A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
digital audiotape |
|
|
556 |
556 |
dike |
20000abc |
abc image |
with
digital you can choose the camera angle you want digital audiotape |
With digital you can choose the
camera angle you want digital audiotape |
Avec le numérique, vous pouvez
choisir l'angle de la caméra que vous voulez bande audio numérique |
Avec le numérique, vous pouvez
choisir l'angle de la caméra que vous voulez bande audio numérique |
与数字你可以选择你想要的数字录音的摄像机角度 |
Yǔ shùzì nǐ
kěyǐ xuǎnzé nǐ xiǎng yào de shùzì lùyīn de
shèxiàngjī jiǎodù |
Com digital, você pode escolher
o ângulo da câmera que você quer fita de áudio digital |
Com digital, você pode escolher
o ângulo da câmera que você quer fita de áudio digital |
与数字你可以选择你想要的数字录音的摄像机角度 |
yǔ shùzì nǐ
kěyǐ xuǎnzé nǐ xiǎng yào de shùzì lùyīn de
shèxiàngjī jiǎodù |
与数字你可以选择你想要的数字录音的摄像机角度 |
yǔ shùzì nǐ
kěyǐ xuǎnzé nǐ xiǎng yào de shùzì lùyīn de
shèxiàngjī jiǎodù |
与数字你可以选择你想要的数字录音的摄像机角度 |
yǔ shùzì nǐ
kěyǐ xuǎnzé nǐ xiǎng yào de shùzì lùyīn de
shèxiàngjī jiǎodù |
与数字你可以选择你想要的数字录音的摄像机角度 |
yǔ shùzì nǐ
kěyǐ xuǎnzé nǐ xiǎng yào de shùzì lùyīn de
shèxiàngjī jiǎodù |
digital
audiotape [abbr. DAT) a type of tape for making high quality sound recordings |
digital audiotape [abbr. DAT) a
type of tape for making high quality sound recordings |
Bande sonore numérique [abbr.
DAT) un type de bande pour la réalisation d'enregistrements sonores de haute
qualité |
Bande sonore numérique [abbr.
DAT) un type de bande pour la réalisation d'enregistrements sonores de haute
qualité |
数字音频[
DAT)一种用于制作高质量录音的录像带 |
shùzì yīnpín [DAT) yī
zhǒng yòng yú zhìzuò gāo zhìliàng lùyīn de lùxiàngdài |
trilha sonora Digital [abbr.
DAT) um tipo de banda para conseguir gravações de som de alta qualidade |
trilha sonora Digital [abbr.
DAT) um tipo de banda para conseguir gravações de som de alta qualidade |
数字音频磁带;数字录音带 |
shùzì yīnpín cídài; shùzì
lùyīndài |
数字音频磁带;数字录音带 |
shùzì yīnpín cídài; shùzì
lùyīndài |
数字音频磁带 |
shùzì yīnpín cídài |
数字音频磁带;数字录音带 |
shùzì yīnpín cídài; shùzì
lùyīndài |
数字音频[
DAT)一种用于制作高质量录音的录像带 |
shùzì yīnpín [DAT) yī
zhǒng yòng yú zhìzuò gāo zhìliàng lùyīn de lùxiàngdài |
数字
音频 [DAT] 一种 用于 制作
质量制作 录音 的
录像带 |
Shùzì yīnpín [DAT] yī
zhǒng yòng yú zhìzuò zhìliàng zhìzuò lùyīn de lùxiàngdài |
数字音频[DAT]一种用于制作高质量录音的录像带 |
shùzì yīnpín [DAT] yī
zhǒng yòng yú zhìzuò gāo zhìliàng lùyīn de lùxiàngdài |
数字
音频 [DAT] 一种 用于 制作
质量 制作 录音 的
录像带 |
Shùzì yīnpín [DAT] yī
zhǒng yòng yú zhìzuò zhìliàng zhìzuò lùyīn de lùxiàngdài |
digitalis (medical ) a drug made from the foxglove
plant, that helps the heart muscle to work |
digitalis (medical) a drug made
from the foxglove plant, that helps the heart muscle to work |
Digitalis (médical), une drogue
fabriquée à partir de la plante foxglove, qui aide le muscle cardiaque à
travailler |
Digitalis (médical), une drogue
fabriquée à partir de la plante foxglove, qui aide le muscle cardiaque à
travailler |
洋地黄(医学)由毛地黄植物制成的药物,帮助心脏肌肉工作 |
yáng dìhuáng (yīxué) yóu
máo dìhuáng zhíwù zhì chéng di yàowù, bāngzhù xīnzàng jīròu
gōngzuò |
Digitalis (médica), uma droga
feita a partir da planta dedaleira, o que ajuda o trabalho do músculo
cardíaco |
Digitalis (médica), uma droga
feita a partir da planta dedaleira, o que ajuda o trabalho do músculo
cardíaco |
洋地黄(一种强心剂) |
yáng dìhuáng (yī zhǒng
qiángxīnjì) |
洋地黄
(一种 强心剂) |
yáng dìhuáng (yī zhǒng
qiángxīnjì) |
洋地黄(一种强心剂) |
yáng dìhuáng (yī zhǒng
qiángxīnjì) |
洋地黄
(一种 强心剂) |
yáng dìhuáng (yī zhǒng
qiángxīnjì) |
洋地黄(医学)由FOXGLOVE植物制成的药物,帮助心脏肌肉工作 |
yáng dìhuáng (yīxué) yóu
FOXGLOVE zhíwù zhì chéng di yàowù, bāngzhù xīnzàng jīròu
gōngzuò |
洋地黄
(医学) 由 FOXGLOVE 植物 制成
的 药物, 帮助 心脏 肌肉
工作 |
yáng dìhuáng (yīxué) yóu
FOXGLOVE zhíwù zhì chéng di yàowù, bāngzhù xīnzàng jīròu
gōngzuò |
洋地黄(医学)由FOXGLOVE植物制成的药物,帮助心脏肌肉工作 |
yáng dìhuáng (yīxué) yóu
FOXGLOVE zhíwù zhì chéng di yàowù, bāngzhù xīnzàng jīròu
gōngzuò |
洋地黄
(医学) 由 FOXGLOVE 植物 制成
的 药物, 帮助 心脏 肌肉
工作 |
yáng dìhuáng (yīxué) yóu
FOXGLOVE zhíwù zhì chéng di yàowù, bāngzhù xīnzàng jīròu
gōngzuò |
digitalize
also digitalise |
digitalize also digitalise |
Numériser aussi digitaliser |
Numériser aussi digitaliser |
数字化也是数字化 |
shùzìhuà yěshì shùzìhuà |
Digitalizar também digitalizar |
Digitalizar também digitalizar |
=DIGITIZE |
=DIGITIZE |
= DIGITIZE |
= DIGITIZE |
= DIGITIZE |
= DIGITIZE |
=DIGITIZE |
=DIGITIZE |
digital
recording a recording in which sounds
or pictures are represented by a series of numbers showing that an electronic
signal is there or is not there; the process of making a recording in this |
digital recording a recording in
which sounds or pictures are represented by a series of numbers showing that
an electronic signal is there or is not there; the process of making a
recording in this |
Enregistrement numérique d'un
enregistrement dans lequel les sons ou les images sont représentés par une
série de chiffres montrant qu'un signal électronique est présent ou n'est pas
là; Le processus de faire un enregistrement dans ce |
Enregistrement numérique d'un
enregistrement dans lequel les sons ou les images sont représentés par une
série de chiffres montrant qu'un signal électronique est présent ou n'est pas
là; Le processus de faire un enregistrement dans ce |
数字记录其中声音或图片由表示电子信号存在或不存在的一系列数字表示的记录;在这里进行记录的过程 |
shùzì jìlù qízhōng
shēngyīn huò túpiàn yóu biǎoshì diànzǐ xìnhào cúnzài huò
bù cúnzài de yī xìliè shùzì biǎoshì de jìlù; zài zhèlǐ jìnxíng
jìlù de guòchéng |
gravação digital de uma gravação
em que sons ou imagens são representadas por uma série de números que mostram
um sinal eletrônico está presente ou não está lá; O processo de fazer um
registro neste |
gravação digital de uma gravação
em que sons ou imagens são representadas por uma série de números que mostram
um sinal eletrônico está presente ou não está lá; O processo de fazer um
registro neste |
数字录制品;数字录制 |
shùzì lùzhìpǐn; shùzì lù
zhì |
数字 录
制品; 数字 录制 |
shùzì lùzhìpǐn; shùzì lù
zhì |
数字录制 |
shùzì lùzhì |
数字 录
制品;数字 录制 |
shùzì lùzhìpǐn; shùzì lù
zhì |
digital
signature (computing) a way of secretly adding sb's name to an electronic
message or document to prove the identity of the person who is sending it and
show that the data has not been changed at all |
digital signature (computing) a
way of secretly adding sb's name to an electronic message or document to
prove the identity of the person who is sending it and show that the data has
not been changed at all |
La signature numérique
(informatique) une manière d'ajouter secrètement le nom de sb à un message
électronique ou à un document pour prouver l'identité de la personne qui
l'envoie et montrer que les données n'ont pas été changées du tout |
La signature numérique
(informatique) une manière d'ajouter secrètement le nom de sb à un message
électronique ou à un document pour prouver l'identité de la personne qui
l'envoie et montrer que les données n'ont pas été changées du tout |
数字签名(计算)秘密地将sb的名称添加到电子消息或文档以证明发送它的人的身份并且显示数据没有被改变的方式 |
shùzì qiānmíng (jìsuàn)
mìmì de jiāng sb de míngchēng tiānjiā dào diànzǐ
xiāoxi huò wéndàng yǐ zhèngmíng fāsòng tā de rén de
shēnfèn bìngqiě xiǎnshì shùjù méiyǒu bèi gǎibiàn de
fāngshì |
A assinatura digital (TI) de
forma a adicionar secretamente o nome de SB a uma mensagem de e-mail ou
documento para provar a identidade da pessoa que envia e mostram que os dados
não foi alterado em tudo |
A assinatura digital (TI) de
forma a adicionar secretamente o nome de SB a uma mensagem de e-mail ou
