A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
dim witted |
|
|
558 |
558 |
dinner |
20000abc |
abc image |
dimwitted
(informal) |
Dimwitted (informal) |
Dimwitted (informel) |
Dimwitted (informel) |
昏迷 |
Hūnmí |
Dimwitted (informal) |
Dimwitted (informal) |
愚笨的;傻的 |
yúbèn de; shǎ de |
愚笨 的;
傻 的 |
yúbèn de; shǎ de |
愚蠢的 |
yúchǔn de |
愚笨 的;
傻 的 |
yúbèn de; shǎ de |
a dim
witted child |
a dim witted child |
Un enfant faible d'esprit |
Un enfant faible d'esprit |
一个昏暗的机智的孩子 |
yīgè hūn'àn de
jīzhì de háizi |
criança débil mental |
criança débil mental |
傻孩子 |
shǎ háizi |
傻 孩子 |
shǎ háizi |
傻孩子 |
shǎ háizi |
傻 孩子 |
shǎ háizi |
dimwit |
dimwit |
bête |
bête |
笨蛋 |
bèndàn |
besta |
besta |
din a loud, unpleasant noise that lasts for a
long time |
din a loud, unpleasant noise
that lasts for a long time |
Un bruit fort et désagréable qui
dure longtemps |
Un bruit fort et désagréable qui
dure longtemps |
din一个大声,令人不快的噪音,持续了很长时间 |
din yīgè dàshēng, lìng
rén bùkuài de zàoyīn, chíxùle hěn cháng shíjiān |
Um barulho forte e desagradável
que dura muito tempo |
Um barulho forte e desagradável
que dura muito tempo |
喧器声;嘈杂声;吵闹声 |
xuān qì shēng; cáozá
shēng; chǎonào shēng |
喧器声;嘈杂声;吵闹声 |
xuān qì shēng; cáozá
shēng; chǎonào shēng |
嘈器声;嘈杂声;吵闹声 |
cáo qì shēng; cáozá
shēng; chǎonào shēng |
喧器声;嘈杂声;吵闹声 |
xuān qì shēng; cáozá
shēng; chǎonào shēng |
din一个大声,令人不快的噪音,持续了很长时间 |
din yīgè dàshēng, lìng
rén bùkuài de zàoyīn, chíxùle hěn cháng shíjiān |
din一个大声,令人不快的噪音,持续了很长时间 |
din yīgè dàshēng, lìng
rén bùkuài de zàoyīn, chíxùle hěn cháng shíjiān |
din一个大声,令人不快的噪音,持续了很长时间 |
din yīgè dàshēng, lìng
rén bùkuài de zàoyīn, chíxùle hěn cháng shíjiān |
din一个大声,令人不快的噪音,持续了很长时间 |
din yīgè dàshēng, lìng
rén bùkuài de zàoyīn, chíxùle hěn cháng shíjiān |
synonyme
racket |
synonyme racket |
Synonyme raquette |
Synonyme raquette |
同义词球拍 |
tóngyìcí qiúpāi |
raquete sinónimo |
raquete sinónimo |
the
children were making an awful din |
the children were making an
awful din |
Les enfants faisaient un énorme
bruit |
Les enfants faisaient un énorme
bruit |
孩子们正在做一个可怕的din |
háizimen zhèngzài zuò yīgè
kěpà de din |
As crianças fizeram um enorme
ruído |
As crianças fizeram um enorme
ruído |
孩子们吵得厉害 |
háizimen chǎo de lìhài |
孩子 们
吵得 厉害 |
háizimen chǎo de lìhài |
孩子们吵得厉害 |
háizimen chǎo de lìhài |
孩子 们
吵得 厉害 |
háizimen chǎo de lìhài |
dinar a unit of money in Serbia and various
countries in the Middle East and N Africa |
dinar a unit of money in Serbia
and various countries in the Middle East and N Africa |
Dinar une unité d'argent en
Serbie et dans divers pays du Moyen-Orient et de l'Afrique N |
Dinar une unité d'argent en
Serbie et dans divers pays du Moyen-Orient et de l'Afrique N |
第纳尔是塞尔维亚和中东和非洲各国的一个货币单位 |
dì nà ěr shì
sài'ěrwéiyǎ hé zhōngdōng hé fēizhōu gèguó de
yīgè huòbì dānwèi |
Dinar uma unidade do dinheiro na
Sérvia e mergulhadores países do Médio Oriente e África N |
Dinar uma unidade do dinheiro na
Sérvia e mergulhadores países do Médio Oriente e África N |
第纳尔(塞尔维亚以及中东和北非多国的货币单位) |
dì nà ěr
(sài'ěrwéiyǎ yǐjí zhōngdōng hé běifēi
duōguó de huòbì dānwèi) |
第纳尔
(塞尔维亚 以及 中东 和
北非 多 国 的 货币
单位) |
dì nà ěr
(sài'ěrwéiyǎ yǐjí zhōngdōng hé běifēi
duōguó de huòbì dānwèi) |
第纳尔(塞尔维亚以及中东和北非多国的货币单位) |
dì nà ěr
(sài'ěrwéiyǎ yǐjí zhōngdōng hé běifēi
duōguó de huòbì dānwèi) |
第纳尔
(塞尔维亚 以及 中东 和
北非 多 国 的 货币
单位) |
dì nà ěr
(sài'ěrwéiyǎ yǐjí zhōngdōng hé běifēi
duōguó de huòbì dānwèi) |
din
dins dindin (humorous) (used when
talking to a baby or a pet |
din dins dindin (humorous) (used
when talking to a baby or a pet |
Din dins dindin (humoristique)
(utilisé pour parler à un bébé ou à un animal de compagnie |
Din dins dindin (humoristique)
(utilisé pour parler à un bébé ou à un animal de compagnie |
din dins
dindin(幽默)(用于和婴儿或宠物交谈时使用 |
din dins dindin(yōumò)(yòng
yú hé yīng'ér huò chǒngwù jiāotán shí shǐyòng |
Din dins dindin (cómico) (usado
para se referir a um bebê ou um animal de estimação |
Din dins dindin (cómico) (usado
para se referir a um bebê ou um animal de estimação |
对儿童或宠物的用语) |
duì er tóng huò chǒngwù de
yòngyǔ) |
对 儿童
或 宠物 的 用语) |
duì értóng huò
chǒngwù de yòngyǔ) |
对儿童或宠物的用语) |
duì er tóng huò
chǒngwù de yòngyǔ) |
对 儿童
或 宠物 的 用语) |
duì értóng huò chǒngwù de
yòngyǔ) |
food |
food |
aliments |
aliments |
餐饮 |
cānyǐn |
géneros alimentícios |
géneros alimentícios |
食物;好吃的 |
shíwù; hào chī de |
食物;
好吃 的 |
shíwù; hào chī de |
食物;好吃的 |
shíwù; hào chī de |
食物; Eu acho |
shíwù; Eu acho |
(幽默)(用于和婴儿或宠物交谈时使用 |
(yōumò)(yòng yú hé
yīng'ér huò chǒngwù jiāotán shí shǐyòng |
(幽默)
(用于 和 婴儿 或 宠物
交谈 时 使用 |
(yōumò) (yòng yú hé
yīng'ér huò chǒngwù jiāotán shí shǐyòng |
(幽默)(用于和婴儿或宠物交谈时使用 |
(yōumò)(yòng yú hé
yīng'ér huò chǒngwù jiāotán shí shǐyòng |
(幽默)
(用于 和 婴儿 或 宠物
交谈 时 使用 |
(yōumò) (yòng yú hé
yīng'ér huò chǒngwù jiāotán shí shǐyòng |
dine (formal) to eat dinner |
dine (formal) to eat dinner |
Dîner (formel) pour dîner |
Dîner (formel) pour dîner |
用餐(正式)吃晚饭 |
yòngcān (zhèngshì)
chī wǎnfàn |
Jantar (formal) para o jantar |
Jantar (formal) para o jantar |
进餐;用饭 |
jìncān; yòngfàn |
进餐 用
饭 |
jìncān yòngfàn |
进餐;用饭 |
jìncān; yòngfàn |
进餐 用
饭 |
jìncān yòngfàn |
We
dined with my parents at a restaurant in town |
We dined with my parents at a
restaurant in town |
Nous avons dîné avec mes parents
dans un restaurant en ville |
Nous avons dîné avec mes parents
dans un restaurant en ville |
我们在城里的一家餐馆用我的父母吃饭 |
wǒmen zài chéng lǐ de
yījiā cānguǎn yòng wǒ de fùmǔ chīfàn |
Tivemos jantar com os meus pais
em um restaurante da cidade |
Tivemos jantar com os meus pais
em um restaurante da cidade |
同我父母在城里一家餐馆吃饭 |
tóng wǒ fùmǔ zài chéng
lǐ yījiā cānguǎn chīfàn |
同 我
父母 在 城里 一家 餐馆
吃饭 |
tóng wǒ fùmǔ zài
chéng lǐ yījiā cānguǎn chīfàn |
同我父母在城里一家餐馆吃饭 |
tóng wǒ fùmǔ zài
chéng lǐ yījiā cānguǎn chīfàn |
同 我
父母 在 城里 一家 餐馆
吃饭 |
tóng wǒ fùmǔ zài chéng
lǐ yījiā cānguǎn chīfàn |
dine on
sth to have a particular type of food for dinner |
dine on sth to have a particular
type of food for dinner |
Dîner sur sth pour avoir un type
particulier de nourriture pour le dîner |
Dîner sur sth pour avoir un type
particulier de nourriture pour le dîner |
吃晚饭有特定类型的食物 |
chī wǎnfàn yǒu
tèdìng lèixíng de shíwù |
Jantar em sth para um
determinado tipo de alimento para o jantar |
Jantar em sth para um
determinado tipo de alimento para o jantar |
我们正餐吃…;
以…作全餐 |
wǒmen zhèngcān
chī…; yǐ…zuò quán cān |
我们正餐吃…;
以…作全餐 |
wǒmen zhèngcān
chī…; yǐ…zuò quán cān |
我们正餐吃...;以...作全餐 |
wǒmen zhèngcān
chī...; Yǐ... Zuò quán cān |
我们正餐吃…;
以…作全餐 |
wǒmen zhèngcān
chī…; yǐ…zuò quán cān |
吃晚饭有特定类型的食物 |
chī wǎnfàn yǒu
tèdìng lèixíng de shíwù |
吃晚饭有特定类型的食物 |
chī wǎnfàn yǒu
tèdìng lèixíng de shíwù |
吃晚饭有特定类型的食物 |
chī wǎnfàn yǒu
