A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
directory |
|
|
561 |
561 |
direct deposit |
20000abc |
abc image |
|
|
direct
deposit the system of paying sb’s
wages straight into their bank account |
Direct deposit the system of
paying sb’s wages straight into their bank account |
Dépôt direct le système de
paiement des salaires de sb directement dans leur compte bancaire |
Dépôt direct le système de
paiement des salaires de sb directement dans leur compte bancaire |
直接存入支付工资的系统直接进入他们的银行帐户 |
Zhíjiē cún rù zhīfù
gōngzī de xìtǒng zhíjiējìnrù tāmen de yínháng
zhànghù |
depósito direto sb do sistema de
salários pagamento diretamente em sua conta bancária |
Depósito direto sb do sistema de
salários pagamento diretamente em sua conta bancária |
|
|
直接将工资转入银行账户 |
zhíjiē jiāng
gōngzī zhuǎn rù yínháng zhànghù |
直接 将
工资 转入 银行 账户 |
zhíjiē jiāng
gōngzī zhuǎn rù yínháng zhànghù |
直接将工资转入银行账户 |
zhíjiē jiāng
gōngzī zhuǎn rù yínháng zhànghù |
直接 将
工资 转入 银行 账户 |
zhíjiē jiāng
gōngzī zhuǎn rù yínháng zhànghù |
|
|
direct
dialling direct dialing the ability to
make telephone calls without needing to be connected by the operator |
direct dialling direct dialing
the ability to make telephone calls without needing to be connected by the
operator |
La numérotation directe la
numérotation directe la capacité de faire des appels téléphoniques sans avoir
besoin d'être connecté par l'opérateur |
La numérotation directe la
numérotation directe la capacité de faire des appels téléphoniques sans avoir
besoin d'être connecté par l'opérateur |
直接拨号直接拨打电话呼叫而不需要由操作员连接的能力 |
zhíjiē bōhào
zhíjiē bōdǎ diànhuà hūjiào ér bù xūyào yóu
cāozuò yuán liánjiē de nénglì |
discagem direta capacidade de
discagem direta para fazer chamadas telefônicas sem ter que estar conectado
pelo operador |
discagem direta capacidade de
discagem direta para fazer chamadas telefônicas sem ter que estar conectado
pelo operador |
|
|
直接拨号(无须经过接线员 |
zhíjiē bōhào
(wúxū jīngguò jiēxiànyuán |
直接拨号(无须经过接线员 |
zhíjiē bōhào
(wúxū jīngguò jiēxiànyuán |
直接拨号(无需经过接线员 |
zhíjiē bōhào
(wúxū jīngguò jiēxiànyuán |
直接拨号(无须经过接线员 |
zhíjiē bōhào
(wúxū jīngguò jiēxiànyuán |
|
|
All our rooms have direct dialling
telephones |
All our rooms have direct
dialling telephones |
Toutes nos chambres
disposent de téléphones à composition directe |
Toutes nos chambres
disposent de téléphones à composition directe |
所有客房都设有直拨电话 |
suǒyǒu kèfáng
dōu shè yǒu zhíbō diànhuà |
Todos os quartos têm telefone
com discagem direta |
Todos os quartos têm telefone
com discagem direta |
|
|
我们所有的房间都有直拨电话 |
wǒmen suǒyǒu de
fángjiān dōu yǒu zhíbō diànhuà |
我们
所有 的 房间 都有 直拨
电话 |
wǒmen suǒyǒu de
fángjiān dōu yǒu zhíbō diànhuà |
我们所有的房间都有直拨电话 |
wǒmen suǒyǒu de
fángjiān dōu yǒu zhíbō diànhuà |
我们
所有 的 房间 都有 直拨
电话 |
wǒmen suǒyǒu de
fángjiān dōu yǒu zhíbō diànhuà |
|
|
所有客房都设有直拨电话 |
suǒyǒu kèfáng dōu
shè yǒu zhíbō diànhuà |
所有
客房 都 设有 直拨 电话 |
suǒyǒu kèfáng dōu
shè yǒu zhíbō diànhuà |
所有客房都设有直拨电话 |
suǒyǒu kèfáng dōu
shè yǒu zhíbō diànhuà |
所有
客房 都 设有 直拨 电话 |
suǒyǒu kèfáng dōu
shè yǒu zhíbō diànhuà |
|
|
direction |
direction |
direction |
direction |
方向 |
fāngxiàng |
direção |
direção |
|
|
WHERE
TO 去向 the general
position a person or thing moves or points towards |
WHERE TO qùxiàng the general
position a person or thing moves or points towards |
OÙ A 去向 la
position générale d'une personne ou chose se déplace ou pointe vers |
OÙ A qùxiàng la position
générale d'une personne ou chose se déplace ou pointe vers |
在哪里去去一个人或事物移动或指向的一般位置 |
zài nǎlǐ qù qù
yīgè rén huò shìwù yídòng huò zhǐxiàng de yībān wèizhì |
ONDE A 去向 a
posição geral de uma pessoa ou coisa se move ou pontos para |
ONDE A qùxiàng a posição geral
de uma pessoa ou coisa se move ou pontos para |
|
|
方向;方位 |
fāngxiàng; fāngwèi |
方向;
方位 |
fāngxiàng; fāngwèi |
方向 |
fāngxiàng |
方向;方位 |
fāngxiàng; fāngwèi |
|
|
Tom went
off in the direction of home |
Tom went off in the direction of
home |
Tom partit dans la direction de
la maison |
Tom partit dans la direction de
la maison |
汤姆在家的方向上去了 |
tāngmǔ zàijiā de
fāngxiàng shàngqùle |
Tom foi na direcção da casa |
Tom foi na direcção da casa |
|
|
汤姆在朝家的方向去了 |
tāngmǔ zài cháo
jiā de fāngxiàng qùle |
汤姆
在朝 家 的 方向 去 了 |
tāngmǔ zài cháo
jiā de fāngxiàng qùle |
汤姆在朝家的方向去了 |
tāngmǔ zài cháo
jiā de fāngxiàng qùle |
汤姆
在朝 家 的 方向 去 了 |
tāngmǔ zài cháo
jiā de fāngxiàng qùle |
|
|
She
glanced in his direction |
She glanced in his direction |
Elle jeta un coup d'œil dans sa
direction |
Elle jeta un coup d'œil dans sa
direction |
她朝他的方向扫了一眼 |
tā cháo tā de
fāngxiàng sǎole yīyǎn |
Ela lançou um olhar em sua
direção |
Ela lançou um olhar em sua
direção |
|
|
她朝他那个方向瞥了一眼 |
tā cháo tā nàgè
fāngxiàng piēle yīyǎn |
她 朝 他
那个 方向 瞥了一眼 |
tā cháo tā nàgè
fāngxiàng piēle yīyǎn |
她朝他那个方向瞥了一眼 |
tā cháo tā nàgè
fāngxiàng piēle yīyǎn |
她 朝 他
那个 方向 瞥了一眼 |
tā cháo tā nàgè
fāngxiàng piēle yīyǎn |
|
|
The
aircraft was flying in a northerly direction |
The aircraft was flying in a
northerly direction |
L'avion volait vers le nord |
L'avion volait vers le nord |
飞机在北方向飞行 |
fēijī zài běi
fāngxiàng fēixíng |
A aeronave estava voando norte |
A aeronave estava voando norte |
|
|
飞机在北方向飞行 |
fēijī zài běi
fāngxiàng fēixíng |
飞机 在
北方 向 飞行 |
fēijī zài běi
fāngxiàng fēixíng |
飞机在北方向飞行 |
fēijī zài běi
fāngxiàng fēixíng |
飞机 在
北方 向 飞行 |
fēijī zài běi
fāngxiàng fēixíng |
|
|
飞机正向北飞去 |
fēijī zhèng xiàng
běi fēi qù |
飞机 正
向北 飞去 |
fēijī zhèng xiàng
běi fēi qù |
飞机正向北飞去 |
fēijī zhèng xiàng
běi fēi qù |
飞机 正
向北 飞去 |
fēijī zhèng xiàng
běi fēi qù |
|
|
The road
was blocked in both directions |
The road was blocked in both
directions |
La route était bloquée dans les
deux sens |
La route était bloquée dans les
deux sens |
道路在两个方向被堵 |
dàolù zài liǎng gè
fāngxiàng bèi dǔ |
A estrada foi bloqueada em ambos
os sentidos |
A estrada foi bloqueada em ambos
os sentidos |
|
|
这条路往返方向都堵死了 |
zhè tiáo lù wǎngfǎn
fāngxiàng dōu dǔ sǐle |
这条路往返方向都堵死了 |
zhè tiáo lù wǎngfǎn
fāngxiàng dōu dǔ sǐle |
这条路往返方向都堵死了 |
zhè tiáo lù wǎngfǎn
fāngxiàng dōu dǔ sǐle |
这条路往返方向都堵死了 |
zhè tiáo lù wǎngfǎn
fāngxiàng dōu dǔ sǐle |
|
|
道路在两个方向被堵 |
dàolù zài liǎng gè
fāngxiàng bèi dǔ |
道路 在
两个 方向 被堵 |
Dàolù zài liǎng gè
fāngxiàng bèi dǔ |
道路在两个方向被堵 |
dàolù zài liǎng gè
fāngxiàng bèi dǔ |
道路 在
两个 方向 被堵 |
Dàolù zài liǎng gè
fāngxiàng bèi dǔ |
|
|
They
hit a truck coming in the opposite direction |
They hit a truck coming in the
opposite direction |
Ils ont frappé un camion venant
dans la direction opposée |
Ils ont frappé un camion venant
dans la direction opposée |
他们打了一辆反方向的卡车 |
tāmen dǎle yī
liàng fǎn fāngxiàng de kǎchē |
Eles atingiram um caminhão vindo
na direção oposta |
Eles atingiram um caminhão vindo
na direção oposta |
|
|
他们撞上一辆迎面开来的卡车 |
tāmen zhuàng shàng yī
liàng yíngmiàn kāi lái de kǎchē |
他们 撞
撞 辆 辆 迎面 来 的 的
卡车 |
tāmen zhuàng zhuàng liàng
liàng yíngmiàn lái de de kǎchē |
他们撞上一辆 |
tāmen zhuàng shàng yī
liàng |
他们 撞
撞 辆 辆 迎面 来 的 的
卡车 |
tāmen zhuàng zhuàng liàng
liàng yíngmiàn lái de de kǎchē |
|
|
has the
wind changed direction? |
has the wind changed direction? |
Le vent a-t-il changé de
direction? |
Le vent a-t-il changé de
direction? |
有风改方向? |
yǒu fēng gǎi
fāngxiàng? |
Ele tem o vento mudou de
direção? |
Ele tem o vento mudou de
direção? |
|
|
风向变了 |
Fēngxiàng biànle |
风向变了 |
Fēngxiàng biànle |
风向变了 |
Fēngxiàng biànle |
风向变了 |
Fēngxiàng biànle |
|
|
When
the police arrived, the crowd scattered in all directions |
When the police arrived, the
crowd scattered in all directions |
Lorsque la police est arrivée,
la foule s'est dispersée dans toutes les directions |
Lorsque la police est arrivée,
la foule s'est dispersée dans toutes les directions |
当警察到达时,人群散落在各个方向 |
dāng jǐngchá dàodá
shí, rénqún sànluò zài gège fāngxiàng |
Quando a polícia chegou, a
multidão dispersou-se em todas as direções |