documento para provar a identidade da pessoa que envia e mostram que os dados
não foi alterado em tudo |
数字签名 |
shùzì qiānmíng |
数字签名 |
shùzì qiānmíng |
数字签名 |
shùzì qiānmíng |
数字签名 |
shùzì qiānmíng |
digital
television the system of broadcasting
television using digital signals |
digital television the system of
broadcasting television using digital signals |
La télévision numérique le
système de radiodiffusion télévisuelle utilisant des signaux numériques |
La télévision numérique le
système de radiodiffusion télévisuelle utilisant des signaux numériques |
数字电视系统的广播电视使用数字信号 |
shùzì diànshì xìtǒng de
guǎngbò diànshì shǐyòng shùzì xìnhào |
Televisão digital do sistema de
radiodifusão televisiva usando sinais digitais |
Televisão digital do sistema de
radiodifusão televisiva usando sinais digitais |
無字电视
(系统 ) |
wú zì diànshì (xìtǒng) |
無字电视
(系统 ) |
wú zì diànshì (xìtǒng) |
无字电视(系统) |
wú zì diànshì
(xìtǒng) |
無字电视
(系统 ) |
wú zì diànshì (xìtǒng) |
a
television set that can receive digital signals |
a television set that can
receive digital signals |
Un téléviseur pouvant recevoir
des signaux numériques |
Un téléviseur pouvant recevoir
des signaux numériques |
能够接收数字信号的电视机 |
nénggòu jiēshōu shùzì
xìnhào de diànshì jī |
A TV pode receber sinais
digitais |
A TV pode receber sinais
digitais |
数字电视机 |
shùzì diànshì jī |
数字电视机 |
shùzì diànshì jī |
数字电视机 |
shùzì diànshì jī |
数字电视机 |
shùzì diànshì jī |
能够接收数字信号的电视机 |
nénggòu jiēshōu shùzì
xìnhào de diànshì jī |
能够
接收 数字 信号 的
电视机 |
Nénggòu jiēshōu shùzì
xìnhào de diànshì jī |
能够接收数字信号的电视机 |
nénggòu jiēshōu shùzì
xìnhào de diànshì jī |
能够
接收 数字 信号 的
电视机 |
Nénggòu jiēshōu shùzì
xìnhào de diànshì jī |
digitize
also digitise (also digitalize) to
change data into a digital form that can be easily read and processed by a
computer |
digitize also digitise (also
digitalize) to change data into a digital form that can be easily read and
processed by a computer |
Numériser aussi numériser
(également numériser) pour changer les données en une forme numérique qui
peut être facilement lu et traité par un ordinateur |
Numériser aussi numériser
(également numériser) pour changer les données en une forme numérique qui
peut être facilement lu et traité par un ordinateur |
数字化也数字化(也数字化)以将数据改变为可以容易地由计算机读取和处理的数字形式 |
shùzìhuà yě shùzìhuà
(yě shùzìhuà) yǐ jiāng shùjù gǎibiàn wèi kěyǐ
róngyì dì yóu jìsuànjī dòu qǔ hé chǔlǐ de shùzì xíngshì |
Digitalizar também digitalizar
(também digitalizar) para alterar os dados em um formato digital que pode ser
facilmente lido e processado por um computador |
Digitalizar também digitalizar
(também digitalizar) para alterar os dados em um formato digital que pode ser
facilmente lido e processado por um computador |
(使数据)数字化 |
(shǐ shùjù) shùzìhuà |
(使数据)数字化 |
(shǐ shùjù) shùzìhuà |
(使数据) |
(shǐ shùjù) |
(使数据)数字化 |
(shǐ shùjù) shùzìhuà |
a
digitized map |
a digitized map |
Une carte numérisée |
Une carte numérisée |
数字化地图 |
shùzìhuà dìtú |
Um mapa digitalizado |
Um mapa digitalizado |
一张滅字化地图 |
yī zhāng miè zì huà
dìtú |
一张 滅
字 化 地图 |
yī zhāng miè zì huà
dìtú |
一张灭字化地图 |
yī zhāng miè zì huà
dìtú |
一张 滅
字 化 地图 |
yī zhāng miè zì huà
dìtú |
数字化地图 |
shùzìhuà dìtú |
数字 化
地图 |
shùzìhuà dìtú |
数字化地图 |
shùzìhuà dìtú |
数字 化
地图 |
shùzìhuà dìtú |
diglossia (linguistics ) a situation in which two
languages or two forms of a language are used under different conditions in a
community |
diglossia (linguistics) a
situation in which two languages or two forms of a language are used under
different conditions in a community |
Diglossie (linguistique)
situation dans laquelle deux langues ou deux formes d'une langue sont
utilisées dans des conditions différentes dans une communauté |
Diglossie (linguistique)
situation dans laquelle deux langues ou deux formes d'une langue sont
utilisées dans des conditions différentes dans une communauté |
diglossia(语言学)一种在社区中在不同条件下使用两种语言或两种语言形式的情况 |
diglossia(yǔyán xué)
yī zhǒng zài shèqū zhōng zài bùtóng tiáojiàn xià
shǐyòng liǎng zhǒng yǔyán huò liǎng zhǒng
yǔyán xíngshì de qíngkuàng |
Diglossie (linguística) situação
em que duas línguas, ou duas formas de texto são usadas em condições
diferentes em uma comunidade |
Diglossie (linguística) situação
em que duas línguas, ou duas formas de texto são usadas em condições
diferentes em uma comunidade |
双语现象,双重语体(两种语言或一种语言的两种变体并存于一个语言集体中) |
shuāngyǔ xiànxiàng,
shuāngchóng yǔ tǐ (liǎng zhǒng yǔyán huò
yī zhǒng yǔyán de liǎng zhǒng biàn tǐ bìngcún
yú yīgè yǔyán jítǐ zhōng) |
双语现象,双重语体(两种语言或一种语言的两种变体并存于一个语言集体中) |
shuāngyǔ xiànxiàng,
shuāngchóng yǔ tǐ (liǎng zhǒng yǔyán huò
yī zhǒng yǔyán de liǎng zhǒng biàn tǐ bìngcún
yú yīgè yǔyán jítǐ zhōng) |
双语现象,双重语体(两种语言或一种语言的两种变体并存于一个语言集体中) |
shuāngyǔ xiànxiàng,
shuāngchóng yǔ tǐ (liǎng zhǒng yǔyán huò
yī zhǒng yǔyán de liǎng zhǒng biàn tǐ bìngcún
yú yīgè yǔyán jítǐ zhōng) |
双语现象,双重语体(两种语言或一种语言的两种变体并存于一个语言集体中) |
shuāngyǔ xiànxiàng,
shuāngchóng yǔ tǐ (liǎng zhǒng yǔyán huò
yī zhǒng yǔyán de liǎng zhǒng biàn tǐ bìngcún
yú yīgè yǔyán jítǐ zhōng) |
diglossic |
diglossic |
Diglossique |
Diglossique |
diglossic |
diglossic |
diglóssica |
diglóssica |
dignified
calm and serious and deserving respect |
dignified calm and serious and
deserving respect |
Un calme digne et un respect
sérieux et méritant |
Un calme digne et un respect
sérieux et méritant |
有尊严的平静和认真和应得的尊重 |
yǒu zūnyán de píngjìng
hé rènzhēn hé yìng dé de zūnzhòng |
A respeito calmo e sério e
merecedor digna |
A respeito calmo e sério e
merecedor digna |
庄重的;庄严的;有尊产的 |
zhuāngzhòng de;
zhuāngyán de; yǒu zūn chǎn de |
庄重 的
庄严 的; 有 尊 产 的 |
zhuāngzhòng de
zhuāngyán de; yǒu zūn chǎn de |
庄重的;有尊产的 |
zhuāngzhòng de; yǒu
zūn chǎn de |
庄重 的
庄严 的;有 尊 产 的 |
zhuāngzhòng de
zhuāngyán de; yǒu zūn chǎn de |
a
dignified person /manner/voice |
a dignified person/manner/voice |
Une personne digne / la manière
/ la voix |
Une personne digne/ la manière/
la voix |
有尊严的人/方式/声音 |
yǒu zūnyán de
rén/fāngshì/shēngyīn |
Uma pessoa / forma / voz digna |
Uma pessoa/ forma/ voz digna |
有尊严的人;庄重的举止;庄严的声音 |
yǒu zūnyán de rén;
zhuāngzhòng de jǔzhǐ; zhuāngyán de shēngyīn |
有尊严的人;庄重的举止;庄严的声音 |
yǒu zūnyán de rén;
zhuāngzhòng de jǔzhǐ; zhuāngyán de shēngyīn |
有尊严的人;庄重的举止;庄严的声音 |
yǒu zūnyán de rén;
zhuāngzhòng de jǔzhǐ; zhuāngyán de shēngyīn |
有尊严的人;庄重的举止;庄严的声音 |
yǒu zūnyán de rén;
zhuāngzhòng de jǔzhǐ; zhuāngyán de shēngyīn |
有尊严的人/方式/声音 |
yǒu zūnyán de
rén/fāngshì/shēngyīn |
有尊严的人/方式/声音 |
yǒu zūnyán de
rén/fāngshì/shēngyīn |
有尊严的人/方式/声音 |
yǒu zūnyán de
rén/fāngshì/shēngyīn |
有尊严的人/方式/声音 |
yǒu zūnyán de
rén/fāngshì/shēngyīn |
Throughout
his trial he maintained a dignified silence |
Throughout his trial he
maintained a dignified silence |
Tout au long de son procès, il a
maintenu un silence digne |
Tout au long de son procès, il a
maintenu un silence digne |
在整个审判期间,他保持着庄重的沉默 |
zài zhěnggè shěnpàn
qíjiān, tā bǎochízhe zhuāngzhòng de chénmò |
Ao longo de seu julgamento, ele
manteve um silêncio digno |
Ao longo de seu julgamento, ele
manteve um silêncio digno |
在整个审讯过程中
,他始终沉默以保持尊严 |
zài zhěnggè shěnxùn
guòchéng zhōng, tā shǐzhōng chénmò yǐ bǎochí
zūnyán |
在 整个
沉默 以 以 保持 尊严 |
zài zhěnggè chénmò
yǐ yǐ bǎochí zūnyán |
在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严 |
zài zhěnggè
shěnxùn guòchéng zhōng, tā shǐzhōng chénmò yǐ
bǎochí zūnyán |
在 整个
沉默 以 以 保持 尊严 |
zài zhěnggè chénmò yǐ
yǐ bǎochí zūnyán |
在整个审判期间,他保持着庄重的沉默 |
zài zhěnggè shěnpàn
qíjiān, tā bǎochízhe zhuāngzhòng de chénmò |
在 整个
审判 期间, 他 保持 着
庄重 的 沉默 |
zài zhěnggè shěnpàn
