A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
detail     543 543 destination 20000abc abc image
destination a noun a place to which sb/sth is going or being sent  Destination a noun a place to which sb/sth is going or being sent  Destination un nom un lieu auquel sb / sth va ou est envoyé Destination un nom un lieu auquel sb/ sth va ou est envoyé 目的地一个名词sb / sth要去或被发送的地方 Mùdì dì yīgè míngcí sb/ sth yào qù huò pī fà sòng dì dìfāng Destino nomear um lugar que sb / sth é ou é enviado Destino nomear um lugar que sb/ sth é ou é enviado
目的地;终点 mùdì de; zhōngdiǎn 目的地; 终点 mùdì de; zhōngdiǎn 目的地 mùdì de 目的地;终点 mùdì de; zhōngdiǎn
popular holiday destinations like the Bahamas popular holiday destinations like the Bahamas Destinations de vacances populaires comme les Bahamas Destinations de vacances populaires comme les Bahamas 受欢迎的节日目的地如巴哈马 shòu huānyíng de jiérì mùdì de rú bāhāmǎ destinos populares de férias como o Bahamas destinos populares de férias como o Bahamas
像巴哈马那样深受大众喜爱的度假胜地 xiàng bāhāmǎ nàyàng shēn shòu dàzhòng xǐ'ài de dùjià shèngdì 像巴哈马那样深受大众喜爱的度假胜地 xiàng bāhāmǎ nàyàng shēn shòu dàzhòng xǐ'ài de dùjià shèngdì 像巴哈马那样深受大众喜爱的度假胜地 xiàng bāhāmǎ nàyàng shēn shòu dàzhòng xǐ'ài de dùjià shèngdì 像巴哈马那样深受大众喜爱的度假胜地 xiàng bāhāmǎ nàyàng shēn shòu dàzhòng xǐ'ài de dùjià shèngdì
to arrive at/reach your destination  to arrive at/reach your destination  Pour arriver à / atteindre votre destination Pour arriver à/ atteindre votre destination 到达/到达目的地 dàodá/dàodá mùdì de Para alcançar / chegar ao seu destino Para alcançar/ chegar ao seu destino
到达目的地 dàodá mùdì de 到达 目的地 dàodá mùdì de 到达目的地 dàodá mùdì de 到达 目的地 dàodá mùdì de
Our luggage was checked all the way through to our final destination Our luggage was checked all the way through to our final destination Nos bagages ont été vérifiés jusqu'à notre destination finale Nos bagages ont été vérifiés jusqu'à notre destination finale 我们的行李一直被检查到我们的最终目的地 wǒmen de xínglǐ yīzhí bèi jiǎnchá dào wǒmen de zuìzhōng mùdì de Nossa bagagem foi verificada para o nosso destino final Nossa bagagem foi verificada para o nosso destino final
我们的行李一直被托运到最终目的地 wǒmen de xínglǐ yīzhí bèi tuōyùn dào zuìzhōng mùdì de 我们 的 行李 一直 被 托运 到 最终 目的地 wǒmen de xínglǐ yīzhí bèi tuōyùn dào zuìzhōng mùdì de 我们的行李一直被托运到最终目的地 wǒmen de xínglǐ yīzhí bèi tuōyùn dào zuìzhōng mùdì de 我们 的 行李 一直 被 托运 到 最终 目的地 wǒmen de xínglǐ yīzhí bèi tuōyùn dào zuìzhōng mùdì de
〜hotel/store/restaurant, etc. a hotel, store, etc. that people will make a special trip.to visit  〜hotel/store/restaurant, etc. A hotel, store, etc. That people will make a special trip.To visit  ~ Hôtel / magasin / restaurant, etc. un hôtel, un magasin, etc. que les gens feront un voyage spécial pour visiter ~ Hôtel/ magasin/ restaurant, etc. Un hôtel, un magasin, etc. Que les gens feront un voyage spécial pour visiter 〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò tèbié de lǚxíng ~ Hotel / store / restaurante, etc. Hotel, loja, etc. que as pessoas vão fazer uma viagem especial para visitar ~ Hotel/ store/ restaurante, etc. Hotel, loja, etc. Que as pessoas vão fazer uma viagem especial para visitar
作为目的地的(旅馆、商店、饭店等) zuòwéi mùdì dì de (lǚguǎn, shāngdiàn, fàndiàn děng) 作为目的地的(旅馆、商店、饭店等) zuòwéi mùdì dì de (lǚguǎn, shāngdiàn, fàndiàn děng) 作为目的地的(旅馆,商店,饭店等) zuòwéi mùdì dì de (lǚguǎn, shāngdiàn, fàndiàn děng) 作为目的地的(旅馆、商店、饭店等) zuòwéi mùdì dì de (lǚguǎn, shāngdiàn, fàndiàn děng)
〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò tèbié de lǚxíng 〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò tèbié de lǚxíng 〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò tèbié de lǚxíng 〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò tèbié de lǚxíng
destination wedding  a wedding held in an exciting or unusual place in a foreign country where all the people who travel to the wedding can also have a holiday/vacation destination wedding a wedding held in an exciting or unusual place in a foreign country where all the people who travel to the wedding can also have a holiday/vacation Mariage de destination un mariage tenu dans un endroit passionnant ou inhabituel dans un pays étranger où toutes les personnes qui voyagent au mariage peuvent également avoir des vacances / vacances Mariage de destination un mariage tenu dans un endroit passionnant ou inhabituel dans un pays étranger où toutes les personnes qui voyagent au mariage peuvent également avoir des vacances/ vacances 目的地婚礼在外国举行的一个令人兴奋或不寻常的地方举行的婚礼,所有旅行到婚礼的人也可以有一个假日/度假 mùdì de hūnlǐ zài wàiguó jǔxíng de yīgè lìng rén xīngfèn huò bù xúncháng dì dìfāng jǔxíng de hūnlǐ, suǒyǒu lǚxíng dào hūnlǐ de rén yě kěyǐ yǒu yīgè jiàrì/dùjià casamento do destino de um casamento realizado em um lugar emocionante e incomum em um país estrangeiro, onde todas as pessoas que viajam para o casamento também pode ter férias / férias casamento do destino de um casamento realizado em um lugar emocionante e incomum em um país estrangeiro, onde todas as pessoas que viajam para o casamento também pode ter férias/ férias
目的地婚礼,旅游结婚(到国外举行的婚礼:宾客可兼达旅游目的) mùdì de hūnlǐ, lǚyóu jiéhūn (dào guówài jǔxíng de hūnlǐ: Bīnkè kě jiān dá lǚyóu mùdì) 目的地婚礼,旅游结婚(到国外举行的婚礼:宾客可兼达旅游目的) mùdì de hūnlǐ, lǚyóu jiéhūn (dào guówài jǔxíng de hūnlǐ: Bīnkè kě jiān dá lǚyóu mùdì) 目的地婚礼,旅游结婚(to国外举行的婚礼:宾客可兼达旅游目的) mùdì de hūnlǐ, lǚyóu jiéhūn (to guówài jǔxíng de hūnlǐ: Bīnkè kě jiān dá lǚyóu mùdì) 目的地婚礼,旅游结婚(到国外举行的婚礼:宾客可兼达旅游目的) mùdì de hūnlǐ, lǚyóu jiéhūn (dào guówài jǔxíng de hūnlǐ: Bīnkè kě jiān dá lǚyóu mùdì)
destined 〜for sth / ~ to do sth having a future which has been decided or planned at an earlier time, especially by fate  destined 〜for sth/ ~ to do sth having a future which has been decided or planned at an earlier time, especially by fate  Destiné à faire quelque chose ayant un avenir qui a été décidé ou planifié plus tôt, en particulier par le destin Destiné à faire quelque chose ayant un avenir qui a été décidé ou planifié plus tôt, en particulier par le destin 注定要为早期已经决定或计划的未来做准备,特别是命运 zhùdìng yào wèi zǎoqí yǐjīng juédìng huò jìhuà de wèilái zuò zhǔnbèi, tèbié shì mìngyùn Destina-se a fazer algo com um futuro que foi decidido ou planejadas anteriormente, particularmente pelo destino Destina-se a fazer algo com um futuro que foi decidido ou planejadas anteriormente, particularmente pelo destino
预定;注定;(尤指)命中注定 yùdìng; zhùdìng;(yóu zhǐ) mìngzhòng zhùdìng 预定;注定;(尤指)命中注定 yùdìng; zhùdìng;(yóu zhǐ) mìngzhòng zhùdìng 预定;注定;(尤指)命中注定 yùdìng; zhùdìng;(yóu zhǐ) mìngzhòng zhùdìng 预定;注定;(尤指)命中注定 yùdìng; zhùdìng;(yóu zhǐ) mìngzhòng zhùdìng
He was destined for a military career, like his father before him He was destined for a military career, like his father before him Il était destiné à une carrière militaire, comme son père avant lui Il était destiné à une carrière militaire, comme son père avant lui 他被指定为一个军事生涯,像他父亲在他面前 tā pī zhǐdìng wéi yīgè jūnshì shēngyá, xiàng tā fùqīn zài tā miànqián Foi destinado a uma carreira militar, como seu pai antes dele Foi destinado a uma carreira militar, como seu pai antes dele