tèdìng lèixíng de shíwù |
吃晚饭有特定类型的食物 |
chī wǎnfàn yǒu
tèdìng lèixíng de shíwù |
dine
out to eat dinner in a restaurant or sb else’s home |
dine out to eat dinner in a
restaurant or sb else’s home |
Dîner pour dîner dans un
restaurant ou sb autre maison |
Dîner pour dîner dans un
restaurant ou sb autre maison |
在餐馆或家中吃饭 |
zài cānguǎn huò
jiāzhōng chīfàn |
jantar para o jantar em um
restaurante ou uma outra casa |
jantar para o jantar em um
restaurante ou uma outra casa |
下馆子;外出进餐 |
xià guǎnzi; wàichū
jìncān |
下馆子;外出进餐 |
xià guǎnzi; wàichū
jìncān |
下菜子;外出进餐 |
xià càizǐ; wàichū
jìncān |
下馆子;外出进餐 |
xià guǎnzi; wàichū
jìncān |
dine
out on sth (informal) to tell other people about sth that has happened to
you, in order to make them interested in |
dine out on sth (informal) to
tell other people about sth that has happened to you, in order to make them
interested in |
Dînez sur un autre (informel)
pour dire aux autres ce qui vous est arrivé, afin de les intéresser |
Dînez sur un autre (informel)
pour dire aux autres ce qui vous est arrivé, afin de les intéresser |
为了让他们感兴趣,在sth(非正式)上用餐,告诉别人你发生了什么事 |
wèile ràng tāmen gǎn
xìngqù, zài sth(fēi zhèngshì) shàng yòngcān, gàosu biérén nǐ
fāshēngle shénme shì |
Jante em outro (informal) para
contar aos outros o que você veio ao interesse |
Jante em outro (informal) para
contar aos outros o que você veio ao interesse |
吹嘘自己的经历以引起他人对你的兴趣(或重视) |
chuīxū zìjǐ de
jīnglì yǐ yǐnqǐ tārén duì nǐ de xìngqù (huò
zhòngshì) |
吹嘘自己的经历以引起他人对你的兴趣(或重视) |
chuīxū zìjǐ de
jīnglì yǐ yǐnqǐ tārén duì nǐ de xìngqù (huò
zhòngshì) |
吹嘘自己的经历以引起他人对你的兴趣(或重视) |
chuīxū zìjǐ
de jīnglì yǐ yǐnqǐ tārén duì nǐ de xìngqù (huò
zhòngshì) |
吹嘘自己的经历以引起他人对你的兴趣(或重视) |
chuīxū zìjǐ de
jīnglì yǐ yǐnqǐ tārén duì nǐ de xìngqù (huò
zhòngshì) |
see wine |
see wine |
Voir le vin |
Voir le vin |
见酒 |
jiàn jiǔ |
vinho vista |
vinho vista |
diner a person eating a meal, especially in a
restaurant |
diner a person eating a meal,
especially in a restaurant |
Diner une personne mange un
repas, surtout dans un restaurant |
Diner une personne mange un
repas, surtout dans un restaurant |
晚餐一个人吃饭,特别是在一家餐馆 |
wǎncān yīgè rén
chīfàn, tèbié shì zài yījiā cānguǎn |
Diner alguém em um restaurante |
Diner alguém em um restaurante |
(尤指餐馆的)就餐 |
(yóu zhǐ cānguǎn
de) jiùcān |
(尤 指
餐馆 的) 就餐 |
(yóu zhǐ cānguǎn
de) jiùcān |
就餐 |
jiùcān |
(尤 指
餐馆 的) 就餐 |
(yóu zhǐ cānguǎn
de) jiùcān |
晚餐一个人吃饭,特别是在一家餐馆 |
wǎncān yīgè rén
chīfàn, tèbié shì zài yījiā cānguǎn |
晚餐
一个 人 吃饭, 特别 是
在 一家 餐馆 |
wǎncān yīgè rén
chīfàn, tèbié shì zài yījiā cānguǎn |
晚餐一个人吃饭,特别是在一家餐馆 |
wǎncān yīgè rén
chīfàn, tèbié shì zài yījiā cānguǎn |
晚餐
一个 人 吃饭, 特别 是
在 一家 餐馆 |
wǎncān yīgè rén
chīfàn, tèbié shì zài yījiā cānguǎn |
a
restaurant capable seating 200 diners |
a restaurant capable seating 200
diners |
Un restaurant pouvant accueillir
200 convives |
Un restaurant pouvant accueillir
200 convives |
可容纳200位食客的餐厅 |
kě róngnà 200 wèi shíkè de
cāntīng |
Um restaurante pode acomodar 200
convidados |
Um restaurante pode acomodar 200
convidados |
可容纳
100 人就餐的餐馆 |
kě róngnà 100 rén
jiùcān de cānguǎn |
可 容纳 100
人 就餐 的 餐馆 |
kě róngnà 100 rén
jiùcān de cānguǎn |
可容纳100人就餐的餐馆 |
kě róngnà 100 rén
jiùcān de cānguǎn |
可 容纳 100
人 就餐 的 餐馆 |
kě róngnà 100 rén
jiùcān de cānguǎn |
a
small, usually cheap,restaurant |
a small, usually
cheap,restaurant |
Un petit restaurant,
généralement bon marché |
Un petit restaurant,
généralement bon marché |
一个小,通常便宜,餐厅 |
yīgè xiǎo,
tōngcháng piányi, cāntīng |
Um pequeno restaurante,
geralmente barato |
Um pequeno restaurante,
geralmente barato |
(尤指较便宜的
)小餐馆,小饭店 |
(yóu zhǐ jiào piányi de)
xiǎo cānguǎn, xiǎo fàndiàn |
(尤指较便宜的
)小餐馆,小饭店 |
(yóu zhǐ jiào piányi de)
xiǎo cānguǎn, xiǎo fàndiàn |
(尤指较便宜的)小餐馆,小饭店 |
(yóu zhǐ jiào piányi de)
xiǎo cānguǎn, xiǎo fàndiàn |
(尤指较便宜的
)小餐馆,小饭店 |
(yóu zhǐ jiào piányi de)
xiǎo cānguǎn, xiǎo fàndiàn |
a
roadside diner |
a roadside diner |
Un dîner au bord de la route |
Un dîner au bord de la route |
一个路边吃饭 |
yīgè lù biān
chīfàn |
Jantar na borda da estrada |
Jantar na borda da estrada |
路边小餐馆 |
lù biān xiǎo
cānguǎn |
路边 小
餐馆 |
lù biān xiǎo
cānguǎn |
路边小餐馆 |
lù biān xiǎo
cānguǎn |
路边 小
餐馆 |
lù biān xiǎo
cānguǎn |
dinero (informal from Spanish) money |
dinero (informal from Spanish)
money |
Dinero (informel de l'espagnol)
money |
Dinero (informel de l'espagnol)
money |
dinero(西班牙语非正式)钱 |
dinero(xībānyá yǔ
fēi zhèngshì) qián |
Dinero (espanhol informal) |
Dinero (espanhol informal) |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
钱 |
qián |
dinero(西班牙语非正式)钱 |
dinero(xībānyá yǔ
fēi zhèngshì) qián |
dinero(西班牙语非正式)钱 |
dinero(xībānyá yǔ
fēi zhèngshì) qián |
dinero(西班牙语非正式)钱 |
dinero(xībānyá yǔ
fēi zhèngshì) qián |
dinero(西班牙语非正式)钱 |
dinero(xībānyá yǔ
fēi zhèngshì) qián |
dinette a small room or part of a room for eating
meals |
dinette a small room or part of
a room for eating meals |
Dinette une petite pièce ou
partie d'une pièce pour manger des repas |
Dinette une petite pièce ou
partie d'une pièce pour manger des repas |
dinette一个小房间或一个房间的一部分吃饭 |
dinette yīgè xiǎo fáng
jiàn huò yīgè fángjiān de yībùfèn chīfàn |
Dinette uma pequena sala ou
parte de um quarto para comer refeições |
Dinette uma pequena sala ou
parte de um quarto para comer refeições |
小饭厅;小餐室 |
xiǎo fàntīng;
xiǎo cān shì |
小 饭厅
小 餐室 |
xiǎo fàntīng xiǎo
cān shì |
小饭厅;小餐室 |
xiǎo fàntīng;
xiǎo cān shì |
小 饭厅
小 餐室 |
xiǎo fàntīng xiǎo
cān shì |
dinette一个小房间或一个房间的一部分吃饭 |
dinette yīgè xiǎo fáng
jiàn huò yīgè fángjiān de yībùfèn chīfàn |
Dinette 一个
小 房间 或或 的 一部分
吃饭 |
Dinette yīgè xiǎo fáng
jiàn huò huò de yībùfèn chīfàn |
dinette一个小房间或一个房间的一部分吃饭 |
dinette yīgè xiǎo fáng
jiàn huò yīgè fángjiān de yībùfèn chīfàn |
Dinette 一个
小 房间 或 或 的 一部分
吃饭 |
Dinette yīgè xiǎo fáng
jiàn huò huò de yībùfèn chīfàn |
ding a blow, especially one that causes slight
damage to a car, etc. |
ding a blow, especially one that
causes slight damage to a car, etc. |
Ding un coup, en particulier
celui qui provoque des dommages légers à une voiture, etc |
Ding un coup, en particulier
celui qui provoque des dommages légers à une voiture, etc |
打击,特别是对汽车造成轻微损害的打击等。 |
dǎjí, tèbié shì duì
qìchē zàochéng qīngwéi sǔnhài de dǎjí děng. |
Ding uma vez, especialmente uma
que provoca danos a um carro, etc. |
Ding uma vez, especialmente uma
que provoca danos a um carro, etc. |
(尤指造成汽车上的凹痕、划痕等的)一击 |
(Yóu zhǐ zàochéng
qìchē shàng de āo hén, huà hén děng de) yī jī |
(尤 指
造成 汽车 上 上, 划痕
等 的) 一 击 |
(yóu zhǐ zàochéng
qìchē shàng shàng, huà hén děng de) yī jī |
(尤指造成汽车上的凹痕,划痕等的)一击 |
(Yóu zhǐ zàochéng
qìchē shàng de āo hén, huà hén děng de) yī jī |
(尤 指
造成 汽车 上 上, 划痕
等 的) 一 击 |
(Yóu zhǐ zàochéng
qìchē shàng shàng, huà hén děng de) yī jī |