qíjiān, tā bǎochízhe zhuāngzhòng de chénmò |
在整个审判期间,他保持着庄重的沉默 |
zài zhěnggè shěnpàn
qíjiān, tā bǎochízhe zhuāngzhòng de chénmò |
在 整个
审判 期间, 他 保持 着
庄重 的 沉默 |
zài zhěnggè shěnpàn
qíjiān, tā bǎochízhe zhuāngzhòng de chénmò |
opposé
UNDIGNIFIED |
opposé UNDIGNIFIED |
Opposé UNDIGNIFIED |
Opposé UNDIGNIFIED |
已取消 |
yǐ qǔxiāo |
oposto undignified |
oposto undignified |
dignify (dignifies, dignifying, dignified)make
sb/sth seem impressive |
dignify (dignifies, dignifying,
dignified)make sb/sth seem impressive |
Dignifier (dignifier, dignifier,
dignifier) rendre sb / sth impressionnant |
Dignifier (dignifier, dignifier,
dignifier) rendre sb/ sth impressionnant |
尊严(尊严,尊严,尊严)使sb
/ sth看起来令人印象深刻 |
zūnyán (zūnyán,
zūnyán, zūnyán) shǐ sb/ sth kàn qǐlái lìng rén yìnxiàng
shēnkè |
Dignificar (dignificar,
dignificar, dignificar) fazer sb / sth impressionante |
Dignificar (dignificar,
dignificar, dignificar) fazer sb/ sth impressionante |
使有尊户;後崇高;使显贵;使增辉 |
shǐ yǒu zūn hù;
hòu chónggāo; shǐ xiǎnguì; shǐ zēnghuī |
使有尊户;後崇高;使显贵;使增辉 |
shǐ yǒu zūn hù;
hòu chónggāo; shǐ xiǎnguì; shǐ zēnghuī |
使有尊户;后崇高;使显贵;使增辉 |
shǐ yǒu zūn hù;
hòu chónggāo; shǐ xiǎnguì; shǐ zēnghuī |
使有尊户;後崇高;使显贵;使增辉 |
shǐ yǒu zūn hù;
hòu chónggāo; shǐ xiǎnguì; shǐ zēnghuī |
the
mayor was there to dignify the celebrations |
the mayor was there to dignify
the celebrations |
Le maire était là pour dignifier
les célébrations |
Le maire était là pour dignifier
les célébrations |
市长在那里尊贵的庆祝活动 |
shì zhǎng zài nàlǐ
zūnguì de qìngzhù huódòng |
O prefeito estava lá para
dignificar celebrações |
O prefeito estava lá para
dignificar celebrações |
市长的光临为庆祝活动增辉 |
shì zhǎng de guānglín
wèi qìngzhù huódòng zēnghuī |
市长 的
光临 为 庆祝 活动 增辉 |
shì zhǎng de guānglín
wèi qìngzhù huódòng zēnghuī |
市长的光临为庆祝活动增辉 |
shì zhǎng de guānglín
wèi qìngzhù huódòng zēnghuī |
市长 的
光临 为 庆祝 活动 增辉 |
shì zhǎng de guānglín
wèi qìngzhù huódòng zēnghuī |
to make
sth appear important when it is not really |
to make sth appear important
when it is not really |
Faire quelque chose sembler
important quand ce n'est pas vraiment |
Faire quelque chose sembler
important quand ce n'est pas vraiment |
让sth出现重要时,它不是真的 |
ràng sth chūxiàn zhòngyào
shí, tā bùshì zhēn de |
Fazer algo parece importante
quando não é realmente |
Fazer algo parece importante
quando não é realmente |
使显得堂皇;抬高…的身价;美化 |
shǐ xiǎnde tánghuáng;
tái gāo…de shēnjià; měihuà |
使显得堂皇;抬高…的身价;美化 |
shǐ xiǎnde tánghuáng;
tái gāo…de shēnjià; měihuà |
使显得堂皇;抬高...的身价;美化 |
shǐ xiǎnde tánghuáng;
tái gāo... De shēnjià; měihuà |
使显得堂皇;抬高…的身价;美化 |
shǐ xiǎnde tánghuáng;
tái gāo…de shēnjià; měihuà |
I’m not
going to dignify his comments by reacting to them |
I’m not going to dignify his
comments by reacting to them |
Je ne vais pas dignifier ses
commentaires en y réagissant |
Je ne vais pas dignifier ses
commentaires en y réagissant |
我不会通过对他们的反应来尊重他的评论 |
wǒ bù huì tōngguò duì
tāmen de fǎnyìng lái zūnzhòng tā de pínglùn |
Eu não vou dignificar seus
comentários respondendo a eles |
Eu não vou dignificar seus
comentários respondendo a eles |
我才不会理睬他的评论以抬高其身价呢 |
wǒ cái bù huì
lǐcǎi tā de pínglùn yǐ tái gāo qí shēnjià ne |
我才不会理睬他的评论以抬高其身价呢 |
wǒ cái bù huì
lǐcǎi tā de pínglùn yǐ tái gāo qí shēnjià ne |
我才不会理睬他的评论以抬高其身价呢 |
wǒ cái bù huì
lǐcǎi tā de pínglùn yǐ tái gāo qí shēnjià ne |
我才不会理睬他的评论以抬高其身价呢 |
wǒ cái bù huì
lǐcǎi tā de pínglùn yǐ tái gāo qí shēnjià ne |
我不会通过对他们的反应来尊重他的评论 |
wǒ bù huì tōngguò duì
tāmen de fǎnyìng lái zūnzhòng tā de pínglùn |
我不会通过对他们的反应来尊重他的评论 |
wǒ bù huì tōngguò duì
tāmen de fǎnyìng lái zūnzhòng tā de pínglùn |
我不会通过对他们的反应来尊重他的评论 |
wǒ bù huì tōngguò duì
tāmen de fǎnyìng lái zūnzhòng tā de pínglùn |
我不会通过对他们的反应来尊重他的评论 |
wǒ bù huì tōngguò duì
tāmen de fǎnyìng lái zūnzhòng tā de pínglùn |
dignitary dignitaries a person who has an important
official position |
dignitary dignitaries a person
who has an important official position |
Dignitaires une personne qui a
une position officielle importante |
Dignitaires une personne qui a
une position officielle importante |
尊严的政要一个有重要官方地位的人 |
zūnyán de zhèngyào
yīgè yǒu zhòngyào guānfāng dìwèi de rén |
Dignitários uma pessoa que tem
uma posição oficial importante |
Dignitários uma pessoa que tem
uma posição oficial importante |
显贵;要人;达官贵人 |
xiǎnguì; yào rén;
dáguān guìrén |
显贵;要人;达官贵人 |
xiǎnguì; yào rén;
dáguān guìrén |
显贵;要人;达官贵人 |
xiǎnguì; yào rén;
dáguān guìrén |
显贵;要人;达官贵人 |
xiǎnguì; yào rén;
dáguān guìrén |
尊严的政要一个有重要官方地位的人 |
zūnyán de zhèngyào
yīgè yǒu zhòngyào guānfāng dìwèi de rén |
尊严的政要一个有重要官方地位的人 |
zūnyán de zhèngyào
yīgè yǒu zhòngyào guānfāng dìwèi de rén |
尊严的政要一个有重要官方地位的人 |
zūnyán de zhèngyào
yīgè yǒu zhòngyào guānfāng dìwèi de rén |
尊严的政要一个有重要官方地位的人 |
zūnyán de zhèngyào
yīgè yǒu zhòngyào guānfāng dìwèi de rén |
synonyme
VIP |
synonyme VIP |
Synonyme VIP |
Synonyme VIP |
synonyme VIP |
synonyme VIP |
arquibancada VIP |
arquibancada VIP |
dignity
a calm and serious manner that deserves respect |
dignity a calm and serious
manner that deserves respect |
La dignité d'une manière calme
et sérieuse qui mérite le respect |
La dignité d'une manière calme
et sérieuse qui mérite le respect |
尊严以一种平静和认真的方式值得尊重 |
zūnyán yǐ yī
zhǒng píngjìng hé rènzhēn de fāngshì zhídé zūnzhòng |
A dignidade de uma forma calma e
séria que merece respeito |
A dignidade de uma forma calma e
séria que merece respeito |
庄重;庄严;尊严 |
zhuāngzhòng;
zhuāngyán; zūnyán |
庄重;庄严;尊严 |
zhuāngzhòng;
zhuāngyán; zūnyán |
庄重;尊严 |
zhuāngzhòng; zūnyán |
庄重;庄严;尊严 |
zhuāngzhòng;
zhuāngyán; zūnyán |
尊严以一种平静和认真的方式值得尊重 |
zūnyán yǐ yī
zhǒng píngjìng hé rènzhēn de fāngshì zhídé zūnzhòng |
尊严以一种平静和认真的方式值得尊重 |
zūnyán yǐ yī
zhǒng píngjìng hé rènzhēn de fāngshì zhídé zūnzhòng |
尊严以一种平静和认真的方式值得尊重 |
zūnyán yǐ yī
zhǒng píngjìng hé rènzhēn de fāngshì zhídé zūnzhòng |
尊严以一种平静和认真的方式值得尊重 |
zūnyán yǐ yī
zhǒng píngjìng hé rènzhēn de fāngshì zhídé zūnzhòng |
She
accepted the criticism with quiet dignity |
She accepted the criticism with
quiet dignity |
Elle a accepté la critique avec
une dignité tranquille |
Elle a accepté la critique avec
une dignité tranquille |
她以安静的尊严接受了批评 |
tā yǐ ānjìng de
zūnyán jiēshòule pīpíng |
Ela aceitou a crítica com
dignidade tranquila |
Ela aceitou a crítica com
dignidade tranquila |
她大度地接受了批评 |
tā dà dù de jiēshòule
pīpíng |
她 大度
地 接受 了 批评 |
tā dà dù de jiēshòule
pīpíng |
她大度地接受了批评 |
tā dà dù de jiēshòule
pīpíng |
她 大度
地 接受 了 批评 |
tā dà dù de jiēshòule
pīpíng |
她以安静的尊严接受了批评 |
tā yǐ ānjìng de
zūnyán jiēshòule pīpíng |
她 以
安静 的 尊严 接受 了
批评 |
tā yǐ ānjìng de
zūnyán jiēshòule pīpíng |
她以安静的尊严接受了批评 |
tā yǐ ānjìng de
zūnyán jiēshòule pīpíng |
她 以
安静 的 尊严 接受 了
批评 |
tā yǐ ānjìng de
zūnyán jiēshòule pīpíng |
the
fact of being given honour and respect by people |
the fact of being given honour
and respect by people |
Le fait d'être honoré et
respecté par les gens |
Le fait d'être honoré et
respecté par les gens |
给予人们荣誉和尊重的事实 |
jǐyǔ rénmen róngyù hé
zūnzhòng de shìshí |
Sendo honrado e respeitado pelo
povo |
Sendo honrado e respeitado pelo
povo |
尊贵;高贵;高尚 |
zūnguì; gāoguì;
gāoshàng |
尊贵;高贵;高尚 |
zūnguì; gāoguì;
gāoshàng |
尊贵;高贵;高尚 |
zūnguì; gāoguì;
gāoshàng |
尊贵;高贵;高尚 |
zūnguì; gāoguì;
gāoshàng |
the
dignity of work |
the dignity of work |
La dignité du travail |
La dignité du travail |
工作的尊严 |
gōngzuò de zūnyán |
A dignidade do trabalho |
A dignidade do trabalho |
工作的光荣 |
gōngzuò de guāngróng |
工作 的
光荣 |
gōngzuò de guāngróng |
工作的光荣 |
gōngzuò de guāngróng |
工作 的
光荣 |
gōngzuò de guāngróng |
工作的尊严 |
gōngzuò de zūnyán |
工作 的
尊严 |
gōngzuò de zūnyán |
工作的尊严 |
