A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
detumescence |
|
|
546 |
546 |
devastatingly |
20000abc |
abc image |
de
trop [not before noun] (from French,
formal) not wanted, especially in a social situation with other people |
De trop [not before noun] (from
French, formal) not wanted, especially in a social situation with other
people |
De trop [non avant nom] (du
français, formel) non désiré, surtout dans une situation sociale avec
d'autres personnes |
De trop [non avant nom] (du
français, formel) non désiré, surtout dans une situation sociale avec
d'autres personnes |
de trop
[不在名词前](来自法语,正式)不想要,特别是在与其他人的社会情况 |
De trop [bùzài míngcí
qián](láizì fǎyǔ, zhèngshì) bùxiǎng yào, tèbié shì zài yǔ
qítā rén de shèhuì qíngkuàng |
Também [não antes de
substantivo] (francês, formal) indesejado, especialmente em uma situação
social com os outros |
Também [não antes de
substantivo] (francês, formal) indesejado, especialmente em uma situação
social com os outros |
(尤指在社交场合)不受欢迎,不需要,多余 |
(yóu zhǐ zài shèjiāo
chǎnghé) bù shòu huānyíng, bù xūyào, duōyú |
(尤 指 在
社交 场合) 不受欢迎,
不需要, 多余 |
(yóu zhǐ zài shèjiāo
chǎnghé) bù shòu huānyíng, bù xūyào, duōyú |
(尤指在社交场合)不受欢迎,不需要,多余 |
(yóu zhǐ zài shèjiāo
chǎnghé) bù shòu huānyíng, bù xūyào, duōyú |
(尤 指 在
社交 场合) 不受欢迎,
不需要, 多余 |
(yóu zhǐ zài shèjiāo
chǎnghé) bù shòu huānyíng, bù xūyào, duōyú |
detumescence
(formal) a gradual reduction in swelling, especially in a penis that was in a
state of sexual excitement |
detumescence (formal) a gradual
reduction in swelling, especially in a penis that was in a state of sexual
excitement |
Detumescence (formelle) une
réduction progressive de l'enflure, surtout dans un pénis qui était dans un
état d'excitation sexuelle |
Detumescence (formelle) une
réduction progressive de l'enflure, surtout dans un pénis qui était dans un
état d'excitation sexuelle |
消退(正式)逐渐减少肿胀,特别是在阴茎处于性兴奋状态 |
xiāotuì (zhèngshì) zhújiàn
jiǎnshǎo zhǒngzhàng, tèbié shì zài yīnjīng
chǔyú xìng xīngfèn zhuàngtài |
Detumescence (formal) uma
redução gradual do inchaço, especialmente em um pénis que estava em um estado
de excitação |
Detumescence (formal) uma
redução gradual do inchaço, especialmente em um pénis que estava em um estado
de excitação |
(先指阳具勃起后的)消肿,退肿 |
(xiān zhǐ yángjù
bóqǐ hòu de) xiāo zhǒng, tuì zhǒng |
(先 指
阳具 勃起 后 的) 消肿,
退 肿 |
(xiān zhǐ yángjù
bóqǐ hòu de) xiāo zhǒng, tuì zhǒng |
消肿,退肿 |
xiāo zhǒng, tuì
zhǒng |
(先 指
阳具 勃起 后 的) 消肿,
退 肿 |
(xiān zhǐ yángjù
bóqǐ hòu de) xiāo zhǒng, tuì zhǒng |
detumescent |
detumescent |
Détumescent |
Détumescent |
残存 |
cáncún |
Détumescent |
Détumescent |
deuce (in tennis ) the situation when both
players have 40 as a score, after which one player must win two points one
after the other in order to win the game |
deuce (in tennis) the situation
when both players have 40 as a score, after which one player must win two
points one after the other in order to win the game |
Deuce (dans le tennis) la
situation où les deux joueurs ont 40 comme un score, après quoi un joueur
doit gagner deux points l'un après l'autre afin de gagner le match |
Deuce (dans le tennis) la
situation où les deux joueurs ont 40 comme un score, après quoi un joueur
doit gagner deux points l'un après l'autre afin de gagner le match |
deuce(在网球)的情况下,当两个玩家有40作为分数,之后一个玩家必须一个接一个赢得两个点,以赢得游戏 |
deuce(zài wǎngqiú) de
qíngkuàng xià, dāng liǎng gè wánjiā yǒu 40 zuòwéi
fēnshù, zhīhòu yīgè wánjiā bìxū yīgè jiē
yīgè yíngdé liǎng gè diǎn, yǐ yíngdé yóuxì |
Deuce (no tênis) a situação em
que ambos os jogadores têm uma pontuação como 40, após o que um jogador deve
ganhar dois pontos, um após o outro para ganhar o jogo |
Deuce (no tênis) a situação em
que ambos os jogadores têm uma pontuação como 40, após o que um jogador deve
ganhar dois pontos, um após o outro para ganhar o jogo |
局末平分 |
jú mò píngfēn |
局 末
平分 |
jú mò píngfēn |
局末平分 |
jú mò píngfēn |
局 末
平分 |
jú mò píngfēn |
a
playing card with two pips on it |
a playing card with two pips on
it |
Une carte à jouer avec deux
pépins sur elle |
Une carte à jouer avec deux
pépins sur elle |
一张有两个点的扑克牌 |
yī zhāng yǒu
liǎng gè diǎn de pūkè pái |
Um cartão de jogo com dois pips
sobre ele |
Um cartão de jogo com dois pips
sobre ele |
二点通纸 |
èr diǎn tōng zhǐ |
二 点 通
纸 |
èr diǎn tōng zhǐ |
二点通纸 |
èr diǎn tōng zhǐ |
二 点 通
纸 |
èr diǎn tōng zhǐ |
the
deuce of clubs |
the deuce of clubs |
Le diable des clubs |
Le diable des clubs |
俱乐部的deuce |
jùlèbù de deuce |
Os clubes diabo |
Os clubes diabo |
梅花二 |
méihuā èr |
梅花二 |
méihuā èr |
梅花二 |
méihuā èr |
梅花二 |
méihuā èr |
the
deuce (old fashioned, informal) used in questions to show that you are
annoyed |
the deuce (old fashioned,
informal) used in questions to show that you are annoyed |
Le deuce (à l'ancienne,
informel) utilisé dans les questions pour montrer que vous êtes ennuyé |
Le deuce (à l'ancienne,
informel) utilisé dans les questions pour montrer que vous êtes ennuyé |
(老式,非正式)在问题中使用,以表明你很恼火 |
(lǎoshì, fēi zhèngshì)
zài wèntí zhōng shǐyòng, yǐ biǎomíng nǐ hěn
nǎohuǒ |
O deuce (o velho, informal)
usados em perguntas para mostrar que você está entediado |
O deuce (o velho, informal)
usados em perguntas para mostrar que você está entediado |
(用于问句中表示烦恼、厌恶)到底,
究竟 |
(yòng yú wèn jù zhōng
biǎoshì fánnǎo, yànwù) dàodǐ, jiùjìng |
(用于
问句 中 表示 烦恼,
厌恶) 到底, 究竟 |
(yòng yú wèn jù zhōng
biǎoshì fánnǎo, yànwù) dàodǐ, jiùjìng |
(用于问句中表示烦恼,厌恶)到底,究竟 |
(yòng yú wèn jù zhōng
biǎoshì fánnǎo, yànwù) dàodǐ, jiùjìng |
(用于
问句 中 表示 烦恼,
厌恶) 到底, 究竟 |
(yòng yú wèn jù zhōng
biǎoshì fánnǎo, yànwù) dàodǐ, jiùjìng |
what the
deuce is he doing? |
what the deuce is he doing? |
Que diable fait-il? |
Que diable fait-il? |
他在做什么? |
tā zài zuò shénme? |
O que diabos ele está fazendo? |
O que diabos ele está fazendo? |
他到底在千什么? |
Tā dàodǐ zài qiān
shénme? |
他到底在千什么? |
Tā dàodǐ zài qiān
shénme? |
他到底在千什么? |
Tā dàodǐ zài qiān
shénme? |
他到底在千什么? |
Tā dàodǐ zài qiān
shénme? |
deuced
also [only before noun] [old use) used
for emphasizing feelings, especially anger, disappointment, or surprise |
Deuced also [only before noun]
[old use) used for emphasizing feelings, especially anger, disappointment, or
surprise |
Deuced aussi [seulement avant le
nom] [ancien usage) utilisé pour accentuer les sentiments, en particulier la
colère, la déception ou la surprise |
Deuced aussi [seulement avant le
nom] [ancien usage) utilisé pour accentuer les sentiments, en particulier la
colère, la déception ou la surprise |
deuced也[只有在名词]
[旧使用]用于强调感觉,特别是愤怒,失望或惊喜 |
Deuced yě [zhǐyǒu
zài míngcí] [jiù shǐyòng] yòng yú qiángdiào gǎnjué, tèbié shì
fènnù, shīwàng huò jīngxǐ |
Endiabrado também [somente antes
substantivo] [ex-uso) usado para acentuar sentimentos, especialmente a raiva,
decepção ou surpresa |
Endiabrado também [somente antes
substantivo] [ex-uso) usado para acentuar sentimentos, especialmente a raiva,
decepção ou surpresa |
(强调生气、失望、‘
惊讶等情感)非常的,私其的 |
(qiángdiào shēngqì,
shīwàng,‘jīngyà děng qínggǎn) fēicháng de, sī
qí de |
(强调
生气, 失望, '惊讶 等
情感) 非常 的, 私 其 的 |
(qiángdiào shēngqì,
shīwàng, 'jīngyà děng qínggǎn) fēicháng de, sī
qí de |
(强调生气,失望,'惊讶等情感)非常的,私其的 |
(qiángdiào shēngqì,
shīwàng,'jīngyà děng qínggǎn) fēicháng de, sī
qí de |
(强调
生气, 失望 "惊讶 等
情感) 非常 的, 私 其 的 |
(qiángdiào shēngqì,
shīwàng"jīngyà děng qínggǎn) fēicháng de,
sī qí de |
the
man's a deuced fool! |
the man's a deuced fool! |
L'homme est un imbécile déçu! |
L'homme est un imbécile déçu! |
男人的痴情! |
nánrén de chīqíng! |
O homem é um tolo desapontado! |
O homem é um tolo desapontado! |
那个男人真是个傻瓜! |
Nàgè nánrén zhēnshi gè
shǎguā! |
那个
男人 真是 个 傻瓜! |
Nàgè nánrén zhēnshi
gè shǎguā! |
那个男人真是个傻瓜! |
Nàgè nánrén zhēnshi
gè shǎguā! |
那个
男人 真是 个 傻瓜! |
Nàgè nánrén zhēnshi gè
shǎguā! |
男人的痴情! |
Nánrén de chīqíng! |
男人 的
痴情! |
Nánrén de chīqíng! |
男人的痴情! |
Nánrén de chīqíng! |
男人 的
痴情! |
Nánrén de chīqíng! |
deuced :
