A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
dim sum     557 557 dime 20000abc abc image
 the dim glow of the fire in the grate The dim glow of the fire in the grate La faible lueur du feu dans la grille La faible lueur du feu dans la grille 火爐中熾熱的光芒 Huǒlú zhōng chìrè de guāngmáng O fraco brilho do fogo na lareira O fraco brilho do fogo na lareira
 壁炉里微弱的火光 bìlú lǐ wéiruò de huǒguāng  壁炉 里 微弱 的 火光  bìlú lǐ wéiruò de huǒguāng  微弱的火光  wéiruò de huǒguāng 壁炉 里 微弱 的 火光 bìlú lǐ wéiruò de huǒguāng
This light is too dim to read by This light is too dim to read by Cette lumière est trop faible pour être lue par Cette lumière est trop faible pour être lue par 此燈太暗,無法讀取 cǐ dēng tài àn, wúfǎ dòu qǔ Esta luz é muito fraca para ser lido por Esta luz é muito fraca para ser lido por
这光线太暗,着不了书 zhè guāngxiàn tài àn,zhe bùliǎo shū 这光线太暗,着不了书 zhè guāngxiàn tài àn,zhe bùliǎo shū 這光線太暗,著不了書 zhè guāngxiàn tài àn,zhe bùliǎo shū 这光线太暗,着不了书 zhè guāngxiàn tài àn,zhe bùliǎo shū
此灯太暗,无法读取 cǐ dēng tài àn, wúfǎ dòu qǔ 此灯太暗,无法读取 cǐ dēng tài àn, wúfǎ dòu qǔ this lamp太暗,無法讀取 this lamp tài àn, wúfǎ dòu qǔ 此灯太暗,无法读取 cǐ dēng tài àn, wúfǎ dòu qǔ
PLACE 地方  where you cannot see well because there is not much light PLACE dìfāng where you cannot see well because there is not much light PLACE 地方 où vous ne pouvez pas voir bien parce qu'il n'y a pas beaucoup de lumière PLACE dìfāng où vous ne pouvez pas voir bien parce qu'il n'y a pas beaucoup de lumière PLACE地方,你不能看得很好,因為沒有太多的光 PLACE dìfāng, nǐ bùnéng kàn de hěn hǎo, yīnwèi méiyǒu tài duō de guāng 地方 lugar onde você não pode ver bem, porque não há muita luz Dìfāng lugar onde você não pode ver bem, porque não há muita luz
不明亮的;光线暗淡的;昏暗的 bù míngliàng de; guāngxiàn àndàn de; hūn'àn de 不 明亮 的 光线 暗淡 的; 昏暗 的 bùmíngliàng de guāngxiàn àndàn de; hūn'àn de 不明亮的;光暗暗淡的;昏暗的 bù míngliàng de; guāng àn'àndàn de; hūn'àn de 不 明亮 的 光线 暗淡 的;昏暗 的 bùmíngliàng de guāngxiàn àndàn de; hūn'àn de
a dim room/street a dim room/street Une chambre / rue sombre Une chambre/ rue sombre 一個昏暗的房間/街道 yīgè hūn'àn de fángjiān/jiēdào Um quarto / rua escura Um quarto/ rua escura
昏暗的房间/街道 hūn'àn de fángjiān/jiēdào 昏暗 的 房间 / 街道 hūn'àn de fángjiān/ jiēdào 昏暗的房間/街道 hūn'àn de fángjiān/jiēdào 昏暗 的 房间 / 街道 hūn'àn de fángjiān/ jiēdào
SHAPE 形状  that you cannot see well because there is not much light SHAPE xíngzhuàng that you cannot see well because there is not much light SHAPE 形状 que vous ne pouvez pas voir bien parce qu'il n'y a pas beaucoup de lumière SHAPE xíngzhuàng que vous ne pouvez pas voir bien parce qu'il n'y a pas beaucoup de lumière SHAPE形狀,你不能看得很好,因為沒有太多的光 SHAPE xíngzhuàng, nǐ bùnéng kàn de hěn hǎo, yīnwèi méiyǒu tài duō de guāng SHAPE 形状 você não pode ver bem, porque não há muita luz SHAPE xíngzhuàng você não pode ver bem, porque não há muita luz
不分明的;不清楚的;朦胧的;隐约的 bù fēnmíng de; bù qīngchu de; ménglóng de; yǐnyuē de 不分明的;不清楚的;朦胧的;隐约的 bù fēnmíng de; bù qīngchu de; ménglóng de; yǐnyuē de 不分明的;不清楚的;朦朧的;隱約的 bù fēnmíng de; bù qīngchu de; ménglóng de; yǐnyuē de 不分明的;不清楚的;朦胧的;隐约的 bù fēnmíng de; bù qīngchu de; ménglóng de; yǐnyuē de
the dim outline of a house in the moonlight the dim outline of a house in the moonlight Le sombre contour d'une maison au clair de lune Le sombre contour d'une maison au clair de lune 一個房子在月光下的昏暗的輪廓 yīgè fángzi zài yuèguāng xià de hūn'àn de lúnkuò O contorno escuro de uma casa ao luar O contorno escuro de uma casa ao luar
月光下影影缚缚的房子的轮廓 yuèguāng xià yǐng yǐng fù fù de fángzi de lúnkuò 月光 下 影 缚 缚 的 房子 的 轮廓 yuèguāng xià yǐng fù fù de fángzi de lúnkuò 月光下影影縛 yuèguāng xià yǐng yǐng fù 月光 下 影 缚 缚 的 房子 的 轮廓 yuèguāng xià yǐng fù fù de fángzi de lúnkuò
I could see a dim shape in the doorway. I could see a dim shape in the doorway. Je pouvais voir une forme faible dans la porte. Je pouvais voir une forme faible dans la porte. 我可以在門口看到一個昏暗的形狀。 wǒ kěyǐ zài ménkǒu kàn dào yīgè hūn'àn de xíngzhuàng. Eu podia ver uma forma fraca na porta. Eu podia ver uma forma fraca na porta.
我模模糊糊看见门口有个人影 Wǒ mó móhú hu kànjiàn ménkǒu yǒu gèrén yǐng 我 模模糊糊 看见 门口 有 个人 影 Wǒ mó móhú hu kànjiàn ménkǒu yǒu gèrén yǐng 我模模糊糊看見門口有個人影 Wǒ mó móhú hu kànjiàn ménkǒu yǒu gèrén yǐng 我 模模糊糊 看见 门口 有 个人 影 Wǒ mó móhú hu kànjiàn ménkǒu yǒu gèrén yǐng
EYES眼睛 not able to see well EYES yǎnjīng not able to see well YEUX 眼睛 pas capable de voir bien YEUX yǎnjīng pas capable de voir bien EYES眼睛無法看清楚 EYES yǎnjīng wúfǎ kàn qīngchu Os olhos não 眼睛 capaz de ver bem Os olhos não yǎnjīng capaz de ver bem
看不清的;视力差的; 模糊的 kàn bù qīng de; shìlì chà de; móhú de 看 不清 的; 视力 差 的; 模糊 的 kàn bù qīng de; shìlì chà de; móhú de 看不清的;視力差的;模糊的 kàn bù qīng de; shìlì chà de; móhú de 看 不清 的;视力 差 的;模糊 的 kàn bù qīng de; shìlì chà de; móhú de
His eyesight is getting dim His eyesight is getting dim Sa vue devient obscure Sa vue devient obscure 他的視力越來越昏暗 tā de shìlì yuè lái yuè hūn'àn Sua visão se torna escuro Sua visão se torna escuro
他的视力越来越差 tā de shìlì yuè lái yuè chà 他 的 视力 越来越 差 tā de shìlì yuè lái yuè chà 他的視力越來越差 tā de shìlì yuè lái yuè chà 他 的 视力 越来越 差 tā de shìlì yuè lái yuè chà
他的视力越来越昏暗 tā de shìlì yuè lái yuè hūn'àn 他 的 视力 越来越 昏暗 tā de shìlì yuè lái yuè hūn'àn 他的視力越來越昏暗 tā de shìlì yuè lái yuè hūn'àn 他 的 视力 越来越 昏暗 tā de shìlì yuè lái yuè hūn'àn
MEMORIES 记忆 that you cannot remember or imagine clearly MEMORIES jìyì that you cannot remember or imagine clearly MEMORIES 记忆 que vous ne pouvez pas vous rappeler ou imaginer clairement MEMORIES jìyì que vous ne pouvez pas vous rappeler ou imaginer clairement 記憶記憶你不記得或想像清楚 jìyì jìyì nǐ bù jìde huò xiǎngxiàng qīngchu MEMÓRIAS 记忆 que você não pode lembrar ou pensar com clareza MEMÓRIAS jìyì que você não pode lembrar ou pensar com clareza
 不清晰的;模糊的 bù qīngxī de; móhú de  不 清晰 的; 模糊 的  bù qīngxī de; móhú de  不清晰的;模糊的  bù qīngxī de; móhú de 不 清晰 的;模糊 的 bù qīngxī de; móhú de
  synonyme vague synonyme vague   Synonyme vague   Synonyme vague   同義詞模糊   tóngyìcí móhú sinônimo de onda sinônimo de onda
 dim memories  dim memories   Mémoires sombres  Mémoires sombres  暗淡的記憶  àndàn de jìyì memórias escuras memórias escuras
模糊的记忆 móhú de jìyì 模糊 的 记忆 móhú de jìyì 模糊的記憶 móhú de jìyì 模糊 的 记忆 móhú de jìyì
She had a dim recollection of the visit She had a dim recollection of the visit Elle avait un vague souvenir de la visite Elle avait un vague souvenir de la visite 她對這次訪問有一種不好的回憶 tā duì zhècì fǎngwèn yǒu yīzhǒng bù hǎo de huíyì Ela tinha uma vaga lembrança da visita Ela tinha uma vaga lembrança da visita