gōngzuò de zūnyán |
工作 的
尊严 |
gōngzuò de zūnyán |
The
terminally ill should be allowed to die with dignity |
The terminally ill should be
allowed to die with dignity |
Les malades en phase terminale
devraient être autorisés à mourir avec dignité |
Les malades en phase terminale
devraient être autorisés à mourir avec dignité |
终末病人应该被允许有尊严地死亡 |
zhōng mò bìngrén
yīnggāi bèi yǔnxǔ yǒu zūnyán dì sǐwáng |
O terminal deve ser autorizada a
morrer com dignidade |
O terminal deve ser autorizada a
morrer com dignidade |
应该允许垂危病人死得有尊严 |
yīnggāi
yǔnxǔ chuíwéi bìngrén sǐ dé yǒu zūnyán |
应该
允许 垂危 病人 死得 有
尊严 |
yīnggāi
yǔnxǔ chuíwéi bìngrén sǐ dé yǒu zūnyán |
应该允许垂危病人死得有尊严 |
yīnggāi
yǔnxǔ chuíwéi bìngrén sǐ dé yǒu zūnyán |
应该
允许 垂危 病人 死得 有
尊严 |
yīnggāi
yǔnxǔ chuíwéi bìngrén sǐ dé yǒu zūnyán |
a sense
of your own importance and value |
a sense of your own importance
and value |
Un sens de votre propre
importance et valeur |
Un sens de votre propre
importance et valeur |
你自己的重要性和价值的感觉 |
nǐ zìjǐ de zhòngyào
xìng hé jiàzhí de gǎnjué |
Um senso de sua própria
importância e valor |
Um senso de sua própria
importância e valor |
自豪;自尊;自重 |
zìháo; zìzūn; zìzhòng |
自豪;自尊;自重 |
zìháo; zìzūn; zìzhòng |
自豪;自尊;自重 |
zìháo; zìzūn; zìzhòng |
自豪;自尊;自重 |
zìháo; zìzūn; zìzhòng |
It’s
difficult to preserve your dignity when you have no job and no home |
It’s difficult to preserve your
dignity when you have no job and no home |
Il est difficile de préserver
votre dignité quand vous n'avez pas d'emploi et pas de maison |
Il est difficile de préserver
votre dignité quand vous n'avez pas d'emploi et pas de maison |
当你没有工作,没有家时,很难保持你的尊严 |
dāng nǐ méiyǒu
gōngzuò, méiyǒu jiā shí, hěn nán bǎochí nǐ de
zūnyán |
É difícil manter a sua dignidade
quando você não tem emprego e sem casa |
É difícil manter a sua dignidade
quando você não tem emprego e sem casa |
—个无家无业的人难以保持自己的尊严 |
—gè wú jiā wúyè de rén
nányǐ bǎochí zìjǐ de zūnyán |
—个无家无业的人难以保持自己的尊严 |
—gè wú jiā wúyè de rén
nányǐ bǎochí zìjǐ de zūnyán |
—个无家无业的人难以保持自己的尊严 |
- gè wú jiā wúyè de rén
nányǐ bǎochí zìjǐ de zūnyán |
—个无家无业的人难以保持自己的尊严 |
—gè wú jiā wúyè de rén
nányǐ bǎochí zìjǐ de zūnyán |
当你没有工作,没有家时,很难保持你的尊严 |
dāng nǐ méiyǒu
gōngzuò, méiyǒu jiā shí, hěn nán bǎochí nǐ de
zūnyán |
当你没有工作,没有家时,很难保持你的尊严 |
dāng nǐ méiyǒu
gōngzuò, méiyǒu jiā shí, hěn nán bǎochí nǐ de
zūnyán |
当你没有工作,没有家时,很难保持你的尊严 |
dāng nǐ méiyǒu
gōngzuò, méiyǒu jiā shí, hěn nán bǎochí nǐ de
zūnyán |
当你没有工作,没有家时,很难保持你的尊严 |
dāng nǐ méiyǒu
gōngzuò, méiyǒu jiā shí, hěn nán bǎochí nǐ de
zūnyán |
beneath
your dignity below what you see as your own importance or worth |
beneath your dignity below what
you see as your own importance or worth |
Sous votre dignité sous ce que
vous voyez comme votre propre importance ou valeur |
Sous votre dignité sous ce que
vous voyez comme votre propre importance ou valeur |
在你的尊严下面你所看到的你自己的重要性或价值 |
zài nǐ de zūnyán
xiàmiàn nǐ suǒ kàn dào de nǐ zìjǐ de zhòngyào xìng huò
jiàzhí |
Sob a sua dignidade em que você
vê como a sua própria importância ou valor |
Sob a sua dignidade em que você
vê como a sua própria importância ou valor |
有失尊严;有失身份;有失体面 |
yǒu shī zūnyán;
yǒu shī shēnfèn; yǒu shī tǐmiàn |
有失
尊严; 有失身份; 有失
体面 |
yǒu shī zūnyán;
yǒu shī shēnfèn; yǒu shī tǐmiàn |
有失尊严;有失尊严; |
yǒu shī zūnyán;
yǒu shī zūnyán; |
有失
尊严;有失身份;有失
体面 |
yǒu shī zūnyán;
yǒu shī shēnfèn; yǒu shī tǐmiàn |
stand
on your dignity (formal) to demand to be treated with the respect that you
think that you deserve |
stand on your dignity (formal)
to demand to be treated with the respect that you think that you deserve |
Se tenir sur votre dignité
(formelle) pour exiger d'être traité avec le respect que vous pensez que vous
méritez |
Se tenir sur votre dignité
(formelle) pour exiger d'être traité avec le respect que vous pensez que vous
méritez |
坚持你的尊严(正式),要求被尊重你认为你应该得到尊重 |
jiānchí nǐ de
zūnyán (zhèngshì), yāoqiú bèi zūnzhòng nǐ rènwéi nǐ
yīnggāi dédào zūnzhòng |
Suporte em sua dignidade
(formal) para exigir a ser tratado com o respeito que você acha que merece |
Suporte em sua dignidade
(formal) para exigir a ser tratado com o respeito que você acha que merece |
要求受到应有的礼遇;保持尊严 |
yāoqiú shòudào yīng
yǒu de lǐyù; bǎochí zūnyán |
要求
受到 应有 的 礼遇; 保持
尊严 |
yāoqiú shòudào yīng
yǒu de lǐyù; bǎochí zūnyán |
要求受到应有的礼遇;保持尊严 |
yāoqiú shòudào yīng
yǒu de lǐyù; bǎochí zūnyán |
要求
受到 应有 的 礼遇;保持
尊严 |
yāoqiú shòudào yīng
yǒu de lǐyù; bǎochí zūnyán |
digraph
a combination of two letters representing one sound, for example |
digraph a combination of two
letters representing one sound, for example |
Digraph une combinaison de deux
lettres représentant un son, par exemple |
Digraph une combinaison de deux
lettres représentant un son, par exemple |
例如,两个字母的组合代表一个声音 |
lìrú, liǎng gè zìmǔ de
zǔhé dàibiǎo yīgè shēngyīn |
Digraph uma combinação de duas
letras que representam um som, por exemplo |
Digraph uma combinação de duas
letras que representam um som, por exemplo |
ph, and
sh in English |
ph, and sh in English |
Ph et sh en français |
Ph et sh en français |
ph,和sh用英语 |
ph, hé sh yòng yīngyǔ |
Ph e sh em francês |
Ph e sh em francês |
合成符(两个相连字母表达单个音素) |
héchéng fú (liǎng gè
xiānglián zìmǔ biǎodá dāngè yīnsù) |
合成符(两个相连字母表达单个音素) |
héchéng fú (liǎng gè
xiānglián zìmǔ biǎodá dāngè yīnsù) |
合成符(两个相连字母表达单个音素) |
héchéng fú (liǎng gè
xiānglián zìmǔ biǎodá dāngè yīnsù) |
合成符(两个相连字母表达单个音素) |
héchéng fú (liǎng gè
xiānglián zìmǔ biǎodá dāngè yīnsù) |
digress (formal) to start to talk about sth that is
not connected with the main point of what you are saying |
digress (formal) to start to
talk about sth that is not connected with the main point of what you are
saying |
Digress (formelle) pour
commencer à parler de quelque chose qui n'est pas lié au point principal de
ce que vous dites |
Digress (formelle) pour
commencer à parler de quelque chose qui n'est pas lié au point principal de
ce que vous dites |
脱离(正式)开始谈论sth是不是与你所说的主要点有关 |
tuōlí (zhèngshì)
kāishǐ tánlùn sth shì bùshì yǔ nǐ suǒ shuō de
zhǔyào diǎn yǒuguān |
Digress (formal) para começar a
falar sobre algo que não está relacionado com o ponto principal do que você
diz |
Digress (formal) para começar a
falar sobre algo que não está relacionado com o ponto principal do que você
diz |
离题;偏离主题 |
lítí; piānlí zhǔtí |
离题;偏离主题 |
lítí; piānlí zhǔtí |
离题; |
lítí; |
离题;偏离主题 |
lítí; piānlí zhǔtí |
digression
After several digressions, he finally got to the point |
digression After several
digressions, he finally got to the point |
Digression Après plusieurs
digressions, il est finalement arrivé au point |
Digression Après plusieurs
digressions, il est finalement arrivé au point |
在几个分支后,他终于得到了点 |
zài jǐ gè
fēnzhīhòu, tā zhōngyú dédàole diǎn |
Digressão Depois de várias
digressões, ele finalmente chegou ao ponto |
Digressão Depois de várias
digressões, ele finalmente chegou ao ponto |
说了几句题外话后,他终于言归正传 |
shuōle jǐ jù tí wàihuà
hòu, tā zhōngyú yánguīzhèngzhuàn |
说了几句题外话后,他终于言归正传 |
shuōle jǐ jù tí wàihuà
hòu, tā zhōngyú yánguīzhèngzhuàn |
说了几句题外话后,他终于言归正传 |
shuōle jǐ jù tí wàihuà
hòu, tā zhōngyú yánguīzhèngzhuàn |
说了几句题外话后,他终于言归正传 |
shuōle jǐ jù tí wàihuà
hòu, tā zhōngyú yánguīzhèngzhuàn |
digs
(old fashioned, informal) a room or rooms that you rent to live in |
digs (old fashioned, informal) a
room or rooms that you rent to live in |
Creuse (à l'ancienne,
informelle) une chambre ou des chambres que vous louez pour vivre |
Creuse (à l'ancienne,
informelle) une chambre ou des chambres que vous louez pour vivre |
挖掘(老式,非正式)你租住的房间或房间住 |