打击,特别是对汽车造成轻微损害的打击等 |
dǎjí, tèbié shì duì
qìchē zàochéng qīngwéi sǔnhài de dǎjí děng |
打击 是
对 造成 损害 的 打击 等 |
dǎjí shì duì zàochéng
sǔnhài de dǎjí děng |
打击,特别是对汽车造成轻微损害的打击等 |
dǎjí, tèbié shì duì
qìchē zàochéng qīngwéi sǔnhài de dǎjí děng |
打击 是
对 损害 的 打击 等 |
dǎjí shì duì sǔnhài de
dǎjí děng |
I got a
ding in my rear fender |
I got a ding in my rear fender |
J'ai un ding dans mon aileron
arrière |
J'ai un ding dans mon aileron
arrière |
我在后挡泥板上有一个叮咬 |
wǒ zài hòu dǎng ní
bǎn shàng yǒu yīgè dīngyǎo |
Eu tenho um ding na minha asa
traseira |
Eu tenho um ding na minha asa
traseira |
我汽车后面的挡泥板撞瘪了一处 |
wǒ qìchē hòumiàn de
dǎng ní bǎn zhuàng biěle yī chù |
我 汽车
后面 的 挡泥板 撞 瘪 了
一 处 |
wǒ qìchē hòumiàn de
dǎng ní bǎn zhuàng biěle yī chù |
我汽车后面的挡泥板撞瘪了一处 |
wǒ qìchē hòumiàn de
dǎng ní bǎn zhuàng biěle yī chù |
我 汽车
后面 的 挡泥板 撞 瘪 了
一 处 |
wǒ qìchē hòumiàn de
dǎng ní bǎn zhuàng biěle yī chù |
used to
represent the sound made a bell |
used to represent the sound made
a bell |
Utilisé pour représenter le son
fait une cloche |
Utilisé pour représenter le son
fait une cloche |
用来代表声音做了一个钟 |
yòng lái dàibiǎo
shēngyīn zuòle yīgè zhōng |
Usado para representar o filho
fez um sino |
Usado para representar o filho
fez um sino |
叮当;丁零 |
dīngdāng;
dīngling |
叮当;丁零 |
dīngdāng;
dīngling |
叮当;丁零 |
dīngdāng;
dīngling |
叮当;丁零 |
dīngdāng;
dīngling |
用来代表声音做了一个钟 |
yòng lái dàibiǎo
shēngyīn zuòle yīgè zhōng |
用来代表声音做了一个钟 |
yòng lái dàibiǎo
shēngyīn zuòle yīgè zhōng |
用来代表声音做了一个钟 |
yòng lái dàibiǎo
shēngyīn zuòle yīgè zhōng |
用来代表声音做了一个钟 |
yòng lái dàibiǎo
shēngyīn zuòle yīgè zhōng |
the
lift came to a halt with a loud ding |
the lift came to a halt with a
loud ding |
L'ascenseur s'est arrêté avec un
bruit fort |
L'ascenseur s'est arrêté avec un
bruit fort |
电梯停了下来,响亮的叮当声 |
diàntī tíngle xiàlái,
xiǎngliàng de dīngdāng shēng |
O elevador parou com um ruído
alto |
O elevador parou com um ruído
alto |
电梯
“丁” 一声停下了 |
diàntī “dīng”
yīshēng tíng xiàle |
电梯
"一声 停下 了 |
diàntī"yīshēng
tíng xiàle |
电梯“丁”一声停下了 |
diàntī “dīng”
yīshēng tíng xiàle |
一声
停下 了 |
yīshēng tíng xiàle |
to make
a,sound like a bell |
to make a,sound like a
bell |
Faire sonner comme une cloche |
Faire sonner comme une cloche |
做一个,听起来像一个钟 |
zuò yīgè, tīng
qǐlái xiàng yīgè zhōng |
Soando como um sino |
Soando como um sino |
叮当(或丁零)作响 |
dīngdāng (huò
dīngling) zuò xiǎng |
叮当(或丁零)作响 |
dīngdāng (huò
dīngling) zuò xiǎng |
叮当(或丁零)作响 |
dīngdāng (huò
dīngling) zuò xiǎng |
叮当(或丁零)作响 |
dīngdāng (huò
dīngling) zuò xiǎng |
the
computer just dings when I press a key |
the computer just dings when I
press a key |
L'ordinateur juste dings quand
j'appuie sur une touche |
L'ordinateur juste dings quand
j'appuie sur une touche |
计算机只是当我按下一个键 |
jìsuànjī zhǐshì
dāng wǒ àn xià yīgè jiàn |
O computador apenas dings quando
eu pressionar um botão |
O computador apenas dings quando
eu pressionar um botão |
我一按键,电脑就发出丁的一声 |
wǒ yī ànjiàn,
diànnǎo jiù fāchū dīng de yīshēng |
我 一
按键, 电脑 就 发出 丁
的 一声 |
wǒ yī ànjiàn,
diànnǎo jiù fāchū dīng de yīshēng |
我一按键,电脑就发出丁的一声 |
wǒ yī ànjiàn,
diànnǎo jiù fāchū dīng de yīshēng |
我 一
按键, 电脑 就 发出 丁
的 一声 |
wǒ yī ànjiàn,
diànnǎo jiù fāchū dīng de yīshēng |
to cause
slight damage to a car, etc |
to cause slight damage to a car,
etc |
Causer de légers dégâts à une
voiture, etc. |
Causer de légers dégâts à une
voiture, etc. |
对汽车造成轻微损害等 |
duì qìchē zàochéng
qīngwéi sǔnhài děng |
Causando danos leves a um carro,
etc. |
Causando danos leves a um carro,
etc. |
使(汽车等)轻微受损 |
shǐ (qìchē děng)
qīngwéi shòu sǔn |
使(汽车等)轻微受损 |
shǐ (qìchē děng)
qīngwéi shòu sǔn |
使(汽车等)轻微受损 |
shǐ (qìchē děng)
qīngwéi shòu sǔn |
使(汽车等)轻微受损 |
shǐ (qìchē děng)
qīngwéi shòu sǔn |
I dinged
my passenger door. |
I dinged my passenger door. |
Je baissai la porte du passager. |
Je baissai la porte du passager. |
我扒了我的乘客门。 |
wǒ bāle wǒ de
chéngkè mén. |
Baixei a porta do passageiro. |
Baixei a porta do passageiro. |
我把乘客门撞坏了一点 |
Wǒ bǎ chéngkè mén
zhuàng huàile yīdiǎn |
我把乘客门撞坏了一点 |
Wǒ bǎ chéngkè mén
zhuàng huàile yīdiǎn |
我把乘客门撞坏了一点 |
Wǒ bǎ chéngkè mén
zhuàng huàile yīdiǎn |
我把乘客门撞坏了一点 |
Wǒ bǎ chéngkè mén
zhuàng huàile yīdiǎn |
我扒了我的乘客门。 |
wǒ bāle wǒ de
chéngkè mén. |
我扒了我的乘客门。 |
wǒ bāle wǒ de
chéngkè mén. |
我扒了我的乘客门。 |
wǒ bāle wǒ de
chéngkè mén. |
我扒了我的乘客门。 |
wǒ bāle wǒ de
chéngkè mén. |
to hit
sb |
To hit sb |
Frapper sb |
Frapper sb |
打sb |
Dǎ sb |
sb hit |
Sb hit |
打 |
dǎ |
打 |
dǎ |
打 |
dǎ |
打 |
dǎ |
(figurative)
My department got dinged by the budget cuts |
(figurative) My department got
dinged by the budget cuts |
(Figurative) Mon département a
été sidéré par les coupes budgétaires |
(Figurative) Mon département a
été sidéré par les coupes budgétaires |
(比喻)我的部门被削减预算 |
(bǐyù) wǒ de bùmén bèi
xuējiǎn yùsuàn |
(Figurativa) Meu departamento
foi espantado com cortes no orçamento |
(Figurativa) Meu departamento
foi espantado com cortes no orçamento |
因预算缩减我的部门受到一定的影晌 |
yīn yùsuàn
suōjiǎn wǒ de bùmén shòudào yīdìng de yǐng
shǎng |
因 预算
缩减 我 我 定 定 定 定
晌 |
yīn yùsuàn
suōjiǎn wǒ wǒ dìng dìng dìng dìng shǎng |
因预缩缩我的部门受到一定的影子 |
yīn yù suō suō
wǒ de bùmén shòudào yīdìng de yǐngzi |
...... |
...... |
ding bat
( slang) a stupid person |
ding bat (slang) a stupid person |
Ding bat (argot) une personne
stupide |
Ding bat (argot) une personne
stupide |
丁蝙蝠(俚语)一个蠢人 |
dīng biānfú
(lǐyǔ) yīgè chǔnrén |
Ding bate (gíria) uma pessoa
estúpida |
Ding bate (gíria) uma pessoa
estúpida |
笨蛋;蠢货;傻瓜 |
bèndàn; chǔnhuò;
shǎguā |
笨蛋;蠢货;傻瓜 |
bèndàn; chǔnhuò;
shǎguā |
笨蛋 |
bèndàn |
笨蛋;蠢货;傻瓜 |
bèndàn; chǔnhuò;
shǎguā |
ding
dong used to represent the sound made
by a bell |
ding dong used to represent the
sound made by a bell |
Ding dong utilisé pour
représenter le son fait par une cloche |
Ding dong utilisé pour
représenter le son fait par une cloche |
丁东用来代表由钟响的声音 |
dīngdōng yòng lái
dàibiǎo yóu zhōng xiǎng de shēngyīn |
Ding dong usado para representar
o som feito por um sino |
Ding dong usado para representar
o som feito por um sino |
(钟、铃声)叮当 |
(zhōng, língshēng)
dīngdāng |
(钟、铃声)叮当 |
(zhōng, língshēng)
dīngdāng |
(钟,铃声)叮当 |
(zhōng,
língshēng) dīngdāng |
(钟、铃声)叮当 |
(zhōng, língshēng)
dīngdāng |
I rang
the doorbell.Ding dong ! no answer. |
I rang the doorbell.Ding dong!
No answer. |
J'ai sonné la sonnette. pas de
réponse. |
J'ai sonné la sonnette. Pas de
réponse. |
我敲门铃。没有答案。 |
wǒ qiāo ménlíng.
Méiyǒu dá'àn. |
Toquei a campainha. Sem Resposta |
Toquei a campainha. Sem Resposta |
我按了按门铃。叮当!可没有人回答 |
Wǒ ànle àn ménlíng.
Dīngdāng! Kě méiyǒu rén huídá |
我按了按门铃。叮当!可没有人回答 |
Wǒ ànle àn ménlíng.
Dīngdāng! Kě méiyǒu rén huídá |
我按了按门铃。叮当!可没有人回答 |
Wǒ ànle àn mén líng.
Dīngdāng! Kě méiyǒu rén huídá |
我按了按门铃。叮当!可没有人回答 |
Wǒ ànle àn ménlíng.