 她依稀记得那次访问 tā yīxī jìde nà cì fǎngwèn  她依稀记得那次访问 tā yīxī jìde nà cì fǎngwèn  她依稀記得那次訪問  tā yīxī jìde nà cì fǎngwèn  她依稀记得那次访问 tā yīxī jìde nà cì fǎngwèn
她对这次访问有一种不好的回忆 tā duì zhè cì fǎngwèn yǒuyī zhǒng bù hǎo de huíyì 她对这次访问有一种不好的回忆 tā duì zhè cì fǎngwèn yǒuyī zhǒng bù hǎo de huíyì 她對這次訪問有一種不好的回憶 tā duì zhècì fǎngwèn yǒu yīzhǒng bù hǎo de huíyì 她对这次访问有一种不好的回忆 tā duì zhè cì fǎngwèn yǒuyī zhǒng bù hǎo de huíyì
(humourous) in the dim and distant past (humourous) in the dim and distant past (Humoristique) dans le passé sombre et lointain (Humoristique) dans le passé sombre et lointain (幽默)在昏暗和遙遠的過去 (yōumò) zài hūn'àn hé yáoyuǎn de guòqù (Cómico) no passado escuro e distante (Cómico) no passado escuro e distante
在遥远模楜的过去 zài yáoyuǎn mó hú de guòqù 在 遥远 模 楜 的 过去 zài yáoyuǎn mó hú de guòqù 在遙遠模楜的過去 zài yáoyuǎn mó hú de guòqù 在 遥远 模 楜 的 过去 zài yáoyuǎn mó hú de guòqù
(幽默)在昏暗和遥远的过去 (yōumò) zài hūn'àn hé yáoyuǎn de guòqù 在 昏暗 和 遥远 的 过去 zài hūn'àn hé yáoyuǎn de guòqù (幽默)在昏暗和遙遠的過去 (yōumò) zài hūn'àn hé yáoyuǎn de guòqù 在 昏暗 和 遥远 的 过去 zài hūn'àn hé yáoyuǎn de guòqù
PERSON 人  (informal) not intelligent PERSON rén (informal) not intelligent Personne 人 (informel) non intelligent Personne rén (informel) non intelligent PERSON人(非正式)不聰明 PERSON rén (fēi zhèngshì) bù cōngmíng Pessoa 人 (informal) mudos Pessoa rén (informal) mudos
迟钝的;愚笨的;愚蠢的 chídùn de; yúbèn de; yúchǔn de 迟钝 的; 愚笨 的; 愚蠢 的 chídùn de; yúbèn de; yúchǔn de 遲鈍的 chídùn de 迟钝 的;愚笨 的;愚蠢 的 chídùn de; yúbèn de; yúchǔn de
PERSON人(非正式)不聪明 PERSON rén (fēi zhèngshì) bù cōngmíng Personne 人 (非正式) 不 聪明 Personne rén (fēi zhèngshì) bù cōngmíng PERSON人(非正式)不聰明 PERSON rén (fēi zhèngshì) bù cōngmíng Pessoa 人 (非正式) 不 聪明 Pessoa rén (fēi zhèngshì) bù cōngmíng
He’s very dim He’s very dim Il est très faible Il est très faible 他很昏暗 tā hěn hūn'àn É muito baixo É muito baixo
他很迟钝 tā hěn chídùn 他 很 迟钝 tā hěn chídùn 他很遲鈍 tā hěn chídùn 他 很 迟钝 tā hěn chídùn
SITUATION 境况not giving any reason to have hope; not good  SITUATION jìngkuàng not giving any reason to have hope; not good  SITUATION 境况 ne donnant aucune raison d'avoir de l'espoir; pas bon SITUATION jìngkuàng ne donnant aucune raison d'avoir de l'espoir; pas bon 情況沒有給任何理由有希望;不好 qíngkuàng méiyǒu gěi rènhé lǐyóu yǒu xīwàng; bù hǎo SITUAÇÃO 境况 dando nenhuma razão para ter esperança; ruim SITUAÇÃO jìngkuàng dando nenhuma razão para ter esperança; ruim
示明朗的;不乐观的 shì mínglǎng de; bù lèguān de 示 明朗 的; 不 乐观 的 shì mínglǎng de; bù lèguān de 示明朗的;不樂觀的 shì mínglǎng de; bù lèguān de 示 明朗 的;不 乐观 的 shì mínglǎng de; bù lèguān de
Her future career prospects look dim Her future career prospects look dim Ses futures perspectives de carrière semblent faibles Ses futures perspectives de carrière semblent faibles 她未來的職業前景看起來很昏暗 tā wèilái de zhíyè qiánjǐng kàn qǐlái hěn hūn'àn perspectivas futuras de carreira parecem fracos perspectivas futuras de carreira parecem fracos
 她的前程看来很暗淡 tā de qiánchéng kàn lái hěn àndàn  她 的 前程 看来 很 暗淡  tā de qiánchéng kàn lái hěn àndàn  她的前程看來很暗淡  tā de qiánchéng kàn lái hěn àndàn 她 的 前程 看来 很 暗淡 tā de qiánchéng kàn lái hěn àndàn
她未来的职业前景看起来很昏暗 tā wèilái de zhíyè qiánjǐng kàn qǐlái hěn hūn'àn 她 未来 的 职业 前景 看起来 很 昏暗 tā wèilái de zhíyè qiánjǐng kàn qǐlái hěn hūn'àn 她未來的職業前景看起來很昏暗 tā wèilái de zhíyè qiánjǐng kàn qǐlái hěn hūn'àn 她 未来 的 职业 前景 看起来 很 昏暗 tā wèilái de zhíyè qiánjǐng kàn qǐlái hěn hūn'àn
dimness It took a while for his eyes to adjust to the dimness dimness It took a while for his eyes to adjust to the dimness Il a fallu un certain temps pour que ses yeux s'adaptent à l'obscurité Il a fallu un certain temps pour que ses yeux s'adaptent à l'obscurité 昏昏沉沉花了一會兒,他的眼睛調整到昏暗 hūn hūn chénchén huāle yīhuǐ'er, tā de yǎnjīng tiáozhěng dào hūn'àn Levou um tempo para seus olhos se acostumarem à escuridão Levou um tempo para seus olhos se acostumarem à escuridão
过了奸一阵他的眼睛才适应了这昏暗的地方 guò le jiān yīzhèn tā de yǎnjīng cái shìyìngle zhè hūn'àn dì dìfāng 过了奸一阵他的眼睛才适应了这昏暗的地方 guò le jiān yīzhèn tā de yǎnjīng cái shìyìngle zhè hūn'àn dì dìfāng 過了姦一陣他的眼睛才適應了這昏暗的地方 guò le jiān yīzhèn tā de yǎnjīng cái shìyìngle zhè hūn'àn dì dìfāng 过了奸一阵他的眼睛才适应了这昏暗的地方 guò le jiān yīzhèn tā de yǎnjīng cái shìyìngle zhè hūn'àn dì dìfāng
昏昏沉沉花了一会儿,他的眼睛调整到昏暗 hūn hūn chénchén huāle yīhuǐ'er, tā de yǎnjīng tiáozhěng dào hūn'àn 昏昏沉沉花了一会儿,他的眼睛调整到昏暗 hūn hūn chénchén huāle yīhuǐ'er, tā de yǎnjīng tiáozhěng dào hūn'àn 昏昏沉沉花了一會兒,他的眼睛調整到昏暗 hūn hūn chénchén huāle yīhuǐ'er, tā de yǎnjīng tiáozhěng dào hūn'àn 昏昏沉沉花了一会儿,他的眼睛调整到昏暗 hūn hūn chénchén huāle yīhuǐ'er, tā de yǎnjīng tiáozhěng dào hūn'àn
see also dimly see also dimly Voir aussi faiblement Voir aussi faiblement 也看不清 yě kàn bù qīng Veja também baixa Veja também baixa
take a dim view of sb/sth to disapprove of sb/sth; to not have a good opinion of sb/sth take a dim view of sb/sth to disapprove of sb/sth; to not have a good opinion of sb/sth Prendre une vue sombre de sb / sth à désapprouver de sb / sth; Ne pas avoir une bonne opinion de sb / sth Prendre une vue sombre de sb/ sth à désapprouver de sb/ sth; Ne pas avoir une bonne opinion de sb/ sth 用sb / sth的暗淡視圖不贊同sb / sth;沒有對sb / sth的好意見 yòng sb/ sth de àndàn shìtú bù zàntóng sb/ sth; méiyǒu duì sb/ sth de hǎo yìjiàn Ter uma visão escura de sb / sth desaprovar sb / sth; Não tem uma boa opinião de sb / sth Ter uma visão escura de sb/ sth desaprovar sb/ sth; Não tem uma boa opinião de sb/ sth
对…持不赞成(或怀疑)态度;对…没着好感 duì…chí bù zànchéng (huò huáiyí) tàidù; duì…méizhe hǎogǎn 对 持 不赞成 (或 怀疑) 态度; 对 ... 没 着 好感 duì chí bù zànchéng (huò huáiyí) tàidù; duì... Méizhe hǎogǎn 對...持不贊成(或懷疑)態度;對...沒著好感 duì... Chí bù zànchéng (huò huáiyí) tàidù; duì... Méizhe hǎogǎn 对 持 不赞成 (或 怀疑) 态度;对 ... 没 着 好感 duì chí bù zànchéng (huò huáiyí) tàidù; duì... Méizhe hǎogǎn
She took a dim view of my suggestion She took a dim view of my suggestion Elle a pris une vue dégagée de ma suggestion Elle a pris une vue dégagée de ma suggestion 她對我的建議暗淡 tā duì wǒ de jiànyì àndàn Ela tomou uma visão clara da minha sugestão Ela tomou uma visão clara da minha sugestão
她对我的建议持否定态度 tā duì wǒ de jiànyì chí fǒudìng tàidù 她对我的建议持否定态度 tā duì wǒ de jiànyì chí fǒudìng tàidù 她對我的建議持否定態度 tā duì wǒ de jiànyì chí fǒudìng tàidù 她对我的建议持否定态度 tā duì wǒ de jiànyì chí fǒudìng tàidù
