A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
dirty bomb |
|
|
563 |
563 |
disagree |
20000abc |
abc image |
dirty
bomb a bomb which contains radioactive paterial |
Dirty bomb a bomb which contains
radioactive paterial |
Bombe sale une bombe contenant
du matériel radioactif |
Bombe sale une bombe contenant
du matériel radioactif |
脏炸弹含有放射性物质的炸弹 |
Zàng zhàdàn hányǒu
fàngshèxìng wùzhí de zhàdàn |
bomba suja uma bomba contendo
material radioativo |
Bomba suja uma bomba contendo
material radioativo |
脏弹;放射性炸弹 |
zàng dàn; fàngshèxìng
zhàdàn |
脏弹;
放射性 炸弹 |
zàng dàn; fàngshèxìng
zhàdàn |
脏弹 |
zàng dàn |
脏弹;放射性
炸弹 |
zàng dàn; fàngshèxìng zhàdàn |
dirty
old man (informal) an older man whose
interest in sex or in sexually attractive young people is considered to be
offensive or not natural for sb of his age |
dirty old man (informal) an
older man whose interest in sex or in sexually attractive young people is
considered to be offensive or not natural for sb of his age |
Vieil homme sale (informel) un
homme plus âgé dont l'intérêt pour le sexe ou pour les jeunes sexuellement
attrayants est considéré comme offensant ou non naturel pour les Sb de son
âge |
Vieil homme sale (informel) un
homme plus âgé dont l'intérêt pour le sexe ou pour les jeunes sexuellement
attrayants est considéré comme offensant ou non naturel pour les Sb de son
âge |
肮脏的老人(非正式的)一个老年人,对性别或性吸引年轻人的兴趣被认为是冒犯或不是自然的sb他的年龄 |
āng zāng de
lǎorén (fēi zhèngshì de) yīgè lǎonián rén, duì xìngbié
huò xìng xīyǐn niánqīng rén de xìngqù bèi rènwéi shì màofàn
huò bùshì zìrán de sb tā de niánlíng |
velho sujo (informal) um homem
mais velho cujo interesse em sexo ou sexualmente atraente jovem é considerado
ofensivo ou não natural para ela Sb idade |
velho sujo (informal) um homem
mais velho cujo interesse em sexo ou sexualmente atraente jovem é considerado
ofensivo ou não natural para ela Sb idade |
老色鬼 |
lǎo sè guǐ |
老色鬼 |
lǎo sè guǐ |
老色鬼 |
lǎo sè guǐ |
老色鬼 |
lǎo sè guǐ |
dirty
trick dishonest, secret and often
illegal activity by a political group or other organization that is intended
to harm the reputation or success of an opponent |
dirty trick dishonest, secret
and often illegal activity by a political group or other organization that
is intended to harm the reputation or success of an opponent |
Truc sale, activité malhonnête,
secrète et souvent illégale d'un groupe politique ou d'une autre organisation
qui vise à nuire à la réputation ou au succès d'un adversaire |
Truc sale, activité malhonnête,
secrète et souvent illégale d'un groupe politique ou d'une autre organisation
qui vise à nuire à la réputation ou au succès d'un adversaire |
肮脏的手法不诚实,秘密和经常是非法的活动,一个政治团体或其他组织,旨在损害对手的声誉或成功 |
āng zāng de
shǒufǎ bù chéngshí, mìmì hé jīngcháng shì fēifǎ de
huódòng, yīgè zhèngzhì tuántǐ huò qítā zǔzhī,
zhǐ zài sǔnhài duìshǒu de shēngyù huò chénggōng |
atividades sujas truque,
desonestas, secretas e muitas vezes ilegais de um grupo político ou outra
organização que visa prejudicar a reputação ou o sucesso de um adversário |
Atividades sujas truque,
desonestas, secretas e muitas vezes ilegais de um grupo político ou outra
organização que visa prejudicar a reputação ou o sucesso de um adversário |
卑鄙伎俩;’造谣中伤 |
bēibǐ jìliǎng;’
zàoyáo zhòngshāng |
卑鄙伎俩;’造谣中伤 |
bēibǐ jìliǎng;’
zàoyáo zhòngshāng |
卑鄙伎俩 |
bēibǐ jìliǎng |
卑鄙伎俩;’造谣中伤 |
bēibǐ jìliǎng;’
zàoyáo zhòngshāng |
肮脏的手法不诚实,秘密和经常是非法的活动,一个政治团体或其他组织,旨在损害对手的声誉或成功 |
āng zāng de
shǒufǎ bù chéngshí, mìmì hé jīngcháng shì fēifǎ de
huódòng, yīgè zhèngzhì tuántǐ huò qítā zǔzhī,
zhǐ zài sǔnhài duìshǒu de shēngyù huò chénggōng |
肮脏的手法不诚实,秘密和经常是非法的活动,一个政治团体或其他组织,旨在损害对手的声誉或成功 |
āng zāng de
shǒufǎ bù chéngshí, mìmì hé jīngcháng shì fēifǎ de
huódòng, yīgè zhèngzhì tuántǐ huò qítā zǔzhī,
zhǐ zài sǔnhài duìshǒu de shēngyù huò chénggōng |
肮脏的手法不诚实,秘密和经常是非法的活动,一个政治团体或其他组织,旨在损害对手的声誉或成功 |
āng zāng de
shǒufǎ bù chéngshí, mìmì hé jīngcháng shì fēifǎ de
huódòng, yīgè zhèngzhì tuántǐ huò qítā zǔzhī,
zhǐ zài sǔnhài duìshǒu de shēngyù huò chénggōng |
肮脏的手法不诚实,秘密和经常是非法的活动,一个政治团体或其他组织,旨在损害对手的声誉或成功 |
āng zāng de
shǒufǎ bù chéngshí, mìmì hé jīngcháng shì fēifǎ de
huódòng, yīgè zhèngzhì tuántǐ huò qítā zǔzhī,
zhǐ zài sǔnhài duìshǒu de shēngyù huò chénggōng |
a dirty
tricks campaign |
a dirty tricks campaign |
Une campagne de ruses sales |
Une campagne de ruses sales |
一个脏的技巧运动 |
yīgè zàng de jìqiǎo
yùndòng |
Uma campanha de truques sujos |
Uma campanha de truques sujos |
肮脏卑鄙的竞选运动 |
āng zāng
bēibǐ de jìngxuǎn yùndòng |
肮脏
卑鄙 的 竞选 运动 |
āng zāng
bēibǐ de jìngxuǎn yùndòng |
肮脏卑鄙的竞选运动 |
āng zāng
bēibǐ de jìngxuǎn yùndòng |
肮脏
卑鄙 的 竞选 运动 |
āng zāng
bēibǐ de jìngxuǎn yùndòng |
一个脏的技巧运动 |
yīgè zàng de jìqiǎo
yùndòng |
一个 脏
的 技巧 运动 |
yīgè zàng de jìqiǎo
yùndòng |
一个脏的技巧运动 |
yīgè zàng de jìqiǎo
yùndòng |
一个 脏
的 技巧 运动 |
yīgè zàng de jìqiǎo
yùndòng |
an
unpleasant and dishonest act |
an unpleasant and dishonest act |
Un acte désagréable et
malhonnête |
Un acte désagréable et
malhonnête |
一个不愉快和不诚实的行为 |
yīgè bùyúkuài hé bù
chéngshí de xíngwéi |
Uma desagradável e desonesto |
Uma desagradável e desonesto |
卑鄙的勾当;奸诈 |
bēibǐ de gòudang;
jiānzhà |
卑鄙 的
勾当; 奸诈 |
bēibǐ de gòudang;
jiānzhà |
卑鄙的勾当;奸诈 |
bēibǐ de gòudang;
jiānzhà |
卑鄙 的
勾当;奸诈 |
bēibǐ de gòudang;
jiānzhà |
What a
dirty trick to play! |
What a dirty trick to play! |
Quel truc sale à jouer! |
Quel truc sale à jouer! |
什么肮脏的戏法玩! |
shénme āng zāng de
xìfǎ wán! |
O que um truque sujo para jogar! |
O que um truque sujo para jogar! |
玩的手段太卑鄙了! |
Wán de shǒuduàn tài
bēibǐle! |
玩 的
手段 太 卑鄙 了! |
Wán de shǒuduàn tài
bēibǐle! |
玩的手段太卑鄙了! |
Wán de shǒuduàn tài
bēibǐle! |
玩 的
手段 太 卑鄙 了! |
Wán de shǒuduàn tài
bēibǐle! |
dirty
weekend ( humorous) a weekend spent
away with a sexual partner, often in secret |
Dirty weekend (humorous) a
weekend spent away with a sexual partner, often in secret |
Sale week-end (humoristique) un
week-end passé avec un partenaire sexuel, souvent en secret |
Sale week-end (humoristique) un
week-end passé avec un partenaire sexuel, souvent en secret |
脏的周末(幽默)一个周末花了一个性伴侣,经常在秘密 |
Zàng de zhōumò (yōumò)
yīgè zhōumò huāle yīgè xìng bànlǚ, jīngcháng
zài mìmì |
fim de semana sujo (cómico) um
fim de semana passado com um parceiro sexual, muitas vezes em segredo |
Fim de semana sujo (cómico) um
fim de semana passado com um parceiro sexual, muitas vezes em segredo |
与性伴侣厮芦的周未 |
yǔ xìng bànlǚ sī
lú de zhōu wèi |
与 性
伴侣 厮 芦 的 周 未 |
yǔ xìng bànlǚ sī
lú de zhōu wèi |
与性伴侣厮芦的周未 |
yǔ xìng bànlǚ sī
lú de zhōu wèi |
与 性
伴侣 厮 芦 的 周 未 |
yǔ xìng bànlǚ sī
lú de zhōu wèi |
dis
(also diss) (-ss-) (informal) to show
a lack of respect for sb, especially by saying insulting things to them |
dis (also diss) (-ss-)
(informal) to show a lack of respect for sb, especially by saying insulting
things to them |
Dis (aussi diss) (-ss-)
(informel) pour montrer un manque de respect pour sb, en particulier en leur
disant des choses insultantes |
Dis (aussi diss) (-ss-)
(informel) pour montrer un manque de respect pour sb, en particulier en leur
disant des choses insultantes |
dis(也dis)(-ss-)(非正式)显示缺乏对sb的尊重,特别是通过说侮辱他们 |