it’s deuced awkward |
Deuced: It’s deuced awkward |
Deuced: it's deuced awkward |
Deuced: It's deuced awkward |
deuced:它的尴尬 |
Deuced: Tā de gāngà |
Endiabrado: é endiabrado
estranho |
Endiabrado: É endiabrado
estranho |
那事真令人难堪 |
nà shì zhēn lìng rén
nánkān |
那 事 真
令人 难堪 |
nà shì zhēn lìng rén
nánkān |
那事真令人难堪 |
nà shì zhēn lìng rén
nánkān |
那 事 真
令人 难堪 |
nà shì zhēn lìng rén
nánkān |
deurmekaar in a confused state |
deurmekaar in a confused
state |
Deurmekaar dans un état confus |
Deurmekaar dans un état confus |
deurmekaar在混乱的状态 |
deurmekaar zài hǔnluàn de
zhuàngtài |
Deurmekaar em um estado de
confusão |
Deurmekaar em um estado de
confusão |
混乱的;迷惑的 |
hǔnluàn de; míhuò de |
混乱 的;
迷惑 的 |
hǔnluàn de; míhuò de |
混乱的 |
hǔnluàn de |
混乱
的;迷惑 的 |
hǔnluàn de; míhuò de |
deurmekaar在混乱的状态 |
deurmekaar zài hǔnluàn de
zhuàngtài |
Deurmekaar 在
混乱 的 状态 |
Deurmekaar zài hǔnluàn de
zhuàngtài |
deurmekaar在混乱的状态 |
deurmekaar zài hǔnluàn de
zhuàngtài |
Deurmekaar 在
混乱 的 状态 |
Deurmekaar zài hǔnluàn de
zhuàngtài |
deus
ex machina (literary) an unexpected
power or event that saves a situation that seems without hope, especially in
a play or novel |
deus ex machina (literary) an
unexpected power or event that saves a situation that seems without hope,
especially in a play or novel |
Deus ex machina (littéraire) un
pouvoir ou un événement inattendu qui sauve une situation qui semble sans
espoir, surtout dans une pièce de théâtre ou un roman |
Deus ex machina (littéraire) un
pouvoir ou un événement inattendu qui sauve une situation qui semble sans
espoir, surtout dans une pièce de théâtre ou un roman |
deus ex
machina(文学)一个意想不到的力量或事件,保存一个似乎没有希望的情况,特别是在一个戏剧或小说 |
deus ex machina(wénxué)
yīgè yì xiǎngbùdào de lìliàng huò shìjiàn, bǎocún yīgè
sìhū méiyǒu xīwàng de qíngkuàng, tèbié shì zài yīgè xìjù
huò xiǎoshuō |
Deus ex machina (literária) de
energia ou um evento inesperado que salva uma situação que parece impossível,
especialmente em um jogo ou um romance |
Deus ex machina (literária) de
energia ou um evento inesperado que salva uma situação que parece impossível,
especialmente em um jogo ou um romance |
(尤指剧本或小说中)扭转乾坤之力量 |
(yóu zhǐ jùběn huò
xiǎoshuō zhōng) niǔzhuǎn qiánkūn zhī
lìliàng |
(尤 指
剧本 或 小说 中) 扭转
乾坤 之 力量 |
(yóu zhǐ jùběn huò
xiǎoshuō zhōng) niǔzhuǎn qiánkūn zhī
lìliàng |
(指指剧本或小说中)扭转坤之力量 |
(zhǐ zhǐ jùběn
huò xiǎoshuō zhōng) niǔ zhuàn kūn zhī lìliàng |
(尤 指
剧本 或 小说 中) 扭转
乾坤 之 力量 |
(yóu zhǐ jùběn huò
xiǎoshuō zhōng) niǔzhuǎn qiánkūn zhī
lìliàng |
deuterium
(symb D) (chemistry an isotope (= a different form) of hydrogen with twice
the mass of the usual isotope |
deuterium (symb D) (chemistry an
isotope (= a different form) of hydrogen with twice the mass of the usual
isotope |
Deutérium (symb D) (chimie un
isotope (= une forme différente) d'hydrogène avec deux fois la masse de
l'isotope habituel |
Deutérium (symb D) (chimie un
isotope (= une forme différente) d'hydrogène avec deux fois la masse de
l'isotope habituel |
氘(symb
D)(化学同位素(=不同形式)的氢与通常同位素质量的两倍 |
dāo (symb D)(huàxué
tóngwèisù (=bùtóng xíngshì) de qīng yǔ tōngcháng tóngwèisù
zhìliàng de liǎng bèi |
Deutério (symb D) (química
isótopo (= a hidrogênio forma diferente) com o dobro da massa do isótopo de
costume |
Deutério (symb D) (química
isótopo (= a hidrogênio forma diferente) com o dobro da massa do isótopo de
costume |
氘,重氢(氢的同位素) |
dāo, zhòng qīng
(qīng de tóngwèisù) |
氘, 重 氢
(氢 的 同位素) |
dāo, zhòng qīng
(qīng de tóngwèisù) |
氘,重氢 |
dāo, zhòng qīng |
氘, 重 氢
(氢 的 同位素) |
dāo, zhòng qīng
(qīng de tóngwèisù) |
Deutsch
mark (also mark) (abbr. DM) the former
unit of money in Germany (replaced in 2002 by the euro) |
Deutsch mark (also mark) (abbr.
DM) the former unit of money in Germany (replaced in 2002 by the euro) |
Deutsch (marque également)
l'ancienne unité de monnaie en Allemagne (remplacée en 2002 par l'euro) |
Deutsch (marque également)
l'ancienne unité de monnaie en Allemagne (remplacée en 2002 par l'euro) |
德国马克(也称马克)(缩写为DM)德国的前货币单位(2002年由欧元替代) |
déguó mǎkè (yě
chēng mǎkè)(suōxiě wèi DM) déguó de qián huòbì
dānwèi (2002 nián yóu ōuyuán tìdài) |
Deutsch (também marca) a unidade
monetária de idade na Alemanha (substituído em 2002 pelo Euro) |
Deutsch (também marca) a unidade
monetária de idade na Alemanha (substituído em 2002 pelo Euro) |
德国马克(德国货币单位,于2002年为欧元所取代) |
déguó mǎkè (déguó huòbì
dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) |
德国
马克 (德国 货币 单位,
于 2002 年 为 欧元 所 取代) |
déguó mǎkè (déguó huòbì
dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) |
德国马克(德国货币单位,于2002年为欧元所取代) |
déguó mǎkè (déguó huòbì
dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) |
德国
马克 (德国 货币 单位,
于 2002 年 为 欧元 所 取代) |
déguó mǎkè (déguó huòbì
dānwèi, yú 2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) |
德国马克(也称马克)(缩写为DM)德国的前货币单位(2002年由欧元替代) |
déguó mǎkè (yě
chēng mǎkè)(suōxiě wèi DM) déguó de qián huòbì
dānwèi (2002 nián yóu ōuyuán tìdài) |
德国
马克 (缩写 称 马克)
(缩写 为 DM) 德国 的 前
货币 单位 (2002 年 由 欧元
替代) |
déguó mǎkè
(suōxiě chēng mǎkè) (suōxiě wèi DM) déguó de
qián huòbì dānwèi (2002 nián yóu ōuyuán tìdài) |
德国马克(也称马克)(缩写为DM)德国的前货币单位(2002年由欧元替代) |
déguó mǎkè (yě
chēng mǎkè)(suōxiě wèi DM) déguó de qián huòbì
dānwèi (2002 nián yóu ōuyuán tìdài) |
德国
马克 (缩写 称 马克)
(缩写 为 DM) 德国 的 前
货币 单位 (2002 年 由 欧元
替代) |
déguó mǎkè
(suōxiě chēng mǎkè) (suōxiě wèi DM) déguó de
qián huòbì dānwèi (2002 nián yóu ōuyuán tìdài) |
devalue
〜(sth) (against sth) (finance M) to reduce the value of the
money of one country when it is exchanged for the money of another country |
devalue 〜(sth) (against
sth) (finance M) to reduce the value of the money of one country when it is
exchanged for the money of another country |
Dévaloriser ~ (sth) (contre sth)
(finance M) pour réduire la valeur de l'argent d'un pays quand il est échangé
contre l'argent d'un autre pays |
Dévaloriser ~ (sth) (contre sth)
(finance M) pour réduire la valeur de l'argent d'un pays quand il est échangé
contre l'argent d'un autre pays |
贬值(sth)(sth)(金融M),以降低一个国家的货币价值,当它兑换另一个国家的货币 |
biǎnzhí
(sth)(sth)(jīnróng M), yǐ jiàngdī yīgè guójiā de
huòbì jiàzhí, dāng tā duìhuàn lìng yīgè guójiā de huòbì |
Desvalorizar ~ (sth) (contra
sth) (finanças M) para reduzir o valor do dinheiro em um país quando é
trocado contra o dinheiro de outro país |
Desvalorizar ~ (sth) (contra
sth) (finanças M) para reduzir o valor do dinheiro em um país quando é
trocado contra o dinheiro de outro país |
使(货币)贬值 |
shǐ (huòbì)
biǎnzhí |
使(货币)贬值 |
shǐ (huòbì)
biǎnzhí |
使(货币)贬值 |
shǐ (huòbì) biǎnzhí |
使(货币)贬值 |
shǐ (huòbì)
biǎnzhí |
opposé
revalue |
opposé revalue |
Opposé réévaluer |
Opposé réévaluer |
opposérevalue |
opposérevalue |
reavaliar oposto |
Reavaliar oposto |
to
give a lower value to sth, making it seem less important than it really is |
to give a lower value to sth,
making it seem less important than it really is |
Donner une valeur inférieure à
sth, en le faisant paraître moins important que ce qu'il est vraiment |
Donner une valeur inférieure à
sth, en le faisant paraître moins important que ce qu'il est vraiment |
给一个更低的值sth,使它看起来不太重要,因为它是真的 |
gěi yīgè gèng dī
de zhí sth, shǐ tā kàn qǐlái bu tài zhòngyào, yīnwèi
tā shì zhēn de |
Deixar um sth abaixo do valor,
tornando-a parecer menos importante do que o que realmente é |
Deixar um sth abaixo do valor,
tornando-a parecer menos importante do que o que realmente é |
降低…的价值;贬低 |
jiàngdī…de jiàzhí;
biǎndī |
降低 ... 的
价值; 贬低 |
jiàngdī... De jiàzhí;
biǎndī |
降低...的价值; |
jiàngdī... De jiàzhí; |
降低 ... 的
价值;贬低 |
jiàngdī... De jiàzhí;
biǎndī |
Work in
the home is often ignored and devalued |
Work in the home is often
ignored and devalued |
Le travail à la maison est
souvent ignoré et dévalué |
Le travail à la maison est
souvent ignoré et dévalué |
在家里工作经常被忽视和贬值 |
zài jiālǐ gōngzuò
jīngcháng bèi hūshì hé biǎnzhí |
Trabalho em casa é muitas vezes
ignorada e desvalorizada |