verb (-mm-) verb (-mm-) Verbe (-mm-) Verbe (-mm-) 動詞(-mm-) dòngcí (-mm-) Verbo (-mm-) Verbo (-mm-)
LIGHT 光线  if a light dims or if you dim it, it becomes or you make it less bright (使)变暗淡,变微弱,变昏暗 LIGHT guāngxiàn if a light dims or if you dim it, it becomes or you make it less bright (shǐ) biàn àndàn, biàn wéiruò, biàn hūn'àn LUMIERE 光线 si une lumière s'atténue ou si vous l'obscurcissez, elle devient ou vous la rend moins lumineuse (使) 变 暗淡, 变 微弱, 变 昏暗 LUMIERE guāngxiàn si une lumière s'atténue ou si vous l'obscurcissez, elle devient ou vous la rend moins lumineuse (shǐ) biàn àndàn, biàn wéiruò, biàn hūn'àn LIGHT光線如果光線變暗,或者你變暗了,它變成或你讓它變暗了(使)變暗淡,變微弱,變昏暗 LIGHT guāngxiàn rúguǒ guāngxiàn biàn àn, huòzhě nǐ biàn ànle, tā biànchéng huò nǐ ràng tā biàn ànle (shǐ) biàn àn dàn, biàn wéiruò, biàn hūn'àn LUZ 光线 se uma luz é atenuada ou se você escurecer torna-se você ou torna menos brilhante (使) 变 暗淡, 变 微弱, 变 昏暗 LUZ guāngxiàn se uma luz é atenuada ou se você escurecer torna-se você ou torna menos brilhante (shǐ) biàn àndàn, biàn wéiruò, biàn hūn'àn
The lights in the theatre dimmed as the curtain rose The lights in the theatre dimmed as the curtain rose Les lumières du théâtre s'éteignirent lorsque le rideau se leva Les lumières du théâtre s'éteignirent lorsque le rideau se leva 劇院中的燈光隨著窗簾的上升而變暗 jùyuàn zhōng de dēngguāng suízhe chuānglián de shàngshēng ér biàn àn As luzes de teatro saiu quando a cortina subiu As luzes de teatro saiu quando a cortina subiu
幕布升起,剧场内的灯光暗了下来 mùbù shēng qǐ, jùchǎng nèi de dēngguāng ànle xiàlái 幕布 剧场 内 的 灯光 暗 了 下来 mùbù jùchǎng nèi de dēngguāng ànle xiàlái 幕布升起,劇場內的燈光暗了下來 mùbù shēng qǐ, jùchǎng nèi de dēngguāng ànle xiàlái 幕布 剧场 内 的 灯光 暗 了 下来 mùbù jùchǎng nèi de dēngguāng ànle xiàlái
FEELING/QUALITY 感觉;品质  if a feeling or quality dims, or if sth dims it, it becomes less strong  FEELING/QUALITY gǎnjué; pǐnzhí if a feeling or quality dims, or if sth dims it, it becomes less strong  FEELING/QUALITY 感觉;品质  if a feeling or quality dims, or if sth dims it, it becomes less strong  FEELING/QUALITY gǎnjué; pǐnzhí if a feeling or quality dims, or if sth dims it, it becomes less strong  FEELING / QUALITY感覺;品質如果感覺或質量昏暗,或如果sth昏暗,它變得不那麼強 FEELING/ QUALITY gǎnjué; pǐnzhí rúguǒ gǎnjué huò zhìliàng hūn'àn, huò rúguǒ sth hūn'àn, tā biàn dé bù nàme qiáng FEELING/QUALITY 感觉;品质  if a feeling or quality dims, or if sth dims it, it becomes less strong  FEELING/QUALITY gǎnjué; pǐnzhí if a feeling or quality dims, or if sth dims it, it becomes less strong 
(使) 感弱,变淡漠,失去光泽 (shǐ) gǎn ruò, biàn dànmò, shīqù guāngzé 感 感 感 感 光泽 光泽 光泽 gǎn gǎn gǎn gǎn guāngzé guāngzé guāngzé (使)感弱,變淡漠,失去光澤 (shǐ) gǎn ruò, biàn dànmò, shīqù guāngzé 感 感 感 感 光泽 光泽 光泽 gǎn gǎn gǎn gǎn guāngzé guāngzé guāngzé
FEELING / QUALITY感觉;品质如果感觉或质量昏暗,或如果sth昏暗,它 FEELING/ QUALITY gǎnjué; pǐnzhí rúguǒ gǎnjué huò zhìliàng hūn'àn, huò rúguǒ sth hūn'àn, tā FEELING / QUALITY感觉;品质如果感觉或质量昏暗,或如果sth昏暗,它 FEELING/ QUALITY gǎnjué; pǐnzhí rúguǒ gǎnjué huò zhìliàng hūn'àn, huò rúguǒ sth hūn'àn, tā FEELING / QUALITY感覺;品質如果感覺或質量昏暗,或如果sth昏暗,它 FEELING/ QUALITY gǎnjué; pǐnzhí rúguǒ gǎnjué huò zhìliàng hūn'àn, huò rúguǒ sth hūn'àn, tā FEELING / QUALITY感觉;品质如果感觉或质量昏暗,或如果sth昏暗,它 FEELING/ QUALITY gǎnjué; pǐnzhí rúguǒ gǎnjué huò zhìliàng hūn'àn, huò rúguǒ sth hūn'àn, tā
Her passion for dancing never dimmed over the years Her passion for dancing never dimmed over the years Sa passion pour la danse n'a jamais diminué au fil des ans Sa passion pour la danse n'a jamais diminué au fil des ans 她的激情跳舞從來沒有昏暗多年 tā de jīqíng tiàowǔ cónglái méiyǒu hūn'àn duōnián Sua paixão pela dança nunca diminuiu ao longo dos anos Sua paixão pela dança nunca diminuiu ao longo dos anos
这些年来她对誕舞的热情一*不减 zhèxiē niánlái tā duì dàn wǔ de rèqíng yī*bù jiǎn 这些 年 来 她 舞 舞 舞 的 热情 一 * 不减 zhèxiē niánlái tā wǔ wǔ wǔ de rèqíng yī* bù jiǎn 這些年來她對誕舞的熱情一*不減 zhèxiē niánlái tā duì dàn wǔ de rèqíng yī*bù jiǎn 这些 年 来 她 舞 舞 舞 的 热情 一 * 不减 zhèxiē niánlái tā wǔ wǔ wǔ de rèqíng yī* bù jiǎn
她的激情跳舞从来没有昏暗多年 tā de jīqíng tiàowǔ cónglái méiyǒu hūn'àn duōnián 她 的 激情 从来 没 没 昏暗 多年 tā de jīqíng cónglái méi méi hūn'àn duōnián 她的激情跳舞從來沒有昏暗多年 tā de jīqíng tiàowǔ cónglái méiyǒu hūn àn duōnián 她 的 激情 从来 没 没 昏暗 多年 tā de jīqíng cónglái méi méi hūn'àn duōnián
dime a coin of the US and Canada worth ten cents dime a coin of the US and Canada worth ten cents Dime une pièce de monnaie des États-Unis et le Canada vaut dix cents Dime une pièce de monnaie des États-Unis et le Canada vaut dix cents 一美元和加拿大的硬幣價值十美分 yī měiyuán hé jiānádà de yìngbì jiàzhí shí měi fēn Dime uma moeda dos Estados Unidos e Canadá no valor de dez centavos Dime uma moeda dos Estados Unidos e Canadá no valor de dez centavos
 (美国、加拿大的)十分硬币,十分钱 (měiguó, jiānádà de) shífēn yìngbì, shífēn qián  (美国, 加拿大 的) 十分 硬币, 十分 钱  (měiguó, jiānádà de) shífēn yìngbì, shífēn qián  (美國,加拿大的)十分硬幣,十分錢  (měiguó, jiānádà de) shífēn yìngbì, shífēn qián (美国, 加拿大 的) 十分 硬币, 十分 钱 (měiguó, jiānádà de) shífēn yìngbì, shífēn qián
a dime a dozen  = two/ten a penny at penny a dime a dozen = two/ten a penny at penny Un dime une douzaine = deux / dix un penny au penny Un dime une douzaine = deux/ dix un penny au penny 一分錢​​一打=二/十一分錢一分錢 yī fēn qián​​yī dá =èr/shíyī fēn qián yī fēn qián Um centavo de uma dúzia = dois / dez um centavo para penny Um centavo de uma dúzia = dois/ dez um centavo para penny
dime novel ( old fashioned) a cheap popular novel, usually an exciting adventure or romantic story  dime novel (old fashioned) a cheap popular novel, usually an exciting adventure or romantic story  Dime novel (old fashioned) un roman populaire bon marché, généralement une aventure passionnante ou une histoire romantique Dime novel (old fashioned) un roman populaire bon marché, généralement une aventure passionnante ou une histoire romantique dime小說(古板)一個便宜的流行小說,通常是一個令人興奮的冒險或浪漫的故事 dime xiǎoshuō (gǔbǎn) yīgè piányi de liúxíng xiǎoshuō, tōngcháng shì yīgè lìng rén xīngfèn de màoxiǎn huò làngmàn de gùshì novel Dime (antiquado) romance popular barato, geralmente uma emocionante aventura ou uma história romântica novel Dime (antiquado) romance popular barato, geralmente uma emocionante aventura ou uma história romântica
