是坏或坏;不赞成 |
bù tóngyì sth/yǔ sth
xiāngxìn sth shì huài huò huài; bù zànchéng |
Discordo com qq / fazer algo
para acreditar qq está errado ou ruim; desaprovar algo |
Discordo com qq/ fazer algo para
acreditar qq está errado ou ruim; desaprovar algo |
不赞成;反对 |
bù zànchéng; fǎnduì |
不赞成;反对 |
bù zànchéng; fǎnduì |
不赞成;反对 |
bù zànchéng; fǎnduì |
不赞成;反对 |
bù zànchéng; fǎnduì |
I
disagree with violent protests |
I disagree with violent protests |
Je ne suis pas d'accord avec les
manifestations violentes |
Je ne suis pas d'accord avec les
manifestations violentes |
我不同意暴力抗议 |
wǒ bù tóngyì bàolì kàngyì |
Eu não concordo com os protestos
violentos |
Eu não concordo com os protestos
violentos |
我不赞成暴力抗议 |
wǒ bù zànchéng bàolì kàngyì |
我
不赞成 暴力 抗议 |
wǒ bù zànchéng bàolì kàngyì |
我不赞成暴力抗议 |
wǒ bù zànchéng bàolì kàngyì |
我
不赞成 暴力 抗议 |
wǒ bù zànchéng bàolì kàngyì |
disagreeable (formal) not nice or enjoyable |
disagreeable (formal) not nice
or enjoyable |
Désagréable (formel) pas
agréable ou agréable |
Désagréable (formel) pas
agréable ou agréable |
不愉快(正式)不好或愉快 |
bùyúkuài (zhèngshì) bù hǎo
huò yúkuài |
Desagradável (formal) não é
agradável ou agradável |
Desagradável (formal) não é
agradável ou agradável |
不合意的;令人不快的;讨厌的 |
bù héyì de; lìng rén bùkuài de;
tǎoyàn de |
不 合意
的; 令人 不快 的; 讨厌
的 |
bù héyì de; lìng rén bùkuài de;
tǎoyàn de |
不合意的;令人不快的;讨厌的 |
bù héyì de; lìng rén bùkuài de;
tǎoyàn de |
不 合意
的;令人 不快 的;讨厌 的 |
bù héyì de; lìng rén bùkuài de;
tǎoyàn de |
synonyme
unpleasant |
synonyme unpleasant |
Synonyme désagréable |
Synonyme désagréable |
同义词不愉快 |
tóngyìcí bùyúkuài |
sinónimos desagradável |
sinónimos desagradável |
a
disagreeable smell/experience/job |
a disagreeable
smell/experience/job |
Une odeur / expérience / travail
désagréable |
Une odeur/ expérience/ travail
désagréable |
不愉快的气味/经验/工作 |
bùyúkuài de
qìwèi/jīngyàn/gōngzuò |
Odor / experiência / trabalho
desagradável |
Odor/ experiência/ trabalho
desagradável |
难闻的气味;令人不快的经历;不合意的工作 |
nán wén de qìwèi; lìng rén
bùkuài de jīnglì; bù héyì de gōngzuò |
难闻 的
气味; 令人 不快 的
经历; 不 合意 的 工作 |
nán wén de qìwèi; lìng rén
bùkuài de jīnglì; bù héyì de gōngzuò |
难闻的气味;令人不快的经历;不合意的工作 |
nán wén de qìwèi; lìng rén
bùkuài de jīnglì; bù héyì de gōngzuò |
难闻 的
气味;令人 不快 的
经历;不 合意 的 工作 |
nán wén de qìwèi; lìng rén
bùkuài de jīnglì; bù héyì de gōngzuò |
(of a
person ) rude and unfriendly |
(of a person) rude and
unfriendly |
(D'une personne) grossier et
antipathique |
(D'une personne) grossier et
antipathique |
(一个人)粗鲁和不友好 |
(yīgè rén) cūlǔ
hé bù yǒu hǎo |
(Uma pessoa) rude e hostil |
(Uma pessoa) rude e hostil |
不友善的;难相处的 |
bù yǒushàn de; nàn
xiāngchǔ de |
不 友善
的; 难 相处 的 |
bù yǒushàn de; nàn
xiāngchǔ de |
不友善的;难相处的 |
bù yǒushàn de; nàn
xiāngchǔ de |
不 友善
的;难 相处 的 |
bù yǒushàn de; nàn
xiāngchǔ de |
synonyme
unpleasant |
synonyme unpleasant |
Synonyme désagréable |
Synonyme désagréable |
同义词不愉快 |
tóngyìcí bùyúkuài |
sinónimos desagradável |
sinónimos desagradável |
a
disagreeable bad tempered man |
a disagreeable bad tempered man |
Un homme de mauvaise humeur
désagréable |
Un homme de mauvaise humeur
désagréable |
一个不愉快的坏脾气的人 |
yīgè bùyúkuài de huài píqì
de rén |
Um homem de mau humor
desagradável |
Um homem de mau humor
desagradável |
—个脾气不好难以相处的男人 |
—gè píqì bù hǎo nányǐ
xiāngchǔ de nánrén |
- 个
脾气 不好 难以 相处 的
男人 |
- gè píqì bù hǎo
nányǐ xiāngchǔ de nánrén |
-
个脾气不好难以相处的男人 |
- gè píqì bù hǎo
nányǐ xiāngchǔ de nánrén |
#NOME? |
- gè píqì bù hǎo nányǐ
xiāngchǔ de nánrén |
opposé
agreeable |
opposé agreeable |
Opposer agréable |
Opposer agréable |
反对同意 |
fǎnduì tóngyì |
opor agradável |
opor agradável |
disagreeably |
disagreeably |
Désagréablement |
Désagréablement |
不合意 |
bù héyì |
desconfortavelmente |
desconfortavelmente |
disagreement
(about/on/over/as to sth) | 〜(among …)/ ~ between A and B a situation
where people have different opinions about sth and often argue |
disagreement (about/on/over/as
to sth) | 〜(among…)/ ~ between A and B a situation where people have
different opinions about sth and often argue |
Désaccord (about / on / over /
as to sth) | ~ (Entre ...) / ~ entre A et B une situation où les gens ont des
opinions différentes à propos de quelque chose et soutiennent souvent |
Désaccord (about/ on/ over/ as
to sth) | ~ (Entre...)/ ~ Entre A et B une situation où les gens ont des
opinions différentes à propos de quelque chose et soutiennent souvent |
不一致(约/
on / over / as sth)|
〜(在...之间)/〜A和B之间的情况,人们对sth有不同的意见,经常争论 |
bùyīzhì (yuē/ on/
over/ as sth)| 〜(zài... Zhī jiān)/〜A hé B zhī
jiān de qíngkuàng, rénmen duì sth yǒu bù tóng de yìjiàn,
jīngcháng zhēnglùn |
Desacordo (cerca de / em / sobre
/ a STH) | ~ (Entre ...) / ~ entre A e B uma situação em que as pessoas têm
opiniões diferentes sobre alguma coisa e muitas vezes apoio |
Desacordo (cerca de/ em/ sobre/
a STH) | ~ (Entre...)/ ~ Entre A e B uma situação em que as pessoas têm
opiniões diferentes sobre alguma coisa e muitas vezes apoio |
意见不一;分歧;争论 |
yìjiàn bù yī; fēnqí;
zhēnglùn |
意见
不一; 分歧; 争论 |
yìjiàn bù yī;
fēnqí; zhēnglùn |
意见不一;分歧;争论 |
yìjiàn bù yī;
fēnqí; zhēnglùn |
意见
不一;分歧;争论 |
yìjiàn bù yī; fēnqí;
zhēnglùn |
Disagreement
arose about exactly how to plan the show |
Disagreement arose about exactly
how to plan the show |
Le désaccord est sur la façon
exacte de planifier le spectacle |
Le désaccord est sur la façon
exacte de planifier le spectacle |
分歧产生了关于如何计划的节目 |
fēnqí chǎnshēngle
guānyú rúhé jìhuà de jiémù |
O desacordo sobre exatamente
como planejar o show |
O desacordo sobre exatamente
como planejar o show |
在如何拟定具体演出计划的问题上出现了分歧 |
zài rúhé nǐdìng jùtǐ
yǎnchū jìhuà de wèntí shàng chūxiànle fēnqí |
在如何拟定具体演出计划的问题上出现了分歧 |
zài rúhé nǐdìng jùtǐ
yǎnchū jìhuà de wèntí shàng chūxiànle fēnqí |
在如何拟定具体演出计划的问题上出现了分歧 |
zài rúhé nǐdìng jùtǐ
yǎnchū jìhuà de wèntí shàng chūxiànle fēnqí |
在如何拟定具体演出计划的问题上出现了分歧 |
zài rúhé nǐdìng jùtǐ
yǎnchū jìhuà de wèntí shàng chūxiànle fēnqí |
disagreement
on the method to be used |
disagreement on the method to be
used |
Désaccord sur la méthode à
utiliser |
Désaccord sur la méthode à
utiliser |
对使用的方法有不同意见 |
duì shǐyòng de
fāngfǎ yǒu bù tóngyìjiàn |
Discordam sobre o método a
utilizar |
Discordam sobre o método a
utilizar |
在要采用的方法上的争论 |
zài yào cǎiyòng de
fāngfǎ shàng de zhēnglùn |
在 要
采用 的 方法 上 的 争论 |
zài yào cǎiyòng de
fāngfǎ shàng de zhēnglùn |
在要采用的方法上的争论 |
zài yào cǎiyòng de
fāngfǎ shàng de zhēnglùn |
在 要
采用 的 方法 上 的 争论 |
zài yào cǎiyòng de
fāngfǎ shàng de zhēnglùn |
There is considerabie disagreement over the
safety of the treatment |
There is considerabie
disagreement over the safety of the treatment |
Il existe un désaccord
considérable sur la sécurité du traitement |
Il existe un désaccord
considérable sur la sécurité du traitement |
对治疗的安全性存在不同意见 |
duì zhìliáo de ānquán
xìng cúnzài bù tóng yìjiàn |
Há uma considerável desacordo
sobre a segurança do tratamento |
Há uma considerável desacordo
sobre a segurança do tratamento |
这种疗法是否安全争论泿大 |
zhè zhǒng liáofǎ
shìfǒu ānquán zhēnglùn yín dà |
这种
疗法 是 安全 争论 泿 大 |
zhè zhǒng liáofǎ shì
ānquán zhēnglùn yín dà |
这种疗法是否安全争论泿大 |
zhè zhǒng liáofǎ
shìfǒu ānquán zhēnglùn yín dà |
这种
疗法 是 安全 争论 泿 大 |
zhè zhǒng liáofǎ shì
ānquán zhēnglùn yín dà |
对治疗的安全性存在不同意见 |
duì zhìliáo de ānquán xìng