Quando a polícia chegou, a
multidão dispersou-se em todas as direções |
|
|
警察赶到后,人群便向四面八方散开了 |
jǐngchá gǎn dào hòu,
rénqún biàn xiàng sìmiànbāfāng sàn kāile |
人群
便向 四面八方 散开 了 |
rénqún biàn xiàng
sìmiànbāfāng sàn kāile |
警察赶到后,人群便向四面八方散开了 |
jǐngchá gǎn dào hòu,
rénqún biàn xiàng sìmiànbāfāng sàn kāile |
人群
便向 四面八方 散开 了 |
rénqún biàn xiàng
sìmiànbāfāng sàn kāile |
|
|
I lost
all sense of direction (= I didn't know which way to go) |
I lost all sense of direction (=
I didn't know which way to go) |
J'ai perdu tout sens de la
direction (= je ne savais pas quel chemin aller) |
J'ai perdu tout sens de la
direction (= je ne savais pas quel chemin aller) |
我失去了所有的方向感(=我不知道走哪条路) |
wǒ shīqùle
suǒyǒu de fāngxiàng gǎn (=wǒ bù zhīdào zǒu
nǎ tiáo lù) |
Eu perdi todo o senso de direção
(= Eu não sabia qual caminho a percorrer) |
Eu perdi todo o senso de direção
(= Eu não sabia qual caminho a percorrer) |
|
|
我完全迷失了方向 |
wǒ wánquán míshīle
fāngxiàng |
我 完全
迷失 了 方向 |
wǒ wánquán míshīle
fāngxiàng |
我完全迷失了方向 |
wǒ wánquán míshīle
fāngxiàng |
我 完全
迷失 了 方向 |
wǒ wánquán míshīle
fāngxiàng |
|
|
DEVELOPMENT
发展 the general way in which a person or thing develops |
DEVELOPMENT fāzhǎn the
general way in which a person or thing develops |
DEVELOPPEMENT 发展
la façon générale dont une personne ou une chose se développe |
DEVELOPPEMENT fāzhǎn
la façon générale dont une personne ou une chose se développe |
发展发展人或事物发展的一般方式 |
fāzhǎn
fāzhǎn rén huò shìwù fāzhǎn de yībān
fāngshì |
DESENVOLVIMENTO 发展
maneira geral, uma pessoa ou coisa cresce |
DESENVOLVIMENTO fāzhǎn
maneira geral, uma pessoa ou coisa cresce |
|
|
趋势;动向 |
qūshì; dòngxiàng |
趋势;动向 |
qūshì; dòngxiàng |
趋势; |
qūshì; |
趋势;动向 |
qūshì; dòngxiàng |
|
|
the
exhibition provides evidence of several new directions in her work |
the exhibition provides evidence
of several new directions in her work |
L'exposition met en évidence
plusieurs nouvelles orientations dans son travail |
L'exposition met en évidence
plusieurs nouvelles orientations dans son travail |
展览提供了她的工作中几个新方向的证据 |
zhǎnlǎn tígōngle
tā de gōngzuò zhōng jǐ gè xīn fāngxiàng de
zhèngjù |
A exposição destaca vários novos
rumos na sua obra |
A exposição destaca vários novos
rumos na sua obra |
|
|
这个展览表明她兩创作有几个新动向 |
zhège zhǎnlǎn
biǎomíng tā liǎng chuàngzuò yǒu jǐ gè xīn
dòngxiàng |
这个展览表明她兩创作有几个新动向 |
zhège zhǎnlǎn
biǎomíng tā liǎng chuàngzuò yǒu jǐ gè xīn
dòngxiàng |
这个展览表两个创作有几个新动向 |
zhège zhǎnlǎn
biǎo liǎng gè chuàngzuò yǒu jǐ gè xīn dòngxiàng |
这个展览表明她兩创作有几个新动向 |
zhège zhǎnlǎn
biǎomíng tā liǎng chuàngzuò yǒu jǐ gè xīn
dòngxiàng |
|
|
I am
very unhappy with the direction the club is taking. |
I am very unhappy with the
direction the club is taking. |
Je suis très mécontent de la
direction prise par le club. |
Je suis très mécontent de la
direction prise par le club. |
我对俱乐部的方向非常不满意。 |
wǒ duì jùlèbù de
fāngxiàng fēicháng bù mǎnyì. |
Estou muito descontente com a
direção do clube. |
Estou muito descontente com a
direção do clube. |
|
|
我对俱乐部的*展趋势很不满意 |
Wǒ duì jùlèbù de*zhǎn
qūshì hěn bù mǎnyì |
我 对
俱乐部 的 * 展 趋势 很
不满意 |
Wǒ duì jùlèbù de* zhǎn
qūshì hěn bù mǎnyì |
我对俱乐部的*展趋势很不满意 |
Wǒ duì jùlèbù de*zhǎn
qūshì hěn bù mǎnyì |
我 对
俱乐部 的 * 展 趋势 很
不满意 |
Wǒ duì jùlèbù de* zhǎn
qūshì hěn bù mǎnyì |
|
|
我对俱乐部的方向非常不满意 |
wǒ duì jùlèbù de
fāngxiàng fēicháng bù mǎnyì |
我 对 的
方向 非常 不满意 |
wǒ duì de fāngxiàng
fēicháng bù mǎnyì |
我对俱乐部的方向非常不满意 |
wǒ duì jùlèbù de
fāngxiàng fēicháng bù mǎnyì |
我 对 的
方向 非常 不满意 |
wǒ duì de fāngxiàng
fēicháng bù mǎnyì |
|
|
it's
only a small improvement but at least it’s a step m the right direction |
it's only a small improvement
but at least it’s a step m the right direction |
C'est seulement une petite
amélioration mais au moins c'est un pas m la bonne direction |
C'est seulement une petite
amélioration mais au moins c'est un pas m la bonne direction |
这只是一个小的改进,但至少它是一个正确的方向 |
zhè zhǐshì yīgè
xiǎo de gǎijìn, dàn zhìshǎo tā shì yīgè zhèngquè de
fāngxiàng |
É apenas uma pequena melhoria,
mas pelo menos é um passo na direção certa m |
É apenas uma pequena melhoria,
mas pelo menos é um passo na direção certa m |
|
|
虽然这只是小小的改进,但至少是朝正确方向迈出的一步 |
suīrán zhè zhǐshì
xiǎo xiǎo de gǎijìn, dàn zhìshǎo shì cháo zhèngquè
fāngxiàng mài chū de yībù |
虽然这只是小小的改进,但至少是朝正确方向迈出的一步 |
suīrán zhè zhǐshì
xiǎo xiǎo de gǎijìn, dàn zhìshǎo shì cháo zhèngquè
fāngxiàng mài chū de yībù |
虽然这只是小小的改进,但至少是朝正确方向迈出的一步 |
suīrán zhè zhǐshì
xiǎo xiǎo de gǎijìn, dàn zhìshǎo shì cháo zhèngquè
fāngxiàng mài chū de yībù |
虽然这只是小小的改进,但至少是朝正确方向迈出的一步 |
suīrán zhè zhǐshì
xiǎo xiǎo de gǎijìn, dàn zhìshǎo shì cháo zhèngquè
fāngxiàng mài chū de yībù |
|
|
WHERE
FROM来自 the general
position a person or thing comes or develops from |
WHERE FROM láizì the general
position a person or thing comes or develops from |
OÙ DE 来自 la
position générale qu'une personne ou une chose vient ou se développe à partir
de |
OÙ DE láizì la position générale
qu'une personne ou une chose vient ou se développe à partir de |
WHERE
FROM来自一般人的位置,一个人或事物来自或发展 |
WHERE FROM láizì
yībānrén de wèizhì, yīgè rén huò shìwù láizì huò
fāzhǎn |
ONDE 来自 posição
geral de que uma pessoa ou coisa tem ou desenvolve a partir de |
ONDE láizì posição geral de que
uma pessoa ou coisa tem ou desenvolve a partir de |
|
|
方面 |
fāngmiàn |
方面 |
fāngmiàn |
方面 |
fāngmiàn |
方面 |
fāngmiàn |
|
|
Support
came from an unexpected direction |
Support came from an unexpected
direction |
Le soutien venait d'une
direction inattendue |
Le soutien venait d'une
direction inattendue |
支持来自意想不到的方向 |
zhīchí láizì yì
xiǎngbùdào de fāngxiàng |
O apoio veio de uma direção
inesperada |
O apoio veio de uma direção
inesperada |
|
|
—个出人意料的来源提供了帮助 |
—gè chūrényìliào de láiyuán
tígōngle bāngzhù |
个
出人意料 的 来源 提供
了 帮助 |
gè chūrényìliào de
láiyuán tígōngle bāngzhù |
-
个出人意料的来源提供了帮助 |
- gè chūrényìliào de
láiyuán tígōngle bāngzhù |
个
出人意料 的 来源 提供
了 帮助 |
gè chūrényìliào de láiyuán
tígōngle bāngzhù |
|
|
Let us
approach the subject from a different direction |
Let us approach the subject from
a different direction |
Approchons le sujet d'une
direction différente |
Approchons le sujet d'une
direction différente |
让我们从不同的方向接近这个问题 |
ràng wǒmen cóng bùtóng de
fāngxiàng jiē jìn zhège wèntí |
Abordar o assunto de uma direção
diferente |
Abordar o assunto de uma direção
diferente |
|
|
咱们从一个不同的角度来探讨这个题目吧 |
zánmen cóng yīgè bùtóng de
jiǎodù lái tàntǎo zhège tímù ba |
咱们从一个不同的角度来探讨这个题目吧 |
zánmen cóng yīgè bùtóng de
jiǎodù lái tàntǎo zhège tímù ba |
咱们从一个不同的角度来探讨这个题目吧 |
zánmen cóng yīgè bùtóng de
jiǎodù lái tàntǎo zhège tímù ba |
咱们从一个不同的角度来探讨这个题目吧 |
zánmen cóng yīgè bùtóng de
jiǎodù lái tàntǎo zhège tímù ba |
|
|
PURPOSE
目的 a purpose; an
aim |
PURPOSE mùdì a purpose; an
aim |
OBJECTIF 目的 a but;
un objectif |
OBJECTIF mùdì a but; un objectif |
目的目的一个目标 |
mùdì mùdì yīgè mùbiāo |
FINALIDADE 目的
objectivos; um objectivo |
FINALIDADE mùdì objectivos; um
objectivo |
|
|
目的;目标 |
mùdì; mùbiāo |
目的;
目标 |
mùdì; mùbiāo |
目的; |
mùdì; |
目的;目标 |
mùdì; mùbiāo |
|
|
We are
looking for somebody with a clear sense of direction |
We are looking for somebody with
a clear sense of direction |
Nous recherchons quelqu'un avec
un sens clair de direction |
Nous recherchons quelqu'un avec
un sens clair de direction |
我们正在寻找一个清晰的方向感的人 |
wǒmen zhèngzài xúnzhǎo
yīgè qīngxī de fāngxiàng gǎn de rén |
Estamos à procura de alguém com
um sentido claro de direção |
Estamos à procura de alguém com
um sentido claro de direção |
|
|
我们想找一个有明确目扁的人 |
wǒmen xiǎng zhǎo
yīgè yǒu míngquè mù biǎn de rén |
我 想找
一个 有 明确 目 扁 的
人 |
wǒ xiǎng
zhǎo yīgè yǒu míngquè mù biǎn de rén |
我们想找一个有明确目扁的人 |
wǒmen xiǎng
zhǎo yīgè yǒu míngquè mù biǎn de rén |
我 想找
一个 有 明确 目 扁 的
人 |
wǒ xiǎng zhǎo
yīgè yǒu míngquè mù biǎn de rén |
|
|
Once
again her life felt lacking in direction. |
Once again her life felt lacking
in direction. |