dis(yě dis)(-ss-)(fēi
zhèngshì) xiǎnshì quēfá duì sb de zūnzhòng, tèbié shì
tōngguò shuō wǔrǔ tāmen |
Diga (também Diss) (-SS-)
(informal) para mostrar uma falta de respeito para sb, especialmente por
dizer coisas insultantes |
Diga (também Diss) (-SS-)
(informal) para mostrar uma falta de respeito para sb, especialmente por
dizer coisas insultantes |
看不起,作践(尤指用侮辱性言辞) |
kànbùqǐ, zuòjian (yóu
zhǐ yòng wǔrǔ xìng yáncí) |
看不起,
作践 (尤 指 用 侮辱性
言辞) |
kànbùqǐ, zuòjian (yóu
zhǐ yòng wǔrǔ xìng yáncí) |
“看不起,作践(尤指用侮辱性言辞) |
“kànbùqǐ, zuòjian (yóu
zhǐ yòng wǔrǔ xìng yáncí) |
看不起,
作践 (尤 指 用 侮辱性
言辞) |
kànbùqǐ, zuòjian (yóu
zhǐ yòng wǔrǔ xìng yáncí) |
dis(也dis)(-ss-)(非正式)显示缺乏对sb的尊重,特别是通过对他们说侮辱的东西 |
dis(yě dis)(-ss-)(fēi
zhèngshì) xiǎnshì quēfá duì sb de zūnzhòng, tèbié shì
tōngguò duì tāmen shuō wǔrǔ de dōngxi |
Dis (也 dis) (- ss -)
(非正式) 显示 缺乏 对 sb
的 尊重, 特别 是 通过
对 他们 说 侮辱 的 东西 |
Dis (yě dis) (- ss -)
(fēi zhèngshì) xiǎnshì quēfá duì sb de zūnzhòng, tèbié
shì tōngguò duì tāmen shuō wǔrǔ de dōngxi |
dis(也dis)(
- ss -
)(非正式)显示缺乏对sb的尊重,特别是通过他们说侮辱的东西 |
dis(yě dis)( - ss -
)(fēi zhèngshì) xiǎnshì quēfá duì sb de zūnzhòng, tèbié
shì tōngguò tāmen shuō wǔrǔ de dōngxi |
Diga (digamos 也) (- SS -)
(非正式) 显示 缺乏 对
的 尊重 sb, 特别 是 通过
对 他们 说 侮辱 的 东西 |
Diga (digamos yě) (- SS -)
(fēi zhèngshì) xiǎnshì quēfá duì de zūnzhòng sb, tèbié
shì tōngguò duì tāmen shuō wǔrǔ de dōngxi |
dis-
(in adjectives, adverbs, nouns and verbs |
dis- (in adjectives, adverbs,
nouns and verbs |
Dis- (dans les adjectifs, les
adverbes, les noms et les verbes |
Dis- (dans les adjectifs, les
adverbes, les noms et les verbes |
dis-(在形容词,副词,名词和动词中 |
dis-(zài xíngróngcí, fùcí,
míngcí hé dòngcí zhōng |
Dizer (em adjetivos, advérbios,
substantivos e verbos |
Dizer (em adjetivos, advérbios,
substantivos e verbos |
构成形容词、副词、名词和动词)
not; |
gòuchéng xíngróngcí, fùcí,
míngcí hé dòngcí) not; |
构成
形容词, 副词, 名词 和
动词) non; |
gòuchéng xíngróngcí, fùcí,
míngcí hé dòngcí) non; |
构成形容词,副词,名词和动词)not; |
gòuchéng xíngróngcí, fùcí,
míngcí hé dòngcí)not; |
构成
形容词, 副词, 名词 和
动词 não); |
gòuchéng xíngróngcí, fùcí,
míngcí hé dòngcí não); |
the
opposite of
不;非;相反;相对: |
the opposite of bù; fēi;
xiāngfǎn; xiāngduì: |
Le contraire de 不;
非; 相反; 相对: |
Le contraire de bù; fēi;
xiāngfǎn; xiāngduì: |
不相反;相反;相对: |
bù xiāngfǎn;
xiāngfǎn; xiāngduì: |
O oposto de
不;非;相反;相对: |
O oposto de bù; fēi;
xiāngfǎn; xiāngduì: |
dishonest不诚实◊ |
Dishonest bù chéngshí ◊ |
Malhonnête
不诚实 ◊ |
Malhonnête bù chéngshí ◊ |
不诚实 |
Bù chéngshí |
Desonesto
不诚实 ◊ |
Desonesto bù chéngshí ◊ |
disagreeably不合意地 |
disagreeably bù héyì dì |
Désagréablement 不
合意 地 |
Désagréablement bù héyì de |
disagreeably不合意地 |
disagreeably bù héyì dì |
Desagradavelmente 不
合意 地 |
Desagradavelmente bù héyì de |
disadvantage不利条件 |
disadvantage bùlì tiáojiàn |
Inconvénient 不利
条件 |
Inconvénient bùlì tiáojiàn |
缺点条件 |
quēdiǎn tiáojiàn |
Desvantagem 不利
条件 |
Desvantagem bùlì tiáojiàn |
disappear消失 |
disappear
xiāoshī |
Disparaître |
Disparaître |
消失消失 |
xiāoshī
xiāoshī |
desaparecer |
desaparecer |
disability
disabilities a physical or mental condition that means you cannot use a part
of your body completely or easily, or that you cannot leam easily |
disability disabilities a
physical or mental condition that means you cannot use a part of your body
completely or easily, or that you cannot leam easily |
Incapacités invalidité une
condition physique ou mentale qui signifie que vous ne pouvez pas utiliser
une partie de votre corps complètement ou facilement, ou que vous ne pouvez
pas apprendre facilement |
Incapacités invalidité une
condition physique ou mentale qui signifie que vous ne pouvez pas utiliser
une partie de votre corps complètement ou facilement, ou que vous ne pouvez
pas apprendre facilement |
残疾残疾的身体或精神状况,这意味着你不能完全或容易地使用你身体的一部分,或者你不能轻易地 |
cánjí cánjí de shēntǐ
huò jīngshén zhuàngkuàng, zhè yìwèizhe nǐ bùnéng wánquán huò róngyì
dì shǐyòng nǐ shēntǐ de yībùfèn, huòzhě nǐ
bùnéng qīngyì dì |
Deficiência deficiência condição
física ou mental que significa que você não pode usar qualquer parte do seu
corpo completamente e facilmente ou você não pode aprender com facilidade |
Deficiência deficiência condição
física ou mental que significa que você não pode usar qualquer parte do seu
corpo completamente e facilmente ou você não pode aprender com facilidade |
(某种)缺陷,障碍 |
(mǒu zhǒng)
quēxiàn, zhàng'ài |
(某种)缺陷,障碍 |
(mǒu zhǒng)
quēxiàn, zhàng'ài |
缺种,障碍 |
quē zhǒng, zhàng'ài |
(某种)缺陷,障碍 |
(mǒu zhǒng)
quēxiàn, zhàng'ài |
a
physical/mental disability |
a physical/mental disability |
Une déficience physique /
mentale |
Une déficience physique/ mentale |
身体/精神残疾 |
shēntǐ/jīngshén
cánjí |
Deficiência física / mental, |
Deficiência física/ mental, |
生理缺陷;心理障碍 |
shēnglǐ quēxiàn;
xīnlǐ zhàng'ài |
生理
缺陷; 心理 障碍 |
shēnglǐ
quēxiàn; xīnlǐ zhàng'ài |
生理缺陷;心理障碍 |
shēnglǐ
quēxiàn; xīnlǐ zhàng'ài |
生理
缺陷;心理 障碍 |
shēnglǐ quēxiàn;
xīnlǐ zhàng'ài |
people
with severe learning disabilities |
people with severe learning
disabilities |
Personnes ayant des troubles
d'apprentissage sévères |
Personnes ayant des troubles
d'apprentissage sévères |
严重学习障碍的人 |
yánzhòng xuéxí zhàng'ài de rén |
Pessoas com graves dificuldades
de aprendizagem |
Pessoas com graves dificuldades
de aprendizagem |
具有严重学习障碍的人 |
jùyǒu yánzhòng xuéxí
zhàng'ài de rén |
具有
严重 学习 障碍 的 人 |
jùyǒu yánzhòng xuéxí
zhàng'ài de rén |
具有严重学习障碍的人 |
jùyǒu yánzhòng xuéxí
zhàng'ài de rén |
具有
严重 学习 障碍 的 人 |
jùyǒu yánzhòng xuéxí
zhàng'ài de rén |
the
state of not being able to use a part of your body completely or easily; the
state of not being able to learn easily |
the state of not being able to
use a part of your body completely or easily; the state of not being able to
learn easily |
L'état de ne pas être en mesure
d'utiliser une partie de votre corps complètement ou facilement; L'état de ne
pas pouvoir apprendre facilement |
L'état de ne pas être en mesure
d'utiliser une partie de votre corps complètement ou facilement; L'état de ne
pas pouvoir apprendre facilement |
不能完全或容易地使用你身体的一部分的状态;无法学习的状态 |
bùnéng wánquán huò róngyì dì
shǐyòng nǐ shēntǐ de yībùfèn de zhuàngtài; wúfǎ
xuéxí de zhuàngtài |
O estado de não ser capaz de
utilizar uma parte do seu corpo completamente ou facilmente; O Estado não
pode facilmente aprender |
O estado de não ser capaz de
utilizar uma parte do seu corpo completamente ou facilmente; O Estado não
pode facilmente aprender |
(
指状态、身心、学习等方面的)缺陷,障碍 |
(zhǐ zhuàngtài,
shēnxīn, xuéxí děng fāngmiàn de) quēxiàn, zhàng'ài |
(指 状态,
身心, 学习 等 方面 的)
缺陷, 障碍 |
(zhǐ zhuàngtài,
shēnxīn, xuéxí děng fāngmiàn de) quēxiàn, zhàng'ài |
(指状态,身心,学习等方面的)缺陷,障碍 |
(zhǐ zhuàngtài,
shēnxīn, xuéxí děng fāngmiàn de) quēxiàn, zhàng'ài |
(指 状态,
身心, 学习 等 方面 的)
缺陷, 障碍 |
(zhǐ zhuàngtài,
shēnxīn, xuéxí děng fāngmiàn de) quēxiàn, zhàng'ài |
不能完全或容易地使用你身体的一部分的状态;
无法学习的状态 |
bùnéng wánquán huò róngyì dì
shǐyòng nǐ shēntǐ de yībùfèn de zhuàngtài; wúfǎ
xuéxí de zhuàngtài |
不能
完全 或 容易 地 地 地
身 身 身 状态 状态无法
学习 的 状态 |
bùnéng wánquán huò róngyì de de
de shēn shēn shēn zhuàngtài zhuàngtài wúfǎ xuéxí de
zhuàngtài |