Trabalho em casa é muitas vezes
ignorada e desvalorizada |
家务劳动常常被忽视和贬低 |
jiāwù láodòng chángcháng
bèi hūshì hé biǎndī |
家务劳动常常被忽视和贬低 |
jiāwù láodòng chángcháng
bèi hūshì hé biǎndī |
家务劳动常常被忽视和贬低 |
jiāwù láodòng chángcháng
bèi hūshì hé biǎndī |
家务劳动常常被忽视和贬低 |
jiāwù láodòng chángcháng
bèi hūshì hé biǎndī |
devaluation There has been a further small devaluation
against the dollar |
devaluation There has been a
further small devaluation against the dollar |
Dévaluation Il ya eu une autre
dévaluation plus faible par rapport au dollar |
Dévaluation Il ya eu une autre
dévaluation plus faible par rapport au dollar |
贬值美元进一步小幅贬值 |
biǎnzhí měiyuán
jìnyībù xiǎofú biǎnzhí |
Desvalorização Houve outra
desvalorização menor em relação ao dólar |
Desvalorização Houve outra
desvalorização menor em relação ao dólar |
兌美元的比值继续小幅下跌 |
duì měiyuán de bǐzhí
jìxù xiǎofú xiàdié |
兌 美元
的 比值 继续 小幅 下跌 |
duì měiyuán de bǐzhí
jìxù xiǎofú xiàdié |
兑美元的比值 |
duì měiyuán de bǐzhí |
兌 美元
的 比值 继续 小幅 下跌 |
duì měiyuán de bǐzhí
jìxù xiǎofú xiàdié |
贬值美元进一步小幅贬值 |
biǎnzhí měiyuán
jìnyībù xiǎofú biǎnzhí |
贬值
美元 进一步 小幅 贬值 |
biǎnzhí měiyuán
jìnyībù xiǎofú biǎnzhí |
贬值美元 |
biǎnzhí měiyuán |
贬值
美元 进一步 小幅 贬值 |
biǎnzhí měiyuán
jìnyībù xiǎofú biǎnzhí |
Devanagari the alphabet used to write Sanskrit, Hindi
and some other Indian languages |
Devanagari the alphabet used to
write Sanskrit, Hindi and some other Indian languages |
Devanagari l'alphabet utilisé
pour écrire le sanskrit, l'hindi et quelques autres langues indiennes |
Devanagari l'alphabet utilisé
pour écrire le sanskrit, l'hindi et quelques autres langues indiennes |
梵文用于写梵文,印地语和一些其他印地安语言的字母表 |
fànwén yòng yú xiě fànwén,
yìn dì yǔ hé yīxiē qítā yìn dì ān yǔyán de
zìmǔ biǎo |
Devanagari alfabeto usado para
escrever sânscrito, hindi e várias outras línguas indianas |
Devanagari alfabeto usado para
escrever sânscrito, hindi e várias outras línguas indianas |
天城体文字,伽里字母(用于梵语、印地语等印度语) |
tiānchéng tǐ wénzì,
gā lǐ zìmǔ (yòng yú fàn yǔ, yìn dì yǔ děng
yìndù yǔ) |
天 城 体
文字, 伽 里 字母 (用于
梵语, 印地语 等 印度
语) |
tiānchéng tǐ wénzì,
gā lǐ zìmǔ (yòng yú fàn yǔ, yìn dì yǔ děng
yìndù yǔ) |
天城体字,伽里字母(用于梵语,印地语等印度语) |
tiānchéng tǐ zì,
gā lǐ zìmǔ (yòng yú fàn yǔ, yìn dì yǔ děng
yìndù yǔ) |
天 城 体
文字, 伽 里 字母 (用于
梵语, 印地语 等 印度
语) |
tiānchéng tǐ wénzì,
gā lǐ zìmǔ (yòng yú fàn yǔ, yìn dì yǔ děng
yìndù yǔ) |
devastate to completely destroy a place or an area |
devastate to completely destroy
a place or an area |
Dévaster complètement un endroit
ou une zone |
Dévaster complètement un endroit
ou une zone |
毁灭性地毁坏一个地方或一个地区 |
huǐmiè xìng dì huǐhuài
yīgè dìfāng huò yīgè dìqū |
Completamente devastar um lugar
ou área |
Completamente devastar um lugar
ou área |
彻底破坏;摧毁;毁灭 |
chèdǐ pòhuài;
cuīhuǐ; huǐmiè |
彻底破坏;摧毁;毁灭 |
chèdǐ pòhuài;
cuīhuǐ; huǐmiè |
彻底破坏;摧毁;毁灭 |
chèdǐ pòhuài;
cuīhuǐ; huǐmiè |
彻底破坏;摧毁;毁灭 |
chèdǐ pòhuài;
cuīhuǐ; huǐmiè |
毁灭性地毁坏一个地方或一个地区 |
huǐmiè xìng dì huǐhuài
yīgè dìfāng huò yīgè dìqū |
毁灭性地毁坏一个地方或一个地区 |
huǐmiè xìng dì huǐhuài
yīgè dìfāng huò yīgè dìqū |
毁灭性地毁坏一个地方或一个地区 |
huǐmiè xìng dì huǐhuài
yīgè dìfāng huò yīgè dìqū |
毁灭性地毁坏一个地方或一个地区 |
huǐmiè xìng dì huǐhuài
yīgè dìfāng huò yīgè dìqū |
The
bomb devastated much of the old part of the city |
The bomb devastated much of the
old part of the city |
La bombe a dévasté la plus
grande partie de la vieille ville |
La bombe a dévasté la plus
grande partie de la vieille ville |
炸弹摧毁了城市的老部分 |
zhàdàn cuīhuǐle
chéngshì de lǎo bùfèn |
A bomba destruiu a maior parte
da cidade velha |
A bomba destruiu a maior parte
da cidade velha |
这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方 |
zhè kē zhàdàn zhà
huǐle jiù chéng de yī dàpiàn dìfāng |
这颗
炸弹 炸毁 旧城 的 一
大片 地方 |
zhè kē zhàdàn zhà huǐ
jiù chéng de yī dàpiàn dìfāng |
这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方 |
zhè kē zhàdàn zhà
huǐle jiù chéng de yī dàpiàn dìfāng |
这颗
炸弹 炸毁 旧城 的 一
大片 地方 |
zhè kē zhàdàn zhà huǐ
jiù chéng de yī dàpiàn dìfāng |
[often
passive] to make sb feel very shocked and sad |
[often passive] to make sb feel
very shocked and sad |
[Souvent passif] pour faire sb
se sentir très choqué et triste |
[Souvent passif] pour faire sb
se sentir très choqué et triste |
[经常被动]使sb感到非常震惊和悲伤 |
[jīngcháng bèidòng]
shǐ sb gǎndào fēicháng zhènjīng hé bēishāng |
[Muitas vezes passiva] para
fazer sb sinto muito chocado e triste |
[Muitas vezes passiva] para
fazer sb sinto muito chocado e triste |
使震惊;使极为忧伤;使极为
悲痛 |
shǐ zhènjīng; shǐ
jíwéi yōushāng; shǐ jíwéi bēitòng |
使 震惊
悲痛 悲痛 悲痛 |
shǐ zhènjīng
bēitòng bēitòng bēitòng |
使震惊;使极为忧伤 |
shǐ zhènjīng; shǐ
jíwéi yōushāng |
使 震惊
悲痛 悲痛 悲痛 |
shǐ zhènjīng
bēitòng bēitòng bēitòng |
devastated extremely upset and shocked |
devastated extremely upset and
shocked |
Dévasté extrêmement bouleversé
et choqué |
Dévasté extrêmement bouleversé
et choqué |
摧毁极度不安和震惊 |
cuīhuǐ jídù bù'ān
hé zhènjīng |
Devastado extremamente chateado
e chocado |
Devastado extremamente chateado
e chocado |
(极度)不安的,混乱的,震惊的 |
(jídù) bù'ān dì,
hǔnluàn de, zhènjīng de |
(极度)
不安 的, 混乱 的, 震惊
的 |
(jídù) bù'ān de,
hǔnluàn de, zhènjīng de |
(极度)不安的,混乱的,震惊的 |
(jídù) bù'ān dì,
hǔnluàn de, zhènjīng de |
(极度)
不安 的, 混乱 的, 震惊
的 |
(jídù) bù'ān de,
hǔnluàn de, zhènjīng de |
His
family is absolutely devastated |
His family is absolutely
devastated |
Sa famille est absolument
dévastée |
Sa famille est absolument
dévastée |
他的家人是绝对毁了 |
tā de jiārén shì
juéduì huǐle |
Sua família está absolutamente
devastado |
Sua família está absolutamente
devastado |
他的一家感到极为震惊 |
tā de yījiā
gǎndào jíwéi zhènjīng |
他 的
一家 感到 极为 震惊 |
tā de yījiā
gǎndào jíwéi zhènjīng |
他的一家感到极为震惊 |
tā de yījiā
gǎndào jíwéi zhènjīng |
他 的
一家 感到 极为 震惊 |
tā de yījiā
gǎndào jíwéi zhènjīng |
devastating causing a lot of damage and destruction |
devastating causing a lot of
damage and destruction |
Dévastateurs causant beaucoup de
dommages et de destruction |
Dévastateurs causant beaucoup de
dommages et de destruction |
毁灭性造成大量的破坏和破坏 |
huǐmiè xìng zàochéng
dàliàng de pòhuài hé pòhuài |
Devastador causar muito dano e
destruição |
Devastador causar muito dano e
destruição |
破却性僉大的;毁灭性的 |
pò què xìng qiān dà de;
huǐmiè xìng de |
破 却 性
僉 大 的; 毁灭性 的 |
pò què xìng qiān dà de;
huǐmiè xìng de |
破又性佥大的;毁灭性的 |
pò yòu xìng qiān dà de;
huǐmiè xìng de |
破 却 性
僉 大 的;毁灭性 的 |
pò què xìng qiān dà de;
huǐmiè xìng de |
synonyme
disastrous a devastating
explosion/fire/cyclone |
synonyme disastrous a
devastating explosion/fire/cyclone |
Synonyme désastreux dévastation
explosion / incendie / cyclone |
Synonyme désastreux dévastation
explosion/ incendie/ cyclone |
同义词灾难性的破坏性爆炸/火/旋风 |
tóngyìcí zāinàn xìng de
pòhuài xìng bàozhà/huǒ/xuànfēng |
devastação desastroso sinónimo
de explosão / incêndio / furacão |
devastação desastroso sinónimo
de explosão/ incêndio/ furacão |
毁灭性的爆炸/火灾/台风 |
huǐmiè xìng de
bàozhà/huǒzāi/táifēng |
毁灭性
的 爆炸 / 火灾 / 台风 |
huǐmiè xìng de bàozhà/
huǒzāi/ táifēng |
毁灭性的爆炸/火灾/台风 |
huǐmiè xìng de
bàozhà/huǒzāi/táifēng |
毁灭性
的 爆炸 / 火灾 / 台风 |
huǐmiè xìng de bàozhà/
huǒzāi/ táifēng |
synonyme
DISASTROUS毁灭性的爆炸/火灾/气旋 |
synonyme DISASTROUS huǐmiè
xìng de bàozhà/huǒzāi/qìxuán |
Synonyme DISASTROUS
毁灭性 的 爆炸 / 火灾 /
气旋 |
Synonyme DISASTROUS huǐmiè
xìng de bàozhà/ huǒzāi/ qìxuán |
synonyme
DISASTROUS毁灭性的爆炸/火灾/气旋 |
synonyme DISASTROUS huǐmiè
xìng de bàozhà/huǒzāi/qìxuán |
Sinônimo DESASTROSO
毁灭性 的 爆炸 / 火灾 /
气旋 |
Sinônimo DESASTROSO huǐmiè
xìng de bàozhà/ huǒzāi/ qìxuán |
oil
spills are having a devastating effect on coral reefs in the ocean |
oil spills are having a
devastating effect on coral reefs in the ocean |
Les déversements d'hydrocarbures
ont un effet dévastateur sur les récifs coralliens dans l'océan |
Les déversements d'hydrocarbures
ont un effet dévastateur sur les récifs coralliens dans l'océan |
石油泄漏对海洋中的珊瑚礁有毁灭性的影响 |
shíyóu xièlòu duì hǎiyáng
zhōng de shānhújiāo yǒu huǐmiè xìng de
yǐngxiǎng |
