A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
diddy |
|
|
551 |
551 |
dicker |
20000abc |
abc image |
(plural
dice) (also die ) a small cube of wood, plastic, etc., with a
different number of spots on each of its sides, used in games of chance |
(Plural dice) (also die) a small
cube of wood, plastic, etc., With a different number of spots on each of its
sides, used in games of chance |
(Nombre de dés) (aussi mourir)
un petit cube de bois, de plastique, etc., avec un nombre différent de taches
sur chacun de ses côtés, utilisé dans les jeux de hasard |
(Nombre de dés) (aussi mourir)
un petit cube de bois, de plastique, etc., Avec un nombre différent de taches
sur chacun de ses côtés, utilisé dans les jeux de hasard |
(多个骰子)(也是模具)木头,塑料等的小立方体,在其每侧上具有不同数量的点,用于机会游戏 |
(Duō gè
shǎizi)(yěshì mújù) mùtou, sùliào děng de xiǎo
lìfāngtǐ, zài qí měi cè shàng jùyǒu bùtóng shùliàng de
diǎn, yòng yú jīhuì yóuxì |
(Número de dados) (também
morrem) um pequeno cubo de madeira, de plástico, etc, com um número diferente
de pontos de cada lado, utilizados em jogos de azar |
(Número de dados) (também
morrem) um pequeno cubo de madeira, de plástico, etc, com um número diferente
de pontos de cada lado, utilizados em jogos de azar |
骰子;色子 |
shǎizi; shǎizi |
骰子;
色子 |
shǎizi; shǎizi |
骰子;色子 |
shǎizi; shǎizi |
骰子;色子 |
shǎizi; shǎizi |
a pair
of dice |
a pair of dice |
Une paire de dés |
Une paire de dés |
一对骰子 |
yī duì shǎizi |
Um par de dados |
Um par de dados |
一对骰子 |
yī duì shǎizi |
一 对
骰子 |
yī duì shǎizi |
一对骰子 |
yī duì shǎizi |
一 对
骰子 |
yī duì shǎizi |
to
roll/throw/ shake the dice |
to roll/throw/ shake the
dice |
Rouler / lancer / secouer les
dés |
Rouler/ lancer/ secouer les dés |
滚动/投掷/摇动骰子 |
gǔndòng/tóuzhí/yáodòng
shǎizi |
Passeio / run / agitar os dados |
Passeio/ run/ agitar os dados |
滚
/ 掷 / 摇散子 |
gǔn/ zhì/ yáo sàn zi |
滚 / 摇 散
子 |
gǔn/ yáo sàn zi |
滚/掷/摇散子 |
gǔn/zhì/yáo sàn zi |
滚 / 摇 散
子 |
gǔn/ yáo sàn zi |
a game
played with dice |
a game played with dice |
Un jeu joué avec des dés |
Un jeu joué avec des dés |
用骰子玩的游戏 |
yòng shǎi zǐ wán de
yóuxì |
Um jogo jogado com dados |
Um jogo jogado com dados |
掷骰游戏;掷骰赌博 |
zhí shǎi yóuxì; zhí
shǎi dǔbó |
掷骰游戏;掷骰赌博 |
zhí shǎi yóuxì; zhí
shǎi dǔbó |
掷骰赌博 |
zhí shǎi dǔbó |
掷骰游戏;掷骰赌博 |
zhí shǎi yóuxì; zhí
shǎi dǔbó |
We
played dice all night |
We played dice all night |
Nous avons joué dés toute la
nuit |
Nous avons joué dés toute la
nuit |
我们整晚都玩骰子 |
wǒmen zhěng wǎn
dōu wán shǎizi |
Jogamos dados durante toda a
noite |
Jogamos dados durante toda a
noite |
我掷了一夜的色子15 |
wǒ zhìle yīyè de
shǎizi 15 |
我 掷 了
一夜 的 色子 15 |
wǒ zhìle yīyè de
shǎizi 15 |
我掷了一夜的色子15 |
wǒ zhìle yīyè de
shǎizi 15 |
我 掷 了
一夜 的 色子 15 |
wǒ zhìle yīyè de
shǎizi 15 |
我们整晚都玩骰子 |
wǒmen zhěng wǎn
dōu wán shǎizi |
我们
整晚 都 玩骰子 |
wǒmen zhěng wǎn
dōu wán shǎizi |
我们整晚都玩饼子 |
wǒmen zhěng wǎn
dōu wán bǐngzi |
我们
整晚 都 玩骰子 |
wǒmen zhěng wǎn
dōu wán shǎizi |
picture
o backgammon |
picture o backgammon |
Image o backgammon |
Image o backgammon |
图片步步高 |
túpiàn bùbùgāo |
o gamão imagem |
o gamão imagem |
no
dice (informal) used to show that you refuse to do sth, or that sth cannot be
done |
no dice (informal) used to show
that you refuse to do sth, or that sth cannot be done |
Pas de dés (informel) utilisé
pour montrer que vous refusez de faire quelque chose, ou que quelque chose ne
peut pas être fait |
Pas de dés (informel) utilisé
pour montrer que vous refusez de faire quelque chose, ou que quelque chose ne
peut pas être fait |
没有骰子(非正式)用来表明你拒绝做sth,或者sth不能做 |
méiyǒu shǎizi
(fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng nǐ jùjué zuò sth, huòzhě
sth bùnéng zuò |
No Dice (informal) usado para
mostrar que você se recusar a fazer alguma coisa, ou que algo não pode ser
feito |
No Dice (informal) usado para
mostrar que você se recusar a fazer alguma coisa, ou que algo não pode ser
feito |
(表示拒绝做或某事做不成)不行,不成,没门儿 |
(biǎoshì jùjué zuò huò
mǒu shì zuò bùchéng) bùxíng, bùchéng, méimén er |
(表示
拒绝 做 或 某 事 做)
不行, 不成, 没门儿 |
(biǎoshì jùjué zuò
huò mǒu shì zuò) bùxíng, bùchéng, méimén er |
(表示拒绝做或某事做不成)不行,不成,没门儿 |
(biǎoshì jùjué zuò
huò mǒu shì zuò bùchéng) bùxíng, bùchéng, méimén er |
(表示
拒绝 做 或 某 事 做)
不行, 不成, 没门儿 |
(biǎoshì jùjué zuò huò
mǒu shì zuò) bùxíng, bùchéng, méimén er |
没有骰子(非正式)用来表明你拒绝做sth,或者sth不能做 |
méiyǒu shǎi zi
(fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng nǐ jùjué zuò sth, huòzhě
sth bùnéng zuò |
没有
骰子 (非正式) 来来 表明
你 拒绝 做 或者 或者
或者 或者 或者 或者 |
méiyǒu shǎi zi
(fēi zhèngshì) lái lái biǎomíng nǐ jùjué zuò huòzhě
huòzhě huòzhě huòzhě huòzhě huòzhě |
没有骰子(非正式)用来表明你拒绝做sth,或者sth不能做 |
méiyǒu shǎizi
(fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng nǐ jùjué zuò sth, huòzhě
sth bùnéng zuò |
没有
骰子 (非正式) 来 来
表明 你 拒绝 做 或者
或者 或者 或者 或者
或者 |
méiyǒu shǎi zi
(fēi zhèngshì) lái lái biǎomíng nǐ jùjué zuò huòzhě
huòzhě huòzhě huòzhě huòzhě huòzhě |
Did you
get that job? no dice |
Did you get that job? No dice |
Avez-vous obtenu ce travail? pas
de dé |
Avez-vous obtenu ce travail? Pas
de dé |
你得到了这份工作吗?没有骰子 |
nǐ dédàole zhè fèn
gōngzuò ma? Méiyǒu shǎizi |
Será que quis começar esse
trabalho? não dados |
Será que quis começar esse
trabalho? Não dados |
你得到那份工作了吗? 没门儿啊 |
nǐ dédào nà fèn
gōngzuòle ma? Méimén er a |
你得到那份工作了吗? 没门儿啊 |
nǐ dédào nà fèn
gōngzuòle ma? Méimén er a |
你得到那份工作了吗?没门儿啊 |
nǐ dédào nà fèn
gōngzuòle ma? Méimén er a |
你得到那份工作了吗? 没门儿啊 |
nǐ dédào nà fèn
gōngzuòle ma? Méimén er a |
你得到了这份工作吗?
没有骰子 |
nǐ dédàole zhè fèn
gōngzuò ma? Méiyǒu shǎi zi |
你得到了这份工作吗?
没有骰子 |
nǐ dédàole zhè fèn
gōngzuò ma? Méiyǒu shǎi zi |
你得到了这份工作吗?没有骰子 |
nǐ dédàole zhè fèn
gōngzuò ma? Méiyǒu shǎizi |
你得到了这份工作吗?
没有骰子 |
nǐ dédàole zhè fèn
gōngzuò ma? Méiyǒu shǎi zi |
more at
load |
more at load |
Plus à la charge |
Plus à la charge |
更多负载 |
gèng duō fùzǎi |
mais dependentes |
mais dependentes |
to cut
meat, vegetables, etc. into small square pieces |
to cut meat, vegetables, etc.