Dīngdāng! Kě méiyǒu rén huídá |
(informal)an
argument or fight |
(informal)an argument or
fight |
(Informel) un argument ou un
combat |
(Informel) un argument ou un
combat |
(非正式)争论或斗争 |
(fēi zhèngshì)
zhēnglùn huò dòuzhēng |
(Informal) uma discussão ou uma
briga |
(Informal) uma discussão ou uma
briga |
辩论;争吵 |
biànlùn; zhēngchǎo |
辩论;争吵 |
biànlùn; zhēngchǎo |
辩论;争吵 |
biànlùn; zhēngchǎo |
辩论;争吵 |
biànlùn; zhēngchǎo |
They
were having a real ding dong on the doorstep |
They were having a real ding
dong on the doorstep |
Ils avaient un vrai ding dong
sur le pas de la porte |
Ils avaient un vrai ding dong
sur le pas de la porte |
他们在门口有一个真正的叮当 |
tāmen zài ménkǒu
yǒu yīgè zhēnzhèng de dīngdāng |
Eles têm um ding na porta do
hotel |
Eles têm um ding na porta do
hotel |
他们在门前大吵起来 |
tāmen zài mén qián dà
chǎo qǐlái |
他们 在
门前 大吵 起来 |
tāmen zài mén qián dà
chǎo qǐlái |
他们在门前大吵起来 |
tāmen zài mén qián dà
chǎo qǐlái |
他们 在
门前 大吵 起来 |
tāmen zài mén qián dà
chǎo qǐlái |
dinghy dinghies a small open boat that you sail or
row |
dinghy dinghies a small open
boat that you sail or row |
Dériveur dérive un petit bateau
ouvert que vous naviguez ou rangez |
Dériveur dérive un petit bateau
ouvert que vous naviguez ou rangez |
小帆船充气艇一个小开放的船,你航行或行 |
xiǎo fán chuán chōngqì
tǐng yīgè xiǎo kāifàng de chuán, nǐ hángxíng huò
xíng |
Bote à deriva um pequeno barco
aberto enquanto você navega ou loja |
Bote à deriva um pequeno barco
aberto enquanto você navega ou loja |
小艇;敞篷小船;小舢板 |
xiǎo tǐng;
chǎngpéng xiǎochuán; xiǎo shān bǎn |
小艇;
敞篷 小船; 小舢板 |
xiǎo tǐng;
chǎngpéng xiǎochuán; xiǎo shān bǎn |
小艇; |
xiǎo tǐng; |
小艇;
敞篷 小船; 小舢板 |
xiǎo tǐng;
chǎngpéng xiǎochuán; xiǎo shān bǎn |
a
sailing dinghy |
a sailing dinghy |
Un dériveur |
Un dériveur |
帆船帆船 |
fānchuán fānchuán |
um bote |
um bote |
小帆船 |
xiǎo fán chuán |
小 帆船 |
xiǎo fānchuán |
小帆船 |
xiǎo fán chuán |
小 帆船 |
xiǎo fānchuán |
picture
o page R003 |
picture o page R003 |
Image o page R003 |
Image o page R003 |
图片o页R003 |
túpiàn o yè R003 |
O página R003 Imagem |
O página R003 Imagem |
compare
yacht |
compare yacht |
Comparez le yacht |
Comparez le yacht |
比较游艇 |
bǐjiào yóutǐng |
Compare o iate |
Compare o iate |
= RUBBER DINGHY |
=橡胶DINGHY |
= BORDE EN CAOUTCHOUC |
= BORDE EN CAOUTCHOUC |
=橡胶DINGHY |
=xiàngjiāo DINGHY |
=橡胶DINGHY |
=xiàngjiāo DINGHY |
dingo .
dingoes a wild Australian dog |
dingo. Dingoes a wild Australian
dog |
Dingo Dingoes un chien
australien sauvage |
Dingo Dingoes un chien
australien sauvage |
丁香。野生澳大利亚狗 |
dīngxiāng.
Yěshēng àodàlìyǎ gǒu |
Dingo Dingoes cão selvagem
australiano |
Dingo Dingoes cão selvagem
australiano |
嘁洲野犬 |
qī zhōu
yěquǎn |
嘁洲野犬 |
qī zhōu
yěquǎn |
嘁洲野犬 |
qī zhōu
yěquǎn |
嘁洲野犬 |
qī zhōu
yěquǎn |
丁香。
野生澳大利亚狗 |
dīngxiāng.
Yěshēng àodàlìyǎ gǒu |
丁香生
澳大利亚 狗 |
Dīngxiāng shēng
àodàlìyǎ gǒu |
野生澳大利亚狗 |
yěshēng àodàlìyǎ
gǒu |
丁香生
澳大利亚 狗 |
Dīngxiāng shēng
àodàlìyǎ gǒu |
dingy
(dingier, dingiest) dark and dirty |
dingy (dingier, dingiest) dark
and dirty |
Sombre et sale (plus dingue,
plus sombre) |
Sombre et sale (plus dingue,
plus sombre) |
dingy(dingier,dingiest)dark
and dirty |
dingy(dingier,dingiest)dark and
dirty |
Escuro e sujo (mais louco, mais
escuro) |
Escuro e sujo (mais louco, mais
escuro) |
又黑又脏的;昏暗的;肮脏的 |
yòu hēi yòu zàng de;
hūn'àn de; āng zāng de |
又黑又
脏 的; 昏暗 的; 肮脏 的 |
yòu hēi yòu zàng de;
hūn'àn de; āng zāng de |
又黑又脏的 |
yòu hēi yòu zàng de |
又黑又
脏 的; 昏暗 的; 肮脏 的 |
yòu hēi yòu zàng de;
hūn'àn de; āng zāng de |
a dingy
room /hotel |
a dingy room/hotel |
Une chambre / hôtel miteux |
Une chambre/ hôtel miteux |
一个肮脏的房间/酒店 |
yīgè āng zāng de
fángjiān/jiǔdiàn |
Um quarto / hotel decadente |
Um quarto/ hotel decadente |
又黑又脏的房间/旅馆 |
yòu hēi yòu zàng de
fángjiān/lǚguǎn |
又黑又
脏 的 房间 / 旅馆 |
yòu hēi yòu zàng de
fángjiān/ lǚguǎn |
又黑又脏的房间/旅馆 |
yòu hēi yòu zàng de
fángjiān/lǚguǎn |
又黑又
脏 的 房间 / 旅馆 |
yòu hēi yòu zàng de
fángjiān/ lǚguǎn |
一个肮脏的房间/酒店 |
yīgè āng zāng de
fángjiān/jiǔdiàn |
一个
肮脏 的 房间 / 酒店 |
yīgè āng zāng de
fángjiān/ jiǔdiàn |
一个肮脏的房间/酒店 |
yīgè āng zāng de
fángjiān/jiǔdiàn |
一个
肮脏 的 房间 / 酒店 |
yīgè āng zāng de
fángjiān/ jiǔdiàn |
dingy
curtains/ctothes |
dingy curtains/ctothes |
Rideaux / coutures ternes |
Rideaux/ coutures ternes |
肮脏的窗帘/
ctothes |
āng zāng de
chuānglián/ ctothes |
Cortinas / costuras maçantes |
Cortinas/ costuras maçantes |
脏得发黑的窗帘/
衣服 |
zàng de fā hēi de
chuānglián/ yīfú |
脏 得
发黑 的 窗帘 / 衣服 |
zàng de fā hēi de
chuānglián/ yīfú |
脏得发黑的窗帘/衣服 |
zàng de fā hēi de
chuānglián/yīfú |
脏 得
发黑 的 窗帘 / 衣服 |
zàng de fā hēi de
chuānglián/ yīfú |
dinginess |
dinginess |
aspect minable |
aspect minable |
肮脏 |
āng zāng |
seediness |
seediness |
dining
car also restaurant car a coach/car on a train in which meals are served
(火车的)餐车 |
dining car also restaurant car a
coach/car on a train in which meals are served (huǒchē de)
cānchē |
Salle à manger voiture aussi
restaurant voiture voiture / voiture dans un train où les repas sont servis
(火车 的) 餐车 |
Salle à manger voiture aussi
restaurant voiture voiture/ voiture dans un train où les repas sont servis
(huǒchē de) cānchē |
餐车,餐车,餐车,火车的餐车 |
cānchē,
cānchē, cānchē, huǒchē de cānchē |
Jantar carro de restaurante
carro como carro / carro em um trem onde são servidas refeições
(火车 的) 餐车 |
Jantar carro de restaurante
carro como carro/ carro em um trem onde são servidas refeições
(huǒchē de) cānchē |
dining
room a room that is used mainly for eating meals in |
dining room a room that is used
mainly for eating meals in |
Salle à manger une salle qui est
utilisée principalement pour manger des repas dans |
Salle à manger une salle qui est
utilisée principalement pour manger des repas dans |
饭厅一个主要用于吃饭的房间 |
fàntīng yīgè
zhǔyào yòng yú chīfàn de fángjiān |
sala de jantar, que é usado para
comer na refeição |
sala de jantar, que é usado para
comer na refeição |
餐厅;饭厅 |
cāntīng; fàntīng |
餐厅;饭厅 |
cāntīng; fàntīng |
餐厅;饭厅 |
cāntīng; fàntīng |
餐厅;饭厅 |
cāntīng; fàntīng |
dining
table a table for having meals on |
dining table a table for having
meals on |
Table à manger une table pour
avoir des repas sur |
Table à manger une table pour
avoir des repas sur |
餐桌一张吃饭的桌子 |
cānzhuō yī
zhāng chīfàn de zhuōzi |
mesa de jantar mesa para
refeições em |
Mesa de jantar mesa para
refeições em |
餐桌 |
cānzhuō |
餐桌 |
cānzhuō |
餐桌 |
cānzhuō |
餐桌 |
cānzhuō |
compare
dinner table |
compare dinner table |
Comparer table de dîner |
Comparer table de dîner |
比较晚餐桌 |
bǐjiào wǎn
cānzhuō |
Compare mesa de jantar |
Compare mesa de jantar |
dink (in tennis |
dink (in tennis |
Dink (dans le tennis |
Dink (dans le tennis |
dink(在网球 |
dink(zài wǎngqiú |
Dink (no tênis |
Dink (no tênis |
网球 |
wǎngqiú |
网球 |
wǎngqiú |
网球 |
wǎngqiú |
网球 |
wǎngqiú |
a soft
hit that makes the ball land on the ground without bouncing much |
a soft hit that makes the ball
land on the ground without bouncing much |
Un coup doux qui fait que la
balle atterrit sur le terrain sans rebondir beaucoup |
Un coup doux qui fait que la
balle atterrit sur le terrain sans rebondir beaucoup |
一个软击球,使球落在地上,没有反弹 |
yīgè ruǎn jí qiú,
shǐ qiú luò zài dìshàng, méiyǒu fǎntán |
Um olhar que faz a bola cair no
chão sem muita rejeição |
Um olhar que faz a bola cair no
chão sem muita rejeição |
吊球 |
diào qiú |
吊球 |
diào qiú |
吊球 |
diào qiú |
吊球 |
diào qiú |
dink |
dink |
Dink |
Dink |
dink |
dink |
vestir-se elegantemente |
Vestir-se elegantemente |
dinkie
(also dinky) (dinkies) (informal,
humorous) one of a couple who have a lot of money because both partners work