一角钱小说,廉价通俗小说(常为刺激历险或爱情小说) yījiǎo qián xiǎoshuō, liánjià tōngsú xiǎoshuō (cháng wèi cìjī lìxiǎn huò àiqíng xiǎoshuō) 一角钱小说,廉价通俗小说(常为刺激历险或爱情小说) yījiǎo qián xiǎoshuō, liánjià tōngsú xiǎoshuō (cháng wèi cìjī lìxiǎn huò àiqíng xiǎoshuō) 一角錢小說,廉價通俗小說(常為刺激歷險或愛情小說) yījiǎo qián xiǎoshuō, liánjià tōngsú xiǎoshuō (cháng wèi cìjī lìxiǎn huò àiqíng xiǎoshuō) 一角钱小说,廉价通俗小说(常为刺激历险或爱情小说) yījiǎo qián xiǎoshuō, liánjià tōngsú xiǎoshuō (cháng wèi cìjī lìxiǎn huò àiqíng xiǎoshuō)
dimensions 尺寸 dimensions chǐcùn Dimensions 尺寸 Dimensions chǐcùn 尺寸 chǐcùn 尺寸 dimensões chǐcùn dimensões
depth 深(度) depth shēn (dù) Profondeur 深 (度) Profondeur shēn (dù) 深度(度) shēndù (dù) 深 profundidade (度) shēn profundidade (dù)
depth depth profondeur profondeur 深度 shēndù profundidade profundidade
深(度) shēn (dù) 深 (度) shēn (dù) 深(度) shēn (dù) 深 (度) shēn (dù)
height height la taille la taille 高度 gāodù tamanho tamanho
高(度) gāo (dù) 高 (度) gāo (dù) 高(度) gāo (dù) 高 (度) gāo (dù)
depth  depth  profondeur profondeur 深度 shēndù profundidade profundidade
深(度) shēn (dù) 深 (度) shēn (dù) 深(度) shēn (dù) 深 (度) shēn (dù)
length  length  longueur longueur 長度 chángdù comprimento comprimento
长(度) zhǎng (dù) 长 (度) zhǎng (dù) 長(度) zhǎng (dù) 长 (度) zhǎng (dù)
width  width  largeur largeur 寬度 kuāndù largura largura
宽(度) kuān (dù) 宽 (度) kuān (dù) 寬(度) kuān (dù) 宽 (度) kuān (dù)
dimension a measurement in space, for example the height, width or length of sth 维 (构成空间的*素);尺寸 dimension a measurement in space, for example the height, width or length of sth wéi (gòuchéng kōngjiān de*sù); chǐcùn Dimension une mesure dans l'espace, par exemple la hauteur, la largeur ou la longueur de 维 (构成 空间 的 * 素); 尺寸 Dimension une mesure dans l'espace, par exemple la hauteur, la largeur ou la longueur de wéi (gòuchéng kōngjiān de* sù); chǐcùn 尺寸空間中的尺寸,例如sth維的高度,寬度或長度(構成空間的*素);尺寸 chǐcùn kōngjiān zhōng de chǐcùn, lìrú sth wéi de gāodù, kuāndù huò chángdù (gòuchéng kōngjiān de*sù); chǐcùn de medição das dimensões no espaço, tais como altura, largura ou comprimento de 维 (构成 空间 的 素 *);尺寸 de medição das dimensões no espaço, tais como altura, largura ou comprimento de wéi (gòuchéng kōngjiān de sù*); chǐcùn
维度在空间中的测量,例如sth的高度,宽度或长度 wéidù zài kōngjiān zhōng de cèliáng, lìrú sth de gāodù, kuāndù huò chángdù 维度在空间中的测量,例如sth的高度,宽度或长度 wéidù zài kōngjiān zhōng de cèliáng, lìrú sth de gāodù, kuāndù huò chángdù 維度在空間中的測量,例如sth的高度,寬度或長度 wéidù zài kōngjiān zhōng de cèliáng, lìrú sth de gāodù, kuāndù huò chángdù 维度在空间中的测量,例如sth的高度,宽度或长度 wéidù zài kōngjiān zhōng de cèliáng, lìrú sth de gāodù, kuāndù huò chángdù
We measured the dimen­sions of the kitchen  We measured the dimen­sions of the kitchen  Nous avons mesuré les dimensions de la cuisine Nous avons mesuré les dimensions de la cuisine 我們測量了廚房的尺寸 wǒmen cèliángle chúfáng de chǐcùn Medimos as dimensões da cozinha Medimos as dimensões da cozinha
我 测量了厨房的大小 wǒ cèliángle chúfáng de dàxiǎo 我 测量 了 厨房 的 大小 wǒ cèliángle chúfáng de dàxiǎo 我測量了廚房的大小 wǒ cèliángle chúfáng de dàxiǎo 我 测量 了 厨房 的 大小 wǒ cèliángle chúfáng de dàxiǎo
computer design took that worfc in three dimensions computer design took that worfc in three dimensions Conception d'ordinateur a pris que worfc en trois dimensions Conception d'ordinateur a pris que worfc en trois dimensions 計算機設計在三個維度上佔據了這個位置 jìsuànjī shèjì zài sān gè wéidù shàng zhànjùle zhège wèizhì projeto do computador teve que worfc tridimensional projeto do computador teve que worfc tridimensional
计算机三维设计工具 jìsuànjī sānwéi shèjì gōngjù 计算机 三维 设计 工具 jìsuànjī sānwéi shèjì gōngjù 計算機三維設計工具 jìsuànjī sānwéi shèjì gōngjù 计算机 三维 设计 工具 jìsuànjī sānwéi shèjì gōngjù
see also fourth dimension  see also fourth dimension  Voir aussi quatrième dimension Voir aussi quatrième dimension 另見第四維 lìng jiàn dì sì wéi Ver também a quarta dimensão Ver também a quarta dimensão
the size and extent of a situation  the size and extent of a situation  La taille et l'étendue d'une situation La taille et l'étendue d'une situation 情況的大小和程度 qíngkuàng de dàxiǎo hé chéngdù O tamanho eo alcance de uma situação O tamanho eo alcance de uma situação
规模;程庚;范围 guīmó; chéng gēng; fànwéi 规模;程庚;范围 guīmó; chéng gēng; fànwéi 規範 guīfàn 规模;程庚;范围 guīmó; chéng gēng; fànwéi
a problem of considerable dimensions a problem of considerable dimensions Un problème de dimensions considérables Un problème de dimensions considérables 相當大的尺寸的問題 xiāngdāng dà de chǐcùn de wèntí Um problema considerável tamanho Um problema considerável tamanho
一个涉及面相当广的问题 yīgè shèjí miàn xiàng dāng guǎng de wèntí 一个 涉及 面 相当 广 的 问题 yīgè shèjí miàn xiāngdāng guǎng de wèntí 一個涉及面相當廣的問題 yīgè shèjí miàn xiàng dāng guǎng de wèntí 一个 涉及 面 相当 广 的 问题 yīgè shèjí miàn xiāngdāng guǎng de wèntí
相当大的尺寸的问题 xiāngdāng dà de chǐcùn de wèntí 相当 大 的 尺寸 的 问题 xiāngdāng dà de chǐcùn de wèntí 相當大的尺寸的問題 xiāngdāng dà de chǐcùn de wèntí 相当 大 的 尺寸 的 问题 xiāngdāng dà de chǐcùn de wèntí
an aspect, or way of looking at or thinking about sth  an aspect, or way of looking at or thinking about sth  Un aspect ou une façon de regarder ou de penser à quelque chose Un aspect ou une façon de regarder ou de penser à quelque chose 一個方面,或者看待或考慮sth的方式 yīgè fāngmiàn, huòzhě kàndài huò kǎolǜ sth de fāngshì Um aspecto ou modo de olhar ou pensar em algo Um aspecto ou modo de olhar ou pensar em algo
方面;侧面 fāngmiàn; cèmiàn 方面; 侧面 fāngmiàn; cèmiàn 方面; fāngmiàn; 方面;侧面 fāngmiàn; cèmiàn
Her job added a new dimension to her life Her job added a new dimension to her life Son travail a ajouté une nouvelle dimension à sa vie Son travail a ajouté une nouvelle dimension à sa vie 她的工作為她的生活增添了一個新的層面 tā de gōngzuò wéi tā de shēnghuó zēngtiānle yīgè xīn de céngmiàn Seu trabalho tem adicionado uma nova dimensão à sua vida Seu trabalho tem adicionado uma nova dimensão à sua vida
她的工作为她的生活增添了新的内容 tā de gōngzuò wéi tā de shēnghuó zēngtiānle xīn de nèiróng 她的工作为她的生活增添了新的内容 tā de gōngzuò wéi tā de shēnghuó zēngtiānle xīn de nèiróng 她的工作為她的生活增添了新的內容 tā de gōngzuò wéi tā de shēnghuó zēngtiānle xīn de nèiróng 她的工作为她的生活增添了新的内容 tā de gōngzuò wéi tā de shēnghuó zēngtiānle xīn de nèiróng
the social dimension of unemployment the social dimension of unemployment La dimension sociale du chômage La dimension sociale du chômage 失業的社會層面 shīyè de shèhuì céngmiàn A dimensão social do desemprego A dimensão social do desemprego
失业的社会性层面 shīyè de shèhuì xìng céngmiàn 失业 的 社会 性 层面 shīyè de shèhuì xìng céngmiàn 失業的社會性層面 shīyè de shèhuì xìng céngmiàn 失业 的 社会 性 层面 shīyè de shèhuì xìng céngmiàn