Os derramamentos de petróleo tem
um impacto devastador sobre os recifes de coral no oceano |
Os derramamentos de petróleo tem
um impacto devastador sobre os recifes de coral no oceano |
海上溢油对海洋里的珊瑚礁有着毁灭性影响 |
hǎishàng yì yóu duì
hǎiyáng lǐ de shānhújiāo yǒuzhe huǐmiè xìng
yǐngxiǎng |
海上溢油对海洋里的珊瑚礁有着毁灭性影响 |
hǎishàng yì yóu duì
hǎiyáng lǐ de shānhújiāo yǒuzhe huǐmiè xìng
yǐngxiǎng |
海上溢油对海洋里的珊瑚礁有着毁灭性影响 |
hǎishàng yì yóu duì
hǎiyáng lǐ de shānhújiāo yǒuzhe huǐmiè xìng
yǐngxiǎng |
海上溢油对海洋里的珊瑚礁有着毁灭性影响 |
hǎishàng yì yóu duì
hǎiyáng lǐ de shānhújiāo yǒuzhe huǐmiè xìng
yǐngxiǎng |
石油泄漏对海洋中的珊瑚礁有毁灭性的影响 |
shíyóu xièlòu duì hǎiyáng
zhōng de shānhújiāo yǒu huǐmiè xìng de
yǐngxiǎng |
石油泄漏对海洋中的珊瑚礁有毁灭性的影响 |
shíyóu xièlòu duì hǎiyáng
zhōng de shānhújiāo yǒu huǐmiè xìng de
yǐngxiǎng |
石油泄漏对海洋中的珊瑚礁有毁灭性的影响 |
shíyóu xièlòu duì hǎiyáng
zhōng de shānhújiāo yǒu huǐmiè xìng de
yǐngxiǎng |
石油泄漏对海洋中的珊瑚礁有毁灭性的影响 |
shíyóu xièlòu duì hǎiyáng
zhōng de shānhújiāo yǒu huǐmiè xìng de
yǐngxiǎng |
He
received devastating injuries in the accident |
He received devastating injuries
in the accident |
Il a reçu des blessures
dévastatrices dans l'accident |
Il a reçu des blessures
dévastatrices dans l'accident |
他在事故中受了严重的伤害 |
tā zài shìgù zhōng
shòule yánzhòng de shānghài |
Ele recebeu devastadores
ferimentos no acidente |
Ele recebeu devastadores
ferimentos no acidente |
他在这次事故中受到致命伤害 |
tā zài zhè cì shìgù
zhōng shòudào zhìmìng shānghài |
他在这次事故中受到致命伤害 |
tā zài zhè cì shìgù
zhōng shòudào zhìmìng shānghài |
他在这次事故中受到致命伤害 |
tā zài zhè cì shìgù
zhōng shòudào zhìmìng shānghài |
他在这次事故中受到致命伤害 |
tā zài zhè cì shìgù
zhōng shòudào zhìmìng shānghài |
It will
be a devastating blow to the local community if the factory closes |
It will be a devastating blow to
the local community if the factory closes |
Ce sera un coup dévastateur pour
la communauté locale si l'usine ferme |
Ce sera un coup dévastateur pour
la communauté locale si l'usine ferme |
如果工厂关闭,这将是对当地社区的毁灭性打击 |
rúguǒ gōngchǎng
guānbì, zhè jiāng shì duì dāngdì shèqū de huǐmiè
xìng dǎjí |
Vai ser um golpe devastador para
a comunidade local se a fábrica fecha |
Vai ser um golpe devastador para
a comunidade local se a fábrica fecha |
如果这家工厂倒闭,将给当地居民以毁灭性的打击 |
rúguǒ zhè jiā
gōngchǎng dǎobì, jiāng gěi dāngdì jūmín
yǐ huǐmiè xìng de dǎjí |
如果这家工厂倒闭,将给当地居民以毁灭性的打击 |
rúguǒ zhè jiā
gōngchǎng dǎobì, jiāng gěi dāngdì jūmín
yǐ huǐmiè xìng de dǎjí |
如果这家工厂倒闭,将给当当居民以毁灭性的打击 |
rúguǒ zhè jiā
gōngchǎng dǎobì, jiāng gěi dāngdāng
jūmín yǐ huǐmiè xìng de dǎjí |
如果这家工厂倒闭,将给当地居民以毁灭性的打击 |
rúguǒ zhè jiā
gōngchǎng dǎobì, jiāng gěi dāngdì jūmín
yǐ huǐmiè xìng de dǎjí |
如果工厂关闭,这将是对当地社区的毁灭性打击 |
rúguǒ gōngchǎng
guānbì, zhè jiāng shì duì dāngdì shèqū de huǐmiè
xìng dǎjí |
如果工厂关闭,这将是对当地社区的毁灭性打击 |
rúguǒ gōngchǎng
guānbì, zhè jiāng shì duì dāngdì shèqū de huǐmiè
xìng dǎjí |
如果工厂关闭,这将是当当社区的毁灭性打击 |
rúguǒ gōngchǎng
guānbì, zhè jiāng shì dāngdāng shèqū de huǐmiè
xìng dǎjí |
如果工厂关闭,这将是对当地社区的毁灭性打击 |
rúguǒ gōngchǎng
guānbì, zhè jiāng shì duì dāngdì shèqū de huǐmiè
xìng dǎjí |
extremely
shocking to a person |
extremely shocking to a person |
Extrêmement choquant pour une
personne |
Extrêmement choquant pour une
personne |
非常令人震惊的人 |
fēicháng lìng rén
zhènjīng de rén |
extremamente chocante para
alguém |
extremamente chocante para
alguém |
令人震惊的;骇知人 |
lìng rén zhènjīng de; hài
zhīrén |
令人
震惊 的; 骇 知人 |
lìng rén zhènjīng de; hài
zhīrén |
令人震惊的;骇知人 |
lìng rén zhènjīng de; hài
zhīrén |
令人
震惊 的;骇 知人 |
lìng rén zhènjīng de; hài
zhīrén |
非常令人震惊的人 |
fēicháng lìng rén
zhènjīng de rén |
非常
令人 震惊 的 人 |
fēicháng lìng rén
zhènjīng de rén |
非常令人震惊的人 |
fēicháng lìng rén
zhènjīng de rén |
非常
令人 震惊 的 人 |
fēicháng lìng rén
zhènjīng de rén |
the
devastating news that her father was dead |
the devastating news that her
father was dead |
Les nouvelles dévastatrices que
son père était mort |
Les nouvelles dévastatrices que
son père était mort |
她父亲死了的毁灭性消息 |
tā fùqīn sǐle de
huǐmiè xìng xiāoxi |
A notícia devastadora que seu
pai tinha morrido |
A notícia devastadora que seu
pai tinha morrido |
她父亲去世的惊人消息 |
tā fùqīn qùshì de
jīngrén xiāoxi |
她 父亲
去世 的 惊人 消息 |
tā fùqīn qùshì de
jīngrén xiāoxi |
她父亲去世的惊人消息 |
tā fùqīn qùshì de
jīngrén xiāoxi |
她 父亲
去世 的 惊人 消息 |
tā fùqīn qùshì de
jīngrén xiāoxi |
impressive
and powerful |
impressive and powerful |
Impressionnant et puissant |
Impressionnant et puissant |
印象深刻和强大 |
yìnxiàng shēnkè hé qiángdà |
Impressionante e poderosa |
Impressionante e poderosa |
给人印象深刻的;令人钦佩的;强有力的 |
jǐ rén yìnxiàng shēnkè
de; lìng rén qīnpèi de; qiáng yǒulì de |
给人
印象 深刻 的; 令人 钦佩
的; 强有力 的 |
jǐ rén yìnxiàng shēnkè
de; lìng rén qīnpèi de; qiáng yǒulì de |
给人印象深刻的;令人钦佩的;强有力的 |
jǐ rén yìnxiàng shēnkè
de; lìng rén qīnpèi de; qiáng yǒulì de |
给人
印象 深刻 的;令人 钦佩
的;强有力 的 |
jǐ rén yìnxiàng shēnkè
de; lìng rén qīnpèi de; qiáng yǒulì de |
his
devastating performance in the 100 metres |
his devastating performance in
the 100 metres |
Sa performance dévastatrice dans
les 100 mètres |
Sa performance dévastatrice dans
les 100 mètres |
他在100米的毁灭性表演 |
tā zài 100 mǐ de
huǐmiè xìng biǎoyǎn |
Sua performance devastadora nos
100 metros |
Sua performance devastadora nos
100 metros |
他在
100 米赛跑中的惊人表现 |
tā zài 100 mǐ
sàipǎo zhōng de jīngrén biǎoxiàn |
他在 100
米赛跑中的惊人表现 |
tā zài 100 mǐ
sàipǎo zhōng de jīngrén biǎoxiàn |
他在100米赛跑中的惊人表现 |
tā zài 100 mǐ
sàipǎo zhōng de jīngrén biǎoxiàn |
他在 100
米赛跑中的惊人表现 |
tā zài 100 mǐ
sàipǎo zhōng de jīngrén biǎoxiàn |
Her
smile was devastating |
Her smile was devastating |
Son sourire était dévastateur |
Son sourire était dévastateur |
她的笑容是毁灭性的 |
tā de xiàoróng shì
huǐmiè xìng de |
Seu sorriso era devastador |
Seu sorriso era devastador |
她舍笑容令人倾倒 |
tā shě xiàoróng lìng
rén qīngdǎo |
她舍笑容令人倾倒 |
tā shě xiàoróng lìng
rén qīngdǎo |
她舍笑容令人倾倒 |
tā shě xiàoróng lìng
rén qīngdǎo |
她舍笑容令人倾倒 |
tā shě xiàoróng lìng
rén qīngdǎo |
她的笑容是毁灭性的 |
tā de xiàoróng shì
huǐmiè xìng de |
她的笑容是毁灭性的 |
tā de xiàoróng shì
huǐmiè xìng de |
她的笑容是毁灭性的 |
tā de xiàoróng shì
huǐmiè xìng de |
她的笑容是毁灭性的 |
tā de xiàoróng shì
huǐmiè xìng de |
a
devastating attack on the President’s economic record |
a devastating attack on the
President’s economic record |
Une attaque dévastatrice sur le
dossier économique du président |
Une attaque dévastatrice sur le
dossier économique du président |
对总统经济记录的破坏性攻击 |
duì zǒngtǒng
jīngjì jìlù de pòhuài xìng gōngjí |
Um ataque devastador sobre o
registro econômico do presidente |
Um ataque devastador sobre o
registro econômico do presidente |
针对总统的经济业绩发动的猛烈攻击 |
zhēnduì zǒngtǒng
de jīngjì yèjī fādòng de měngliè gōngjí |
针对
总统 的 经济 业绩 发动
的 猛烈 攻击 |
zhēnduì zǒngtǒng
de jīngjì yèjī fādòng de měngliè gōngjí |
针对总统的经济业绩发动的猛烈攻击 |
zhēnduì zǒngtǒng
de jīngjì yèjī fādòng de měngliè gōngjí |
针对
总统 的 经济 业绩 发动
的 猛烈 攻击 |
zhēnduì zǒngtǒng
de jīngjì yèjī fādòng de měngliè gōngjí |
devastatingly a devastatingly handsome man |
devastatingly a devastatingly
handsome man |
Dévastatrice, un homme
dévastatrices beau |
Dévastatrice, un homme
dévastatrices beau |
毁灭性地一个毁灭性的英俊的人 |
huǐmiè xìng dì yīgè
huǐmiè xìng de yīngjùn de rén |
Devastador, devastando um homem
bonito |
Devastador, devastando um homem
bonito |
富有魅力的美男子 |
fùyǒu mèilì dì měi
nánzǐ |
富有
魅力 的 美男子 |
fùyǒu mèilì dì měi
nánzǐ |
富有魅力的美男子 |
fùyǒu mèilì dì měi
nánzǐ |
富有
魅力 的 美男子 |
fùyǒu mèilì dì měi
nánzǐ |
devastation
great destruction or damage, especially over a wide area |
devastation great destruction or
damage, especially over a wide area |
Dévastation grande destruction
ou dommages, en particulier sur une vaste zone |
Dévastation grande destruction
ou dommages, en particulier sur une vaste zone |
破坏极大的破坏或损坏,特别是在广泛的地区 |
pòhuài jí dà de pòhuài huò
sǔnhuài, tèbié shì zài guǎngfàn dì dìqū |
Devastação grande destruição ou
danos, especialmente em uma área ampla |
Devastação grande destruição ou
danos, especialmente em uma área ampla |
(尤指大面积的)毁灭,破环,揉綱 |