cúnzài bù tóng yìjiàn |
对 治疗
的 安全 性 存在 不同
意见 |
duì zhìliáo de ānquán xìng
cúnzài bù tóng yìjiàn |
对治疗的安全性存在不同意见 |
duì zhìliáo de ānquán xìng
cúnzài bù tóng yìjiàn |
对 治疗
的 安全 性 存在 不同
意见 |
duì zhìliáo de ānquán xìng
cúnzài bù tóng yìjiàn |
It was
a source of disagreement between the two states. |
It was a source of disagreement
between the two states. |
C'était une source de désaccord
entre les deux États. |
C'était une source de désaccord
entre les deux États. |
这是两个国家之间不同意的根源。 |
zhè shì liǎng gè
guójiā zhī jiān bù tóng yì de gēnyuán. |
Foi uma fonte de desacordo entre
os dois estados. |
Foi uma fonte de desacordo entre
os dois estados. |
这就是两国纷争的一个原因 |
Zhè jiùshì liǎng guó
fēnzhēng de yīgè yuányīn |
这 就是
两国 纷争 的 一个 原因 |
Zhè jiùshì liǎng guó
fēnzhēng de yīgè yuányīn |
这就是两国纷争的一个原因 |
Zhè jiùshì liǎng guó
fēnzhēng de yīgè yuányīn |
这 就是
两国 纷争 的 一个 原因 |
Zhè jiùshì liǎng guó
fēnzhēng de yīgè yuányīn |
there
is disagreement among archaeologists as to the age of the sculpture |
there is disagreement among
archaeologists as to the age of the sculpture |
Il y a désaccord entre les
archéologues quant à l'âge de la sculpture |
Il y a désaccord entre les
archéologues quant à l'âge de la sculpture |
考古学家对雕塑的年龄存在分歧 |
kǎogǔ xué jiā duì
diāosù de niánlíng cúnzài fēnqí |
Há discordância entre os
arqueólogos quanto à idade de escultura |
Há discordância entre os
arqueólogos quanto à idade de escultura |
考古学家在这尊雕塑的年代问题上意见不一 |
kǎogǔ xué jiā zài
zhè zūn diāosù de niándài wèntí shàng yìjiàn bù yī |
考古学家
在 尊雕塑 尊雕塑 的
年代 问题 上 意见 不一 |
kǎogǔ xué jiā zài
zūn diāosù zūn diāosù de niándài wèntí shàng yìjiàn bù
yī |
考古学家在这尊雕塑的年代 |
kǎogǔ xué jiā zài
zhè zūn diāosù de niándài |
考古学家
在 尊雕塑 尊雕塑 的
年代 问题 上 意见 不一 |
kǎogǔ xué jiā zài
zūn diāosù zūn diāosù de niándài wèntí shàng yìjiàn bù
yī |
They
have had several disagreements with their neighbours |
They have had several
disagreements with their neighbours |
Ils ont eu plusieurs désaccords
avec leurs voisins |
Ils ont eu plusieurs désaccords
avec leurs voisins |
他们与他们的邻居有几个分歧 |
tāmen yǔ tāmen de
línjū yǒu jǐ gè fēnqí |
Eles tiveram vários
desentendimentos com os seus vizinhos |
Eles tiveram vários
desentendimentos com os seus vizinhos |
他们与邻居发生过好几次争吵 |
tāmen yǔ línjū
fāshēngguò hǎojǐ cì zhēngchǎo |
他们与邻居发生过好几次争吵 |
tāmen yǔ línjū
fāshēngguò hǎojǐ cì zhēngchǎo |
他们与邻居发生过好几次争吵 |
tāmen yǔ línjū
fāshēngguò hǎojǐ cì zhēngchǎo |
他们与邻居发生过好几次争吵 |
tāmen yǔ línjū
fāshēngguò hǎojǐ cì zhēngchǎo |
他们与他们的邻居有几个分歧 |
tāmen yǔ tāmen de
línjū yǒu jǐ gè fēnqí |
他们与他们的邻居有几个分歧 |
tāmen yǔ tāmen de
línjū yǒu jǐ gè fēnqí |
他们与他们的邻居有几个分歧 |
tāmen yǔ tāmen de
línjū yǒu jǐ gè fēnqí |
他们与他们的邻居有几个分歧 |
tāmen yǔ tāmen de
línjū yǒu jǐ gè fēnqí |
opposé
agreement |
opposé agreement |
Accord opposé |
Accord opposé |
反对协议 |
fǎnduì xiéyì |
acordo oposta |
acordo oposta |
〜between
A and B a difference between two things that should be the same |
〜between A and B a
difference between two things that should be the same |
~ Entre A et B une différence
entre deux choses qui devraient être les mêmes |
~ Entre A et B une différence
entre deux choses qui devraient être les mêmes |
〜A和B之间的两个事物之间的差异应该是一样的 |
〜A hé B zhī
jiān de liǎng gè shìwù zhī jiān de chāyì
yīnggāi shì yīyàng de |
~ Entre A e B é a diferença
entre duas coisas que devem ser o mesmo |
~ Entre A e B é a diferença
entre duas coisas que devem ser o mesmo |
不符;不一致 |
bùfú; bùyīzhì |
不符;
不一致 |
bùfú; bùyīzhì |
不符;不一致 |
bùfú; bùyīzhì |
不符;不一致 |
bùfú; bùyīzhì |
The
comparison shows considerable disagreement between theory and practice |
The comparison shows
considerable disagreement between theory and practice |
La comparaison montre un
désaccord considérable entre la théorie et la pratique |
La comparaison montre un
désaccord considérable entre la théorie et la pratique |
比较表明理论与实践之间存在相当大的分歧 |
bǐjiào biǎomíng
lǐlùn yǔ shíjiàn zhī jiān cúnzài xiāngdāng dà
de fēnqí |
A comparação mostra um desacordo
importante entre teoria e prática |
A comparação mostra um desacordo
importante entre teoria e prática |
这一对比表明理论和实践之间有相当大的出入 |
zhè yī duìbǐ
biǎomíng lǐlùn hé shíjiàn zhī jiān yǒu
xiāngdāng dà de chūrù |
这一对比表明理论和实践之间有相当大的出入 |
zhè yī duìbǐ
biǎomíng lǐlùn hé shíjiàn zhī jiān yǒu
xiāngdāng dà de chūrù |
这一对比表明理论和实践之间有相当大的出入 |
zhè yī duìbǐ
biǎomíng lǐlùn hé shíjiàn zhī jiān yǒu
xiāngdāng dà de chūrù |
这一对比表明理论和实践之间有相当大的出入 |
zhè yī duìbǐ
biǎomíng lǐlùn hé shíjiàn zhī jiān yǒu
xiāngdāng dà de chūrù |
disallow [often passive] to officially refuse to
accept stii because it is not valid |
disallow [often passive] to
officially refuse to accept stii because it is not valid |
Refuser (souvent passif) de
refuser officiellement d'accepter stii parce qu'il n'est pas valide |
Refuser (souvent passif) de
refuser officiellement d'accepter stii parce qu'il n'est pas valide |
不允许[经常被动]正式拒绝接受stii,因为它是无效的 |
bù yǔnxǔ
[jīngcháng bèidòng] zhèngshì jùjué jiēshòu stii, yīnwèi
tā shì wúxiào de |
Negar (muitas vezes passiva) de
recusar a aceitar STII oficialmente porque é inválida |
Negar (muitas vezes passiva) de
recusar a aceitar STII oficialmente porque é inválida |
不准许;禾接受;驳回 |
bù zhǔnxǔ; hé
jiēshòu; bóhuí |
不准许;禾接受;驳回 |
bù zhǔnxǔ; hé
jiēshòu; bóhuí |
不准许 |
bù zhǔnxǔ |
不准许;禾接受;驳回 |
bù zhǔnxǔ; hé
jiēshòu; bóhuí |
to
disallow a claim/an appeal |
to disallow a claim/an appeal |
Refuser une réclamation / un
appel |
Refuser une réclamation/ un
appel |
不允许声明/上诉 |
bù yǔnxǔ
shēngmíng/shàngsù |
Recusar uma reclamação / recurso |
Recusar uma reclamação/ recurso |
不接
受要永;驳回上诉 |
bù jiēshòu yào yǒng;
bóhuí shàngsù |
不接
受要永;驳回上诉 |
bù jiēshòu yào yǒng;
bóhuí shàngsù |
不接受要; |
bù jiēshòu yào; |
不接
受要永;驳回上诉 |
bù jiēshòu yào yǒng;
bóhuí shàngsù |
不允许声明/上诉 |
bù yǔnxǔ
shēngmíng/shàngsù |
不允许声明/上诉 |
bù yǔnxǔ
shēngmíng/shàngsù |
不允许声明/上诉 |
bù yǔnxǔ
shēngmíng/shàngsù |
不允许声明/上诉 |
bù yǔnxǔ
shēngmíng/shàngsù |
The
second goal was disallowed |
The second goal was disallowed |
Le deuxième but a été refusé |
Le deuxième but a été refusé |
第二个目标是不允许的 |
dì èr gè mùbiāo shì bù
yǔnxǔ de |
O segundo gol foi anulado |
O segundo gol foi anulado |
第二个进球被判无姣 |
dì èr gè jìn qiú bèi pàn wú
jiāo |
第二个进球被判无姣 |
dì èr gè jìn qiú bèi pàn wú
jiāo |
第二个进球被判无姣 |
dì èr gè jìn qiú bèi pàn wú
jiāo |
第二个进球被判无姣 |
dì èr gè jìn qiú bèi pàn wú
jiāo |
第二个目标是不允许的 |
dì èr gè mùbiāo shì bù
yǔnxǔ de |
第二个目标是不允许的 |
dì èr gè mùbiāo shì bù
yǔnxǔ de |
第二个目标是不允许的 |
dì èr gè mùbiāo shì bù
yǔnxǔ de |
第二个目标是不允许的 |
dì èr gè mùbiāo shì bù
yǔnxǔ de |
compare
allow |
compare allow |
Comparer allow |
Comparer allow |
比较允许 |
bǐjiào yǔnxǔ |
Compare permitir |
Compare permitir |
disambiguate
(technical 术语)to show clearly the difference between two or
more words,phrases, etc. which are similar in meaning |
disambiguate (technical
shùyǔ)to show clearly the difference between two or more words,phrases,
etc. Which are similar in meaning |
Désambiguïsation (technique
术语) pour montrer clairement la différence entre deux ou
plusieurs mots, phrases, etc. qui ont une signification similaire |
Désambiguïsation (technique
shùyǔ) pour montrer clairement la différence entre deux ou plusieurs
mots, phrases, etc. Qui ont une signification similaire |
(技术术语)清楚地显示在意义上相似的两个或更多个单词,短语等之间的差异 |
(jìshù shùyǔ) qīngchu
dì xiǎnshì zài yìyì shàng xiàng shì de liǎng gè huò gèng duō