dimensional  Combining form (in adjectives 构成形容词) dimensional Combining form (in adjectives gòuchéng xíngróngcí) (En adjectifs 构成 形容词) (En adjectifs gòuchéng xíngróngcí) 立體結合形式(形容詞構成形容詞) lìtǐ jiéhé xíngshì (xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) (Em 构成 adjectivos 形容词) (Em gòuchéng adjectivos xíngróngcí)
Raving tiie number ot dimen­sions mentioned  Raving tiie number ot dimen­sions mentioned  Raving le nombre de dimensions mentionnées Raving le nombre de dimensions mentionnées 提及的尺寸 tí jí de chǐcùn Raving mencionado o número de dimensões Raving mencionado o número de dimensões
...维的 ... Wéi de 维 的 wéi de ...維的 ... Wéi de 维 的 wéi de
 a multi-dimensional model  a multi-dimensional model   Un modèle multidimensionnel  Un modèle multidimensionnel  多維模型  duōwéi móxíng Um modelo multidimensional Um modelo multidimensional
多维模型 duōwéi móxíng 多维模型 duōwéi móxíng 多維模型 duōwéi móxíng 多维模型 duōwéi móxíng
see also three dimensional, two dimensional see also three dimensional, two dimensional Voir aussi tridimensionnel, bidimensionnel Voir aussi tridimensionnel, bidimensionnel 另見三維,二維 lìng jiàn sānwéi, èr wéi Ver também tridimensional, bidimensional Ver também tridimensional, bidimensional
dime store  (old fashioned) = five and dime dime store (old fashioned) = five and dime Dime store (old fashioned) = cinq et dime Dime store (old fashioned) = cinq et dime dime store(old fashioned)=五和角錢 dime store(old fashioned)=wǔ hé jiǎo qián loja Dime (antigo) = Five and Dime loja Dime (antigo) = Five and Dime
diminish to become or to make sth become smaller, weaker,etc diminish to become or to make sth become smaller, weaker,etc Diminuer pour devenir ou pour faire quelque chose devenir plus petit, plus faible, etc. Diminuer pour devenir ou pour faire quelque chose devenir plus petit, plus faible, etc. 減少成為或使sth變得更小,更弱等 jiǎnshǎo chéngwéi huò shǐ sth biàn de gèng xiǎo, gèng ruò děng Diminuir para tornar-se ou fazer alguma coisa para ficar menor, mais fraca, etc. Diminuir para tornar-se ou fazer alguma coisa para ficar menor, mais fraca, etc.
减少;(使)减弱,缩减;降低 jiǎnshǎo;(shǐ) jiǎnruò, suōjiǎn; jiàngdī 减少;(使)减弱,缩减;降低 jiǎnshǎo;(shǐ) jiǎnruò, suōjiǎn; jiàngdī 減少,(減);減少 jiǎnshǎo,(jiǎn); jiǎnshǎo 减少;(使)减弱,缩减;降低 jiǎnshǎo;(shǐ) jiǎnruò, suōjiǎn; jiàngdī
synonyme decrease  synonyme decrease  Synonyme diminution Synonyme diminution 同義詞減少 tóngyìcí jiǎnshǎo diminuição sinónimos Diminuição sinónimos
The world's resources are rapidly diminishing The world's resources are rapidly diminishing Les ressources mondiales diminuent rapidement Les ressources mondiales diminuent rapidement 世界的資源正在迅速減少 shìjiè de zīyuán zhèngzài xùnsù jiǎnshǎo recursos globais estão diminuindo rapidamente recursos globais estão diminuindo rapidamente
世界资源正在迅速减少 shìjiè zīyuán zhèngzài xùnsù jiǎnshǎo 世界资源正在迅速减少 shìjiè zīyuán zhèngzài xùnsù jiǎnshǎo 世界資源正在迅速減少 shìjiè zīyuán zhèngzài xùnsù jiǎnshǎo 世界资源正在迅速减少 shìjiè zīyuán zhèngzài xùnsù jiǎnshǎo
his influence has diminished with time his influence has diminished with time Son influence a diminué avec le temps Son influence a diminué avec le temps 他的影響隨著時間而減弱 tā de yǐngxiǎng suízhe shíjiān ér jiǎnruò Sua influência diminuiu ao longo do tempo Sua influência diminuiu ao longo do tempo
随着时间的推移, 他的影晌已不如从前了 suízhe shíjiān de tuīyí, tā de yǐng shǎng yǐ bùrú cóngqiánle 随着时间的推移, 他的影晌已不如从前了 suízhe shíjiān de tuīyí, tā de yǐng shǎng yǐ bùrú cóngqiánle 隨著時間的推移,他的影晌已不如從前了 suízhe shíjiān de tuīyí, tā de yǐng shǎng yǐ bùrú cóngqiánle 随着时间的推移, 他的影晌已不如从前了 suízhe shíjiān de tuīyí, tā de yǐng shǎng yǐ bùrú cóngqiánle
Our efforts were producing diminishing returns (= we achieved less although we spent more time or money) Our efforts were producing diminishing returns (= we achieved less although we spent more time or money) Nos efforts ont produit des rendements décroissants (= nous avons réalisé moins bien que nous ayons consacré plus de temps ou d'argent) Nos efforts ont produit des rendements décroissants (= nous avons réalisé moins bien que nous ayons consacré plus de temps ou d'argent) 我们的努力产生了递减的回报(=我们减少了,虽然我们花更多的时间或金钱) Wǒmen de nǔlì chǎnshēngle dìjiǎn de huíbào (=wǒmen jiǎnshǎole, suīrán wǒmen huā gèng duō de shí jiàn huò jīnqián) Nossos esforços têm produzido retornos decrescentes (= temos conseguido menos do que passamos mais tempo ou dinheiro) Nossos esforços têm produzido retornos decrescentes (= temos conseguido menos do que passamos mais tempo ou dinheiro)
我们不断投入,收益却在递减 wǒmen bùduàn tóurù, shōuyì què zài dìjiǎn 我们不断投入,收益却在递减 wǒmen bùduàn tóurù, shōuyì què zài dìjiǎn 我们不断投入,收益却在递减 wǒmen bùduàn tóurù, shōuyì què zài dìjiǎn 我们不断投入,收益却在递减 wǒmen bùduàn tóurù, shōuyì què zài dìjiǎn
to make sb/sth seem less important than they really are to make sb/sth seem less important than they really are Faire que sb / sth semblent moins importants qu'ils ne le sont réellement Faire que sb/ sth semblent moins importants qu'ils ne le sont réellement 使sb / sth似乎不如他们真正的重要 shǐ sb/ sth sìhū bùrú tāmen zhēnzhèng de zhòngyào Fazer o que sb / sth parecem menos importantes do que realmente são Fazer o que sb/ sth parecem menos importantes do que realmente são
贬低;贬损;轻视  biǎndī; biǎnsǔn; qīngshì  贬低;贬损;轻视  biǎndī; biǎnsǔn; qīngshì  贬低;贬损;轻视 biǎndī; biǎnsǔn; qīngshì 贬低;贬损;轻视  biǎndī; biǎnsǔn; qīngshì 
synonyme belittle synonyme belittle Synonyme rabais Synonyme rabais 同义词 tóngyìcí desconto sinónimo Desconto sinónimo
I don't wish to diminish the importance of their contribution I don't wish to diminish the importance of their contribution Je ne souhaite pas diminuer l'importance de leur contribution Je ne souhaite pas diminuer l'importance de leur contribution 我不想削弱他们贡献的重要性 wǒ bùxiǎng xuēruò tāmen gòngxiàn de zhòngyào xìng Não quero diminuir a importância da sua contribuição Não quero diminuir a importância da sua contribuição
我并不想贬低他们所作贡献的重要性 wǒ bìng bùxiǎng biǎndī tāmen suǒzuò gòngxiàn de zhòngyào xìng 我 并不 想 贬低 他们 所作 贡献 的 重要性 wǒ bìng bùxiǎng biǎndī tāmen suǒzuò gòngxiàn de zhòngyào xìng 我并不想贬低他们所作贡献的重要性 wǒ bìng bùxiǎng biǎndī tāmen suǒzuò gòngxiàn de zhòngyào xìng 我 并不 想 贬低 他们 所作 贡献 的 重要性 wǒ bìng bùxiǎng biǎndī tāmen suǒzuò gòngxiàn de zhòngyào xìng