wājué (lǎoshì,
fēi zhèngshì) nǐ zū zhù de fáng jiàn huò fángjiān zhù |
Creuse (o velho, informal) um
quarto ou quartos que você alugar para viver |
Creuse (o velho, informal) um
quarto ou quartos que você alugar para viver |
租住的住所;住处 |
zū zhù de zhùsuǒ;
zhùchù |
租住 的
住所; 住处 |
zū zhù de
zhùsuǒ; zhùchù |
租住的住所 |
zū zhù de zhùsuǒ |
租住 的
住所;住处 |
zū zhù de zhùsuǒ;
zhùchù |
synonyme
LODGINGS |
synonyme LODGINGS |
Synonyme LOGEMENTS |
Synonyme LOGEMENTS |
同义词 |
tóngyìcí |
HABITAÇÃO sinónimo |
HABITAÇÃO sinónimo |
dike = dyke |
dike = dyke |
Dike = dyke |
Dike = dyke |
dike = dyke |
dike = dyke |
Dike = dique |
Dike = dique |
diktat an order given by a government, for
example, that people must obey |
diktat an order given by a
government, for example, that people must obey |
Diktat un ordre donné par un
gouvernement, par exemple, que les gens doivent obéir |
Diktat un ordre donné par un
gouvernement, par exemple, que les gens doivent obéir |
例如,政府给出的命令,人们必须服从 |
lìrú, zhèngfǔ gěi
chū de mìnglìng, rénmen bìxū fúcóng |
Diktat uma ordem de um governo,
por exemplo, que as pessoas devem obedecer |
Diktat uma ordem de um governo,
por exemplo, que as pessoas devem obedecer |
强制执行的命令;勒令 |
qiángzhì zhíxíng de mìnglìng;
lèlìng |
强制
执行 的 命令; 勒令 |
qiángzhì zhíxíng de mìnglìng;
lèlìng |
强制执行的命令;勒令 |
qiángzhì zhíxíng de mìnglìng;
lèlìng |
强制
执行 的 命令;勒令 |
qiángzhì zhíxíng de mìnglìng;
lèlìng |
an EU
diktat from Brussels |
an EU diktat from Brussels |
Un diktat de l'UE de Bruxelles |
Un diktat de l'UE de Bruxelles |
欧盟diktat从布鲁塞尔 |
ōuméng diktat cóng
bùlǔsài'ěr |
Um diktat da UE a partir de
Bruxelas |
Um diktat da UE a partir de
Bruxelas |
来自布鲁塞尔欧盟的命令 |
láizì bùlǔsài'ěr
ōuméng de mìnglìng |
来自
布鲁塞尔 欧盟 的 命令 |
láizì bùlǔsài'ěr
ōuméng de mìnglìng |
来自布鲁塞尔欧盟的命令 |
láizì bùlǔsài'ěr
ōuméng de mìnglìng |
来自
布鲁塞尔 欧盟 的 命令 |
láizì bùlǔsài'ěr
ōuméng de mìnglìng |
欧盟diktat从布鲁塞尔 |
ōuméng diktat cóng
bùlǔsài'ěr |
Diktat |
Diktat |
欧盟diktat从布鲁塞尔 |
ōuméng diktat cóng
bùlǔsài'ěr |
diktat |
diktat |
government
by diktat |
government by diktat |
Gouvernement par diktat |
Gouvernement par diktat |
政府by diktat |
zhèngfǔ by diktat |
Por diktat governo |
Por diktat governo |
用专制手段统治 |
yòng zhuānzhì shǒuduàn
tǒngzhì |
用 专制
手段 统治 |
yòng zhuānzhì shǒuduàn
tǒngzhì |
用专制手段统治 |
yòng zhuānzhì shǒuduàn
tǒngzhì |
用 专制
手段 统治 |
yòng zhuānzhì shǒuduàn
tǒngzhì |
dilapidated
(of furniture and buildings |
dilapidated (of furniture and
buildings |
Délabré (de meubles et de
bâtiments |
Délabré (de meubles et de
bâtiments |
破旧(家具和建筑物) |
pòjiù (jiājù hé jiànzhú wù) |
Partem (móveis e edifícios |
Partem (móveis e edifícios |
家具和建筑物) |
jiājù hé jiànzhú wù) |
家具 和
建筑物) |
jiājù hé jiànzhú wù) |
家具和建筑物) |
jiājù hé jiànzhú wù) |
家具 和
建筑物) |
jiājù hé jiànzhú wù) |
破旧(家具和建筑物) |
pòjiù (jiājù hé jiànzhú wù) |
破旧
(家具 和 建筑物) |
pòjiù (jiājù hé jiànzhú wù) |
破旧(家具和建筑物) |
pòjiù (jiājù hé jiànzhú wù) |
破旧
(家具 和 建筑物) |
pòjiù (jiājù hé jiànzhú wù) |
old and
in very bad condition |
old and in very bad condition |
Vieux et en très mauvais état |
Vieux et en très mauvais état |
老和在非常恶劣的条件 |
lǎo hé zài fēicháng
èliè de tiáojiàn |
Velho e em muito mau estado |
Velho e em muito mau estado |
破旧的;破烂的;年久失修的 |
pòjiù de; pòlàn de; nián
jiǔ shīxiū de |
破旧 的;
破烂 的; 年久失修 的 |
pòjiù de; pòlàn de; nián
jiǔ shīxiū de |
破旧的;破烂的;年久失修的 |
pòjiù de; pòlàn de; nián
jiǔ shīxiū de |
破旧
的;破烂 的;年久失修 的 |
pòjiù de; pòlàn de; nián
jiǔ shīxiū de |
synonyme RAMSHACKLE |
synonyme RAMSHACKLE |
Synonyme RAMSHACKLE |
Synonyme RAMSHACKLE |
synonyme RAMSHACKLE |
synonyme RAMSHACKLE |
arquibancada em ruínas |
arquibancada em ruínas |
dilapidation
in a state of dilapidation |
dilapidation in a state of
dilapidation |
Délabrement dans un état de
délabrement |
Délabrement dans un état de
délabrement |
在失活状态下的破裂 |
zài shī huó zhuàngtài xià
de pòliè |
Deterioração de um estado de
abandono |
Deterioração de um estado de
abandono |
处于破旧状态 |
chǔyú pòjiù zhuàngtài |
处于破旧状态 |
chǔyú pòjiù zhuàngtài |
处于破旧状态 |
chǔyú pòjiù zhuàngtài |
处于破旧状态 |
chǔyú pòjiù zhuàngtài |
dilatation
(medical ) the process of becoming wider (= of becoming dilated), or the
action of making sth become wider |
dilatation (medical) the process
of becoming wider (= of becoming dilated), or the action of making sth become
wider |
La dilatation (médicale) le
processus de devenir plus large (= de devenir dilaté), ou l'action de faire
sth devenir plus large |
La dilatation (médicale) le
processus de devenir plus large (= de devenir dilaté), ou l'action de faire
sth devenir plus large |
扩张(医疗)过程变宽(=变得膨胀),或使得sth的行动变得更宽 |
kuòzhāng (yīliáo)
guòchéng biàn kuān (=biàn de péngzhàng), huò shǐde sth de xíngdòng
biàn de gèng kuān |
Dilatação (médica), o processo
de se tornar maior (= ficam dilatadas), ou ação para fazer sth se tornar mais
amplo |
Dilatação (médica), o processo
de se tornar maior (= ficam dilatadas), ou ação para fazer sth se tornar mais
amplo |
膨胀;扩大;扩张 |
péngzhàng; kuòdà; kuòzhāng |
膨胀;扩大;扩张 |
péngzhàng; kuòdà; kuòzhāng |
膨胀; |
péngzhàng; |
膨胀;扩大;扩张 |
péngzhàng; kuòdà; kuòzhāng |
dilatation
and curettage (also D and C) an operation in which the cervix is opened and
material is removed from the uterus, for example after a miscarriage |
dilatation and curettage (also D
and C) an operation in which the cervix is opened and material is removed
from the uterus, for example after a miscarriage |
Dilatation et curetage
(également D et C) une opération dans laquelle le col est ouvert et le
matériel est retiré de l'utérus, par exemple après une fausse couche |
Dilatation et curetage
(également D et C) une opération dans laquelle le col est ouvert et le
matériel est retiré de l'utérus, par exemple après une fausse couche |
扩张和刮除术(也称为D和C),其中子宫颈打开并且材料从子宫移除的操作,例如在流产之后 |
kuòzhāng hé guā chú
shù (yě chēng wèi D hé C), qízhōng zǐgōngjǐng
dǎkāi bìngqiě cáiliào zòng zǐ gōng yí chú de
cāozuò, lìrú zài liúchǎn zhī hòu |
A dilatação e curetagem (D e C
também) uma operação na qual o colo do útero é aberta e o material é removido
a partir do útero, por exemplo após o aborto |
A dilatação e curetagem (D e C
também) uma operação na qual o colo do útero é aberta e o material é removido
a partir do útero, por exemplo após o aborto |
刮宫术 |
guāgōng shù |
刮宫术 |
guāgōng shù |
刮宫术 |
guāgōng shù |
刮宫术 |
guāgōng shù |
dilate
to become or to make sth larger, wider or more open |
dilate to become or to make sth
larger, wider or more open |
Dilater pour devenir ou pour
faire quelque chose de plus grand, plus large ou plus ouvert |
Dilater pour devenir ou pour
faire quelque chose de plus grand, plus large ou plus ouvert |
扩张成为或使得更大,更宽或更开放 |
kuòzhāng chéngwéi huò
shǐde gèng dà, gèng kuān huò gèng kāifàng |
Dilatam para tornar-se ou fazer
algo maior, mais ampla e mais aberta |
Dilatam para tornar-se ou fazer
algo maior, mais ampla e mais aberta |
扩大;(使)膨胀,扩张 |
kuòdà;(shǐ) péngzhàng,
kuòzhāng |
扩大;(使)膨胀,扩张 |
kuòdà;(shǐ) péngzhàng,
kuòzhāng |
扩大;(扩) |
kuòdà;(kuò) |
扩大;(使)膨胀,扩张 |
kuòdà;(shǐ) péngzhàng,
kuòzhāng |
Her eyes
dilated with fear |
Her eyes dilated with fear |
Ses yeux se dilatèrent de peur |
Ses yeux se dilatèrent de peur |
她的眼睛因恐惧而膨胀 |
tā de yǎnjīng
yīn kǒngjù ér péngzhàng |
Seus olhos dilatados de medo |
Seus olhos dilatados de medo |
她吓得瞪夫了
眼睛 |
tā xià de dèng fule
yǎnjīng |
她吓得瞪夫了
眼睛 |
tā xià de dèng fule
yǎnjīng |
她吓得瞪夫了眼睛 |
tā xià de dèng fule
yǎnjīng |
她吓得瞪夫了
眼睛 |
tā xià de dèng fule
yǎnjīng |
dilated
pupils/nostrils |
dilated pupils/nostrils |
Pupilles dilatées / narines |