gè dāncí, duǎnyǔ děng zhī jiān de chāyì |
Desambiguação (técnica
术语) para mostrar claramente a diferença entre duas ou mais
palavras, frases, etc. que tem um significado semelhante |
Desambiguação (técnica
shùyǔ) para mostrar claramente a diferença entre duas ou mais palavras,
frases, etc. Que tem um significado semelhante |
消除歧义;消歧 |
xiāochú qíyì; xiāo qí |
消除歧义;消歧 |
xiāochú qíyì; xiāo qí |
消除歧义;消歧 |
xiāochú qíyì; xiāo qí |
消除歧义;消歧 |
xiāochú qíyì; xiāo qí |
disappear
to become impossible to see |
disappear to become impossible
to see |
Disparaître pour devenir
impossible à voir |
Disparaître pour devenir
impossible à voir |
消失,变得不可能看到 |
xiāoshī, biàn dé bù
kěnéng kàn dào |
Desaparecer para se tornar
impossível ver |
Desaparecer para se tornar
impossível ver |
消失;不见 |
xiāoshī; bùjiàn |
消失;
不见 |
xiāoshī; bùjiàn |
消失;不见 |
xiāoshī; bùjiàn |
消失;不见 |
xiāoshī; bùjiàn |
synonyme
vanish |
synonyme vanish |
Synonyme disparaître |
Synonyme disparaître |
同义词消失 |
tóngyìcí xiāoshī |
sinónimos desaparecer |
sinónimos desaparecer |
The
plane disappeared behind a cloud |
The plane disappeared behind a
cloud |
L'avion a disparu derrière un
nuage |
L'avion a disparu derrière un
nuage |
飞机在云后消失了 |
fēijī zài yún hòu
xiāoshīle |
O avião desapareceu atrás de uma
nuvem |
O avião desapareceu atrás de uma
nuvem |
飞机消失在云层里 |
fēijī
xiāoshī zài yúncéng lǐ |
飞机消失在云层里 |
fēijī
xiāoshī zài yúncéng lǐ |
飞机消失在云层里 |
fēijī
xiāoshī zài yúncéng lǐ |
飞机消失在云层里 |
fēijī
xiāoshī zài yúncéng lǐ |
Lisa
watched until the train disappeared from view |
Lisa watched until the train
disappeared from view |
Lisa a regardé jusqu'à ce que le
train a disparu de vue |
Lisa a regardé jusqu'à ce que le
train a disparu de vue |
丽莎看着火车从视线中消失了 |
lì shā kàn zháo
huǒchē cóng shìxiàn zhōng xiāoshīle |
Lisa observou até que o trem
desapareceu da vista |
Lisa observou até que o trem
desapareceu da vista |
莉萨一直看着火车从视线中消失 |
lì sà yīzhí kàn zháo
huǒchē cóng shìxiàn zhōng xiāoshī |
莉萨
一直 看着 火车 从 视线
中 消失 |
lì sà yīzhí kàn zháo
huǒchē cóng shìxiàn zhōng xiāoshī |
莉萨一直看着火车从视线中消失 |
lì sà yīzhí kàn zháo
huǒchē cóng shìxiàn zhōng xiāoshī |
莉萨
一直 看着 火车 从 视线
中 消失 |
lì sà yīzhí kàn zháo
huǒchē cóng shìxiàn zhōng xiāoshī |
to stop
existing |
to stop existing |
Cesser d'exister |
Cesser d'exister |
停止现有 |
tíngzhǐ xiàn yǒu |
Deixará de existir |
Deixará de existir |
不*存在;灭绝;消亡 |
bù*cúnzài; mièjué; xiāowáng |
不*存在;灭绝;消亡 |
bù*cúnzài; mièjué; xiāowáng |
不*存在;灭绝;消亡 |
bù*cúnzài; mièjué; xiāowáng |
不*存在;灭绝;消亡 |
bù*cúnzài; mièjué; xiāowáng |
停止现有 |
tíngzhǐ xiàn yǒu |
停止
现有 |
Tíngzhǐ xiàn yǒu |
停止现有 |
tíngzhǐ xiàn yǒu |
停止
现有 |
Tíngzhǐ xiàn yǒu |
SYNONYME
vanish |
SYNONYME vanish |
SYNONYME disparaître |
SYNONYME disparaître |
SYNONYME消失 |
SYNONYME xiāoshī |
synonyme desaparecer |
synonyme desaparecer |
Her
nervousness quickly disappeared once she was on stage |
Her nervousness quickly
disappeared once she was on stage |
Sa nervosité a rapidement
disparu une fois sur scène |
Sa nervosité a rapidement
disparu une fois sur scène |
她的紧张一旦她在舞台上就很快消失了 |
tā de jǐnzhāng
yīdàn tā zài wǔtái shàng jiù hěn kuài xiāoshīle |
Seu nervosismo desapareceu
rapidamente uma vez no palco |
Seu nervosismo desapareceu
rapidamente uma vez no palco |
她一走土台紧無情嬉便迅速消失了 |
tā yī zǒu
tǔtái jǐn wúqíng xī biàn xùnsù xiāoshīle |
她一走土台紧無情嬉便迅速消失了 |
tā yī zǒu
tǔtái jǐn wúqíng xī biàn xùnsù xiāoshīle |
她一走土台紧无情嬉便迅速消失了 |
tā yī zǒu
tǔtái jǐn wúqíng xī biàn xùnsù xiāoshīle |
她一走土台紧無情嬉便迅速消失了 |
tā yī zǒu
tǔtái jǐn wúqíng xī biàn xùnsù xiāoshīle |
她的紧张一旦她在舞台上就很快消失了 |
tā de jǐnzhāng
yīdàn tā zài wǔtái shàng jiù hěn kuài xiāoshīle |
她的紧张一旦她在舞台上就很快消失了 |
tā de jǐnzhāng
yīdàn tā zài wǔtái shàng jiù hěn kuài xiāoshīle |
她的紧张一旦她在舞台上就很快消失了 |
tā de jǐnzhāng
yīdàn tā zài wǔtái shàng jiù hěn kuài xiāoshīle |
她的紧张一旦她在舞台上就很快消失了 |
tā de jǐnzhāng
yīdàn tā zài wǔtái shàng jiù hěn kuài xiāoshīle |
the
problem won’t just disappear |
the problem won’t just disappear |
Le problème ne disparaîtra pas |
Le problème ne disparaîtra pas |
这个问题不会消失 |
zhège wèntí bù huì
xiāoshī |
O problema não vai desaparecer |
O problema não vai desaparecer |
这个问题不会就这样不了了之的 |
zhège wèntí bù huì jiù zhèyàng
bù liǎo liǎo zhī dì |
这个问题不会就这样不了了之的 |
zhège wèntí bù huì jiù zhèyàng
bù liǎo liǎo zhī dì |
这个问题不会就这样不了了之的 |
zhège wèntí bù huì jiù zhèyàng
bù liǎo liǎo zhī dì |
这个问题不会就这样不了了之的 |
zhège wèntí bù huì jiù zhèyàng
bù liǎo liǎo zhī dì |
Our
countryside is disappearing at an alarming rate |
Our countryside is disappearing
at an alarming rate |
Notre campagne disparaît à un
rythme alarmant |
Notre campagne disparaît à un
rythme alarmant |
我们的乡村正以惊人的速度消失 |
wǒmen de xiāngcūn
zhèng yǐ jīngrén de sùdù xiāoshī |
Nossa campanha está a
desaparecer a um ritmo alarmante |
Nossa campanha está a
desaparecer a um ritmo alarmante |
我们的农村地区正在以惊人的速度消亡 |
wǒmen de nóngcūn
dìqū zhèngzài yǐ jīngrén de sùdù xiāowáng |
我们的农村地区正在以惊人的速度消亡 |
wǒmen de nóngcūn
dìqū zhèngzài yǐ jīngrén de sùdù xiāowáng |
我们的农村地区正在以惊人的速度消亡 |
wǒmen de nóngcūn
dìqū zhèngzài yǐ jīngrén de sùdù xiāowáng |
我们的农村地区正在以惊人的速度消亡 |
wǒmen de nóngcūn
dìqū zhèngzài yǐ jīngrén de sùdù xiāowáng |
to be
lost or impossible to find |
to be lost or impossible to
find |
Être perdu ou impossible à
trouver |
Être perdu ou impossible à
trouver |
丢失或不可能找到 |
diūshī huò bù
kěnéng zhǎodào |
Perdido ou impossível encontrar |
Perdido ou impossível encontrar |
失踪;丢失 |
shīzōng;
diūshī |
失踪;丢失 |
shīzōng;
diūshī |
失踪 |
shīzōng |
失踪;丢失 |
shīzōng;
diūshī |
synonyme
vanish |
synonyme vanish |
Synonyme disparaître |
Synonyme disparaître |
同义词消失 |
tóngyìcí xiāoshī |
sinónimos desaparecer |
Sinónimos desaparecer |
I can never find a pen in this house. They
disappear as soon as I buy them |
I can never find a pen in this
house. They disappear as soon as I buy them |
Je ne peux jamais trouver
un stylo dans cette maison. Ils disparaissent dès que je les achète |
Je ne peux jamais trouver
un stylo dans cette maison. Ils disparaissent dès que je les achète |
我永远不能在这房子里找到一支钢笔。他们在我买的时候就消失了 |
wǒ yǒngyuǎn
bùnéng zài zhè fángzi lǐ zhǎodào yī zhī gāngbǐ.
Tāmen zài wǒ mǎi de shíhou jiù xiāoshīle |
Eu nunca pode encontrar uma
caneta nesta casa. Eles desaparecem assim que eu comprá-los |
Eu nunca pode encontrar uma
caneta nesta casa. Eles desaparecem assim que eu comprá-los |
我在家里从来找不到一支笔。每次我一买来就不翼而飞 |
wǒ zài jiālǐ
cónglái zhǎo bù dào yī zhī bǐ. Měi cì wǒ
yī mǎi lái jiù bù yì ér fēi |
我在家里从来找不到一支笔。每次我一买来就不翼而飞 |
wǒ zài jiālǐ
cónglái zhǎo bù dào yī zhī bǐ. Měi cì wǒ
yī mǎi lái jiù bù yì ér fēi |
我在家里从来找不到一支笔。每次我一买来就不翼而飞 |
wǒ zài jiālǐ
cónglái zhǎobù dào yī zhī bǐ. Měi cì wǒ yī
mǎi lái jiù bù yì ér fēi |
我在家里从来找不到一支笔。每次我一买来就不翼而飞 |
wǒ zài jiālǐ
cónglái zhǎo bù dào yī zhī bǐ. Měi cì wǒ
yī mǎi lái jiù bù yì ér fēi |
我永远不能在这房子里找到一支钢笔。
他们在我买的时候就消失了 |
wǒ yǒngyuǎn
bùnéng zài zhè fángzi lǐ zhǎodào yī zhī gāngbǐ.
Tāmen zài wǒ mǎi de shíhou jiù xiāoshīle |
我永远不能在这房子里找到一支钢笔。
他们在我买的时候就消失了 |
wǒ yǒngyuǎn
bùnéng zài zhè fángzi lǐ zhǎodào yī zhī gāngbǐ.
Tāmen zài wǒ mǎi de shíhou jiù xiāoshīle |
我永远不能在这房子里找到一支钢笔。他们在我买的时候就消失了 |
wǒ yǒngyuǎn
bùnéng zài zhè fángzi lǐ zhǎodào yī zhī gāngbǐ.
Tāmen zài wǒ mǎi de shíhou jiù xiāoshīle |
我永远不能在这房子里找到一支钢笔。
他们在我买的时候就消失了 |
wǒ yǒngyuǎn
bùnéng zài zhè fángzi lǐ zhǎodào yī zhī gāngbǐ.