不能完全或容易地使用你身体的一部分的状态;无法学习的状态 |
bùnéng wánquán huò róngyì dì
shǐyòng nǐ shēntǐ de yībùfèn de zhuàngtài; wúfǎ
xuéxí de zhuàngtài |
不能
完全 或 容易 地 地 地
身 身 身 状态 状态 无法
学习 的 状态 |
bùnéng wánquán huò róngyì de de
de shēn shēn shēn zhuàngtài zhuàngtài wúfǎ xuéxí de
zhuàngtài |
He
qualifies for helpdp on the grounds of disability |
He qualifies for helpdp on the
grounds of disability |
Il se qualifie pour le helpdp en
raison d'un handicap |
Il se qualifie pour le helpdp en
raison d'un handicap |
他有资格根据残疾的helpdp |
tā yǒu zīgé
gēnjù cánjí de helpdp |
Ele se classificou para a helpdp
por causa de uma deficiência |
Ele se classificou para a helpdp
por causa de uma deficiência |
他因身有残疾看资格得到帮助 |
tā yīn shēn
yǒu cánjí kàn zīgé dédào bāngzhù |
他因身有残疾看资格得到帮助 |
tā yīn shēn
yǒu cánjí kàn zīgé dédào bāngzhù |
他因身有残疾看资格得到帮助 |
tā yīn shēn
yǒu cánjí kàn zīgé dédào bāngzhù |
他因身有残疾看资格得到帮助 |
tā yīn shēn
yǒu cánjí kàn zīgé dédào bāngzhù |
note at
disabled |
note at disabled |
Note à désactivé |
Note à désactivé |
注意在禁用 |
zhùyì zài jìnyòng |
Nota para deficientes |
Nota para deficientes |
disable to injure or affect sb permanently so that,
for example, they cannot walk or cannot use a part of their body |
disable to injure or affect sb
permanently so that, for example, they cannot walk or cannot use a part of
their body |
Désactiver pour blesser ou
affecter sb en permanence afin que, par exemple, ils ne peuvent pas marcher
ou ne peuvent pas utiliser une partie de leur corps |
Désactiver pour blesser ou
affecter sb en permanence afin que, par exemple, ils ne peuvent pas marcher
ou ne peuvent pas utiliser une partie de leur corps |
禁止伤害或永久性地影响sb,例如,他们不能行走或不能使用他们身体的一部分 |
jìnzhǐ shānghài huò
yǒngjiǔ xìng dì yǐngxiǎng sb, lìrú, tāmen bùnéng
xíngzǒu huò bùnéng shǐyòng tāmen shēntǐ de
yībùfèn |
Off para ferir ou afetar
permanentemente sb modo que, por exemplo, eles não podem andar ou não pode
usar parte de seu corpo |
Off para ferir ou afetar
permanentemente sb modo que, por exemplo, eles não podem andar ou não pode
usar parte de seu corpo |
使丧失能力;使伤残 |
shǐ sàngshī nénglì;
shǐ shāng cán |
使丧失能力;使伤残 |
shǐ sàngshī nénglì;
shǐ shāng cán |
使丧失能力;使伤残 |
shǐ sàngshī nénglì;
shǐ shāng cán |
使丧失能力;使伤残 |
shǐ sàngshī nénglì;
shǐ shāng cán |
he was
disabled in a car accident |
he was disabled in a car
accident |
Il a été handicapé dans un
accident de voiture |
Il a été handicapé dans un
accident de voiture |
他在车祸中被禁用 |
tā zài chēhuò
zhōng bèi jìnyòng |
Ele foi desativado em um
acidente de carro |
Ele foi desativado em um
acidente de carro |
他隹车祸中残废了 |
tā zhuī chēhuò
zhōng cánfèile |
他隹车祸中残废了 |
tā zhuī chēhuò
zhōng cánfèile |
他隹车祸中残废了 |
tā zhuī chēhuò
zhōng cánfèile |
他隹车祸中残废了 |
tā zhuī chēhuò
zhōng cánfèile |
他在车祸中残被禁用 |
tā zài chēhuò
zhōng cán bèi jìnyòng |
他在车祸中残被禁用 |
tā zài chēhuò
zhōng cán bèi jìnyòng |
他在车祸中残被禁用 |
tā zài chēhuò
zhōng cán bèi jìnyòng |
他在车祸中残被禁用 |
tā zài chēhuò
zhōng cán bèi jìnyòng |
a
disabling condition |
a disabling condition |
Une condition invalidante |
Une condition invalidante |
禁用条件 |
jìnyòng tiáojiàn |
Uma condição incapacitante |
Uma condição incapacitante |
导致残障的疾病 |
dǎozhì cánzhàng de
jíbìng |
导致
残障 的 疾病 |
dǎozhì cánzhàng de jíbìng |
导致残疾的疾病 |
dǎozhì cánjí de jíbìng |
导致
残障 的 疾病 |
dǎozhì cánzhàng de jíbìng |
to make
sth unable to work so that it cannot be used |
to make sth unable to work so
that it cannot be used |
De ne pas pouvoir travailler
pour qu'il ne puisse pas être utilisé |
De ne pas pouvoir travailler
pour qu'il ne puisse pas être utilisé |
使sth无法工作,使其不能使用 |
shǐ sth wúfǎ
gōngzuò, shǐ qí bùnéng shǐyòng |
Não é capaz de trabalhar por
isso não pode ser usado |
Não é capaz de trabalhar por
isso não pode ser usado |
使无效;使不育能运转 |
shǐ wúxiào; shǐ bu yù
néng yùnzhuǎn |
使无效;使不育能运转 |
shǐ wúxiào; shǐ bu yù
néng yùnzhuǎn |
使无效;使不育能运转 |
shǐ wúxiào; shǐ bu yù
néng yùnzhuǎn |
使无效;使不育能运转 |
shǐ wúxiào; shǐ bu yù
néng yùnzhuǎn |
使sth无法工作,使其不能使用 |
shǐ sth wúfǎ
gōngzuò, shǐ qí bùnéng shǐyòng |
使sth无法工作,使其不能使用 |
shǐ sth wúfǎ
gōngzuò, shǐ qí bùnéng shǐyòng |
使sth无法工作,使其不能使用 |
shǐ sth wúfǎ
gōngzuò, shǐ qí bùnéng shǐyòng |
使sth无法工作,使其不能使用 |
shǐ sth wúfǎ
gōngzuò, shǐ qí bùnéng shǐyòng |
The
burglars gained, entry to the building after disabling the alarm |
The burglars gained, entry to
the building after disabling the alarm |
Les cambrioleurs ont gagné,
l'entrée à l'immeuble après avoir désactivé l'alarme |
Les cambrioleurs ont gagné,
l'entrée à l'immeuble après avoir désactivé l'alarme |
窃贼获得了,禁用警报后进入大楼 |
qièzéi huòdéle, jìnyòng
jǐngbào hòu jìnrù dàlóu |
Os assaltantes ter vencido, a
entrada para o edifício depois de desativar o alarme |
Os assaltantes ter vencido, a
entrada para o edifício depois de desativar o alarme |
窃贼破坏报警器后便得以进入大楼 |
qièzéi pòhuài bàojǐng qì
hòu biàn déyǐ jìnrù dàlóu |
窃贼破坏报警器后便得以进入大楼 |
qièzéi pòhuài bàojǐng qì
hòu biàn déyǐ jìnrù dàlóu |
窃贼报警器后便得以进入大楼 |
qièzéi bàojǐng qì hòu biàn
déyǐ jìnrù dàlóu |
窃贼破坏报警器后便得以进入大楼 |
qièzéi pòhuài bàojǐng qì
hòu biàn déyǐ jìnrù dàlóu |
WHICH
WORD?词语辨析 |
WHICH WORD? Cíyǔ
biànxī |
Quel mot? 词语
辨析 |
Quel mot? Cíyǔ biànxī |
词语辨析 |
cíyǔ biànxī |
Que palavra?词语
辨析 |
Que palavra? Cíyǔ
biànxī |
disabled
* handicapped |
disabled* handicapped |
Handicapés * handicapés |
Handicapés* handicapés |
残疾人士 |
cánjí rénshì |
Desativado * Disabled |
Desativado* Disabled |
Disabled
is the most generally accepted term to refer to people with a permanent
illness or injury that makes it difficult for them to use part of their body
completely or easily. Handicapped is slightly old-fashioned and many people
now think it is offensive. People also now prefer to use the word disability
rather than handicap. The expression disabled people is often preferred to
the disabled because it sounds more personal |
Disabled is the most generally
accepted term to refer to people with a permanent illness or injury that
makes it difficult for them to use part of their body completely or easily.
Handicapped is slightly old-fashioned and many people now think it is offensive.
People also now prefer to use the word disability rather than handicap. The
expression disabled people is often preferred to the disabled because it
sounds more personal |
Handicap est le terme le plus
généralement accepté pour désigner les personnes atteintes d'une maladie
permanente ou d'une blessure qui rend difficile pour eux d'utiliser une
partie de leur corps complètement ou facilement. Handicapés est un peu démodé
et beaucoup de gens pensent maintenant qu'il est offensant. Les gens
préfèrent maintenant utiliser le mot handicap plutôt que handicap.
L'expression personnes handicapées est souvent préférée aux personnes
handicapées, car cela semble plus personnel |
Handicap est le terme le plus
généralement accepté pour désigner les personnes atteintes d'une maladie
permanente ou d'une blessure qui rend difficile pour eux d'utiliser une
partie de leur corps complètement ou facilement. Handicapés est un peu démodé
et beaucoup de gens pensent maintenant qu'il est offensant. Les gens
préfèrent maintenant utiliser le mot handicap plutôt que handicap.