他命中注定要步父亲的后尘过戎马生涯 tā mìngzhòng zhùdìng yào bù fùqīn de hòuchénguò róngmǎ shēngyá 他命中注定要步父亲的后尘过戎马生涯 tā mìngzhòng zhùdìng yào bù fùqīn de hòuchénguò róngmǎ shēngyá 他命中注定父亲的后尘过戎马生涯 tā mìngzhòng zhùdìng fùqīn de hòuchénguò róngmǎ shēngyá 他命中注定要步父亲的后尘过戎马生涯 tā mìngzhòng zhùdìng yào bù fùqīn de hòuchénguò róngmǎ shēngyá
We seem destined never to meet We seem destined never to meet Nous semblons destinés à ne jamais rencontrer Nous semblons destinés à ne jamais rencontrer 我们似乎注定从不会见 wǒmen sìhū zhùdìng cóng bù huìjiàn Nós parecem destinados a nunca encontrar Nós parecem destinados a nunca encontrar
我们似乎是命中注定无缘相见 wǒmen sìhū shì mìngzhòng zhùdìng wúyuán xiāng jiàn 我 似乎 是 命中注定 无缘 相见 wǒ sìhū shì mìngzhòng zhùdìng wúyuán xiāng jiàn 我们似乎是命中注定无缘相见 wǒmen sìhū shì mìngzhòng zhùdìng wúyuán xiāng jiàn 我 似乎 是 命中注定 无缘 相见 wǒ sìhū shì mìngzhòng zhùdìng wúyuán xiāng jiàn
我们似乎注定从不会见 wǒmen sìhū zhùdìng cóng bù huìjiàn 我们 似乎 注定 从不 会见 wǒmen sìhū zhùdìng cóng bù huìjiàn 我们似乎注定从不会见 wǒmen sìhū zhùdìng cóng bù huìjiàn 我们 似乎 注定 从不 会见 wǒmen sìhū zhùdìng cóng bù huìjiàn
〜for on the way to or intended for a place 〜for on the way to or intended for a place ~for sur le chemin ou destiné à un lieu ~for sur le chemin ou destiné à un lieu 〜在前往或打算到一个地方 〜zài qiánwǎng huò dǎsuàn dào yīgè dìfāng ~ Para a caminho ou para um lugar ~ Para a caminho ou para um lugar
 弁往;运往;前往 biàn wǎng; yùnwǎng; qiánwǎng  弁往;运往;前往 biàn wǎng; yùnwǎng; qiánwǎng  弁往;运往;前往  biàn wǎng; yùnwǎng; qiánwǎng  弁往;运往;前往 biàn wǎng; yùnwǎng; qiánwǎng
synonyme bound for: goods destined for Poland synonyme bound for: Goods destined for Poland Synonyme pour: marchandises destinées à la Pologne Synonyme pour: Marchandises destinées à la Pologne 同义词限制:货物运往波兰 tóngyìcí xiànzhì: Huòwù yùnwǎng bōlán Sinônimo para: produtos para a Polónia Sinônimo para: Produtos para a Polónia
运往波兰的货物 yùnwǎng bōlán de huòwù 运往波兰的货物 yùnwǎng bōlán de huòwù 运往波兰的货物 yùnwǎng bōlán de huòwù 运往波兰的货物 yùnwǎng bōlán de huòwù
抵达:货物运往波兰 dǐdá: Huòwù yùnwǎng bōlán 抵达:货物运往波兰 dǐdá: Huòwù yùnwǎng bōlán 抵达:货物运往波兰 dǐdá: Huòwù yùnwǎng bōlán 抵达:货物运往波兰 dǐdá: Huòwù yùnwǎng bōlán
destiny destinies what happens to sb or what will happen to them in the future, especially things that they cannot change or avoid  destiny destinies what happens to sb or what will happen to them in the future, especially things that they cannot change or avoid  Les destinées destinées ce qui arrive à sb ou ce qui va leur arriver à l'avenir, en particulier les choses qu'ils ne peuvent pas changer ou éviter Les destinées destinées ce qui arrive à sb ou ce qui va leur arriver à l'avenir, en particulier les choses qu'ils ne peuvent pas changer ou éviter 命运决定了sb会发生什么或者未来会发生什么,尤其是他们不能改变或避免的事情 mìngyùn juédìngle sb huì fāshēng shénme huòzhě wèilái huì fāshēng shénme, yóuqí shì tāmen bùnéng gǎibiàn huò bìmiǎn de shìqíng Os destinos para o que acontece com sb ou o que vai acontecer com eles no futuro, especialmente as coisas que eles não podem alterar ou evitar Os destinos para o que acontece com sb ou o que vai acontecer com eles no futuro, especialmente as coisas que eles não podem alterar ou evitar
命运;天命; 天数 mìngyùn; tiānmìng; tiānshù 命运;天命; 天数 mìngyùn; tiānmìng; tiānshù 命运 mìngyùn 命运;天命; 天数 mìngyùn; tiānmìng; tiānshù
the destinies of nations  the destinies of nations  Les destinées des nations Les destinées des nations 国家的命运 guójiā de mìngyùn Os destinos das nações Os destinos das nações
国家的命运 guójiā de mìngyùn 国家 的 命运 guójiā de mìngyùn 国家的命运 guójiā de mìngyùn 国家 的 命运 guójiā de mìngyùn
He wants to be in control of his own destiny He wants to be in control of his own destiny Il veut être en contrôle de son propre destin Il veut être en contrôle de son propre destin 他想要控制自己的命运 tā xiǎng yào kòngzhì zìjǐ de mìngyùn Ele quer estar no controle de seu próprio destino Ele quer estar no controle de seu próprio destino
他想要掌握自己的命运 tā xiǎng yào zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn 他 想要 掌握 自己 的 命运 tā xiǎng yào zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn 他想要掌握自己的命运 tā xiǎng yào zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn 他 想要 掌握 自己 的 命运 tā xiǎng yào zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn
the power believed to control events the power believed to control events Le pouvoir censé contrôler les événements Le pouvoir censé contrôler les événements 相信控制事件的力量 xiāngxìn kòngzhì shìjiàn de lìliàng Os eventos de controle suposto poder Os eventos de controle suposto poder
 主宰事物的力量;命运之神 zhǔzǎi shìwù de lìliàng; mìngyùn zhī shén  主宰事物的力量;命运之神 zhǔzǎi shìwù de lìliàng; mìngyùn zhī shén  主宰事物的力量  zhǔzǎi shìwù de lìliàng  主宰事物的力量;命运之神 zhǔzǎi shìwù de lìliàng; mìngyùn zhī shén
synonyme fate  synonyme fate  Synonyme de destin Synonyme de destin 同义词命运 tóngyìcí mìngyùn Sinônimo de destino Sinônimo de destino
I believe there's some force guiding us ,call it God, destiny or fate I believe there's some force guiding us,call it God, destiny or fate Je crois qu'il ya une certaine force qui nous guide, appelons-le Dieu, destin ou destin Je crois qu'il ya une certaine force qui nous guide, appelons-le Dieu, destin ou destin 我相信有一些力量指导我们,称它为神,命运或命运 wǒ xiāngxìn yǒu yīxiē lìliàng zhǐdǎo wǒmen, chēng tā wèi shén, mìngyùn huò mìngyùn Acho que há alguma força que nos guia, chamá-lo de Deus, o destino ou o destino Acho que há alguma força que nos guia, chamá-lo de Deus, o destino ou o destino
我总认为有某种力量在指引着我们,叫它上帝也罢,天意也罢,还是 命运也罢 wǒ zǒng rènwéi yǒu mǒu zhǒng lìliàng zài zhǐyǐnzhe wǒmen, jiào tā shàngdì yěbà, tiānyì yěbà, háishì mìngyùn yěbà 我总认为有某种力量在指引着我们,叫它上帝也罢,天意也罢,还是 命运也罢 wǒ zǒng rènwéi yǒu mǒu zhǒng lìliàng zài zhǐyǐnzhe wǒmen, jiào tā shàngdì yěbà, tiānyì yěbà, háishì mìngyùn yěbà 我总认为有某种力量在指引着我们,叫它上帝也罢,天意也罢,还是命运也罢 wǒ zǒng rènwéi yǒu mǒu zhǒng lìliàng zài zhǐyǐnzhe wǒmen, jiào tā shàngdì yěbà, tiānyì yěbà, háishì mìngyùn yěbà 我总认为有某种力量在指引着我们,叫它上帝也罢,天意也罢,还是 命运也罢 wǒ zǒng rènwéi yǒu mǒu zhǒng lìliàng zài zhǐyǐnzhe wǒmen, jiào tā shàngdì yěbà, tiānyì yěbà, háishì mìngyùn yěbà
note at luck note at luck Note à la chance Note à la chance 注意运气 zhùyì yùnqì Nota à sorte Nota à sorte
destitute  without money, food and tiie other things necessary for life destitute without money, food and tiie other things necessary for life Dépourvu d'argent, de nourriture et d'autres choses nécessaires à la vie Dépourvu d'argent, de nourriture et d'autres choses nécessaires à la vie 贫穷,没有钱,食物和生活所需的其他东西 pínqióng, méiyǒu qián, shíwù hé shēnghuó suǒ xū de qítā dōngxi Sem dinheiro, alimentos e outras necessidades da vida Sem dinheiro, alimentos e outras necessidades da vida
 贫困的;贫穷的;赤贫的 pínkùn de; pínqióng de; chìpín de  贫困 的; 贫穷 的; 赤贫 的  pínkùn de; pínqióng de; chìpín de  贫穷的  pínqióng de 贫困 的;贫穷 的;赤贫 的 pínkùn de; pínqióng de; chìpín de
When he died his family was left completely destitute When he died his family was left completely destitute Lorsqu'il est mort, sa famille a été complètement abandonnée Lorsqu'il est mort, sa famille a été complètement abandonnée 当他去世时,他的家人完全陷入贫困 dāng tā qùshì shí, tā de jiārén wánquán xiànrù pínkùn Quando ele morreu, sua família foi completamente abandonada Quando ele morreu, sua família foi completamente abandonada