and they have no children |
dinkie (also dinky) (dinkies)
(informal, humorous) one of a couple who have a lot of money because both
partners work and they have no children |
Dinkie (dinkies) (informel,
humoristique) d'un couple qui ont beaucoup d'argent parce que les deux
partenaires travaillent et ils n'ont pas d'enfants |
Dinkie (dinkies) (informel,
humoristique) d'un couple qui ont beaucoup d'argent parce que les deux
partenaires travaillent et ils n'ont pas d'enfants |
dinkie(又dinky)(dinkies)(非正式,幽默)一对夫妇谁有很多钱,因为两个合作伙伴的工作,他们没有孩子 |
dinkie(yòu
dinky)(dinkies)(fēi zhèngshì, yōumò) yī duì fūfù shuí
yǒu hěnduō qián, yīnwèi liǎng gè hézuò huǒbàn
de gōngzuò, tāmen méiyǒu háizi |
Dinkie (Dinkies) (informal,
bem-humorado) de um par que têm muito dinheiro, porque ambos os parceiros
trabalhar e não ter filhos |
Dinkie (Dinkies) (informal,
bem-humorado) de um par que têm muito dinheiro, porque ambos os parceiros
trabalhar e não ter filhos |
双收入无子女夫妇之一方;丁克 |
shuāng shōurù wú
zǐnǚ fūfù zhī yīfāng; dīngkè |
双收入无子女夫妇之一方;丁克 |
shuāng shōurù wú
zǐnǚ fūfù zhī yīfāng; dīngkè |
双收入无子女夫妇之一方;丁克 |
shuāng shōurù wú
zǐnǚ fūfù zhī yīfāng; dīngkè |
双收入无子女夫妇之一方;丁克 |
shuāng shōurù wú
zǐnǚ fūfù zhī yīfāng; dīngkè |
Formed
from the first letters of ‘double income, no kids |
Formed from the first letters of
‘double income, no kids |
Formé à partir des premières
lettres de «double revenu, pas d'enfants |
Formé à partir des premières
lettres de «double revenu, pas d'enfants |
从双重收入的第一封信形成,没有孩子 |
cóng shuāngchóng
shōurù de dì yī fēng xìn xíngchéng, méiyǒu háizi |
Formado pelas primeiras letras
de "renda de casal, sem filhos |
Formado pelas primeiras letras
de"renda de casal, sem filhos |
由 |
yóu |
由 |
yóu |
由 |
yóu |
由 |
yóu |
double
income, no kids |
Double income, no kids |
Double revenu, pas d'enfants |
Double revenu, pas d'enfants |
双收入,没有孩子 |
Shuāng shōurù,
méiyǒu háizi |
dupla renda, sem filhos |
Dupla renda, sem filhos |
中各词的首字母构成 |
zhōng gè cí de shǒu
zìmǔ gòuchéng |
中 各 词
的 首 字母 构成 |
zhōng gè cí de shǒu
zìmǔ gòuchéng |
中各词的首字母构成 |
zhōng gè cí de shǒu
zìmǔ gòuchéng |
中 各 词
的 首 字母 构成 |
zhōng gè cí de shǒu
zìmǔ gòuchéng |
dinkum
(of an article or a person) real or genuine |
dinkum (of an article or a
person) real or genuine |
Dinkum (d'un article ou d'une
personne) réel ou authentique |
Dinkum (d'un article ou d'une
personne) réel ou authentique |
dinkum(物品或人物)真实或真实 |
dinkum(wùpǐn huò rénwù)
zhēnshí huò zhēnshí |
Dinkum (um artigo ou pessoa)
real ou autêntica |
Dinkum (um artigo ou pessoa)
real ou autêntica |
(物品或人)真实的,真正的 |
(wùpǐn huò rén)
zhēnshí de, zhēnzhèng de |
(物品 或
人) 真实 的, 真正 的 |
(wùpǐn huò rén)
zhēnshí de, zhēnzhèng de |
(物或人)真实的,真正的 |
(wù huò rén) zhēnshí de,
zhēnzhèng de |
(物品 或
人) 真实 的, 真正 的 |
(wùpǐn huò rén)
zhēnshí de, zhēnzhèng de |
if
you’re dinkum, I'll help you |
if you’re dinkum, I'll help you |
Si vous êtes dinkum, je vais
vous aider |
Si vous êtes dinkum, je vais
vous aider |
如果你是dinkum,我会帮助你 |
rúguǒ nǐ shì dinkum,
wǒ huì bāngzhù nǐ |
Se você dinkum, eu vou ajudá-lo |
Se você dinkum, eu vou ajudá-lo |
如果你的身份真实,我就帮你 |
rúguǒ nǐ de
shēnfèn zhēnshí, wǒ jiù bāng nǐ |
我 你 的
身份 真实, 我 就 帮 你 |
wǒ nǐ de shēnfèn
zhēnshí, wǒ jiù bāng nǐ |
如果你的身份真实,我就帮你 |
rúguǒ nǐ de
shēnfèn zhēnshí, wǒ jiù bāng nǐ |
我 你 的
身份 真实, 我 就 帮 你 |
wǒ nǐ de shēnfèn
zhēnshí, wǒ jiù bāng nǐ |
如果你是dinkum,我会帮助你 |
rúguǒ nǐ shì dinkum,
wǒ huì bāngzhù nǐ |
如果 你
是 是 是 是 你 你, 我 会
帮助 你 |
rúguǒ nǐ shì shì shì
shì nǐ nǐ, wǒ huì bāngzhù nǐ |
如果你是dinkum,我会帮助你 |
rúguǒ nǐ shì dinkum,
wǒ huì bāngzhù nǐ |
如果 你
是 是 是 是 你 你, 我 会
帮助 你 |
rúguǒ nǐ shì shì shì
shì nǐ nǐ, wǒ huì bāngzhù nǐ |
see also
FAIR DINKUM |
see also FAIR DINKUM |
Voir aussi FAIR DINKUM |
Voir aussi FAIR DINKUM |
另见FAIR DINKUM |
lìng jiàn FAIR DINKUM |
Veja também FAIR Dinkum |
Veja também FAIR Dinkum |
dinky
adj. (informal) ( approving) small and neat in an attractive way |
dinky adj. (Informal)
(approving) small and neat in an attractive way |
Dinky adj. (Informel)
(approuver) petit et soigné d'une manière attrayante |
Dinky adj. (Informel)
(approuver) petit et soigné d'une manière attrayante |
迪尼角(非正式)(批准)小和整洁在一个有吸引力的方式 |
dí ní jiǎo (fēi
zhèngshì)(pīzhǔn) xiǎo hé zhěngjié zài yīgè yǒu
xīyǐn lì de fāngshì |
adj Dinky. (Informal) (aprovar)
pequeno e arrumado uma forma atraente |
adj Dinky. (Informal) (aprovar)
pequeno e arrumado uma forma atraente |
小巧的;小]flf.精致的 |
xiǎoqiǎo de;
xiǎo]flf. Jīngzhì de |
小巧 的;
小] flf. 精致 的 |
xiǎoqiǎo de;
xiǎo] flf. Jīngzhì de |
小巧的;小]
flf。精致的 |
xiǎoqiǎo de;
xiǎo] flf. Jīngzhì de |
小巧
的;小] FLF.精致 的 |
xiǎoqiǎo de;
xiǎo] FLF. Jīngzhì de |
What a
dinky little hat! |
What a dinky little hat! |
Quel petit chapeau dinky! |
Quel petit chapeau dinky! |
什么一个小丑帽子! |
shénme yīgè
xiǎochǒu màozi! |
Que chapéu apresentável! |
Que chapéu apresentável! |
多么漂亮的小帽子啊! |
Duōme piàoliang de
xiǎo màozi a! |
多么
漂亮 的 小 帽子 啊! |
Duōme piàoliang de
xiǎo màozi a! |
多么漂亮的小帽子啊! |
Duōme piàoliang de
xiǎo màozi a! |
多么
漂亮 的 小 帽子 啊! |
Duōme piàoliang de
xiǎo màozi a! |
(disapproving) too small |
(Disapproving) too small |
(Désapprouver) trop petit |
(Désapprouver) trop petit |
(不赞成)太小 |
(Bù zànchéng) tài
xiǎo |
(Reprovar) muito pequeno |
(Reprovar) muito pequeno |
微不足道的;不起眼的;无足轻重的 |
wēibùzúdào de; bù
qǐyǎn de; wúzúqīngzhòng de |
微不足道
的; 不起眼 的; 无足轻重
的 |
wēibùzúdào de; bù
qǐyǎn de; wúzúqīngzhòng de |
微不足道的;不起眼的;无足轻重的 |
wēibùzúdào de; bù
qǐyǎn de; wúzúqīngzhòng de |
微不足道
的;不起眼 的;无足轻重
的 |
wēibùzúdào de; bù
qǐyǎn de; wúzúqīngzhòng de |
I grew
up in a dinky little town that didn't even have a movie theater |
I grew up in a dinky little town
that didn't even have a movie theater |
J'ai grandi dans une petite
ville dinky qui n'avait même pas un cinéma |
J'ai grandi dans une petite
ville dinky qui n'avait même pas un cinéma |
我长大在一个没有电影院的小镇上 |
wǒ zhǎng dà zài
yīgè méiyǒu diànyǐngyuàn de xiǎo zhèn shàng |
Eu cresci em uma pequena cidade
atraente que nem sequer tem um cinema |
Eu cresci em uma pequena cidade
atraente que nem sequer tem um cinema |
我生长在一个无名小镇,那里连个电影院*没有 |
wǒ shēngzhǎng zài
yīgè wúmíng xiǎo zhèn, nàlǐ lián gè
diànyǐngyuàn*méiyǒu |
我 生长
在 一个 无名 小镇, 那里
连 个 电影院 * 没有 |
wǒ shēngzhǎng zài
yīgè wúmíng xiǎo zhèn, nàlǐ lián gè diànyǐngyuàn*
méiyǒu |
我生长在一个无名小镇,那里连个电影院*没有 |
wǒ shēngzhǎng zài
yīgè wúmíng xiǎo zhèn, nàlǐ lián gè
diànyǐngyuàn*méiyǒu |
我 生长
在 一个 无名 小镇, 那里
连 个 电影院 * 没有 |
wǒ shēngzhǎng zài
yīgè wúmíng xiǎo zhèn, nàlǐ lián gè diànyǐngyuàn*
méiyǒu |
我长大在一个没有电影院的小镇上 |
wǒ zhǎng dà zài
yīgè méiyǒu diànyǐngyuàn de xiǎo zhèn shàng |
我 长大
在 一个 没有 电影院 的
小镇 上 |
wǒ zhǎng dà zài
yīgè méiyǒu diànyǐngyuàn de xiǎo zhèn shàng |
我长大在一个没有电影院的小镇上 |
wǒ zhǎng dà zài
yīgè méiyǒu diànyǐngyuàn de xiǎo zhèn shàng |
我 长大
在 一个 没有 电影院 的
小镇 上 |
wǒ zhǎng dà zài
yīgè méiyǒu diànyǐngyuàn de xiǎo zhèn shàng |
dinner the main meal of the day, eaten either in
the middle of the day or in the evening |
dinner the main meal of the day,
eaten either in the middle of the day or in the evening |
Dîner le repas principal de la
journée, mangé soit au milieu de la journée ou dans la soirée |
Dîner le repas principal de la
journée, mangé soit au milieu de la journée ou dans la soirée |
晚餐的一天的主要膳食,吃在一天中或晚上 |
wǎncān de
yītiān de zhǔyào shànshí, chī zài yītiān
zhōng huò wǎnshàng |
Jantar a principal refeição do
dia, comeu tanto do meio-dia ou à noite |
Jantar a principal refeição do
dia, comeu tanto do meio-dia ou à noite |
(中午或晚上吃的)正餐,主餐 |
(zhōngwǔ huò
wǎnshàng chī de) zhèngcān, zhǔ cān |