diminished responsibility a state in which a person who is accused of a crime is not considered to be responsible for their actions, because they are mentally ill (因精神失常) 减轻责任 diminished responsibility a state in which a person who is accused of a crime is not considered to be responsible for their actions, because they are mentally ill (yīn jīngshén shīcháng) jiǎnqīng zérèn Responsabilité réduite un État dans lequel une personne accusée d'un crime n'est pas considérée comme responsable de ses actes, parce qu'elle est malade mentalement (因 精神 失常) 减轻 责任 Responsabilité réduite un État dans lequel une personne accusée d'un crime n'est pas considérée comme responsable de ses actes, parce qu'elle est malade mentalement (yīn jīngshén shīcháng) jiǎnqīng zérèn 减少责任一个被指控犯罪的人不被认为对他们的行为负责的状态,因为他们是精神病患者(因精神失常)减轻责任 jiǎnshǎo zérèn yīgè pī zhǐkòng fànzuì de rén bù bèi rènwéi duì tāmen de xíngwéi fùzé de zhuàngtài, yīnwèi tāmen shì jīngshénbìng huànzhě (yīn jīngshén shīcháng) jiǎnqīng zérèn reduzida a responsabilidade de um estado em que uma pessoa acusada de um crime não é considerado responsável por suas ações, porque ela é doente mental (因 精神 失常) 减轻 责任 reduzida a responsabilidade de um estado em que uma pessoa acusada de um crime não é considerado responsável por suas ações, porque ela é doente mental (yīn jīngshén shīcháng) jiǎnqīng zérèn
He was found not guilty of murder on the grounds of diminished responsibility He was found not guilty of murder on the grounds of diminished responsibility Il a été déclaré non coupable de meurtre pour des raisons de responsabilité réduite Il a été déclaré non coupable de meurtre pour des raisons de responsabilité réduite 他因责任减少而被判犯有谋杀罪 tā yīn zérèn jiǎnshǎo ér bèi pàn fàn yǒu móushā zuì Ele não foi considerado culpado de homicídio em razão da responsabilidade diminuída Ele não foi considerado culpado de homicídio em razão da responsabilidade diminuída
他未被判谋杀罪是基于精神失常而减轻了刑事责任 tā wèi bèi pàn móushā zuì shì jīyú jīngshén shīcháng ér jiǎnqīngle xíngshì zérèn 他未被判谋杀罪是基于精神失常而减轻了刑事责任 tā wèi bèi pàn móushā zuì shì jīyú jīngshén shīcháng ér jiǎnqīngle xíngshì zérèn 他未被判谋杀罪是基于精神失常而减轻了刑事责任 tā wèi bèi pàn móushā zuì shì jīyú jīngshén shīcháng ér jiǎnqīngle xíngshì zérèn 他未被判谋杀罪是基于精神失常而减轻了刑事责任 tā wèi bèi pàn móushā zuì shì jīyú jīngshén shīcháng ér jiǎnqīngle xíngshì zérèn
他因责任减少而被判犯有谋杀罪 tā yīn zérèn jiǎnshǎo ér bèi pàn fàn yǒu móushā zuì 他因责任减少而被判犯有谋杀罪 tā yīn zérèn jiǎnshǎo ér bèi pàn fàn yǒu móushā zuì 他因责任减少而被判犯有谋杀罪 tā yīn zérèn jiǎnshǎo ér bèi pàn fàn yǒu móushā zuì 他因责任减少而被判犯有谋杀罪 tā yīn zérèn jiǎnshǎo ér bèi pàn fàn yǒu móushā zuì
diminuendo diminuendos)  (music a gradual decrease in how loudly a piece of music is played or sung diminuendo diminuendos) (music a gradual decrease in how loudly a piece of music is played or sung Diminuendo diminuendos) (musique une diminution progressive de la façon dont un morceau de musique est joué ou chanté Diminuendo diminuendos) (musique une diminution progressive de la façon dont un morceau de musique est joué ou chanté 渐进减少)(音乐逐渐减少一首音乐播放或唱歌的音量 jiànjìn jiǎnshǎo)(yīnyuè zhújiàn jiǎnshǎo yī shǒu yīnyuè bòfàng huò chànggē de yīnliàng diminuendos Diminuindo) (música uma diminuição gradual na forma como uma peça de música é tocada ou cantada diminuendos Diminuindo) (música uma diminuição gradual na forma como uma peça de música é tocada ou cantada
渐弱  jiàn ruò  渐弱  jiàn ruò  渐弱 jiàn ruò 渐弱  jiàn ruò 
opposé crescendo opposé crescendo Opposé crescendo Opposé crescendo opposécrescendo opposécrescendo crescendo oposto Crescendo oposto
diminution  ~ (of/in sth) (formal) the act of reducing sth or of being reduced diminution ~ (of/in sth) (formal) the act of reducing sth or of being reduced Diminution ~ (de / en sth) (formel) l'acte de réduire sth ou d'être réduit Diminution ~ (de/ en sth) (formel) l'acte de réduire sth ou d'être réduit 减少〜(减少/减少)(形式)减少减少或减少的行为 jiǎnshǎo〜(jiǎnshǎo/jiǎnshǎo)(xíngshì) jiǎnshǎo jiǎnshǎo huò jiǎnshǎo de xíngwéi ~ Redução (de / para sth) (formal) agir para reduzir sth ou ser reduzida ~ Redução (de/ para sth) (formal) agir para reduzir sth ou ser reduzida
 减少;缩减;降低 jiǎnshǎo; suōjiǎn; jiàngdī  减少;缩减;降低 jiǎnshǎo; suōjiǎn; jiàngdī  减少;  jiǎnshǎo;  减少;缩减;降低 jiǎnshǎo; suōjiǎn; jiàngdī
the diminution of political power the diminution of political power La diminution du pouvoir politique La diminution du pouvoir politique 政治权力的减少 zhèngzhì quánlì de jiǎnshǎo O declínio do poder político O declínio do poder político
政权的削弱  zhèngquán de xuēruò  政权 的 削弱 zhèngquán de xuēruò 政权的削弱 zhèngquán de xuēruò 政权 的 削弱 zhèngquán de xuēruò
[usually sing.] a reduction; an amount reduced  [usually sing.] A reduction; an amount reduced  [Habituellement chanter.] Une réduction; Un montant réduit [Habituellement chanter.] Une réduction; Un montant réduit [通常唱]。减少金额 [tōngcháng chàng]. Jiǎnshǎo jīn'é [Geralmente cantar.] A redução; A quantidade reduzida [Geralmente cantar.] A redução; A quantidade reduzida
缩小;减少;缩小量;减少量 suōxiǎo; jiǎnshǎo; suōxiǎo liàng; jiǎnshǎo liàng 缩小 减少小 量; 减少 量 suōxiǎo jiǎnshǎo xiǎo liàng; jiǎnshǎo liàng 缩小;减少量 suōxiǎo; jiǎnshǎo liàng 缩小 减少 小 量;减少 量 suōxiǎo jiǎnshǎo xiǎo liàng; jiǎnshǎo liàng
a diminution in population  growth a diminution in population growth Une diminution de la croissance démographique Une diminution de la croissance démographique 人口增长的减少 rénkǒu zēngzhǎng de jiǎnshǎo Uma diminuição no crescimento da população Uma diminuição no crescimento da população
人口增长幅度的缩小 rénkǒu zēngzhǎng fúdù de suōxiǎo 人口 增长 幅度 的 缩小 rénkǒu zēngzhǎng fúdù de suōxiǎo 人口增长幅度的缩小 rénkǒu zēngzhǎng fúdù de suōxiǎo 人口 增长 幅度 的 缩小 rénkǒu zēngzhǎng fúdù de suōxiǎo
diminutive very small  diminutive very small  Minuscule très petit Minuscule très petit 小型非常小 xiǎoxíng fēicháng xiǎo muito minúsculo muito minúsculo
极小的;特小的;微小的 jí xiǎo de; tè xiǎo de; wéixiǎo de 极小 的; 特 小 的; 微小 的 jí xiǎo de; tè xiǎo de; wéixiǎo de 极小的 jí xiǎo de 极小 的;特 小 的;微小 的 jí xiǎo de; tè xiǎo de; wéixiǎo de
She was a diminutive figure inside her husband She was a diminutive figure inside her husband Elle était une petite figure dans son mari Elle était une petite figure dans son mari 她是丈夫内的一个小人物 tā shì zhàngfū nèi de yīgè xiǎorénwù Ela era uma figura pequena no marido Ela era uma figura pequena no marido
她同丈夫比起来就像个小人 tā tóng zhàngfū bǐ qǐlái jiù xiàng gè xiǎo rén 她同丈夫比起来就像个小人 tā tóng zhàngfū bǐ qǐlái jiù xiàng gè xiǎo rén 她同丈夫比起来就像个小人 tā tóng zhàngfū bǐ qǐlái jiù xiàng gè xiǎo rén 她同丈夫比起来就像个小人 tā tóng zhàngfū bǐ qǐlái jiù xiàng gè xiǎo rén