Into small square pieces |
Couper la viande, les légumes,
etc. en petits morceaux carrés |
Couper la viande, les légumes,
etc. En petits morceaux carrés |
将肉,蔬菜等切成小方块 |
jiāng ròu, shūcài
děng qiè chéng xiǎo fāngkuài |
Corte a carne, vegetais, etc. em
pedaços pequenos quadrados |
Corte a carne, vegetais, etc. Em
pedaços pequenos quadrados |
将(肉、菜等)切成小方块;将…切成丁 |
jiāng (ròu, cài děng)
qiè chéng xiǎo fāngkuài; jiāng…qiè chéng dīng |
将(肉、菜等)切成小方块;将…切成丁 |
jiāng (ròu, cài děng)
qiè chéng xiǎo fāngkuài; jiāng…qiè chéng dīng |
将(肉,菜等)切成小方块;将...切成丁 |
jiāng (ròu, cài děng)
qiè chéng xiǎo fāngkuài; jiāng... Qiè chéng dīng |
将(肉、菜等)切成小方块;将…切成丁 |
jiāng (ròu, cài děng)
qiè chéng xiǎo fāngkuài; jiāng…qiè chéng dīng |
diced
carrots |
diced carrots |
Carottes en dés |
Carottes en dés |
胡萝卜丁 |
húluóbo dīng |
cenoura cortada em cubos |
cenoura cortada em cubos |
胡萝卜丁 |
húluóbo dīng |
胡萝卜丁 |
húluóbo dīng |
胡萝卜丁 |
húluóbo dīng |
胡萝卜丁 |
húluóbo dīng |
dice
with death (informal) to risk your life by doing sth that you know is
dangerous |
dice with death (informal) to
risk your life by doing sth that you know is dangerous |
Dés avec la mort (informelle)
pour risquer votre vie en faisant une chose que vous savez est dangereuse |
Dés avec la mort (informelle)
pour risquer votre vie en faisant une chose que vous savez est dangereuse |
骰子与死亡(非正式)冒险你的生活通过做你知道是危险的sth |
shǎizi yǔ sǐwáng
(fēi zhèngshì) màoxiǎn nǐ de shēnghuó tōngguò zuò
nǐ zhīdào shì wéixiǎn de sth |
Dados com a morte (informal)
para arriscar sua vida fazendo algo que você sabe é perigoso |
Dados com a morte (informal)
para arriscar sua vida fazendo algo que você sabe é perigoso |
冒生,命危险;玩命 |
mào shēng, mìng
wéixiǎn; wánmìng |
冒生,命危险;玩命 |
mào shēng, mìng
wéixiǎn; wánmìng |
冒生,命危 |
mào shēng, mìng
wēi |
冒生,命危险;玩命 |
mào shēng, mìng
wéixiǎn; wánmìng |
dicey (informal) uncertain and dangerous |
dicey (informal) uncertain and
dangerous |
Incertain (informel) incertain
et dangereux |
Incertain (informel) incertain
et dangereux |
骰子(非正式)不确定和危险 |
shǎi zi (fēi zhèngshì)
bù quèdìng hé wéixiǎn |
Não tenho certeza (informal)
incerto e perigoso |
Não tenho certeza (informal)
incerto e perigoso |
p途未卜的;冒险的;危险的 |
p tú wèibǔ de; màoxiǎn
de; wéixiǎn de |
P 途 未卜
的; 冒险 的; 危险 的 |
P tú wèibǔ de; màoxiǎn
de; wéixiǎn de |
pourney未卜的;冒险的;危险的 |
pourney wèibǔ de;
màoxiǎn de; wéixiǎn de |
P 途 未卜
的;冒险 的;危险 的 |
P tú wèibǔ de; màoxiǎn
de; wéixiǎn de |
synonyme
risky |
synonyme risky |
Synonyme risqué |
Synonyme risqué |
同义词风险 |
tóngyìcí fēngxiǎn |
sinônimo de risco |
sinônimo de risco |
dichotomy
dichotomies 〜(between A and B) |
dichotomy dichotomies
〜(between A and B) |
Dichotomie dichotomie ~ (entre A
et B) |
Dichotomie dichotomie ~ (entre A
et B) |
二分法二分法(A和B之间) |
èrfēn fǎ èrfēn
fǎ (A hé B zhī jiān) |
~ Dicotomia dicotomia (entre A e
B) |
~ Dicotomia dicotomia (entre A e
B) |
that
exists between two groups or things that are completely opposite to and
different from each other |
that exists between two groups
or things that are completely opposite to and different from each other |
Qui existe entre deux groupes ou
choses qui sont complètement opposés et différents les uns des autres |
Qui existe entre deux groupes ou
choses qui sont complètement opposés et différents les uns des autres |
存在于彼此完全相对和不同的两个组或事物之间 |
cúnzài yú bǐcǐ wánquán
xiāngduì hé bùtóng de liǎng gè zǔ huò shìwù zhī jiān |
Entre dois grupos ou coisas que
são completamente oposto e diferentes umas das outras |
Entre dois grupos ou coisas que
são completamente oposto e diferentes umas das outras |
一分为二;二分法 |
yī fēn wéi èr;
èrfēn fǎ |
一 分为
二; 二分法 |
yī fēn wéi èr;
èrfēn fǎ |
一分为二; |
yī fēn wéi èr; |
一 分为
二;二分法 |
yī fēn wéi èr;
èrfēn fǎ |
dick a man’s penis |
dick a man’s penis |
Dick le pénis d'un homme |
Dick le pénis d'un homme |
迪克一个男人的阴茎 |
díkè yīgè nánrén de
yīnjīng |
Dick o pênis de um homem |
Dick o pênis de um homem |
鸡巴;屌 |
jība; diǎo |
鸡巴;屌 |
jība; diǎo |
鸡巴 |
jība |
鸡巴;屌 |
jība; diǎo |
= dickhead |
= dickhead |
Dickhead |
Dickhead |
= dickhead |
= dickhead |
dickhead |
Dickhead |
see also clever Dick |
see also clever Dick |
Voir aussi Dick
intelligent |
Voir aussi Dick
intelligent |
另见聪明的迪克 |
lìng jiàn cōngmíng de
díkè |
Veja também inteligente Dick |
Veja também inteligente Dick |
dickens the dickens (old fashioned, informal) used
in questions instead of to show that you are annoyed or surprised |
dickens the dickens (old
fashioned, informal) used in questions instead of to show that you are
annoyed or surprised |
Dickens les dickens (old
fashioned, informel) utilisé dans les questions au lieu de montrer que vous
êtes ennuyé ou surpris |
Dickens les dickens (old
fashioned, informel) utilisé dans les questions au lieu de montrer que vous
êtes ennuyé ou surpris |
狄更斯(老式,非正式)在问题中使用,而不是表明你的懊恼或惊讶 |
dígèngsī (lǎoshì,
fēi zhèngshì) zài wèntí zhōng shǐyòng, ér bùshì biǎomíng
nǐ de àonǎo huò jīngyà |
Os Dickens Dickens (antiquado,
informal) utilizados nas questões em vez de mostrar que você está irritado ou
surpreendido |
Os Dickens Dickens (antiquado,
informal) utilizados nas questões em vez de mostrar que você está irritado ou
surpreendido |
(用于问句代替 |
(yòng yú wèn jù dàitì |
(用于
问句 代替 |
(yòng yú wèn jù dàitì |
(用于问句代替 |
(yòng yú wèn jù dàitì |
(用于
问句 代替 |
(yòng yú wèn jù dàitì |
devil表示烦恼或吃惊)究竟,到底 |
devil biǎoshì fánnǎo
huò chījīng) jiùjìng, dàodǐ |
Diable 表示
到底 到底 |
Diable biǎoshì dàodǐ
dàodǐ |
devil表示烦恼或吃惊)究竟,到底 |
devil biǎoshì fánnǎo
huò chījīng) jiùjìng, dàodǐ |
Diabo 表示
到底 到底 |
Diabo biǎoshì dàodǐ
dàodǐ |
Where
the dickens did he go? |
Where the dickens did he go? |
Où est-il allé? |
Où est-il allé? |
他在哪里去了狄更斯? |
tā zài nǎlǐ qùle
dígèngsī? |
Para onde ele foi? |
Para onde ele foi? |
他究竟上哪儿去了? |
Tā jiùjìng shàng nǎ'er
qùle? |
他究竟上哪儿去了? |
Tā jiùjìng shàng nǎ'er
qùle? |
他究竟上哪儿去了? |
Tā jiùjìng shàng nǎ'er
qùle? |
他究竟上哪儿去了? |
Tā jiùjìng shàng nǎ'er
qùle? |
used
when you are saying how attractive, etc. sb is |
Used when you are saying how
attractive, etc. Sb is |
Utilisé quand vous dites comment
attrayant, etc sb est |
Utilisé quand vous dites comment
attrayant, etc sb est |
用于当你说的有吸引力等等 |
Yòng yú dāng nǐ
shuō de yǒu xīyǐn lì děng děng |
Usado quando você diz o quão
atraentes, etc sb é |
Usado quando você diz o quão
atraentes, etc sb é |
(某人)…极士,
太…了,多么…啊 |
(mǒu rén)…jí shì, tài…le,
duōme…a |
(某人) ...