L'expression personnes handicapées est souvent préférée aux personnes
handicapées, car cela semble plus personnel |
残疾是最常被接受的术语,指的是具有永久性疾病或伤害的人,使得他们很难完全或容易地使用他们身体的一部分。残疾人有点古老,许多人现在认为它是攻击性的。人们现在更喜欢使用残疾而不是残疾。残疾人的表达往往更倾向于残疾人,因为它听起来更加个人化 |
cánjí shì zuì cháng bèi
jiēshòu de shùyǔ, zhǐ de shì jùyǒu yǒngjiǔ xìng
jíbìng huò shānghài de rén, shǐde tāmen hěn nán wánquán
huò róngyì dì shǐyòng tāmen shēntǐ de yībùfèn. Cánjí
rén yǒudiǎn gǔlǎo, xǔduō rén xiànzài rènwéi
tā shì gōngjí xìng de. Rénmen xiànzài gèng xǐhuan shǐyòng
cánjí ér bùshì cánjí. Cánjí rén de biǎodá wǎngwǎng gèng
qīngxiàng yú cánjí rén, yīnwèi tā tīng qǐlái
gèngjiā gèrén huà |
Handicap é o termo mais
amplamente aceito para se referir a pessoas com doença permanente ou lesão
torna difícil para eles usarem uma parte do seu corpo completamente ou
facilmente. Pessoas com deficiência é um pouco antiga pessoas moda e muitas
agora acho que é ofensivo. As pessoas agora preferem usar a palavra
deficiência em vez de handicap. O termo deficiência é muitas vezes preferido
para pessoas com deficiência, porque parece mais pessoal |
Handicap é o termo mais
amplamente aceito para se referir a pessoas com doença permanente ou lesão
torna difícil para eles usarem uma parte do seu corpo completamente ou
facilmente. Pessoas com deficiência é um pouco antiga pessoas moda e muitas
agora acho que é ofensivo. As pessoas agora preferem usar a palavra
deficiência em vez de handicap. O termo deficiência é muitas vezes preferido
para pessoas com deficiência, porque parece mais pessoal |
disabled |
disabled |
désactivée |
désactivée |
禁用 |
jìnyòng |
inválido |
inválido |
是最产为接受的用语,指残疾人或伤残人 |
shì zuì chǎn wèi
jiēshòu de yòngyǔ, zhǐ cánjí rén huò shāng cán rén |
是 最 为
接受 的 用语, 指 残疾人
或 伤残人 |
shì zuì wèi jiēshòu de
yòngyǔ, zhǐ cánjí rén huò shāng cán rén |
是最产为接受的用语,指残疾人或伤残人 |
shì zuì chǎn wèi
jiēshòu de yòngyǔ, zhǐ cánjí rén huò shāng cán rén |
是 最 为
接受 的 用语, 指 残疾人
或 伤残人 |
shì zuì wèi jiēshòu de
yòngyǔ, zhǐ cánjí rén huò shāng cán rén |
handicapped |
handicapped |
handicapé |
handicapé |
残疾人 |
cánjí rén |
inválido |
inválido |
稍有些过时,现在许多人认为该词含冒犯意。现在人们喜欢用 |
shāo yǒuxiē
guòshí, xiànzài xǔduō rén rènwéi gāi cí hán màofàn yì. Xiànzài
rénmen xǐhuan yòng |
稍有些过时,现在许多人认为该词含冒犯意。现在人们喜欢用 |
shāo yǒuxiē
guòshí, xiànzài xǔduō rén rènwéi gāi cí hán màofàn yì. Xiànzài
rénmen xǐhuan yòng |
稍有些过时,现在许多人认为该词含冒犯意。现在人们喜欢用 |
shāo yǒuxiē
guòshí, xiànzài xǔduō rén rènwéi gāi cí hán màofàn yì. Xiànzài
rénmen xǐhuan yòng |
稍有些过时,现在许多人认为该词含冒犯意。现在人们喜欢用 |
shāo yǒuxiē
guòshí, xiànzài xǔduō rén rènwéi gāi cí hán màofàn yì. Xiànzài
rénmen xǐhuan yòng |
disability
而非 |
disability ér fēi |
Invalidité |
Invalidité |
残疾 |
cánjí |
incapacidade |
incapacidade |
handicap disabled people |
handicap disabled people |
Handicapés handicapés |
Handicapés handicapés |
残疾人 |
cánjí rén |
desativada desativada |
desativada desativada |
比 |
bǐ |
比 |
bǐ |
比 |
bǐ |
比 |
bǐ |
the disabled |
the disabled |
les personnes handicapées |
les personnes handicapées |
残障人士 |
cánzhàng rénshì |
incapacidade |
incapacidade |
更为人所接受,原因是听起来较人性化 |
gèng wéirén suǒ
jiēshòu, yuányīn shì tīng qǐlái jiào rénxìng huà |
更为 人
所 接受, 原因 是 听起来
较 人性 化 |
gèng wéirén suǒ
jiēshòu, yuányīn shì tīng qǐlái jiào rénxìng huà |
更为人所接受,原因是听起来较人性化 |
gèng wéirén suǒ
jiēshòu, yuányīn shì tīng qǐlái jiào rénxìng huà |
更为 人
所 接受, 原因 是 听起来
较 人性 化 |
gèng wéirén suǒ
jiēshòu, yuányīn shì tīng qǐlái jiào rénxìng huà |
Disabled
and disability can be used with other words to talk about a mental
condition. disabled |
Disabled and disability can be
used with other words to talk about a mental condition. Disabled |
Handicapés et handicapés peuvent
être utilisés avec d'autres mots pour parler d'un état mental. désactivée |
Handicapés et handicapés peuvent
être utilisés avec d'autres mots pour parler d'un état mental. Désactivée |
残疾人和残疾人可以用其他词来谈论精神状况。禁用 |
cánjí rén hé cánjí rén
kěyǐ yòng qítā cí lái tánlùn jīngshén zhuàngkuàng.
Jìnyòng |
Deficientes e pessoas com
deficiência pode ser usado com outras palavras para falar sobre um estado
mental. inválido |
Deficientes e pessoas com
deficiência pode ser usado com outras palavras para falar sobre um estado
mental. Inválido |
* |
* |
* |
* |
*: |
*: |
* |
* |
disability |
disability |
invalidité |
invalidité |
失能 |
Shī néng |
incapacidade |
incapacidade |
可与其他词连用表示智力状况: |
kě yǔ qítā cí
liányòng biǎoshì zhìlì zhuàngkuàng: |
可 与
其他 词 连用 表示 智力
状况: |
kě yǔ qítā cí
liányòng biǎoshì zhìlì zhuàngkuàng: |
可与其他词连用表示智力状况: |
kě yǔ qítā cí
liányòng biǎoshì zhìlì zhuàngkuàng: |
可 与
其他 词 连用 表示 智力
状况: |
kě yǔ qítā cí
liányòng biǎoshì zhìlì zhuàngkuàng: |
disabled |
Disabled |
désactivée |
Désactivée |
禁用 |
Jìnyòng |
inválido |
Inválido |
有智力缺陷 |
yǒu zhìlì quēxiàn |
有 智力
缺陷 |
yǒu zhìlì quēxiàn |
有智力缺陷 |
yǒu zhìlì quēxiàn |
有 智力
缺陷 |
yǒu zhìlì quēxiàn |
禁用 |
jìnyòng |
禁用 |
jìnyòng |
禁用 |
jìnyòng |
禁用 |
jìnyòng |
learning
disabilities |
learning disabilities |
des troubles d'apprentissage |
des troubles d'apprentissage |
学习障碍 |
xuéxí zhàng'ài |
dificuldades de aprendizagem |
dificuldades de aprendizagem |
学习障碍 |
xuéxí zhàng'ài |
学习障碍 |
xuéxí zhàng'ài |
学习障碍 |
xuéxí zhàng'ài |
学习障碍 |
xuéxí zhàng'ài |
If
somebody’s ability to hear,speak or see has been damaged but not
destroyed completely, they have impaired hearing/speech/sight (or vision).
They can be described as visually/hearing impaired or partially sighted |
If somebody’s ability to
hear,speak or see has been damaged but not destroyed completely, they have
impaired hearing/speech/sight (or vision). They can be described as
visually/hearing impaired or partially sighted |
Si la capacité d'entendre, de
parler ou de voir d'une personne a été endommagée, mais pas complètement
détruite, elle a une déficience auditive / de la parole / de la vue (ou de la
vision). Ils peuvent être décrits comme visuellement / malentendants ou malvoyants |
Si la capacité d'entendre, de
parler ou de voir d'une personne a été endommagée, mais pas complètement
détruite, elle a une déficience auditive/ de la parole/ de la vue (ou de la
vision). Ils peuvent être décrits comme visuellement/ malentendants ou malvoyants |
如果某人听到,说话或看见的能力已经损坏,但没有完全消灭,他们的听力/言语/视力(或视力)受损。它们可以被描述为视觉/听力受损或部分视力 |
rúguǒ mǒu rén
tīng dào, shuōhuà huò kànjiàn de nénglì yǐjīng
sǔnhuài, dàn méiyǒu wánquán xiāomiè, tāmen de
tīnglì/yányǔ/shìlì (huò shìlì) shòu sǔn. Tāmen
kěyǐ bèi miáoshù wèi shìjué/tīnglì shòu sǔn huò bùfèn
shìlì |
Se a capacidade de ouvir, falar
ou ver uma pessoa foi danificado, mas não completamente destruída, ele tem
uma deficiência auditiva / discurso / visão (ou visão). Eles podem ser
descritos como visualmente / deficiente auditivo ou deficientes visuais |
Se a capacidade de ouvir, falar
ou ver uma pessoa foi danificado, mas não completamente destruída, ele tem
uma deficiência auditiva/ discurso/ visão (ou visão). Eles podem ser
descritos como visualmente/ deficiente auditivo ou deficientes visuais |
听力、说话能力或视力受到损害但未完全去失 |
tīnglì, shuōhuà nénglì
huò shìlì shòudào sǔnhài dàn wèi wánquán qù shī |
听力、说话能力或视力受到损害但未完全去失 |
tīnglì, shuōhuà nénglì
huò shìlì shòudào sǔnhài dàn wèi wánquán qù shī |
听力,说话能力或视力受到损害但未完全去失 |
tīnglì, shuōhuà nénglì
huò shìlì shòudào sǔnhài dàn wèi wánquán qù shī |
听力、说话能力或视力受到损害但未完全去失 |
tīnglì, shuōhuà nénglì
huò shìlì shòudào sǔnhài dàn wèi wánquán qù shī |
impaired
hearing/speech/sight |
impaired hearing/speech/sight |
Troubles de l'audition / de la
parole / de la vue |
Troubles de l'audition/ de la
parole/ de la vue |
听力/言语/视力受损 |
tīnglì/yányǔ/shìlì
shòu sǔn |
Prejudicada audição / fala /
visão |
Prejudicada audição/ fala/ visão |
(或vision) |
(huò vision) |
(或 vision) |
(huò vision) |
(或视觉) |
(huò shìjué) |
(或 visão) |
(huò visão) |
表示,或形容某人为 |
biǎoshì, huò xíngróng
mǒu rénwéi |
或 形容
形容 某人 为 |
huò xíngróng xíngróng mǒu
rén wèi |
表示或形容某人为 |
biǎoshì huò xíngróng