Une fois encore sa vie manquait
de direction. |
Une fois encore sa vie manquait
de direction. |
再次,她的生活感觉缺乏方向。 |
zàicì, tā de shēnghuó
gǎnjué quēfá fāngxiàng. |
Mais uma vez a sua vida não
tinha sentido. |
Mais uma vez a sua vida não
tinha sentido. |
|
|
她的生活似乎又没了方向 |
Tā de shēnghuó
sìhū yòu méiliǎo fāngxiàng |
她 的
生活 似乎 又没 了 方向 |
Tā de shēnghuó
sìhū yòu méi le fāngxiàng |
她的生活似乎又没有了方向 |
Tā de shēnghuó
sìhū yòu méiyǒule fāngxiàng |
她 的
生活 似乎 又没 了 方向 |
Tā de shēnghuó
sìhū yòu méi le fāngxiàng |
|
|
INSTRUCTIONS
说明 instructions about
how to do sth,where to go, etc |
INSTRUCTIONS shuōmíng
instructions about how to do sth,where to go, etc |
INSTRUCTIONS 说明
instructions sur la façon de faire quoi, où aller, etc |
INSTRUCTIONS shuōmíng
instructions sur la façon de faire quoi, où aller, etc |
说明说明如何做sth,去哪里等指示 |
shuōmíng shuōmíng rúhé
zuò sth, qù nǎlǐ děng zhǐshì |
INSTRUÇÕES 说明
instruções sobre como fazer o quê, para onde ir, etc. |
INSTRUÇÕES shuōmíng
instruções sobre como fazer o quê, para onde ir, etc. |
|
|
用法说明;操作指南;
旅行指南 |
yòngfǎ shuōmíng;
cāozuò zhǐnán; lǚxíng zhǐnán |
用法
说明; 操作 指南; 旅行
指南 |
yòngfǎ shuōmíng;
cāozuò zhǐnán; lǚxíng zhǐnán |
用法说明;操作指南;旅行指南 |
yòngfǎ shuōmíng;
cāozuò zhǐnán; lǚxíng zhǐnán |
用法
说明;操作 指南;旅行
指南 |
Yòngfǎ shuōmíng;
cāozuò zhǐnán; lǚxíng zhǐnán |
|
|
let’s
stop and ask for directions |
let’s stop and ask for
directions |
Arrêtons-nous et demandons des
directions |
Arrêtons-nous et demandons des
directions |
让我们停下来,问路 |
ràng wǒmen tíng xiàlái, wèn
lù |
Vamos parar e pedir indicações |
Vamos parar e pedir indicações |
|
|
咱们停下来问问路吧 |
zánmen tíng xiàlái wèn wèn lù ba |
咱们停下来问问路吧 |
zánmen tíng xiàlái wèn wèn lù ba |
咱们停下来问问路吧 |
zánmen tíng xiàlái wèn wèn lù ba |
咱们停下来问问路吧 |
zánmen tíng xiàlái wèn wèn lù ba |
|
|
让我们停下来,问路 |
ràng wǒmen tíng xiàlái, wèn
lù |
让 我
停下 来, 问 路 |
Ràng wǒ tíng xiàlái, wèn lù |
让我们停下来,问路 |
ràng wǒmen tíng xiàlái, wèn
lù |
让 我
停下 来, 问 路 |
Ràng wǒ tíng xiàlái, wèn lù |
|
|
Simple
directions for assembling the model are printed on the box |
Simple directions for assembling
the model are printed on the box |
Des instructions simples pour
assembler le modèle sont imprimées sur la boîte |
Des instructions simples pour
assembler le modèle sont imprimées sur la boîte |
组装模型的简单方向印在盒子上 |
zǔzhuāng móxíng de
jiǎndān fāngxiàng yìn zài hézi shàng |
instruções simples para a
montagem do modelo estão impressos na caixa de |
instruções simples para a
montagem do modelo estão impressos na caixa de |
|
|
模型装配的简要说明印在盒子上 |
móxíng zhuāngpèi de
jiǎnyào shuōmíng yìn zài hézi shàng |
模型装配的简要说明印在盒子上 |
móxíng zhuāngpèi de
jiǎnyào shuōmíng yìn zài hézi shàng |
模型装配的简要说明 |
móxíng zhuāngpèi de
jiǎnyào shuōmíng |
模型装配的简要说明印在盒子上 |
móxíng zhuāngpèi de
jiǎnyào shuōmíng yìn zài hézi shàng |
|
|
CONTROL
控制 the art of managing
or guiding sb/sth |
CONTROL kòngzhì the art of
managing or guiding sb/sth |
CONTRÔLE 控制 l'art
de gérer ou de guider sb / sth |
CONTRÔLE kòngzhì l'art de gérer
ou de guider sb/ sth |
控制控制sb
/ sth的管理或指导的艺术 |
kòngzhì kòngzhì sb/ sth de
guǎnlǐ huò zhǐdǎo de yìshù |
CONTROLE 控制 a arte
de gerenciar ou orientá-sb / sth |
CONTROLE kòngzhì a arte de
gerenciar ou orientá-sb/ sth |
|
|
管理;指导 |
guǎnlǐ;
zhǐdǎo |
管理;指导 |
guǎnlǐ;
zhǐdǎo |
管理;指导 |
guǎnlǐ;
zhǐdǎo |
管理;指导 |
guǎnlǐ;
zhǐdǎo |
|
|
All
work was produced by the students under the direction of John Williams |
All work was produced by the
students under the direction of John Williams |
Tous les travaux ont été
réalisés par les étudiants sous la direction de John Williams |
Tous les travaux ont été
réalisés par les étudiants sous la direction de John Williams |
所有的工作是由学生在约翰·威廉姆斯的指导下 |
suǒyǒu de gōngzuò
shì yóu xuéshēng zài yuēhàn·wēilián mǔ sī de
zhǐdǎo xià |
Todo o trabalho foi feito por
alunos sob a direção de John Williams |
Todo o trabalho foi feito por
alunos sob a direção de John Williams |
|
|
所有作品都是在约翰•威廉斯的指导下由学生创作完成的 |
suǒyǒu zuòpǐn
dōu shì zài yuēhàn•wēilián sī de zhǐdǎo xià yóu
xuéshēng chuàngzuò wánchéng de |
所有作品都是在约翰•威廉斯的指导下由学生创作完成的 |
suǒyǒu zuòpǐn
dōu shì zài yuēhàn•wēilián sī de zhǐdǎo xià yóu
xuéshēng chuàngzuò wánchéng de |
所有作品都是在约翰•威廉斯的指导下由学生创作完成的 |
suǒyǒu zuòpǐn
dōu shì zài yuēhàn•wēilián sī de zhǐdǎo xià yóu
xuéshēng chuàngzuò wánchéng de |
所有作品都是在约翰•威廉斯的指导下由学生创作完成的 |
suǒyǒu zuòpǐn
dōu shì zài yuēhàn•wēilián sī de zhǐdǎo xià yóu
xuéshēng chuàngzuò wánchéng de |
|
|
所有的工作是由学生在约翰·威廉姆斯的指导下 |
suǒyǒu de gōngzuò
shì yóu xuéshēng zài yuēhàn·wēilián mǔ sī de
zhǐdǎo xià |
所有的工作是由学生在约翰·威廉姆斯的指导下 |
suǒyǒu de gōngzuò
shì yóu xuéshēng zài yuēhàn·wēilián mǔ sī de
zhǐdǎo xià |
所有的工作是由学生在约翰·威廉姆斯的指导下 |
suǒyǒu de gōngzuò
shì yóu xuéshēng zài yuēhàn·wēilián mǔ sī de
zhǐdǎo xià |
所有的工作是由学生在约翰·威廉姆斯的指导下 |
suǒyǒu de gōngzuò
shì yóu xuéshēng zài yuēhàn·wēilián mǔ sī de
zhǐdǎo xià |
|
|
FILM/MOVIE
电影 the instructions
given by sb directing a film/movie |
FILM/MOVIE diànyǐng the
instructions given by sb directing a film/movie |
FILM / MOVIE 电影
les instructions données par sb dirigent un film / film |
FILM/ MOVIE diànyǐng les
instructions données par sb dirigent un film/ film |
FILM /
MOVIE电影由sb指挥电影/电影给出的指令 |
FILM/ MOVIE diànyǐng yóu sb
zhǐhuī diànyǐng/diànyǐng gěi chū de
zhǐlìng |
instruções 电影 FILM
/ filme dadas por sb dirigir um filme / |
instruções diànyǐng FILM/
filme dadas por sb dirigir um filme/ |
|
|
(电影导演的)指点,指示 |
(diànyǐng dǎoyǎn
de) zhǐdiǎn, zhǐshì |
(电影
导演 的) 指点, 指示 |
(diànyǐng
dǎoyǎn de) zhǐdiǎn, zhǐshì |
指导,指导 |
zhǐdǎo,
zhǐdǎo |
(电影
导演 的) 指点, 指示 |
(diànyǐng dǎoyǎn
de) zhǐdiǎn, zhǐshì |
|
|
There
is some clever direction and the film is very well shot |
There is some clever direction
and the film is very well shot |
Il ya une direction intelligente
et le film est très bien tiré |
Il ya une direction intelligente
et le film est très bien tiré |
有一些聪明的方向和电影是非常好的拍摄 |
yǒu yīxiē
cōngmíng de fāngxiàng hé diànyǐng shì fēicháng hǎo
de pāishè |
Há uma direção inteligente e o
filme é baleado muito bem |
Há uma direção inteligente e o
filme é baleado muito bem |
|
|
由于导演指导有方,影片拍得非常成功 |
yóuyú dǎoyǎn
zhǐdǎo yǒu fāng, yǐngpiàn pāi de fēicháng
chénggōng |
由于
导演 指导 有方, 影片
拍得 非常 成功 |
yóuyú dǎoyǎn
zhǐdǎo yǒu fāng, yǐngpiàn pāi de fēicháng
chénggōng |
由于导演指导有方,影片拍得非常成功 |
yóuyú dǎoyǎn
zhǐdǎo yǒu fāng, yǐngpiàn pāi de fēicháng
chénggōng |
由于
导演 指导 有方, 影片
拍得 非常 成功 |
yóuyú dǎoyǎn
zhǐdǎo yǒu fāng, yǐngpiàn pāi de fēicháng
chénggōng |
|
|
see
pull |
see pull |
Voir pull |
Voir pull |
见拉 |
jiàn lā |
veja camisola |
veja camisola |
|
|
directional
producing or receiving signals, sound, etc. better in one particular
direction
(发出或接收信号,声音等)定
向的,指向的 |
directional producing or
receiving signals, sound, etc. Better in one particular direction
(fāchū huò jiēshōu xìnhào, shēngyīn děng)
dìngxiàng de, zhǐxiàng de |
Directionnel produisant ou
recevant des signaux, des sons, etc. mieux dans une direction particulière
(发出 或 接收 信号,
声音 等) 定 向 的, 指向
的 |
Directionnel produisant ou
recevant des signaux, des sons, etc. Mieux dans une direction particulière
(fāchū huò jiēshōu xìnhào, shēngyīn děng)
dìngxiàng de, zhǐxiàng de |
定向产生或接收信号,声音等在一个特定方向上 |
dìngxiàng chǎnshēng
huò jiēshōu xìnhào, shēngyīn děng zài yīgè
tèdìng fāngxiàng shàng |
Direcional produzir ou receber
sinais, sons, etc. melhor em uma determinada direção (发出
或 接收 信号, 声音 等)
定 向 的, 指向 的 |
Direcional produzir ou receber
sinais, sons, etc. Melhor em uma determinada direção (fāchū huò
jiēshōu xìnhào, shēngyīn děng) dìngxiàng de,
zhǐxiàng de |
|
|
在一个特定方向上更好地产生或接收信号,声音等 |
zài yīgè tèdìng
fāngxiàng shàng gèng hǎo dì chǎnshēng huò
jiēshōu xìnhào, shēngyīn děng |
在一个特定方向上更好地产生或接收信号,声音等 |
zài yīgè tèdìng
fāngxiàng shàng gèng hǎo dì chǎnshēng huò
jiēshōu xìnhào, shēngyīn děng |
在一个特定方向上更好地产生或接收信号,声音等 |
zài yīgè tèdìng
fāngxiàng shàng gèng hǎo dì chǎnshēng huò
jiēshōu xìnhào, shēngyīn děng |
在一个特定方向上更好地产生或接收信号,声音等 |