(中午 或
晚上 吃 的) 正餐, 主 餐 |
(zhōngwǔ huò
wǎnshàng chī de) zhèngcān, zhǔ cān |
(中午或晚上吃的)正餐,主餐 |
(zhōngwǔ huò
wǎnshàng chī de) zhèngcān, zhǔ cān |
(中午 或
晚上 吃 的) 正餐, 主 餐 |
(zhōngwǔ huò
wǎnshàng chī de) zhèngcān, zhǔ cān |
It’s
time for dinner |
It’s time for dinner |
C'est l'heure du dîner |
C'est l'heure du dîner |
是时候吃饭了 |
shì shíhou chīfànle |
É hora do jantar |
É hora do jantar |
该吃饭了 |
gāi chīfànle |
该吃饭了 |
gāi chīfànle |
该吃饭了 |
gāi chīfànle |
该吃饭了 |
gāi chīfànle |
When do
you have dinner? |
When do you have dinner? |
Quand dînez-vous? |
Quand dînez-vous? |
你什么时候吃晚饭? |
nǐ shénme shíhou chī
wǎnfàn? |
Quando você jantar? |
Quando você jantar? |
你什么时间吃主餐? |
Nǐ shénme shíjiān
chī zhǔ cān? |
你 什么
时间 吃 主 餐? |
Nǐ shénme shíjiān
chī zhǔ cān? |
你什么时间吃主餐? |
Nǐ shénme shíjiān
chī zhǔ cān? |
你 什么
时间 吃 主 餐? |
Nǐ shénme shíjiān
chī zhǔ cān? |
What
time do you serve dinner? |
What time do you serve dinner? |
À quelle heure desservez-vous le
dîner? |
À quelle heure desservez-vous le
dîner? |
你什么时候服务晚餐? |
Nǐ shénme shíhou fúwù
wǎncān? |
A que horas você servir o
jantar? |
A que horas você servir o
jantar? |
你们什么时候供运主餐? |
Nǐmen shénme shíhou
gōng yùn zhǔ cān? |
你们什么时候供运主餐? |
Nǐmen shénme shíhou
gōng yùn zhǔ cān? |
你们什么时候供运主餐? |
Nǐmen shénme shíhou
gōng yùn zhǔ cān? |
你们什么时候供运主餐? |
Nǐmen shénme shíhou
gōng yùn zhǔ cān? |
你什么时候服务晚餐? |
Nǐ shénme shíhou fúwù
wǎncān? |
你什么时候服务晚餐? |
Nǐ shénme shíhou fúwù
wǎncān? |
你什么时候服务晚餐? |
Nǐ shénme shíhou fúwù
wǎncān? |
你什么时候服务晚餐? |
Nǐ shénme shíhou fúwù
wǎncān? |
let’s invite them to dinner tomorrow |
Let’s invite them to dinner
tomorrow |
Invitons-les à dîner
demain |
Invitons-les à dîner
demain |
让我们邀请他们明天吃饭 |
Ràng wǒmen
yāoqǐng tāmen míngtiān chīfàn |
Convide-os para amanhã o jantar |
Convide-os para amanhã o jantar |
我们明天请他们吃饭吧 |
wǒmen míngtiān
qǐng tāmen chīfàn ba |
我们明天请他们吃饭吧 |
wǒmen míngtiān
qǐng tāmen chīfàn ba |
我们明天请他们吃饭吧 |
wǒmen míngtiān
qǐng tāmen chīfàn ba |
我们明天请他们吃饭吧 |
wǒmen míngtiān
qǐng tāmen chīfàn ba |
What
shall we have for dinner tonight? |
What shall we have for dinner
tonight? |
Que ferons-nous pour dîner ce
soir? |
Que ferons-nous pour dîner ce
soir? |
今晚我们应该吃什么? |
jīn wǎn wǒmen
yīnggāi chī shénme? |
O que vamos fazer para o jantar
hoje à noite? |
O que vamos fazer para o jantar
hoje à noite? |
我们今晚吃什么? |
Wǒmen jīn wǎn
chī shénme? |
我们
今晚 吃 什么? |
Wǒmen jīn wǎn
chī shénme? |
我们今晚吃什么? |
Wǒmen jīn wǎn
chī shénme? |
我们
今晚 吃 什么? |
Wǒmen jīn wǎn
chī shénme? |
it’s
your turn to cook dinner |
It’s your turn to cook dinner |
C'est à vous de cuisiner le
dîner |
C'est à vous de cuisiner le
dîner |
这是你轮到做饭的晚餐 |
Zhè shì nǐ lún dào zuò fàn
de wǎncān |
É para você cozinhar o jantar |
É para você cozinhar o jantar |
该你做饭了 |
gāi nǐ zuò fànle |
该你做饭了 |
gāi nǐ zuò fànle |
该你做饭了 |
gāi nǐ zuò fànle |
该你做饭了 |
gāi nǐ zuò fànle |
这是你轮到做饭的晚餐 |
zhè shì nǐ lún dào zuò fàn
de wǎncān |
这 是 你
轮到 做饭 的 晚餐 |
Zhè shì nǐ lún dào zuò fàn
de wǎncān |
这是你轮到做饭的晚餐 |
zhè shì nǐ lún dào zuò fàn
de wǎncān |
这 是 你
轮到 做饭 的 晚餐 |
Zhè shì nǐ lún dào zuò fàn
de wǎncān |
She
didn't eat much dinner |
She didn't eat much dinner |
Elle n'a pas mangé beaucoup
dîner |
Elle n'a pas mangé beaucoup
dîner |
她没有吃太多的晚餐 |
tā méiyǒu chī tài
duō de wǎncān |
Ela não comer muito o jantar |
Ela não comer muito o jantar |
她没吃多少饭 |
tā méi chī
duōshǎo fàn |
她没吃多少饭 |
tā méi chī
duōshǎo fàn |
她没吃多少饭 |
tā méi chī
duōshǎo fàn |
她没吃多少饭 |
tā méi chī
duōshǎo fàn |
I never
eat a big dinner |
I never eat a big dinner |
Je ne mange jamais un grand
dîner |
Je ne mange jamais un grand
dîner |
我从来没有吃过一顿大饭 |
wǒ cónglái méiyǒu
chīguò yīdùn dà fàn |
Eu nunca comer um grande jantar |
Eu nunca comer um grande jantar |
我向来饭量不大 |
wǒ xiànglái fànliàng bù dà |
我 向来
饭量 不大 |
wǒ xiànglái fànliàng bù dà |
我向来饭量不大 |
wǒ xiànglái fànliàng bù dà |
我 向来
饭量 不大 |
wǒ xiànglái fànliàng bù dà |
Christmas
dinner |
Christmas dinner |
dîner de Noêl |
dîner de Noêl |
圣诞大餐 |
shèngdàn dà cān |
jantar de Natal |
jantar de Natal |
圣诞大餐 |
shèngdàn dà cān |
圣诞
大餐 |
shèngdàn dà cān |
圣诞大餐 |
shèngdàn dà cān |
圣诞
大餐 |
shèngdàn dà cān |
a three
course dinner |
a three course dinner |
Un dîner à trois plats |
Un dîner à trois plats |
一个三道菜的晚餐 |
yīgè sān dào cài de
wǎncān |
Um jantar com três pratos |
Um jantar com três pratos |
三道菜的正餐 |
sān dào cài de
zhèngcān |
三 道 菜
的 正餐 |
sān dào cài de
zhèngcān |
三道菜的正餐 |
sān dào cài de
zhèngcān |
三 道 菜
的 正餐 |
sān dào cài de
zhèngcān |
I’d like
to take you out to dinner tonight |
I’d like to take you out to
dinner tonight |
J'aimerais vous emmener dîner ce
soir |
J'aimerais vous emmener dîner ce
soir |
我想带你今晚吃饭 |
wǒ xiǎng dài nǐ
jīn wǎn chīfàn |
Eu gostaria de levá-lo para
jantar hoje à noite |
Eu gostaria de levá-lo para
jantar hoje à noite |
今天晚上我想带你出去吃饭 |
jīntiān wǎnshàng
wǒ xiǎng dài nǐ chūqù chīfàn |
今天
晚上 我 想 带 你
出去吃饭 |
jīntiān wǎnshàng
wǒ xiǎng dài nǐ chūqù chīfàn |
今天晚上我想带你出去吃饭 |
jīntiān wǎnshàng
wǒ xiǎng dài nǐ chūqù chīfàn |
今天
晚上 我 想 带 你
出去吃饭 |
jīntiān wǎnshàng
wǒ xiǎng dài nǐ chūqù chīfàn |
school dinners (= meals provided at school in the
middle of the day) |
school dinners (= meals provided
at school in the middle of the day) |
Repas scolaires (= repas fournis
à l'école au milieu de la journée) |
Repas scolaires (= repas fournis
à l'école au milieu de la journée) |
学校晚餐(=在一天中的学校提供的膳食) |
xuéxiào wǎncān (=zài
yītiān zhōng de xuéxiào tígōngde shànshí) |
refeições escolares (= refeições
fornecidas para a escola no meio do dia) |
refeições escolares (= refeições
fornecidas para a escola no meio do dia) |
学校午餐 |
xuéxiào wǔcān |
学校午餐 |
xuéxiào wǔcān |
学校午餐 |
xuéxiào wǔcān |
学校午餐 |
xuéxiào wǔcān |
note at
meal |
note at meal |
Note au repas |
Note au repas |
注意在膳食 |
zhùyì zài shànshí |
Note-se a refeição |
Note-se a refeição |
a large
formal social gathering at which dinner is eaten |
a large formal social gathering
at which dinner is eaten |
Un grand rassemblement social
formel où le dîner est mangé |
Un grand rassemblement social
formel où le dîner est mangé |
一个大型的正式社交聚会,吃晚饭 |
yīgè dàxíng de zhèngshì
shèjiāo jùhuì, chī wǎnfàn |
Uma reunião social formal
grande, onde o jantar é comido |
Uma reunião social formal
grande, onde o jantar é comido |
宴会 |
yànhuì |
宴会 |
yànhuì |
宴会 |
yànhuì |
宴会 |
yànhuì |
The
club's annual dinner will be held on 3 June |
The club's annual dinner will be
held on 3 June |
Le dîner annuel du club aura
lieu le 3 juin |
Le dîner annuel du club aura
lieu le 3 juin |
俱乐部的年度晚宴将于6月3日举行 |
jùlèbù de niándù wǎnyàn
jiāng yú 6 yuè 3 rì jǔxíng |
O jantar anual do clube será
realizada em 3 de junho |
O jantar anual do clube será
realizada em 3 de junho |
俱乐部一年一度的宴会将于6月3日
举行 |
jùlèbù yī nián yīdù de
yànhuì jiāng yú 6 yuè 3 rì jǔxíng |
俱乐部
一年一度 的 宴会 将于 6
月 3 日 举行 |
jùlèbù yī nián yīdù de
yànhuì jiāng yú 6 yuè 3 rì jǔxíng |
俱乐部一年一度的宴会将于6月3日举行 |
jùlèbù yī nián yī dù
de yànhuì jiāng yú 6 yuè 3 rì jǔxíng |
俱乐部
一年一度 的 宴会 将于 6
月 3 日 举行 |
jùlèbù yī nián yīdù de
yànhuì jiāng yú 6 yuè 3 rì jǔxíng |
see
also dinner party |
see also dinner party |
Voir aussi le dîner |
Voir aussi le dîner |
另见晚宴 |
lìng jiàn wǎnyàn |
Veja também o jantar |
Veja também o jantar |
done
like a dinner (Australia, NZE, informal) completely defeated |
done like a dinner (Australia,
NZE, informal) completely defeated |
Fait comme un dîner (Australie,
NZE, informel) complètement défaite |
Fait comme un dîner (Australie,
NZE, informel) complètement défaite |
做一个晚餐(澳大利亚,NZE,非正式)完全击败 |
zuò yīgè wǎncān