mǒu rénwéi |
或 形容
形容 某人 为 |
huò xíngróng xíngróng mǒu
rén wèi |
visually/hearing
impaired |
visually/hearing impaired |
Visuellement / malentendants |
Visuellement/ malentendants |
视觉/听力受损 |
shìjué/tīnglì shòu sǔn |
Visualmente / deficiente
auditivo |
Visualmente/ deficiente auditivo |
(视力》听力受损)或 |
(shìlì” tīnglì shòu
sǔn) huò |
(视力
"听力 受损) 或 |
(shìlì"tīnglì
shòu sǔn) huò |
(视力“听力受损”) |
(shìlì “tīnglì shòu
sǔn”) |
(视力
"听力 受损) 或 |
(shìlì"tīnglì shòu
sǔn) huò |
partially
sighted |
partially sighted |
mal-voyant |
mal-voyant |
部分视线 |
bùfèn shìxiàn |
amblíopes |
amblíopes |
(视力有缺陷) |
(shìlì yǒu quēxiàn) |
(视力
有 缺陷) |
(shìlì yǒu
quēxiàn) |
(视力有缺陷) |
(shìlì yǒu
quēxiàn) |
(视力 有
缺陷) |
(shìlì yǒu quēxiàn) |
The
museum has special facilities for blind and partially sighted visitors |
The museum has special
facilities for blind and partially sighted visitors |
Le musée dispose d'installations
spéciales pour les visiteurs aveugles et malvoyants |
Le musée dispose d'installations
spéciales pour les visiteurs aveugles et malvoyants |
博物馆为盲人和部分视障的游客提供特殊的设施 |
bówùguǎn wèi mángrén hé
bùfèn shì zhàng de yóukè tígōng tèshū de shèshī |
O museu tem instalações
especiais para cegos e visitantes com deficiência visual |
O museu tem instalações
especiais para cegos e visitantes com deficiência visual |
博物馆有专
设备
供失明和视力有缺陷的参观者使用 |
bówùguǎn yǒu
zhuān shèbèi gōng shīmíng hé shìlì yǒu quēxiàn de
cānguān zhě shǐyòng |
博物馆有专
设备
供失明和视力有缺陷的参观者使用 |
bówùguǎn yǒu
zhuān shèbèi gōng shīmíng hé shìlì yǒu quēxiàn de
cānguān zhě shǐyòng |
博物馆有专设供供失明和视力有缺陷的参观者使用 |
bówùguǎn yǒu
zhuān shè gōng gōng shīmíng hé shìlì yǒu
quēxiàn de cānguān zhě shǐyòng |
博物馆有专
设备
供失明和视力有缺陷的参观者使用 |
bówùguǎn yǒu
zhuān shèbèi gōng shīmíng hé shìlì yǒu quēxiàn de
cānguān zhě shǐyòng |
disabled
unable to use a part of your body completely or easily because of a physical
condition, illness, injury, etc.; unable to learn easily |
disabled unable to use a part of
your body completely or easily because of a physical condition, illness,
injury, etc.; Unable to learn easily |
Incapable d'utiliser une partie
de votre corps complètement ou facilement en raison d'une condition physique,
maladie, blessure, etc .; Incapable d'apprendre facilement |
Incapable d'utiliser une partie
de votre corps complètement ou facilement en raison d'une condition physique,
maladie, blessure, etc.; Incapable d'apprendre facilement |
残疾人不能完全或轻易地使用身体的一部分,因为身体状况,疾病,受伤等;无法轻松学习 |
cánjí rén bùnéng wánquán huò
qīngyì dì shǐyòng shēntǐ de yībùfèn, yīnwèi
shēntǐ zhuàngkuàng, jíbìng, shòushāng děng; wúfǎ
qīngsōng xuéxí |
Não é possível utilizar uma
parte do seu corpo completamente ou facilmente por causa de uma condição
física, doença, acidente, etc. Incapaz de aprender com facilidade |
Não é possível utilizar uma
parte do seu corpo completamente ou facilmente por causa de uma condição
física, doença, acidente, etc. Incapaz de aprender com facilidade |
丧失能力的;有残疾的;无能力的 |
sàngshī nénglì de; yǒu
cánjí de; wú nénglì de |
丧失
能力 的; 有 残疾 的; 无
能力 的 |
sàngshī nénglì de; yǒu
cánjí de; wú nénglì de |
丧失能力的;有残疾的;无能力的 |
sàngshī nénglì de; yǒu
cánjí de; wú nénglì de |
丧失
能力 的;有 残疾 的;无
能力 的 |
sàngshī nénglì de; yǒu
cánjí de; wú nénglì de |
physically/mentally
disabled |
physically/mentally disabled |
Physiquement / mentalement
handicapé |
Physiquement/ mentalement
handicapé |
身体/精神残疾 |
shēntǐ/jīngshén
cánjí |
Fisicamente / deficientes
mentais |
Fisicamente/ deficientes mentais |
有生理残疾的;有心理缺陷知 |
yǒu shēnglǐ cánjí
de; yǒu xīnlǐ quēxiàn zhī |
有 生理
残疾 的; 有 心理 缺陷
知 |
yǒu shēnglǐ cánjí
de; yǒu xīnlǐ quēxiàn zhī |
有生理残疾的;有心理缺陷知 |
yǒu shēnglǐ cánjí
de; yǒu xīnlǐ quēxiàn zhī |
有 生理
残疾 的;有 心理 缺陷 知 |
yǒu shēnglǐ cánjí
de; yǒu xīnlǐ quēxiàn zhī |
severelly
disabled |
severelly disabled |
Sévèrement handicapé |
Sévèrement handicapé |
严重禁用 |
yánzhòng jìnyòng |
deficiência grave |
deficiência grave |
严重伤残 |
yánzhòng shāng cán |
严重伤残 |
yánzhòng shāng cán |
严重伤残 |
yánzhòng shāng cán |
严重伤残 |
yánzhòng shāng cán |
严重残疾 |
yánzhòng cánjí |
严重残疾 |
yánzhòng cánjí |
严重残疾 |
yánzhòng cánjí |
严重残疾 |
yánzhòng cánjí |
He was
born disabled |
He was born disabled |
Il est né handicapé |
Il est né handicapé |
他出生时残疾 |
tā chūshēng shí
cánjí |
Ele nasceu deficiente |
Ele nasceu deficiente |
他天生残疾 |
tā tiānshēng
cánjí |
他 天生
残疾 |
tā tiānshēng
cánjí |
他天生残疾 |
tā tiānshēng
cánjí |
他 天生
残疾 |
tā tiānshēng
cánjí |
facilities
for disabled people |
facilities for disabled
people |
Facilités pour handicapés |
Facilités pour handicapés |
残疾人设施 |
cánjí rén shèshī |
instalações para deficientes |
instalações para deficientes |
残疾人使用的设施 |
cánjí rén shǐyòng de
shèshī |
残疾人
使用 的 设施 |
cánjí rén shǐyòng de
shèshī |
残疾人使用的设施 |
cánjí rén shǐyòng de
shèshī |
残疾人
使用 的 设施 |
cánjí rén shǐyòng de
shèshī |
the
disabled people who are disabled |
the disabled people who are
disabled |
Les personnes handicapées
handicapées |
Les personnes handicapées
handicapées |
残疾人士 |
cánjí rénshì |
As pessoas com deficiência com
deficiência |
As pessoas com deficiência com
deficiência |
残疾人;伤残者 |
cánjí rén; shāng cán
zhě |
残疾人;伤残者 |
cánjí rén; shāng cán
zhě |
残疾人 |
cánjí rén |
残疾人;伤残者 |
cánjí rén; shāng cán
zhě |
caring
for the sick, elderly and disabled |
caring for the sick, elderly and
disabled |
Soigner les malades, les
personnes âgées et les |
Soigner les malades, les
personnes âgées et les |
照顾病人,老人和残疾人 |
zhàogù bìngrén, lǎorén hé
cánjí rén |
Curar os doentes, os idosos e |
Curar os doentes, os idosos e |
关心老弱病残 |
guānxīn lǎo ruò
bìng cán |
关心老弱病残 |
guānxīn lǎo ruò
bìng cán |
关心老弱病残 |
guānxīn lǎo ruò
bìng cán |
关心老弱病残 |
guānxīn lǎo ruò
bìng cán |
照顾病人,老人和残疾人 |
zhàogù bìngrén, lǎorén hé
cánjí rén |
照顾病人,老人和残疾人 |
zhàogù bìngrén, lǎorén hé
cánjí rén |
照顾病人,老人和残疾人 |
zhàogù bìngrén, lǎorén hé
cánjí rén |
照顾病人,老人和残疾人 |
zhàogù bìngrén, lǎorén hé
cánjí rén |
disablement
(formal) the state of being disabled or the process of becoming disabled |
disablement (formal) the state
of being disabled or the process of becoming disabled |
Invalidité (formelle) l'état
d'invalidité ou le processus de devenir invalide |
Invalidité (formelle) l'état
d'invalidité ou le processus de devenir invalide |
禁用(正式)禁用的状态或禁用的过程 |
jìnyòng (zhèngshì) jìnyòng de
zhuàngtài huò jìnyòng de guòchéng |
Deficiência do Estado de
Incapacidade (formal) ou o processo de se tornarem deficientes |
Deficiência do Estado de
Incapacidade (formal) ou o processo de se tornarem deficientes |
残废;伤残;失去能力 |
cánfèi; shāng cán;
shīqù nénglì |
残废;伤残;失去能力 |
cánfèi; shāng cán;
shīqù nénglì |
残废 |
cánfèi |
残废;伤残;失去能力 |
cánfèi; shāng cán;
shīqù nénglì |
the
insurance policy covers sudden death or disablement |
the insurance policy covers
sudden death or disablement |
La police d'assurance couvre la
mort subite ou l'invalidité |
La police d'assurance couvre la
mort subite ou l'invalidité |
保险包括突然死亡或伤残 |
bǎoxiǎn bāokuò
túrán sǐwáng huò shāng cán |
A apólice de seguro cobre morte
súbita ou incapacidade |
A apólice de seguro cobre morte
súbita ou incapacidade |
保险单为突然死亡或伤残保险 |
bǎoxiǎn dān wèi
túrán sǐwáng huò shāng cán bǎoxiǎn |
保险单为突然死亡或伤残保险 |
bǎoxiǎn dān wèi
túrán sǐwáng huò shāng cán bǎoxiǎn |
保险单为突然死亡或伤残保险 |
bǎoxiǎn dān wèi
túrán sǐwáng huò shāng cán bǎoxiǎn |
保险单为突然死亡或伤残保险 |
bǎoxiǎn dān wèi
túrán sǐwáng huò shāng cán bǎoxiǎn |
保险包括突然死亡或伤残 |
bǎoxiǎn bāokuò
túrán sǐwáng huò shāng cán |
保险包括突然死亡或伤残 |
bǎoxiǎn bāokuò
túrán sǐwáng huò shāng cán |
保险包括突然死亡或伤残 |
bǎoxiǎn bāokuò
túrán sǐwáng huò shāng cán |
保险包括突然死亡或伤残 |
bǎoxiǎn bāokuò
túrán sǐwáng huò shāng cán |
disabuse
~ sb (of sth) (formal) to tell sb that what they think is true is, in fact,
not true |
Disabuse ~ sb (of sth) (formal)
to tell sb that what they think is true is, in fact, not true |
Disabuse ~ sb (de sth) (formal)
pour dire à sb que ce qu'ils pensent est vrai n'est en fait pas vrai |
Disabuse ~ sb (de sth) (formal)