Tāmen zài wǒ mǎi de shíhou jiù xiāoshīle |
The
child disappeared from his home some time after four |
The child disappeared from his
home some time after four |
L'enfant a disparu de son
domicile quelque temps après quatre |
L'enfant a disparu de son
domicile quelque temps après quatre |
这个孩子四点后的一段时间从家里消失了 |
zhège háizi sì diǎn hòu de
yīduàn shíjiān cóng jiālǐ xiāoshīle |
A criança desapareceu de sua
casa algum tempo depois de quatro |
A criança desapareceu de sua
casa algum tempo depois de quatro |
这孩子四点多的时候就离家不见了 |
zhè háizi sì diǎn duō
de shíhou jiù lí jiā bùjiànle |
这孩子四点多的时候就离家不见了 |
zhè háizi sì diǎn duō
de shíhou jiù lí jiā bùjiànle |
这孩子四点多的时候就离家不见了 |
zhè háizi sì diǎn duō
de shíhou jiù lí jiā bùjiànle |
这孩子四点多的时候就离家不见了 |
zhè háizi sì diǎn duō
de shíhou jiù lí jiā bùjiànle |
这个孩子四点后的一段时间从家里消失了 |
zhège háizi sì diǎn hòu de
yīduàn shíjiān cóng jiālǐ xiāoshīle |
这个孩子四点后的一段时间从家里消失了 |
zhège háizi sì diǎn hòu de
yīduàn shíjiān cóng jiālǐ xiāoshīle |
这个孩子四点后的一段时间从家里消失了 |
zhège háizi sì diǎn hòu de
yīduàn shíjiān cóng jiālǐ xiāoshīle |
这个孩子四点后的一段时间从家里消失了 |
zhège háizi sì diǎn hòu de
yīduàn shíjiān cóng jiālǐ xiāoshīle |
disappearance
the disappearance of many species of plants and animals from our planet |
disappearance the disappearance
of many species of plants and animals from our planet |
Disparition disparition de
nombreuses espèces de plantes et d'animaux de notre planète |
Disparition disparition de
nombreuses espèces de plantes et d'animaux de notre planète |
消失从我们的行星许多种类的植物和动物的消失 |
xiāoshī cóng
wǒmen de xíngxīng xǔduō zhǒnglèi de zhíwù hé dòngwù
de xiāoshī |
desaparecimento desaparecimento
de muitas espécies de plantas e animais do nosso planeta |
desaparecimento desaparecimento
de muitas espécies de plantas e animais do nosso planeta |
许多动植物物种从我们这颗行星上的消失 |
xǔduō dòng zhíwù
wùzhǒng cóng wǒmen zhè kē xíngxīng shàng de
xiāoshī |
许多动植物物种从我们这颗行星上的消失 |
xǔduō dòng zhíwù
wùzhǒng cóng wǒmen zhè kē xíngxīng shàng de
xiāoshī |
许多动植物物种从我们这颗行星上的消失 |
xǔduō dòng zhíwù
wùzhǒng cóng wǒmen zhè kē xíngxīng shàng de
xiāoshī |
许多动植物物种从我们这颗行星上的消失 |
xǔduō dòng zhíwù
wùzhǒng cóng wǒmen zhè kē xíngxīng shàng de
xiāoshī |
Police
are investigating the disappearance of a young woman |
Police are investigating the
disappearance of a young woman |
La police enquête sur la
disparition d'une jeune femme |
La police enquête sur la
disparition d'une jeune femme |
警方正调查一名年轻女子的失踪案 |
jǐngfāng zhèng diàochá
yī míng niánqīng nǚzǐ de shīzōng àn |
A polícia está investigando o
desaparecimento de uma jovem mulher |
A polícia está investigando o
desaparecimento de uma jovem mulher |
警方正在调查一位年轻女子的失踪案 |
jǐngfāng zhèngzài
diàochá yī wèi niánqīng nǚzǐ de shīzōng àn |
警方
正在 调查 一位 年轻
女子 的 失踪 案 |
jǐngfāng zhèngzài
diàochá yī wèi niánqīng nǚzǐ de shīzōng àn |
警方正在调查一位年轻女子的失踪案 |
jǐngfāng zhèngzài
diàochá yī wèi niánqīng nǚzǐ de shīzōng àn |
警方
正在 调查 一位 年轻
女子 的 失踪 案 |
jǐngfāng zhèngzài
diàochá yī wèi niánqīng nǚzǐ de shīzōng àn |
警方正调查一名年轻女子的失踪案 |
jǐngfāng zhèng diàochá
yī míng niánqīng nǚzǐ de shīzōng àn |
警方 正
调查 一名 年轻 女子 的
失踪 案 |
jǐngfāng zhèng diàochá
yī míng niánqīng nǚzǐ de shīzōng àn |
警方正调查一名年轻女子的失踪案 |
jǐngfāng zhèng diàochá
yī míng niánqīng nǚzǐ de shīzōng àn |
警方 正
调查 一名 年轻 女子 的
失踪 案 |
jǐngfāng zhèng diàochá
yī míng niánqīng nǚzǐ de shīzōng àn |
see ACT
, FACE |
see ACT, FACE |
Voir ACT, FACE |
Voir ACT, FACE |
见ACT,FACE |
jiàn ACT,FACE |
Veja ACT, CARA |
Veja ACT, CARA |
disappoint
to make sb feel sad because sth that they hope for or expect to happen does
not happen or is not as good as they hoped |
disappoint to make sb feel sad
because sth that they hope for or expect to happen does not happen or is not
as good as they hoped |
Décevoir pour faire sb se sentir
triste parce que sth qu'ils espèrent ou attendent de se produire ne se
produit pas ou n'est pas aussi bon qu'ils l'espéraient |
Décevoir pour faire sb se sentir
triste parce que sth qu'ils espèrent ou attendent de se produire ne se
produit pas ou n'est pas aussi bon qu'ils l'espéraient |
失望使sb感到悲伤,因为他们希望或期望发生不发生或不如他们希望的好 |
shīwàng shǐ sb
gǎndào bēishāng, yīnwèi tāmen xīwàng huò
qīwàng fāshēng bù fāshēng huò bùrú tāmen
xīwàng de hǎo |
Decepcionar sb sinto triste
porque sth que esperar ou esperar que aconteça não acontece ou não é tão bom
como eles esperavam |
Decepcionar sb sinto triste
porque sth que esperar ou esperar que aconteça não acontece ou não é tão bom
como eles esperavam |
疫失望 |
yì shīwàng |
疫失望 |
yì shīwàng |
疫失望 |
yì shīwàng |
疫失望 |
yì shīwàng |
Her
decision to bound the concert is bound to disappoint her fans |
Her decision to bound the
concert is bound to disappoint her fans |
Sa décision de lier le concert
est destinée à décevoir ses fans |
Sa décision de lier le concert
est destinée à décevoir ses fans |
她决定绑定音乐会势必会让她的粉丝失望 |
tā juédìng bǎng dìng
yīnyuè huì shìbì huì ràng tā de fěnsī shīwàng |
Sua decisão de vincular o
concerto destina-se a decepcionar seus fãs |
Sua decisão de vincular o
concerto destina-se a decepcionar seus fãs |
她决定取消这场音乐会,肯定会使她的叙迷失望 |
tā juédìng qǔxiāo
zhè chǎng yīnyuè huì, kěndìng huì shǐ tā de xù mí
shīwàng |
她 决定
会使 的 的 失望 失望
失望 |
tā juédìng huì shǐ de
de shīwàng shīwàng shīwàng |
她决定取消这场音乐会,肯定会使她的叙迷失望 |
tā juédìng qǔxiāo
zhè chǎng yīnyuè huì, kěndìng huì shǐ tā de xù mí
shīwàng |
她 决定
会使 的 的 失望 失望
失望 |
tā juédìng huì shǐ de
de shīwàng shīwàng shīwàng |
I hate
to disappoint you, but J’m just not interested |
I hate to disappoint you, but
J’m just not interested |
Je déteste vous décevoir, mais
j'm ne m'intéresse pas |
Je déteste vous décevoir, mais
j'm ne m'intéresse pas |
我讨厌失望你,但J'm只是不感兴趣 |
wǒ tǎoyàn shīwàng
nǐ, dàn J'm zhǐshì bùgǎn xìngqù |
Eu odeio desapontá-lo, mas eu
não estou interessado J'M |
Eu odeio desapontá-lo, mas eu
não estou interessado J'M |
我不想使你扫兴,但我确实不感兴趣 |
wǒ bùxiǎng shǐ
nǐ sǎoxìng, dàn wǒ quèshí bùgǎn xìngqù |
我不想使你扫兴,但我确实不感兴趣 |
wǒ bùxiǎng shǐ
nǐ sǎoxìng, dàn wǒ quèshí bùgǎn xìngqù |
我不想使你扫兴,但我确实不感兴趣 |
wǒ bùxiǎng shǐ
nǐ sǎoxìng, dàn wǒ quèshí bùgǎn xìngqù |
我不想使你扫兴,但我确实不感兴趣 |
wǒ bùxiǎng shǐ
nǐ sǎoxìng, dàn wǒ quèshí bùgǎn xìngqù |
the
movie had disappointed her (= it wasn’t as good as she had expected) |
the movie had disappointed her
(= it wasn’t as good as she had expected) |
Le film l'avait déçu (= ce
n'était pas aussi bon qu'elle avait prévu) |
Le film l'avait déçu (= ce
n'était pas aussi bon qu'elle avait prévu) |
电影让她失望(=这不如她预想的那么好) |
diànyǐng ràng tā
shīwàng (=zhè bùrú tā yùxiǎng dì nàme hǎo) |
O filme tinha decepcionado (=
não foi tão boa como ela tinha planejado) |
O filme tinha decepcionado (=
não foi tão boa como ela tinha planejado) |
这部电影使她失望 |
zhè bù diànyǐng shǐ
tā shīwàng |
这部电影使她失望 |
zhè bù diànyǐng shǐ
tā shīwàng |
这部电影使她失望 |
zhè bù diànyǐng shǐ
tā shīwàng |
这部电影使她失望 |
zhè bù diànyǐng shǐ
tā shīwàng |
his
latest novel does not disappoint. |
his latest novel does not
disappoint. |
Son dernier roman ne déçoit pas. |
Son dernier roman ne déçoit pas. |
他最新的小说并不失望。 |
tā zuìxīn de
xiǎoshuō bìng bù shīwàng. |
Seu último romance não
decepciona. |
Seu último romance não
decepciona. |
他最近发表的这部小说没有使人失望 |
Tā zuìjìn fābiǎo
de zhè bù xiǎoshuō méiyǒu shǐ rén shīwàng |
他最近发表的这部小说没有使人失望 |
Tā zuìjìn fābiǎo
de zhè bù xiǎoshuō méiyǒu shǐ rén shīwàng |
他最近发表的这部小说没有使人失望 |
Tā zuìjìn fābiǎo
de zhè bù xiǎoshuō méiyǒu shǐ rén shīwàng |
他最近发表的这部小说没有使人失望 |
Tā zuìjìn fābiǎo
de zhè bù xiǎoshuō méiyǒu shǐ rén shīwàng |
to
prevent sth that sb hopes for from becoming a reality |
to prevent sth that sb hopes for
from becoming a reality |
Pour empêcher que sb espère
devenir une réalité |
Pour empêcher que sb espère
devenir une réalité |
以防止sb希望成为现实 |
yǐ fángzhǐ sb
xīwàng chéngwéi xiànshí |
Para evitar sb espera tornar-se
uma realidade |
Para evitar sb espera tornar-se
uma realidade |
使破灭;使落空 |
shǐ pòmiè; shǐ
luòkōng |
使破灭;使落空 |
shǐ pòmiè; shǐ
luòkōng |
使破灭;使落空 |
shǐ pòmiè; shǐ
luòkōng |
使破灭;使落空 |
shǐ pòmiè; shǐ
luòkōng |
the
new government had soon disappointed the hopes of many of its supporters |
the new government had soon
disappointed the hopes of many of its supporters |
Le nouveau gouvernement a
rapidement déçu les espoirs de bon nombre de ses partisans |
Le nouveau gouvernement a
rapidement déçu les espoirs de bon nombre de ses partisans |
新政府很快失望了许多支持者的希望 |
xīn zhèngfǔ hěn
kuài shīwàngle xǔduō zhīchí zhě de xīwàng |
O novo governo decepcionou
rapidamente as esperanças de muitos dos seus apoiantes |
O novo governo decepcionou
rapidamente as esperanças de muitos dos seus apoiantes |
新政府不久便使许多支持者的希望破灭了 |
xīn zhèngfǔ bùjiǔ
biàn shǐ xǔduō zhīchí zhě de xīwàng pòmièle |
新政府不久便使许多支持者的希望破灭了 |
xīn zhèngfǔ bùjiǔ
biàn shǐ xǔduō zhīchí zhě de xīwàng pòmièle |
新政府不久便使许多支持者的希望破灭了 |
xīn zhèngfǔ
bùjiǔ biàn shǐ xǔduō zhīchí zhě de xīwàng
pòmièle |
新政府不久便使许多支持者的希望破灭了 |
xīn zhèngfǔ bùjiǔ
biàn shǐ xǔduō zhīchí zhě de xīwàng pòmièle |
新政府很快失望了许多支持者的希望。 |
xīn zhèngfǔ hěn
kuài shīwàngle xǔduō zhīchí zhě de xīwàng. |
新政府很快失望了许多支持者的希望。 |
xīn zhèngfǔ hěn
kuài shīwàngle xǔduō zhīchí zhě de xīwàng. |
新政府很快失望了许多支持者的希望。 |
xīn zhèngfǔ hěn
kuài shīwàngle xǔduō zhīchí zhě de xīwàng. |
新政府很快失望了许多支持者的希望。 |
xīn zhèngfǔ hěn
kuài shīwàngle xǔduō zhīchí zhě de xīwàng. |
disappointed
〜(at/by sth) / 〜(in/with sb/sth) / ~ (to see,
hear, etc.) / 〜(that …)/ ~ (not) to be ... upset because sth
you hoped for has not happened or been as good, successful, etc. as you
expected |
Disappointed 〜(at/by
sth)/ 〜(in/with sb/sth)/ ~ (to see, hear, etc.)/ 〜(That…)/ ~
(not) to be... Upset because sth you hoped for has not happened or been as
good, successful, etc. As you expected |
~ (À / par sth) / ~ (dans / avec
sb / sth) / ~ (voir, entendre, etc) / ~ (that ...) / ~ (pas) être ...