他死时家里一金如洗 tā sǐ shí jiālǐ yī jīn rú xǐ 他 死 时 家里 一 金 如 洗 tā sǐ shí jiālǐ yī jīn rú xǐ 他死时家里一金如洗 tā sǐ shí jiālǐ yī jīn rú xǐ 他 死 时 家里 一 金 如 洗 tā sǐ shí jiālǐ yī jīn rú xǐ
当他去世时,他的家人完全陷入贫困 dāng tā qùshì shí, tā de jiārén wánquán xiànrù pínkùn 当 他 的 家人 完全 陷入 贫困 dāng tā de jiārén wánquán xiànrù pínkùn 当他去世时,他的家人完全陷入贫困 dāng tā qùshì shí, tā de jiārén wánquán xiànrù pínkùn 当 他 的 家人 完全 陷入 贫困 dāng tā de jiārén wánquán xiànrù pínkùn
the destitute  people who are destitute  the destitute people who are destitute  Les indigents qui sont démunis Les indigents qui sont démunis 贫困的穷人 pínkùn de qióngrén Indigentes que são pobres Indigentes que são pobres
穷人;贫民 qióngrén; pínmín 穷人;贫民 qióngrén; pínmín 穷人; qióngrén; 穷人;贫民 qióngrén; pínmín
~ of sth (formal) lacking sth ~ of sth (formal) lacking sth ~ De sth (formel) manquant de sth ~ De sth (formel) manquant de sth 〜sth(正式)缺乏sth 〜sth(zhèngshì) quēfá sth De ~ sth (formal) falta sth De ~ sth (formal) falta sth
 缺乏;没有;毫无 quēfá; méiyǒu; háo wú  缺乏; 没有; 毫无  quēfá; méiyǒu; háo wú  缺乏;没有;毫无  quēfá; méiyǒu; háo wú 缺乏;没有;毫无 quēfá; méiyǒu; háo wú
They seem destitute of ordinary human feelings They seem destitute of ordinary human feelings Ils semblent dépourvus de sentiments humains ordinaires Ils semblent dépourvus de sentiments humains ordinaires 他们似乎缺乏普通的人的感觉 tāmen sìhū quēfá pǔtōng de rén de gǎnjué Eles parecem desprovidos de sentimentos humanos comuns Eles parecem desprovidos de sentimentos humanos comuns
他们似乎一点人情味都没有 tāmen sìhū yīdiǎn rénqíngwèi dōu méiyǒu 他们 似乎 一点 人情味 都 没有 tāmen sìhū yīdiǎn rénqíngwèi dōu méiyǒu 他们似乎一点人情味都没有 tāmen sìhū yīdiǎn rénqíngwèi dōu méiyǒu 他们 似乎 一点 人情味 都 没有 tāmen sìhū yīdiǎn rénqíngwèi dōu méiyǒu
他们似乎缺乏普通的人的感觉 tāmen sìhū quēfá pǔtōng de rén de gǎnjué 他们 似乎 缺乏 普普 的 人 的 感觉 tāmen sìhū quēfá pǔ pǔ de rén de gǎnjué 他们似乎缺乏普通的人的感觉 tāmen sìhū quēfá pǔtōng de rén de gǎnjué 他们 似乎 缺乏 普普 的 人 的 感觉 tāmen sìhū quēfá pǔ pǔ de rén de gǎnjué
destitution homelessness and destitution destitution homelessness and destitution Dénuement et pauvreté Dénuement et pauvreté 赤贫无家可归和赤贫 chìpín wú jiā kě guī hé chìpín Privação e pobreza Privação e pobreza
无家可归且一无所有 wú jiā kě guī qiě yīwúsuǒyǒu 无家可归 且 一无所有 wú jiā kě guī qiě yīwúsuǒyǒu 无家可归归一一无所有 wú jiā kě guī guī yī yīwúsuǒyǒu 无家可归 且 一无所有 wú jiā kě guī qiě yīwúsuǒyǒu
destock  (business商)to reduce the amount of goods in a shop/store, the amount of materials kept available for making sth in a factory, etc destock (business shāng)to reduce the amount of goods in a shop/store, the amount of materials kept available for making sth in a factory, etc Destock (entreprise 商) pour réduire la quantité de marchandises dans un magasin / magasin, la quantité de matériaux maintenus disponibles pour faire quelque chose dans une usine, etc Destock (entreprise shāng) pour réduire la quantité de marchandises dans un magasin/ magasin, la quantité de matériaux maintenus disponibles pour faire quelque chose dans une usine, etc destock(商业)减少商店/商店中的商品数量,在工厂中可用于制作商品的材料数量等 destock(shāngyè) jiǎnshǎo shāngdiàn/shāngdiàn zhōng de shāngpǐn shùliàng, zài gōngchǎng zhōng kěyòng yú zhìzuò shāngpǐn de cáiliào shùliàng děng Destock (商 negócios) para reduzir a quantidade de produtos em uma loja / loja, a quantidade de materiais acumulados disponíveis para fazer algo em uma fábrica, etc. Destock (shāng negócios) para reduzir a quantidade de produtos em uma loja/ loja, a quantidade de materiais acumulados disponíveis para fazer algo em uma fábrica, etc.
减少存货;减少库存  jiǎnshǎo cúnhuò; jiǎnshǎo kùcún  减少存货;减少库存  jiǎnshǎo cúnhuò; jiǎnshǎo kùcún  减少存货;减少库存 jiǎnshǎo cúnhuò; jiǎnshǎo kùcún 减少存货;减少库存  jiǎnshǎo cúnhuò; jiǎnshǎo kùcún 
destress  to relax after working hard or experiencing stress; to reduce the amount of stress that you experience destress to relax after working hard or experiencing stress; to reduce the amount of stress that you experience Détress pour se détendre après avoir travaillé dur ou éprouvant le stress; Pour réduire la quantité de stress que vous ressentez Détress pour se détendre après avoir travaillé dur ou éprouvant le stress; Pour réduire la quantité de stress que vous ressentez 努力工作或经历压力后放松;以减少你经历的压力的数量 nǔlì gōngzuò huò jīnglì yālì hòu fàngsōng; yǐ jiǎnshǎo nǐ jīnglì de yālì de shùliàng Détress para relaxar depois de trabalhar duro ou experimentando estresse; Para reduzir a quantidade de estresse que você sente Détress para relaxar depois de trabalhar duro ou experimentando estresse; Para reduzir a quantidade de estresse que você sente
放松;舒缓压力;减少压力 fàngsōng; shūhuǎn yālì; jiǎnshǎo yālì 放松 缓 缓 压力 压力 fàngsōng huǎn huǎn yālì yālì 舒缓压力;减少压力 shūhuǎn yālì; jiǎnshǎo yālì 放松 缓 缓 压力 压力 fàngsōng huǎn huǎn yālì yālì
Destress yourself with a relaxing bath Destress yourself with a relaxing bath Détruisez-vous avec un bain relaxant Détruisez-vous avec un bain relaxant 用放松浴沐浴自己 yòng fàngsōng yù mùyù zìjǐ Destrói-se com um banho relaxante Destrói-se com um banho relaxante
舒舒服服洗个澡放松一下 shū shūfú fú xǐ gè zǎo fàngsōng yīxià 舒服 洗个澡 放松 一下 shūfú xǐ gè zǎo fàngsōng yīxià 舒舒服服洗个澡 shū shūfú fú xǐ gè zǎo 舒服 洗个澡 放松 一下 shūfú xǐ gè zǎo fàngsōng yīxià
用放松浴沐浴自己 yòng fàngsōng yù mùyù zìjǐ 用 放松 浴 沐浴 自己 yòng fàngsōng yù mùyù zìjǐ 用放松浴沐浴自己 yòng fàngsōng yù mùyù zìjǐ 用 放松 浴 沐浴 自己 yòng fàngsōng yù mùyù zìjǐ
destroy  destroy  détruire détruire 破坏 pòhuài destruir destruir
to damage sth so badly that it no longer exists, works, etc to damage sth so badly that it no longer exists, works, etc À endommager si mal qu'il n'existe plus, travaille, etc. À endommager si mal qu'il n'existe plus, travaille, etc. 损坏sth严重,它不再存在,工程等 sǔnhuài sth yánzhòng, tā bù zài cúnzài, gōngchéng děng Na danos tão ruim que não existe mais, obras, etc. Na danos tão ruim que não existe mais, obras, etc.
摧毁;毁灭;破坏 cuīhuǐ; huǐmiè; pòhuài 摧毁;毁灭;破坏 cuīhuǐ; huǐmiè; pòhuài 摧毁;毁灭;破坏 cuīhuǐ; huǐmiè; pòhuài 摧毁;毁灭;破坏 cuīhuǐ; huǐmiè; pòhuài
The building was completely destroyed by fire The building was completely destroyed by fire Le bâtiment a été complètement détruit par le feu Le bâtiment a été complètement détruit par le feu 建筑被火完全摧毁 jiànzhú bèi huǒ wánquán cuīhuǐ O edifício foi completamente destruído por um incêndio O edifício foi completamente destruído por um incêndio
这栋建筑物被大火彻底焚毁了 zhè dòng jiànzhú wù bèi dàhuǒ chèdǐ fénhuǐle 这栋 被 大火 彻底 焚毁 了 zhè dòng bèi dàhuǒ chèdǐ fénhuǐle 这栋建筑物被大火彻底焚毁了 zhè dòng jiànzhú wù bèi dàhuǒ chèdǐ fénhuǐle 这栋 被 大火 彻底 焚毁 了 zhè dòng bèi dàhuǒ chèdǐ fénhuǐle
they’ve destroyed all the evidence they’ve destroyed all the evidence Ils ont détruit toutes les preuves Ils ont détruit toutes les preuves 他们已经销毁了所有的证据 tāmen yǐjīng xiāohuǐle suǒyǒu de zhèngjù Eles destruíram todas as provas Eles destruíram todas as provas
他们销毁 了一切证据 tāmen xiāohuǐle yīqiè zhèngjù 他们 销毁 了 一切 证据 tāmen xiāohuǐle yīqiè zhèngjù 他们销毁了一切证据 tāmen xiāohuǐle yīqiè zhèngjù 他们 销毁 了 一切 证据 tāmen xiāohuǐle yīqiè zhèngjù
Heat gradually destroys vitamin C Heat gradually destroys vitamin C La chaleur détruit progressivement la vitamine C La chaleur détruit progressivement la vitamine C 热量逐渐破坏维生素C. rèliàng zhújiàn pòhuài wéishēngsù C. O calor destrói gradualmente a vitamina C. O calor destrói gradualmente a vitamina C.