pour dire à sb que ce qu'ils pensent est vrai n'est en fait pas vrai |
disabuse〜sb(sth)(正式的)告诉sb他们认为是真的是,事实上,不是真的 |
Disabuse〜sb(sth)(zhèngshì
de) gàosu sb tāmen rènwéi shì zhēn de shì, shìshí shàng, bùshì
zhēn de |
Disabuse ~ sb (de sth) (formal)
para contar sb que eles acham que é verdade é, de facto, não é verdade |
Disabuse ~ sb (de sth) (formal)
para contar sb que eles acham que é verdade é, de facto, não é verdade |
去掉(某人)的错误想法;使省悟 |
qùdiào (mǒu rén) de cuòwù
xiǎngfǎ; shǐ xǐngwù |
去掉(某人)的错误想法;使省悟 |
qùdiào (mǒu rén) de cuòwù
xiǎngfǎ; shǐ xǐngwù |
去掉(某人)的错误想法;使省悟 |
qùdiào (mǒu rén) de cuòwù
xiǎngfǎ; shǐ xǐngwù |
去掉(某人)的错误想法;使省悟 |
qùdiào (mǒu rén) de cuòwù
xiǎngfǎ; shǐ xǐngwù |
disabuse〜sb(sth)(正式的)告诉sb他们认为是真的是,事实上,不是真的 |
disabuse〜sb(sth)(zhèngshì
de) gàosu sb tāmen rènwéi shì zhēn de shì, shìshí shàng, bùshì
zhēn de |
Disabuse ~ sb (sth)
(正式 的) 告诉 sb 他们
认为 是 真真 的,
事实上, 不是 真的 |
Disabuse ~ sb (sth) (zhèngshì
de) gàosu sb tāmen rènwéi shì zhēn zhēn de, shìshí shàng,
bùshì zhēn de |
disabuse〜sb(sth)(正式的)告诉sb他们认为是真的是,事实上,不是真的 |
disabuse〜sb(sth)(zhèngshì
de) gàosu sb tāmen rènwéi shì zhēn de shì, shìshí shàng, bùshì
zhēn de |
Disabuse ~ sb (sth)
(正式 的) sb 告诉 他们
认为 是 真真 的,
事实上, 不是 真的 |
Disabuse ~ sb (sth) (zhèngshì
de) sb gàosu tāmen rènwéi shì zhēn zhēn de, shìshí shàng,
bùshì zhēn de |
disadvantage |
disadvantage |
désavantage |
désavantage |
坏处 |
huàichu |
desvantagem |
desvantagem |
~ (of
sth) | 〜(to sth) something that causes problems and tends to stop
sb/sth from succeeding or making progress |
~ (of sth) | 〜(to sth)
something that causes problems and tends to stop sb/sth from succeeding or
making progress |
~ (De sth) | ~ (À quelque chose)
quelque chose qui cause des problèmes et tend à arrêter sb / sth de réussir
ou de faire des progrès |
~ (De sth) | ~ (À quelque chose)
quelque chose qui cause des problèmes et tend à arrêter sb/ sth de réussir ou
de faire des progrès |
〜(of sth)|
〜(to
sth)的东西,导致问题,并倾向于阻止sb
/ sth成功或进步 |
〜(of sth)| 〜(to
sth) de dōngxi, dǎozhì wèntí, bìng qīngxiàng yú
zǔzhǐ sb/ sth chénggōng huò jìnbù |
~ (De sth) | ~ (Para algo) algo
que causa problemas e tende a parar sb / sth para ter sucesso ou fazer
progressos |
~ (De sth) | ~ (Para algo) algo
que causa problemas e tende a parar sb/ sth para ter sucesso ou fazer
progressos |
不利因素;障碍;不便之处 |
bùlì yīnsù; zhàng'ài;
bùbiàn zhī chù |
不利因素;障碍;不便之处 |
bùlì yīnsù; zhàng'ài;
bùbiàn zhī chù |
不利因素;障碍;不便之处 |
bùlì yīnsù; zhàng'ài;
bùbiàn zhī chù |
不利因素;障碍;不便之处 |
bùlì yīnsù; zhàng'ài;
bùbiàn zhī chù |
a
serious/severe/ considerable disadvantage |
a serious/severe/ considerable
disadvantage |
Un inconvénient grave / sévère /
considérable |
Un inconvénient grave/ sévère/
considérable |
严重/严重/相当不利 |
yánzhòng/yánzhòng/xiāngdāng
bùlì |
Uma séria desvantagem / grave /
extensa |
Uma séria desvantagem/ grave/
extensa |
重大的/严重的不利条件 |
zhòngdà de/yánzhòng de bùlì
tiáojiàn |
重大 的 /
严重 的 不利 条件 |
zhòngdà de/ yánzhòng de bùlì
tiáojiàn |
重大的/严重的不利条件 |
zhòngdà de/yánzhòng de bùlì
tiáojiàn |
重大 的 /
严重 的 不利 条件 |
zhòngdà de/ yánzhòng de bùlì
tiáojiàn |
One
major disadvantage of the area is the lack of public transport. |
One major disadvantage of the
area is the lack of public transport. |
Un inconvénient majeur de la
région est le manque de transports en commun. |
Un inconvénient majeur de la
région est le manque de transports en commun. |
该地区的一个主要缺点是缺乏公共交通。 |
gāi dìqū de yīgè
zhǔyào quēdiǎn shì quēfá gōnggòng
jiāotōng. |
Uma grande desvantagem da região
é a falta de transportes públicos. |
Uma grande desvantagem da região
é a falta de transportes públicos. |
这个地区的一大不便之处就是缺少公共女通工具 |
Zhège dìqū de yī dà
bùbiàn zhī chù jiùshì quēshǎo gōnggòng nǚ tōng
gōngjù |
这个地区的一大不便之处就是缺少公共女通工具 |
Zhège dìqū de yī dà
bùbiàn zhī chù jiùshì quēshǎo gōnggòng nǚ tōng
gōngjù |
这个地区的一大不便之处就是缺少公共女通工具 |
Zhège dìqū de yī dà
bùbiàn zhī chù jiùshì quēshǎo gōnggòng nǚ tōng
gōngjù |
这个地区的一大不便之处就是缺少公共女通工具 |
Zhège dìqū de yī dà
bùbiàn zhī chù jiùshì quēshǎo gōnggòng nǚ tōng
gōngjù |
There
are disadvantages to the plan |
There are disadvantages to the
plan |
Le plan comporte des
inconvénients |
Le plan comporte des
inconvénients |
计划有缺点 |
jìhuà yǒu quēdiǎn |
O plano tem desvantagens |
O plano tem desvantagens |
这个计划有诸多不利因素 |
zhège jìhuà yǒu
zhūduō bùlì yīnsù |
这个计划有诸多不利因素 |
zhège jìhuà yǒu
zhūduō bùlì yīnsù |
这个计划有诸多不利因素 |
zhège jìhuà yǒu
zhūduō bùlì yīnsù |
这个计划有诸多不利因素 |
zhège jìhuà yǒu
zhūduō bùlì yīnsù |
What’s
the main disadvantage? |
What’s the main disadvantage? |
Quel est le principal
inconvénient? |
Quel est le principal
inconvénient? |
主要缺点是什么? |
zhǔyào quēdiǎn
shì shénme? |
Qual é a principal desvantagem? |
Qual é a principal desvantagem? |
主要的不利条件是什么? |
Zhǔyào de bùlì tiáojiàn shì
shénme? |
主要 的
不利 条件 是 什么? |
Zhǔyào de bùlì
tiáojiàn shì shénme? |
主要的不利条件是什么? |
Zhǔyào de bùlì
tiáojiàn shì shénme? |
主要 的
不利 条件 是 什么? |
Zhǔyào de bùlì tiáojiàn shì
shénme? |
主要缺点是什么? |
Zhǔyào quēdiǎn
shì shénme? |
主要
缺点 是 什么? |
Zhǔyào quēdiǎn
shì shénme? |
主要缺点是什么? |
Zhǔyào quēdiǎn
shì shénme? |
主要
缺点 是 什么? |
Zhǔyào quēdiǎn
shì shénme? |
I was at a disadvantage compared to the
younger members of the team. |
I was at a disadvantage compared
to the younger members of the team. |
J'étais désavantagé par
rapport aux jeunes membres de l'équipe. |
J'étais désavantagé par
rapport aux jeunes membres de l'équipe. |
我相比年轻的团队成员处于劣势。 |
Wǒ xiāng bǐ
niánqīng de tuánduì chéngyuán chǔyú lièshì. |
Eu estava em desvantagem em
relação aos membros mais jovens da equipe. |
Eu estava em desvantagem em
relação aos membros mais jovens da equipe. |
亏队*较年轻的队员相比,我处于不利地位 |
Kuī duì*jiào niánqīng
de duìyuán xiāng bǐ, wǒ chǔyú bùlì dìwèi |
亏队*较年轻的队员相比,我处于不利地位 |
Kuī duì*jiào niánqīng
de duìyuán xiāng bǐ, wǒ chǔyú bùlì dìwèi |
亏队*较年轻的队员相比,我处于不利地位 |
Kuī duì*jiào niánqīng
de duìyuán xiāng bǐ, wǒ chǔyú bùlì dìwèi |
亏队*较年轻的队员相比,我处于不利地位 |
Kuī duì*jiào niánqīng
de duìyuán xiāng bǐ, wǒ chǔyú bùlì dìwèi |
我相比年轻的团队成员处于劣势 |
wǒ xiāng bǐ
niánqīng de tuánduì chéngyuán chǔyú lièshì |
我相比年轻的团队成员处于劣势 |
wǒ xiāng bǐ
niánqīng de tuánduì chéngyuán chǔyú lièshì |
我相比年轻的团队成员处于劣势 |
wǒ xiāng bǐ
niánqīng de tuánduì chéngyuán chǔyú lièshì |
我相比年轻的团队成员处于劣势 |
wǒ xiāng bǐ
niánqīng de tuánduì chéngyuán chǔyú lièshì |
The
fact that he didn't speak a foreign language put him at a distinct
disadvantage |
The fact that he didn't speak a
foreign language put him at a distinct disadvantage |
Le fait qu'il ne parle pas une
langue étrangère l'a mis en désavantage |
Le fait qu'il ne parle pas une
langue étrangère l'a mis en désavantage |
事实上,他没有说外语,使他处于一个明显的劣势 |
shìshí shàng, tā
méiyǒu shuō wàiyǔ, shǐ tā chǔyú yīgè
míngxiǎn de lièshì |
O fato de que ele não fala uma
língua estrangeira tem a desvantagem |
O fato de que ele não fala uma
língua estrangeira tem a desvantagem |
他不会说外语使他处于明显的不利地位 |
tā bù huì shuō
wàiyǔ shǐ tā chǔyú míngxiǎn de bùlì dìwèi |
他 不会
说 外语 使 他 处于 明显
的 不利 地位 |
tā bù huì shuō
wàiyǔ shǐ tā chǔyú míngxiǎn de bùlì dìwèi |
他不会说外语使他处于明显的不利地位 |
tā bù huì shuō
wàiyǔ shǐ tā chǔyú míngxiǎn de bùlì dìwèi |
他 不会
说 外语 使 他 处于 明显
的 不利 地位 |
tā bù huì shuō
wàiyǔ shǐ tā chǔyú míngxiǎn de bùlì dìwèi |
I hope
my lack of experience won't be to my disadvantage |
I hope my lack of experience
won't be to my disadvantage |
J'espère que mon manque
d'expérience ne sera pas à mon désavantage |
J'espère que mon manque
d'expérience ne sera pas à mon désavantage |
我希望我缺乏经验不会对我的不利 |
wǒ xīwàng wǒ
quēfá jīngyàn bù huì duì wǒ de bùlì |
Espero que a minha falta de
experiência não será a minha desvantagem |
Espero que a minha falta de
experiência não será a minha desvantagem |
但愿我的经验不足不会使我吃亏 |
dàn yuàn wǒ de jīngyàn
bùzú bù huì shǐ wǒ chīkuī |
但愿我的经验不足不会使我吃亏 |
dàn yuàn wǒ de jīngyàn
bùzú bù huì shǐ wǒ chīkuī |
但愿我的经验不足不会使我吃亏 |
dàn yuàn wǒ de jīngyàn
bùzú bù huì shǐ wǒ chīkuī |
但愿我的经验不足不会使我吃亏 |
dàn yuàn wǒ de jīngyàn
bùzú bù huì shǐ wǒ chīkuī |