bouleversé parce que vous espériez Car il n'est pas arrivé ou été aussi bon,
réussi, etc, comme vous attendiez |
~ (À/ par sth)/ ~ (dans/ avec
sb/ sth)/ ~ (voir, entendre, etc)/ ~ (that...)/ ~ (Pas) être... Bouleversé
parce que vous espériez Car il n'est pas arrivé ou été aussi bon, réussi,
etc, comme vous attendiez |
失望〜(at
/ by sth)/〜(in / with sb /
sth)/〜(看,听等)/〜(that
...)/〜(not)因为没有发生或一如既往的良好,成功等等 |
Shīwàng〜(at/ by
sth)/〜(in/ with sb/ sth)/〜(kàn, tīng
děng)/〜(that...)/〜(Not) yīnwèi méiyǒu
fāshēng huò yīrújìwǎng de liánghǎo, chénggōng
děng děng |
~ (To / from sth) / ~ (em / com
sb / sth) / ~ (ver, ouvir, etc.) / ~ (que ...) / ~ (ou não) ser ... chateado
porque você estava esperando por ele não chegou ou foi tão bom, bem sucedido,
etc., conforme o esperado |
~ (To/ from sth)/ ~ (em/ com sb/
sth)/ ~ (ver, ouvir, etc.)/ ~ (Que...)/ ~ (Ou não) ser... Chateado porque
você estava esperando por ele não chegou ou foi tão bom, bem sucedido, etc.,
Conforme o esperado |
失望的;沮丧的;失意的 |
shīwàng de; jǔsàng de;
shīyì de |
失望 的;
沮丧 的; 失意 的 |
shīwàng de; jǔsàng de;
shīyì de |
失落的;失意的; |
shīluò de; shīyì de; |
失望
的;沮丧 的;失意 的 |
shīwàng de; jǔsàng de;
shīyì de |
They
were bitterly disappointed at the resist of the game |
They were bitterly disappointed
at the resist of the game |
Ils étaient amèrement déçus de
la résistance du jeu |
Ils étaient amèrement déçus de
la résistance du jeu |
他们对比赛的抗拒非常失望 |
tāmen duì bǐsài de
kàngjù fēicháng shīwàng |
Eles foram amargamente
decepcionado com a resistência do jogo |
Eles foram amargamente
decepcionado com a resistência do jogo |
他们对比赛结果极为失望 |
tāmen duì bǐsài
jiéguǒ jíwéi shīwàng |
他们 对
比赛 结果 极为 失望 |
tāmen duì bǐsài
jiéguǒ jíwéi shīwàng |
他们对比赛结果极为失望 |
tāmen duì bǐsài
jiéguǒ jíwéi shīwàng |
他们 对
比赛 结果 极为 失望 |
tāmen duì bǐsài
jiéguǒ jíwéi shīwàng |
I was
disappointed by the quality of the
wine |
I was disappointed by the
quality of the wine |
J'ai été déçu par la qualité du
vin |
J'ai été déçu par la qualité du
vin |
我对葡萄酒的质量感到失望 |
wǒ duì pútáojiǔ de
zhìliàng gǎndào shīwàng |
Fiquei desapontado com a
qualidade do vinho |
Fiquei desapontado com a
qualidade do vinho |
这酒的质量令我失望 |
zhè jiǔ de zhìliàng lìng
wǒ shīwàng |
这 酒 的
质量 令 我 失望 |
zhè jiǔ de zhìliàng lìng
wǒ shīwàng |
这酒的质量令我失望 |
zhè jiǔ de zhìliàng lìng
wǒ shīwàng |
这 酒 的
质量 令 我 失望 |
zhè jiǔ de zhìliàng lìng
wǒ shīwàng |
I’m
disappointed in you,I really thought I could trust you! |
I’m disappointed in you,I really
thought I could trust you! |
Je suis déçu de toi, j'ai
vraiment cru pouvoir te faire confiance! |
Je suis déçu de toi, j'ai
vraiment cru pouvoir te faire confiance! |
我对你失望,我真的以为我可以相信你! |
wǒ duì nǐ
shīwàng, wǒ zhēn de yǐwéi wǒ kěyǐ
xiāngxìn nǐ! |
Estou decepcionado com você, eu
realmente pensei que eu poderia confiar em você! |
Estou decepcionado com você, eu
realmente pensei que eu poderia confiar em você! |
你真让我失望,我原以为可以相信你的! |
Nǐ zhēn ràng wǒ
shīwàng, wǒ yuán yǐwéi kěyǐ xiāngxìn nǐ
de! |
你 真 让
我 失望, 我 原 以为
可以 相信 你 的! |
Nǐ zhēn ràng wǒ
shīwàng, wǒ yuán yǐwéi kěyǐ xiāngxìn nǐ
de! |
你真让我失望,我原以为可以相信你的! |
Nǐ zhēn ràng wǒ
shīwàng, wǒ yuán yǐwéi kěyǐ xiāngxìn nǐ
de! |
你 真 让
我 失望, 我 原 以为
可以 相信 你 的! |
Nǐ zhēn ràng wǒ
shīwàng, wǒ yuán yǐwéi kěyǐ xiāngxìn nǐ
de! |
I was
very disappointed with myself |
I was very disappointed with
myself |
J'ai été très déçu de moi |
J'ai été très déçu de moi |
我对自己很失望 |
Wǒ duì zìjǐ hěn
shīwàng |
Fiquei muito decepcionado em mim |
Fiquei muito decepcionado em mim |
我对自己感到非常失望 |
wǒ duì zìjǐ
gǎndào fēicháng shīwàng |
我 对
自己 感到 非常 失望 |
wǒ duì zìjǐ
gǎndào fēicháng shīwàng |
我对自己感到非常失望 |
wǒ duì zìjǐ
gǎndào fēicháng shīwàng |
我 对
自己 感到 非常 失望 |
wǒ duì zìjǐ
gǎndào fēicháng shīwàng |
he was
disappointed to see she wasn’t at the party |
he was disappointed to see she
wasn’t at the party |
Il était déçu de voir qu'elle
n'était pas à la fête |
Il était déçu de voir qu'elle
n'était pas à la fête |
他很失望地看到她没有参加聚会 |
tā hěn shīwàng de
kàn dào tā méiyǒu cānjiā jùhuì |
Ele ficou desapontado que ela
não estava na festa |
Ele ficou desapontado que ela
não estava na festa |
看到她没来参加晚会,他感到很失望 |
kàn dào tā méi lái
cānjiā wǎnhuì, tā gǎndào hěn shīwàng |
看到她没来参加晚会,他感到很失望 |
kàn dào tā méi lái
cānjiā wǎnhuì, tā gǎndào hěn shīwàng |
看到她没来参加晚会,他感到很失望 |
kàn dào tā méi lái
cānjiā wǎnhuì, tā gǎndào hěn shīwàng |
看到她没来参加晚会,他感到很失望 |
kàn dào tā méi lái
cānjiā wǎnhuì, tā gǎndào hěn shīwàng |
他很失望地看到她没有参加聚会 |
tā hěn shīwàng de
kàn dào tā méiyǒu cānjiā jùhuì |
他很失望地看到她没有参加聚会 |
tā hěn shīwàng de
kàn dào tā méiyǒu cānjiā jùhuì |
他很失望地看到她没有参加聚会 |
tā hěn shīwàng de
kàn dào tā méiyǒu cānjiā jùhuì |
他很失望地看到她没有参加聚会 |
tā hěn shīwàng de
kàn dào tā méiyǒu cānjiā jùhuì |
I’m
disappointed (that) it was sold out |
I’m disappointed (that) it was
sold out |
Je suis déçu (e), il a été vendu |
Je suis déçu (e), il a été vendu |
我很失望(那),它被卖完了 |
wǒ hěn shīwàng
(nà), tā bèi mài wánliǎo |
Estou decepcionado (e), que foi
vendido |
Estou decepcionado (e), que foi
vendido |
全都卖完了,我感到很失望 |
quándōu mài wánliǎo,
wǒ gǎndào hěn shīwàng |
全都卖完了,我感到很失望 |
quándōu mài wánliǎo,
wǒ gǎndào hěn shīwàng |
全都卖完了,我感到很失望 |
quándōu mài wánliǎo,
wǒ gǎndào hěn shīwàng |
全都卖完了,我感到很失望 |
quándōu mài wánliǎo,
wǒ gǎndào hěn shīwàng |
She was
disappointed not to be chosen |
She was disappointed not to be
chosen |
Elle a été déçue de ne pas être
choisie |
Elle a été déçue de ne pas être
choisie |
她失望不被选中 |
tā shīwàng bù bèi
xuǎnzhōng |
Ela estava desapontado por não
ser escolhido |
Ela estava desapontado por não
ser escolhido |
她没有被选中感到很沮丧 |
tā méiyǒu bèi
xuǎnzhōng gǎndào hěn jǔsàng |
她没有被选中感到很沮丧 |
tā méiyǒu bèi
xuǎnzhōng gǎndào hěn jǔsàng |
她没有被选中感到很沮丧 |
tā méiyǒu bèi
xuǎnzhōng gǎndào hěn jǔsàng |
她没有被选中感到很沮丧 |
tā méiyǒu bèi
xuǎnzhōng gǎndào hěn jǔsàng |
disappointing not as good, successful, etc. as you had
hoped; making you feel disappointed |
disappointing not as good,
successful, etc. As you had hoped; making you feel disappointed |
Décevant pas aussi bon, réussi,
etc. comme vous l'aviez espéré; Vous faire sentir déçu |
Décevant pas aussi bon, réussi,
etc. Comme vous l'aviez espéré; Vous faire sentir déçu |
失望不如你所希望的那么好,成功等;让你感到失望 |
shīwàng bùrú nǐ
suǒ xīwàng dì nàme hǎo, chénggōng děng; ràng nǐ
gǎndào shīwàng |
Decepcionante não tão bom, bem
sucedido, etc. como você esperava; Você se sente decepcionado |
Decepcionante não tão bom, bem
sucedido, etc. Como você esperava; Você se sente decepcionado |
令人失望知;令人沮丧的;令人扫
兴的 |
lìng rén shīwàng zhī;
lìng rén jǔsàng de; lìng rén sǎoxìng de |
令人失望知;令人沮丧的;令人扫
兴的 |
lìng rén shīwàng zhī;
lìng rén jǔsàng de; lìng rén sǎoxìng de |
令人失望的;令人沮丧的;令人扫兴的 |
lìng rén shīwàng de; lìng
rén jǔsàng de; lìng rén sǎoxìng de |
令人失望知;令人沮丧的;令人扫
兴的 |
lìng rén shīwàng zhī;
lìng rén jǔsàng de; lìng rén sǎoxìng de |
失望不如你所希望的那么好,成功等;
让你感到失望 |
shīwàng bùrú nǐ
suǒ xīwàng dì nàme hǎo, chénggōng děng; ràng nǐ
gǎndào shīwàng |
失望不如你所希望的那么好,成功等;
让你感到失望 |
shīwàng bùrú nǐ
suǒ xīwàng dì nàme hǎo, chénggōng děng; ràng nǐ
gǎndào shīwàng |
失望不如你所希望的那么好,成功等;让你感到失望 |
shīwàng bùrú nǐ
suǒ xīwàng dì nàme hǎo, chénggōng děng; ràng nǐ
gǎndào shīwàng |
失望不如你所希望的那么好,成功等;
让你感到失望 |
shīwàng bùrú nǐ
suǒ xīwàng dì nàme hǎo, chénggōng děng; ràng nǐ
gǎndào shīwàng |
a
disappointing result /performance |
a disappointing
result/performance |
Un résultat / une performance
décevants |
Un résultat/ une performance
décevants |
一个令人失望的结果/性能 |
yīgè lìng rén shīwàng
de jiéguǒ/xìngnéng |