(yóu zhǐ dà miànjī de)
huǐmiè, pò huán, róu gāng |
(尤 指 大
面积 的) 毁灭, 破 环, 揉
綱 |
(yóu zhǐ dà miànjī de)
huǐmiè, pò huán, róu gāng |
(指指大面积的)毁灭,破环,揉纲 |
(zhǐ zhǐ dà
miànjī de) huǐmiè, pò huán, róu gāng |
(尤 指 大
面积 的) 毁灭, 破 环, 揉
綱 |
(yóu zhǐ dà miànjī de)
huǐmiè, pò huán, róu gāng |
the
bomb caused widespread devastation |
the bomb caused widespread
devastation |
La bombe a causé une dévastation
généralisée |
La bombe a causé une dévastation
généralisée |
炸弹造成了广泛的破坏 |
zhàdàn zàochéngle guǎngfàn
de pòhuài |
A bomba causou devastação
generalizada |
A bomba causou devastação
generalizada |
炸弹造成关面积破坏 |
zhàdàn zàochéng guān
miànjī pòhuài |
炸弹造成关面积破坏 |
zhàdàn zàochéng guān
miànjī pòhuài |
炸弹造成关面积破坏 |
zhàdàn zàochéng guān
miànjī pòhuài |
炸弹造成关面积破坏 |
zhàdàn zàochéng guān
miànjī pòhuài |
develop |
develop |
développer |
Développer |
发展 |
fāzhǎn |
desenvolver |
Desenvolver |
GROW
BIGGER/STRONGER 发展;壮大 〜(sth) (from sth) (into sth)
to gradually grow or become bigger, more advanced, stronger, etc.; to make
sth do this |
GROW BIGGER/STRONGER
fāzhǎn; zhuàngdà 〜(sth) (from sth) (into sth) to gradually
grow or become bigger, more advanced, stronger, etc.; To make sth do this |
GROW BIGGER / STRONGER
发展; 壮大 ~ (sth) (de sth) (en sth) pour
progressivement grandir ou devenir plus grand, plus avancé, plus fort, etc .;
Faire quelque chose faire ceci |
GROW BIGGER/ STRONGER
fāzhǎn; zhuàngdà ~ (sth) (de sth) (en sth) pour progressivement
grandir ou devenir plus grand, plus avancé, plus fort, etc.; Faire quelque
chose faire ceci |
GROW BIGGER /
STRONGER发展;壮大〜(sth)(从sth)(到sth)逐渐成长或变得更大,更先进,更强壮等;让sth做到这一点 |
GROW BIGGER/ STRONGER
fāzhǎn; zhuàngdà〜(sth)(cóng sth)(dào sth) zhújiàn
chéngzhǎng huò biàn de gèng dà, gèng xiānjìn, gèng qiángzhuàng
děng; ràng sth zuò dào zhè yīdiǎn |
Crescer mais / FORTE
发展;壮大 ~ (sth) (de sth) (em sth) a crescer
progressivamente, ou tornar-se maior, mais avançado, mais forte, etc. Fazer
algo para fazer isso |
Crescer mais/ FORTE
fāzhǎn; zhuàngdà ~ (sth) (de sth) (em sth) a crescer
progressivamente, ou tornar-se maior, mais avançado, mais forte, etc. Fazer
algo para fazer isso |
(使)成长,发展,壮大 |
(shǐ) chéngzhǎng,
fāzhǎn, zhuàngdà |
(使)
成长, 发展, 壮大 |
(shǐ)
chéngzhǎng, fāzhǎn, zhuàngdà |
(使)成长,发展,壮大 |
(shǐ)
chéngzhǎng, fāzhǎn, zhuàngdà |
(使) 成长,
发展, 壮大 |
(shǐ) chéngzhǎng,
fāzhǎn, zhuàngdà |
the
child is developing normally |
the child is developing normally |
L'enfant se développe
normalement |
L'enfant se développe
normalement |
孩子正在发展正常 |
háizi zhèngzài fāzhǎn
zhèngcháng |
A criança está se desenvolvendo
normalmente |
A criança está se desenvolvendo
normalmente |
这孩子发育正常 |
zhè hái zǐ fāyù
zhèngcháng |
这 孩子
发育 正常 |
zhè hái zǐ fāyù
zhèngcháng |
这孩子发育正常 |
zhè hái zǐ fāyù
zhèngcháng |
这 孩子
发育 正常 |
zhè hái zǐ fāyù
zhèngcháng |
The
place has rapidiy developed a small fishing community into a thriving tourist
resort. |
The place has rapidiy developed
a small fishing community into a thriving tourist resort. |
L'endroit a rapidement développé
une petite communauté de pêcheurs dans une station touristique en plein
essor. |
L'endroit a rapidement développé
une petite communauté de pêcheurs dans une station touristique en plein
essor. |
这个地方迅速发展了一个小渔业社区到一个繁荣的旅游胜地。 |
Zhège dìfāng xùnsù
fāzhǎnle yīgè xiǎo yúyè shèqū dào yīgè fánróng
de lǚyóu shèngdì. |
O lugar rapidamente se tornou
uma pequena comunidade de pescadores em uma estância turística em expansão. |
O lugar rapidamente se tornou
uma pequena comunidade de pescadores em uma estância turística em expansão. |
这地方由原来的小渔村迅速发展成一个繁荣的旅游胜地 |
Zhè dìfāng yóu yuánlái de
xiǎo yúcūn xùnsù fāzhǎn chéng yīgè fánróng de
lǚyóu shèngdì |
这 地方
由原来 的 小 渔村 迅速
发展 个 一个 繁荣 的
旅游胜地 |
Zhè dìfāng yóu
yuánlái de xiǎo yúcūn xùnsù fāzhǎn gè yīgè fánróng
de lǚyóu shèngdì |
这地方由原来的小渔村迅速发展成一个繁荣的旅游胜地 |
Zhè dìfāng yóu
yuánlái de xiǎo yúcūn xùnsù fāzhǎn chéng yīgè
fánróng de lǚyóu shèngdì |
这 地方
由原来 的 小 渔村 迅速
发展 个 一个 繁荣 的
旅游胜地 |
Zhè dìfāng yóu yuánlái de
xiǎo yúcūn xùnsù fāzhǎn gè yīgè fánróng de
lǚyóu shèngdì |
She
developed the company nothing |
She developed the company
nothing |
Elle a développé la société rien |
Elle a développé la société rien |
她没有开发公司 |
tā méiyǒu
kāifā gōngsī |
Ela desenvolveu a empresa nada |
Ela desenvolveu a empresa nada |
她白手起家办起了这个公司 |
tā
báishǒuqǐjiā bàn qǐle zhège gōngsī |
她
白手起 白手起 办 了 了
这个 公司 |
tā báishǒu qǐ
báishǒu qǐ bàn le le zhège gōngsī |
她白手起家办起这个公司 |
tā
báishǒuqǐjiā bàn qǐ zhège gōngsī |
她 白手
起 白手 起 办 了 了
这个 公司 |
tā báishǒu qǐ
báishǒu qǐ bàn le le zhège gōngsī |
NEW
IDEA/PR0DUCT 新思想/产品 to think of or produce
a new idea, product, etc. and make it successful |
NEW IDEA/PR0DUCT xīn
sīxiǎng/chǎnpǐn to think of or produce a new idea,
product, etc. And make it successful |
NOUVEAU IDEA / PR0DUCT
新思想 / 产品 pour penser ou produire une
nouvelle idée, produit, etc. et lui faire réussir |
NOUVEAU IDEA/ PR0DUCT xīn
sīxiǎng/ chǎnpǐn pour penser ou produire une nouvelle
idée, produit, etc. Et lui faire réussir |
新思想/产品思考或产生新的想法,产品等,并使它成功 |
xīn
sīxiǎng/chǎnpǐn sīkǎo huò chǎnshēng
xīn de xiǎngfǎ, chǎnpǐn děng, bìng shǐ
tā chénggōng |
NEW IDEA / PR0DUCT
新思想 / pensamento 产品 ou produzir uma nova
idéia, produto, etc. e fazê-lo ter sucesso |
NEW IDEA/ PR0DUCT xīn
sīxiǎng/ pensamento chǎnpǐn ou produzir uma nova idéia,
produto, etc. E fazê-lo ter sucesso |
开发;研制 |
kāifā; yánzhì |
开发;研制 |
kāifā; yánzhì |
开发;研制 |
kāifā; yánzhì |
开发;研制 |
kāifā; yánzhì |
The
company develops and markets new software |
The company develops and markets
new software |
La société développe et
commercialise de nouveaux logiciels |
La société développe et
commercialise de nouveaux logiciels |
公司开发和销售新软件 |
gōngsī kāifā
hé xiāoshòu xīn ruǎnjiàn |
A empresa desenvolve e
comercializa software novo |
A empresa desenvolve e
comercializa software novo |
这个公司开查并销售新软件 |
zhège gōngsī kāi
chá bìng xiāoshòu xīn ruǎnjiàn |
这个
公司 开 查 并 销售 新
软件 |
zhège gōngsī kāi
chá bìng xiāoshòu xīn ruǎnjiàn |
这个公司开查和销售新软件 |
zhège gōngsī kāi
chá hé xiāoshòu xīn ruǎnjiàn |
这个
公司 开 查 并 销售 新
软件 |
zhège gōngsī kāi
chá bìng xiāoshòu xīn ruǎnjiàn |
note at
make |
note at make |
Note à la marque |
Note à la marque |
注意在做 |
zhùyì zài zuò |
Nota da marca |
Nota da marca |
DISEASE/PROBLEM
疾病:问题
to begin to have sth such as a disease or a problem; to start to
affect sb/sth |
DISEASE/PROBLEM jíbìng: Wèntí to
begin to have sth such as a disease or a problem; to start to affect sb/sth |
MALADIE / PROBLÈME
疾病: 问题 pour commencer à avoir quelque chose comme
une maladie ou un problème; Commencer à affecter sb / sth |
MALADIE/ PROBLÈME jíbìng: Wèntí
pour commencer à avoir quelque chose comme une maladie ou un problème;
Commencer à affecter sb/ sth |
疾病/疾病:问题开始有疾病或问题;开始影响sb
/ sth |
jíbìng/jíbìng: Wèntí
kāishǐ yǒu jíbìng huò wèntí; kāishǐ
yǐngxiǎng sb/ sth |
DOENÇA / 疾病
PROBLEMA: 问题 para começar a ter algo como uma doença ou
problema; Começam a afetar sb / sth |
DOENÇA/ jíbìng PROBLEMA: Wèntí
para começar a ter algo como uma doença ou problema; Começam a afetar sb/ sth |
患(病);出现(问题)
;(疾病)
开始侵袭;(问题)
开始影响 |
huàn (bìng); chūxiàn
(wèntí);(jíbìng) kāishǐ qīnxí;(wèntí) kāishǐ
yǐngxiǎng |
患(病);出现(问题)
;(疾病)
开始侵袭;(问题)
开始影响 |
huàn (bìng); chūxiàn
(wèntí);(jíbìng) kāishǐ qīnxí;(wèntí) kāishǐ
yǐngxiǎng |
患(病);出现(问题);(疾病)开始侵袭;(问题)开始影响 |
huàn (bìng); chūxiàn
(wèntí);(jíbìng) kāishǐ qīnxí;(wèntí) kāishǐ
yǐngxiǎng |
患(病);出现(问题)
;(疾病)
开始侵袭;(问题)
开始影响 |
huàn (bìng); chūxiàn
(wèntí);(jíbìng) kāishǐ qīnxí;(wèntí) kāishǐ
yǐngxiǎng |
Her son
developed asthma when he was two |
Her son developed asthma when he
was two |
Son fils a développé l'asthme
quand il avait deux ans |
Son fils a développé l'asthme
quand il avait deux ans |
当他两岁时,她的儿子发展成哮喘 |
dāng tā liǎng suì
shí, tā de ér zǐ fāzhǎn chéng xiāochuǎn |
Seu filho desenvolveram asma
quando ele tinha dois anos |
Seu filho desenvolveram asma
quando ele tinha dois anos |
她的儿子两岁时患了哮喘 |