加热会逐渐破环维生素C jiārè huì zhújiàn pò huán wéishēngsù C 加热 会 逐渐 破 环 维生素 C jiārè huì zhújiàn pò huán wéishēngsù C 加热会逐渐破环维生素C. Jiārè huì zhújiàn pò huán wéishēngsù C. 加热 会 逐渐 破 环 维生素 C Jiārè huì zhújiàn pò huán wéishēngsù C
热量逐渐破坏维生素C. rèliàng zhújiàn pòhuài wéishēngsù C. 热量 逐渐 破坏 维生素 C. rèliàng zhújiàn pòhuài wéishēngsù C. 热量逐渐破坏 Rèliàng zhújiàn pòhuài 热量 逐渐 破坏 维生素 C. rèliàng zhújiàn pòhuài wéishēngsù C.
You have destroyed my hopes of happiness You have destroyed my hopes of happiness Vous avez détruit mes espoirs de bonheur Vous avez détruit mes espoirs de bonheur 你破坏了我对幸福的希望 nǐ pòhuàile wǒ duì xìngfú de xīwàng Você destruiu minhas esperanças de felicidade Você destruiu minhas esperanças de felicidade
你毁掉了我得到幸福的希望 nǐ huǐ diàole wǒ dédào xìngfú de xīwàng 你 了 我 得到 幸福 的 希望 nǐle wǒ dédào xìngfú de xīwàng 你毁掉了我得到幸福的希望 nǐ huǐ diàole wǒ dédào xìngfú de xīwàng 你 了 我 得到 幸福 的 希望 nǐle wǒ dédào xìngfú de xīwàng
你破坏了我对幸福的希望 nǐ pòhuàile wǒ duì xìngfú de xīwàng 你 了 我 对 幸福 的 希望 nǐle wǒ duì xìngfú de xīwàng 你破坏了我对幸福的希望 nǐ pòhuàile wǒ duì xìngfú de xīwàng 你 了 我 对 幸福 的 希望 nǐle wǒ duì xìngfú de xīwàng
Failure was destroying him making him less and less confident and happy) Failure was destroying him making him less and less confident and happy) L'échec le détruisait en le rendant de moins en moins confiant et heureux) L'échec le détruisait en le rendant de moins en moins confiant et heureux) 失败摧毁了他使他越来越少的自信和快乐) shībài cuīhuǐle tā shǐ tā yuè lái yuè shǎo de zìxìn hé kuàilè) O fracasso do destruiu tornando cada vez menos confiante e feliz) O fracasso do destruiu tornando cada vez menos confiante e feliz)
失败渐渐地把他毁了 shībài jiànjiàn de bǎ tā huǐle 失败 渐渐 地 把 他 毁 了 shībài jiànjiàn de bǎ tā huǐle 失败渐渐地把他毁了 shībài jiànjiàn de bǎ tā huǐle 失败 渐渐 地 把 他 毁 了 shībài jiànjiàn de bǎ tā huǐle
to kill an animal deliberately, usually because it is sick or not wanted  to kill an animal deliberately, usually because it is sick or not wanted  Tuer un animal délibérément, habituellement parce qu'il est malade ou non désiré Tuer un animal délibérément, habituellement parce qu'il est malade ou non désiré 故意杀死动物,通常是因为它是病或不想要的 gùyì shā sǐ dòngwù, tōngcháng shì yīnwèi tā shì bìng huò bùxiǎng yào de Deliberadamente matar um animal, normalmente porque ele está doente ou indesejado Deliberadamente matar um animal, normalmente porque ele está doente ou indesejado
(因动物有病不再需要而)杀死,消灭,人道毁灭 (yīn dòngwù yǒu bìng bù zài xūyào ér) shā sǐ, xiāomiè, réndào huǐmiè (因 动物 有病 不再 需要 而) 杀死, 消灭, 人道 毁灭 (yīn dòngwù yǒu bìng bù zài xūyào ér) shā sǐ, xiāomiè, réndào huǐmiè (因动物有病不再需要而)杀死,消灭,人道毁灭 (yīn dòngwù yǒu bìng bù zài xūyào ér) shā sǐ, xiāomiè, réndào huǐmiè (因 动物 有病 不再 需要 而) 杀死, 消灭, 人道 毁灭 (yīn dòngwù yǒu bìng bù zài xūyào ér) shā sǐ, xiāomiè, réndào huǐmiè
The injured horse had to be destroyed The injured horse had to be destroyed Le cheval blessé a dû être détruit Le cheval blessé a dû être détruit 受伤的马必须被毁 shòushāng de mǎ bìxū bèi huǐ O cavalo ferido teve que ser destruído O cavalo ferido teve que ser destruído
这匹马受了伤,只好送它回老家了 zhè pǐ mǎ shòule shāng, zhǐhǎo sòng tā huílǎojiāle 这匹马受了伤,只好送它回老家了 zhè pǐ mǎ shòule shāng, zhǐhǎo sòng tā huílǎojiāle 这匹马受了伤,只好送它回老家了 zhè pǐ mǎ shòule shāng, zhǐhǎo sòng tā huílǎojiāle 这匹马受了伤,只好送它回老家了 zhè pǐ mǎ shòule shāng, zhǐhǎo sòng tā huílǎojiāle
see also soul destroying see also soul destroying Voir aussi détruire l'âme Voir aussi détruire l'âme 也见灵魂毁灭 yě jiàn línghún huǐmiè Veja também destruir a alma Veja também destruir a alma
destroyer a small fast ship used in war,for example to protect larger ships驱逐舰 destroyer a small fast ship used in war,for example to protect larger ships qūzhújiàn Destroyer un petit navire rapide utilisé dans la guerre, par exemple pour protéger les grands navires 驱逐舰 Destroyer un petit navire rapide utilisé dans la guerre, par exemple pour protéger les grands navires qūzhújiàn 驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护更大的船舶驱逐舰 qūzhújiàn yòng yú zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù gèng dà de chuánbó qūzhújiàn Destroyer um navio rápido usado na guerra, por exemplo, para proteger grandes vasos 驱逐舰 Destroyer um navio rápido usado na guerra, por exemplo, para proteger grandes vasos qūzhújiàn
驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护较大的船 qūzhújiàn yòng yú zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù jiào dà de chuán 驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护较大的船 qūzhújiàn yòng yú zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù jiào dà de chuán 驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护较大的船 qūzhújiàn yòng yú zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù jiào dà de chuán 驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护较大的船 qūzhújiàn yòng yú zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù jiào dà de chuán
a person or thing that destroys a person or thing that destroys Une personne ou une chose qui détruit Une personne ou une chose qui détruit 破坏的人或事物 pòhuài de rén huò shìwù Uma pessoa ou coisa que destrói Uma pessoa ou coisa que destrói
 破坏者;毁灭者 pòhuài zhě; huǐmiè zhě  破坏者;毁灭者 pòhuài zhě; huǐmiè zhě  破坏者  pòhuài zhě  破坏者;毁灭者 pòhuài zhě; huǐmiè zhě
Sugar is the destroyer of healthy teeth Sugar is the destroyer of healthy teeth Le sucre est le destructeur de dents saines Le sucre est le destructeur de dents saines 糖是健康牙齿的驱逐舰 táng shì jiànkāng yáchǐ de qūzhújiàn O açúcar é o destruidor de dentes saudáveis O açúcar é o destruidor de dentes saudáveis
糖可以危害全的牙齿 táng kěyǐ wéihài quán de yáchǐ 糖 可以 危害 全 的 牙齿 táng kěyǐ wéihài quán de yáchǐ 糖可以危害全的牙齿 táng kěyǐ wéihài quán de yáchǐ 糖 可以 危害 全 的 牙齿 táng kěyǐ wéihài quán de yáchǐ
destruction destruction destruction destruction 破坏 pòhuài destruição destruição
 the act of destroying sth; the process of being destroyed  the act of destroying sth; the process of being destroyed   L'acte de détruire quelque chose; Le processus d'être détruit  L'acte de détruire quelque chose; Le processus d'être détruit  毁灭的行为;被毁的过程  huǐmiè de xíngwéi; bèi huǐ de guòchéng O ato de destruir alguma coisa; O processo de ser destruída O ato de destruir alguma coisa; O processo de ser destruída
 摧毁;毁灭;破坏 cuīhuǐ; huǐmiè; pòhuài  摧毁;毁灭;破坏 cuīhuǐ; huǐmiè; pòhuài  摧毁;毁灭;破坏  cuīhuǐ; huǐmiè; pòhuài  摧毁;毁灭;破坏 cuīhuǐ; huǐmiè; pòhuài
the destruction of the rainforest the destruction of the rainforest La destruction de la forêt tropicale La destruction de la forêt tropicale 热带雨林的破坏 rèdài yǔlín de pòhuài A destruição da floresta A destruição da floresta
 对热带雨林的破环 duì rèdài yǔlín de pò huán  对 热带 雨林 的 破 环  duì rèdài yǔlín de pò huán  对热带雨林的破环  duì rèdài yǔlín de pò huán 对 热带 雨林 的 破 环 duì rèdài yǔlín de pò huán
weapons of mass destruc­tion weapons of mass destruc­tion Armes de destruction massive Armes de destruction massive 大规模毁灭性武器 dà guīmó huǐmiè xìng wǔqì Armas de destruição maciça Armas de destruição maciça