我希望我缺乏经验不会对我的不利 |
wǒ xīwàng wǒ
quēfá jīngyàn bù huì duì wǒ de bùlì |
我希望我缺乏经验不会对我的不利 |
wǒ xīwàng wǒ
quēfá jīngyàn bù huì duì wǒ de bùlì |
我希望我缺乏经验不会对我的不利 |
wǒ xīwàng wǒ
quēfá jīngyàn bù huì duì wǒ de bùlì |
我希望我缺乏经验不会对我的不利 |
wǒ xīwàng wǒ
quēfá jīngyàn bù huì duì wǒ de bùlì |
the
advantages of the scheme far outweighed the disadvantages |
the advantages of the scheme far
outweighed the disadvantages |
Les avantages du régime ont
largement compensé les inconvénients |
Les avantages du régime ont
largement compensé les inconvénients |
该方案的优点远远超过了缺点 |
gāi fāng'àn de
yōudiǎn yuǎn yuǎn chāoguòle quēdiǎn |
Os benefícios do regime ter
superado as desvantagens |
Os benefícios do regime ter
superado as desvantagens |
这个计划的优点远远超过了缺点 |
zhège jìhuà de yōudiǎn
yuǎn yuǎn chāoguòle quēdiǎn |
这个
计划 的 优点 远远 超过
缺点 缺点 |
zhège jìhuà de yōudiǎn
yuǎn yuǎn chāoguò quēdiǎn quēdiǎn |
这个计划的优点远远超过了缺点 |
zhège jìhuà de yōudiǎn
yuǎn yuǎn chāoguòle quēdiǎn |
这个
计划 的 优点 远远 超过
缺点 缺点 |
zhège jìhuà de yōudiǎn
yuǎn yuǎn chāoguò quēdiǎn quēdiǎn |
该方案的优点远远超过了缺点 |
gāi fāng'àn de
yōudiǎn yuǎn yuǎn chāoguòle quēdiǎn |
该 方案
的 优点 远远 超过 了
缺点 |
gāi fāng'àn de
yōudiǎn yuǎn yuǎn chāoguòle quēdiǎn |
该方案的优点远远超过了缺点 |
gāi fāng'àn de
yōudiǎn yuǎn yuǎn chāoguòle quēdiǎn |
该 方案
的 优点 远远 超过 了
缺点 |
gāi fāng'àn de
yōudiǎn yuǎn yuǎn chāoguòle quēdiǎn |
Many
children in the class suffered severe social and economic disadvantage |
Many children in the class
suffered severe social and economic disadvantage |
Beaucoup d'enfants de la classe
ont subi de graves désavantages sociaux et économiques |
Beaucoup d'enfants de la classe
ont subi de graves désavantages sociaux et économiques |
许多儿童在社会和经济上处于不利地位 |
xǔduō értóng zài
shèhuì hé jīngjì shàng chǔyú bùlì dìwèi |
Muitas crianças na classe
sofreram graves desvantagens sociais e económicas |
Muitas crianças na classe
sofreram graves desvantagens sociais e económicas |
班上许多孩子都来自社会地位低下经济困难的家庭 |
bān shàng xǔduō
háizi dōu láizì shèhuì dìwèi dīxià jīngjì kùnnán de
jiātíng |
班上许多孩子都来自社会地位低下经济困难的家庭 |
bān shàng xǔduō
háizi dōu láizì shèhuì dìwèi dīxià jīngjì kùnnán de
jiātíng |
班上许多孩子都来自社会地位低下经济困难的家庭 |
bān shàng
xǔduō háizi dōu láizì shèhuì dìwèi dīxià jīngjì
kùnnán de jiātíng |
班上许多孩子都来自社会地位低下经济困难的家庭 |
bān shàng xǔduō
háizi dōu láizì shèhuì dìwèi dīxià jīngjì kùnnán de
jiātíng |
opposé
advantage |
opposé advantage |
Opposer avantage |
Opposer avantage |
opposé优势 |
opposé yōushì |
opor vantagem |
opor vantagem |
disadvantage |
disadvantage |
désavantage |
désavantage |
坏处 |
huàichu |
desvantagem |
desvantagem |
disadvantaged not having the things, such as education,
or enough money, that people need in order to succeed in life |
disadvantaged not having the
things, such as education, or enough money, that people need in order to
succeed in life |
Désavantagés de ne pas avoir les
choses, comme l'éducation, ou assez d'argent, que les gens ont besoin pour
réussir dans la vie |
Désavantagés de ne pas avoir les
choses, comme l'éducation, ou assez d'argent, que les gens ont besoin pour
réussir dans la vie |
弱势者没有诸如教育或足够的钱,人们需要为了在生活中取得成功的东西 |
ruòshì zhě méiyǒu
zhūrú jiàoyù huò zúgòu de qián, rénmen xūyào wèile zài
shēnghuó zhōng qǔdé chénggōng de dōngxi |
Desvantagem de não ter coisas
como a educação ou dinheiro suficiente, as pessoas precisam para ter sucesso
na vida |
Desvantagem de não ter coisas
como a educação ou dinheiro suficiente, as pessoas precisam para ter sucesso
na vida |
弱势必;社会地位低下的 |
ruòshì bì; shèhuì dìwèi
dīxià de |
弱势 必;
社会 地位低下 的 |
ruòshì bì; shèhuì dìwèi
dīxià de |
弱势必;社会地位低下的 |
ruòshì bì; shèhuì dìwèi
dīxià de |
弱势
必;社会 地位低下 的 |
ruòshì bì; shèhuì dìwèi
dīxià de |
synonyme
deprived |
synonyme deprived |
Synonyme privé |
Synonyme privé |
同义词被剥夺 |
tóngyìcí bèi bōduó |
sinónimo privado |
sinónimo privado |
disadvantaged
groups/children |
disadvantaged groups/children |
Groupes défavorisés / enfants |
Groupes défavorisés/ enfants |
弱势群体/儿童 |
ruòshì qúntǐ/értóng |
grupos desfavorecidos / crianças |
grupos desfavorecidos/ crianças |
生活条件差的群体/孩子 |
shēnghuó tiáojiàn chà de
qúntǐ/háizi |
生活
条件 差 的 群体 / 孩子 |
shēnghuó tiáojiàn chà de
qúntǐ/ háizi |
生活条件差的群体/孩子 |
shēnghuó tiáojiàn chà de
qúntǐ/háizi |
生活
条件 差 的 群体 / 孩子 |
shēnghuó tiáojiàn chà de
qúntǐ/ háizi |
弱势群体/儿童 |
ruòshì qúntǐ/értóng |
弱势
群体 / 儿童 |
ruòshì qúntǐ/ értóng |
弱势群体/儿童 |
ruòshì qúntǐ/értóng |
弱势
群体 / 儿童 |
ruòshì qúntǐ/ értóng |
a
severely disadvantaged area |
a severely disadvantaged
area |
Une zone gravement défavorisée |
Une zone gravement défavorisée |
一个严重不利的地区 |
yīgè yánzhòng bùlì dì
dìqū |
Uma área severamente
desfavorecidos |
Uma área severamente
desfavorecidos |
极贫困地区 |
jí pínkùn dìqū |
极 贫困
地区 |
jí pínkùn dìqū |
极贫地区 |
jí pín dìqū |
极 贫困
地区 |
jí pínkùn dìqū |
一个严重不利的地区 |
yīgè yánzhòng bùlì dì
dìqū |
一个
严重 不利 的 地区 |
yīgè yánzhòng bùlì de
dìqū |
一个严重不利的地区 |
yīgè yánzhòng bùlì dì
dìqū |
一个
严重 不利 的 地区 |
yīgè yánzhòng bùlì de
dìqū |
opposé
advantaged |
opposé advantaged |
Opposé avantagé |
Opposé avantagé |
opposé有优势 |
opposé yǒu yōushì |
vantagem oposta |
vantagem oposta |
note at
poor |
note at poor |
Note à pauvre |
Note à pauvre |
注意在穷 |
zhùyì zài qióng |
Nota para os pobres |
Nota para os pobres |
the disadvantaged people who are disadvantaged |
the disadvantaged people who are
disadvantaged |
Les personnes défavorisées
qui sont désavantagées |
Les personnes défavorisées
qui sont désavantagées |
处境不利的弱势人群 |
chǔjìng bùlì de
ruòshì rénqún |
pessoas desfavorecidas que estão
em desvantagem |
pessoas desfavorecidas que estão
em desvantagem |
下层社会 |
xiàcéng shèhuì |
下层社会 |
xiàcéng shèhuì |
下层社会 |
xiàcéng shèhuì |
下层社会 |
xiàcéng shèhuì |
处境不利的弱势人群 |
chǔjìng bùlì de ruòshì
rénqún |
处境
不利 的 弱势 人群 |
Chǔjìng bùlì de ruòshì
rénqún |
处境不利的弱势人群 |
chǔjìng bùlì de ruòshì
rénqún |
处境
不利 的 弱势 人群 |
Chǔjìng bùlì de ruòshì
rénqún |
disadvantageous
〜(to/for sb) (formal) causing sb to be in a worse situation
compared to other people |
disadvantageous 〜(to/for
sb) (formal) causing sb to be in a worse situation compared to other
people |
Désavantageux ~ (à / pour sb)
(formel) causant la sb à être dans une situation pire par rapport à d'autres
personnes |
Désavantageux ~ (à/ pour sb)
(formel) causant la sb à être dans une situation pire par rapport à d'autres
personnes |
不利的〜(to
/ for
sb)(正式)导致sb在比其他人更糟的情况 |
bùlì de〜(to/ for
sb)(zhèngshì) dǎozhì sb zài bǐ qítā rén gèng zāo de
qíngkuàng |
~ Desvantajosa (de / para sb)
(formal) causando sb para estar em uma posição pior em comparação com outros |
~ Desvantajosa (de/ para sb)
(formal) causando sb para estar em uma posição pior em comparação com outros |
不利的;
不便的 |
bùlì de; bùbiàn de |
不利 的;
不便 的 |
bùlì de; bùbiàn de |
不利的 |
bùlì de |
不利
的;不便 的 |
bùlì de; bùbiàn de |
the
deal will not be disadvantageous to your company |
the deal will not be
disadvantageous to your company |
L'accord ne sera pas
désavantageux pour votre entreprise |
L'accord ne sera pas
désavantageux pour votre entreprise |
这笔交易不会对你的公司不利 |
zhè bǐ jiāoyì bù huì
duì nǐ de gōngsī bùlì |
O acordo não será prejudicial
para o seu negócio |
O acordo não será prejudicial
para o seu negócio |
这项交易不会对你公司不利 |
zhè xiàng jiāoyì bù huì duì
nǐ gōngsī bùlì |
这项
交易 不会 对 你 公司
不利 |
zhè xiàng jiāoyì bù huì duì
nǐ gōngsī bùlì |
这项交易不会对你公司不利 |
zhè xiàng jiāoyì bù huì duì
nǐ gōngsī bùlì |
这项
交易 不会 对 你 公司
不利 |
zhè xiàng jiāoyì bù huì duì
nǐ gōngsī bùlì |
opposé
ADVANTAGEOUS |
opposé ADVANTAGEOUS |
Opposé AVANTAGEUX |
Opposé AVANTAGEUX |
opposé有益 |
opposé yǒuyì |
oposto BENÉFICO |
oposto BENÉFICO |
disaffected no longer satisfied with your situation,
organization, belief etc. and therefore not loyal to it |
disaffected no longer satisfied
with your situation, organization, belief etc. And therefore not loyal to it |
Mécontent n'est plus satisfait
de votre situation, organisation, croyance etc et donc pas fidèle à elle |