a word or an ending of a word that shows that sb/sth is small, for example piglet (= a young pig), kitchenette (= a small kitchen)指小词,指小词缀(如 piglet 小猪,kitchenette 小厨房) a short informal form of a word,especially a name a word or an ending of a word that shows that sb/sth is small, for example piglet (= a young pig), kitchenette (= a small kitchen) zhǐ xiǎo cí, zhǐ xiǎo cízhuì (rú piglet xiǎo zhū,kitchenette xiǎo chúfáng) a short informal form of a word,especially a name Un mot ou une fin de mot qui montre que sb / sth est petit, par exemple porcelet (= un jeune cochon), kitchenette (= une petite cuisine) 指 小 词, 指 小 词缀 (如 litière 小猪, kitchenette 小 厨房) Une courte forme informelle d'un mot, en particulier un nom Un mot ou une fin de mot qui montre que sb/ sth est petit, par exemple porcelet (= un jeune cochon), kitchenette (= une petite cuisine) zhǐ xiǎo cí, zhǐ xiǎo cízhuì (rú litière xiǎo zhū, kitchenette xiǎo chúfáng) Une courte forme informelle d'un mot, en particulier un nom 表示sb / sth很小的单词或词尾,例如小猪(=小猪),小厨房(=小厨房)指小词,指小词缀(如piglet小猪,kitchenette小厨房)一个短的非正式形式的词,特别是一个名字 biǎoshì sb/ sth hěn xiǎo de dāncí huò cíwěi, lìrú xiǎo zhū (=xiǎo zhū), xiǎo chúfáng (=xiǎo chúfáng) zhǐ xiǎo cí, zhǐ xiǎo cízhuì (rú piglet xiǎo zhū,kitchenette xiǎo chúfáng) yīgè duǎn de fēi zhèngshì xíngshì de cí, tèbié shì yīgè míngzì Uma palavra ou no final de uma palavra que mostra que sb / sth é pequeno, por exemplo, leitões (= um jovem porco), kitchenette (= uma pequena cozinha) 指 小 词, 指 小 词缀 (如 maca 小猪, kitchenette 小 厨房) uma forma informal curta de uma palavra, especialmente um nome Uma palavra ou no final de uma palavra que mostra que sb/ sth é pequeno, por exemplo, leitões (= um jovem porco), kitchenette (= uma pequena cozinha) zhǐ xiǎo cí, zhǐ xiǎo cízhuì (rú maca xiǎo zhū, kitchenette xiǎo chúfáng) uma forma informal curta de uma palavra, especialmente um nome
 (单词,尤指名字的)非正式缩略形式 (dāncí, yóu zhǐ míngzì de) fēi zhèngshì suō lüè xíngshì  (单词, 尤 指 名字 的) 非正式 缩略 形式  (dāncí, yóu zhǐ míngzì de) fēi zhèngshì suō lüè xíngshì  (单词,尤指名字的)非正式缩略形式  (dāncí, yóu zhǐ míngzì de) fēi zhèngshì suō lüè xíngshì (单词, 尤 指 名字 的) 非正式 缩略 形式 (dāncí, yóu zhǐ míngzì de) fēi zhèngshì suō lüè xíngshì
Nick is a common diminutive of Nicholas Nick is a common diminutive of Nicholas Nick est un diminutif commun de Nicolas Nick est un diminutif commun de Nicolas 尼克是尼古拉斯的常见缩写 níkè shì nígǔlāsī de chángjiàn suōxiě Nick é um Nicolas diminuto comum Nick é um Nicolas diminuto comum
 Nick 是 Nicholas 的常用简称 Nick shì Nicholas de chángyòng jiǎnchēng  Nick 是 Nicholas 的 常用 简称  Nick shì Nicholas de chángyòng jiǎnchēng  Nick是Nicholas的常用简称  Nick shì Nicholas de chángyòng jiǎnchēng Nick Nicholas 是 的 常用 简称 Nick Nicholas shì de chángyòng jiǎnchēng
dimly not very brightly or clearly  dimly not very brightly or clearly  Faiblement pas très brillamment ou clairement Faiblement pas très brillamment ou clairement 暗淡不是很明亮或清楚 àndàn bùshì hěn míngliàng huò qīngchu Fracamente ou não brilhante, clara Fracamente ou não brilhante, clara
暗淡地;昏暗地;模如地 àndàn de; hūn'àn dì; mó rú de 暗淡 地 昏暗 地; 模 如 地 àndàn de hūn'àn de; mó rú de 昏暗地;模如地 hūn'àn dì; mó rú de 暗淡 地 昏暗 地;模 如 地 àndàn de hūn'àn de; mó rú de
a dimly lit room a dimly lit room Une pièce faiblement éclairée Une pièce faiblement éclairée 一个昏暗的房间 yīgè hūn'àn de fángjiān Um quarto mal iluminado Um quarto mal iluminado
灯光昏暗的房间 dēngguāng hūn'àn de fángjiān 灯光 昏暗 的 房间 dēngguāng hūn'àn de fángjiān 灯光昏暗的房间 dēngguāng hūn'àn de fángjiān 灯光 昏暗 的 房间 dēngguāng hūn'àn de fángjiān
一个昏暗的房间 yīgè hūn'àn de fángjiān 一个 昏暗 的 房间 yīgè hūn'àn de fángjiān 一个昏暗的房间 yīgè hūn'àn de fángjiān 一个 昏暗 的 房间 yīgè hūn'àn de fángjiān
I was dimly aware (= only just aware) of the sound of a car in the distance I was dimly aware (= only just aware) of the sound of a car in the distance J'étais à peine conscient (= seulement juste conscient) du bruit d'une voiture dans la distance J'étais à peine conscient (= seulement juste conscient) du bruit d'une voiture dans la distance 我昏迷地知道(=只是知道)在远处的汽车的声音 wǒ hūnmí dì zhīdào (=zhǐshì zhīdào) zài yuǎn chǔ de qìchē de shēngyīn Eu estava quase inconsciente (= apenas consciente) o som de um carro na distância Eu estava quase inconsciente (= apenas consciente) o som de um carro na distância
我隐隐约约听着远处有汽车的声音 wǒ yǐnyǐn yuē yuē tīngzhe yuǎn chù yǒu qìchē de shēngyīn 我 隐隐约约 听 着 远处 有 汽车 的 声音 wǒ yǐnyǐn yuē yuē tīngzhe yuǎn chù yǒu qìchē de shēngyīn 我隐隐约约听着远处有汽车的声音 wǒ yǐnyǐn yuē yuē tīngzhe yuǎn chù yǒu qìchē de shēngyīn 我 隐隐约约 听 着 远处 有 汽车 的 声音 wǒ yǐnyǐn yuē yuē tīngzhe yuǎn chù yǒu qìchē de shēngyīn
I did remember, but only dimly I did remember, but only dimly Je me souviens, mais seulement faiblement Je me souviens, mais seulement faiblement 我记得,但只是昏暗 wǒ jìde, dàn zhǐshì hūn'àn Lembro-me, mas apenas ligeiramente Lembro-me, mas apenas ligeiramente
我的确记得,只是记木太清楚了 wǒ díquè jìde, zhǐshì jì mù tài qīngchule 我 的确 记得, 只是 记 木 太 清楚 了 wǒ díquè jìde, zhǐshì jì mù tài qīngchule 我的确记得,只是记木太清楚了 wǒ díquè jìde, zhǐshì jì mù tài qīngchule 我 的确 记得, 只是 记 木 太 清楚 了 wǒ díquè jìde, zhǐshì jì mù tài qīngchule
我记得,但只有 wǒ jìde, dàn zhǐyǒu 我 记得, 但 只有 wǒ jìde, dàn zhǐyǒu 我记得,但只有 wǒ jìde, dàn zhǐyǒu 我 记得, 但 只有 wǒ jìde, dàn zhǐyǒu
dimmer switch (also dimmer)  a switch that allows you to make an electric light brighter ar less bright dimmer switch (also dimmer) a switch that allows you to make an electric light brighter ar less bright Dimmer switch (également dimmer) un interrupteur qui vous permet de faire une lumière électrique plus lumineux ar moins lumineux Dimmer switch (également dimmer) un interrupteur qui vous permet de faire une lumière électrique plus lumineux ar moins lumineux 调光开关(也是调光器)一个开关,允许你使电灯更亮更不亮 diào guāng kāiguān (yěshì diào guāng qì) yīgè kāiguān, yǔnxǔ nǐ shǐ diàndēng gèng liàng gèng bù liàng Dimmer interruptor (também dimmer) interruptor que lhe permite fazer uma brilhante luz elétrica menos brilhante ar Dimmer interruptor (também dimmer) interruptor que lhe permite fazer uma brilhante luz elétrica menos brilhante ar
调光器;调光开关;亮度调节开关 diào guāng qì; diào guāng kāiguān; liàngdù tiáojié kāiguān 亮 亮 亮 开关 开关 liàng liàng liàng kāiguān kāiguān 调光器;调光开关;亮度调节开关 diào guāng qì; diào guāng kāiguān; liàngdù tiáojié kāiguān 亮 亮 亮 开关 开关 liàng liàng liàng kāiguān kāiguān
 = dip SWITCH #NOME?  = DIP SWITCH  = DIP SWITCH  = dip SWITCH  = dip SWITCH #NOME? #NOME?