Pupilles dilatées/ narines |
扩张瞳孔/鼻孔 |
kuòzhāng
tóngkǒng/bíkǒng |
pupilas dilatadas / narinas |
Pupilas dilatadas/ narinas |
扩大了的瞳孔;扩张了的鼻孔 |
kuòdàle de tóngkǒng;
kuòzhāngle de bíkǒng |
扩大 了
的 瞳孔; 扩张 了 的
鼻孔 |
kuòdàle de tóngkǒng;
kuòzhāngle de bíkǒng |
扩大了的瞳孔; |
kuòdàle de tóngkǒng; |
扩大 了
的 瞳孔;扩张 了 的 鼻孔 |
kuòdàle de tóngkǒng;
kuòzhāngle de bíkǒng |
扩张瞳孔/鼻孔 |
kuòzhāng
tóngkǒng/bíkǒng |
扩张瞳孔/鼻孔 |
kuòzhāng
tóngkǒng/bíkǒng |
扩张瞳孔/鼻孔 |
kuòzhāng
tóngkǒng/bíkǒng |
扩张瞳孔/鼻孔 |
kuòzhāng
tóngkǒng/bíkǒng |
Red
wine can help to dilate blood vessels |
Red wine can help to dilate
blood vessels |
Le vin rouge peut aider à
dilater les vaisseaux sanguins |
Le vin rouge peut aider à
dilater les vaisseaux sanguins |
红葡萄酒可以帮助扩张血管 |
hóng pútáojiǔ
kěyǐ bāngzhù kuòzhāng xiěguǎn |
Vinho tinto pode ajudar a
dilatar os vasos sanguíneos |
Vinho tinto pode ajudar a
dilatar os vasos sanguíneos |
红葡萄酒有助于扩张血管 |
hóng pútáojiǔ yǒu zhù
yú kuòzhāng xiěguǎn |
红
葡萄酒 有助于 扩张
血管 |
hóng pútáojiǔ yǒu zhù
yú kuòzhāng xiěguǎn |
红葡萄酒有助于扩张血管 |
hóng pútáojiǔ yǒu zhù
yú kuòzhāng xiěguǎn |
红
葡萄酒 有助于 扩张
血管 |
hóng pútáojiǔ yǒu zhù
yú kuòzhāng xiěguǎn |
红葡萄酒可以帮助扩张血管 |
hóng pútáojiǔ
kěyǐ bāngzhù kuòzhāng xiěguǎn |
红
葡萄酒 可以 帮助 扩张
血管 |
hóng pútáojiǔ
kěyǐ bāngzhù kuòzhāng xiěguǎn |
红葡萄酒可以帮助扩张血管 |
hóng pútáojiǔ
kěyǐ bāngzhù kuòzhāng xiěguǎn |
红
葡萄酒 可以 帮助 扩张
血管 |
hóng pútáojiǔ
kěyǐ bāngzhù kuòzhāng xiěguǎn |
opposé
contract |
opposé contract |
Contrat opposé |
Contrat opposé |
opposé合同 |
opposé hétóng |
contrato oposto |
contrato oposto |
dilation |
dilation |
dilatation |
dilatation |
扩张 |
kuòzhāng |
dilatação |
dilatação |
dilatory
〜doing sth)not acting quickly enough; causing delay |
Dilatory 〜doing sth)not
acting quickly enough; causing delay |
Dilatoire - faire quelque chose)
n'agissant pas assez vite; Provoquant un retard |
Dilatoire - faire quelque chose)
n'agissant pas assez vite; Provoquant un retard |
稀释〜动作不足够快;造成延迟 |
Xīshì〜dòngzuò bù
zúgòu kuài; zàochéng yánchí |
Dilatory - fazer algo) não agir
rápido o suficiente; Causando um atraso |
Dilatory - fazer algo) não agir
rápido o suficiente; Causando um atraso |
拖拉
的;拖延的;延误的 |
tuōlā de; tuōyán
de; yánwù de |
拖拉 的;
拖延 的; 延误 的 |
tuōlā de; tuōyán
de; yánwù de |
拖拉的 |
tuōlā de |
拖拉
的;拖延 的;延误 的 |
tuōlā de; tuōyán
de; yánwù de |
The
government has been dilatory in dealing with the problem of unemployment. |
The government has been dilatory
in dealing with the problem of unemployment. |
Le gouvernement a été dilatoire
dans le traitement du problème du chômage. |
Le gouvernement a été dilatoire
dans le traitement du problème du chômage. |
政府在处理失业问题上一直处于缓和的状态。 |
zhèngfǔ zài chǔlǐ
shīyè wèntí shàng yīzhí chǔyú huǎnhé de zhuàngtài. |
O governo tem sido dilatória no
tratamento do problema do desemprego. |
O governo tem sido dilatória no
tratamento do problema do desemprego. |
延府迟迟未解决失业问题。 |
Yán fǔ chí chí wèi
jiějué shīyè wèntí. |
延府迟迟未解决失业问题。 |
Yán fǔ chí chí wèi
jiějué shīyè wèntí. |
延迟迟迟未解决失业问题。 |
Yánchí chí chí wèi jiějué
shīyè wèntí. |
延府迟迟未解决失业问题。 |
Yán fǔ chí chí wèi
jiějué shīyè wèntí. |
政府在处理失业问题上一直处于缓和的状态 |
Zhèngfǔ zài chǔlǐ
shīyè wèntí shàng yīzhí chǔyú huǎnhé de zhuàngtài |
政府在处理失业问题上一直处于缓和的状态 |
Zhèngfǔ zài chǔlǐ
shīyè wèntí shàng yīzhí chǔyú huǎnhé de zhuàngtài |
政府在处理失业问题上一直处于缓和的状态 |
Zhèngfǔ zài chǔlǐ
shīyè wèntí shàng yīzhí chǔyú huǎnhé de zhuàngtài |
政府在处理失业问题上一直处于缓和的状态 |
Zhèngfǔ zài chǔlǐ
shīyè wèntí shàng yīzhí chǔyú huǎnhé de zhuàngtài |
dildo dildos or dildoes an object shaped like a
penis that is used for sexual pleasure |
dildo dildos or dildoes an
object shaped like a penis that is used for sexual pleasure |
Dildo godes ou gode un objet en
forme de pénis qui est utilisé pour le plaisir sexuel |
Dildo godes ou gode un objet en
forme de pénis qui est utilisé pour le plaisir sexuel |
假阳具假阳具或假阴茎是形状像阴茎的物体,用于性快感 |
jiǎ yángjù jiǎ yángjù
huò jiǎ yīnjīng shì xíngzhuàng xiàng yīnjīng de
wùtǐ, yòng yú xìng kuàigǎn |
Dildo vibrador vibrador ou um
objeto em forma de pênis que é usado para o prazer sexual |
Dildo vibrador vibrador ou um
objeto em forma de pênis que é usado para o prazer sexual |
人造阴茎;假阳具;女子性快乐器 |
rénzào yīnjīng;
jiǎ yángjù; nǚzǐ xìng kuài yuè qì |
人造阴茎;假阳具;女子性快乐器 |
rénzào yīnjīng;
jiǎ yángjù; nǚzǐ xìng kuài yuè qì |
人造阴茎;假阳具;女子性快乐器 |
rénzào yīnjīng;
jiǎ yángjù; nǚzǐ xìng kuài yuè qì |
人造阴茎;假阳具;女子性快乐器 |
rénzào yīnjīng;
jiǎ yángjù; nǚzǐ xìng kuài yuè qì |
dilemma
a situation which makes problems, often one in which you have to make a very
difficult choice between things of equal importance |
dilemma a situation which makes
problems, often one in which you have to make a very difficult choice between
things of equal importance |
Dilemme une situation qui pose
des problèmes, souvent une dans laquelle vous devez faire un choix très
difficile entre des choses d'égale importance |
Dilemme une situation qui pose
des problèmes, souvent une dans laquelle vous devez faire un choix très
difficile entre des choses d'égale importance |
困境是一个造成问题的情况,往往是一个你必须在同样重要的事情之间做出非常困难的选择 |
kùnjìng shì yīgè zàochéng
wèntí de qíngkuàng, wǎngwǎng shì yīgè nǐ bìxū zài
tóngyàng zhòngyào de shìqíng zhī jiān zuò chū fēicháng
kùnnán de xuǎnzé |
situação dilema que causa
problemas, muitas vezes aquele em que você deve fazer uma escolha difícil
entre coisas igualmente importantes |
situação dilema que causa
problemas, muitas vezes aquele em que você deve fazer uma escolha difícil
entre coisas igualmente importantes |
(进退两难的)窘境,困境 |
(jìntuìliǎngnán de)
jiǒngjìng, kùnjìng |
(进退两难
的) 窘境, 困境 |
(jìntuìliǎngnán de)
jiǒngjìng, kùnjìng |
(进退两难的)窘境,困境 |
(jìntuìliǎngnán de)
jiǒngjìng, kùnjìng |
(进退两难
的) 窘境, 困境 |
(jìntuìliǎngnán de)
jiǒngjìng, kùnjìng |
synonyme
PREDICAMENT |
synonyme PREDICAMENT |
Synonyme PRÉDICAMENT |
Synonyme PRÉDICAMENT |
synonyme PREDICAMENT |
synonyme PREDICAMENT |
Predicament sinónimo |
Predicament sinónimo |
to face
a dilemma |
to face a dilemma |
Faire face à un dilemme |
Faire face à un dilemme |
面对困境 |
miàn duì kùnjìng |
Enfrentam um dilema |
Enfrentam um dilema |
面临左*为的困境 |
miànlín zuǒ*wèi de kùnjìng |
面临 左 *
为 的 困境 |
miànlín zuǒ* wèi de kùnjìng |
面临左*为的困境 |
miànlín zuǒ*wèi de kùnjìng |
* 面临 左
为 的 困境 |
* miànlín zuǒ wèi de
kùnjìng |
面对困境 |
miàn duì kùnjìng |
面对困境 |
miàn duì kùnjìng |
面对困境 |
miàn duì kùnjìng |
面对困境 |
miàn duì kùnjìng |
to be in
a dilemma |
to be in a dilemma |
Être dans un dilemme |
Être dans un dilemme |
处于两难的境地 |
chǔyú liǎngnán de
jìngdì |
Seja em um dilema |
Seja em um dilema |
处于进退两难的境地 |
chǔyú jìntuìliǎngnán
de jìngdì |
处于
进退两难 的 境地 |
chǔyú jìntuìliǎngnán
de jìngdì |
处于进退两难的境地 |
chǔyú jìntuìliǎngnán
de jìngdì |
处于
进退两难 的 境地 |
chǔyú jìntuìliǎngnán
de jìngdì |
处于两难的境地 |
chǔyú liǎngnán de
jìngdì |
处于
两难 的 境地 |
chǔyú liǎngnán de
jìngdì |
处两个的境地 |
chù liǎng gè de jìngdì |
处于
两难 的 境地 |
chǔyú liǎngnán de
jìngdì |
see
horn |
see horn |
Voir corne |
Voir corne |
见角 |
jiàn jiǎo |
veja chifre |
veja chifre |
dilettante
, dilettanti, dilettantes) (disapproving) a person who does or studies sth
but is not serious about it and does not have much knowledge |
dilettante, dilettanti,
dilettantes) (disapproving) a person who does or studies sth but is not
serious about it and does not have much knowledge |
Dilettante, dilettanti,
dilettantes) (désapprouver) une personne qui fait ou étudie sth, mais n'est
pas sérieux et n'a pas beaucoup de connaissances |
Dilettante, dilettanti,
dilettantes) (désapprouver) une personne qui fait ou étudie sth, mais n'est
pas sérieux et n'a pas beaucoup de connaissances |