Mécontent n'est plus satisfait
de votre situation, organisation, croyance etc et donc pas fidèle à elle |
不满意不再满足于你的情况,组织,信仰等等,因此不忠于它 |
bùmǎnyì bù zài mǎnzú
yú nǐ de qíngkuàng, zǔzhī, xìnyǎng děng děng,
yīncǐ bù zhōngyú tā |
Infeliz não está satisfeito com
sua situação, organização, crença etc. e, portanto, não é verdade a ele |
Infeliz não está satisfeito com
sua situação, organização, crença etc. E, portanto, não é verdade a ele |
不满的 |
bùmǎn de |
不满 的 |
bùmǎn de |
不满的 |
bùmǎn de |
不满 的 |
bùmǎn de |
Some
disaffected members to form a new party |
Some disaffected members to form
a new party |
Certains membres mécontents de
former un nouveau parti |
Certains membres mécontents de
former un nouveau parti |
一些不满的成员组成一个新的聚会 |
yīxiē bùmǎn de
chéngyuán zǔchéng yīgè xīn de jùhuì |
Alguns membros descontentes para
formar um novo partido |
Alguns membros descontentes para
formar um novo partido |
部分不满的成员已离党另立新党 |
bùfèn bùmǎn de chéngyuán
yǐ lí dǎng lìng lìxīn dǎng |
部分
不满 的 成员 已 离 党
另立 新 党 |
bùfèn bùmǎn de chéngyuán
yǐ lí dǎng lìng lìxīn dǎng |
部分不满的成员已离党另立新党 |
bùfèn bùmǎn de chéngyuán
yǐ lí dǎng lìng lìxīn dǎng |
部分
不满 的 成员 已 离 党
另立 新 党 |
bùfèn bùmǎn de chéngyuán
yǐ lí dǎng lìng lìxīn dǎng |
disaffection There are signs of/ growing disaffection
amongst voters. |
disaffection There are signs of/
growing disaffection amongst voters. |
Désaffection Il ya des signes de
désaffection croissante parmi les électeurs. |
Désaffection Il ya des signes de
désaffection croissante parmi les électeurs. |
不满在选民中有迹象/越来越不满意。 |
bùmǎn zài xuǎnmín
zhōng yǒu jīxiàng/yuè lái yuè bù mǎnyì. |
Alienação Há sinais de crescente
descontentamento entre os eleitores. |
Alienação Há sinais de crescente
descontentamento entre os eleitores. |
选民中出现日渐不满的迹象 |
Xuǎnmín zhòng chūxiàn
rìjiàn bùmǎn de jīxiàng |
选民 中
出现 日渐 不满 的 迹象 |
Xuǎnmín zhòng chūxiàn
rìjiàn bùmǎn de jīxiàng |
选民中出现日渐不满的迹象 |
Xuǎnmín zhòng chūxiàn
rìjiàn bù mǎn de jīxiàng |
选民 中
出现 日渐 不满 的 迹象 |
Xuǎnmín zhòng chūxiàn
rìjiàn bùmǎn de jīxiàng |
disaffiliate ~ (sth) (from sth) to end the link between
a group, a company, or an organization and a larger one |
disaffiliate ~ (sth) (from sth)
to end the link between a group, a company, or an organization and a larger
one |
Disaffiliate ~ (sth) (de sth)
pour mettre fin au lien entre un groupe, une entreprise ou une organisation
et une plus grande |
Disaffiliate ~ (sth) (de sth)
pour mettre fin au lien entre un groupe, une entreprise ou une organisation
et une plus grande |
disaffiliate〜(sth)(from
sth)to end the link between a group,a company,or an
organization and more one |
disaffiliate〜(sth)(from
sth)to end the link between a group,a company,or an organization and more one |
Desfiliar ~ (sth) (de sth) para
terminar a ligação entre um grupo, empresa ou organização e mais |
Desfiliar ~ (sth) (de sth) para
terminar a ligação entre um grupo, empresa ou organização e mais |
(後)脱离;(使)退出 |
(hòu) tuōlí;(shǐ)
tuìchū |
(後)脱离;(使)退出 |
(hòu) tuōlí;(shǐ)
tuìchū |
(后)脱离;(使)退出 |
(hòu)
tuōlí;(shǐ) tuìchū |
(後)脱离;(使)退出 |
(hòu) tuōlí;(shǐ)
tuìchū |
The
local club has disaffiliated from the National Athletic Association |
The local club has disaffiliated
from the National Athletic Association |
Le club local a désaffilié de la
National Athletic Association |
Le club local a désaffilié de la
National Athletic Association |
当地的俱乐部已经从国家运动协会脱离 |
dāngdì de jùlèbù
yǐjīng cóng guójiā yùndòng xiéhuì tuōlí |
O clube local tem disaffiliated
Nacional Athletic Association |
O clube local tem disaffiliated
Nacional Athletic Association |
当地俱乐細已退出全国体育联合会 |
dāngdì jù lè xì yǐ
tuìchū quánguó tǐyù liánhé huì |
当地俱乐細已退出全国体育联合会 |
dāngdì jù lè xì yǐ
tuìchū quánguó tǐyù liánhé huì |
当地俱乐细已退出全国体育联合会 |
dāngdì jù lè xì yǐ
tuìchū quánguó tǐyù liánhé huì |
当地俱乐細已退出全国体育联合会 |
dāngdì jù lè xì yǐ
tuìchū quánguó tǐyù liánhé huì |
disaffiliation |
disaffiliation |
Désaffiliation |
Désaffiliation |
剥夺 |
bōduó |
desfiliação |
desfiliação |
disafforest |
disafforest |
Disafforest |
Disafforest |
disafforest |
disafforest |
desarborizar |
desarborizar |
=DEFOREST |
#NOME? |
= DEFOREST |
= DEFOREST |
= DEFOREST |
= DEFOREST |
#NOME? |
#NOME? |
disagree |
disagree |
être en désaccord |
être en désaccord |
不同意 |
bùtóngyì |
discordar |
discordar |
~
(with sb) (about/on/over sth) if two people disagree or one person disagrees
with another about sth, they have a different opinion about it |
~ (with sb) (about/on/over sth)
if two people disagree or one person disagrees with another about sth, they
have a different opinion about it |
~ (Avec sb) (environ / sur / sur
sth) si deux personnes sont en désaccord ou une personne est en désaccord
avec une autre au sujet de sth, ils ont une opinion différente à ce sujet |
~ (Avec sb) (environ/ sur/ sur
sth) si deux personnes sont en désaccord ou une personne est en désaccord
avec une autre au sujet de sth, ils ont une opinion différente à ce sujet |
〜(与sb)(约/
on / over
sth)如果两个人不同意或一个人不同意另一个关于sth,他们有不同的意见 |
〜(yǔ sb)(yuē/
on/ over sth) rúguǒ liǎng gèrén bù tóngyì huò yīgè rén bù
tóngyì lìng yīgè guānyú sth, tāmen yǒu bù tóng de yìjiàn |
~ (Com sb) (cerca de / em / no
sth) se duas pessoas discordam ou uma pessoa em desacordo com outro sobre
sth, eles têm uma opinião diferente sobre o assunto |
~ (Com sb) (cerca de/ em/ no
sth) se duas pessoas discordam ou uma pessoa em desacordo com outro sobre
sth, eles têm uma opinião diferente sobre o assunto |
不同意;持不同意见;有分歧 |
bùtóngyì; chí bù tóngyìjiàn;
yǒu fèn qí |
不
同意; 持 不同 意见; 有
分歧 |
bùtóngyì; chí bù
tóngyìjiàn; yǒu fēnqí |
不同意; |
bù tóngyì; |
同意
不;持 不同 意见;有 分歧 |
tóngyì bù; chí bùtóngyìjiàn;
yǒu fēnqí |
even
friends disagree sometimes |
even friends disagree sometimes |
Même les amis ne sont pas
d'accord parfois |
Même les amis ne sont pas
d'accord parfois |
甚至朋友有时不同意 |
shènzhì péngyǒu yǒushí
bù tóngyì |
Mesmo os amigos não concordam,
por vezes, |
Mesmo os amigos não concordam,
por vezes, |
*更是朋友有时也有分歧 |
*gèng shì péngyǒu
yǒushí yěyǒu fèn qí |
* 更 是
朋友 有时 也 有 分歧 |
* gèng shì péngyǒu
yǒushí yěyǒu fēnqí |
*更是朋友有时也有分歧 |
*gèng shì péngyǒu
yǒushí yěyǒu fèn qí |
* 更 是
朋友 有时 也 有 分歧 |
* gèng shì péngyǒu
yǒushí yěyǒu fēnqí |
甚至朋友有时不同意 |
shènzhì péngyǒu yǒushí
bù tóngyì |
甚至
朋友 有时 不 同意 |
shènzhì péngyǒu yǒushí
bù tóngyì |
甚至朋友有时不同意 |
shènzhì péngyǒu yǒushí
bù tóngyì |
甚至
朋友 有时 不 同意 |
shènzhì péngyǒu yǒushí
bù tóngyì |
He
disagreed with his parents on most things |
He disagreed with his parents on
most things |
Il était en désaccord avec ses
parents sur la plupart des choses |
Il était en désaccord avec ses
parents sur la plupart des choses |
他不同意他的父母对大多数事情 |
tā bù tóngyì tā de
fùmǔ duì dà duōshù shìqíng |
Ele discordou com seus pais na
maioria das coisas |
Ele discordou com seus pais na
maioria das coisas |
他在多数事情上都与父母意见不 |
tā zài duōshù shìqíng
shàng dū yǔ fùmǔ yìjiàn bù |
他 在
事情 上 都 与 父母 意见
不 |
tā zài shìqíng shàng
dōu yǔ fùmǔ yìjiàn bù |
他在多数事情上都与父母意见不 |
tā zài duōshù shìqíng
shàng dū yǔ fùmǔ yìjiàn bù |
他 在
事情 上 都 与 父母 意见
不 |
tā zài shìqíng shàng
dōu yǔ fùmǔ yìjiàn bù |
他不同意他的父母在大多数事情 |
tā bù tóngyì tā de
fùmǔ zài dà duōshù shìqíng |
他 不
同意 的 父母 在 大多数
事情 |
tā bù tóngyì de fùmǔ
zài dà duōshù shìqíng |
他不同意他的父母在大多数事情 |
tā bù tóngyì tā de
fùmǔ zài dà duōshù shìqíng |
他 不
同意 的 父母 在 大多数
事情 |
tā bù tóngyì de fùmǔ
zài dà duōshù shìqíng |
Some
people disagree with this argument. |
Some people disagree with this
argument. |
Certaines personnes ne sont pas
d'accord avec cet argument. |
Certaines personnes ne sont pas
d'accord avec cet argument. |
有些人不同意这个论点。 |
yǒuxiē rén bù tóngyì
zhège lùndiǎn. |
Algumas pessoas não concorda com
este argumento. |
Algumas pessoas não concorda com
este argumento. |
有些人不同意 |
Yǒuxiē rén bù tóng yì |
有些 人
不 同意 |
Yǒuxiē rén bù tóng yì |
有些人不同意 |
Yǒuxiē rén bù tóngyì |
有些 人
不 同意 |
Yǒuxiē rén bù tóng yì |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|