zài yīgè tèdìng
fāngxiàng shàng gèng hǎo dì chǎnshēng huò
jiēshōu xìnhào, shēngyīn děng |
|
|
a
directional microphone/aerial |
a directional microphone/aerial |
Un microphone directionnel /
antenne |
Un microphone directionnel/
antenne |
定向麦克风/天线 |
dìngxiàng
màikèfēng/tiānxiàn |
Um microfone / antena direcional |
Um microfone/ antena direcional |
|
|
定向传声器
/ 天线 |
dìngxiàng chuánshēngqì/
tiānxiàn |
定向传声器
/ 天线 |
dìngxiàng chuánshēngqì/
tiānxiàn |
定向传声器/天线 |
dìngxiàng
chuánshēngqì/tiānxiàn |
定向传声器
/ 天线 |
dìngxiàng chuánshēngqì/
tiānxiàn |
|
|
connected with the direction in which sth is
moving |
connected with the direction in
which sth is moving |
Relié à la direction dans
laquelle sth se déplace |
Relié à la direction dans
laquelle sth se déplace |
与sth移动的方向连接 |
yǔ sth yídòng de
fāngxiàng liánjiē |
Ligado à direcção em que se move
sth |
Ligado à direcção em que se move
sth |
|
|
方向的 |
fāngxiàng de |
方向 的 |
fāngxiàng de |
方向的 |
fāngxiàng de |
方向 的 |
fāngxiàng de |
|
|
directional
stability |
directional stability |
Stabilité directionnelle |
Stabilité directionnelle |
方向稳定性 |
fāngxiàng wěndìng xìng |
estabilidade direcional |
estabilidade direcional |
|
|
方向稳定性 |
fāngxiàng wěndìng xìng |
方向稳定性 |
fāngxiàng wěndìng xìng |
方向稳定性 |
fāngxiàng wěndìng xìng |
方向稳定性 |
fāngxiàng wěndìng xìng |
|
|
direction
less (formal) without a direction or
purpose |
direction less (formal) without
a direction or purpose |
Direction moins (formelle) sans
direction ni but |
Direction moins (formelle) sans
direction ni but |
方向少(正式)没有方向或目的 |
fāngxiàng shǎo
(zhèngshì) méiyǒu fāngxiàng huò mùdì |
Direcção menos (formal), sem
sentido ou propósito |
Direcção menos (formal), sem
sentido ou propósito |
|
|
无方向的;无目标的 |
wú fāngxiàng de; wú
mùbiāo dì |
无 方向
的; 无 目标 的 |
wú fāngxiàng de; wú
mùbiāo de |
无方向的;无目标的 |
wú fāngxiàng de; wú
mùbiāo dì |
无 方向
的;无 目标 的 |
wú fāngxiàng de; wú
mùbiāo de |
|
|
directive
an official instruction |
directive an official
instruction |
Directive une instruction
officielle |
Directive une instruction
officielle |
指令官方指令 |
zhǐlìng guānfāng
zhǐlìng |
uma directiva oficial de
instruções |
uma directiva oficial de
instruções |
|
|
指示;命令 |
zhǐshì; mìnglìng |
指示;命令 |
zhǐshì; mìnglìng |
指令; |
zhǐlìng; |
指示;命令 |
zhǐshì; mìnglìng |
|
|
The EU
has issued a new set of directives on pollution |
The EU has issued a new set of
directives on pollution |
L'UE a publié un nouvel ensemble
de directives sur la |
L'UE a publié un nouvel ensemble
de directives sur la |
欧盟已经发布了一套新的污染指令 |
ōuméng yǐjīng
fābùle yī tào xīn de wūrǎn zhǐlìng |
A UE emitiu um novo conjunto de
orientações sobre |
A UE emitiu um novo conjunto de
orientações sobre |
|
|
欧盟发布了一系列关于污染的新指令 |
ōuméng fābùle yī
xìliè guānyú wūrǎn de xīn zhǐlìng |
欧盟
发布 系列 系列 污染
污染 的 新 指令 |
ōuméng fābù xìliè
xìliè wūrǎn wūrǎn de xīn zhǐlìng |
欧盟发布了一系列关于污染的新指令 |
ōuméng fābùle yī
xìliè guānyú wūrǎn de xīn zhǐlìng |
欧盟
发布 系列 系列 污染
污染 的 新 指令 |
ōuméng fābù xìliè
xìliè wūrǎn wūrǎn de xīn zhǐlìng |
|
|
(formal)
giving instructions |
(formal) giving instructions |
(Formelles) donnant des
instructions |
(Formelles) donnant des
instructions |
(正式)给予指示 |
(zhèngshì) jǐyǔ
zhǐshì |
(formal) dando instruções |
(formal) dando instruções |
|
|
指示的;指导的 |
zhǐshì de; zhǐdǎo
de |
指示 的;
指导 的 |
zhǐshì de;
zhǐdǎo de |
指示的 |
zhǐshì de |
指示
的;指导 的 |
zhǐshì de; zhǐdǎo
de |
|
|
They
are seeking a central, directive role in national energy policy |
They are seeking a central,
directive role in national energy policy |
Ils recherchent un rôle central
et directif dans la politique énergétique nationale |
Ils recherchent un rôle central
et directif dans la politique énergétique nationale |
他们正在寻求在国家能源政策中发挥中心的指导作用 |
tāmen zhèngzài xúnqiú zài
guójiā néngyuán zhèngcè zhōng fāhuī zhōngxīn de
zhǐdǎo zuòyòng |
Eles estão buscando um papel
central e directiva na política energética nacional |
Eles estão buscando um papel
central e directiva na política energética nacional |
|
|
他们正寻求在国家能源政策方面起中心指导作用 |
tāmen zhèng xúnqiú zài
guójiā néngyuán zhèngcè fāngmiàn qǐ zhōngxīn
zhǐdǎo zuòyòng |
他们正寻求在国家能源政策方面起中心指导作用 |
tāmen zhèng xúnqiú zài
guójiā néngyuán zhèngcè fāngmiàn qǐ zhōngxīn
zhǐdǎo zuòyòng |
他们正寻求在国家能源政策方面起中指导作用 |
tāmen zhèng xúnqiú zài
guójiā néngyuán zhèngcè fāngmiàn qǐ zhōng
zhǐdǎo zuòyòng |
他们正寻求在国家能源政策方面起中心指导作用 |
tāmen zhèng xúnqiú zài
guójiā néngyuán zhèngcè fāngmiàn qǐ zhōngxīn
zhǐdǎo zuòyòng |
|
|
他们正在寻求在国家能源政策中发挥中心的指导作用 |
tāmen zhèngzài xúnqiú zài
guójiā néngyuán zhèngcè zhōng fāhuī zhōngxīn de
zhǐdǎo zuòyòng |
他们正在寻求在国家能源政策中发挥中心的指导作用 |
tāmen zhèngzài xúnqiú zài
guójiā néngyuán zhèngcè zhōng fāhuī zhōngxīn de
zhǐdǎo zuòyòng |
他们正在寻求在国家能源政策中发挥中心的指导作用 |
tāmen zhèngzài xúnqiú zài
guójiā néngyuán zhèngcè zhōng fāhuī zhōngxīn de
zhǐdǎo zuòyòng |
他们正在寻求在国家能源政策中发挥中心的指导作用 |
tāmen zhèngzài xúnqiú zài
guójiā néngyuán zhèngcè zhōng fāhuī zhōngxīn de
zhǐdǎo zuòyòng |
|
|
directly in a direct line or manner |
directly in a direct line or
manner |
Directement en ligne directe ou
de manière |
Directement en ligne directe ou
de manière |
直接以直线或方式 |
zhíjiē yǐ zhíxiàn huò
fāngshì |
linear direta ou assim |
linear direta ou assim |
|
|
直接地;径直地;坦率地 |
zhíjiē dì; jìngzhí de;
tǎnshuài de |
直接 地
径直 地; 坦率 地 |
zhíjiē de jìngzhí de;
tǎnshuài de |
直接地;径直地;坦率地 |
zhíjiē dì; jìngzhí de;
tǎnshuài de |
直接 地
径直 地;坦率 地 |
zhíjiē de jìngzhí de;
tǎnshuài de |
|
|
直接以直线或方式 |
zhíjiē yǐ zhíxiàn huò
fāngshì |
直接 以
直线 或 方式 |
zhíjiē yǐ zhíxiàn huò
fāngshì |
直接以直线或方式 |
zhíjiē yǐ zhíxiàn huò
fāngshì |
直接 以
直线 或 方式 |
zhíjiē yǐ zhíxiàn huò
fāngshì |
|
|
he drove
her directly to her hotel |
he drove her directly to her
hotel |
Il l'a conduite directement à
son hôtel |
Il l'a conduite directement à
son hôtel |
他直接带她去她的酒店 |
tā zhíjiē dài tā
qù tā de jiǔdiàn |
Ele dirigiu diretamente para o
hotel |
Ele dirigiu diretamente para o
hotel |
|
|
他*车直接把她送到了她下榻的旅馆 |
tā*chē zhíjiē
bǎ tā sòng dàole tā xiàtà de lǚguǎn |
他*车直接把她送到了她下榻的旅馆 |
tā*chē zhíjiē
bǎ tā sòng dàole tā xiàtà de lǚguǎn |
他*车直接把她送到了她下榻的旅馆 |
tā*chē zhíjiē
bǎ tā sòng dàole tā xiàtà de lǚguǎn |
他*车直接把她送到了她下榻的旅馆 |
tā*chē zhíjiē
bǎ tā sòng dàole tā xiàtà de lǚguǎn |
|
|
他直接带她去她的酒店 |
tā zhíjiē dài tā
qù tā de jiǔdiàn |
他直接带她去她的酒店 |
tā zhíjiē dài tā
qù tā de jiǔdiàn |
他直接带她去她的酒店 |
tā zhíjiē dài tā
qù tā de jiǔdiàn |
他直接带她去她的酒店 |
tā zhíjiē dài tā
qù tā de jiǔdiàn |
|
|
She
looked directly at us |
She looked directly at us |
Elle nous a regardé directement |
Elle nous a regardé directement |
她直接看着我们 |
tā zhíjiē kànzhe
wǒmen |
Ela olhou-nos directamente |
Ela olhou-nos directamente |
|
|
她正视着我们 |
tā zhèngshìzhe wǒmen |
她 正视
着 我们 |
tā zhèngshìzhe wǒmen |
她正视着我们 |
tā zhèngshìzhe wǒmen |
她 正视
着 我们 |
tā zhèngshìzhe wǒmen |
|
|
He’s
directly responsible to the boss |
He’s directly responsible to the
boss |
Il est directement responsable
devant le patron |
Il est directement responsable
devant le patron |
他直接对老板负责 |
tā zhíjiē duì
lǎobǎn fùzé |
Ele é diretamente responsável
para o chefe |
Ele é diretamente responsável
para o chefe |
|
|
他直接对老板负责 |
tā zhíjiē duì
lǎobǎn fùzé |
他直接对老板负责 |
tā zhíjiē duì
lǎobǎn fùzé |
他直接对老板负责 |
tā zhíjiē duì
lǎobǎn fùzé |
他直接对老板负责 |
tā zhíjiē duì
lǎobǎn fùzé |
|
|
we have
not been directly affected by the cuts |
we have not been directly
affected by the cuts |
Nous n'avons pas été directement
touchés par les coupes |
Nous n'avons pas été directement
touchés par les coupes |
我们没有直接受到削减的影响 |
wǒmen méiyǒu
zhíjiē shòudào xuējiǎn de yǐngxiǎng |
Nós não foram diretamente
afetados pelos cortes |
Nós não foram diretamente
afetados pelos cortes |
|
|
我们并未直接受到裁减的影响 |
wǒmen bìng wèi zhíjiē
shòudào cáijiǎn de yǐngxiǎng |
我 并未
直接 受到 裁减 的 影响 |
wǒ bìng wèi zhíjiē
shòudào cáijiǎn de yǐngxiǎng |
我们并未直接受到裁减的影响 |
wǒmen bìng wèi zhíjiē
shòudào cáijiǎn de yǐngxiǎng |
我 并未
直接 受到 裁减 的 影响 |
wǒ bìng wèi zhíjiē