dilettante,dilettanti,dilettantes)(不赞成)一个人谁做或研究sth但不严重,并没有太多的知识 |
dilettante,dilettanti,dilettantes)(bù
zànchéng) yīgè rén shuí zuò huò yánjiū sth dàn bù yánzhòng, bìng
méiyǒu tài duō de zhīshì |
Diletante, diletantes,
diletantes) (desaprovação) uma pessoa que estudou ou sth, mas não é grave e
não tem muito conhecimento |
Diletante, diletantes,
diletantes) (desaprovação) uma pessoa que estudou ou sth, mas não é grave e
não tem muito conhecimento |
浅薄的涉猎者;浅尝辄止者;半吊子;半瓶醋 |
qiǎnbó de shèliè zhě;
qiǎnchángzhézhǐ zhě; bàndiàozi; bànpíngcù |
浅薄的涉猎者;浅尝辄止者;半吊子;半瓶醋 |
qiǎnbó de shèliè zhě;
qiǎnchángzhézhǐ zhě; bàndiàozi; bànpíngcù |
浅薄的涉猎者;半吊子;半瓶醋 |
qiǎnbó de shèliè zhě;
bàndiàozi; bànpíngcù |
浅薄的涉猎者;浅尝辄止者;半吊子;半瓶醋 |
qiǎnbó de shèliè zhě;
qiǎnchángzhézhǐ zhě; bàndiàozi; bànpíngcù |
dilettante
dilettante artist |
dilettante dilettante artist |
Artiste dilettante dilettante |
Artiste dilettante dilettante |
dilettante
dilettante艺术家 |
dilettante dilettante
yìshùjiā |
Diletante artista diletante |
Diletante artista diletante |
粗通艺术的人 |
cūtōng yìshù de
rén |
粗通
艺术 的 人 |
cūtōng yìshù de
rén |
粗通艺术的人 |
cūtōng yìshù de
rén |
粗通
艺术 的 人 |
cūtōng yìshù de rén |
diligence (formal) careful and thorough work or
effort |
diligence (formal) careful and
thorough work or effort |
Diligence (formelle) travail et
effort soigneux et approfondi |
Diligence (formelle) travail et
effort soigneux et approfondi |
勤奋(正式)认真和彻底的工作或努力 |
qínfèn (zhèngshì) rènzhēn
hé chèdǐ de gōngzuò huò nǔlì |
Diligência de trabalho (formal)
e esforço cuidadoso e completo |
Diligência de trabalho (formal)
e esforço cuidadoso e completo |
勤勉;勤奋;用功 |
qínmiǎn; qínfèn;
yònggōng |
勤勉;
勤奋; 用功 |
qínmiǎn; qínfèn;
yònggōng |
勤勉;勤奋; |
qínmiǎn; qínfèn; |
勤勉;勤奋;用功 |
qínmiǎn; qínfèn;
yònggōng |
勤奋(正式)认真和彻底的工作或努力 |
qínfèn (zhèngshì) rènzhēn
hé chèdǐ de gōngzuò huò nǔlì |
勤奋
认真 和 的 的 工作 或
努力 |
qínfèn rènzhēn hé de de
gōngzuò huò nǔlì |
勤奋(正式)认真和彻底的工作或努力 |
qínfèn (zhèngshì) rènzhēn
hé chèdǐ de gōngzuò huò nǔlì |
勤奋
认真 和 的 的 工作 或
努力 |
qínfèn rènzhēn hé de de
gōngzuò huò nǔlì |
She
shows great diligence in her schoolwork |
She shows great diligence in her
schoolwork |
Elle montre une grande diligence
dans son travail scolaire |
Elle montre une grande diligence
dans son travail scolaire |
她在学校工作中表现出极大的努力 |
tā zài xuéxiào gōngzuò
zhōng biǎoxiàn chū jí dà de nǔlì |
Ele mostra grande diligência no
seu trabalho escolar |
Ele mostra grande diligência no
seu trabalho escolar |
她上学非常用功 |
tā shàngxué fēicháng
yònggōng |
她 上学
非常 用功 |
tā shàngxué fēicháng
yònggōng |
她上学非常用功 |
tā shàngxué fēicháng
yònggōng |
她 上学
非常 用功 |
tā shàngxué fēicháng
yònggōng |
她在学校工作中表现出极大的努力 |
tā zài xuéxiào gōngzuò
zhōng biǎoxiàn chū jí dà de nǔlì |
她 中 中
极 极 极 极 |
tā zhōng zhōng jí
jí jí jí |
她在学校工作中表现出极大的努力 |
tā zài xuéxiào gōngzuò
zhōng biǎoxiàn chū jí dà de nǔlì |
她 中 中
极 极 极 极 |
tā zhōng zhōng jí
jí jí jí |
diligent (formal) showing care and effort in your
work or duties |
diligent (formal) showing care
and effort in your work or duties |
Diligent (formel) montrant des
soins et des efforts dans votre travail ou devoirs |
Diligent (formel) montrant des
soins et des efforts dans votre travail ou devoirs |
勤奋(正式)在你的工作或职责中表现出关心和努力 |
qínfèn (zhèngshì) zài nǐ de
gōngzuò huò zhízé zhōng biǎoxiàn chū guānxīn hé
nǔlì |
Diligente (formal) mostrando
cuidado e esforço em seu trabalho ou trabalhos de casa |
Diligente (formal) mostrando
cuidado e esforço em seu trabalho ou trabalhos de casa |
孜孜不倦的;勤勉的;刻苦的 |
zīzībùjuàn de;
qínmiǎn de; kèkǔ de |
孜孜不倦
的; 勤勉 的; 刻苦 的 |
zīzībùjuàn de;
qínmiǎn de; kèkǔ de |
孜孜不倦的 |
zīzībùjuàn de |
孜孜不倦
的;勤勉 的;刻苦 的 |
zīzībùjuàn de;
qínmiǎn de; kèkǔ de |
a
diligent student/worker |
a diligent student/worker |
Un étudiant / un travailleur
diligent |
Un étudiant/ un travailleur
diligent |
勤奋的学生/工人 |
qínfèn de
xuéshēng/gōngrén |
Um aluno / a trabalhador
diligente |
Um aluno/ a trabalhador
diligente |
勤奋的学生/
工人 |
qínfèn de xuéshēng/
gōngrén |
勤奋 的
学生 / 工人 |
qínfèn de xuéshēng/
gōngrén |
勤奋的学生/工人 |
qínfèn de
xuéshēng/gōngrén |
勤奋 的
学生 / 工人 |
qínfèn de xuéshēng/
gōngrén |
diligently |
diligently |
Diligemment |
Diligemment |
勤奋 |
qínfèn |
diligentemente |
diligentemente |
dill a plant with yellow flowers whose leaves
and seeds have a strong taste and are used in cooking as a herb. Dill is
often added to vegetables kept in
vinegar.莳萝,土茴香(味冲,用作佐料 |
dill a plant with yellow flowers
whose leaves and seeds have a strong taste and are used in cooking as a herb.
Dill is often added to vegetables kept in vinegar. Shí luó, tǔ
huíxiāng (wèi chōng, yòng zuò zuǒ liào |
Aneth une plante avec des fleurs
jaunes dont les feuilles et les graines ont un goût fort et sont utilisés
dans la cuisine comme une herbe. L'aneth est souvent ajouté aux légumes
conservés dans le vinaigre. 莳 萝, 土 茴香 (味
冲, 用作 佐料 |
Aneth une plante avec des fleurs
jaunes dont les feuilles et les graines ont un goût fort et sont utilisés
dans la cuisine comme une herbe. L'aneth est souvent ajouté aux légumes
conservés dans le vinaigre. Shí luó, tǔ huíxiāng (wèi chōng,
yòng zuò zuǒ liào |
莳萝有黄色花的植物,其叶子和种子具有强烈的味道,并且在烹饪中用作草本植物。莳萝常常添加到醋中的蔬菜中。莳萝,土茴香(味冲,用作佐料 |
shí luó yǒu huángsè
huā de zhíwù, qí yèzi hé zhǒngzǐ jùyǒu qiángliè de
wèidào, bìngqiě zài pēngrèn zhōng yòng zuò cǎoběn
zhíwù. Shí luó chángcháng tiānjiā dào cù zhōng de shūcài
zhōng. Shí luó, tǔ huíxiāng (wèi chōng, yòng zuò zuǒ
liào |
planta Dill com flores amarelas
cujas folhas e sementes têm um sabor forte e são usados na
culinária como uma erva. Dill é frequentemente adicionado a produtos
hortícolas em vinagre.莳 萝, 土 茴香 (味 冲,
用作 佐料 |
planta Dill com flores amarelas
cujas folhas e sementes têm um sabor forte e são usados na
culinária como uma erva. Dill é frequentemente adicionado a produtos
hortícolas em vinagre. Shí luó, tǔ huíxiāng (wèi chōng, yòng
zuò zuǒ liào |
dill
pickles |
dill pickles |
Cornichons d'aneth |
Cornichons d'aneth |
莳萝泡菜 |
shí luó pàocài |
Pickles com aneto |
Pickles com aneto |
加了土茴香的泡菜 |
jiāle tǔ huíxiāng
de pàocài |
加 了 土
茴香 的 泡菜 |
jiāle tǔ huíxiāng
de pàocài |
加了土茴香的泡菜 |
jiāle tǔ huíxiāng
de pàocài |
加 了 土
茴香 的 泡菜 |
jiāle tǔ huíxiāng
de pàocài |
dilly
dally (dilly dallies, dilly dallying,
dilly dallied, dilly dallied) |
dilly dally (dilly dallies,
dilly dallying, dilly dallied, dilly dallied) |
Dilly dally (dilly dallies,
dilly dallying, dilly dallied, dilly dallied) |
Dilly dally (dilly dallies,
dilly dallying, dilly dallied, dilly dallied) |
稀释(dallies),稀释(dally),稀释(dilly
dallied),稀释(dilly dallied) |
xīshì (dallies), xīshì
(dally), xīshì (dilly dallied), xīshì (dilly dallied) |
Dilly Dally (Dallies coisa
especial, dallying coisa especial, coisa especial dallied, coisa especial
dallied) |
Dilly Dally (Dallies coisa
especial, dallying coisa especial, coisa especial dallied, coisa especial
dallied) |
(old fashioned, informal) to take too long
to do sth, go somewhere or make a decision |
(old fashioned, informal) to
take too long to do sth, go somewhere or make a decision |
(À l'ancienne, informel)
de prendre trop de temps pour faire quelque chose, aller quelque part ou
prendre une décision |
(À l'ancienne, informel)
de prendre trop de temps pour faire quelque chose, aller quelque part ou
prendre une décision |
(老式,非正式)花太长时间做sth,去某个地方或做出决定 |
(lǎoshì, fēi
zhèngshì) huā tài cháng shíjiān zuò sth, qù mǒu gè dìfāng
huò zuò chū juédìng |
(No velho, informal) levar muito
tempo para fazer alguma coisa, ir a algum lugar ou fazer uma decisão |
(No velho, informal) levar muito