某 士, 太 ... 某, 多么 ... 啊 |
(mǒu rén)... Mǒu
shì, tài... Mǒu, duōme... A |
(某人)...极士,太...了,多么...啊 |
(mǒu rén)... Jí shì,
tài...Le, duōme... A |
(某人) ... 某
士, 太 ... 某, 多么 啊 ... |
(mǒu rén)... Mǒu shì,
tài... Mǒu, duōme a... |
cute as
the dickens |
cute as the dickens |
Mignon comme le dickens |
Mignon comme le dickens |
可爱作为狄更斯 |
kě'ài zuòwéi dígèngsī |
Bonito como o diabo |
Bonito como o diabo |
可爱极了 |
kě'ài jíle |
可爱 极
了 |
kě'ài jíle |
可爱极了 |
kě'ài jíle |
可爱 极
了 |
kě'ài jíle |
Dickensian connected with or typical of the novels of
Charles Dickens, which often describe social problems and bad social
conditions |
Dickensian connected with or
typical of the novels of Charles Dickens, which often describe social
problems and bad social conditions |
Dickensien lié ou typique des
romans de Charles Dickens, qui décrivent souvent des problèmes sociaux et de
mauvaises conditions sociales |
Dickensien lié ou typique des
romans de Charles Dickens, qui décrivent souvent des problèmes sociaux et de
mauvaises conditions sociales |
狄更斯连接或典型的查尔斯·狄更斯的小说,经常描述社会问题和坏的社会条件 |
dígèngsī liánjiē huò
diǎnxíng de chá'ěrsī·dígèngsī de xiǎoshuō,
jīngcháng miáoshù shèhuì wèntí hé huài de shèhuì tiáojiàn |
Dickens relacionado ou típico
das novelas de Charles Dickens, que muitas vezes descrevem os problemas
sociais e as más condições sociais |
Dickens relacionado ou típico
das novelas de Charles Dickens, que muitas vezes descrevem os problemas
sociais e as más condições sociais |
狄更斯文体的;具有狄更斯小说特点的;类似狄更斯笔下描述的 |
dígèngsī wéntǐ de;
jùyǒu dígèngsī xiǎoshuō tèdiǎn de; lèisì
dígèngsī bǐxià miáoshù de |
狄更斯
文体 的; 具有 狄更斯
小说 特点 的; 类似
狄更斯 笔下 描述 的 |
dígèngsī wéntǐ
de; jùyǒu dígèngsī xiǎoshuō tèdiǎn de; lèisì
dígèngsī bǐxià miáoshù de |
狄更斯文体的;具有狄更斯小说特点的;类似狄更斯笔下描述的 |
dígèngsī wéntǐ
de; jùyǒu dígèngsī xiǎoshuō tèdiǎn de; lèisì
dígèngsī bǐxià miáoshù de |
狄更斯
文体 的;具有 狄更斯
小说 特点 的;类似
狄更斯 笔下 描述 的 |
dígèngsī wéntǐ de;
jùyǒu dígèngsī xiǎoshuō tèdiǎn de; lèisì
dígèngsī bǐxià miáoshù de |
a
Dickensian slum |
a Dickensian slum |
Un bidonville de Dickens |
Un bidonville de Dickens |
一个狄更斯的贫民窟 |
yīgè dígèngsī de
pínmínkū |
A favela de Dickens |
A favela de Dickens |
类似狄更斯笔下的贫民窟 |
lèisì dígèngsī bǐxià
de pínmínkū |
类似
狄更斯 笔下 的 贫民窟 |
lèisì dígèngsī bǐxià
de pínmínkū |
类似狄更斯笔下的贫民窟 |
lèisì dígèngsī bǐxià
de pínmínkū |
类似
狄更斯 笔下 的 贫民窟 |
lèisì dígèngsī bǐxià
de pínmínkū |
dicker
〜(with sb) (over sth) to argue about or discuss sth with sb,
especially in order to agree on a price |
dicker 〜(with sb) (over
sth) to argue about or discuss sth with sb, especially in order to agree on a
price |
Dicker ~ (avec sb) (sur sth)
pour discuter ou discuter de sth avec sb, en particulier afin de convenir
d'un prix |
Dicker ~ (avec sb) (sur sth)
pour discuter ou discuter de sth avec sb, en particulier afin de convenir
d'un prix |
dicker〜(with
sb)(over
sth)争论或与sb讨论sth,特别是为了同意价格 |
dicker〜(with sb)(over
sth) zhēnglùn huò yǔ sb tǎolùn sth, tèbié shì wèile
tóngyìjiàgé |
Dicker ~ (com sb) (cerca de sth)
para falar ou discutir sth com sb, especialmente para chegar a um preço |
Dicker ~ (com sb) (cerca de sth)
para falar ou discutir sth com sb, especialmente para chegar a um preço |
讨价还价;议价;讲私 |
tǎojiàhuánjià; yìjià;
jiǎng sī |
讨价还价;议价;讲私 |
tǎojiàhuánjià; yìjià;
jiǎng sī |
讨价还价;议价;讲私 |
tǎojiàhuánjià; yì jià;
jiǎng sī |
讨价还价;议价;讲私 |
tǎojiàhuánjià; yìjià;
jiǎng sī |
synonyme BARGAIN |
synonyme BARGAIN |
Synonyme GAGNEZ |
Synonyme GAGNEZ |
同义词BARGAIN |
tóngyìcí BARGAIN |
sinónimos WIN |
sinónimos WIN |
dickhead
(also dick) (taboo, slang) a very rude way of referring to sb, especially a
man, that you think is stupid |
dickhead (also dick) (taboo,
slang) a very rude way of referring to sb, especially a man, that you think
is stupid |
Dickhead (aussi dick) (tabou,
argot) une façon très grossière de se référer à sb, en particulier un homme,
que vous pensez est stupide |
Dickhead (aussi dick) (tabou,
argot) une façon très grossière de se référer à sb, en particulier un homme,
que vous pensez est stupide |
dickhead(也是dick)(禁忌,俚语)一个非常粗鲁的方式指的是sb,特别是一个男人,你认为是愚蠢的 |
dickhead(yěshì dick)(jìnjì,
lǐyǔ) yīgè fēicháng cūlǔ de fāngshì
zhǐ de shì sb, tèbié shì yīgè nánrén, nǐ rènwéi shì
yúchǔn de |
Dickhead (como Dick) (gíria
tabu) uma maneira muito rude para se referir a SB, especialmente um homem
pensar é estúpido |
Dickhead (como Dick) (gíria
tabu) uma maneira muito rude para se referir a SB, especialmente um homem
pensar é estúpido |
笨蛋,蠢货,蠢家伙(尤用于辱骂男性) |
bèndàn, chǔnhuò, chǔn
jiāhuo (yóu yòng yú rǔmà nánxìng) |
笨蛋,
蠢货, 蠢 家伙 (尤 用于
辱骂 男性) |
bèndàn, chǔnhuò, chǔn
jiāhuo (yóu yòng yú rǔmà nánxìng) |
笨蛋,蠢货,蠢家伙(尤用于辱骂男性) |
bèndàn, chǔnhuò, chǔn
jiāhuo (yóu yòng yú rǔmà nánxìng) |
笨蛋,
蠢货, 蠢 家伙 (尤 用于
辱骂 男性) |
bèndàn, chǔnhuò, chǔn
jiāhuo (yóu yòng yú rǔmà nánxìng) |
synonyme
IDIOT |
synonyme IDIOT |
Synonyme IDIOT |
Synonyme IDIOT |
同义词IDIOT |
tóngyìcí IDIOT |
IDIOTA sinónimo |
IDIOTA sinónimo |
(old
fashioned ,informal) not healthy; not working correctly |
(old fashioned,informal) not
healthy; not working correctly |
(Démodé, informel) pas sain; Ne
fonctionne pas correctement |
(Démodé, informel) pas sain; Ne
fonctionne pas correctement |
(老式,非正式)不健康;不能正常工作 |
(lǎoshì, fēi zhèngshì)
bùjiànkāng; bùnéng zhèngcháng gōngzuò |
(Fora de moda, informal) não é
saudável; Não está funcionando corretamente |
(Fora de moda, informal) não é
saudável; Não está funcionando corretamente |
虚弱的;有病的;工作不正常办 |
xūruò de; yǒu bìng de;
gōngzuò bù zhèngcháng bàn |
虚弱的;有病的;工作不正常办 |
xūruò de; yǒu bìng de;
gōngzuò bù zhèngcháng bàn |
虚弱的;有病的;工作不正常办 |
xūruò de; yǒu bìng de;
gōngzuò bù zhèngcháng bàn |
虚弱的;有病的;工作不正常办 |
xūruò de; yǒu bìng de;
gōngzuò bù zhèngcháng bàn |
a dicky
heart |
a dicky heart |
Un coeur dicky |
Un coeur dicky |
一个迪迪的心 |
yīgè dí dí de xīn |
Um coração juntamento |
Um coração juntamento |
虚弱的心脏 |
xūruò de xīnzàng |
虚弱 的
心脏 |
xūruò de xīnzàng |
虚弱的心脏 |
xūruò de xīnzàng |
虚弱 的
心脏 |
xūruò de xīnzàng |
(also
dickey) (plural dickies or dickeys)
the Boot/TRUNK of a car |
(also dickey) (plural dickies or
dickeys) the Boot/TRUNK of a car |
(Aussi dickey) dickies ou
dickeys le Boot / TRUNK d'une voiture |
(Aussi dickey) dickies ou
dickeys le Boot/ TRUNK d'une voiture |
(也dickey)(复数dickies或dickeys)汽车的Boot
/ TRUNK |
(yě dickey)(fùshù dickies
huò dickeys) qìchē de Boot/ TRUNK |
(Também Dickey) dickies ou
Dickeys Bota / TRONCO um carro |
(Também Dickey) dickies ou
Dickeys Bota/ TRONCO um carro |
(汽车后部的)行李厢 |
(qìchē hòu bù de)
xínglǐ xiāng |
(汽车
后部 的) 行李 厢 |
(qìchē hòu bù de)
xínglǐ xiāng |
(汽车后部的)行李厢 |
(qìchē hòu bù de)
xínglǐ xiāng |
(汽车
后部 的) 行李 厢 |
(qìchē hòu bù de)
xínglǐ xiāng |
dicky
bird (used by or when speaking to young children |
dicky bird (used by or when
speaking to young children |
Dicky bird (utilisé par ou
lorsqu'il s'adresse à de jeunes enfants |
Dicky bird (utilisé par ou
lorsqu'il s'adresse à de jeunes enfants |
dicky鸟(用于或当谈话与幼儿时 |
dicky niǎo (yòng yú huò
dāng tánhuà yǔ yòu'ér shí |
Dicky Bird (usado por ou ao
falar com crianças pequenas |
Dicky Bird (usado por ou ao
falar com crianças pequenas |
儿语) |
ér yǔ) |
儿 语) |
ér yǔ) |
儿语) |
ér yǔ) |
儿 语) |
ér yǔ) |
a
bird |
a bird |
un oiseau |
un oiseau |
一只鸟 |
yī zhǐ niǎo |
um pássaro |
um pássaro |
鸟儿;小鸟儿 |
niǎo er; xiǎo
niǎo er |
小 鸟儿 |
xiǎo niǎo er |
鸟儿;小鸟儿 |
niǎo er; xiǎo
niǎo er |
小 鸟儿 |
xiǎo niǎo er |
not
say, hear, etc. a dicky bird ( informal) to say, hear, etc. nothing |
not say, hear, etc. A dicky bird
(informal) to say, hear, etc. Nothing |