shòudào cáijiǎn de yǐngxiǎng |
|
|
opposé
indirectly |
opposé indirectly |
S'opposer indirectement |
S'opposer indirectement |
间接地 |
jiànjiē dì |
opondo-se indirectamente |
opondo-se indirectamente |
|
|
exactly
in a particular position |
exactly in a particular
position |
Exactement dans une position
particulière |
Exactement dans une position
particulière |
恰好在特定位置 |
qiàhǎo zài tèdìng wèizhì |
Exatamente em uma determinada
posição |
Exatamente em uma determinada
posição |
|
|
正;正好地;恰好 |
zhèng; zhènghǎo de;
qiàhǎo |
正; 正好
地; 恰好 |
zhèng; zhènghǎo de;
qiàhǎo |
正;正好地;恰好 |
zhèng; zhènghǎo de;
qiàhǎo |
正;正好
地;恰好 |
zhèng; zhènghǎo de;
qiàhǎo |
|
|
directly
opposite/below/ahead |
directly
opposite/below/ahead |
Directement en face, en dessous,
en avant |
Directement en face, en dessous,
en avant |
直接对面/下面/前面 |
zhíjiē
duìmiàn/xiàmiàn/qiánmiàn |
Diretamente na frente, abaixo, a
frente |
Diretamente na frente, abaixo, a
frente |
|
|
正对面;正下方;正前方 |
zhèng duìmiàn; zhèng
xiàfāng; zhèng qiánfāng |
正 对面;
正 下方; 正 前方 |
zhèng duìmiàn; zhèng
xiàfāng; zhèng qiánfāng |
正对面 |
zhèng duìmiàn |
正
对面;正 下方;正 前方 |
zhèng duìmiàn; zhèng
xiàfāng; zhèng qiánfāng |
|
|
They
remain directly opposed to these new plans |
They remain directly opposed to
these new plans |
Ils restent directement opposés
à ces nouveaux plans |
Ils restent directement opposés
à ces nouveaux plans |
他们仍然直接反对这些新计划 |
tāmen réngrán zhíjiē
fǎnduì zhèxiē xīn jìhuà |
Eles estão diretamente oposição
a estes novos planos |
Eles estão diretamente oposição
a estes novos planos |
|
|
他们仍旧截然反对这些新方案 |
tāmen réngjiù jiérán
fǎnduì zhèxiē xīn fāng'àn |
他们仍旧截然反对这些新方案 |
tāmen réngjiù jiérán
fǎnduì zhèxiē xīn fāng'àn |
他们仍旧截然反对这些新方案 |
tāmen réngjiù jiérán
fǎnduì zhèxiē xīn fāng'àn |
他们仍旧截然反对这些新方案 |
tāmen réngjiù jiérán
fǎnduì zhèxiē xīn fāng'àn |
|
|
immediately |
immediately |
immédiatement |
immédiatement |
立即 |
lìjí |
imediatamente |
imediatamente |
|
|
立即;立刻 |
lìjí; lìkè |
立即;立刻 |
lìjí; lìkè |
立即; |
lìjí; |
立即;立刻 |
lìjí; lìkè |
|
|
She
left directly after the show |
She left directly after the show |
Elle est partie directement
après le spectacle |
Elle est partie directement
après le spectacle |
她在演出后直接离开 |
Tā zài yǎnchū hòu
zhíjiē líkāi |
Ela deixou logo após o show |
Ela deixou logo após o show |
|
|
演出一结索,她马上就走了 |
yǎnchū yī jié
suǒ, tā mǎshàng jiù zǒule |
演出 一
结 索, 她 马上 就走 了 |
yǎnchū yī jié
suǒ, tā mǎshàng jiù zǒule |
演出一结索,她马上就走了 |
yǎnchū yī jié
suǒ, tā mǎshàng jiù zǒule |
演出 一
结 索, 她 马上 就走 了 |
yǎnchū yī jié
suǒ, tā mǎshàng jiù zǒule |
|
|
(old fashioned) soon |
(old fashioned) soon |
(À l'ancienne) bientôt |
(À l'ancienne) bientôt |
(老式)很快 |
(lǎoshì) hěn
kuài |
(No passado) em breve |
(No passado) em breve |
|
|
过一会儿;很快 |
guò yīhuǐ'er; hěn
kuài |
过
一会儿; 很快 |
guò yīhuǐ'er; hěn
kuài |
过一会儿;很快 |
guò yīhuǐ'er; hěn
kuài |
过
一会儿;很快 |
guò yīhuǐ'er; hěn
kuài |
|
|
synonyme
shortly: |
synonyme shortly: |
Synonyme prochainement: |
Synonyme prochainement: |
同义词短: |
tóngyìcí duǎn: |
Sinônimo breve: |
Sinônimo breve: |
|
|
Tell them be there direcly |
Tell them be there direcly |
Dites-leur d'y être
directement |
Dites-leur d'y être
directement |
告诉他们在那里 |
Gàosu tāmen zài
nàlǐ |
Diga-lhes para ser directamente |
Diga-lhes para ser directamente |
|
|
告诉他们我一会儿就到 |
gàosu tāmen wǒ
yīhuǐ'er jiù dào |
告诉
他们 我 一会儿 就 到 |
gàosu tāmen wǒ
yīhuǐ'er jiù dào |
告诉他们我一会儿就到 |
gàosu tāmen wǒ
yīhuǐ'er jiù dào |
告诉
他们 我 一会儿 就 到 |
gàosu tāmen wǒ
yīhuǐ'er jiù dào |
|
|
as soon
as |
as soon as |
aussitôt que |
aussitôt que |
尽快 |
jǐnkuài |
logo que |
logo que |
|
|
一•就••
•• |
yī•jiù•• •• |
一 • 就 •••• |
yī• jiù•••• |
一•就•••• |
yī•jiù•••• |
一 • 就 •••• |
yī• jiù•••• |
|
|
I went home directly I had finished work |
I went home directly I had
finished work |
Je suis rentré chez moi,
j'ai fini de travailler |
Je suis rentré chez moi,
j'ai fini de travailler |
我直接回家了,我已经完成工作 |
wǒ zhíjiē huí
jiāle, wǒ yǐjīng wánchéng gōngzuò |
Fui para casa, eu terminar de
trabalhar |
Fui para casa, eu terminar de
trabalhar |
|
|
我一千完活就回家了 |
wǒ yīqiān wán huó
jiù huí jiāle |
我 一千
完 活 就 回家 了 |
wǒ yīqiān wán huó
jiù huí jiāle |
我一千完活就回家了 |
wǒ yīqiān wán huó
jiù huí jiāle |
我 一千
完 活 就 回家 了 |
wǒ yīqiān wán huó
jiù huí jiāle |
|
|
direct
mail advertisements that are sent to
people through the post/mail |
direct mail advertisements that
are sent to people through the post/mail |
Les publicités par courrier
direct qui sont envoyées aux gens par l'intermédiaire de la poste / courrier |
Les publicités par courrier
direct qui sont envoyées aux gens par l'intermédiaire de la poste/ courrier |
通过邮件/邮件发送给人的直接邮件广告 |
tōngguò yóujiàn/yóujiàn
fāsòng jǐ rén de zhíjiē yóujiàn guǎnggào |
O anúncios de mala direta que é
enviado para as pessoas através do correio / correio |
O anúncios de mala direta que é
enviado para as pessoas através do correio/ correio |
|
|
直接邮寄的广告厂 |
zhíjiē yóujì de
guǎnggào chǎng |
直接
邮寄 的 广告 厂 |
zhíjiē yóujì de
guǎnggào chǎng |
直接邮寄的广告厂 |
zhíjiē yóujì de
guǎnggào chǎng |
直接
邮寄 的 广告 厂 |
zhíjiē yóujì de
guǎnggào chǎng |
|
|
direct
marketing the business of selling
products or services directly to customers who order by mail or by telephone
instead of going to a shop/store |
direct marketing the business of
selling products or services directly to customers who order by mail or by
telephone instead of going to a shop/store |
Le marketing direct de
l'activité de vente de produits ou de services directement aux clients qui
commandent par la poste ou par téléphone au lieu d'aller à un magasin /
magasin |
Le marketing direct de
l'activité de vente de produits ou de services directement aux clients qui
commandent par la poste ou par téléphone au lieu d'aller à un magasin/
magasin |
直接销售产品或服务的业务直接给通过邮件或电话订购而不是去商店/商店的客户 |
zhíjiē xiāoshòu
chǎnpǐn huò fúwù de yèwù zhíjiē gěi tōngguò yóujiàn
huò diànhuà dìnggòu ér bùshì qù shāngdiàn/shāngdiàn de kèhù |
O negócio de marketing direto
venda de produtos ou serviços diretamente a clientes que encomendam pelo
correio ou telefone em vez de ir a uma loja / shop |
O negócio de marketing direto
venda de produtos ou serviços diretamente a clientes que encomendam pelo
correio ou telefone em vez de ir a uma loja/ shop |
|
|
直接营销(通过邮寄或电话直接向顾客销售产品或推销服务) |
zhíjiē yíngxiāo
(tōngguò yóujì huò diànhuà zhíjiē xiàng gùkè xiāoshòu
chǎnpǐn huò tuīxiāo fúwù) |
直接营销(通过邮寄或电话直接向顾客销售产品或推销服务) |
zhíjiē yíngxiāo
(tōngguò yóujì huò diànhuà zhíjiē xiàng gùkè xiāoshòu
chǎnpǐn huò tuīxiāo fúwù) |
直接营销(通过邮寄或电话直接向顾客销售产品或推销服务) |
zhíjiē yíngxiāo
(tōngguò yóujì huò diànhuà zhíjiē xiàng gùkè xiāoshòu
chǎnpǐn huò tuīxiāo fúwù) |
直接营销(通过邮寄或电话直接向顾客销售产品或推销服务) |
zhíjiē yíngxiāo
(tōngguò yóujì huò diànhuà zhíjiē xiàng gùkè xiāoshòu
chǎnpǐn huò tuīxiāo fúwù) |
|
|
直接销售产品或服务的业务直接给通过邮件或电话订购而不是去商店/商店的客户 |
zhíjiē xiāoshòu
chǎnpǐn huò fúwù de yèwù zhíjiē gěi tōngguò yóujiàn
huò diànhuà dìnggòu ér bùshì qù shāngdiàn/shāngdiàn de kèhù |
直接
销售 产产 或或 或或
或或 不商 不商 不商
商商 |
zhíjiē xiāoshòu
chǎn chǎn huò huò huò huò huò huò bù shāng bù shāng bù
shāng shāng shāng |
直接销售产品或服务的业务直接给通通邮件或电话订购而不是去商店/商店的客户 |
zhíjiē xiāoshòu
chǎnpǐn huò fúwù de yèwù zhíjiē gěi tōngtōng
yóujiàn huò diànhuà dìnggòu ér bùshì qù shāngdiàn/shāngdiàn de kèhù |
直接
销售 产 产 或 或 或 或
或 或 不 商 不 商 不 商
商 商 |
zhíjiē xiāoshòu
chǎn chǎn huò huò huò huò huò huò bù shāng bù shāng bù
shāng shāng shāng |
|
|
the
direct method a way of learning a
foreign language using only that language and not treating the study of
grammar as the most important thing |
the direct method a way of
learning a foreign language using only that language and not treating the
study of grammar as the most important thing |
La méthode directe un moyen
d'apprendre une langue étrangère en utilisant seulement cette langue et ne
pas traiter l'étude de la grammaire comme la chose la plus importante |
La méthode directe un moyen