(àodàlìyǎ,NZE, fēi zhèngshì) wánquán jíbài |
Feito como o jantar (Austrália,
NZE, informal) derrotar completamente |
Feito como o jantar (Austrália,
NZE, informal) derrotar completamente |
彻底被打败;一败涂地 |
chèdǐ bèi dǎbài;
yībàitúde |
彻底 被
打败; 一败涂地 |
chèdǐ bèi dǎbài;
yībàitúde |
彻底被打败;一败涂地 |
chèdǐ bèi dǎbài;
yībàitúde |
彻底 被
打败;一败涂地 |
chèdǐ bèi dǎbài;
yībàitúde |
more at
dog |
more at dog |
Plus au chien |
Plus au chien |
更多在狗 |
gèng duō zài gǒu |
mais cão |
mais cão |
dinner
dance a social event in the evening that includes a formal meal and
dancing |
dinner dance a social event in
the evening that includes a formal meal and dancing |
Dîner dansant un événement
social dans la soirée qui inclut un repas formel et la danse |
Dîner dansant un événement
social dans la soirée qui inclut un repas formel et la danse |
晚餐舞蹈在晚上的社交活动,包括正式餐和跳舞 |
wǎncān wǔdǎo
zài wǎnshàng de shèjiāo huódòng, bāokuò zhèngshì cān hé
tiàowǔ |
Jantar dançante um evento social
à noite que inclui um jantar formal e dança |
Jantar dançante um evento social
à noite que inclui um jantar formal e dança |
餐后有舞会的正式宴会 |
cān hòu yǒu wǔhuì
de zhèngshì yànhuì |
餐后 有
舞会 的 正式 宴会 |
cān hòu yǒu wǔhuì
de zhèngshì yànhuì |
餐后有舞会的正式宴会 |
cān hòu yǒu wǔhuì
de zhèngshì yànhuì |
餐后 有
舞会 的 正式 宴会 |
cān hòu yǒu wǔhuì
de zhèngshì yànhuì |
dinner
jacket (also tuxedo )a black or white jacket worn with a bow tie at formal
occasions in the evening |
dinner jacket (also tuxedo)a
black or white jacket worn with a bow tie at formal occasions in the
evening |
Veste de dîner (également
smoking) une veste noire ou blanche portée avec un nœud papillon à des
occasions formelles dans la soirée |
Veste de dîner (également
smoking) une veste noire ou blanche portée avec un nœud papillon à des
occasions formelles dans la soirée |
晚礼服(还有燕尾服)黑色或白色夹克与领结佩带在正式场合在晚上 |
wǎn lǐfú (hái yǒu
yànwěifú) hēisè huò báisè jiákè yú lǐngjié pèidài zài zhèngshì
chǎnghé zài wǎnshàng |
smoking (smoking também) um
revestimento preto ou branco desgastado com um laço em ocasiões formais à
noite |
smoking (smoking também) um
revestimento preto ou branco desgastado com um laço em ocasiões formais à
noite |
(男式,配蝶形领结的)晚礼服,无尾礼服 |
(nán shì, pèi dié xíng
lǐngjié de) wǎn lǐfú, wú wěi lǐfú |
(男式, 配
蝶形 领结 的) 晚 礼服,
无 尾 礼服 |
(nán shì, pèi dié xíng
lǐngjié de) wǎn lǐfú, wú wěi lǐfú |
(男式,配蝶形领结的)晚礼服,无尾礼服 |
(nán shì, pèi dié xíng
lǐngjié de) wǎn lǐfú, wú wěi lǐfú |
(男式, 配
蝶形 领结 的) 晚 礼服,
无 尾 礼服 |
(nán shì, pèi dié xíng
lǐngjié de) wǎn lǐfú, wú wěi lǐfú |
compare
tail |
compare tail |
Comparer la queue |
Comparer la queue |
比较尾巴 |
bǐjiào wěiba |
Compare a cauda |
Compare a cauda |
dinner
lady (US lunch lady) a woman whose job is to serve meals to
children in schools |
dinner lady (US lunch lady) a
woman whose job is to serve meals to children in schools |
Dame dame (dame déjeuner
américain) une femme dont le travail est de servir des repas aux enfants dans
les écoles |
Dame dame (dame déjeuner
américain) une femme dont le travail est de servir des repas aux enfants dans
les écoles |
晚餐女士(美国午餐女士)一个女人,她的工作是在学校为儿童提供膳食 |
wǎncān nǚshì
(měiguó wǔcān nǚshì) yīgè nǚrén, tā de
gōngzuò shì zài xuéxiào wèi értóng tígōng shànshí |
dama dama (American breakfast
senhora) uma mulher cujo trabalho é servir refeições para as crianças nas
escolas |
dama dama (American breakfast
senhora) uma mulher cujo trabalho é servir refeições para as crianças nas
escolas |
(学校里照顾孩子吃饭的)
女膳食服务员 |
(xuéxiào lǐ zhàogù háizi
chīfàn de) nǚ shànshí fúwùyuán |
(学校 里
照顾 孩子 吃饭 的) 女
膳食 服务员 |
(xuéxiào lǐ zhàogù háizi
chīfàn de) nǚ shànshí fúwùyuán |
(学校里照顾孩子吃饭的)女膳食服务员 |
(xuéxiào lǐ zhàogù háizi
chīfàn de) nǚ shànshí fúwùyuán |
(学校 里
照顾 孩子 吃饭 的) 女
膳食 服务员 |
(xuéxiào lǐ zhàogù háizi
chīfàn de) nǚ shànshí fúwùyuán |
dinner
party a social event at which a small
group of people eat dinner at sb's house |
dinner party a social event at
which a small group of people eat dinner at sb's house |
Dîner un événement social à
laquelle un petit groupe de gens dîner à la maison sb |
Dîner un événement social à
laquelle un petit groupe de gens dîner à la maison sb |
晚餐聚会一个小群体在sb的家吃饭的社交活动 |
wǎncānjùhuì yīgè
xiǎo qúntǐ zài sb de jiā chīfàn de shèjiāo huódòng |
Um evento de jantar social, em
que um pequeno grupo de pessoas jantar em casa sb |
Um evento de jantar social, em
que um pequeno grupo de pessoas jantar em casa sb |
(在家里举行的)宴会;家宴 |
(zài jiālǐ jǔxíng
de) yànhuì; jiā yàn |
(在 家里
举行 的) 宴会; 家宴 |
(zài jiālǐ jǔxíng
de) yànhuì; jiā yàn |
(在家里举行的)宴会;家宴 |
(zài jiālǐ jǔxíng
de) yànhuì; jiā yàn |
(在 家里
举行 的) 宴会;家宴 |
(zài jiālǐ jǔxíng
de) yànhuì; jiā yàn |
dinner
service a set of matching plates, dishes, etc. for serving a meal |
dinner service a set of matching
plates, dishes, etc. For serving a meal |
Service de dîner un ensemble de
assiettes assorties, plats, etc pour servir un repas |
Service de dîner un ensemble de
assiettes assorties, plats, etc pour servir un repas |
晚餐服务一套配套的盘子,菜肴等,供用餐 |
wǎncān fúwù yī
tào pèitào de pánzi, càiyáo děng, gōng yòngcān |
serviço de jantar um conjunto de
correspondentes pratos, travessas, etc. para servir uma refeição |
serviço de jantar um conjunto de
correspondentes pratos, travessas, etc. Para servir uma refeição |
成套餐具 |
chéngtào cānjù |
成套餐具 |
chéngtào cānjù |
成套餐具 |
chéngtào cān jù |
成套餐具 |
chéngtào cānjù |
dinner
suit (also tuxedo ) a dinner jacket
and trousers/pants,worn with a bow tie at formal occasions in the
evening |
dinner suit (also tuxedo) a
dinner jacket and trousers/pants,worn with a bow tie at formal occasions in
the evening |
Costume de dîner (également
smoking) veste de dîner et pantalon / pantalon, porté avec un nœud papillon à
des occasions formelles dans la soirée |
Costume de dîner (également
smoking) veste de dîner et pantalon/ pantalon, porté avec un nœud papillon à
des occasions formelles dans la soirée |
晚餐套装(还有燕尾服)晚餐夹克和裤子/裤子,晚上在正式场合穿着蝴蝶结 |
wǎncān tàozhuāng
(hái yǒu yànwěifú) wǎncān jiákè hé kùzi/kùzi,
wǎnshàng zài zhèngshì chǎnghé chuānzhuó húdiéjié |
terno jantar (também fumar)
smoking e calças / calças, vestido com um laço em ocasiões formais à noite |
Terno jantar (também fumar)
smoking e calças/ calças, vestido com um laço em ocasiões formais à noite |
(男式,配蝶形*结的)成套无尾晚礼服 |
(nán shì, pèi dié xíng*jié de)
chéngtào wú wěi wǎn lǐfú |
(男式, 配
蝶形 * 结 的) 成套 无 尾
晚 礼服 |
(nán shì, pèi dié xíng* jié de)
chéngtào wú wěi wǎn lǐfú |
(男式,配蝶形*结的)成套无尾晚礼服 |
(nán shì, pèi dié xíng*jié de)
chéngtào wú wěi wǎn lǐfú |
(男式, 配
蝶形 * 结 的) 成套 无 尾
晚 礼服 |
(nán shì, pèi dié xíng* jié de)
chéngtào wú wěi wǎn lǐfú |
晚餐套装(还有燕尾服)名词 |
wǎncān tàozhuāng
(hái yǒu yànwěifú) míngcí |
晚餐
套装 (还有 燕尾服) 名词 |
wǎncān tàozhuāng
(hái yǒu yànwěifú) míngcí |
晚餐套装(还有燕尾服)名词 |
wǎncān tàozhuāng
(hái yǒu yànwěifú) míngcí |
晚餐
套装 (还有 燕尾服) 名词 |
wǎncān tàozhuāng
(hái yǒu yànwěifú) míngcí |
a DINNER
JACKET |
a DINNER JACKET |
Une veste de dîner |
Une veste de dîner |
一个DINNER JACKET |
yīgè DINNER JACKET |
Um revestimento de jantar |
Um revestimento de jantar |
和裤子/裤子,晚上在正式场合穿着BOW
TIE |
hé kùzi/kùzi, wǎnshàng zài
zhèngshì chǎnghé chuānzhuó BOW TIE |
和 裤子 /
裤子, 晚上 在 正式 场合
穿着 COUVERCLE |
hé kùzi/ kùzi, wǎnshàng zài
zhèngshì chǎnghé chuānzhuó COUVERCLE |
和裤子/裤子,晚上在正式场合穿着BOW
TIE |
hé kùzi/kùzi, wǎnshàng zài
zhèngshì chǎnghé chuānzhuó BOW TIE |
和 裤子 /
裤子, 晚上 在 正式 场合
穿着 TAMPA |
hé kùzi/ kùzi, wǎnshàng zài
zhèngshì chǎnghé chuānzhuó TAMPA |
dinner
table (often the dinner table) [usually sing.] the table at which people are
eating dinner; an occasion when people are eating together |