Um resultado / um desempenho
decepcionante |
Um resultado/ um desempenho
decepcionante |
令人失望的结果
/ 演出 |
lìng rén shīwàng de
jiéguǒ/ yǎnchū |
令人
失望 的 结果 / 演出 |
lìng rén shīwàng de
jiéguǒ/ yǎnchū |
令人失望的结果/演出 |
lìng rén shīwàng de
jiéguǒ/yǎnchū |
令人
失望 的 结果 / 演出 |
lìng rén shīwàng de
jiéguǒ/ yǎnchū |
一个令人失望的结果/性能 |
yīgè lìng rén shīwàng
de jiéguǒ/xìngnéng |
一个
令人 失望 的 结果 /
性能 |
yīgè lìng rén shīwàng
de jiéguǒ/ xìngnéng |
一个令人失望的结果/性能 |
yīgè lìng rén shīwàng
de jiéguǒ/xìngnéng |
一个
令人 失望 的 结果 /
性能 |
yīgè lìng rén shīwàng
de jiéguǒ/ xìngnéng |
the
outcome of the court case was disappointing for the family involved |
the outcome of the court case
was disappointing for the family involved |
L'issue de la procédure
judiciaire a été décevante pour la famille concernée |
L'issue de la procédure
judiciaire a été décevante pour la famille concernée |
法庭案件的结果令所涉及的家庭感到失望 |
fǎtíng ànjiàn de
jiéguǒ lìng suǒ shèjí de jiātíng gǎndào shīwàng |
O resultado do processo legal
tem sido decepcionante para a família em causa |
O resultado do processo legal
tem sido decepcionante para a família em causa |
诉讼案的结果使得涉及本案的这家人非常失望 |
sùsòng àn de jiéguǒ
shǐde shèjí běn'àn de zhè jiārén fēicháng shīwàng |
诉讼案的结果使得涉及本案的这家人非常失望 |
sùsòng àn de jiéguǒ
shǐde shèjí běn'àn de zhè jiārén fēicháng shīwàng |
诉讼案的结果使得涉及本案的这家人非常失望 |
sùsòng àn de jiéguǒ
shǐde shèjí běn'àn de zhè jiārén fēicháng shīwàng |
诉讼案的结果使得涉及本案的这家人非常失望 |
sùsòng àn de jiéguǒ
shǐde shèjí běn'àn de zhè jiārén fēicháng shīwàng |
法庭案件的结果令所涉及的家庭感到失望 |
fǎtíng ànjiàn de
jiéguǒ lìng suǒ shèjí de jiātíng gǎndào shīwàng |
法庭
案件 的 结果 令 涉及 的
的 家庭 感到 失望 |
fǎtíng ànjiàn de
jiéguǒ lìng shèjí de de jiātíng gǎndào shīwàng |
法庭案件的结果令所涉及的家庭感到失望 |
fǎtíng ànjiàn de
jiéguǒ lìng suǒ shèjí de jiātíng gǎndào shīwàng |
法庭
案件 的 结果 令 涉及 的
的 家庭 感到 失望 |
fǎtíng ànjiàn de
jiéguǒ lìng shèjí de de jiātíng gǎndào shīwàng |
disappointingly |
disappointingly |
Décevant |
Décevant |
令人失望 |
lìng rén shīwàng |
decepcionante |
decepcionante |
the room
was disappointingly small |
the room was disappointingly
small |
La chambre était décevant petit |
La chambre était décevant petit |
房间里令人失望的小 |
fángjiān lǐ lìng rén
shīwàng de xiǎo |
A pequena sala foi decepcionante |
A pequena sala foi decepcionante |
屋子小得令入失望 |
wūzi xiǎo de lìng rù
shīwàng |
屋子 小
得 令 入 失望 |
wūzi xiǎo de lìng rù
shīwàng |
屋子小得令入失望 |
wūzi xiǎo de lìng rù
shīwàng |
屋子 小
得 令 入 失望 |
wūzi xiǎo de lìng rù
shīwàng |
房间里令人失望的小 |
fángjiān lǐ lìng rén
shīwàng de xiǎo |
房间 里
令人 失望 的 小 |
fángjiān lǐ lìng rén
shīwàng de xiǎo |
房间里令人失望的小 |
fángjiān lǐ lìng rén
shīwàng de xiǎo |
房间 里
令人 失望 的 小 |
fángjiān lǐ lìng rén
shīwàng de xiǎo |
disappointment
sadness because sth has not happened or been as good, successful, etc. as you
expected or hoped |
disappointment sadness because
sth has not happened or been as good, successful, etc. As you expected or
hoped |
Déception tristesse parce que
quelque chose n'est pas arrivé ou été aussi bonne, réussie, etc que vous
attendiez ou espériez |
Déception tristesse parce que
quelque chose n'est pas arrivé ou été aussi bonne, réussie, etc que vous
attendiez ou espériez |
失望的悲伤,因为sth没有发生或一样好,成功,等等,如你所期望或希望 |
shīwàng de
bēishāng, yīnwèi sth méiyǒu fāshēng huò
yīyàng hǎo, chénggōng, děng děng, rú nǐ
suǒ qīwàng huò xīwàng |
Decepção tristeza porque algo
não aconteceu ou foi tão bom, bem sucedido, etc. você esperava ou esperado |
Decepção tristeza porque algo
não aconteceu ou foi tão bom, bem sucedido, etc. Você esperava ou esperado |
失望;
沮丧;.扫兴 |
shīwàng; jǔsàng;.
Sǎoxìng |
失望;
沮丧;.扫兴 |
shīwàng; jǔsàng;.
Sǎoxìng |
失明 |
shīmíng |
失望;
沮丧;.扫兴 |
shīwàng; jǔsàng;.
Sǎoxìng |
Book
early for the show to avoid
disappointment |
Book early for the show to avoid
disappointment |
Réservez tôt pour le spectacle
pour éviter la déception |
Réservez tôt pour le spectacle
pour éviter la déception |
提前预订展览,避免失望 |
tíqián yùdìng zhǎnlǎn,
bìmiǎn shīwàng |
Reserve cedo para o show para
evitar decepções |
Reserve cedo para o show para
evitar decepções |
欲看演出,从速订票,以免失望 |
yù kàn yǎnchū, cóngsù
dìng piào, yǐmiǎn shīwàng |
欲 订票,
以 订票, 以 libre 失望 |
yù dìng piào, yǐ dìng piào,
yǐ libre shīwàng |
欲看演出,从速订票,以免失望 |
yù kàn yǎnchū, cóngsù
dìng piào, yǐmiǎn shīwàng |
欲 订票,
以 订票 livre 以 失望 |
yù dìng piào, yǐ dìng piào
livre yǐ shīwàng |
to our
great disappointment, it rained every day of the trip |
to our great disappointment, it
rained every day of the trip |
À notre grande déception, il a
plu tous les jours du voyage |
À notre grande déception, il a
plu tous les jours du voyage |
对我们的极大失望,下雨每天的旅行 |
duì wǒmen de jí dà
shīwàng, xià yǔ měitiān de lǚxíng |
Para nossa decepção, choveu
todos os dias da viagem |
Para nossa decepção, choveu
todos os dias da viagem |
这次旅行天夫下雨,让我们大失 |
zhè cì lǚxíng tiān fu
xià yǔ, ràng wǒmen dà shī |
这次旅行天夫下雨,让我们大失 |
zhè cì lǚxíng tiān fu
xià yǔ, ràng wǒmen dà shī |
这次旅行天夫下雨,让我们大失 |
zhè cì lǚxíng tiān fu
xià yǔ, ràng wǒmen dà shī |
这次旅行天夫下雨,让我们大失 |
zhè cì lǚxíng tiān fu
xià yǔ, ràng wǒmen dà shī |
对我们的极大失望,下雨每天的旅行 |
duì wǒmen de jí dà
shīwàng, xià yǔ měitiān de lǚxíng |
对我们的极大失望,下雨每天的旅行 |
duì wǒmen de jí dà
shīwàng, xià yǔ měitiān de lǚxíng |
对我们的极大失望,下雨每天的旅行 |
duì wǒmen de jí dà
shīwàng, xià yǔ měitiān de lǚxíng |
对我们的极大失望,下雨每天的旅行 |
duì wǒmen de jí dà
shīwàng, xià yǔ měitiān de lǚxíng |
he
found it difficult to hide his disappointment when she didn't arrive |
he found it difficult to hide
his disappointment when she didn't arrive |
Il a eu du mal à cacher sa
déception quand elle n'est pas arrivée |
Il a eu du mal à cacher sa
déception quand elle n'est pas arrivée |
他发现很难隐藏他的失望,当她没有到达 |
tā fāxiàn hěn nán
yǐncáng tā de shīwàng, dāng tā méiyǒu dàodá |
Ele se esforçou para esconder
sua decepção quando não chegou |
Ele se esforçou para esconder
sua decepção quando não chegou |
他没有来,他感到很难掩饰自己内心的沮丧 |
tā méiyǒu lái, tā
gǎndào hěn nán yǎnshì zìjǐ nèixīn de jǔsàng |
他没有来,他感到很难掩饰自己内心的沮丧 |
tā méiyǒu lái, tā
gǎndào hěn nán yǎnshì zìjǐ nèixīn de jǔsàng |
他没有来,他感到很难掩饰自己内心的沮丧 |
tā méiyǒu lái, tā
gǎndào hěn nán yǎnshì zìjǐ nèixīn de jǔsàng |
他没有来,他感到很难掩饰自己内心的沮丧 |
tā méiyǒu lái, tā
gǎndào hěn nán yǎnshì zìjǐ nèixīn de jǔsàng |
他发现很难隐藏他的失望,当她没有到达 |
tā fāxiàn hěn nán
yǐncáng tā de shīwàng, dāng tā méiyǒu dàodá |
他发现很难隐藏他的失望,当她没有到达 |
tā fāxiàn hěn nán
yǐncáng tā de shīwàng, dāng tā méiyǒu dàodá |
他发现很难隐藏他的失望,当她没有到达 |
tā fāxiàn hěn nán
yǐncáng tā de shīwàng, dāng tā méiyǒu dàodá |
他发现很难隐藏他的失望,当她没有到达 |
tā fāxiàn hěn nán
yǐncáng tā de shīwàng, dāng tā méiyǒu dàodá |
~ (to
sb) a person or thing that is disappointing |
~ (to sb) a person or thing that
is disappointing |
~ (À sb) une personne ou une
chose qui est décevante |
~ (À sb) une personne ou une
chose qui est décevante |
〜(to
sb)一个令人失望的人或事物 |
〜(to sb) yīgè lìng
rén shīwàng de rén huò shìwù |
~ (Para SB) uma pessoa ou coisa
que é decepcionante |
~ (Para SB) uma pessoa ou coisa
que é decepcionante |
使人失望的人
(或事物);令人扫兴的人(或事物) |
shǐ rén shīwàng de rén
(huò shìwù); lìng rén sǎoxìng de rén (huò shìwù) |
使人
失望 的 人 (或 事物);
令人 扫兴 的 人 (或
事物) |
shǐ rén shīwàng de rén
(huò shìwù); lìng rén sǎoxìng de rén (huò shìwù) |
使人失望的人(或事物);令人扫兴的人(或事物) |
shǐ rén shīwàng de rén
(huò shìwù); lìng rén sǎoxìng de rén (huò shìwù) |
使人
失望 的 人 (或
事物);令人 扫兴 的 人
(或 事物) |
shǐ rén shīwàng de rén
(huò shìwù); lìng rén sǎoxìng de rén (huò shìwù) |
a bitter/major disappointment |
a bitter/major disappointment |
Une déception amère / majeure |