d'apprendre une langue étrangère en utilisant seulement cette langue et ne
pas traiter l'étude de la grammaire comme la chose la plus importante |
直接法是一种仅使用该语言学习外语的方法,而不是将语法的研究作为最重要的事情 |
zhíjiē fǎ shì yī
zhǒng jǐn shǐyòng gāi yǔyán xuéxí wàiyǔ de
fāngfǎ, ér bùshì jiāng yǔfǎ de yánjiū zuòwéi
zuì zhòngyào de shìqíng |
O método direto uma maneira de
aprender uma língua estrangeira usando apenas que a linguagem e não tratar o
estudo da gramática como a coisa mais importante |
O método direto uma maneira de
aprender uma língua estrangeira usando apenas que a linguagem e não tratar o
estudo da gramática como a coisa mais importante |
|
|
(外语)直接教学法(不以语法为最重要) |
(wàiyǔ) zhíjiē jiàoxué
fǎ (bù yǐ yǔfǎ wèi zuì zhòngyào) |
(外语)
直接 教学法 (不 以 语法
为 最 重要) |
(wàiyǔ) zhíjiē jiàoxué
fǎ (bù yǐ yǔfǎ wèi zuì zhòngyào) |
(外语)直接教学法(不以语法为最重要) |
(wàiyǔ) zhíjiē jiàoxué
fǎ (bù yǐ yǔfǎ wèi zuì zhòngyào) |
(外语)
直接 教学法 (不 以 语法
为 最 重要) |
(wàiyǔ) zhíjiē jiàoxué
fǎ (bù yǐ yǔfǎ wèi zuì zhòngyào) |
|
|
directness the quality of being simple and clear, so
that it is impossible not to understand |
directness the quality of being
simple and clear, so that it is impossible not to understand |
La qualité d'être simple et
clair, de sorte qu'il est impossible de ne pas comprendre |
La qualité d'être simple et
clair, de sorte qu'il est impossible de ne pas comprendre |
直接的质量要简单明了,这样就不可能不了解 |
zhíjiē de zhìliàng yāo
jiǎndān míngliǎo, zhèyàng jiù bù kěnéng bù
liǎojiě |
A qualidade de ser simples e
clara, por isso, é impossível não entendo |
A qualidade de ser simples e
clara, por isso, é impossível não entendo |
|
|
直接;直截了当;坦率 |
zhíjiē;
zhíjiéliǎodāng; tǎnshuài |
直接;直截了当;坦率 |
zhíjiē;
zhíjiéliǎodāng; tǎnshuài |
直接;直截了当;坦率 |
zhíjiē;
zhíjiéliǎodāng; tǎnshuài |
直接;直截了当;坦率 |
zhíjiē;
zhíjiéliǎodāng; tǎnshuài |
|
|
what's
that?’she asked with her usual directness |
what's that?’She asked with her
usual directness |
Qu'est-ce que c'est? ",
Demanda-t-elle avec sa franchise habituelle |
Qu'est-ce que c'est? ",
Demanda-t-elle avec sa franchise habituelle |
这是什么?“她问她通常的直接 |
zhè shì shénme?“Tā wèn
tā tōngcháng de zhíjiē |
O que é isso? "Ela
perguntou com sua franqueza habitual |
O que é isso? "Ela
perguntou com sua franqueza habitual |
|
|
那是什么?
她以惯用的坦率语气问道 |
Nà
shì shénme? Tā yǐ guànyòng de
tǎnshuài yǔqì wèn dào |
那是什么?
她以惯用的坦率语气问道 |
Nà
shì shénme? Tā yǐ guànyòng de
tǎnshuài yǔqì wèn dào |
那是什么?
她以惯用的坦率语气问道 |
Nà shì shénme? Tā yǐ
guànyòng de tǎnshuài yǔqì wèn dào |
那是什么?
她以惯用的坦率语气问道 |
Nà shì shénme? Tā yǐ
guànyòng de tǎnshuài yǔqì wèn dào |
|
|
这是什么?“她问她通常的直接 |
zhè shì shénme?“Tā wèn
tā tōngcháng de zhíjiē |
这 是
什么? 这 问 她 通常 的
直接 |
zhè shì shénme? Zhè wèn tā
tōngcháng de zhíjiē |
这是什么?“她问她通常的直接 |
zhè shì shénme?“Tā wèn
tā tōngcháng de zhíjiē |
这 是
什么?这 问 她 通常 的
直接 |
zhè shì shénme? Zhè wèn tā
tōngcháng de zhíjiē |
|
|
direct
object (grammar) a noun, noun phrase
or pronoun that refers to a person or thing that is directly affected by the
action of a verb |
direct object (grammar) a noun,
noun phrase or pronoun that refers to a person or thing that is directly
affected by the action of a verb |
Objet direct (grammaire) nom,
synonyme ou pronom qui fait référence à une personne ou à une chose qui est
directement affectée par l'action d'un verbe |
Objet direct (grammaire) nom,
synonyme ou pronom qui fait référence à une personne ou à une chose qui est
directement affectée par l'action d'un verbe |
直接对象(语法)一个名词,名词短语或代词,指的是直接受动词动作影响的人或事物 |
zhíjiē duìxiàng
(yǔfǎ) yīgè míngcí, míngcí duǎnyǔ huò dàicí,
zhǐ de shì zhíjiē shòu dòngcí dòngzuò yǐngxiǎng de rén
huò shìwù |
direta objeto (gramática) nome,
sinônimo ou pronome que se refere a uma pessoa ou coisa que é diretamente
afetado pela ação de um verbo |
direta objeto (gramática) nome,
sinônimo ou pronome que se refere a uma pessoa ou coisa que é diretamente
afetado pela ação de um verbo |
|
|
直接宾语: |
zhíjiē bīnyǔ: |
直接
宾语: |
zhíjiē bīnyǔ: |
直接宾语: |
zhíjiē bīnyǔ: |
直接
宾语: |
zhíjiē bīnyǔ: |
|
|
In (I
met him in town,, the word "him is the direct object |
In (I met him in town,, the
word"him is the direct object |
Dans (je l'ai rencontré en
ville, le mot «lui est l'objet direct |
Dans (je l'ai rencontré en
ville, le mot «lui est l'objet direct |
在(我在城里遇到他,“他是直接的对象 |
Zài (wǒ zài chéng lǐ
yù dào tā,“tā shì zhíjiē de duìxiàng |
In (Eu o conheci na cidade, a
palavra "é o objeto direto |
In (Eu o conheci na cidade, a
palavra"é o objeto direto |
|
|
在 |
zài |
在 |
zài |
在中 |
zài zhōng |
在 |
zài |
|
|
I met him in town
中,him是真读宾语 |
I met him in town zhōng,him
shì zhēn dú bīnyǔ |
Je l'ai rencontré en ville
中, lui 是 真 读 宾语 |
Je l'ai rencontré en ville
zhōng, lui shì zhēn dú bīnyǔ |
我在城中遇到他,他是真读宾语 |
wǒ zài
chéngzhōng yù dào tā, tā shì zhēn dú bīnyǔ |
Eu o conheci na cidade 中
ele 是 真 读 宾语 |
Eu o conheci na cidade
zhōng ele shì zhēn dú bīnyǔ |
|
|
我在城里见到他 |
wǒ zài chéng lǐ jiàn
dào tā |
我在城里见到他 |
wǒ zài chéng lǐ jiàn
dào tā |
我在城里见到他 |
wǒ zài chéng lǐ jiàn
dào tā |
我在城里见到他 |
wǒ zài chéng lǐ jiàn
dào tā |
|
|
compare
INDIRECT OBJECT |
compare INDIRECT OBJECT |
Comparer INDIRECT OBJECT |
Comparer INDIRECT OBJECT |
比较INDIRECT OBJECT |
bǐjiào INDIRECT OBJECT |
Compare objeto indireto |
Compare objeto indireto |
|
|
director
one of a group of senior managers who run a company |
director one of a group of
senior managers who run a company |
Directeur d'un groupe de cadres
supérieurs qui dirigent une entreprise |
Directeur d'un groupe de cadres
supérieurs qui dirigent une entreprise |
董事一组经营一家公司的高级管理人员 |
dǒngshì yī zǔ
jīngyíng yījiā gōngsī de gāojí guǎnlǐ
rényuán |
Diretor de um grupo de
executivos que dirigem uma empresa |
Diretor de um grupo de
executivos que dirigem uma empresa |
|
|
董事;理事;经理 |
dǒngshì; lǐshì;
jīnglǐ |
董事;
理事; 经理 |
dǒngshì; lǐshì;
jīnglǐ |
董事;理事;经理 |
dǒngshì; lǐshì;
jīnglǐ |
董事;理事;经理 |
dǒngshì; lǐshì;
jīnglǐ |
|
|
the
managing director |
the managing director |
Le directeur général |
Le directeur général |
总经理 |
zǒng jīnglǐ |
O Director-Geral |
O Director-Geral |
|
|
总经理 |
zǒng jīnglǐ |
总经理 |
zǒng jīnglǐ |
总经理 |
zǒng jīnglǐ |
总经理 |
zǒng jīnglǐ |
|
|
an
executive/non executive director |
an executive/non executive
director |
Un directeur exécutif / non
exécutif |
Un directeur exécutif/ non
exécutif |
执行/非执行董事 |
zhíxíng/fēi zhíxíng
dǒngshì |
Um director executivo / Não
Executivo |
Um director executivo/ Não
Executivo |
|
|
执行 /
非执行董事 |
zhíxíng/ fēi zhíxíng
dǒngshì |
执行 /
非 执行 董事 |
zhíxíng/ fēi zhíxíng
dǒngshì |
执行/非执行董事 |
zhíxíng/fēi zhíxíng
dǒngshì |
执行 / 非
执行 董事 |
zhíxíng/ fēi zhíxíng
dǒngshì |
|
|
He’s on
the board of directors |
He’s on the board of directors |
Il fait partie du conseil
d'administration |
Il fait partie du conseil
d'administration |
他是董事会成员 |
tā shì dǒngshìhuì
chéngyuán |
Ele é membro do Conselho de
Administração |
Ele é membro do Conselho de
Administração |
|
|
他是董事会成员 |
tā shì dǒngshìhuì
chéngyuán |
他 是
董事会 成员 |
tā shì dǒngshìhuì
chéngyuán |
他是董事会成员 |
tā shì dǒngshìhuì
chéngyuán |
他 是
董事会 成员 |
tā shì dǒngshìhuì
chéngyuán |
|
|
他是董事会成员 |
tā shì dǒngshìhuì
chéngyuán |
他 是
董事会 成员 |
tā shì dǒngshìhuì
chéngyuán |
他是董事会成员 |
tā shì dǒngshìhuì
chéngyuán |
他 是
董事会 成员 |
tā shì dǒngshìhuì
chéngyuán |
|
|
a
person who is in charge of a particular activity or department in a company,
a college, etc. |
a person who is in charge of a
particular activity or department in a company, a college, etc. |
Une personne qui est responsable
d'une activité ou d'un département particulier dans une entreprise, un
collège, etc. |
Une personne qui est responsable
d'une activité ou d'un département particulier dans une entreprise, un
collège, etc. |
负责公司,学院等的特定活动或部门的人。 |
fùzé gōngsī, xuéyuàn
děng de tèdìng huódòng huò bùmén de rén. |
Uma pessoa que é responsável por
uma atividade ou um determinado departamento em uma empresa, faculdade, etc. |