Ne pas dire, entendre, etc un
oiseau dicky (informel) de dire, d'entendre, etc rien |
Ne pas dire, entendre, etc un
oiseau dicky (informel) de dire, d'entendre, etc rien |
不说,听,等一个dicky鸟(非正式)说,听,等什么 |
bù shuō, tīng,
děng yīgè dicky niǎo (fēi zhèngshì) shuō, tīng,
děng shénme |
Não diga, ouvir, etc. um pássaro
dicky (informal) para dizer, ouvir, etc nada |
Não diga, ouvir, etc. Um pássaro
dicky (informal) para dizer, ouvir, etc nada |
什么也没说(或没听见等) |
Shénme yě méi shuō
(huò méi tīngjiàn děng) |
什么也没说(或没听见等) |
Shénme
yě méi shuō (huò méi tīngjiàn děng) |
什么也没说(或没听见等) |
Shénme yě méi shuō
(huò méi tīngjiàn děng) |
什么也没说(或没听见等) |
Shénme yě méi shuō
(huò méi tīngjiàn děng) |
不说,听,等一个dicky鸟(非正式)说,听,等什么 |
bù shuō, tīng,
děng yīgè dicky niǎo (fēi zhèngshì) shuō, tīng,
děng shénme |
不说,听,等一个dicky鸟(非正式)说,听,等什么 |
bù shuō, tīng,
děng yīgè dicky niǎo (fēi zhèngshì) shuō, tīng,
děng shénme |
不说,听,等一个dicky鸟(非正式)说,听,等什么 |
bù shuō, tīng,
děng yīgè dicky niǎo (fēi zhèngshì) shuō, tīng,
děng shénme |
不说,听,等一个dicky鸟(非正式)说,听,等什么 |
bù shuō, tīng,
děng yīgè dicky niǎo (fēi zhèngshì) shuō, tīng,
děng shénme |
He
won’t say a dicky bird, but we think he knows who did it |
He won’t say a dicky bird, but
we think he knows who did it |
Il ne dira pas un oiseau dicky,
mais nous pensons qu'il sait qui l'a fait |
Il ne dira pas un oiseau dicky,
mais nous pensons qu'il sait qui l'a fait |
他不会说一个讨厌的鸟,但我们认为他知道谁做了 |
tā bù huì shuō
yīgè tǎoyàn de niǎo, dàn wǒmen rènwéi tā zhīdào
shuí zuòle |
Ele não vai dizer um pio, mas
acho que ele sabe quem fez isso |
Ele não vai dizer um pio, mas
acho que ele sabe quem fez isso |
他什么都不肯说,但是我们认为他知道是谁千的 |
tā shénme dōu bù
kěn shuō, dànshì wǒmen rènwéi tā zhīdào shì shuí
qiān de |
他 什么
都 不肯 说, 但是 我
认为 他 知道 是 谁 千
的 |
tā shénme dōu bù
kěn shuō, dànshì wǒ rènwéi tā zhīdào shì shuí
qiān de |
他什么都不肯说,但是我们认为他知道是谁千的 |
tā shénme dōu bù
kěn shuō, dànshì wǒmen rènwéi tā zhīdào shì shuí
qiān de |
他 什么
都 不肯 说, 但是 我
认为 他 知道 是 谁 千
的 |
tā shénme dōu bù
kěn shuō, dànshì wǒ rènwéi tā zhīdào shì shuí
qiān de |
This
idiom is from rhyming slang, in which dicky bird, stands for *word’. |
This idiom is from rhyming
slang, in which dicky bird, stands for*word’. |
Cet idiome est de l'argot de
rhyming, dans lequel l'oiseau dicky, stands pour le mot *. |
Cet idiome est de l'argot de
rhyming, dans lequel l'oiseau dicky, stands pour le mot*. |
这个成语来自于rh
ming的俚语,其中dicky
bird,代表* word'。 |
zhège chéngyǔ láizì yú rh
ming de lǐyǔ, qízhōng dicky bird, dàibiǎo* word'. |
Essa expressão é gíria, em que a
ave juntamento significa a palavra *. |
Essa expressão é gíria, em que a
ave juntamento significa a palavra*. |
源自同韵俚语,其中 |
Yuán zì tóng yùn lǐyǔ,
qízhōng |
源自 同
韵 俚语, 其中 |
Yuán zì tóng yùn lǐyǔ,
qízhōng |
源自同韵俚语,其中 |
Yuán zì tóng yùn lǐyǔ,
qízhōng |
源自 同
韵 俚语, 其中 |
Yuán zì tóng yùn lǐyǔ,
qízhōng |
dicky
bird (小鸟儿)代奉word |
dicky bird (xiǎo niǎo
er) dài fèng word |
Dicky bird (小
鸟儿) 代 奉 mot |
Dicky bird (xiǎo niǎo
er) dài fèng mot |
小鸟儿代奉词 |
xiǎo niǎo er dài fèng
cí |
Dicky Bird (小
鸟儿) 代 奉 palavra |
Dicky Bird (xiǎo niǎo
er) dài fèng palavra |
dicotyledon (also dicot ) (biology a plant whose seeds form embryos
that produce two leaves |
dicotyledon (also dicot)
(biology a plant whose seeds form embryos that produce two leaves |
Dicotylédone (également
dicotylédone) (biologie une plante dont les graines forment des embryons qui
produisent deux feuilles |
Dicotylédone (également
dicotylédone) (biologie une plante dont les graines forment des embryons qui
produisent deux feuilles |
双子叶植物(也是双子叶植物)(生物学一种植物,其种子形成产生两片叶子的胚胎 |
shuāngzǐ yè zhíwù
(yěshì shuāngzǐ yè zhíwù)(shēngwù xué yī zhòng
zhíwù, qí zhǒngzǐ xíngchéng chǎnshēng liǎng piàn
yèzi de pēitāi |
Dicotylédone (também
dicotylédone) (biologia uma planta cujas sementes formando embriões que
produzem duas folhas |
Dicotylédone (também
dicotylédone) (biologia uma planta cujas sementes formando embriões que
produzem duas folhas |
双子叶植物 |
shuāngzǐ yè zhíwù |
双子 叶
植物 |
shuāngzǐ yè
zhíwù |
双子叶植物 |
shuāngzǐ yè
zhíwù |
双子 叶
植物 |
shuāngzǐ yè zhíwù |
双子叶植物(也是双子叶植物)(生物学,其种子形成产生两片叶子的EMBRYOS的植物) |
shuāngzǐ yè zhíwù
(yěshì shuāngzǐ yè zhíwù)(shēngwù xué, qí
zhǒngzǐ xíngchéng chǎnshēng liǎng piàn yèzi de
EMBRYOS de zhíwù) |
双子 叶
植物 (也是 双子 叶
植物) (生物学, 其 种子
形成 产生 两 片 叶子 的
EMBRYOS 的 植物) |
shuāngzǐ yè zhíwù
(yěshì shuāngzǐ yè zhíwù) (shēngwù xué, qí
zhǒngzǐ xíngchéng chǎnshēng liǎng piàn yèzi de
EMBRYOS de zhíwù) |
双子叶植物(也是双子叶植物)(生物学,其种子形成产生两片叶子的EMBRYOS的植物) |
shuāngzǐ yè zhíwù
(yěshì shuāngzǐ yè zhíwù)(shēngwù xué, qí
zhǒngzǐ xíngchéng chǎnshēng liǎng piàn yèzi de
EMBRYOS de zhíwù) |
双子 叶
植物 (也是 双子 叶
植物) (生物学, 其 种子
形成 产生 两 片 叶子 的
的 植物 embriões) |
shuāngzǐ yè zhíwù
(yěshì shuāngzǐ yè zhíwù) (shēngwù xué, qí
zhǒngzǐ xíngchéng chǎnshēng liǎng piàn yèzi de de
zhíwù embriões) |
compare
monocotyledon |
compare monocotyledon |
Comparer monocotylédon |
Comparer monocotylédon |
比较单子叶植物 |
bǐjiào dān zǐ yè
zhíwù |
Compare monocotyledon |
Compare monocotyledon |
Dictaphone
a small machine used to record on tape people speaking, so that their words
can be played back later and written down |
Dictaphone a small machine used
to record on tape people speaking, so that their words can be played back
later and written down |
Dictaphone une petite machine
utilisée pour enregistrer sur bande les gens parlent, de sorte que leurs mots
peuvent être lus plus tard et écrit |
Dictaphone une petite machine
utilisée pour enregistrer sur bande les gens parlent, de sorte que leurs mots
peuvent être lus plus tard et écrit |
录音机一个小机器用来录音在磁带上的人说话,使他们的话可以以后播放和写下来 |
lùyīnjī yīgè
xiǎo jīqì yòng lái lùyīn zài cídài shàng de rén shuōhuà,
shǐ tāmen dehuà kěyǐ yǐhòu bòfàng hé xiě xiàlái |
Dictaphone uma pequena máquina
usada para gravar as pessoas falam, de modo que as suas palavras podem ser
lidos e escritos mais tarde |
Dictaphone uma pequena máquina
usada para gravar as pessoas falam, de modo que as suas palavras podem ser
lidos e escritos mais tarde |
口述录音机 |
kǒushù
lùyīnjī |
口述
录音机 |
kǒushù lùyīnjī |
口述录音机 |
kǒushù lùyīnjī |
口述
录音机 |
kǒushù lùyīnjī |
dictate - (sth) (to sb) to say words for sb else to
write down |
dictate - (sth) (to sb) to say
words for sb else to write down |
Dicter - (sth) (à sb) dire des
mots pour sb autrement écrire |
Dicter - (sth) (à sb) dire des
mots pour sb autrement écrire |
命令 -
(sth)(to sb)说sb
else写下来 |
mìnglìng - (sth)(to sb)
shuō sb else xiě xiàlái |
Dite - (sth) (para sb) dizendo
palavras para escrever sb de outra forma |
Dite - (sth) (para sb) dizendo
palavras para escrever sb de outra forma |
口述 |
kǒushù |
口述 |
kǒushù |
口述 |
kǒushù |
口述 |
kǒushù |
He
dictated a letter to his secretary |
He dictated a letter to his
secretary |
Il a dicté une lettre à son
secrétaire |
Il a dicté une lettre à son
secrétaire |
他命令给他的秘书一封信 |
tā mìnglìng gěi
tā de mìshū yī fēng xìn |
Ele ditou uma carta para sua
secretária |
Ele ditou uma carta para sua
secretária |
他向秘书
口授信稿 |
tā xiàng mìshū
kǒu shòuxìn gǎo |
他 向
秘书 口 授信 稿 |
tā xiàng mìshū
kǒu shòuxìn gǎo |
他向秘书口授信稿 |
tā xiàng mìshū
kǒu shòuxìn gǎo |
他 向
秘书 口 授信 稿 |
tā xiàng mìshū
kǒu shòuxìn gǎo |
他命令给他的秘书一封信 |
tā mìnglìng gěi
tā de mìshū yī fēng xìn |
他 给 他
的 秘书 一封信 |
tā gěi tā de
mìshū yī fēng xìn |
他命令给他的秘书一封信 |
tā mìnglìng gěi
tā de mìshū yī fēng xìn |
他 给 他
的 秘书 一封信 |
tā gěi tā de
mìshū yī fēng xìn |
~ (sth)
(to sb) to tell sb what to do, especially in an annoying way |
~ (sth) (to sb) to tell sb what
to do, especially in an annoying way |