大规模杀伤性武器 dà guīmó shāshāng xìng wǔqì 大规模 杀伤 性 武器 dà guīmó shāshāng xìng wǔqì 大规模杀伤性武器 dà guīmó shāshāng xìng wǔqì 大规模 杀伤 性 武器 dà guīmó shāshāng xìng wǔqì
大规模杀伤性武器 dà guīmó shāshāng xìng wǔqì 大规模 杀伤 性 武器 dà guīmó shāshāng xìng wǔqì 大规模杀伤性武器 dà guīmó shāshāng xìng wǔqì 大规模 杀伤 性 武器 dà guīmó shāshāng xìng wǔqì
a tidal wave bringing death and destruction in its wake a tidal wave bringing death and destruction in its wake Un raz de marée entraînant la mort et la destruction dans son sillage Un raz de marée entraînant la mort et la destruction dans son sillage 一个潮汐波浪带来死亡和破坏 yīgè cháoxī bōlàng dài lái sǐwáng hé pòhuài A onda causando morte e destruição em seu rastro A onda causando morte e destruição em seu rastro
海啸以及随之而来的死亡与破坏 hǎixiào yǐjí suí zhī ér lái de sǐwáng yǔ pòhuài 海啸 以及 随之 而来 的 死亡 与 破坏 hǎixiào yǐjí suí zhī ér lái de sǐwáng yǔ pòhuài 海啸以及随之而来的死亡与破坏 hǎixiào yǐjí suí zhī ér lái de sǐwáng yǔ pòhuài 海啸 以及 随之 而来 的 死亡 与 破坏 hǎixiào yǐjí suí zhī ér lái de sǐwáng yǔ pòhuài
一个潮汐波浪带来死亡和破坏 yīgè cháoxī bōlàng dài lái sǐwáng hé pòhuài 一个 潮汐 波浪 带来 破坏 破坏 破坏 yīgè cháoxī bōlàng dài lái pòhuài pòhuài pòhuài 一个潮汐波浪带来死亡和破坏 yīgè cháoxī bōlàng dài lái sǐwáng hé pòhuài 一个 潮汐 波浪 带来 破坏 破坏 破坏 yīgè cháoxī bōlàng dài lái pòhuài pòhuài pòhuài
The central argument is that capitalism sows the seeds of its own destruction (= creates the forces that destroy it) The central argument is that capitalism sows the seeds of its own destruction (= creates the forces that destroy it) L'argument central est que le capitalisme sème les graines de sa propre destruction (= crée les forces qui la détruisent) L'argument central est que le capitalisme sème les graines de sa propre destruction (= crée les forces qui la détruisent) 中心论据是,资本主义播撒自己的破坏的种子(=创造毁灭它的力量) zhōngxīn lùnjù shì, zīběn zhǔyì bōsǎ zìjǐ de pòhuài de zhǒngzǐ (=chuàngzào huǐmiè tā de lìliàng) O argumento central é que o capitalismo semeia as sementes de sua própria destruição (= cria as forças que destroem) O argumento central é que o capitalismo semeia as sementes de sua própria destruição (= cria as forças que destroem)
主要论点是资本主义播下了自我毁灭的种子 zhǔyào lùndiǎn shì zīběn zhǔyì bō xiàle zìwǒ huǐmiè de zhǒngzǐ 主要 论点 是 资本主义 播下 了 自 自自 的 种子 zhǔyào lùndiǎn shì zīběn zhǔyì bō xiàle zì zì zì de zhǒngzǐ 主要论点是资本主义播下了自我毁灭的种子 zhǔyào lùndiǎn shì zīběn zhǔyì bō xiàle zìwǒ huǐmiè de zhǒngzǐ 主要 论点 是 资本主义 播下 了 自 自 自 的 种子 zhǔyào lùndiǎn shì zīběn zhǔyì bō xiàle zì zì zì de zhǒngzǐ
destructive  causing destruction or damage destructive causing destruction or damage Destructeur causant des destructions ou des dommages Destructeur causant des destructions ou des dommages 破坏性造成破坏或损坏 pòhuài xìng zàochéng pòhuài huò sǔnhuài destruição causando destrutiva ou danos destruição causando destrutiva ou danos
引起破环(或毁灭)的;破坏(或毁灭)性的 yǐnqǐ pò huán (huò huǐmiè) de; pòhuài (huò huǐmiè) xìng de 引起 破坏 破坏 (或 毁灭) 的 破坏 (或 毁灭) 性 的 yǐnqǐ pòhuài pòhuài (huò huǐmiè) de pòhuài (huò huǐmiè) xìng de 引起破环(或毁灭)的;破坏(或毁灭)性的 yǐnqǐ pò huán (huò huǐmiè) de; pòhuài (huò huǐmiè) xìng de 引起 破坏 破坏 (或 毁灭) 的 破坏 (或 毁灭) 性 的 yǐnqǐ pòhuài pòhuài (huò huǐmiè) de pòhuài (huò huǐmiè) xìng de
the destructive power of modem weapons  the destructive power of modem weapons  Le pouvoir destructeur des armes modernes Le pouvoir destructeur des armes modernes 现代武器的破坏力 xiàndài wǔqì de pòhuài lì O poder destrutivo das armas modernas O poder destrutivo das armas modernas
现代武器的毁灭性力量 xiàndài wǔqì de huǐmiè xìng lìliàng 现代 武器 的 毁灭性 力量 xiàndài wǔqì de huǐmiè xìng lìliàng 现代武器的毁灭性力量 xiàndài wǔqì de huǐmiè xìng lìliàng 现代 武器 的 毁灭性 力量 xiàndài wǔqì de huǐmiè xìng lìliàng
the destructive effects of anxiety the destructive effects of anxiety Les effets destructeurs de l'anxiété Les effets destructeurs de l'anxiété 焦虑的破坏性影响 jiāolǜ de pòhuài xìng yǐngxiǎng Os efeitos destrutivos da ansiedade Os efeitos destrutivos da ansiedade
焦虑砀政碎性影响 Jiāolǜ dàng zhèng suì xìng yǐngxiǎng 焦虑 砀 政 碎 性 影响 Jiāolǜ dàng zhèng suì xìng yǐngxiǎng 焦虑砀政碎性影响 Jiāolǜ dàng zhèng suì xìng yǐngxiǎng 焦虑 砀 政 碎 性 影响 Jiāolǜ dàng zhèng suì xìng yǐngxiǎng
compare constructive  compare constructive  Comparer constructive Comparer constructive 比较建设性 bǐjiào jiànshè xìng Compare construtiva Compare construtiva
destructively  destructively  Destructivement Destructivement 破坏性 pòhuài xìng destrutivamente destrutivamente
destructiveness  destructiveness  Destructivité Destructivité 破坏性 pòhuài xìng destrutividade destrutividade
desultory desultory décousu décousu 亵渎 xièdú desconexo desconexo
漫无的的;无条理的;随意的 màn wú dì de; wú tiáolǐ de; suíyì de 漫无的的;无条理的;随意的 màn wú dì de; wú tiáolǐ de; suíyì de 漫无的的;无条理的;随意的 màn wú dì de; wú tiáolǐ de; suíyì de 漫无的的;无条理的;随意的 màn wú dì de; wú tiáolǐ de; suíyì de
I wandered about in a desultory fashion I wandered about in a desultory fashion Je me suis promené de façon désordonnée Je me suis promené de façon désordonnée 我以一种荒唐的方式漫游 wǒ yǐ yī zhǒng huāngtáng de fāngshì mànyóu Eu andei a esmo Eu andei a esmo
我漫无目的地四处游荡 wǒ màn wú mùdì de sìchù yóudàng 我 漫无 目的地 四处 游荡 wǒ màn wú mùdì de sìchù yóudàng 我漫无目的地四处游荡 wǒ màn wú mùdì de sìchù yóudàng 我 漫无 目的地 四处 游荡 wǒ màn wú mùdì de sìchù yóudàng
a desultory conversation a desultory conversation Une conversation déconcertante Une conversation déconcertante 一个荒谬的对话 yīgè huāngmiù de duìhuà talk surpreendentemente talk surpreendentemente
漫充边际的谈话 màn chōng biānjì de tánhuà 漫 充 边际 的 谈话 màn chōng biānjì de tánhuà 漫充边际的谈话 màn chōng biānjì de tánhuà 漫 充 边际 的 谈话 màn chōng biānjì de tánhuà
desultorily  desultorily  En désordre En désordre desultorily desultorily confuso confuso
Det  (in writing) Detective  Det (in writing) Detective  Det (écrit) Détective Det (écrit) Détective Det(书写)侦探 Det(shūxiě) zhēntàn Det (escrito) Detective Det (escrito) Detective
(书写形式)侦 探 (shūxiě xíngshì) zhēntàn (书写形式)侦 探 (shūxiě xíngshì) zhēntàn (书写形式) (shūxiě xíngshì) (书写形式)侦 探 (shūxiě xíngshì) zhēntàn
Det Insp (= Inspector) Cox  Det Insp (= Inspector) Cox  Det Insp (= Inspecteur) Cox Det Insp (= Inspecteur) Cox Det Insp(= Inspector)Cox Det Insp(= Inspector)Cox Det Insp (= Inspector) Cox Det Insp (= Inspector) Cox
考克斯探长 kǎo kè sī tàn zhǎng 考克斯探长 kǎo kè sī tàn zhǎng 考克斯探长 kǎo kè sī tàn zhǎng 考克斯探长 kǎo kè sī tàn zhǎng
detach 〜(sth) (from sth) to remove sth from sth larger; to become separated from sth  detach 〜(sth) (from sth) to remove sth from sth larger; to become separated from sth  Détacher ~ (sth) (de sth) pour supprimer sth de sth plus grand; Se séparer de quelque chose Détacher ~ (sth) (de sth) pour supprimer sth de sth plus grand; Se séparer de quelque chose detach〜(sth)(从sth)去除sth从sth更大;与sth分离 detach〜(sth)(cóng sth) qùchú sth cóng sth gèng dà; yǔ sth fēnlí Separar ~ (sth) (de sth) para remover sth sth maior; Separada de algo Separar ~ (sth) (de sth) para remover sth sth maior; Separada de algo
拆卸; (使)分开,脱离 chāixiè; (shǐ) fēnkāi, tuōlí 拆卸; (使)分开,脱离 chāixiè; (shǐ) fēnkāi, tuōlí 拆使 chāi shǐ ...... ......