Uma pessoa que é responsável por
uma atividade ou um determinado departamento em uma empresa, faculdade, etc. |
|
|
(某一活动的)负责人;(公司部门的
)
主任,经理;(学院的)院长 |
(Mǒu yī huódòng de)
fùzé rén;(gōngsī bùmén de) zhǔrèn, jīnglǐ;(xuéyuàn
de) yuàn zhǎng |
(某一
活动 的) 负责 人; (公司
部门 的) 主任, 经理;
(学院 的) 院长 |
(Mǒu yī huódòng de)
fùzé rén; (gōngsī bùmén de) zhǔrèn, jīnglǐ; (xuéyuàn
de) yuàn zhǎng |
(某一活动的)负责人;(公司部门的)主任,经理;(学院的)院长 |
(Mǒu yī huódòng de)
fùzé rén;(gōngsī bùmén de) zhǔrèn, jīnglǐ;(xuéyuàn
de) yuàn zhǎng |
(某一
活动 的) 负责 人; (公司
部门 的) 主任, 经理;
(学院 的) 院长 |
(Mǒu yī huódòng de)
fùzé rén; (gōngsī bùmén de) zhǔrèn, jīnglǐ; (xuéyuàn
de) yuàn zhǎng |
|
|
在公司,大学等中负责特定活动或部门的人: |
zài gōngsī, dàxué
děng zhōng fùzé tèdìng huódòng huò bùmén de rén: |
在 公司,
大学 中 负责 人 或 部门
部门 的 人: |
zài gōngsī, dàxué
zhōng fùzé rén huò bùmén bùmén de rén: |
在公司,大学等中负责特定活动或部门的人: |
zài gōngsī, dàxué
děng zhōng fùzé tèdìng huódòng huò bùmén de rén: |
在 公司,
大学 中 负责 人 或 部门
部门 的 人: |
zài gōngsī, dàxué
zhōng fùzé rén huò bùmén bùmén de rén: |
|
|
the
musical director |
The musical director |
Le directeur musical |
Le directeur musical |
音乐总监 |
Yīnyuè zǒngjiān |
O diretor musical |
O diretor musical |
|
|
音乐总监 |
yīnyuè zǒngjiān |
音乐总监 |
yīnyuè zǒngjiān |
音乐总监 |
yīnyuè zǒngjiān |
音乐总监 |
yīnyuè zǒngjiān |
|
|
a
regional director |
a regional director |
Un directeur régional |
Un directeur régional |
区域主任 |
qūyù zhǔrèn |
Um director regional |
Um director regional |
|
|
如区主管 |
rú qū zhǔguǎn |
如区主管 |
rú qū zhǔguǎn |
如区主管 |
rú qū
zhǔguǎn |
如区主管 |
rú qū zhǔguǎn |
|
|
the
director of education |
the director of education |
Le directeur de l'éducation |
Le directeur de l'éducation |
教育主任 |
jiàoyù zhǔrèn |
O Director da Educação |
O Director da Educação |
|
|
教育局长 |
jiàoyù júzhǎng |
教育局长 |
jiàoyù júzhǎng |
教育局长 |
jiàoyù júzhǎng |
教育局长 |
jiàoyù júzhǎng |
|
|
a
person in charge of a film/movie or play who tells the actors and staff what
to do |
a person in charge of a
film/movie or play who tells the actors and staff what to do |
Une personne en charge d'un film
/ film ou d'un jeu qui raconte aux acteurs et au personnel ce qu'il faut
faire |
Une personne en charge d'un
film/ film ou d'un jeu qui raconte aux acteurs et au personnel ce qu'il faut
faire |
一个负责电影/电影或戏剧的人,告诉演员和工作人员做什么 |
yīgè fùzé
diànyǐng/diànyǐng huò xìjù de rén, gàosu yǎnyuán hé
gōngzuò rényuánzuò shénme |
A pessoa encarregada de um filme
/ filme ou uma peça que diz aos jogadores e funcionários o que fazer |
A pessoa encarregada de um
filme/ filme ou uma peça que diz aos jogadores e funcionários o que fazer |
|
|
(电*、戏剧等的)导演 |
(diàn*, xìjù děng de)
dǎoyǎn |
(电 *,
戏剧 等 的) 导演 |
(diàn*, xìjù děng de)
dǎoyǎn |
(电*,戏剧等的)导演 |
(diàn*, xìjù děng de)
dǎoyǎn |
(电 * 戏剧
等 的) 导演 |
(diàn* xìjù děng de)
dǎoyǎn |
|
|
compare
producer |
compare producer |
Comparer le producteur |
Comparer le producteur |
比较生产者 |
bǐjiào shēngchǎn
zhě |
Compare produtor |
Compare produtor |
|
|
directorate a section of a government department in
charge of one particular activity |
directorate a section of a
government department in charge of one particular activity |
Une section d'un service
gouvernemental chargé d'une activité particulière |
Une section d'un service
gouvernemental chargé d'une activité particulière |
董事会负责一项特定活动的政府部门的一部分 |
dǒngshìhuì fùzé yī
xiàng tèdìng huódòng de zhèngfǔ bùmén de yībùfèn |
Uma seção de um departamento do
governo encarregado de uma determinada atividade |
Uma seção de um departamento do
governo encarregado de uma determinada atividade |
|
|
(政府)部门 |
(zhèngfǔ) bùmén |
(政府)部门 |
(zhèngfǔ) bùmén |
政府部门 |
zhèngfǔ bùmén |
(政府)部门 |
(zhèngfǔ) bùmén |
|
|
the
environmental directorate |
the environmental
directorate |
La direction de l'environnement |
La direction de l'environnement |
环境局 |
huánjìng jú |
A gestão do ambiente |
A gestão do ambiente |
|
|
环境部门 |
huánjìng bùmén |
环境部门 |
huánjìng bùmén |
环境部门 |
huánjìng bùmén |
环境部门 |
huánjìng bùmén |
|
|
the
group of directors who run a company |
the group of directors who run a
company |
Le groupe d'administrateurs qui
dirigent une entreprise |
Le groupe d'administrateurs qui
dirigent une entreprise |
经营一家公司的董事集团 |
jīngyíng yījiā
gōngsī de dǒngshì jítuán |
O grupo de diretores que gerir
uma empresa |
O grupo de diretores que gerir
uma empresa |
|
|
董事会,理事会 |
dǒngshìhuì, lǐshì huì |
董事会,
理事会 |
dǒngshìhuì,
lǐshì huì |
董事会,理事会 |
dǒngshìhuì,
lǐshì huì |
董事会,
理事会 |
dǒngshìhuì, lǐshì huì |
|
|
经营一家公司的董事集团 |
jīngyíng yījiā
gōngsī de dǒngshì jítuán |
经营
一家 公司 的 董事 集团 |
jīngyíng yījiā
gōngsī de dǒngshì jítuán |
经营一家公司的董事集团 |
jīngyíng yījiā
gōngsī de dǒngshì jítuán |
经营
一家 公司 的 董事 集团 |
jīngyíng yījiā
gōngsī de dǒngshì jítuán |
|
|
synonyme
BOARD OF DIRECTORS |
synonyme BOARD OF DIRECTORS |
Synonyme CONSEIL
D'ADMINISTRATION |
Synonyme CONSEIL
D'ADMINISTRATION |
同义词董事会 |
tóngyìcí dǒngshìhuì |
sinônimo BOARD |
sinônimo BOARD |
|
|
director
general the head of a large
organization, especially a public organization |
director general the head of a
large organization, especially a public organization |
Directeur général le chef d'une
grande organisation, en particulier une organisation publique |
Directeur général le chef d'une
grande organisation, en particulier une organisation publique |
总干事一个大型组织的领导,特别是一个公共组织 |
zǒng gànshi yīgè
dàxíng zǔzhī de lǐngdǎo, tèbié shì yīgè
gōnggòng zǔzhī |
Director Geral da cabeça de uma
grande organização, especialmente uma organização pública |
Director Geral da cabeça de uma
grande organização, especialmente uma organização pública |
|
|
署长;局长;
(尤指公共机构的)总管 |
shǔ zhǎng;
júzhǎng; (yóu zhǐ gōnggòng jīgòu de) zǒngguǎn |
署长;
局长; (尤 指 公共 机构
的) 总管 |
shǔ zhǎng;
júzhǎng; (yóu zhǐ gōnggòng jīgòu de) zǒngguǎn |
署长;总指挥 |
shǔ zhǎng;
zǒng zhǐhuī |
署长;局长;
(尤 指 公共 机构 的)
总管 |
shǔ zhǎng;
júzhǎng; (yóu zhǐ gōnggòng jīgòu de) zǒngguǎn |
|
|
the
director general of the BBC |
the director general of the BBC |
Le directeur général de la BBC |
Le directeur général de la BBC |
BBC总干事 |
BBC zǒng gànshi |
O director-geral da BBC |
O director-geral da BBC |
|
|
英国广播公司总裁 |
yīngguó guǎngbò
gōngsī zǒngcái |
英国
广播 公司 总裁 |
yīngguó guǎngbò
gōngsī zǒngcái |
英国广播公司总裁 |
yīngguó guǎngbò
gōngsī zǒngcái |
英国
广播 公司 总裁 |
yīngguó guǎngbò
gōngsī zǒngcái |
|
|
directorial connected with the position or work of a
director, especially of a director of films/movies |
directorial connected with the
position or work of a director, especially of a director of
films/movies |
Une direction liée au poste ou
au travail d'un metteur en scène, notamment d'un réalisateur de films / films |
Une direction liée au poste ou
au travail d'un metteur en scène, notamment d'un réalisateur de films/ films |
导演与导演的位置或工作相关,特别是电影/电影导演 |
dǎoyǎn yǔ
dǎoyǎn de wèizhì huò gōngzuò xiāngguān, tèbié shì
diànyǐng/diànyǐng dǎoyǎn |
A direção relacionada com a
posição ou o trabalho de um diretor, incluindo um diretor de filmes / filmes |
A direção relacionada com a
posição ou o trabalho de um diretor, incluindo um diretor de filmes/ filmes |
|
|
主
管的; 导 演的;
指挥的 |
zhǔguǎn de;
dǎoyǎn de; zhǐhuī de |
主 管 的
导 演 的; 指挥 的 |
zhǔguǎn de
dǎoyǎn de; zhǐhuī de |
主管的;导演的;指挥的 |
zhǔguǎn de;
dǎoyǎn de; zhǐhuī de |
主 管 的
导 演 的;指挥 的 |
zhǔguǎn de
dǎoyǎn de; zhǐhuī de |
|
|
the
film marks her directorial debut |
the film marks her directorial
debut |
Le film marque ses débuts de
réalisateur |
Le film marque ses débuts de
réalisateur |
这部电影标志着她的导演出道 |
zhè bù diànyǐng
biāozhìzhe tā de dǎoyǎn chūdào |
O filme marca sua estréia na
direção |
O filme marca sua estréia na
direção |
|
|
这部电影是她作为导演初露头角的标志 |
zhè bù diànyǐng shì tā
zuòwéi dǎoyǎn chūlùtóujiǎo de biāozhì |
这部
电影 是 导演 导演 初露
头角 的 标志 |
zhè bù diànyǐng shì
dǎoyǎn dǎoyǎn chūlùtóujiǎo de biāozhì |
这部电影是她作为导演初露头角的标志 |
zhè bù diànyǐng shì tā
zuòwéi dǎoyǎn chūlùtóujiǎo de biāozhì |
这部