~ (Sth) (to sb) to tell sb quoi
faire, en particulier d'une manière ennuyeuse |
~ (Sth) (to sb) to tell sb quoi
faire, en particulier d'une manière ennuyeuse |
〜(sth)(to
sb)告诉sb做什么,特别是一个恼人的方式 |
〜(sth)(to sb) gàosu sb
zuò shénme, tèbié shì yīgè nǎorén de fāngshì |
~ (STH) (para sb) para dizer sb
o que fazer, especialmente uma maneira chata |
~ (STH) (para sb) para dizer sb
o que fazer, especialmente uma maneira chata |
(尤指以令人不快的方式)指使,强行规定 |
(yóu zhǐ yǐ lìng rén
bùkuài de fāngshì) zhǐshǐ, qiáng háng guīdìng |
(尤 指 以
令人 不快 的 方式)
指使, 强行 规定 |
(yóu zhǐ yǐ lìng rén
bùkuài de fāngshì) zhǐshǐ, qiáng háng guīdìng |
(指指以令人不快的方式)指使,强行规定 |
(zhǐ zhǐ yǐ lìng
rén bùkuài de fāngshì) zhǐshǐ, qiáng háng guīdìng |
(尤 指 以
令人 不快 的 方式)
指使, 强行 规定 |
(yóu zhǐ yǐ lìng rén
bùkuài de fāngshì) zhǐshǐ, qiáng háng guīdìng |
They
are in no position to dictate terms (= tell other people what to do) |
They are in no position to
dictate terms (= tell other people what to do) |
Ils ne sont pas en position de
dicter les termes (= dire aux autres ce qu'ils doivent faire) |
Ils ne sont pas en position de
dicter les termes (= dire aux autres ce qu'ils doivent faire) |
他们不能说出术语(=告诉别人该做什么) |
tāmen bùnéng shuō
chū shùyǔ (=gàosu biérén gāi zuò shénme) |
Eles não estão em posição de
ditar os termos (= dizer aos outros o que fazer) |
Eles não estão em posição de
ditar os termos (= dizer aos outros o que fazer) |
他们没有资格发号施令 |
tāmen méiyǒu zīgé
fāhàoshīlìng |
他们
没有 资格 发号施令 |
tāmen méiyǒu zīgé
fāhàoshīlìng |
他们没有资格发号施令 |
tāmen méiyǒu zīgé
fāhàoshīlìng |
他们
没有 资格 发号施令 |
tāmen méiyǒu zīgé
fāhàoshīlìng |
What
right do they have to dictate how we live our lives? |
What right do they have to
dictate how we live our lives? |
Quel droit ont-ils de dicter
comment nous vivons nos vies? |
Quel droit ont-ils de dicter
comment nous vivons nos vies? |
他们有什么权利来决定我们如何生活我们的生活? |
tāmen yǒu shé me
quánlì lái juédìng wǒmen rúhé shēnghuó wǒmen de shēnghuó? |
Que direito eles têm de ditar o
modo como vivemos nossas vidas? |
Que direito eles têm de ditar o
modo como vivemos nossas vidas? |
他们有什么权利强行规定我们该怎样生活? |
Tāmen yǒu shé me
quánlì qiáng háng guīdìng wǒmen gāi zěnyàng
shēnghuó? |
他们有什么权利强行规定我们该怎样生活? |
Tāmen yǒu shé me
quánlì qiáng háng guīdìng wǒmen gāi zěnyàng
shēnghuó? |
他们有什么权利强行规定我们该怎样生活? |
Tāmen yǒu shé me
quánlì qiáng háng guīdìng wǒmen gāi zěnyàng
shēnghuó? |
他们有什么权利强行规定我们该怎样生活? |
Tāmen yǒu shé me
quánlì qiáng háng guīdìng wǒmen gāi zěnyàng
shēnghuó? |
to control or influence.how sth happens |
To control or influence.How sth
happens |
Pour contrôler ou
influencer. |
Pour contrôler ou
influencer. |
控制或影响 |
Kòngzhì huò
yǐngxiǎng |
Para controlar ou influenciar. |
Para controlar ou influenciar. |
支配;
摆布;决定 |
zhīpèi; bǎibù; juédìng |
支配;
摆布;决定 |
zhīpèi; bǎibù; juédìng |
支配;摆布;决定 |
zhīpèi; bǎibù; juédìng |
支配;
摆布;决定 |
zhīpèi; bǎibù; juédìng |
synonyme
determine |
synonyme determine |
Synonyme déterminer |
Synonyme déterminer |
同义词确定 |
tóngyìcí quèdìng |
sinónimos determinar |
Sinónimos determinar |
When we
take our vacations is very much dictated by Greg's work schedule |
When we take our vacations is
very much dictated by Greg's work schedule |
Lorsque nous prenons nos
vacances est très dicté par le calendrier de travail de Greg |
Lorsque nous prenons nos
vacances est très dicté par le calendrier de travail de Greg |
当我们度过我们的假期是由格雷格的工作时间表决定 |
dāng wǒmen dùguò
wǒmen de jiàqī shì yóu géléi gé de gōngzuò shíjiān
biǎo juédìng |
Quando tomamos as nossas férias
é ditada pelo horário de trabalho Greg |
Quando tomamos as nossas férias
é ditada pelo horário de trabalho Greg |
我们什么时候休假在很大程度上取决于格雷格的工作计划 |
wǒmen shénme shíhou
xiūjià zài hěn dà chéngdù shàng qǔjué yú géléi gé de
gōngzuò jìhuà |
我们什么时候休假在很大程度上取决于格雷格的工作计划 |
wǒmen shénme shíhou
xiūjià zài hěn dà chéngdù shàng qǔjué yú géléi gé de
gōngzuò jìhuà |
我们什么时候休假在很大程度上取决于格雷格的工作计划 |
wǒmen shénme shíhou
xiūjià zài hěn dà chéngdù shàng qǔjué yú géléi gé de
gōngzuò jìhuà |
我们什么时候休假在很大程度上取决于格雷格的工作计划 |
wǒmen shénme shíhou
xiūjià zài hěn dà chéngdù shàng qǔjué yú géléi gé de
gōngzuò jìhuà |
it’s
generally your job that dictates where you live now |
it’s generally your job that
dictates where you live now |
C'est généralement votre travail
qui dicte où vous vivez maintenant |
C'est généralement votre travail
qui dicte où vous vivez maintenant |
它通常是你的工作,决定你现在住在哪里 |
tā tōngcháng shì
nǐ de gōngzuò, juédìng nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ |
Este é geralmente o seu trabalho
que determina onde você vive agora |
Este é geralmente o seu trabalho
que determina onde você vive agora |
一般说来,你住在什么地方是由你的工作决定的 |
yībān shuō lái,
nǐ zhù zài shénme dìfāng shì yóu nǐ de gōngzuò juédìng de |
一般说来,你住在什么地方是由你的工作决定的 |
yībān shuō lái,
nǐ zhù zài shénme dìfāng shì yóu nǐ de gōngzuò juédìng de |
一般说来,你住在什么地方是由你的工作决定的 |
yībān shuō
lái, nǐ zhù zài shénme dìfāngshì yóu nǐ de gōngzuò
juédìng de |
一般说来,你住在什么地方是由你的工作决定的 |
yībān shuō lái,
nǐ zhù zài shénme dìfāng shì yóu nǐ de gōngzuò juédìng de |
它通常是你的工作,决定你现在住在哪里 |
tā tōngcháng shì
nǐ de gōngzuò, juédìng nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ |
它通常是你的工作,决定你现在住在哪里 |
tā tōngcháng shì
nǐ de gōngzuò, juédìng nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ |
它通常是你的工作,决定你现在住在哪里 |
tā tōngcháng shì
nǐ de gōngzuò, juédìng nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ |
它通常是你的工作,决定你现在住在哪里 |
tā tōngcháng shì
nǐ de gōngzuò, juédìng nǐ xiànzài zhù zài nǎlǐ |
dictate
to sb [often passive] to give orders to sb, often in a rude or aggressive way |
dictate to sb [often passive] to
give orders to sb, often in a rude or aggressive way |
Dicter à sb [souvent passif]
donner des ordres à sb, souvent de manière grossière ou agressive |
Dicter à sb [souvent passif]
donner des ordres à sb, souvent de manière grossière ou agressive |
命令sb
[经常被动]给sb命令,通常是粗鲁或侵略的方式 |
mìnglìng sb [jīngcháng
bèidòng] gěi sb mìnglìng, tōngcháng shì cūlǔ huò
qīnlüè de fāng shì |
Ditar-sb [normalmente passiva]
dar ordens a SB, muitas vezes rudes ou forma agressiva |
Ditar-sb [normalmente passiva]
dar ordens a SB, muitas vezes rudes ou forma agressiva |
任意指使某人;向某人发号施令 |
rènyì zhǐshǐ mǒu
rén; xiàng mǒu rén fà hào shī lìng |
任意
指使 某人; 向 某人
发号施令 |
rènyì zhǐshǐ
mǒu rén; xiàng mǒu rén fāhàoshīlìng |
任意指令某人;向某人发号施令 |
rènyì zhǐlìng
mǒu rén; xiàng mǒu rén fà hào shī lìng |
任意
指使 某人;向 某人
发号施令 |
rènyì zhǐshǐ mǒu
rén; xiàng mǒu rén fāhàoshīlìng |
She
reined to be dictated to |
She reined to be dictated to |
Elle a réussi à être dicté |
Elle a réussi à être dicté |
她渴望得到支配 |
tā kěwàng dédào
zhīpèi |
Ela conseguiu ser ditada |
Ela conseguiu ser ditada |
她不愿受任何人摆布 |
tā bù yuàn shòu rènhé rén
bǎibù |
她 不愿
受 任何 人 摆布 |
tā bù yuàn shòu rènhé rén
bǎibù |
她不愿受任何人摆布 |
tā bù yuàn shòu rènhé rén
bǎibù |
她 不愿
受 任何 人 摆布 |
tā bù yuàn shòu rènhé rén
bǎibù |
(format)
an order or a rule that you must obey |
(format) an order or a rule that
you must obey |
(Format) un ordre ou une règle
que vous devez obéir |
(Format) un ordre ou une règle
que vous devez obéir |
(格式)你必须遵守的命令或规则 |
(géshì) nǐ bìxū
zūnshǒu de mìnglìng huò guīzé |
(Format) uma ordem ou uma regra
que você deve obedecer |
(Format) uma ordem ou uma regra
que você deve obedecer |
命令;规定 |
mìnglìng; guīdìng |
命令;规定 |
mìnglìng; guīdìng |
命令; |
mìnglìng; |
命令;规定 |
mìnglìng; guīdìng |
to
follow the dictates of fashion |
to follow the dictates of
fashion |
Suivre les diktats de la mode |
Suivre les diktats de la mode |
遵循时尚的命令 |