Detach the coupon and return it as soon as possible Detach the coupon and return it as soon as possible Détacher le coupon et le retourner dès que possible Détacher le coupon et le retourner dès que possible 分离优惠券,并尽快退回 fēnlí yōuhuì quàn, bìng jǐnkuài tuìhuí Destaque o cupom e devolvê-lo o mais rapidamente possível Destaque o cupom e devolvê-lo o mais rapidamente possível
浖赠券撕下后尽快寄回 liè zèng quàn sī xià hòu jǐnkuài jì huí 浖赠券撕下后尽快寄回 liè zèng quàn sī xià hòu jǐnkuài jì huí 浖赠券撕下后尽快寄回 liè zèng quàn sī xià hòu jǐnkuài jì huí 浖赠券撕下后尽快寄回 liè zèng quàn sī xià hòu jǐnkuài jì huí
分离优惠券,并尽快退回 fēnlí yōuhuì quàn, bìng jǐnkuài tuìhuí 分离优惠券,并尽快退回 fēnlí yōuhuì quàn, bìng jǐnkuài tuìhuí 分离优惠券,并尽快退回 fēnlí yōuhuì quàn, bìng jǐnkuài tuìhuí 分离优惠券,并尽快退回 fēnlí yōuhuì quàn, bìng jǐnkuài tuìhuí
One of the panels had become detached from the main structure One of the panels had become detached from the main structure L'un des panneaux était détaché de la structure principale L'un des panneaux était détaché de la structure principale 其中一个板已经从主结构分离 qízhōng yīgè bǎn yǐjīng cóng zhǔ jiégòu fēnlí Um dos painéis foi separada da estrutura principal Um dos painéis foi separada da estrutura principal
 块镶板已从主体结构上脱落 kuài xiāng bǎn yǐ cóng zhǔtǐ jiégòu shàng tuōluò  块 镶板 已从 主体 结构 上 脱落  kuài xiāng bǎn yǐ cóng zhǔtǐ jiégòu shàng tuōluò  块镶板已从主体结构上脱落  kuài xiāng bǎn yǐ cóng zhǔtǐ jiégòu shàng tuōluò 块 镶板 已从 主体 结构 上 脱落 kuài xiāng bǎn yǐ cóng zhǔtǐ jiégòu shàng tuōluò
The skis should detach from the boot if you fall The skis should detach from the boot if you fall Les skis doivent se détacher de la chaussure si vous tombez Les skis doivent se détacher de la chaussure si vous tombez 如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 rúguǒ nǐ diédǎo, huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi Os esquis deve separar do sapato se você cair Os esquis deve separar do sapato se você cair
*是你跌倒了,滑雪板就该脱离靴子 *shì nǐ diédǎole, huáxuěbǎn jiù gāi tuōlí xuēzi *是你跌倒了,滑雪板就该脱离靴子 *shì nǐ diédǎole, huáxuěbǎn jiù gāi tuōlí xuēzi *是你跌倒了,滑雪板就该脱离靴子 *shì nǐ diédǎole, huáxuěbǎn jiù gāi tuōlí xuēzi *是你跌倒了,滑雪板就该脱离靴子 *shì nǐ diédǎole, huáxuěbǎn jiù gāi tuōlí xuēzi
如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 rúguǒ nǐ diédǎo, huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi 如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 rúguǒ nǐ diédǎo, huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi 如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 rúguǒ nǐ diédǎo, huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi 如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 rúguǒ nǐ diédǎo, huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi
compare attach compare attach Comparer attacher Comparer attacher 比较附件 bǐjiào fùjiàn Compare empate Compare empate
〜yourself (from sb/sth) (formal) to leave or separate yourself from sb/sth 〜yourself (from sb/sth) (formal) to leave or separate yourself from sb/sth Vous-même (de sb / sth) (formel) de quitter ou de vous séparer de sb / sth Vous-même (de sb/ sth) (formel) de quitter ou de vous séparer de sb/ sth 〜你自己(从sb / sth)(正式)离开或分离自己从sb / sth 〜nǐ zìjǐ (cóng sb/ sth)(zhèngshì) líkāi huò fēnlí zìjǐ cóng sb/ sth Yourself (sb / sth) (formal) para sair ou separá-lo de sb / sth Yourself (sb/ sth) (formal) para sair ou separá-lo de sb/ sth
 挣脱;摆脱;离开 zhēngtuō; bǎituō; líkāi  挣脱;摆脱;离开 zhēngtuō; bǎituō; líkāi  挣脱;摆脱;离开  zhēngtuō; bǎituō; líkāi  挣脱;摆脱;离开 zhēngtuō; bǎituō; líkāi
She detached herself from his embrace She detached herself from his embrace Elle se détacha de son étreinte Elle se détacha de son étreinte 她脱离了他的拥抱 tā tuōlíle tā de yǒngbào Ela se separou de seu abraço Ela se separou de seu abraço
她挣脱于他的拥抱 tā zhēngtuō yú tā de yǒngbào 她 挣脱 于 他 的 拥抱 tā zhēngtuō yú tā de yǒngbào 她挣脱于他的拥抱 tā zhēngtuō yú tā de yǒngbào 她 挣脱 于 他 的 拥抱 tā zhēngtuō yú tā de yǒngbào
(figurative) I tried to detach myself from the reality of these terrible events (figurative) I tried to detach myself from the reality of these terrible events (Figurative) J'ai essayé de me détacher de la réalité de ces terribles événements (Figurative) J'ai essayé de me détacher de la réalité de ces terribles événements (形象的)我试图把自己从这些可怕的事件的现实 (xíngxiàng de) wǒ shìtú bǎ zìjǐ cóng zhèxiē kěpà de shìjiàn de xiànshí (Figurativa) Eu tentei me separar da realidade desses acontecimentos terríveis (Figurativa) Eu tentei me separar da realidade desses acontecimentos terríveis
 我尽力使自己从这些可怕事件的现实中摆脱出来 wǒ jìnlì shǐ zìjǐ cóng zhèxiē kěpà shìjiàn de xiànshí zhōng bǎituō chūlái  我尽力使自己从这些可怕事件的现实中摆脱出来 wǒ jìnlì shǐ zìjǐ cóng zhèxiē kěpà shìjiàn de xiànshí zhōng bǎituō chūlái  我尽力使自己从这些可怕事件的现实中摆脱出来  wǒ jìnlì shǐ zìjǐ cóng zhèxiē kěpà shìjiàn de xiànshí zhōng bǎituō chūlái  我尽力使自己从这些可怕事件的现实中摆脱出来 wǒ jìnlì shǐ zìjǐ cóng zhèxiē kěpà shìjiàn de xiànshí zhōng bǎituō chūlái
(technical )to send a group of soldiers, etc. away from the main group, especially to do special duties  (technical)to send a group of soldiers, etc. Away from the main group, especially to do special duties  (Technique) d'envoyer un groupe de soldats, etc hors du groupe principal, en particulier pour faire des tâches spéciales (Technique) d'envoyer un groupe de soldats, etc hors du groupe principal, en particulier pour faire des tâches spéciales (技术)派遣一批士兵等,远离主要群体,特别是做特别职务 (jìshù) pàiqiǎn yī pī shìbīng děng, yuǎnlí zhǔyào qúntǐ, tèbié shì zuò tèbié zhíwù (Técnica) para enviar um grupo de soldados, etc. fora do grupo principal, em especial para tarefas especiais (Técnica) para enviar um grupo de soldados, etc. Fora do grupo principal, em especial para tarefas especiais
派遣;分遣;分派 pàiqiǎn; fēnqiǎn; fēnpài 派遣; 分遣; 分派 pàiqiǎn; fēnqiǎn; fēnpài 分遣 fēnqiǎn 派遣;分遣;分派 pàiqiǎn; fēnqiǎn; fēnpài
detachable that can be taken off of detachable that can be taken off of Détachable qui peut être retiré de Détachable qui peut être retiré de 可拆卸,可以取下 kě chāixiè, kěyǐ qǔ xià Destacável que pode ser removido a partir de Destacável que pode ser removido a partir de
 拆卸的;可分开的 chāixiè de; kě fēnkāi de  拆卸 的; 可 分开 的  chāixiè de; kě fēnkāi de  拆卸的  chāixiè de 拆卸 的;可 分开 的 chāixiè de; kě fēnkāi de
 Sab  Sab   Sab  Sab  Sab  Sab Sab Sab
synonyme removable  synonyme removable  Synonyme amovible Synonyme amovible synonyme可移动 synonyme kě yídòng arquibancadas removíveis arquibancadas removíveis
a coat with a detachable hood a coat with a detachable hood Un manteau avec une capuche détachable Un manteau avec une capuche détachable 一个有可拆卸的敞篷的外套 yīgè yǒu kě chāixiè de chǎngpéng de wàitào Um casaco com capuz removível Um casaco com capuz removível
带有活风帽的外套  dài yǒu huó fēngmào de wàitào  带有 活 风帽 的 外套 dài yǒu huó fēngmào de wàitào 带有活风帽的外套 dài yǒu huó fēngmào de wàitào 带有 活 风帽 的 外套 dài yǒu huó fēngmào de wàitào
一个有可拆卸的敞篷的外套 yīgè yǒu kě chāixiè de chǎngpéng de wàitào 一个 有 可拆卸 的 敞篷 的 外套 yīgè yǒu kě chāixiè de chǎngpéng de wàitào 一个有可拆卸的敞篷的外套 yīgè yǒu kě chāixiè de chǎngpéng de wàitào 一个 有 可拆卸 的 敞篷 的 外套 yīgè yǒu kě chāixiè de chǎngpéng de wàitào