Une déception amère/ majeure |
一个苦/主要的失望 |
yīgè kǔ/zhǔyào de
shīwàng |
Um amargo desapontamento
principal / |
Um amargo desapontamento
principal/ |
令人极度失望/大失所望的事 |
lìng rén jídù
shīwàng/dàshīsuǒwàng de shì |
令人
极度 失望 / 大失所望 的
事 |
lìng rén jídù shīwàng/
dàshīsuǒwàng de shì |
令人极度失望/大失所望的事 |
lìng rén jídù
shīwàng/dàshīsuǒwàng de shì |
令人
极度 失望 / 大失所望 的
事 |
lìng rén jídù shīwàng/
dàshīsuǒwàng de shì |
That
new restaurant was a big disappointment |
That new restaurant was a big
disappointment |
Ce nouveau restaurant était une
grande déception |
Ce nouveau restaurant était une
grande déception |
这个新的餐厅是一个大失望 |
zhège xīn de
cāntīng shì yīgè dà shīwàng |
Este novo restaurante foi uma
grande decepção |
Este novo restaurante foi uma
grande decepção |
那家新餐*使人大失所望。 |
nà jiā xīn
cān*shǐ rén dàshīsuǒwàng. |
那 家 新
餐 * 使人 大失所望. |
nà jiā xīn cān*
shǐ rén dàshīsuǒwàng. |
那家新餐*使人大失所望。 |
nà jiā xīn
cān*shǐ rén dàshīsuǒwàng. |
那 家 新
餐 * 使人 大失所望. |
nà jiā xīn cān*
shǐ rén dàshīsuǒwàng. |
这个新的餐厅是一个大失望 |
Zhège xīn de
cāntīng shì yīgè dà shīwàng |
这个 新
的 餐厅 是 一个 大 失望 |
Zhège xīn de
cāntīng shì yīgè dà shīwàng |
这个新的餐厅是一个大失望 |
Zhège xīn de
cāntīng shì yīgè dà shīwàng |
这个 新
的 餐厅 是 一个 大 失望 |
Zhège xīn de
cāntīng shì yīgè dà shīwàng |
I
always felt I was a disappointment to my father. |
I always felt I was a
disappointment to my father. |
J'ai toujours senti que c'était
une déception pour mon père. |
J'ai toujours senti que c'était
une déception pour mon père. |
我总是觉得我对我父亲失望。 |
wǒ zǒng shì juéde
wǒ duì wǒ fùqīn shīwàng. |
Eu sempre senti que era uma
decepção para o meu pai. |
Eu sempre senti que era uma
decepção para o meu pai. |
我总觉得我使父亲失望了 |
Wǒ zǒng juéde wǒ
shǐ fùqīn shīwàngle |
我总觉得我使父亲失望了 |
Wǒ zǒng juéde wǒ
shǐ fùqīn shīwàngle |
我总觉得我使父亲失望了 |
Wǒ zǒng juéde wǒ
shǐ fùqīn shīwàngle |
我总觉得我使父亲失望了 |
Wǒ zǒng juéde wǒ
shǐ fùqīn shīwàngle |
disapprobation
(formal) disapproval of sb/sth that you think is morally wrong |
disapprobation (formal)
disapproval of sb/sth that you think is morally wrong |
Désapprobation (formelle)
désapprobation de sb / sth que vous pensez est moralement faux |
Désapprobation (formelle)
désapprobation de sb/ sth que vous pensez est moralement faux |
不赞成(正式)不赞成你认为在道德上错误的sb
/ sth |
bù zànchéng (zhèngshì) bù
zànchéng nǐ rènwéi zài dàodé shàng cuòwù de sb/ sth |
Desaprovação desaprovação
(formal) de sb / sth que você acha que é moralmente errado |
Desaprovação desaprovação
(formal) de sb/ sth que você acha que é moralmente errado |
(对不道德的人或事的)反对,不认可 |
(duì bù dàodé de rén huò shì de)
fǎnduì, bù rènkě |
(对
不道德 的 人或事 的)
反对, 不 认可 |
(duì bù dàodé de rén huò shì de)
fǎnduì, bù rènkě |
(对不道德的人或事的)反对,不认可 |
(duì bù dàodé de rén huò shì de)
fǎnduì, bù rènkě |
(对
不道德 的 人或事 的)
反对, 不 认可 |
(duì bù dàodé de rén huò shì de)
fǎnduì, bù rènkě |
disapproval 〜(of sb/sth) a
feeling that you do not like an idea, an action or sb's behaviour because you
think it is bad, not suitable or going to have a bad effect on sb else |
disapproval 〜(of sb/sth)
a feeling that you do not like an idea, an action or sb's behaviour because
you think it is bad, not suitable or going to have a bad effect on sb
else |
Désapprobation ~ (de sb /
sth) un sentiment que vous n'aimez pas une idée, une action ou un
comportement de sb parce que vous pensez qu'il est mauvais, ne convient pas
ou va avoir un mauvais effet sur sb autrement |
Désapprobation ~ (de sb/
sth) un sentiment que vous n'aimez pas une idée, une action ou un
comportement de sb parce que vous pensez qu'il est mauvais, ne convient pas
ou va avoir un mauvais effet sur sb autrement |
不赞成〜(的sb
/
sth)的感觉,你不喜欢一个想法,一个行动或sb的行为,因为你认为它是坏,不适合或将有一个坏的影响sb
else |
bù zànchéng〜(de sb/
sth) de gǎnjué, nǐ bù xǐhuan yīgè xiǎngfǎ,
yīgè xíngdòng huò sb de xíngwéi, yīnwèi nǐ rènwéi tā shì
huài, bùshìhé huò jiāng yǒu yīgè huài de yǐngxiǎng
sb else |
Desaprovação ~ (de sb sth /) um
sentimento que você não gosta de uma idéia, ação ou comportamento sb, porque
você acha que é ruim, não é apropriado ou terá um efeito negativo sobre sb de
outra forma |
Desaprovação ~ (de sb sth/) um
sentimento que você não gosta de uma idéia, ação ou comportamento sb, porque
você acha que é ruim, não é apropriado ou terá um efeito negativo sobre sb de
outra forma |
不赞成;反对 |
bù zànchéng; fǎnduì |
不赞成;反对 |
bù zànchéng; fǎnduì |
不赞成;反对 |
bù zànchéng; fǎnduì |
不赞成;反对 |
bù zànchéng; fǎnduì |
disapproval
of his methods |
disapproval of his methods |
Désapprobation de ses méthodes |
Désapprobation de ses méthodes |
不赞成他的方法 |
bù zànchéng tā de
fāngfǎ |
Desaprovação de seus métodos |
Desaprovação de seus métodos |
不赞同他的方法 |
bù zàntóng tā de
fāngfǎ |
不赞同
他 的 方法 |
bù zàntóng tā de
fāngfǎ |
不赞同他的方法 |
bù zàntóng tā de
fāngfǎ |
不赞同
他 的 方法 |
bù zàntóng tā de
fāngfǎ |
不赞成他的方法 |
bù zànchéng tā de
fāngfǎ |
不赞成
他 的 方法 |
bù zànchéng tā de
fāngfǎ |
不赞成他的方法 |
bù zànchéng tā de
fāngfǎ |
不赞成
他 的 方法 |
bù zànchéng tā de
fāngfǎ |
to
show/express disapproval |
to show/express disapproval |
Pour montrer / exprimer une
désapprobation |
Pour montrer/ exprimer une
désapprobation |
显示/表示不赞成 |
xiǎnshì/biǎoshì bù
zànchéng |
Para mostrar / desaprovação
expressa |
Para mostrar/ desaprovação
expressa |
显示/表示不赞成 |
xiǎnshì/biǎoshì bù
zànchéng |
显示/表示不赞成 |
xiǎnshì/biǎoshì bù
zànchéng |
显示/表示不赞成 |
xiǎnshì/biǎoshì bù
zànchéng |
显示/表示不赞成 |
xiǎnshì/biǎoshì bù
zànchéng |
表明
/ 表示反对 |
biǎomíng/ biǎoshì
fǎnduì |
表明 /
表示反对 |
biǎomíng/ biǎoshì
fǎnduì |
表明/表示反对 |
biǎomíng/biǎoshì
fǎnduì |
表明 /
表示反对 |
biǎomíng/ biǎoshì
fǎnduì |
he
shook his head in disapproval |
he shook his head in disapproval |
Il secoua la tête en signe de
désapprobation |
Il secoua la tête en signe de
désapprobation |
他摇摇头不认 |
tā yáo yáotóu bù rèn |
Ele balançou a cabeça em
desaprovação |
Ele balançou a cabeça em
desaprovação |
他摇了摇头;表示反对 |
tā yáole yáotóu;
biǎoshì fǎnduì |
他摇了摇头;表示反对 |
tā yáole yáotóu;
biǎoshì fǎnduì |
他摇了摇头;表示反对 |
tā yáole yáotóu;
biǎoshì fǎnduì |
他摇了摇头;表示反对 |
tā yáole yáotóu;
biǎoshì fǎnduì |
他摇摇头不认 |
tā yáo yáotóu bù rèn |
他摇摇头不认 |
tā yáo yáotóu bù rèn |
他摇摇头不认 |
tā yáo yáotóu bù rèn |
他摇摇头不认 |
tā yáo yáotóu bù rèn |
She
looked at my clothes with disapproval |
She looked at my clothes with
disapproval |
Elle regarda mes vêtements avec
désapprobation |
Elle regarda mes vêtements avec
désapprobation |
她不认可地看着我的衣服 |
tā bù rènkě de kànzhe
wǒ de yīfú |
Ela olhou para as minhas roupas
desaprovação |
Ela olhou para as minhas roupas
desaprovação |
她不满意地看着我的衣服 |
tā bù mǎnyì dì kànzhe
wǒ de yīfú |
她
不满意 地 看着 我 的
衣服 |
tā bù mǎnyì de kànzhe
wǒ de yīfú |
她不满意地看着我的衣服 |
tā bù mǎnyì dì kànzhe
wǒ de yīfú |
她
不满意 地 看着 我 的
衣服 |
tā bù mǎnyì de kànzhe
wǒ de yīfú |
opposé
APPROVAL |
opposé APPROVAL |
Opposé APPROBATION |
Opposé APPROBATION |
opposé批准 |
opposé pīzhǔn |
APROVAÇÃO oposto |
APROVAÇÃO oposto |
disapprove 〜(of sb/sth) to
think that sb/sth is not good or suitable; to not approve of sb/sth |
disapprove 〜(of sb/sth)
to think that sb/sth is not good or suitable; to not approve of sb/sth |
Désapprouver ~ (de sb /
sth) de penser que sb / sth n'est pas bon ou approprié; Ne pas approuver de
sb / sth |
Désapprouver ~ (de sb/
sth) de penser que sb/ sth n'est pas bon ou approprié; Ne pas approuver de
sb/ sth |
不赞成〜(sb
/ sth)认为sb /
sth不好或不合适;不批准sb
/ sth |
bù zànchéng〜(sb/
sth) rènwéi sb/ sth bù hǎo huò bù héshì; bù pīzhǔn sb/ sth |
~ Reprovar (de sb sth /) para
pensar que sb / sth não está certo ou apropriado; Não aprovo sb / sth |