zūnxún shíshàng de mìnglìng |
Siga os ditames da moda |
Siga os ditames da moda |
赶时髦 |
gǎnshímáo |
赶时髦 |
gǎnshímáo |
赶时髦 |
gǎnshímáo |
赶时髦 |
gǎnshímáo |
dictation the act of speaking or reading so that sb
can write down the words |
Dictation the act of speaking or
reading so that sb can write down the words |
Dicter l'acte de parler ou de
lire afin que sb puisse écrire les mots |
Dicter l'acte de parler ou de
lire afin que sb puisse écrire les mots |
听写说话或阅读的行为,以便sb可以写下这些话 |
Tīngxiě shuōhuà
huò yuèdú de xíngwéi, yǐbiàn sb kěyǐ xiě xià zhèxiē
huà |
Ditar o ato de falar ou ler que
sb pode escrever palavras |
Ditar o ato de falar ou ler que
sb pode escrever palavras |
口述 |
kǒushù |
口述 |
kǒushù |
口述 |
kǒushù |
口述 |
kǒushù |
a
test in which students write down what is being read to them, especially in
language lessons |
a test in which students write
down what is being read to them, especially in language lessons |
Un test dans lequel les élèves
notent ce qui leur est lu, en particulier dans les cours de langue |
Un test dans lequel les élèves
notent ce qui leur est lu, en particulier dans les cours de langue |
一个测试,学生写下他们正在读的东西,特别是在语言课 |
yīgè cèshì, xuéshēng
xiě xià tāmen zhèngzài dú de dōngxi, tèbié shì zài yǔyán
kè |
Um teste em que os estudantes
gravar o que é lido para eles, especialmente em cursos de línguas |
Um teste em que os estudantes
gravar o que é lido para eles, especialmente em cursos de línguas |
昕与 |
xīn yǔ |
昕与 |
xīn yǔ |
昕与 |
xīn yǔ |
昕与 |
xīn yǔ |
dictator
(disapproving) a ruler who has
complete power over a country, especially one who has gained it using
military force |
dictator (disapproving) a ruler
who has complete power over a country, especially one who has gained it using
military force |
Dictateur (désapprouver) un
dirigeant qui a le pouvoir complet sur un pays, en particulier celui qui l'a
gagné en utilisant la force militaire |
Dictateur (désapprouver) un
dirigeant qui a le pouvoir complet sur un pays, en particulier celui qui l'a
gagné en utilisant la force militaire |
独裁者(不赞成)对一个国家有完全权力的统治者,特别是使用武力获得它的人 |
dúcái zhě (bù zànchéng) duì
yīgè guójiā yǒu wánquán quánlì de tǒngzhì zhě, tèbié
shì shǐyòng wǔlì huòdé tā de rén |
Ditador (desaprovação) um líder
que tem poder total sobre um país, especialmente um que ganhou uso da força
militar |
Ditador (desaprovação) um líder
que tem poder total sobre um país, especialmente um que ganhou uso da força
militar |
独裁者 |
dúcái zhě |
独裁者 |
dúcái zhě |
独裁者 |
dúcái zhě |
独裁者 |
dúcái zhě |
a
person who behaves as if they, have complete power over other people, and
tells them what to do |
a person who behaves as if they,
have complete power over other people, and tells them what to do |
Une personne qui se comporte
comme si elles, ont un pouvoir complet sur les autres, et leur dit quoi faire |
Une personne qui se comporte
comme si elles, ont un pouvoir complet sur les autres, et leur dit quoi faire |
一个行为如同他们的人,对其他人有完全的权力,并告诉他们该做什么 |
yīgè xíngwéi rútóng
tāmen de rén, duì qítā rén yǒu wánquán de quánlì, bìng gàosu
tāmen gāi zuò shénme |
Uma pessoa que se comporta como
se eles têm pleno poder sobre os outros, e disseram-lhes o que fazer |
Uma pessoa que se comporta como
se eles têm pleno poder sobre os outros, e disseram-lhes o que fazer |
发号施令者;专横的人 |
fāhàoshīlìng zhě;
zhuānhèng de rén |
发号施令
者 专横 的 人 |
fāhàoshīlìng zhě
zhuānhèng de rén |
发号施人者 |
fā hào shī rén
zhě |
发号施令
者 专横 的 人 |
fāhàoshīlìng zhě
zhuānhèng de rén |
dictatorial
(disapproving) connected with or
controlled by a dictator |
dictatorial (disapproving)
connected with or controlled by a dictator |
Dictatorial (désapprobation)
liée ou contrôlée par un dictateur |
Dictatorial (désapprobation)
liée ou contrôlée par un dictateur |
独裁者(不赞成)与独裁者相连或由独裁者控制 |
dúcái zhě (bù zànchéng)
yǔ dúcái zhě xiānglián huò yóu dúcái zhě kòngzhì |
Ditatorial (desaprovação) ligada
ou controlado por um ditador |
Ditatorial (desaprovação) ligada
ou controlado por um ditador |
独裁的;专政的 |
dúcái de; zhuānzhèng de |
独裁 的;
专政 的 |
dúcái de; zhuānzhèng
de |
独裁的 |
dúcái de |
独裁
的;专政 的 |
dúcái de; zhuānzhèng de |
a
dictatorial ruler |
a dictatorial ruler |
Une règle dictatoriale |
Une règle dictatoriale |
独裁统治者 |
dúcái tǒngzhì zhě |
regime ditatorial |
regime ditatorial |
独裁统治者 |
dúcái tǒngzhì zhě |
独裁统治者 |
dúcái tǒngzhì zhě |
独裁统治者 |
dúcái tǒngzhì
zhě |
独裁统治者 |
dúcái tǒngzhì zhě |
一个独裁统治者 |
yīgè dúcái tǒngzhì
zhě |
一个独裁统治者 |
yīgè dúcái tǒngzhì
zhě |
一个独裁统治者 |
yīgè dúcái tǒngzhì
zhě |
一个独裁统治者 |
yīgè dúcái tǒngzhì
zhě |
a
dictatorial regime |
a dictatorial regime |
Un régime dictatorial |
Un régime dictatorial |
独裁政权 |
dúcái zhèngquán |
Uma ditadura |
Uma ditadura |
独裁政权 |
dúcái zhèngquán |
独裁政权 |
dúcái zhèngquán |
独裁政权 |
dúcái zhèngquán |
独裁政权 |
dúcái zhèngquán |
using
power in an unreasonable way by telling people what to do and not listening
to their views or wishes |
using power in an unreasonable
way by telling people what to do and not listening to their views or wishes |
Utiliser le pouvoir d'une
manière déraisonnable en disant aux gens ce qu'ils doivent faire et ne pas
écouter leurs opinions ou leurs souhaits |
Utiliser le pouvoir d'une
manière déraisonnable en disant aux gens ce qu'ils doivent faire et ne pas
écouter leurs opinions ou leurs souhaits |
以不合理的方式使用权力,告诉人们应该做什么,而不是听取他们的意见或愿望 |
yǐ bù hélǐ de
fāngshì shǐyòng quánlì, gào sù rénmen yīnggāi zuò shénme,
ér bùshì tīngqǔ tāmen de yìjiàn huò yuànwàng |
Use o poder do povo
excessivamente dizendo o que fazer e não para ouvir as suas opiniões ou
desejos |
Use o poder do povo
excessivamente dizendo o que fazer e não para ouvir as suas opiniões ou
desejos |
发号施令的;专横的;盛气凌人的 |
fāhàoshīlìng de;
zhuānhèng de; shèngqìlíngrén de |
发号施令
的; 专横 的; 盛气凌人
的 |
fāhàoshīlìng de;
zhuānhèng de; shèngqìlíngrén de |
发布日期: |
fābù rìqí: |
发号施令
的;专横 的;盛气凌人 的 |
fāhàoshīlìng de;
zhuānhèng de; shèngqìlíngrén de |
dictatorial
behaviour |
dictatorial behaviour |
Comportement dictatorial |
Comportement dictatorial |
独裁行为 |
Dúcái xíngwéi |
comportamento ditatorial |
comportamento ditatorial |
专横的行为 |
zhuānhèng de xíngwéi |
专横 的
行为 |
zhuānhèng de xíngwéi |
专横的行为 |
zhuānhèng de xíngwéi |
专横 的
行为 |
zhuānhèng de xíngwéi |
dictatorially |
dictatorially |
Dictatorialement |
Dictatorialement |
独裁 |
dúcái |
ditatorialmente |
ditatorialmente |
dictatorship government a dictator |
dictatorship government a
dictator |
Dictateur |
Dictateur |
独裁政府独裁者 |
dúcái zhèngfǔ dúcái
zhě |
ditador |
ditador |
独裁;专政 |
dúcái; zhuānzhèng |
独裁;专政 |
dúcái; zhuānzhèng |
独裁 |
dúcái |
独裁;专政 |
dúcái; zhuānzhèng |
独裁政府独裁者 |
dúcái zhèngfǔ dúcái
zhě |
独裁政府独裁者 |
dúcái zhèngfǔ dúcái
zhě |
独裁政府独裁者 |
dúcái zhèngfǔ dúcái
zhě |
独裁政府独裁者 |
dúcái zhèngfǔ dúcái
zhě |
a
country that is ruled by a dictator |
a country that is ruled by a
dictator |
Un pays qui est gouverné par un
dictateur |
Un pays qui est gouverné par un
dictateur |
一个由独裁者统治的国家 |
yīgè yóu dúcái zhě
tǒngzhì de guójiā |
Um país que é governado por um
ditador |
Um país que é governado por um
ditador |
独裁国家 |
dúcái guójiā |
独裁
国家 |
dúcái guójiā |
独裁国家 |
dúcái guójiā |
独裁
国家 |
dúcái guójiā |
一个由独裁者统治的国家 |
yīgè yóu dúcái zhě
tǒngzhì de guójiā |
一个 由
独裁者 统治 的 国家 |
yīgè yóu dúcái zhě
tǒngzhì de guójiā |
一个由独裁者统治的国家 |
yīgè yóu dúcái zhě
tǒngzhì de guójiā |
一个 由
独裁者 统治 的 国家 |
yīgè yóu dúcái zhě
tǒngzhì de guójiā |
diction
the way that sb pronounces words |
diction the way that sb
pronounces words |
La façon dont sb prononce des
mots |
La façon dont sb prononce des