tā de érzi liǎng suì
shí huànle xiāochuǎn |
她 的
儿子 两岁 时 患 了 哮喘 |
tā de érzi liǎng suì
shí huànle xiāochuǎn |
她的儿子两岁时患了哮喘 |
tā de érzi liǎng suì
shí huànle xiāochuǎn |
她 的
儿子 两岁 时 患 了 哮喘 |
tā de érzi liǎng suì
shí huànle xiāochuǎn |
当他两岁时,她的儿子发展成哮喘 |
dāng tā liǎng suì
shí, tā de ér zǐ fāzhǎn chéng xiāochuǎn |
当 她 的
儿子 发展 成 哮喘 |
dāng tā de ér zǐ
fāzhǎn chéng xiāochuǎn |
当他两岁时,她的儿子发展成哮喘 |
dāng tā liǎng suì
shí, tā de ér zǐ fāzhǎn chéng xiāochuǎn |
当 她 的
儿子 发展 成 哮喘 |
dāng tā de ér zǐ
fāzhǎn chéng xiāochuǎn |
The car
developed engine trouble and we had to stop |
The car developed engine trouble
and we had to stop |
La voiture a développé des
problèmes de moteur et nous avons dû arrêter |
La voiture a développé des
problèmes de moteur et nous avons dû arrêter |
汽车发动机发动机故障,我们不得不停下来 |
qìchē fādòngjī
fādòngjī gùzhàng, wǒmen bùdé bù tíng xiàlái |
O carro desenvolvido problemas
de motor e tivemos de parar |
O carro desenvolvido problemas
de motor e tivemos de parar |
汽车发动机出于故障,我们只好停车 |
qìchē fādòngjī
chū yú gùzhàng, wǒmen zhǐhǎo tíngchē |
们
发动机 们 停车, 我们
只好 停车 |
men fādòngjīmen
tíngchē, wǒmen zhǐhǎo tíngchē |
汽车发动机出于故障,我们只好停车 |
qìchē fādòngjī
chū yú gùzhàng, wǒmen zhǐhǎo tíngchē |
们
发动机 们 停车, 我们
只好 停车 |
men fādòngjīmen
tíngchē, wǒmen zhǐhǎo tíngchē |
HAPPEN/CHANGE
发生;变化
to start to happen or change, especially in a bad way |
HAPPEN/CHANGE fāshēng;
biànhuà to start to happen or change, especially in a bad way |
HAPPEN / CHANGE
发生; 变化 pour commencer à se produire ou à changer,
surtout dans un mauvais sens |
HAPPEN/ CHANGE
fāshēng; biànhuà pour commencer à se produire ou à changer, surtout
dans un mauvais sens |
HAPPEN /
CHANGE发生;变化开始发生或改变,特别是在一个坏的方式 |
HAPPEN/ CHANGE
fāshēng; biànhuà kāishǐ fāshēng huò
gǎibiàn, tèbié shì zài yīgè huài de fāngshì |
ACONTECER / 发生
mudança;变化 para começar a ocorrer, ou para alterar,
especialmente no mau sentido |
ACONTECER/ fāshēng
mudança; biànhuà para começar a ocorrer, ou para alterar, especialmente no
mau sentido |
(尤指开始向坏的方面)发展,变化 |
(yóu zhǐ kāishǐ
xiàng huài de fāngmiàn) fāzhǎn, biànhuà |
(尤 开始
开始 向 坏 的 的 方面)
发展, 变化 |
(yóu kāishǐ
kāishǐ xiàng huài de de fāngmiàn) fāzhǎn, biànhuà |
(指指开始向坏的方面)发展,变化 |
(zhǐ zhǐ
kāishǐ xiàng huài de fāngmiàn) fāzhǎn, biànhuà |
(尤 开始
开始 向 坏 的 的 方面)
发展, 变化 |
(yóu kāishǐ
kāishǐ xiàng huài de de fāngmiàn) fāzhǎn, biànhuà |
HAPPEN
/
CHANGE发生;变化开始发生或改变,特别是在一个坏的方式 |
HAPPEN/ CHANGE
fāshēng; biànhuà kāishǐ fāshēng huò
gǎibiàn, tèbié shì zài yīgè huài de fāngshì |
HAPPEN / CHANGE
发生; 变化 开始 发发
发改变 改变改变
个改变 式改变 式式 |
HAPPEN/ CHANGE
fāshēng; biànhuà kāishǐ fǎ fǎ fā
gǎibiàn gǎibiàn gǎibiàn gè gǎibiàn shì gǎibiàn shì
shì |
HAPPEN /
CHANGE发生;变化开始发生或改变,特别是在一个坏的方式 |
HAPPEN/ CHANGE
fāshēng; biànhuà kāishǐ fāshēng huò
gǎibiàn, tèbié shì zài yīgè huài de fāngshì |
ACONTECER / 发生
mudança;变化 开始 发 发 发
改变 改变 改变 个 改变
式 改变 式 式 |
ACONTECER/ fāshēng
mudança; biànhuà kāishǐ fā fā fā gǎibiàn
gǎibiàn gǎibiàn gè gǎibiàn shì gǎibiàn shì shì |
A
crisis was rapidly developing in the Gulf |
A crisis was rapidly developing
in the Gulf |
Une crise se développe
rapidement dans le Golfe |
Une crise se développe
rapidement dans le Golfe |
海湾的危机正在迅速发展 |
hǎiwān de wéijī
zhèngzài xùnsù fāzhǎn |
A crise está se desenvolvendo
rapidamente no Golfo |
A crise está se desenvolvendo
rapidamente no Golfo |
海湾危机迅速加剧 |
hǎiwān wéijī
xùnsù jiājù |
海湾
危机 迅速 加剧 |
hǎiwān wéijī
xùnsù jiājù |
海湾危机迅速加剧 |
hǎiwān wéijī
xùnsù jiājù |
海湾
危机 迅速 加剧 |
hǎiwān wéijī
xùnsù jiājù |
海湾的危机正在迅速发展 |
hǎiwān de wéijī
zhèngzài xùnsù fāzhǎn |
海湾 的
危机 正在 迅速 发展 |
hǎiwān de wéijī
zhèngzài xùnsù fāzhǎn |
海湾的危机正在迅速发展 |
hǎiwān de wéijī
zhèngzài xùnsù fāzhǎn |
海湾 的
危机 正在 迅速 发展 |
hǎiwān de wéijī
zhèngzài xùnsù fāzhǎn |
We
need more time to see how things devdop before we take action |
We need more time to see how
things devdop before we take action |
Nous avons besoin de plus de
temps pour voir comment les choses devdop avant de prendre des mesures |
Nous avons besoin de plus de
temps pour voir comment les choses devdop avant de prendre des mesures |
在我们采取行动之前,我们需要更多的时间看看事情如何发展 |
zài wǒmen cǎiqǔ
xíngdòng zhīqián, wǒmen xūyào gèng duō de shíjiān
kàn kàn shìqíng rúhé fāzhǎn |
Precisamos de mais tempo para
ver como as coisas devdop antes de tomar medidas |
Precisamos de mais tempo para
ver como as coisas devdop antes de tomar medidas |
我们采取行动以前需要有更多时间观察情况的发展 |
wǒmen cǎiqǔ
xíngdòng yǐqián xūyào yǒu gèng duō shíjiān
guānchá qíngkuàng de fǎ zhǎn |
我们采取行动以前需要有更多时间观察情况的发展 |
wǒmen cǎiqǔ
xíngdòng yǐqián xūyào yǒu gèng duō shíjiān
guānchá qíngkuàng de fǎ zhǎn |
我们采取行动以前需要有更多时间观察情况的发展 |
wǒmen cǎiqǔ
xíngdòng yǐqián xūyào yǒu gèng duō shíjiān
guānchá qíngkuàng de fǎ zhǎn |
我们采取行动以前需要有更多时间观察情况的发展 |
wǒmen cǎiqǔ
xíngdòng yǐqián xūyào yǒu gèng duō shíjiān
guānchá qíngkuàng de fǎ zhǎn |
BECOME
BETTER 变得更好
to start to have a skill, ability, quality, etc. that becomes
better and stronger; to become better and stronger |
BECOME BETTER biàn de gèng
hǎo to start to have a skill, ability, quality, etc. That becomes better
and stronger; to become better and stronger |
DEVENEZ MIEUX 变得
更好 pour commencer à avoir une compétence, la capacité, la
qualité, etc qui devient de mieux en mieux; Devenir meilleur et plus fort |
DEVENEZ MIEUX biàn de gèng
hǎo pour commencer à avoir une compétence, la capacité, la qualité, etc
qui devient de mieux en mieux; Devenir meilleur et plus fort |
BECOME
BETTER变得更好,开始有技能,能力,质量等变得越来越强;变得更好和更强 |
BECOME BETTER biàn de gèng
hǎo, kāishǐ yǒu jìnéng, nénglì, zhìliàng děng biàn
de yuè lái yuè qiáng; biàn de gèng hǎo hé gèng qiáng |
Tornar-se melhor
变得 更好 para começar a ter uma habilidade,
capacidade, qualidade, etc., que fica melhor e melhor; Torne-se melhor e mais
forte |
Tornar-se melhor biàn de gèng
hǎo para começar a ter uma habilidade, capacidade, qualidade, etc., Que
fica melhor e melhor; Torne-se melhor e mais forte |
加强;增强;发挥 |
jiāqiáng; zēngqiáng;
fāhuī |
加强;增强;发挥 |
jiāqiáng; zēngqiáng;
fāhuī |
加强;增强;发挥 |
jiāqiáng;
zēngqiáng; fāhuī |
加强;增强;发挥 |
jiāqiáng; zēngqiáng;
fāhuī |
he's
developed a real flair for management |
he's developed a real flair for
management |
Il a développé un réel talent
pour la gestion |
Il a développé un réel talent
pour la gestion |
他开发了一个真正的天赋管理 |
tā kāifāle
yīgè zhēnzhèng de tiānfù guǎnlǐ |
Ele desenvolveu um talento para
a gestão |
Ele desenvolveu um talento para
a gestão |
他在管理方面已经変得很有一套 |
tā zài guǎnlǐ
fāngmiàn yǐjīng biàn de hěn yǒuyī tào |
他 在
管理 方面 已经 変 得很
有一套 |
tā zài guǎnlǐ
fāngmiàn yǐjīng biàn de hěn yǒuyī tào |
他在管理方面已经変得很有一套 |
tā zài guǎnlǐ
fāngmiàn yǐjīng biàn de hěn yǒuyī tào |
他 在
管理 方面 已经 変 得很
有一套 |
tā zài guǎnlǐ
fāngmiàn yǐjīng biàn de hěn yǒuyī tào |
他开发了一个真正的天赋管理 |
tā kāifāle
yīgè zhēnzhèng de tiānfù guǎnlǐ |
他 开发
个 个 个 的 的 管 |
tā kāifā gè gè gè
de de guǎn |
他开发了一个真正的天赋管理 |
tā kāifāle
yīgè zhēnzhèng de tiānfù guǎnlǐ |
他 开发
个 个 个 的 的 管 |
tā kāifā gè gè gè
de de guǎn |
Their
relationship has developed over a number of years |
Their relationship has developed
over a number of years |
Leur relation s'est développée
depuis plusieurs années |
Leur relation s'est développée
depuis plusieurs années |
他们的关系已经发展了多年 |
tāmen de guānxì
yǐjīng fāzhǎn le duōnián |
Seu relacionamento desenvolvido
ao longo de vários anos |
Seu relacionamento desenvolvido
ao longo de vários anos |
多年来他们的友造日益深厚 |
duōnián lái tāmen de
you zào rìyì shēnhòu |
多年来
的 友 造 日益 深厚 |
duōnián lái de you zào rìyì
shēnhòu |
多年来他们的友造日益 |
duōnián lái tāmen de
you zào rìyì |
多年来
的 友 造 日益 深厚 |
duōnián lái de you zào rìyì
shēnhòu |
BUILD
HOUSES 達房 to build new
houses, factories, etc. on an area of land, especially land that was not
being used effectively before |
BUILD HOUSES dá fáng to build
new houses, factories, etc. On an area of land, especially land that was not
being used effectively before |
Construire des maisons pour
construire de nouvelles maisons, usines, etc. sur une zone de terre, en