~ Reprovar (de sb sth/) para
pensar que sb/ sth não está certo ou apropriado; Não aprovo sb/ sth |
不赞成;不同意;反对 |
bù zànchéng; bù tóngyì;
fǎnduì |
不赞成;
不 同意; 反对 |
bù zànchéng; bù tóngyì;
fǎnduì |
不同成;不同成;反对 |
bùtóng chéng; bùtóng chéng;
fǎnduì |
不赞成;同意
不;反对 |
bù zànchéng; tóngyì bù;
fǎnduì |
She
wants to be an actress, but her parents disapprove |
She wants to be an actress, but
her parents disapprove |
Elle veut être actrice, mais ses
parents désapprouvent |
Elle veut être actrice, mais ses
parents désapprouvent |
她想成为一个演员,但她的父母不赞成 |
tā xiǎng chéngwéi
yīgè yǎnyuán, dàn tā de fùmǔ bù zànchéng |
Ela quer ser uma atriz, mas seus
pais desaprovam |
Ela quer ser uma atriz, mas seus
pais desaprovam |
她想当演员,可是她父母不同意 |
tā xiǎng dāng
yǎnyuán, kěshì tā fùmǔ bù tóngyì |
她 想当
演员, 可是 她 父母 不
同意 |
tā xiǎng dāng
yǎnyuán, kěshì tā fùmǔ bù tóngyì |
她想当演员,可是她父母不同意 |
tā xiǎng dāng
yǎnyuán, kěshì tāfùmǔ bù tóngyì |
她 想当
演员, 可是 她 父母 不
同意 |
tā xiǎng dāng
yǎnyuán, kěshì tā fùmǔ bù tóngyì |
她想成为一个演员,但她的父母不赞成 |
tā xiǎng chéngwéi
yīgè yǎnyuán, dàn tā de fùmǔ bù zànchéng |
她 想
成为 个 赞成 赞成 赞成
赞成 |
tā xiǎng chéngwéi gè
zànchéng zànchéng zànchéng zànchéng |
她想成为一个演员,但她的父母不赞成 |
tā xiǎng chéngwéi
yīgè yǎnyuán, dàn tā de fùmǔ bù zànchéng |
她 想
成为 个 赞成 赞成 赞成
赞成 |
tā xiǎng chéngwéi gè
zànchéng zànchéng zànchéng zànchéng |
He
strongly disapproved of the changes that had been made. |
He strongly disapproved of the
changes that had been made. |
Il a fortement désapprouvé les
changements qui avaient été apportés. |
Il a fortement désapprouvé les
changements qui avaient été apportés. |
他强烈反对已经作出的改变。 |
tā qiángliè fǎnduì
yǐjīng zuòchū de gǎibiàn. |
Ele fortemente reprovado das
mudanças que haviam sido feitas. |
Ele fortemente reprovado das
mudanças que haviam sido feitas. |
他强烈反对已进行的变革 |
Tā qiángliè fǎnduì
yǐ jìnxíng de biàngé |
他 反对
已 进 进行 的 变革 |
Tā fǎnduì yǐ jìn
jìnxíng de biàngé |
他强烈反对已进行的变革 |
Tā qiángliè fǎnduì
yǐ jìnxíng de biàngé |
他 反对
已 进 进行 的 变革 |
Tā fǎnduì yǐ jìn
jìnxíng de biàngé |
他强烈反对已经作出的改变 |
tā qiángliè fǎnduì
yǐjīng zuòchū de gǎibiàn |
他 强烈
已经 作出 的 改变 |
tā qiángliè
yǐjīng zuòchū de gǎibiàn |
他强烈反对已经作出的改变 |
tā qiángliè fǎnduì
yǐjīng zuòchū de gǎibiàn |
他 强烈
已经 作出 的 改变 |
tā qiángliè
yǐjīng zuòchū de gǎibiàn |
opposé
approve |
opposé approve |
Opposer approuver |
Opposer approuver |
opposé批准 |
opposé pīzhǔn |
se opõem à aprovação |
se opõem à aprovação |
disapproving showing that you do not approve
of sb/sth |
disapproving showing that you do
not approve of sb/sth |
Désapprouvant montrant que
vous n'approuvez pas sb / sth |
Désapprouvant montrant que
vous n'approuvez pas sb/ sth |
不赞成表示你不赞成sb
/ sth |
bù zànchéng biǎoshì
nǐ bù zànchéng sb/ sth |
Desaprovação mostrando que você
não aprova sb / sth |
Desaprovação mostrando que você
não aprova sb/ sth |
不赞成的;
表示反对的;不以为然的 |
bù zànchéng de; biǎoshì
fǎnduì de; bùyǐwéirán de |
不赞成
的; 表示 反对 的;
不以为然 的 |
bù zànchéng de; biǎoshì
fǎnduì de; bùyǐwéirán de |
不适成的;表示反对的;不以为然的 |
bù shì chéng de; biǎoshì
fǎnduì de; bùyǐwéirán de |
不赞成
的;表示 反对
的;不以为然 的 |
bù zànchéng de; biǎoshì
fǎnduì de; bùyǐwéirán de |
a
disapproving glance/ tone/look |
a disapproving glance/ tone/look |
Un regard / un ton / une
apparence de désapprobation |
Un regard/ un ton/ une apparence
de désapprobation |
不相信的一瞥/音调/看起来 |
bù xiāngxìn de
yīpiē/yīndiào/kàn qǐlái |
Um olhar / tom / desaprovação da
aparência |
Um olhar/ tom/ desaprovação da
aparência |
不以为然的一瞥/声调/样子 |
bùyǐwéirán de
yīpiē/shēngdiào/yàngzi |
不以为然
的 一瞥 / 声调 / 样子 |
bùyǐwéirán de
yīpiē/ shēngdiào/ yàngzi |
不以为然的一瞥/声调/样子 |
bùyǐwéirán de
yīpiē/shēngdiào/yàngzi |
不以为然
的 一瞥 / 声调 / 样子 |
bùyǐwéirán de
yīpiē/ shēngdiào/ yàngzi |
opposé
approving |
opposé approving |
Opposer approuver |
Opposer approuver |
opposé批准 |
opposé pīzhǔn |
se opõem à aprovação |
se opõem à aprovação |
disapprovingly He looked disapprovingly at
the row of empty wine bottles |
disapprovingly He looked
disapprovingly at the row of empty wine bottles |
Désapprobateur Il regarda
avec désapprobation la rangée de bouteilles de vin vides |
Désapprobateur Il regarda
avec désapprobation la rangée de bouteilles de vin vides |
不赞成地,他看起来不赞成地在空的酒瓶行 |
bù zànchéng de, tā
kàn qǐlái bu zànchéng de zài kōng de jiǔ píng xíng |
Ele olhou com desaprovação
desaprovando a fileira de garrafas de vinho vazias |
Ele olhou com desaprovação
desaprovando a fileira de garrafas de vinho vazias |
他不以为然紅看了看那排空酒瓶 |
tā bùyǐwéirán hóng
kànle kàn nà pái kōng jiǔ píng |
他
不以为然 紅 看了 看那
排空 酒瓶 |
tā bùyǐwéirán hóng
kànle kàn nà pái kōng jiǔ píng |
他不以为然红看了看那排空酒瓶 |
tā bùyǐwéirán hóng
kànle kàn nà pái kōng jiǔ píng |
他
不以为然 紅 看了 看那
排空 酒瓶 |
tā bùyǐwéirán hóng
kànle kàn nà pái kōng jiǔ píng |
disarm to take a weapon or weapons away from
sb |
disarm to take a weapon or
weapons away from sb |
Désarmer pour prendre une arme
ou des armes loin de sb |
Désarmer pour prendre une arme
ou des armes loin de sb |
解除武装,使武器或武器远离sb |
jiěchú wǔzhuāng,
shǐ wǔqì huò wǔqì yuǎnlí sb |
Desarmamento para tirar uma arma
ou armas longe de sb |
Desarmamento para tirar uma arma
ou armas longe de sb |
缴(襄人)的械;解除(某人)的武装 |
jiǎo (xiāng rén) de
xiè; jiěchú (mǒu rén) de wǔzhuāng |
缴 (襄 人)
的 械; 解除 (某人) 的
武装 |
jiǎo (xiāng rén) de
xiè; jiěchú (mǒu rén) de wǔzhuāng |
(襄人)的械;解除(某人)的武装 |
(xiāng rén) de xiè;
jiěchú (mǒu rén) de wǔzhuāng |
缴 (襄 人)
的 械;解除 (某人) 的
武装 |
jiǎo (xiāng rén) de
xiè; jiěchú (mǒu rén) de wǔzhuāng |
Most of
the rebels were captured and disarmed |
Most of the rebels were captured
and disarmed |
La plupart des rebelles ont été
capturés et désarmés |
La plupart des rebelles ont été
capturés et désarmés |
大多数反叛分子被捕获和解除武装 |
dà duōshù fǎnpàn
fēnzǐ bèi bǔhuò hé jiěchú wǔzhuāng |
A maioria dos rebeldes foram
capturados e desarmado |
A maioria dos rebeldes foram
capturados e desarmado |
大部分叛乱分子被俘获并解除了武装 |
dà bùfèn pànluàn fèn zi bèi
fúhuò bìng jiěchúle wǔzhuāng |
大部分
叛乱 分子 被 俘获 并
解除 了 武装 |
dà bùfèn pànluàn fēnzǐ
bèi fúhuò bìng jiěchúle wǔzhuāng |
大部分叛乱分子被俘获并解除了武装 |
dà bùfèn pànluàn fèn zi bèi
fúhuò bìng jiěchúle wǔzhuāng |
大部分
叛乱 分子 被 俘获 并
解除 了 武装 |
dà bùfèn pànluàn fēnzǐ
bèi fúhuò bìng jiěchúle wǔzhuāng |
(of a
country or a group of people |
(of a country or a group of
people |
(D'un pays ou d'un groupe de
personnes |
(D'un pays ou d'un groupe de
personnes |
(一个国家或一群人 |
(yīgè guójiā huò
yīqún rén |
(De um país ou grupo de pessoas |
(De um país ou grupo de pessoas |
国家或集体) |
guójiā huò jítǐ) |
国家 或
集体) |
guójiā huò jítǐ) |
国家或集体) |
guójiā huò jítǐ) |
国家 或
集体) |
guójiā huò jítǐ) |
to
reduce the size of an army or to give up some or all weapons, |
to reduce the size of an army or
to give up some or all weapons, |
De réduire la taille d'une armée
ou d'abandonner certaines ou toutes les armes, |
De réduire la taille d'une armée
ou d'abandonner certaines ou toutes les armes, |
减少军队的规模或放弃一些或所有武器, |
jiǎnshǎo jūnduì
de guīmó huò fàngqì yīxiē huò suǒyǒu wǔqì, |
Reduzir o tamanho de um exército
ou abandonar algumas ou de todas as armas, |
Reduzir o tamanho de um exército
ou abandonar algumas ou de todas as armas, |
减少军队的规模或放弃一些或所有武器 |
jiǎnshǎo jūnduì
de guīmó huò fàngqì yīxiē huò suǒyǒu wǔqì |
减少
军队 的 的 放弃 些 些
些 所 |
jiǎnshǎo jūnduì
de dì fàngqì xiē xiē xiē suǒ |
减少军队的规模或放弃一些或所有武器 |
jiǎnshǎo jūnduì
de guīmó huò fàngqì yīxiē huò suǒyǒu wǔqì |
减少
军队 的 的 放弃 些 些
些 所 |
jiǎnshǎo jūnduì
de dì fàngqì xiē xiē xiē suǒ |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|