mots |
词典sb发音的方式 |
cídiǎn sb fāyīn
de fāngshì |
Como sb pronunciar as palavras |
Como sb pronunciar as palavras |
吐字;发音方式 |
tǔzì; fāyīn
fāngshì |
吐字;
发音 方式 |
tǔzì; fāyīn
fāngshì |
吐字;发音方式 |
tǔzì; fāyīn
fāngshì |
吐字;发音
方式 |
tǔzì; fāyīn
fāngshì |
clear
diction |
clear diction |
Diction claire |
Diction claire |
清晰的词典 |
qīngxī de cídiǎn |
dicção clara |
dicção clara |
清晰的字 |
qīngxī de zì |
清晰 的
字 |
qīngxī de zì |
清晰的字 |
qīngxī de zì |
清晰 的
字 |
qīngxī de zì |
(technical
术语)the choice and use of words in literature |
(technical shùyǔ)the choice
and use of words in literature |
(Technique 术语) le
choix et l'utilisation des mots dans la littérature |
(Technique shùyǔ) le choix
et l'utilisation des mots dans la littérature |
(技术术语)文学中的词语的选择和使用 |
(jìshù shùyǔ) wénxué
zhōng de cíyǔ de xuǎnzé hé shǐyòng |
(Technical 术语) a
escolha e uso de palavras na literatura |
(Technical shùyǔ) a escolha
e uso de palavras na literatura |
措辞l用语;用词 |
cuòcí l yòngyǔ; yòng cí |
措辞 l
用语; 用词 |
cuòcí l yòngyǔ; yòng
cí |
措辞l用语;用词 |
cuòcí l yòngyǔ; yòng
cí |
措辞 o
用语;用词 |
cuòcí o yòngyǔ; yòng cí |
(技术术语)文学中的词语的选择和使用 |
(jìshù shùyǔ) wénxué
zhōng de cíyǔ de xuǎnzé hé shǐyòng |
(技术
术语) 文学 中 的 词语
的 选择 和 使用 |
(jìshù shùyǔ) wénxué
zhōng de cíyǔ de xuǎnzé hé shǐyòng |
(技术术语)文学中的词语的选择和使用 |
(jìshù shùyǔ) wénxué
zhōng de cíyǔ de xuǎnzé hé shǐyòng |
(技术
术语) 文学 中 的 词语
的 选择 和 使用 |
(jìshù shùyǔ) wénxué
zhōng de cíyǔ de xuǎnzé hé shǐyòng |
dictionary
dictionaries a book that gives a list of the words of a language in
alphabetical order and explains what they mean, or gives a word for them in a
foreign language |
dictionary dictionaries a book
that gives a list of the words of a language in alphabetical order and
explains what they mean, or gives a word for them in a foreign language |
Dictionnaires dictionnaire un
livre qui donne une liste des mots d'une langue dans l'ordre alphabétique et
explique ce qu'ils signifient, ou donne un mot pour eux dans une langue
étrangère |
Dictionnaires dictionnaire un
livre qui donne une liste des mots d'une langue dans l'ordre alphabétique et
explique ce qu'ils signifient, ou donne un mot pour eux dans une langue
étrangère |
词典词典一本书,按照字母顺序给出一种语言的单词列表,并解释它们的意思,或者用外语给他们一个单词 |
cídiǎn cídiǎn yī
běn shū, ànzhào zìmǔ shùnxù gěi chū yī
zhǒng yǔyán de dāncí lièbiǎo, bìng jiěshì tāmen
de yìsi, huòzhě yòng wàiyǔ gěi tāmen yīgè dāncí |
dicionários de dicionário um
livro que lista as palavras de uma língua em ordem alfabética e explica o que
significam, ou dar uma palavra a eles em uma língua estrangeira |
dicionários de dicionário um
livro que lista as palavras de uma língua em ordem alfabética e explica o que
significam, ou dar uma palavra a eles em uma língua estrangeira |
词典;字典;辞书 |
cídiǎn; zìdiǎn;
císhū |
词典;字典;辞书 |
cídiǎn; zìdiǎn;
císhū |
词典;字典; |
cídiǎn; zìdiǎn; |
词典;字典;辞书 |
cídiǎn; zìdiǎn;
císhū |
a
Spanish-English dictionary |
a Spanish-English dictionary |
Un dictionnaire espagnol-anglais |
Un dictionnaire espagnol-anglais |
西班牙语
- 英语词典 |
xībānyá yǔ -
yīngyǔ cídiǎn |
Um dicionário Espanhol-Inglês |
Um dicionário Espanhol-Inglês |
西班牙语;
英语词無 |
xībānyá yǔ;
yīngyǔ cí wú |
西班牙语;英语
词 無 |
xībānyá yǔ;
yīngyǔ cí wú |
西班牙语英语词无 |
xībānyá yǔ
yīngyǔ cí wú |
西班牙语;
英语 词 無 |
xībānyá yǔ;
yīngyǔ cí wú |
西班牙语
- 英语词典 |
xībānyá yǔ -
yīngyǔ cídiǎn |
西班牙语
- 英语 词典 |
xībānyá yǔ -
yīngyǔ cídiǎn |
西班牙语
- 英语词典 |
xībānyá yǔ -
yīngyǔ cídiǎn |
西班牙语
- 英语 词典 |
xībānyá yǔ -
yīngyǔ cídiǎn |
a book
that explains the words that are used in a particular subject |
a book that explains the words
that are used in a particular subject |
Un livre qui explique les mots
qui sont utilisés dans un sujet particulier |
Un livre qui explique les mots
qui sont utilisés dans un sujet particulier |
一本书,解释在特定主题中使用的词 |
yī běn shū,
jiěshì zài tèdìng zhǔtí zhōng shǐyòng de cí |
Um livro que explica as palavras
usadas em um determinado assunto |
Um livro que explica as palavras
usadas em um determinado assunto |
专业术语大全;专业词典 |
zhuānyè shùyǔ dàquán;
zhuānyè cídiǎn |
专业
术语 大全; 专业 词典 |
zhuānyè shùyǔ dàquán;
zhuānyè cídiǎn |
专业词汇 |
zhuānyè cíhuì |
专业
术语 大全;专业 词典 |
zhuānyè shùyǔ dàquán;
zhuānyè cídiǎn |
a
dictionary of mathematics |
a dictionary of mathematics |
Un dictionnaire de mathématiques |
Un dictionnaire de mathématiques |
数学词典 |
shùxué cídiǎn |
Um dicionário da matemática |
Um dicionário da matemática |
数学词典 |
shùxué cídiǎn |
数学词典 |
shùxué cídiǎn |
数学词典 |
shùxué cídiǎn |
数学词典 |
shùxué cídiǎn |
a list
of words in electronic form, for example stored in a computers SPELLCHECKER |
a list of words in electronic
form, for example stored in a computers SPELLCHECKER |
Une liste de mots sous forme
électronique, par exemple stockée dans un ordinateur SPELLCHECKER |
Une liste de mots sous forme
électronique, par exemple stockée dans un ordinateur SPELLCHECKER |
电子形式的词汇列表,例如存储在计算机SPELLCHECKER中 |
diànzǐ xíngshì de cíhuì
lièbiǎo, lìrú cúnchú zài jìsuànjī SPELLCHECKER zhōng |
A lista de palavras
eletronicamente, por exemplo armazenadas em um corretor ortográfico do
computador |
A lista de palavras
eletronicamente, por exemplo armazenadas em um corretor ortográfico do
computador |
电子词典 |
diànzǐ cídiǎn |
电子
词典 |
diànzǐ cídiǎn |
电子词典 |
diànzǐ cídiǎn |
电子
词典 |
diànzǐ cídiǎn |
电子形式的词汇列表,例如存储在计算机SPELLCHECKER中 |
diànzǐ xíngshì de cíhuì
lièbiǎo, lìrú cúnchú zài jìsuànjī SPELLCHECKER zhōng |
电子
形式 的 词汇 列表, 例如
存储 在 计算机 SPELLCHECKER 中 |
diànzǐ xíngshì de cíhuì
lièbiǎo, lìrú cúnchú zài jìsuànjī SPELLCHECKER zhōng |
电子形式的词汇列表,例如存储在计算机SPELLCHECKER中 |
diànzǐ xíngshì de cíhuì
lièbiǎo, lìrú cúnchú zài jìsuànjī SPELLCHECKER zhōng |
电子
形式 的 词汇 列表, 例如
存储 在 计算机 中 corretor
ortográfico |
diànzǐ xíngshì de cíhuì
lièbiǎo, lìrú cúnchú zài jìsuànjī zhōng corretor ortográfico |
dictum (plural dicta or dictums) (formal) a
statement that expresses sth that people believe is always true or should be
followed |
dictum (plural dicta or dictums)
(formal) a statement that expresses sth that people believe is always true or
should be followed |
Dictum (pluriel dicta ou
dictums) (formel) une déclaration qui exprime quelque chose que les gens
croient est toujours vrai ou devrait être suivi |
Dictum (pluriel dicta ou
dictums) (formel) une déclaration qui exprime quelque chose que les gens
croient est toujours vrai ou devrait être suivi |
dictum(plural dicta or
dictums)(正式的)一个表达人们相信总是真实或应该遵循的陈述 |
dictum(plural dicta or
dictums)(zhèngshì de) yīgè biǎodá rénmen xiāngxìn zǒng
shì zhēnshí huò yīnggāi zūnxún de chénshù |
Dictum (dicta plural ou dictums)
(formal) uma declaração que expressa algo que as pessoas acreditam que ainda
é verdade ou deve ser seguido |
Dictum (dicta plural ou dictums)
(formal) uma declaração que expressa algo que as pessoas acreditam que ainda
é verdade ou deve ser seguido |
名言;格言 |
míngyán; géyán |
名言;格言 |
míngyán; géyán |
名言;格言 |
míngyán; géyán |
名言;格言 |
míngyán; géyán |
did do |
did do |
A fait |
A fait |
有做过 |
yǒu zuòguò |
Um fato |
Um fato |
didactic (formal) designed to teach people stlv
especially a moral lesson |
didactic (formal) designed to
teach people stlv especially a moral lesson |
Didactique (formelle) conçue
pour enseigner aux gens surtout une leçon morale |
Didactique (formelle) conçue
pour enseigner aux gens surtout une leçon morale |
教学(正式)旨在教人们stlv尤其是道德教训 |
jiàoxué (zhèngshì) zhǐ zài
jiào rénmen stlv yóuqí shì dàodé jiàoxun |
Ensino (formal) projetado
especialmente para ensinar as pessoas uma lição de moral |
Ensino (formal) projetado