tempo para fazer alguma coisa, ir a algum lugar ou fazer uma decisão |
磨蹭;
犹豫 |
móceng; yóuyù |
磨蹭;
犹豫 |
móceng; yóuyù |
磨蹭;犹豫 |
móceng; yóuyù |
磨蹭;
犹豫 |
móceng; yóuyù |
synonyme
DAWDLE |
synonyme DAWDLE |
Synonyme DAWDLE |
Synonyme DAWDLE |
同义词DAWDLE |
tóngyìcí DAWDLE |
dawdle sinónimo |
Dawdle sinónimo |
dilute
~ sth (with sth) to make a liquid weaker by adding water or another liquid to
it |
dilute ~ sth (with sth) to make
a liquid weaker by adding water or another liquid to it |
Diluer (avec sth) pour rendre un
liquide plus faible en y ajoutant de l'eau ou un autre liquide |
Diluer (avec sth) pour rendre un
liquide plus faible en y ajoutant de l'eau ou un autre liquide |
通过向其中加入水或另一种液体稀释(通过sth)使液体变弱 |
tōngguò xiàng qízhōng
jiārù shuǐ huò lìng yī zhǒng yètǐ xīshì
(tōngguò sth) shǐ yètǐ biàn ruò |
Dilui-se (com sth) para fazer um
líquido inferior por adição de água ou outro líquido |
Dilui-se (com sth) para fazer um
líquido inferior por adição de água ou outro líquido |
稀释;冲淡 |
xīshì; chōngdàn |
稀释;冲淡 |
xīshì; chōngdàn |
稀释;冲淡 |
xīshì; chōngdàn |
稀释;冲淡 |
xīshì; chōngdàn |
通过向其中加入水或另一种液体稀释(通过sth)使液体变弱 |
tōngguò xiàng qízhōng
jiārù shuǐ huò lìng yī zhǒng yètǐ xīshì
(tōngguò sth) shǐ yètǐ biàn ruò |
通过向其中加入水或另一种液体稀释(通过sth)使液体变弱 |
tōngguò xiàng qízhōng
jiārù shuǐ huò lìng yī zhǒng yètǐ xīshì
(tōngguò sth) shǐ yètǐ biàn ruò |
通过向其中加入水或另一种液体稀释(通过sth)使液体变弱 |
tōngguò xiàng qízhōng
jiārù shuǐ huò lìng yī zhǒng yètǐ xīshì
(tōngguò sth) shǐ yètǐ biàn ruò |
通过向其中加入水或另一种液体稀释(通过sth)使液体变弱 |
tōngguò xiàng qízhōng
jiārù shuǐ huò lìng yī zhǒng yètǐ xīshì
(tōngguò sth) shǐ yètǐ biàn ruò |
synonyme
water down |
synonyme water down |
Synonyme eau vers le bas |
Synonyme eau vers le bas |
同义词水下 |
tóngyìcí shuǐ xià |
Sinônimo descer a água |
Sinônimo descer a água |
The
paint can be diluted with water to make a lighter shade |
The paint can be diluted with
water to make a lighter shade |
La peinture peut être diluée
avec de l'eau pour obtenir une teinte plus claire |
La peinture peut être diluée
avec de l'eau pour obtenir une teinte plus claire |
该漆可以用水稀释以使其具有较浅的色调 |
gāi qī kěyǐ
yòngshuǐ xīshì yǐ shǐ qí jùyǒu jiào qiǎn de
sèdiào |
A tinta pode ser diluído com
água para se obter uma tonalidade mais clara |
A tinta pode ser diluído com
água para se obter uma tonalidade mais clara |
这颜料可用水稀释以使色度淡一些 |
zhè yánliào kěyòng
shuǐ xīshì yǐ shǐ sè dù dàn yīxiē |
这颜料可用水稀释以使色度淡一些 |
zhè yánliào kěyòng
shuǐ xīshì yǐ shǐ sè dù dàn yīxiē |
这颜料可用水稀释以使色度淡一些 |
zhè yánliào kěyòng
shuǐ xīshì yǐ shǐ sè dù dàn yīxiē |
这颜料可用水稀释以使色度淡一些 |
zhè yánliào kěyòng
shuǐ xīshì yǐ shǐ sè dù dàn yīxiē |
to make
sth weaker or less effective |
to make sth weaker or less
effective |
Faire quelque chose de plus
faible ou moins efficace |
Faire quelque chose de plus
faible ou moins efficace |
使其更弱或更不有效 |
shǐ qí gèng ruò huò gèng bù
yǒuxiào |
Fazer algo mais fraco ou menos
eficaz |
Fazer algo mais fraco ou menos
eficaz |
削弱;
降低;使降低效果 |
xuēruò; jiàngdī;
shǐ jiàngdī xiàoguǒ |
削弱;
降低;使降低效果 |
xuēruò; jiàngdī;
shǐ jiàngdī xiàoguǒ |
削弱;降低;使降低效果 |
xuēruò; jiàngdī;
shǐ jiàngdī xiàoguǒ |
削弱;
降低;使降低效果 |
xuēruò; jiàngdī;
shǐ jiàngdī xiàoguǒ |
water down
Large classes dilute the quality of education that children receive |
water down Large classes dilute
the quality of education that children receive |
Les classes importantes
diluent la qualité de l'éducation que reçoivent les enfants |
Les classes importantes
diluent la qualité de l'éducation que reçoivent les enfants |
水下大班降低了儿童接受的教育质量 |
shuǐ xià dàbān
jiàngdī liǎo er tóng jiēshòu de jiàoyù zhìliàng |
As classes importantes diluir a
qualidade da educação que as crianças recebem |
As classes importantes diluir a
qualidade da educação que as crianças recebem |
上课会降低孩子所受教育的质量 |
shàngkè huì jiàngdī háizi
suǒ shòu jiàoyù de zhìliàng |
上课会降低孩子所受教育的质量 |
shàngkè huì jiàngdī háizi
suǒ shòu jiàoyù de zhìliàng |
上课会降低孩子所受教育的质量 |
shàngkè huì jiàng dī háizi
suǒ shòu jiàoyù de zhìliàng |
上课会降低孩子所受教育的质量 |
shàngkè huì jiàngdī háizi
suǒ shòu jiàoyù de zhìliàng |
dilution
the dilution of sewage |
dilution the dilution of
sewage |
Dilution de la dilution des eaux
usées |
Dilution de la dilution des eaux
usées |
稀释污水稀释液 |
xīshì wūshuǐ
xīshì yè |
A diluição das águas residuais
diluídas |
A diluição das águas residuais
diluídas |
污水的稀释处理 |
wūshuǐ de xīshì
chǔlǐ |
污水 的
稀释 处理 |
wūshuǐ de xīshì
chǔlǐ |
污水的稀释处理 |
wūshuǐ de xīshì
chǔlǐ |
污水 的
稀释 处理 |
wūshuǐ de xīshì
chǔlǐ |
稀释污水稀释液 |
xīshì wūshuǐ
xīshì yè |
稀释污水稀释液 |
xīshì wūshuǐ
xīshì yè |
稀释污水稀释液 |
xīshì wūshuǐ
xīshì yè |
稀释污水稀释液 |
xīshì wūshuǐ
xīshì yè |
this is
a serious dilution of their ejection promises |
this is a serious dilution of
their ejection promises |
Il s'agit d'une sérieuse
dilution de leurs promesses d'éjection |
Il s'agit d'une sérieuse
dilution de leurs promesses d'éjection |
这是他们的射出承诺的严重稀释 |
zhè shì tāmen de
shèchū chéngnuò de yánzhòng xīshì |
Esta é uma diluição sério suas
promessas de ejeção |
Esta é uma diluição sério suas
promessas de ejeção |
这使他们竞选时许下的诺言大打折扣 |
zhè shǐ tāmen
jìngxuǎn shí xǔ xià de nuòyán dà dǎzhékòu |
这 使
竞选 的 的 打折扣
大打折扣 |
zhè shǐ jìngxuǎn de de
dǎzhékòu dà dǎzhékòu |
这使他们竞选时许下的诺言大打折扣 |
zhè shǐ tāmen
jìngxuǎn shí xǔ xià de nuòyán dà dǎzhékòu |
这 使
竞选 的 的 打折扣
大打折扣 |
zhè shǐ jìngxuǎn de de
dǎzhékòu dà dǎzhékòu |
(also
diluted) (of a liquid |
(also diluted) (of a liquid |
(Également dilué) (d'un liquide |
(Également dilué) (d'un liquide |
(也稀释)(液体 |
(yě xīshì)(yètǐ |
(Também diluída) (um líquido |
(Também diluída) (um líquido |
液体) |
yètǐ) |
液体) |
yètǐ) |
液体) |
yètǐ) |
液体) |
yètǐ) |
made
weaker by adding water or another substance |
made weaker by adding water or
another substance |
Plus faible en ajoutant de l'eau
ou une autre substance |
Plus faible en ajoutant de l'eau
ou une autre substance |
通过加入水或另一种物质变得更弱 |
tōngguò jiārù
shuǐ huò lìng yī zhǒng wùzhí biàn de gèng ruò |
Inferior por adição de água ou
outra substância |
Inferior por adição de água ou
outra substância |
稀释
了的;冲淡了的 |
xīshìle de; chōngdànle
de |
稀释 了
的; 冲淡 了 的 |
xīshìle de;
chōngdànle de |
稀释了的 |
xīshìle de |
稀释 了
的;冲淡 了 的 |
xīshìle de; chōngdànle
de |
通过加入水或另一种物质变得更弱 |
tōngguò jiārù
shuǐ huò lìng yī zhǒng wùzhí biàn de gèng ruò |
通过
加入 水 或 另 种 种 弱 |
tōn.Guò jiārù
shuǐ huò lìng zhǒngzhǒng ruò |
通过加入水或另一种物质变得更弱 |
tōngguò jiārù
shuǐ huò lìng yī zhǒng wùzhí biàn de gèng ruò |
通过
加入 水 或 另 种 种 弱 |
tōn.Guò jiārù
shuǐ huò lìng zhǒngzhǒng ruò |
a dilute
acid/solution |
a dilute acid/solution |
Un acide / solution diluée |
Un acide/ solution diluée |
稀酸/溶液 |
xī suān/róngyè |
solução de ácido / diluído |
solução de ácido/ diluído |
稀释酸液
/溶液 |
xīshì suān yè/róngyè |
稀释酸液
/溶液 |
xīshì suān yè/róngyè |
稀释酸液/溶液 |
xīshì suān yè/róngyè |
稀释酸液
/溶液 |
xīshì suān yè/róngyè |
稀酸/溶液 |
xī suān/róngyè |
稀酸/溶液 |
xī suān/róngyè |
稀酸/溶液 |
xī suān/róngyè |
稀酸/溶液 |
xī suān/róngyè |
dim (dimmer, dimmest) |
dim (dimmer, dimmest) |
Dim (dimmer, dimmest) |
Dim (dimmer, dimmest) |
调光(dimmer,dimmest) |
diào guāng (dimmer,dimmest) |
Dim (dimmest dimmer) |
Dim (dimmest dimmer) |
LIGHT光线not
bright |
LIGHT guāngxiàn not bright |
Lumière pas lumineuse |
Lumière pas lumineuse |
LIGHT光线不亮 |
LIGHT guāngxiàn bù liàng |
nenhuma luz brilhante |
nenhuma luz brilhante |
暗淡的;昏暗的;微弱的 |
àndàn de; hūn'àn de; wéiruò
de |
暗淡 的;
昏暗 的; 微弱 的 |
àndàn de; hūn'àn de; wéiruò
de |
暗淡的 |
àndàn de |
暗淡
的;昏暗 的;微弱 的 |
àndàn de; hūn'àn de; wéiruò
de |
the |
the |
la |
la |
的 |
de |
o |
o |
的 |
de |
的 |
de |
的 |
de |
的 |
de |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|