电影 是 导演 导演 初露
头角 的 标志 |
zhè bù diànyǐng shì
dǎoyǎn dǎoyǎn chūlùtóujiǎo de biāozhì |
|
|
这部电影标志着她的导演出道 |
zhè bù diànyǐng
biāozhìzhe tā de dǎoyǎn chūdào |
这部
电影 她 的 导演 出道 |
zhè bù diànyǐng tā de
dǎoyǎn chūdào |
这部电影标志着她的导演出道 |
zhè bù diànyǐng
biāozhìzhe tā de dǎoyǎn chūdào |
这部
电影 她 的 导演 出道 |
zhè bù diànyǐng tā de
dǎoyǎn chūdào |
|
|
Director
of Public Prosecutions (abbr. DPP) (in England and Wales) a public official
whose job is to decide whether people who are suspected of a crime should be
brought to trial |
Director of Public Prosecutions
(abbr. DPP) (in England and Wales) a public official whose job is to decide
whether people who are suspected of a crime should be brought to trial |
Directeur des poursuites pénales
(en abrégé DPP) (en Angleterre et au pays de Galles), un fonctionnaire chargé
de décider si les personnes suspectées d'un crime doivent être traduites en
justice |
Directeur des poursuites pénales
(en abrégé DPP) (en Angleterre et au pays de Galles), un fonctionnaire chargé
de décider si les personnes suspectées d'un crime doivent être traduites en
justice |
检察长(简称DPP)(在英格兰和威尔士)一名公职人员,其工作是决定是否应将涉嫌犯罪的人绳之以法 |
jiǎnchá zhǎng
(jiǎnchēng DPP)(zài yīnggélán hé wēi'ěrshì) yī
míng gōngzhí rényuán, qí gōngzuò shì juédìng shìfǒu yīng
jiāng shèxián fànzuì de rén shéng zhī yǐ fǎ |
Diretor do Ministério Público
(DPP abreviado) (Inglaterra e País de Gales), um funcionário responsável por
decidir se o suspeito de um crime devem ser levados à justiça |
Diretor do Ministério Público
(DPP abreviado) (Inglaterra e País de Gales), um funcionário responsável por
decidir se o suspeito de um crime devem ser levados à justiça |
|
|
(英格兰、威尔士)检察官 |
(yīnggélán,
wēi'ěrshì) jiǎnchá guān |
(英格兰、威尔士)检察官 |
(yīnggélán,
wēi'ěrshì) jiǎnchá guān |
英格兰,威尔士检察官 |
yīnggélán,
wēi'ěrshì jiǎnchá guān |
(英格兰、威尔士)检察官 |
(yīnggélán,
wēi'ěrshì) jiǎnchá guān |
|
|
官员的工作是决定是否将涉嫌犯罪的人绳之以法 |
guānyuán de gōngzuò
shì juédìng shìfǒu jiāng shèxián fànzuì de rén shéng zhī
yǐ fǎ |
官员 的
工作 是 决定 是 将 犯罪
犯罪 的 人 绳之以法 |
Guānyuán de gōngzuò
shì juédìng shì jiāng fànzuì fànzuì de rén shéng zhī yǐ
fǎ |
官员的工作是决定是否将涉嫌犯罪的人绳之以法 |
guānyuán de gōngzuò
shì juédìng shìfǒu jiāng shèxián fànzuì de rén shéng zhī
yǐ fǎ |
官员 的
工作 是 决定 是 将 犯罪
犯罪 的 人 绳之以法 |
Guānyuán de gōngzuò
shì juédìng shì jiāng fànzuì fànzuì de rén shéng zhī yǐ
fǎ |
|
|
directors
chair noun a folding wooden chair with the seat and back made of cloth, sides
on which you can rest your arms and crossed legs |
directors chair noun a folding
wooden chair with the seat and back made of cloth, sides on which you can
rest your arms and crossed legs |
Directeur chaise nom une chaise
pliante en bois avec le siège et le dos en tissu, les côtés sur lesquels vous
pouvez reposer vos bras et les jambes croisées |
Directeur chaise nom une chaise
pliante en bois avec le siège et le dos en tissu, les côtés sur lesquels vous
pouvez reposer vos bras et les jambes croisées |
导演椅子名词折叠的木椅子有由布料制成的位子和背面,您可以在其上休息您的胳膊和交叉腿 |
dǎoyǎn yǐzi
míngcí zhédié de mù yǐzi yǒu yóu bùliào zhì chéng de wèizi hé
bèimiàn, nín kěyǐ zài qí shàng xiūxí nín de gēbo hé
jiāochā tuǐ |
cadeira nome director cadeira
dobrável com assento de madeira e tecido de volta, os lados onde pode
descansar os braços e as pernas cruzadas |
cadeira nome director cadeira
dobrável com assento de madeira e tecido de volta, os lados onde pode
descansar os braços e as pernas cruzadas |
|
|
导演椅,轻便击叠椅(木制扶手椅,’以帆布怍座面、椅背) |
dǎoyǎn yǐ,
qīngbiàn jī dié yǐ (mù zhì fúshǒu yǐ,’ yǐ
fānbù zuò zuò miàn, yǐ bèi) |
导演椅,轻便击叠椅(木制扶手椅,’以帆布怍座面、椅背) |
dǎoyǎn yǐ,
qīngbiàn jī dié yǐ (mù zhì fúshǒu yǐ,’ yǐ
fānbù zuò zuò miàn, yǐ bèi) |
导演椅,轻便击叠椅(木制扶手椅,'以帆布怍座面,椅背) |
dǎoyǎn yǐ,
qīngbiàn jī dié yǐ (mù zhì fúshǒu yǐ,'yǐ
fānbù zuò zuò miàn, yǐ bèi) |
导演椅,轻便击叠椅(木制扶手椅,’以帆布怍座面、椅背) |
dǎoyǎn yǐ,
qīngbiàn jī dié yǐ (mù zhì fúshǒu yǐ,’ yǐ
fānbù zuò zuò miàn, yǐ bèi) |
|
|
picture
CHAIR |
picture CHAIR |
Image CHAISE |
Image CHAISE |
图片主席 |
túpiàn zhǔxí |
CADEIRA imagem |
CADEIRA imagem |
|
|
director's
cut a version of a film/movie, usually released some time after the original
is first shown, that is exactly how the director wanted it to be |
director's cut a version of a
film/movie, usually released some time after the original is first shown,
that is exactly how the director wanted it to be |
Le réalisateur a coupé une
version d'un film / film, généralement diffusé quelque temps après l'original
est montré pour la première fois, c'est exactement comme le directeur voulait
qu'il soit |
Le réalisateur a coupé une
version d'un film/ film, généralement diffusé quelque temps après l'original
est montré pour la première fois, c'est exactement comme le directeur voulait
qu'il soit |
导演剪辑一部电影/电影的版本,通常在原作第一次展示后的一段时间内发布,这是导演想要的 |
dǎoyǎn jiǎnjí
yī bù diànyǐng/diànyǐng de bǎnběn, tōngcháng
zài yuán zuò dì yī cì zhǎnshì hòu de yīduàn shíjiān nèi
fābù, zhè shì dǎoyǎn xiǎng yào de |
O diretor cortar uma versão de
um filme / filme, normalmente liberada algum tempo depois que o original é
mostrado pela primeira vez, tal como o realizador pretendia que fosse |
O diretor cortar uma versão de
um filme/ filme, normalmente liberada algum tempo depois que o original é
mostrado pela primeira vez, tal como o realizador pretendia que fosse |
|
|
(电影的)导演剪辑版 |
(diànyǐng de)
dǎoyǎn jiǎnjí bǎn |
(电影 的)
导演 剪辑 版 |
(diànyǐng de)
dǎoyǎn jiǎnjí bǎn |
(电影的)导演剪辑版 |
(diànyǐng de)
dǎoyǎn jiǎnjí bǎn |
(电影 的)
导演 剪辑 版 |
(diànyǐng de)
dǎoyǎn jiǎnjí bǎn |
|
|
directorship
the position of a company director; the period during which this is held |
directorship the position of a
company director; the period during which this is held |
Le poste de directeur
d'entreprise; La période durant laquelle celle-ci est tenue |
Le poste de directeur
d'entreprise; La période durant laquelle celle-ci est tenue |
董事职位公司董事;在此期间举行 |
dǒngshì zhíwèi
gōngsī dǒngshì; zài cǐ qíjiān jǔxíng |
A principal empresa; O período
durante o qual esta última é realizada |
A principal empresa; O período
durante o qual esta última é realizada |
|
|
董事的职位;董事釦任期 |
dǒngshì de zhíwèi;
dǒngshì kòu rènqí |
董事 的
职位; 董事 的 职位 |
dǒngshì de zhíwèi;
dǒngshì de zhíwèi |
董事的职位; |
dǒngshì de zhíwèi; |
董事 的
职位;董事 的 职位 |
dǒngshì de zhíwèi;
dǒngshì de zhíwèi |
|
|
directory
. directories) a book containing lists
of information, usually in alphabetical order, for example peopled telephone
numbers or the |
directory. Directories) a book
containing lists of information, usually in alphabetical order, for example
peopled telephone numbers or the |
Répertoire. Répertoires) un
livre contenant des listes d'informations, habituellement par ordre
alphabétique, par exemple des numéros de téléphone |
Répertoire. Répertoires) un
livre contenant des listes d'informations, habituellement par ordre
alphabétique, par exemple des numéros de téléphone |
目录
。目录)包含信息列表的书,通常按字母顺序,例如人物电话号码或 |
mùlù. Mùlù) bāohán
xìnxī lièbiǎo de shū, tōngcháng àn zìmǔ shùnxù, lìrú
rénwù diànhuà hàomǎ huò |
Directory. Diretórios) um livro
contendo listas de informações, geralmente em ordem alfabética, para números
de telefone exemplo |
Directory. Diretórios) um livro
contendo listas de informações, geralmente em ordem alfabética, para números
de telefone exemplo |
|
|
目录
。
目录)包含信息列表的书,通常按字母顺序,例如人物电话号码或 |
mùlù. Mùlù) bāohán
xìnxī lièbiǎo de shū, tōngcháng àn zìmǔ shùnxù, lìrú
rénwù diànhuà hàomǎ huò |
目录 。
目录)包含信息列表的书,通常按字母顺序,例如人物电话号码或 |
mùlù. Mùlù) bāohán
xìnxī lièbiǎo de shū, tōngcháng àn zìmǔ shùnxù, lìrú
rénwù diànhuà hàomǎ huò |
目录。目录)包含信息列表的书,通常按字母顺序,例如人物电话号码 |
mùlù. Mùlù) bāohán
xìnxī lièbiǎo de shū, tōngcháng àn zìmǔ shùnxù, lìrú
rénwù diànhuà hàomǎ |
目录 。
目录)包含信息列表的书,通常按字母顺序,例如人物电话号码或 |
mùlù. Mùlù) bāohán
xìnxī lièbiǎo de shū, tōngcháng àn zìmǔ shùnxù, lìrú
rénwù diànhuà hàomǎ huò |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|