especialmente para ensinar as pessoas uma lição de moral |
道德说教的;教诲的;教导的 |
dàodé shuōjiào de; jiàohuì
de; jiàodǎo de |
道德
说教 的; 教诲 的; 教导
的 |
dàodé shuōjiào de;
jiàohuì de; jiàodǎo de |
道德说教的;教诲的;教导的 |
dàodé shuōjiào de;
jiàohuì de; jiàodǎo de |
道德
说教 的;教诲 的;教导 的 |
dàodé shuōjiào de; jiàohuì
de; jiàodǎo de |
didactic
art |
didactic art |
Art didactique |
Art didactique |
教学艺术 |
jiàoxué yìshù |
ensinando arte |
ensinando arte |
道德说教艺术 |
dàodé shuōjiào yìshù |
道德
说教 艺术 |
dàodé shuōjiào yìshù |
道德说教艺术 |
dàodé shuōjiào yìshù |
道德
说教 艺术 |
dàodé shuōjiào yìshù |
(disapproving)
telling people things rather than letting them find out for themselves |
(disapproving) telling people
things rather than letting them find out for themselves |
(Désapprouver) de dire aux gens
des choses plutôt que de les laisser découvrir par eux-mêmes |
(Désapprouver) de dire aux gens
des choses plutôt que de les laisser découvrir par eux-mêmes |
(拒绝)告诉人们的事情,而不是让他们自己找到 |
(jùjué) gào sù rénmen de
shìqíng, ér bùshì ràng tāmen zìjǐ zhǎodào |
(Reprovar) para dizer às pessoas
as coisas em vez de deixá-los a descobrir por si mesmos |
(Reprovar) para dizer às pessoas
as coisas em vez de deixá-los a descobrir por si mesmos |
说教似的;好教训人的 |
shuōjiào shì de; hǎo
jiàoxun rén de |
说教
似似 的 好教训 |
shuōjiào shì shì de
hǎo jiàoxun |
说教似的;好教训人的 |
shuōjiào shì de; hǎo
jiàoxun rén de |
说教 似
似 的 好 教训 |
shuōjiào shì shì de
hǎo jiàoxun |
didactically |
didactically |
Didactiquement |
Didactiquement |
didactically |
didactically |
didaticamente |
didaticamente |
diddle
~ sb (out of sth)(informal) to get money or some advantage from sb by
cheating them |
diddle ~ sb (out of
sth)(informal) to get money or some advantage from sb by cheating them |
Diddle ~ sb (out of sth)
(informel) pour obtenir de l'argent ou un avantage de sb en les trichant |
Diddle ~ sb (out of sth)
(informel) pour obtenir de l'argent ou un avantage de sb en les trichant |
diddle〜sb(非正式)通过欺骗他们从sb获得金钱或一些优势 |
diddle〜sb(fēi
zhèngshì) tōngguò qīpiàn tāmen cóng sb huòdé jīnqián huò
yīxiē yōushì |
Diddle ~ sb (de sth) (informal)
para obter dinheiro ou vantagem por engano o sb |
Diddle ~ sb (de sth) (informal)
para obter dinheiro ou vantagem por engano o sb |
欺骗;哄骗;骗取 |
qīpiàn; hǒngpiàn;
piànqǔ |
欺骗;哄骗;骗取 |
qīpiàn; hǒngpiàn;
piànqǔ |
欺骗;哄骗;骗取 |
qīpiàn; hǒngpiàn;
piànqǔ |
欺骗;哄骗;骗取 |
qīpiàn; hǒngpiàn;
piànqǔ |
synonyme
cheat |
synonyme cheat |
Synonyme triche |
Synonyme triche |
同义词欺骗 |
tóngyìcí qīpiàn |
sinônimo de fraude |
Sinônimo de fraude |
diddly
(also diddly squat) (used in negative
sentences |
diddly (also diddly squat) (used
in negative sentences |
Diddly (aussi diddly squat)
(utilisé dans les phrases négatives |
Diddly (aussi diddly squat)
(utilisé dans les phrases négatives |
diddly(也是diddly
squat)(用于否定句子 |
diddly(yěshì diddly
squat)(yòng yú fǒudìng jùzi |
Diddly (também diddly
agachamento) (usado em frases negativas |
Diddly (também diddly
agachamento) (usado em frases negativas |
用于否定句 |
yòng yú fǒudìng jù |
用于
否定 句 |
yòng yú fǒudìng jù |
用于否定句 |
yòng yú fǒudìng jù |
用于
否定 句 |
yòng yú fǒudìng jù |
not
anything; nothing |
not anything; nothing |
Pas n'importe quoi; rien |
Pas n'importe quoi; rien |
没有什么;没有 |
méiyǒu shé me; méiyǒu |
Não qualquer coisa; nada |
Não qualquer coisa; nada |
一点也不;毫不;
根本不 |
yīdiǎn yě bù; háo
bù; gēnběn bù |
一点
也不; 毫不;根本 不 |
yīdiǎn yě bù; háo
bù; gēnběn bù |
一点也不;毫不根本不 |
yīdiǎn yě bù; háo
bù gēnběn bù |
一点
也不;毫不; 根本 不 |
yīdiǎn yě bù; háo
bù; gēnběn bù |
没有什么;
没有 |
méiyǒu shé me; méiyǒu |
没有
什么;没有 |
méiyǒu shénme; méiyǒu |
没有什么没有 |
méiyǒu shé me méiyǒu |
没有
什么; 没有 |
méiyǒu shénme; méiyǒu |
She
doesn’t know diddly about it |
She doesn’t know diddly about it |
Elle ne sait pas diddly à ce
sujet |
Elle ne sait pas diddly à ce
sujet |
她不知道这件事 |
tā bù zhīdào zhè jiàn
shì |
Ela não sabe diddly sobre ele |
Ela não sabe diddly sobre ele |
她根本不知道这事儿 |
tā gēnběn bù
zhīdào zhè shì er |
她 根本
不 知道 这 事儿 |
tā gēnběn bù
zhīdào zhè shì er |
她根本不知道这事儿 |
tā gēnběn bù
zhīdào zhè shì er |
她 根本
不 知道 这 事儿 |
tā gēnběn bù
zhīdào zhè shì er |
diddums exclamation ( informal) exclamation used
for showing sympathy, especially in a way which is not sincere |
diddums exclamation (informal)
exclamation used for showing sympathy, especially in a way which is not
sincere |
Exclamation diddums exclamation
(informelle) utilisée pour montrer la sympathie, en particulier d'une manière
qui n'est pas sincère |
Exclamation diddums exclamation
(informelle) utilisée pour montrer la sympathie, en particulier d'une manière
qui n'est pas sincère |
diddums惊叹(非正式)感叹号用于表示同情,特别是在一种不真诚的方式 |
diddums jīngtàn (fēi
zhèngshì) gǎntànhào yòng yú biǎoshì tóngqíng, tèbié shì zài yī
zhǒng bù zhēnchéng de fāngshì |
Diddums de exclamação exclamação
(informal) usado para mostrar simpatia, especialmente em uma forma que não é
sincero |
Diddums de exclamação exclamação
(informal) usado para mostrar simpatia, especialmente em uma forma que não é
sincero |
(表示同情,充指不真心地)
好啦,乖 |
(biǎoshì tóngqíng,
chōng zhǐ bù zhēnxīn dì) hǎo la, guāi |
(表示
同情, 充 指 不 真心 地)
好啦, 乖 |
(biǎoshì tóngqíng,
chōng zhǐ bù zhēnxīn de) hǎo la, guāi |
(表示同情,充指不真心地)好啦,乖 |
(biǎoshì tóngqíng,
chōng zhǐ bù zhēnxīn dì) hǎo la, guāi |
(表示
同情, 充 指 不 真心 地)
好啦, 乖 |
(biǎoshì tóngqíng,
chōng zhǐ bù zhēnxīn de) hǎo la, guāi |
used
when addressing sb to show sympathy, especially when you are not being
sincere |
used when addressing sb to show
sympathy, especially when you are not being sincere |
Utilisé lors de l'adressage sb
pour montrer la sympathie, surtout quand vous n'êtes pas sincère |
Utilisé lors de l'adressage sb
pour montrer la sympathie, surtout quand vous n'êtes pas sincère |
用于解决sb时表示同情,特别是当你不诚实的时候 |
yòng yú jiějué sb shí
biǎoshì tóngqíng, tèbié shì dāng nǐ bù chéngshí de shíhou |
Usado ao abordar sb para mostrar
simpatia, especialmente quando você não é sincero |
Usado ao abordar sb para mostrar
simpatia, especialmente quando você não é sincero |
(用作称碎以示同情,尤指不真心地)小可怜,小乖乖 |
(yòng zuò chēng suì yǐ
shì tóngqíng, yóu zhǐ bù zhēnxīn dì) xiǎo kělián,
xiǎo guāiguāi |
(用作 称
碎 以 示 同情, 尤 指 不
真心 地) 小 可怜, 小
乖乖 |
(yòng zuò chēng suì
yǐ shì tóngqíng, yóu zhǐ bù zhēnxīn de) xiǎo
kělián, xiǎo guāiguāi |
(用作碎碎以示同情,尤指不真心地)小可怜,小乖乖 |
(yòng zuò suì suì yǐ
shì tóngqíng, yóu zhǐ bù zhēnxīn dì) xiǎo kělián,
xiǎo guāiguāi |
(用作 称
碎 以 示 同情, 尤 指 不
真心 地) 小 可怜, 小
乖乖 |
(yòng zuò chēng suì yǐ
shì tóngqíng, yóu zhǐ bù zhēnxīn de) xiǎo kělián,
xiǎo guāiguāi |
:is
Diddums ? |
:Is Diddums? |
: Est Diddums? |
: Est Diddums? |
:是Diddums? |
: Shì Diddums? |
: É Diddums? |
: É Diddums? |
小可怜没事了吧? |
Xiǎo kělián méishìle
ba? |
小 可怜
没事 了 吧? |
Xiǎo kělián méishìle
ba? |
小可怜没事了吧? |
Xiǎo kělián méishìle
ba? |
小 可怜
没事 了 吧? |
Xiǎo kělián méishìle
ba? |
diddy
(informal) very small |
Diddy (informal) very
small |
Diddy (informel) très petit |
Diddy (informel) très petit |
diddy(非正式)非常小 |
Diddy(fēi zhèngshì)
fēicháng xiǎo |
Diddy (informal) muito pequeno |
Diddy (informal) muito pequeno |
很小的;袖珍的 |
hěn xiǎo de;
xiùzhēn de |
很小 的;
袖珍 的 |
hěn xiǎo de;
xiùzhēn de |
很小的 |
hěn xiǎo de |
很小
的;袖珍 的 |
hěn xiǎo de;
xiùzhēn de |
a diddy
little camera |
a diddy little camera |
Une petite caméra diddy |
Une petite caméra diddy |
一个diddy小相机 |
yīgè diddy xiǎo
xiàngjī |
Uma câmera pequena Diddy |
Uma câmera pequena Diddy |
袖珍照相机 |
xiùzhēn zhàoxiàngjī |
袖珍照相机 |
xiùzhēn zhàoxiàngjī |
袖珍照相机 |
xiùzhēn zhàoxiàngjī |
袖珍照相机 |
xiùzhēn zhàoxiàngjī |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|