dimple to make a hollow place appear on each of your cheeics,especially by smiling  dimple to make a hollow place appear on each of your cheeics,especially by smiling  Fossette pour faire apparaître un creux sur chacun de vos cheeics, en particulier en souriant Fossette pour faire apparaître un creux sur chacun de vos cheeics, en particulier en souriant 凹坑,使一个空心的地方出现在你的每一个cheeics,特别是通过微笑 āo kēng, shǐ yīgè kōngxīn dì dìfāng chūxiàn zài nǐ de měi yīgè cheeics, tèbié shì tōngguò wéixiào Dimple para revelar um buraco em cada um dos seus cheeics, especialmente sorrindo Dimple para revelar um buraco em cada um dos seus cheeics, especialmente sorrindo
现酒窝;现笑* xiàn jiǔwō; xiàn xiào* 现 酒窝; 现 笑 * xiàn jiǔwō; xiàn xiào* 现酒窝;现笑* xiàn jiǔwō; xiàn xiào* 现 酒窝;现 笑 * xiàn jiǔwō; xiàn xiào*
凹坑,使一个空心的地方出现在你的每一个cheeics,特别是通过微笑 āo kēng, shǐ yīgè kōngxīn dì dìfāng chūxiàn zài nǐ de měi yīgè cheeics, tèbié shì tōngguò wéixiào 凹坑,使一个空心的地方出现在你的每一个cheeics,特别是通过微笑 āo kēng, shǐ yīgè kōngxīn dì dìfāng chūxiàn zài nǐ de měi yīgè cheeics, tèbié shì tōngguò wéixiào 凹坑,使一个空心的地方出现在你的每一个cheeics,特别是通过微笑 āo kēng, shǐ yīgè kōngxīn dì dìfāng chūxiàn zài nǐ de měi yīgè cheeics, tèbié shì tōngguò wéixiào 凹坑,使一个空心的地方出现在你的每一个cheeics,特别是通过微笑 āo kēng, shǐ yīgè kōngxīn dì dìfāng chūxiàn zài nǐ de měi yīgè cheeics, tèbié shì tōngguò wéixiào
a small hollow place in the skin, especially in the cheek or chin a small hollow place in the skin, especially in the cheek or chin Un petit trou creux dans la peau, surtout dans la joue ou le menton Un petit trou creux dans la peau, surtout dans la joue ou le menton 在皮肤中的一个小空心的地方,特别是在脸颊或下巴 zài pífū zhōng de yīgè xiǎo kōngxīn dì dìfāng, tèbié shì zài liǎnjiá huò xiàba Um pequeno furo oco na pele, especialmente na bochecha ou queixo Um pequeno furo oco na pele, especialmente na bochecha ou queixo
酒窝;笑* jiǔwō; xiào* 酒窝; 笑 * jiǔwō; xiào* 酒窝;笑* jiǔwō; xiào* 酒窝;笑 * jiǔwō; xiào*
She had a dimple which appeared when she smiled She had a dimple which appeared when she smiled Elle avait une fossette qui apparaissait quand elle sourit Elle avait une fossette qui apparaissait quand elle sourit 她微笑的时候出现了一个凹痕 tā wéixiào de shíhou chūxiànle yīgè āo hén Ela tinha uma covinha que aparecia quando ela sorri Ela tinha uma covinha que aparecia quando ela sorri
她一笑就现出酒窝 tā yīxiào jiù xiàn chū jiǔwō 她 一笑 就 现出 酒窝 tā yīxiào jiù xiàn chū jiǔwō 她一笑就现出酒窝 tā yīxiào jiù xiàn chū jiǔwō 她 一笑 就 现出 酒窝 tā yīxiào jiù xiàn chū jiǔwō
any small hollow place in a surface  any small hollow place in a surface  Tout petit espace creux dans une surface Tout petit espace creux dans une surface 表面上任何小的中空位置 biǎomiàn shàng rènhé xiǎo de zhōng kòng wèizhì cavidade pequena em uma superfície cavidade pequena em uma superfície
浅凹;小凹;小坑 qiǎn āo; xiǎo āo; xiǎo kēng 小 凹; 小坑 xiǎo āo; xiǎo kēng 浅凹 qiǎn āo 小 凹;小坑 xiǎo āo; xiǎo kēng
表面上任何小的中空位置 biǎomiàn shàng rènhé xiǎo de zhōng kòng wèizhì 表面 上 任何 小 的 中空 位置 biǎomiàn shàng rènhé xiǎo de zhōng kòng wèizhì 表面上任何小的中空位置 biǎomiàn shàng rènhé xiǎo de zhōng kòng wèizhì 表面 上 任何 小 的 中空 位置 biǎomiàn shàng rènhé xiǎo de zhōng kòng wèizhì
a pane of glass with a dimple pattern a pane of glass with a dimple pattern Un panneau de verre avec un motif de fossette Un panneau de verre avec un motif de fossette 一个带有凹痕图案的玻璃窗 yīgè dài yǒu āo hén tú'àn de bōlí chuāng Um painel de vidro com um teste padrão da ondulação Um painel de vidro com um teste padrão da ondulação
 带浅凹形图桌知窗玻璃 dài qiǎn āo xíng tú zhuō zhī chuāng bōlí  带浅凹形图桌知窗玻璃 dài qiǎn āo xíng tú zhuō zhī chuāng bōlí  带浅凹形图  dài qiǎn āo xíng tú  带浅凹形图桌知窗玻璃 dài qiǎn āo xíng tú zhuō zhī chuāng bōlí
dimpled  a dimpled chin dimpled a dimpled chin Fossé un menton à fossettes Fossé un menton à fossettes 凹陷下沉的下巴 āoxiàn xià chén de xiàba Vala um queixo covinhas Vala um queixo covinhas
 有洒窝的脸 yǒu sǎ wō de liǎn  有 洒 窝 的 脸  yǒu sǎ wō de liǎn  有洒窝的脸  yǒu sǎ wō de liǎn 有 洒 窝 的 脸 yǒu sǎ wō de liǎn
凹陷下沉的下巴 āoxiàn xià chén de xiàba 凹陷 下沉 的 下巴 āoxiàn xià chén de xiàba 凹陷下沉的下巴 āoxiàn xià chén de xiàba 凹陷 下沉 的 下巴 āoxiàn xià chén de xiàba
dim sum (also dim sim )  (from Chinese) a Chinese dish or meal consisting of small pieces of food wrapped in sheets of dough  dim sum (also dim sim) (from Chinese) a Chinese dish or meal consisting of small pieces of food wrapped in sheets of dough  Dim sum (aussi dim sim) (du chinois) un plat ou plat chinois composé de petits morceaux d'aliments enveloppés dans des feuilles de pâte Dim sum (aussi dim sim) (du chinois) un plat ou plat chinois composé de petits morceaux d'aliments enveloppés dans des feuilles de pâte 点心(也是昏暗的sim)(从中国)中国盘或膳食包括小块食物包裹在面团片 diǎnxīn (yěshì hūn'àn de sim)(cóng zhōngguó) zhōngguó pán huò shànshí bāokuò xiǎo kuài shíwù bāoguǒ zài miàntuán piàn dim sum (como dim sim) (chinês) ou um prato chinês prato que consiste de pequenos pedaços de comida embrulhada em folhas de massa dim sum (como dim sim) (chinês) ou um prato chinês prato que consiste de pequenos pedaços de comida embrulhada em folhas de massa
点心 (中国食品) diǎnxīn (zhōngguó shípǐn) 点心 (中国 食品) diǎnxīn (zhōngguó shípǐn) 点心(中国食品) diǎnxīn (zhōngguó shípǐn) 点心 (中国 食品) diǎnxīn (zhōngguó shípǐn)