particulier des terres qui n'étaient pas utilisées efficacement avant |
Construire des maisons pour
construire de nouvelles maisons, usines, etc. Sur une zone de terre, en
particulier des terres qui n'étaient pas utilisées efficacement avant |
BUILD
HOUSES达房在一块土地上建造新房,工厂等,特别是那些没有被有效利用的土地 |
BUILD HOUSES dá fáng zài
yīkuài tǔdì shàng jiànzào xīnfáng, gōngchǎng
děng, tèbié shì nàxiē méiyǒu bèi yǒuxiào lìyòng de
tǔdì |
Construir casas para construir
novas casas, fábricas, etc. em uma área de terra, em especial as que não
foram utilizados de forma eficaz antes |
Construir casas para construir
novas casas, fábricas, etc. Em uma área de terra, em especial as que não
foram utilizados de forma eficaz antes |
修建;开发 |
xiūjiàn; kāifā |
修建;开发 |
xiūjiàn; kāifā |
修建;开发 |
xiūjiàn; kāifā |
修建;开发 |
xiūjiàn; kāifā |
The
site is being developed by a French company |
The site is being developed by a
French company |
Le site est développé par une
société française |
Le site est développé par une
société française |
该网站正由一家法国公司开发 |
gāi wǎngzhàn zhèng yóu
yījiā fàguó gōngsī kāifā |
O site é desenvolvido por uma
empresa francesa |
O site é desenvolvido por uma
empresa francesa |
这块地正由一家法国公司开发利用 |
zhè kuài dì zhèng yóu
yījiā fàguó gōngsī kāifā lìyòng |
这块地正由一家法国公司开发利用 |
zhè kuài dì zhèng yóu
yījiā fàguó gōngsī kāifā lìyòng |
这块地正由一家法国公司开发利用 |
zhè kuài dì zhèng yóu
yījiā fàguó gōngsī kāifā lìyòng |
这块地正由一家法国公司开发利用 |
zhè kuài dì zhèng yóu
yījiā fàguó gōngsī kāifā lìyòng |
该网站正由一家法国公司开发 |
gāi wǎngzhàn zhèng yóu
yījiā fàguó gōngsī kāifā |
该网站正由一家法国公司开发 |
gāi wǎngzhàn zhèng yóu
yījiā fàguó gōngsī kāifā |
该网站正由一家法国公司开发 |
gāi wǎngzhàn zhèng yóu
yījiā fàguó gōngsī kāifā |
该网站正由一家法国公司开发 |
gāi wǎngzhàn zhèng yóu
yījiā fàguó gōngsī kāifā |
IDEA/STORY
想法;情况 to
make an idea, a story, etc. dearer by explaining it further |
IDEA/STORY xiǎngfǎ;
qíngkuàng to make an idea, a story, etc. Dearer by explaining it
further |
IDÉE / HISTOIRE
想法; 情况 de faire une idée, une histoire, etc plus
cher en l'expliquant plus loin |
IDÉE/ HISTOIRE
xiǎngfǎ; qíngkuàng de faire une idée, une histoire, etc plus cher
en l'expliquant plus loin |
IDEA /
STORY想法;情况来做一个想法,一个故事等,通过进一步解释 |
IDEA/ STORY xiǎngfǎ;
qíngkuàng lái zuò yīgè xiǎngfǎ, yīgè gùshì děng,
tōngguò jìnyībù jiěshì |
IDEA / HISTÓRIA
想法;情况 de uma idéia, uma história, etc. mais caro,
explicando-o afastado |
IDEA/ HISTÓRIA
xiǎngfǎ; qíngkuàng de uma idéia, uma história, etc. Mais caro,
explicando-o afastado |
详尽阐述
;阐明 |
xiángjìn chǎnshù;
chǎnmíng |
详尽阐述
;阐明 |
xiángjìn chǎnshù;
chǎnmíng |
详尽阐述 |
xiángjìn chǎnshù |
详尽阐述
;阐明 |
xiángjìn chǎnshù;
chǎnmíng |
synonyme
elaborate on She develops the theme
more fully in her later books |
synonyme elaborate on She
develops the theme more fully in her later books |
Synonyme élaborer sur Elle
développe le thème plus pleinement dans ses derniers livres |
Synonyme élaborer sur Elle
développe le thème plus pleinement dans ses derniers livres |
同义词阐述她在后来的书中更充分地发展了主题 |
tóngyìcí chǎnshù tā
zài hòulái de shū zhōng gèng chōngfèn de fāzhǎnle
zhǔtí |
Desenvolve-se sinónimo elaborado
sobre o tema mais plenamente em seus livros posteriores |
Desenvolve-se sinónimo elaborado
sobre o tema mais plenamente em seus livros posteriores |
她在后来写的书中更详尽地阐明了这个主题 |
tā zài hòulái xiě de
shū zhōng gèng xiángjìn de chǎnmíngliǎo zhège zhǔtí |
她在后来写的书中更详尽地阐明了这个主题 |
tā zài hòulái xiě de
shū zhōng gèng xiángjìn de chǎnmíngliǎo zhège zhǔtí |
她在后来写的书中更详尽地阐明了这个主题 |
tā zài hòulái xiě de
shū zhōng gèng xiángjìn de chǎnmíngliǎo zhège zhǔtí |
她在后来写的书中更详尽地阐明了这个主题 |
tā zài hòulái xiě de
shū zhōng gèng xiángjìn de chǎnmíngliǎo zhège zhǔtí |
PHOTOGRAPHS
照片 to treat film which
has been used to take photographs with chemicals so that the pictures can be
seen |
PHOTOGRAPHS zhàopiàn to treat
film which has been used to take photographs with chemicals so that the
pictures can be seen |
PHOTOGRAPHIES 照片
traiter le film qui a été utilisé pour prendre des photos avec des produits
chimiques afin que les images puissent être vues |
PHOTOGRAPHIES zhàopiàn traiter
le film qui a été utilisé pour prendre des photos avec des produits chimiques
afin que les images puissent être vues |
PHOTOGRAPHS照片用于处理已经用于用化学品拍摄照片的胶片,以便可以看到照片 |
PHOTOGRAPHS zhàopiàn yòng yú
chǔlǐ yǐjīng yòng yú yòng huàxué pǐn pāishè
zhàopiàn de jiāopiàn, yǐbiàn kěyǐ kàn dào zhàopiàn |
FOTOGRAFIAS 照片
tratar o filme que foi usada para tirar fotos com produtos químicos para que
as imagens podem ser visualizadas |
FOTOGRAFIAS zhàopiàn tratar o
filme que foi usada para tirar fotos com produtos químicos para que as
imagens podem ser visualizadas |
使(胶卷)显影;显像;冲洗(胶片) |
shǐ (jiāojuǎn)
xiǎnyǐng; xiǎn xiàng; chōngxǐ (jiāopiàn) |
使 (胶卷)
显影; 显像; 冲洗 (胶片) |
shǐ (jiāojuǎn)
xiǎnyǐng; xiǎn xiàng; chōngxǐ (jiāopiàn) |
使(胶卷)显影;显像;冲洗(胶片) |
shǐ (jiāojuǎn)
xiǎnyǐng; xiǎn xiàng; chōngxǐ (jiāopiàn) |
使 (胶卷)
显影;显像;冲洗 (胶片) |
shǐ (jiāojuǎn)
xiǎnyǐng; xiǎn xiàng; chōngxǐ (jiāopiàn) |
I had
the film developed yesterday |
I had the film developed
yesterday |
J'ai eu le film développé hier |
J'ai eu le film développé hier |
我昨天开发了这部电影 |
wǒ zuótiān
kāifāle zhè bù diànyǐng |
Eu tinha o filme desenvolvido
ontem |
Eu tinha o filme desenvolvido
ontem |
我昨天把胶卷拿去冲印了 |
wǒ zuótiān bǎ
jiāojuǎn ná qù chōngyìnle |
我昨天把胶卷拿去冲印了 |
wǒ zuótiān bǎ
jiāojuǎn ná qù chōngyìnle |
我昨天把胶卷拿去冲印了 |
wǒ zuótiān bǎ
jiāojuǎn ná qù chōngyìnle |
我昨天把胶卷拿去冲印了 |
wǒ zuótiān bǎ
jiāojuǎn ná qù chōngyìnle |
developed (of a country society, etc. |
developed (of a country society,
etc. |
Développé (d'une société de
pays, etc. |
Développé (d'une société de
pays, etc. |
发展(国家社会等) |
fāzhǎn (guójiā
shèhuì děng) |
Desenvolvido (em um país da
sociedade, etc. |
Desenvolvido (em um país da
sociedade, etc. |
国家、社会等 |
Guójiā, shèhuì děng |
国家,
社会 等 |
Guójiā, shèhuì děng |
国家,社会等 |
guójiā, shèhuì děng |
国家,
社会 等 |
Guójiā, shèhuì děng |
having
many industries and a complicated economic system |
having many industries and a
complicated economic system |
Ayant de nombreuses industries
et un système économique compliqué |
Ayant de nombreuses industries
et un système économique compliqué |
有很多行业和复杂的经济制度 |
yǒu hěnduō hángyè
hé fùzá de jīngjì zhìdù |
Tendo muitas indústrias e um
sistema económico complicado |
Tendo muitas indústrias e um
sistema económico complicado |
发达的;高度发展的 |
fādá de; gāodù
fāzhǎn de |
发达 的;
高度 发展 的 |
fādá de; gāodù
fāzhǎn de |
发达的;高度发展的 |
fādá de; gāodù
fāzhǎn de |
发达
的;高度 发展 的 |
fādá de; gāodù
fāzhǎn de |
有许多行业和复杂的经济制度 |
yǒu xǔduō hángyè
hé fùzá de jīngjì zhìdù |
有 许多
行业 和 复杂 的 经济
制度 |
yǒu xǔduō hángyè
hé fùzá de jīngjì zhìdù |
有许多行业和复杂的经济制度 |
yǒu xǔduō hángyè
hé fùzá de jīngjì zhìdù |
有 许多
行业 和 复杂 的 经济
制度 |
yǒu xǔduō hángyè
hé fùzá de jīngjì zhìdù |
financial
aid to less developed countries |
financial aid to less developed
countries |
Aide financière aux pays moins
développés |
Aide financière aux pays moins
développés |
对欠发达国家的财政援助 |
duì qiàn fādá guójiā
de cáizhèng yuánzhù |
assistência financeira aos
países menos desenvolvidos |
assistência financeira aos
países menos desenvolvidos |
对欠爰送国家的经济援助 |
duì qiàn yuán sòng guójiā
de jīngjì yuánzhù |
对欠爰送国家的经济援助 |
duì qiàn yuán sòng guójiā
de jīngjì yuánzhù |
对欠爰送国家的经济援助 |
duì qiàn yuán sòng guójiā
de jīngjì yuánzhù |
对欠爰送国家的经济援助 |
duì qiàn yuán sòng guójiā
de jīngjì yuánzhù |
The
average citizen in the developed world uses over of paper per year |
The average citizen in the
developed world uses over of paper per year |
Le citoyen moyen dans le monde
développé utilise plus de papier par an |
Le citoyen moyen dans le monde
développé utilise plus de papier par an |
发达国家的平均公民每年使用超过纸张 |
fādá guójiā de
píngjūn gōngmín měinián shǐyòng chāoguò
zhǐzhāng |
A pessoa média no mundo
desenvolvido usa mais papel por ano |
A pessoa média no mundo
desenvolvido usa mais papel por ano |
发达国家中普通公民每年的用纸量超过
155 公片 |
fādá guójiā zhōng