detached  (of a house 房子)not joined to another house on either side  detached (of a house fángzi)not joined to another house on either side  Détaché (d'une maison 房子) non rejoint à une autre maison de chaque côté Détaché (d'une maison fángzi) non rejoint à une autre maison de chaque côté 分离(房子房子)没有加入另一个房子在两边 fēnlí (fáng zǐ fángzi) méiyǒu jiārù lìng yīgè fángzi zài liǎngbiān Isolada (uma casa 房子) não se juntaram para outra casa de cada lado Isolada (uma casa fángzi) não se juntaram para outra casa de cada lado
单独的;独立的;不连接的 dāndú de; dúlì de; bù liánjiē de 单独 的 独立 的; 不 连接 的 dāndú de dúlì de; bù liánjiē de 单独的;独立的;不连接的 dāndú de; dúlì de; bù liánjiē de 单独 的 独立 的;不 连接 的 dāndú de dúlì de; bù liánjiē de
picture o page R023 picture o page R023 Image de la page R023 Image de la page R023 图片o页R023 túpiàn o yè R023 Imagem do R023 página Imagem do R023 página
compare semi  detached compare semi detached Comparer maison mitoyenne Comparer maison mitoyenne 比较半分离 bǐjiào bànfēnlí Compare Casa geminada Compare Casa geminada
showing a lack of feeling showing a lack of feeling Montrant un manque de sentiment Montrant un manque de sentiment 显示缺乏感觉 xiǎnshì quēfá gǎnjué Mostrando uma falta de sentimento Mostrando uma falta de sentimento
不带藏情的;超然的;冷漠的 bù dài cáng qíng de; chāorán de; lěngmò de 不 带 藏 情 的; 超然 的; 冷漠 的 bù dài cáng qíng de; chāorán de; lěngmò de 不带藏情的;超然的;冷漠的 bù dài cáng qíng de; chāorán de; lěngmò de 不 带 藏 情 的;超然 的;冷漠 的 bù dài cáng qíng de; chāorán de; lěngmò de
synonyme indifferent synonyme indifferent Synonyme indifférent Synonyme indifférent 同义词无关 tóngyìcí wúguān sinónimos indiferente sinónimos indiferente
 She wanted him to stop being so cool, so detached, so cynical She wanted him to stop being so cool, so detached, so cynical  Elle voulait qu'il cesse d'être si cool, si détaché, si cynique  Elle voulait qu'il cesse d'être si cool, si détaché, si cynique  她希望他停止这么酷,所以分离,所以愤世嫉俗  tā xīwàng tā tíngzhǐ zhème kù, suǒyǐ fēnlí, suǒyǐ fènshìjísú Ela queria que ela deixa de ser tão legal, tão distante, tão cínico Ela queria que ela deixa de ser tão legal, tão distante, tão cínico
 她希望他不再那么冷酷无情,那么无动于衷,那么愤世嫉俗 tā xīwàng tā bù zài nàme lěngkù wúqíng, nàme wúdòngyúzhōng, nàme fènshìjísú  她希望他不再那么冷酷无情,那么无动于衷,那么愤世嫉俗 tā xīwàng tā bù zài nàme lěngkù wúqíng, nàme wúdòngyúzhōng, nàme fènshìjísú  她希望他不再那么冷酷无情,那么无动于衷,那么愤世嫉俗  tā xīwàng tā bù zài nàme lěngkù wúqíng, nàme wúdòngyúzhōng, nàme fènshìjísú  她希望他不再那么冷酷无情,那么无动于衷,那么愤世嫉俗 tā xīwàng tā bù zài nàme lěngkù wúqíng, nàme wúdòngyúzhōng, nàme fènshìjísú
(approving) not influenced by other people or by your own feelings (approving) not influenced by other people or by your own feelings (Approuvant) pas influencé par d'autres personnes ou par vos propres sentiments (Approuvant) pas influencé par d'autres personnes ou par vos propres sentiments (批准)不受其他人或你自己的感觉影响 (pīzhǔn) bù shòu qítā rén huò nǐ zìjǐ de gǎnjué yǐngxiǎng (Aprovar) não influenciada por outras pessoas ou por seus próprios sentimentos (Aprovar) não influenciada por outras pessoas ou por seus próprios sentimentos
客观的;公正的;无偏见的 kèguān de; gōngzhèng de; wú piānjiàn de 客观 的 正客观 的 无偏见 的 kèguān de zhèng kèguān de wú piānjiàn de 客观的;公正的;无偏见的 kèguān de; gōngzhèng de; wú piānjiàn de 客观 的 正 客观 的 无 偏见 的 kèguān de zhèng kèguān de wú piānjiàn de
synonyme impartial synonyme impartial Synonyme impartial Synonyme impartial 同义词 tóngyìcí sinónimos imparcial sinónimos imparcial
a detached observer  a detached observer  Un observateur détaché Un observateur détaché 分离的观察者 fēnlí de guānchá zhě Um observador imparcial Um observador imparcial
客观的观察者 kèguān de guānchá zhě 客观 的 观察者 kèguān de guānchá zhě 客观的观察者 kèguān de guānchá zhě 客观 的 观察者 kèguān de guānchá zhě
分离的观察者  fēnlí de guānchá zhě  分离 的 观察者 fēnlí de guānchá zhě 分离的观察者 fēnlí de guānchá zhě 分离 的 观察者 fēnlí de guānchá zhě
detachment  the state of not being involved in sth in an emotional or personal way detachment the state of not being involved in sth in an emotional or personal way Détachement de l'état de ne pas être impliqué dans sth d'une manière émotionnelle ou personnelle Détachement de l'état de ne pas être impliqué dans sth d'une manière émotionnelle ou personnelle 以情感或个人方式分离不参与的状态 yǐ qínggǎn huò gèrén fāngshì fēn lì bù cānyù de zhuàngtài Destacamento de o estado não ser envolvido em sth uma forma emocional ou pessoal Destacamento de o estado não ser envolvido em sth uma forma emocional ou pessoal
 超然;超脱;冷漠 chāorán; chāotuō; lěngmò  ......  ......  超然;超脱;冷漠  chāorán; chāotuō; lěngmò ...... ......
He answered with an air of  detach­ment He answered with an air of detach­ment Il répondit avec un air de détachement Il répondit avec un air de détachement 他用分离的空气回答 tā yòng fēnlí de kōngqì huídá Ele respondeu com um destacamento de ar Ele respondeu com um destacamento de ar
他回答带着冷漠的神态 tā huídá dàizhe lěngmò de shéntài 他 回答 带着 冷漠 的 神态 tā huídá dàizhe lěngmò de shéntài 他回答带着冷漠的神态 tā huídá dàizhe lěngmò de shéntài 他 回答 带着 冷漠 的 神态 tā huídá dàizhe lěngmò de shéntài
She felt a sense of detachment from what was going on She felt a sense of detachment from what was going on Elle ressentait un sentiment de détachement de ce qui se passait Elle ressentait un sentiment de détachement de ce qui se passait 她感觉有脱离发生的感觉 tā gǎnjué yǒu tuōlí fāshēng de gǎnjué Ela sentiu uma sensação de distanciamento do que estava acontecendo Ela sentiu uma sensação de distanciamento do que estava acontecendo
她对眼前发生的事感到很超然 tā duì yǎnqián fāshēng de shì gǎndào hěn chāorán 她对眼前发生的事感到很超然 tā duì yǎnqián fāshēng de shì gǎndào hěn chāorán 她对眼前发生的事感感很超然 tā duì yǎnqián fāshēng de shì gǎn gǎn hěn chāorán 她对眼前发生的事感到很超然 tā duì yǎnqián fāshēng de shì gǎndào hěn chāorán
她感觉有脱离发生的感觉 tā gǎnjué yǒu tuōlí fāshēng de gǎnjué 她感觉有脱离发生的感觉 tā gǎnjué yǒu tuōlí fāshēng de gǎnjué 她感觉有脱离发生的感觉 tā gǎnjué yǒu tuōlí fāshēng de gǎnjué 她感觉有脱离发生的感觉 tā gǎnjué yǒu tuōlí fāshēng de gǎnjué
opposé involvement opposé involvement Opposition Opposition 反对参与 fǎnduì cānyù oposição oposição
 (approving) the state of not being influenced by other people or by your own feelings  (approving) the state of not being influenced by other people or by your own feelings   (Approuver) l'état de ne pas être influencé par d'autres personnes ou par vos propres sentiments  (Approuver) l'état de ne pas être influencé par d'autres personnes ou par vos propres sentiments  (批准)不受其他人或你自己的感觉影响的状态  (pīzhǔn) bù shòu qítā rén huò nǐ zìjǐ de gǎnjué yǐngxiǎng de zhuàngtài (Aprovar) o estado de não ser influenciado por outras pessoas ou por seus próprios sentimentos (Aprovar) o estado de não ser influenciado por outras pessoas ou por seus próprios sentimentos
公正;客观;独立 gōngzhèng; kèguān; dúlì 公正;客观;独立 gōngzhèng; kèguān; dúlì 公正;客观;独立 gōngzhèng; kèguān; dúlì 公正;客观;独立 gōngzhèng; kèguān; dúlì
in in dans dans zài em em
在裁决这些争议时须要有一定程度的评判公正性 zài cáijué zhèxiē zhēngyì shí xūyào yǒu yīdìng chéngdù de píngpàn gōngzhèng xìng 在裁决这些争议时须要有一定程度的评判公正性 zài cáijué zhèxiē zhēngyì shí xūyào yǒu yīdìng chéngdù de píngpàn gōngzhèng xìng 在裁决这些争议时须要有一定程度的评判公正性 zài cáijué zhèxiē zhēngyì shí xūyào yǒu yīdìng chéngdù de píngpàn gōngzhèng xìng 在裁决这些争议时须要有一定程度的评判公正性 zài cáijué zhèxiē zhēngyì shí xūyào yǒu yīdìng chéngdù de píngpàn gōngzhèng xìng