dinner table (often the dinner
table) [usually sing.] The table at which people are eating dinner; an
occasion when people are eating together |
Table de dîner (souvent la table
de dîner) [habituellement chanter.] La table à laquelle les gens mangent le
dîner; Une occasion où les gens mangent ensemble |
Table de dîner (souvent la table
de dîner) [habituellement chanter.] La table à laquelle les gens mangent le
dîner; Une occasion où les gens mangent ensemble |
餐桌(经常是餐桌)[通常唱歌]人们在吃饭的桌子;人们在一起吃饭的场合 |
cānzhuō
(jīngcháng shì cānzhuō)[tōngcháng chànggē] rénmen
zài chīfàn de zhuōzi; rénmen zài yīqǐ chīfàn de
chǎnghé |
mesa de jantar (muitas vezes a
mesa de jantar) [normalmente cantar.] A tabela em que as pessoas comer o
jantar; Uma ocasião, quando as pessoas comem juntos |
mesa de jantar (muitas vezes a
mesa de jantar) [normalmente cantar.] A tabela em que as pessoas comer o
jantar; Uma ocasião, quando as pessoas comem juntos |
餐桌;同一桌进餐 |
cānzhuō; tóngyī
zhuō jìncān |
餐桌;同一桌进餐 |
cānzhuō; tóngyī
zhuō jìncān |
餐桌;同一桌进餐 |
cānzhuō; tóngyī
zhuō jìncān |
餐桌;同一桌进餐 |
cānzhuō; tóngyī
zhuō jìncān |
conversation
at the dinner table |
conversation at the dinner table |
Conversation, table |
Conversation, table |
谈话在饭桌上 |
tánhuà zài fànzhuō shàng |
mesa de conversação |
mesa de conversação |
*间交淡 |
*jiān jiāo dàn |
* 间 交 淡 |
* jiān jiāo dàn |
*间交淡 |
*jiān jiāo dàn |
* 间 交 淡 |
* jiān jiāo dàn |
谈话在饭桌上 |
tánhuà zài fànzhuō shàng |
谈话 在
饭桌 上 |
tánhuà zài fànzhuō shàng |
谈话在饭桌上 |
tánhuà zài fànzhuō shàng |
谈话 在
饭桌 上 |
tánhuà zài fànzhuō shàng |
compare
dining table |
compare dining table |
Comparer table à manger |
Comparer table à manger |
比较餐桌 |
bǐjiào cānzhuō |
Compare mesa de jantar |
Compare mesa de jantar |
dinner
theater a restaurant where you see a
play after your meal |
dinner theater a restaurant
where you see a play after your meal |
Dîner théâtre un restaurant où
vous verrez un jeu après votre repas |
Dîner théâtre un restaurant où
vous verrez un jeu après votre repas |
晚餐剧场一家餐厅,你在餐后看到一个游戏 |
wǎncān jùchǎng
yījiā cāntīng, nǐ zài cān hòu kàn dào yīgè
yóuxì |
restaurante teatro de jantar,
onde você vai ver um jogo após a sua refeição |
restaurante teatro de jantar,
onde você vai ver um jogo após a sua refeição |
餐馆剧院(餐后有戏剧表演) |
cānguǎn jùyuàn
(cān hòu yǒu xìjù biǎoyǎn) |
餐馆
剧院 (餐后 有 戏剧
表演) |
cānguǎn jùyuàn
(cān hòu yǒu xìjù biǎoyǎn) |
餐馆剧院(餐后有戏剧表演) |
cānguǎn jùyuàn
(cān hòu yǒu xìjù biǎoyǎn) |
餐馆
剧院 (餐后 有 戏剧
表演) |
cānguǎn jùyuàn
(cān hòu yǒu xìjù biǎoyǎn) |
dinner
time the time at which dinner is
normally eaten |
dinner time the time at which
dinner is normally eaten |
Heure du dîner heure du dîner |
Heure du dîner heure du dîner |
晚餐时间通常吃晚餐的时间 |
wǎncān shíjiān
tōngcháng chī wǎncān de shíjiān |
almoço almoço |
almoço almoço |
正餐时间 |
zhèngcān shíjiān |
正餐
时时 |
zhèngcān shíshí |
正餐时间 |
zhèngcān shíjiān |
正餐
时时 |
zhèngcān shíshí |
dinner
ware plates, dishes, etc. used for
serving a meal |
dinner ware plates, dishes, etc.
Used for serving a meal |
Plats, vaisselle, etc. utilisés
pour servir un repas |
Plats, vaisselle, etc. Utilisés
pour servir un repas |
晚餐用具,盘子等用于服食 |
wǎncān yòngjù, pánzi
děng yòng yú fú shí |
Pratos, travessas, etc. usado
para servir uma refeição |
Pratos, travessas, etc. Usado
para servir uma refeição |
餐真 |
cān zhēn |
餐真 |
cān zhēn |
餐真 |
cān zhēn |
餐真 |
cān zhēn |
dinosaur an animal that lived millions of years ago
but is now extinct (= it no longer exists). There were many types of
dinosaur, some of which were very large |
dinosaur an animal that lived
millions of years ago but is now extinct (= it no longer exists). There were
many types of dinosaur, some of which were very large |
Dinosaure un animal qui a vécu
il ya des millions d'années mais est maintenant éteint (= il n'existe plus).
Il y avait beaucoup de types de dinosaures, dont certains étaient très grands |
Dinosaure un animal qui a vécu
il ya des millions d'années mais est maintenant éteint (= il n'existe plus).
Il y avait beaucoup de types de dinosaures, dont certains étaient très grands |
恐龙是一种数百万年前的动物,但现在已经灭绝了(=它不再存在)。有许多类型的恐龙,其中一些是非常大的 |
kǒnglóng shì yī
zhǒng shù bǎi wàn nián qián de dòngwù, dàn xiànzài yǐjīng
mièjuéle (=tā bù zài cúnzài). Yǒu xǔduō lèixíng de
kǒnglóng, qízhōng yīxiē shì fēicháng dà de |
Dinossauro animal que vive ali
há milhões de anos, mas agora está fora (= não existe mais). Houve muitos
tipos de dinossauros, alguns dos quais foram muito grande |
Dinossauro animal que vive ali
há milhões de anos, mas agora está fora (= não existe mais). Houve muitos
tipos de dinossauros, alguns dos quais foram muito grande |
恐龙 |
kǒnglóng |
恐龙 |
kǒnglóng |
恐龙 |
kǒnglóng |
...... |
...... |
恐龙是一种数百万年前的动物,但现在是EXTINCT(=它不再存在)。
有许多类型的恐龙,其中一些是非常大的 |
kǒnglóng shì yī
zhǒng shù bǎi wàn nián qián de dòngwù, dàn xiànzài shì
EXTINCT(=tā bù zài cúnzài). Yǒu xǔduō lèixíng de
kǒnglóng, qízhōng yīxiē shì fēicháng dà de |
恐龙 是
一种 数 百万 前百万 的
动物, 但 现在 是 EXTINCT (= 它
不再 存在) 有 许多 类型
的 恐龙, |
Kǒnglóng shì yī
zhǒng shù bǎi wàn qián bǎi wàn de dòngwù, dàn xiànzài shì
EXTINCT (= tā bù zài cúnzài) yǒu xǔduō lèixíng de
kǒnglóng, |
恐龙是一种数百万年前的动物,但现在是EXTINCT(=它不再存在)。有许多类型的恐龙,其中一些是非常大的 |
kǒnglóng shì yī
zhǒng shù bǎi wàn nián qián de dòngwù, dàn xiànzài shì
EXTINCT(=tā bù zài cúnzài). Yǒu xǔduō lèixíng de
kǒnglóng, qízhōng yīxiē shì fēicháng dà de |
恐龙 是
一种 数 百万 前 百万 的
动物, 但 现在 是 EXTINCT (= 它
不再 存在) 有 许多 类型
的 恐龙, |
Kǒnglóng shì yī
zhǒng shù bǎi wàn qián bǎi wàn de dòngwù, dàn xiànzài shì
EXTINCT (= tā bù zài cúnzài) yǒu xǔduō lèixíng de
kǒnglóng, |
(disapproving)
a person or thing that is old-fashioned and cannot change in the changing
conditions of modem life |
(disapproving) a person or thing
that is old-fashioned and cannot change in the changing conditions of modem
life |
(Désapprouver) une personne ou
chose qui est démodé et ne peut pas changer dans les conditions changeantes
de la vie moderne |
(Désapprouver) une personne ou
chose qui est démodé et ne peut pas changer dans les conditions changeantes
de la vie moderne |
(拒绝)一个人或事物,它是老式的,不能改变现代生活中不断变化的条件 |
(jùjué) yīgè rén huò shìwù,
tā shì lǎoshì de, bùnéng gǎibiàn xiàndài shēnghuó
zhōng bùduàn biànhuà de tiáojiàn |
(Reprovar) uma pessoa ou coisa
que está desatualizado e não pode mudar nas condições de mudança da vida
moderna |
(Reprovar) uma pessoa ou coisa
que está desatualizado e não pode mudar nas condições de mudança da vida
moderna |
守旧落伍的人;过时落后的东西 |
shǒujiù luòwǔ de rén;
guòshí luòhòu de dōngxi |
守旧
落伍 的 人; 过时 落后
的 东西 |
shǒujiù luòwǔ de rén;
guòshí luòhòu de dōngxi |
守旧落伍的人;过时落后的东西 |
shǒujiù luòwǔ de rén;
guòshí luòhòu de dōngxi |
守旧
落伍 的 人;过时 落后 的
东西 |
shǒujiù luòwǔ de rén;
guòshí luòhòu de dōngxi |
dint |
dint |
Dint |
Dint |
dint |
dint |
força |
força |
by dint
of sth/of doing sth |
by dint of sth/of doing sth |
À force de sth / de faire
quelque chose |
À force de sth/ de faire quelque
chose |
by dint of sth / of do sth |
by dint of sth/ of do sth |
À força de sth / fazer algo |
À força de sth/ fazer algo |
(formal)
by means of sth |
(formal) by means of sth |
(Formel) au moyen de sth |
(Formel) au moyen de sth |
(正式) |
(zhèngshì) |
(Formal) por sth |
(Formal) por sth |
借助;凭借;由于 |
jièzhù; píngjiè; yóuyú |
借助;凭借;由于 |
jièzhù; píngjiè; yóuyú |
借借;凭借; |
jiè jiè; píngjiè; |
借助;凭借;由于 |
jièzhù; píngjiè; yóuyú |
He |
He |
Il |
Il |
他 |
tā |
ele |
Ele |
他 |
tā |
他 |
tā |
他 |
tā |
他 |
tā |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|