pǔtōng gōngmín měinián de yòng zhǐ liàng
chāoguò 155 gōng piàn |
发达国家
中 普通 公民 每年 的
用纸 量 超过 155 公 片 |
fādá guójiā zhōng
pǔtōng gōngmín měinián de yòng zhǐ liàng
chāoguò 155 gōng piàn |
发达国家中普通公民每年的用纸量超过155公片 |
fādá guójiā zhōng
pǔtōng gōngmín měinián de yòng zhǐ liàng
chāoguò 155 gōng piàn |
发达国家
中 普通 公民 每年 的
用纸 量 超过 155 公 片 |
fādá guójiā zhōng
pǔtōng gōngmín měinián de yòng zhǐ liàng
chāoguò 155 gōng piàn |
发达国家的平均公民每年使用超过纸张 |
fādá guójiā de
píngjūn gōngmín měinián shǐyòng chāoguò
zhǐzhāng |
发达国家的平均公民每年使用超过纸张 |
fādá guójiā de
píngjūn gōngmín měinián shǐyòng chāoguò
zhǐzhāng |
发达国家的平均公民每年使用超过纸张 |
fādá guójiā de
píngjūn gōngmín měinián shǐyòng chāoguò
zhǐzhāng |
发达国家的平均公民每年使用超过纸张 |
fādá guójiā de
píngjūn gōngmín měinián shǐyòng chāoguò
zhǐzhāng |
compare
underdeveloped in an advanced state |
compare underdeveloped in an
advanced state |
Comparer sous-développé dans un
état avancé |
Comparer sous-développé dans un
état avancé |
比较不发达国家在先进国家 |
bǐjiào bù fādá
guójiā zài xiānjìn guójiā |
Compare subdesenvolvida em
estado avançado |
Compare subdesenvolvida em
estado avançado |
先进的;成熟的 |
xiānjìn de; chéngshú de |
先进 的;
成熟 的 |
xiānjìn de; chéngshú de |
先进的;成熟的 |
xiānjìn de; chéngshú de |
先进
的;成熟 的 |
xiānjìn de; chéngshú de |
children
with developed problems solving skills |
children with developed problems
solving skills |
Enfants ayant développé des
aptitudes à résoudre des problèmes |
Enfants ayant développé des
aptitudes à résoudre des problèmes |
儿童有解决问题的技能 |
értóng yǒu jiějué
wèntí de jìnéng |
As crianças que desenvolveram
habilidades para resolver problemas |
As crianças que desenvolveram
habilidades para resolver problemas |
具有非常熟练解决问运能力的孩子 |
jùyǒu fēicháng shúliàn
jiějué wèn yùn nénglì de háizi |
具有
非常 熟练 解决 问 能力
的 的 孩子 |
jùyǒu fēicháng shúliàn
jiějué wèn nénglì de de háizi |
具有非常熟练解决问运能力的孩子 |
jùyǒu fēicháng shúliàn
jiějué wèn yùn nénglì de háizi |
具有
非常 熟练 解决 问 能力
的 的 孩子 |
jùyǒu fēicháng shúliàn
jiějué wèn nénglì de de háizi |
see also
well developed |
see also well developed |
Voir aussi bien développé |
Voir aussi bien développé |
另见发达 |
lìng jiàn fādá |
Ver também bem desenvolvido |
Ver também bem desenvolvido |
developer a person or company that buys land or
buildings in order to build new houses, shops/stores, etc., or to improve the
old ones,and makes a profit from doing this |
developer a person or company
that buys land or buildings in order to build new houses, shops/stores, etc.,
Or to improve the old ones,and makes a profit from doing this |
Développeur une personne ou une
entreprise qui achète des terrains ou des bâtiments afin de construire de
nouvelles maisons, des magasins / magasins, etc, ou d'améliorer les anciens,
et en tire profit |
Développeur une personne ou une
entreprise qui achète des terrains ou des bâtiments afin de construire de
nouvelles maisons, des magasins/ magasins, etc, ou d'améliorer les anciens,
et en tire profit |
开发商为了建造新房屋,商店/商店等而购买土地或建筑物或者改善旧房子的人或公司,并且从这样做获利 |
kāifā shāng wèile
jiànzào xīn fángwū, shāngdiàn/shāngdiàn děng ér
gòumǎi tǔdì huò jiànzhú wù huòzhě gǎishàn jiù fángzi de
rén huò gōngsī, bìngqiě cóng zhèyàng zuò huò lì |
Desenvolvedor pessoa ou empresa
que compra de terrenos ou edifícios para construir novas casas, lojas /
lojas, etc., ou melhorando os antigos, e aproveita |
Desenvolvedor pessoa ou empresa
que compra de terrenos ou edifícios para construir novas casas, lojas/ lojas,
etc., Ou melhorando os antigos, e aproveita |
(房地产)
开发商,开发公司 |
(fángdìchǎn)
kāifā shāng, kāifā gōngsī |
(房地产)
开发商, 开发 公司 |
(fángdìchǎn)
kāifā shāng, kāifā gōngsī |
(房地产)开发商,开发公司 |
(fángdìchǎn)
kāifā shāng, kāifā gōngsī |
(房地产)
开发商, 开发 公司 |
(fángdìchǎn)
kāifā shāng, kāifā gōngsī |
property
developers |
property developers |
promoteurs immobiliers |
promoteurs immobiliers |
房地产开发商 |
fángdìchǎn kāifā
shāng |
promotores imobiliários |
promotores imobiliários |
房地产开发商 |
fángdìchǎn kāifā
shāng |
房地产
开发商 |
fángdìchǎn kāifā
shāng |
房地产开发商 |
fángdìchǎn kāifā
shāng |
房地产
开发商 |
fángdìchǎn kāifā
shāng |
a
person or a company that designs and creates new products |
a person or a company that
designs and creates new products |
Une personne ou une entreprise
qui conçoit et crée de nouveaux produits |
Une personne ou une entreprise
qui conçoit et crée de nouveaux produits |
设计和创建新产品的人或公司 |
shèjì hé chuàngjiàn xīn
chǎnpǐn de rén huò gōngsī |
Uma pessoa ou empresa que
projeta e cria novos produtos |
Uma pessoa ou empresa que
projeta e cria novos produtos |
(新产品的 |
(xīn chǎnpǐn de |
(新 产品
的 |
(xīn chǎnpǐn de |
(新产品的 |
(xīn chǎnpǐn de |
(新 产品
的 |
(xīn chǎnpǐn de |
a
software developer |
a software developer |
Un développeur de logiciels |
Un développeur de logiciels |
软件开发人员 |
ruǎnjiàn kāifā
rényuán |
Um desenvolvedor de software |
Um desenvolvedor de software |
软件开发人员 |
ruǎnjiàn kāifā
rényuán |
软件
开发 人员 |
ruǎnjiàn kāifā
rényuán |
软件开发人员 |
ruǎnjiàn kāifā
rényuán |
软件
开发 人员 |
ruǎnjiàn kāifā
rényuán |
a
chemical substance that is used for developing photographs from a film |
a chemical substance that is
used for developing photographs from a film |
Une substance chimique qui est
utilisée pour le développement de photographies à partir d'un film |
Une substance chimique qui est
utilisée pour le développement de photographies à partir d'un film |
一种用于从胶片显影照片的化学物质 |
yī zhǒng yòng yú cóng
jiāopiàn xiǎnyǐng zhàopiàn de huàxué wùzhí |
Um produto químico que é
utilizado para o desenvolvimento de um filme a partir de fotografias |
Um produto químico que é
utilizado para o desenvolvimento de um filme a partir de fotografias |
显影剂;显色剂 |
xiǎnyǐng jì; xiǎn
sè jì |
显影剂;显色剂 |
xiǎnyǐng jì; xiǎn
sè jì |
显色剂 |
xiǎn sè jì |
显影剂;显色剂 |
xiǎnyǐng jì; xiǎn
sè jì |
一种用于从胶片显影照片的化学物质 |
yī zhǒng yòng yú cóng
jiāopiàn xiǎnyǐng zhàopiàn de huàxué wùzhí |
一种
用于 从 胶片 照片 的 的
化学 物质 |
Yī zhǒng yòng yú cóng
jiāopiàn zhàopiàn de de huàxué wùzhí |
一种用于从胶片显影照片的化学物质 |
yī zhǒng yòng yú cóng
jiāopiàn xiǎnyǐng zhàopiàn de huàxué wùzhí |
一种
用于 从 胶片 照片 的 的
化学 物质 |
Yī zhǒng yòng yú cóng
jiāopiàn zhàopiàn de de huàxué wùzhí |
developing
[only before noun] (of a country, society,etc |
developing [only before noun]
(of a country, society,etc |
Développer [seulement avant le
nom] (d'un pays, société, etc. |
Développer [seulement avant le
nom] (d'un pays, société, etc. |
(只有在名词之前)(国家,社会等) |
(zhǐyǒu zài míngcí
zhīqián)(guójiā, shèhuì děng) |
Desenvolver [somente antes
substantivo] (de um país, empresa, etc. |
Desenvolver [somente antes
substantivo] (de um país, empresa, etc. |
国家、社会等) |
guójiā, shèhuì děng) |
国家,
社会 等) |
Guójiā, shèhuì děng) |
国家,社会等) |
guójiā, shèhuì děng) |
国家,
社会 等) |
Guójiā, shèhuì děng) |
(只有在名词之前)(国家,社会等) |
(zhǐyǒu zài míngcí
zhīqián)(guójiā, shèhuì děng) |
(只有 在
名词 之前) (国家, 社会
等) |
(zhǐyǒu zài míngcí
zhīqián) (guójiā, shèhuì děng) |
(只有在名词之前)(国家,社会等) |
(zhǐyǒu zài míngcí
zhīqián)(guójiā, shèhuì děng) |
(只有 在
名词 之前) (国家, 社会
等) |
(zhǐyǒu zài míngcí
zhīqián) (guójiā, shèhuì děng) |
poor,
and trying to make its industry and economic system more advanced |
poor, and trying to make its
industry and economic system more advanced |
Pauvres, et en essayant de
rendre son industrie et son système économique plus avancés |
Pauvres, et en essayant de
rendre son industrie et son système économique plus avancés |
贫困,试图使其工业和经济制度更先进 |
pínkùn, shìtú shǐ qí
gōngyè hé jīngjì zhìdù gèng xiānjìn |
Pobre, e tentando fazer seu
sistema económico da indústria e mais avançado |
Pobre, e tentando fazer seu
sistema económico da indústria e mais avançado |
贫困,试图使其工业和经济制度更先进 |
pínkùn, shìtú shǐ qí
gōngyè hé jīngjì zhìdù gèng xiānjìn |
贫困
使其 经济 经济 制度 更
先进 |
pínkùn shǐ qí jīngjì
jīngjì zhìdù gèng xiānjìn |
贫困,试图使其工业和经济制度更先进 |
pínkùn, shìtú shǐ qí
gōngyè hé jīngjì zhìdù gèng xiānjìn |
贫困
使其 经济 经济 制度 更
先进 |
pínkùn shǐ qí jīngjì
jīngjì zhìdù gèng xiānjìn |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|