a group of soldiers, ships, etc. sent away from a larger group, especially to do special duties  a group of soldiers, ships, etc. Sent away from a larger group, especially to do special duties  Un groupe de soldats, de navires, etc. envoyé d'un groupe plus important, en particulier pour faire des tâches spéciales Un groupe de soldats, de navires, etc. Envoyé d'un groupe plus important, en particulier pour faire des tâches spéciales 一群士兵,船只等从一个更大的群体中离去,特别是做特别的工作 yīqún shìbīng, chuánzhī děng cóng yīgè gèng dà de qúntǐ zhōng lí qù, tèbié shì zuò tèbié de gōngzuò Um grupo de soldados, navios, etc. enviado um grupo maior, em especial para tarefas especiais Um grupo de soldados, navios, etc. Enviado um grupo maior, em especial para tarefas especiais
分遣队;支队;特遣小分队 fēnqiǎn duì; zhīduì; tè qiǎn xiǎo fēnduì 分遣队; 支队; 特遣 小分队 fēnqiǎn duì; zhīduì; tè qiǎn xiǎo fēnduì 分遣队; fēnqiǎn duì; 分遣队;支队;特遣 小分队 fēnqiǎn duì; zhīduì; tè qiǎn xiǎo fēnduì
a detachment of  artillery a detachment of artillery Un détachement d'artillerie Un détachement d'artillerie 炮兵分队 pàobīng fēnduì Um destacamento de artilharia Um destacamento de artilharia
炮兵分支队 pàobīng fēn zhīduì 炮兵 分 支队 pàobīng fēn zhīduì 炮兵分支队 pàobīng fēn zhīduì 炮兵 分 支队 pàobīng fēn zhīduì
the act of detaching sth; the process of being detached from sth  the act of detaching sth; the process of being detached from sth  L'acte de détacher quelque chose; Le processus d'être détaché de quelque chose L'acte de détacher quelque chose; Le processus d'être détaché de quelque chose 分离的行为;从sth分离的过程 fēnlí de xíngwéi; cóng sth fēnlí de guòchéng O ato de separar algo; O processo de estar separado de qualquer coisa O ato de separar algo; O processo de estar separado de qualquer coisa
拆卸;分离;分遣 chāixiè; fēnlí; fēnqiǎn 拆卸; 分离; 分遣 chāixiè; fēnlí; fēnqiǎn 拆卸 chāixiè 拆卸;分离;分遣 chāixiè; fēnlí; fēnqiǎn
to suffer detachment of the retina  to suffer detachment of the retina  Souffrir de détachement de la rétine Souffrir de détachement de la rétine 遭受视网膜的脱离 zāoshòu shìwǎngmó de tuōlí Sofrer descolamento de retina Sofrer descolamento de retina
视网膜脱落 shìwǎngmó tuōluò 视网膜脱落 shìwǎngmó tuōluò 视网膜脱落 shìwǎngmó tuōluò 视网膜脱落 shìwǎngmó tuōluò
遭受视网膜的脱离 zāoshòu shìwǎngmó de tuōlí 遭受视网膜的脱离 zāoshòu shìwǎngmó de tuōlí 遭受视网膜的脱离 zāoshòu shìwǎngmó de tuōlí 遭受视网膜的脱离 zāoshòu shìwǎngmó de tuōlí
detail  detail  détail détail 详情 xiángqíng detalhe detalhe
FACTS/INFORMATION 事实;信息  a small individual fact or item; a less important fact or item  FACTS/INFORMATION shìshí; xìnxī a small individual fact or item; a less important fact or item  FACTS / INFORMATION 事实; 信息 un petit fait individuel; Un fait ou un élément moins important FACTS/ INFORMATION shìshí; xìnxī un petit fait individuel; Un fait ou un élément moins important 事实/信息事实;信息一个小的个人事实或项目;一个不太重要的事实或项目 shìshí/xìnxī shìshí; xìnxī yīgè xiǎo de gèrén shìshí huò xiàngmù; yīgè bù tài zhòngyào de shìshí huò xiàngmù FATOS / 事实 informação;信息 um fato individual pequena; Um fato ou menos importante FATOS/ shìshí informação; xìnxī um fato individual pequena; Um fato ou menos importante
细微之处;枝节;琐事 xìwéi zhī chù; zhījié; suǒshì 细微之处;枝节;琐事 xìwéi zhī chù; zhījié; suǒshì 细微之处 xìwéi zhī chù 细微之处;枝节;琐事 xìwéi zhī chù; zhījié; suǒshì
an expedition planned down to the last detail an expedition planned down to the last detail Une expédition prévue jusqu'au dernier détail Une expédition prévue jusqu'au dernier détail 一个探险计划到最后的细节 yīgè tànxiǎn jìhuà dào zuìhòu de xìjié Uma expedição planejada até o último detalhe Uma expedição planejada até o último detalhe
计划详尽的探险 jìhuà xiángjìn de tànxiǎn 计划 详尽 的 探险 jìhuà xiángjìn de tànxiǎn 计划详尽的探险 jìhuà xiángjìn de tànxiǎn 计划 详尽 的 探险 jìhuà xiángjìn de tànxiǎn
一个探险计划到最后的细节 yīgè tànxiǎn jìhuà dào zuìhòu de xìjié 一个 探险 计划 到 最后 的 细节 yīgè tànxiǎn jìhuà dào zuìhòu de xìjié 一个探险计划到最后的细节 yīgè tànxiǎn jìhuà dào zuìhòu de xìjié 一个 探险 计划 到 最后 的 细节 yīgè tànxiǎn jìhuà dào zuìhòu de xìjié
He stood still, absorbing every detail of the street He stood still, absorbing every detail of the street Il s'arrêta, absorbant tous les détails de la rue Il s'arrêta, absorbant tous les détails de la rue 他站在那儿,吸收街上的每一个细节 tā zhàn zài nà'er, xīshōu jiē shàng de měi yīgè xìjié Ele fez uma pausa, absorvendo cada detalhe da rua Ele fez uma pausa, absorvendo cada detalhe da rua
他一动不动地站着,不放过街上的每一细微之处 tā yī dòngbùdòng dì zhànzhe, bù fàng guòjiē shàng de měi yī xìwéi zhī chù 他 一 动不动 地 站着, 不放过 街街 的 每一 细微 之 处 tā yī dòngbùdòng de zhànzhe, bù fàng guòjiē jiē de měi yī xìwéi zhī chù 他一动不动地站着,不放过街下的每一细微之处 tā yī dòngbùdòng dì zhànzhe, bù fàng guòjiē xià de měi yī xìwéi zhī chù 他 一 动不动 地 站着, 不放过 街 街 的 每一 细微 之 处 tā yī dòngbùdòng de zhànzhe, bù fàng guòjiē jiē de měi yī xìwéi zhī chù
tell me the main points now; leave the details till later tell me the main points now; leave the details till later Dites-moi les principaux points maintenant; Laisser les détails plus tard Dites-moi les principaux points maintenant; Laisser les détails plus tard 告诉我现在的要点;离开细节,直到后来 gàosu wǒ xiànzài de yāo diǎn; líkāi xìjié, zhídào hòulái Diga-me os principais pontos agora; Deixar os detalhes mais tarde Diga-me os principais pontos agora; Deixar os detalhes mais tarde
现在把要点告诉我,细节留到以后再说 xiànzài bǎ yàodiǎn gàosu wǒ, xìjié liú dào yǐhòu zàishuō 现在把要点告诉我,细节留到以后再说 xiànzài bǎ yàodiǎn gàosu wǒ, xìjié liú dào yǐhòu zàishuō 现在把要点告诉我,细节留到以后再说 xiànzài bǎ yàodiǎn gàosu wǒ, xìjié liú dào yǐhòu zàishuō 现在把要点告诉我,细节留到以后再说 xiànzài bǎ yàodiǎn gàosu wǒ, xìjié liú dào yǐhòu zàishuō
the small facts or features of sth, when you consider them all together  the small facts or features of sth, when you consider them all together  Les petits faits ou traits de quelque chose, quand on les considère tous ensemble Les petits faits ou traits de quelque chose, quand on les considère tous ensemble sth的小事实或特征,当你认为他们在一起 sth de xiǎo shìshí huò tèzhēng, dāng nǐ rènwéi tāmen zài yīqǐ fatos ou características de alguma coisa, pequenos, quando consideradas em conjunto fatos ou características de alguma coisa, pequenos, quando consideradas em conjunto
详情;全部细节 xiángqíng; quánbù xìjié 详情;全部细节 xiángqíng; quánbù xìjié 详情; xiángqíng; 详情;全部细节 xiángqíng; quánbù xìjié
This issue will be discussed This issue will be discussed Cette question sera discutée Cette question sera discutée 将讨论这个问题 jiāng tǎolùn zhège wèntí Isto irá ser discutido Isto irá ser discutido
将讨论这个问题 jiāng tǎolùn zhège wèntí 将讨论这个问题 jiāng tǎolùn zhège wèntí 将讨论这个问题 jiāng tǎolùn zhège wèntí 将讨论这个问题 jiāng tǎolùn zhège wèntí
destroy destroy détruire Détruire 破坏 pòhuài destruir Destruir
destroyer destroyer destructeur destructeur 驱逐舰 qūzhújiàn destrutivo destrutivo
destruction destruction destruction destruction 破坏 pòhuài destruição destruição
destructive destructive destructeur destructeur 破坏性 pòhuài xìng destrutivo destrutivo
indestructible indestructible indestructible indestructible 坚不可摧 jiānbùkěcuī indestrutível indestrutível
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx