A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
detail |
|
|
543 |
543 |
destination |
20000abc |
abc image |
destination
a noun a place to which sb/sth is going or being sent |
Destination a noun a place to
which sb/sth is going or being sent |
Destination un nom un lieu
auquel sb / sth va ou est envoyé |
Destination un nom un lieu
auquel sb/ sth va ou est envoyé |
目的地一个名词sb
/ sth要去或被发送的地方 |
Mùdì dì yīgè míngcí sb/ sth
yào qù huò pī fà sòng dì dìfāng |
Destino nomear um lugar que sb /
sth é ou é enviado |
Destino nomear um lugar que sb/
sth é ou é enviado |
目的地;终点 |
mùdì de; zhōngdiǎn |
目的地;
终点 |
mùdì de; zhōngdiǎn |
目的地 |
mùdì de |
目的地;终点 |
mùdì de; zhōngdiǎn |
popular
holiday destinations like the Bahamas |
popular holiday destinations
like the Bahamas |
Destinations de vacances
populaires comme les Bahamas |
Destinations de vacances
populaires comme les Bahamas |
受欢迎的节日目的地如巴哈马 |
shòu huānyíng de jiérì mùdì
de rú bāhāmǎ |
destinos populares de férias
como o Bahamas |
destinos populares de férias
como o Bahamas |
像巴哈马那样深受大众喜爱的度假胜地 |
xiàng bāhāmǎ
nàyàng shēn shòu dàzhòng xǐ'ài de dùjià shèngdì |
像巴哈马那样深受大众喜爱的度假胜地 |
xiàng bāhāmǎ
nàyàng shēn shòu dàzhòng xǐ'ài de dùjià shèngdì |
像巴哈马那样深受大众喜爱的度假胜地 |
xiàng bāhāmǎ
nàyàng shēn shòu dàzhòng xǐ'ài de dùjià shèngdì |
像巴哈马那样深受大众喜爱的度假胜地 |
xiàng bāhāmǎ
nàyàng shēn shòu dàzhòng xǐ'ài de dùjià shèngdì |
to
arrive at/reach your destination |
to arrive at/reach your
destination |
Pour arriver à / atteindre votre
destination |
Pour arriver à/ atteindre votre
destination |
到达/到达目的地 |
dàodá/dàodá mùdì de |
Para alcançar / chegar ao seu
destino |
Para alcançar/ chegar ao seu
destino |
到达目的地 |
dàodá mùdì de |
到达
目的地 |
dàodá mùdì de |
到达目的地 |
dàodá mùdì de |
到达
目的地 |
dàodá mùdì de |
Our
luggage was checked all the way through to our final destination |
Our luggage was checked all the
way through to our final destination |
Nos bagages ont été vérifiés
jusqu'à notre destination finale |
Nos bagages ont été vérifiés
jusqu'à notre destination finale |
我们的行李一直被检查到我们的最终目的地 |
wǒmen de xínglǐ
yīzhí bèi jiǎnchá dào wǒmen de zuìzhōng mùdì de |
Nossa bagagem foi verificada
para o nosso destino final |
Nossa bagagem foi verificada
para o nosso destino final |
我们的行李一直被托运到最终目的地 |
wǒmen de xínglǐ
yīzhí bèi tuōyùn dào zuìzhōng mùdì de |
我们 的
行李 一直 被 托运 到
最终 目的地 |
wǒmen de xínglǐ
yīzhí bèi tuōyùn dào zuìzhōng mùdì de |
我们的行李一直被托运到最终目的地 |
wǒmen de xínglǐ
yīzhí bèi tuōyùn dào zuìzhōng mùdì de |
我们 的
行李 一直 被 托运 到
最终 目的地 |
wǒmen de xínglǐ
yīzhí bèi tuōyùn dào zuìzhōng mùdì de |
〜hotel/store/restaurant,
etc. a hotel, store, etc. that people will make a special trip.to visit |
〜hotel/store/restaurant,
etc. A hotel, store, etc. That people will make a special trip.To visit |
~ Hôtel / magasin / restaurant,
etc. un hôtel, un magasin, etc. que les gens feront un voyage spécial pour
visiter |
~ Hôtel/ magasin/ restaurant,
etc. Un hôtel, un magasin, etc. Que les gens feront un voyage spécial pour
visiter |
〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 |
〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng
děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò
tèbié de lǚxíng |
~ Hotel / store / restaurante,
etc. Hotel, loja, etc. que as pessoas vão fazer uma viagem especial para
visitar |
~ Hotel/ store/ restaurante,
etc. Hotel, loja, etc. Que as pessoas vão fazer uma viagem especial para
visitar |
作为目的地的(旅馆、商店、饭店等) |
zuòwéi mùdì dì de
(lǚguǎn, shāngdiàn, fàndiàn děng) |
作为目的地的(旅馆、商店、饭店等) |
zuòwéi mùdì dì de
(lǚguǎn, shāngdiàn, fàndiàn děng) |
作为目的地的(旅馆,商店,饭店等) |
zuòwéi mùdì dì de
(lǚguǎn, shāngdiàn, fàndiàn děng) |
作为目的地的(旅馆、商店、饭店等) |
zuòwéi mùdì dì de
(lǚguǎn, shāngdiàn, fàndiàn děng) |
〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 |
〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng
děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò
tèbié de lǚxíng |
〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 |
〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng
děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò
tèbié de lǚxíng |
〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 |
〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng
děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò
tèbié de lǚxíng |
〜酒店/商店/餐厅等,酒店,商店等,人们将做特别的旅行 |
〜jiǔdiàn/shāngdiàn/cāntīng
děng, jiǔdiàn, shāngdiàn děng, rénmen jiāng zuò
tèbié de lǚxíng |
destination
wedding a wedding held in an exciting
or unusual place in a foreign country where all the people who travel to the
wedding can also have a holiday/vacation |
destination wedding a wedding
held in an exciting or unusual place in a foreign country where all the
people who travel to the wedding can also have a holiday/vacation |
Mariage de destination un
mariage tenu dans un endroit passionnant ou inhabituel dans un pays étranger
où toutes les personnes qui voyagent au mariage peuvent également avoir des
vacances / vacances |
Mariage de destination un
mariage tenu dans un endroit passionnant ou inhabituel dans un pays étranger
où toutes les personnes qui voyagent au mariage peuvent également avoir des
vacances/ vacances |
目的地婚礼在外国举行的一个令人兴奋或不寻常的地方举行的婚礼,所有旅行到婚礼的人也可以有一个假日/度假 |
mùdì de hūnlǐ zài
wàiguó jǔxíng de yīgè lìng rén xīngfèn huò bù xúncháng dì
dìfāng jǔxíng de hūnlǐ, suǒyǒu lǚxíng dào
hūnlǐ de rén yě kěyǐ yǒu yīgè jiàrì/dùjià |
casamento do destino de um
casamento realizado em um lugar emocionante e incomum em um país estrangeiro,
onde todas as pessoas que viajam para o casamento também pode ter férias /
férias |
casamento do destino de um
casamento realizado em um lugar emocionante e incomum em um país estrangeiro,
onde todas as pessoas que viajam para o casamento também pode ter férias/
férias |
目的地婚礼,旅游结婚(到国外举行的婚礼:宾客可兼达旅游目的) |
mùdì de hūnlǐ,
lǚyóu jiéhūn (dào guówài jǔxíng de hūnlǐ: Bīnkè
kě jiān dá lǚyóu mùdì) |
目的地婚礼,旅游结婚(到国外举行的婚礼:宾客可兼达旅游目的) |
mùdì de hūnlǐ,
lǚyóu jiéhūn (dào guówài jǔxíng de hūnlǐ: Bīnkè
kě jiān dá lǚyóu mùdì) |
目的地婚礼,旅游结婚(to国外举行的婚礼:宾客可兼达旅游目的) |
mùdì de hūnlǐ,
lǚyóu jiéhūn (to guówài jǔxíng de hūnlǐ: Bīnkè
kě jiān dá lǚyóu mùdì) |
目的地婚礼,旅游结婚(到国外举行的婚礼:宾客可兼达旅游目的) |
mùdì de hūnlǐ,
lǚyóu jiéhūn (dào guówài jǔxíng de hūnlǐ: Bīnkè
kě jiān dá lǚyóu mùdì) |
destined
〜for sth / ~ to do sth having a future which has been decided or
planned at an earlier time, especially by fate |
destined 〜for sth/ ~ to
do sth having a future which has been decided or planned at an earlier time,
especially by fate |
Destiné à faire quelque chose
ayant un avenir qui a été décidé ou planifié plus tôt, en particulier par le
destin |
Destiné à faire quelque chose
ayant un avenir qui a été décidé ou planifié plus tôt, en particulier par le
destin |
注定要为早期已经决定或计划的未来做准备,特别是命运 |
zhùdìng yào wèi zǎoqí
yǐjīng juédìng huò jìhuà de wèilái zuò zhǔnbèi, tèbié shì
mìngyùn |
Destina-se a fazer algo com um
futuro que foi decidido ou planejadas anteriormente, particularmente pelo
destino |
Destina-se a fazer algo com um
futuro que foi decidido ou planejadas anteriormente, particularmente pelo
destino |
预定;注定;(尤指)命中注定 |
yùdìng; zhùdìng;(yóu zhǐ)
mìngzhòng zhùdìng |
预定;注定;(尤指)命中注定 |
yùdìng; zhùdìng;(yóu zhǐ)
mìngzhòng zhùdìng |
预定;注定;(尤指)命中注定 |
yùdìng; zhùdìng;(yóu zhǐ)
mìngzhòng zhùdìng |
预定;注定;(尤指)命中注定 |
yùdìng; zhùdìng;(yóu zhǐ)
mìngzhòng zhùdìng |
He was
destined for a military career, like his father before him |
He was destined for a military
career, like his father before him |
Il était destiné à une carrière
militaire, comme son père avant lui |
Il était destiné à une carrière
militaire, comme son père avant lui |
他被指定为一个军事生涯,像他父亲在他面前 |
tā pī zhǐdìng wéi
yīgè jūnshì shēngyá, xiàng tā fùqīn zài tā
miànqián |
Foi destinado a uma carreira
militar, como seu pai antes dele |
Foi destinado a uma carreira
militar, como seu pai antes dele |
他命中注定要步父亲的后尘过戎马生涯 |
tā mìngzhòng zhùdìng yào bù
fùqīn de hòuchénguò róngmǎ shēngyá |
他命中注定要步父亲的后尘过戎马生涯 |
tā mìngzhòng zhùdìng yào bù
fùqīn de hòuchénguò róngmǎ shēngyá |
他命中注定父亲的后尘过戎马生涯 |
tā mìngzhòng zhùdìng
fùqīn de hòuchénguò róngmǎ shēngyá |
他命中注定要步父亲的后尘过戎马生涯 |
tā mìngzhòng zhùdìng yào bù
fùqīn de hòuchénguò róngmǎ shēngyá |
We seem
destined never to meet |
We seem destined never to meet |
Nous semblons destinés à ne
jamais rencontrer |
Nous semblons destinés à ne
jamais rencontrer |
我们似乎注定从不会见 |
wǒmen sìhū zhùdìng
cóng bù huìjiàn |
Nós parecem destinados a nunca
encontrar |
Nós parecem destinados a nunca
encontrar |
我们似乎是命中注定无缘相见 |
wǒmen sìhū shì
mìngzhòng zhùdìng wúyuán xiāng jiàn |
我 似乎
是 命中注定 无缘 相见 |
wǒ sìhū shì mìngzhòng
zhùdìng wúyuán xiāng jiàn |
我们似乎是命中注定无缘相见 |
wǒmen sìhū shì
mìngzhòng zhùdìng wúyuán xiāng jiàn |
我 似乎
是 命中注定 无缘 相见 |
wǒ sìhū shì mìngzhòng
zhùdìng wúyuán xiāng jiàn |
我们似乎注定从不会见 |
wǒmen sìhū zhùdìng
cóng bù huìjiàn |
我们
似乎 注定 从不 会见 |
wǒmen sìhū zhùdìng
cóng bù huìjiàn |
我们似乎注定从不会见 |
wǒmen sìhū zhùdìng
cóng bù huìjiàn |
我们
似乎 注定 从不 会见 |
wǒmen sìhū zhùdìng
cóng bù huìjiàn |
〜for
on the way to or intended for a place |
〜for on the way to or
intended for a place |
~for sur le chemin ou destiné à
un lieu |
~for sur le chemin ou destiné à
un lieu |
〜在前往或打算到一个地方 |
〜zài qiánwǎng huò
dǎsuàn dào yīgè dìfāng |
~ Para a caminho ou para um
lugar |
~ Para a caminho ou para um
lugar |
弁往;运往;前往 |
biàn wǎng; yùnwǎng;
qiánwǎng |
弁往;运往;前往 |
biàn wǎng; yùnwǎng;
qiánwǎng |
弁往;运往;前往 |
biàn wǎng;
yùnwǎng; qiánwǎng |
弁往;运往;前往 |
biàn wǎng; yùnwǎng;
qiánwǎng |
synonyme
bound for: goods destined for Poland |
synonyme bound for: Goods
destined for Poland |
Synonyme pour: marchandises
destinées à la Pologne |
Synonyme pour: Marchandises
destinées à la Pologne |
同义词限制:货物运往波兰 |
tóngyìcí xiànzhì: Huòwù
yùnwǎng bōlán |
Sinônimo para: produtos para a
Polónia |
Sinônimo para: Produtos para a
Polónia |
运往波兰的货物 |
yùnwǎng bōlán de huòwù |
运往波兰的货物 |
yùnwǎng bōlán de huòwù |
运往波兰的货物 |
yùnwǎng bōlán de huòwù |
运往波兰的货物 |
yùnwǎng bōlán de huòwù |
抵达:货物运往波兰 |
dǐdá: Huòwù yùnwǎng
bōlán |
抵达:货物运往波兰 |
dǐdá: Huòwù yùnwǎng
bōlán |
抵达:货物运往波兰 |
dǐdá: Huòwù yùnwǎng
bōlán |
抵达:货物运往波兰 |
dǐdá: Huòwù yùnwǎng
bōlán |
destiny
destinies what happens to sb or what will happen to them in the future,
especially things that they cannot change or avoid |
destiny destinies what happens
to sb or what will happen to them in the future, especially things that they
cannot change or avoid |
Les destinées destinées ce qui
arrive à sb ou ce qui va leur arriver à l'avenir, en particulier les choses
qu'ils ne peuvent pas changer ou éviter |
Les destinées destinées ce qui
arrive à sb ou ce qui va leur arriver à l'avenir, en particulier les choses
qu'ils ne peuvent pas changer ou éviter |
命运决定了sb会发生什么或者未来会发生什么,尤其是他们不能改变或避免的事情 |
mìngyùn juédìngle sb huì
fāshēng shénme huòzhě wèilái huì fāshēng shénme,
yóuqí shì tāmen bùnéng gǎibiàn huò bìmiǎn de shìqíng |
Os destinos para o que acontece
com sb ou o que vai acontecer com eles no futuro, especialmente as coisas que
eles não podem alterar ou evitar |
Os destinos para o que acontece
com sb ou o que vai acontecer com eles no futuro, especialmente as coisas que
eles não podem alterar ou evitar |
命运;天命;
天数 |
mìngyùn; tiānmìng;
tiānshù |
命运;天命;
天数 |
mìngyùn; tiānmìng;
tiānshù |
命运 |
mìngyùn |
命运;天命;
天数 |
mìngyùn; tiānmìng;
tiānshù |
the
destinies of nations |
the destinies of nations |
Les destinées des nations |
Les destinées des nations |
国家的命运 |
guójiā de mìngyùn |
Os destinos das nações |
Os destinos das nações |
国家的命运 |
guójiā de mìngyùn |
国家 的
命运 |
guójiā de mìngyùn |
国家的命运 |
guójiā de mìngyùn |
国家 的
命运 |
guójiā de mìngyùn |
He
wants to be in control of his own destiny |
He wants to be in control of his
own destiny |
Il veut être en contrôle de son
propre destin |
Il veut être en contrôle de son
propre destin |
他想要控制自己的命运 |
tā xiǎng yào kòngzhì
zìjǐ de mìngyùn |
Ele quer estar no controle de
seu próprio destino |
Ele quer estar no controle de
seu próprio destino |
他想要掌握自己的命运 |
tā xiǎng yào
zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn |
他 想要
掌握 自己 的 命运 |
tā xiǎng yào
zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn |
他想要掌握自己的命运 |
tā xiǎng yào
zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn |
他 想要
掌握 自己 的 命运 |
tā xiǎng yào
zhǎngwò zìjǐ de mìngyùn |
the
power believed to control events |
the power believed to control
events |
Le pouvoir censé contrôler les
événements |
Le pouvoir censé contrôler les
événements |
相信控制事件的力量 |
xiāngxìn kòngzhì shìjiàn de
lìliàng |
Os eventos de controle suposto
poder |
Os eventos de controle suposto
poder |
主宰事物的力量;命运之神 |
zhǔzǎi shìwù de
lìliàng; mìngyùn zhī shén |
主宰事物的力量;命运之神 |
zhǔzǎi shìwù de
lìliàng; mìngyùn zhī shén |
主宰事物的力量 |
zhǔzǎi shìwù de
lìliàng |
主宰事物的力量;命运之神 |
zhǔzǎi shìwù de
lìliàng; mìngyùn zhī shén |
synonyme
fate |
synonyme fate |
Synonyme de destin |
Synonyme de destin |
同义词命运 |
tóngyìcí mìngyùn |
Sinônimo de destino |
Sinônimo de destino |
I
believe there's some force guiding us ,call it God, destiny or fate |
I believe there's some force
guiding us,call it God, destiny or fate |
Je crois qu'il ya une certaine
force qui nous guide, appelons-le Dieu, destin ou destin |
Je crois qu'il ya une certaine
force qui nous guide, appelons-le Dieu, destin ou destin |
我相信有一些力量指导我们,称它为神,命运或命运 |
wǒ xiāngxìn yǒu
yīxiē lìliàng zhǐdǎo wǒmen, chēng tā wèi
shén, mìngyùn huò mìngyùn |
Acho que há alguma força que nos
guia, chamá-lo de Deus, o destino ou o destino |
Acho que há alguma força que nos
guia, chamá-lo de Deus, o destino ou o destino |
我总认为有某种力量在指引着我们,叫它上帝也罢,天意也罢,还是
命运也罢 |
wǒ zǒng rènwéi
yǒu mǒu zhǒng lìliàng zài zhǐyǐnzhe wǒmen, jiào
tā shàngdì yěbà, tiānyì yěbà, háishì mìngyùn yěbà |
我总认为有某种力量在指引着我们,叫它上帝也罢,天意也罢,还是
命运也罢 |
wǒ zǒng rènwéi
yǒu mǒu zhǒng lìliàng zài zhǐyǐnzhe wǒmen, jiào
tā shàngdì yěbà, tiānyì yěbà, háishì mìngyùn yěbà |
我总认为有某种力量在指引着我们,叫它上帝也罢,天意也罢,还是命运也罢 |
wǒ zǒng rènwéi
yǒu mǒu zhǒng lìliàng zài zhǐyǐnzhe wǒmen, jiào
tā shàngdì yěbà, tiānyì yěbà, háishì mìngyùn yěbà |
我总认为有某种力量在指引着我们,叫它上帝也罢,天意也罢,还是
命运也罢 |
wǒ zǒng rènwéi
yǒu mǒu zhǒng lìliàng zài zhǐyǐnzhe wǒmen, jiào
tā shàngdì yěbà, tiānyì yěbà, háishì mìngyùn yěbà |
note at
luck |
note at luck |
Note à la chance |
Note à la chance |
注意运气 |
zhùyì yùnqì |
Nota à sorte |
Nota à sorte |
destitute without money, food and tiie other things
necessary for life |
destitute without money, food
and tiie other things necessary for life |
Dépourvu d'argent, de nourriture
et d'autres choses nécessaires à la vie |
Dépourvu d'argent, de nourriture
et d'autres choses nécessaires à la vie |
贫穷,没有钱,食物和生活所需的其他东西 |
pínqióng, méiyǒu qián,
shíwù hé shēnghuó suǒ xū de qítā dōngxi |
Sem dinheiro, alimentos e outras
necessidades da vida |
Sem dinheiro, alimentos e outras
necessidades da vida |
贫困的;贫穷的;赤贫的 |
pínkùn de; pínqióng de; chìpín
de |
贫困 的;
贫穷 的; 赤贫 的 |
pínkùn de; pínqióng de;
chìpín de |
贫穷的 |
pínqióng de |
贫困
的;贫穷 的;赤贫 的 |
pínkùn de; pínqióng de; chìpín
de |
When he
died his family was left completely destitute |
When he died his family was left
completely destitute |
Lorsqu'il est mort, sa famille a
été complètement abandonnée |
Lorsqu'il est mort, sa famille a
été complètement abandonnée |
当他去世时,他的家人完全陷入贫困 |
dāng tā qùshì shí,
tā de jiārén wánquán xiànrù pínkùn |
Quando ele morreu, sua família
foi completamente abandonada |
Quando ele morreu, sua família
foi completamente abandonada |
他死时家里一金如洗 |
tā sǐ shí
jiālǐ yī jīn rú xǐ |
他 死 时
家里 一 金 如 洗 |
tā sǐ shí
jiālǐ yī jīn rú xǐ |
他死时家里一金如洗 |
tā sǐ shí
jiālǐ yī jīn rú xǐ |
他 死 时
家里 一 金 如 洗 |
tā sǐ shí
jiālǐ yī jīn rú xǐ |
当他去世时,他的家人完全陷入贫困 |
dāng tā qùshì shí,
tā de jiārén wánquán xiànrù pínkùn |
当 他 的
家人 完全 陷入 贫困 |
dāng tā de jiārén
wánquán xiànrù pínkùn |
当他去世时,他的家人完全陷入贫困 |
dāng tā qùshì shí,
tā de jiārén wánquán xiànrù pínkùn |
当 他 的
家人 完全 陷入 贫困 |
dāng tā de jiārén
wánquán xiànrù pínkùn |
the
destitute people who are
destitute |
the destitute people who are
destitute |
Les indigents qui sont démunis |
Les indigents qui sont démunis |
贫困的穷人 |
pínkùn de qióngrén |
Indigentes que são pobres |
Indigentes que são pobres |
穷人;贫民 |
qióngrén; pínmín |
穷人;贫民 |
qióngrén; pínmín |
穷人; |
qióngrén; |
穷人;贫民 |
qióngrén; pínmín |
~ of sth
(formal) lacking sth |
~ of sth (formal) lacking sth |
~ De sth (formel) manquant de
sth |
~ De sth (formel) manquant de
sth |
〜sth(正式)缺乏sth |
〜sth(zhèngshì) quēfá
sth |
De ~ sth (formal) falta sth |
De ~ sth (formal) falta sth |
缺乏;没有;毫无 |
quēfá; méiyǒu; háo wú |
缺乏;
没有; 毫无 |
quēfá; méiyǒu;
háo wú |
缺乏;没有;毫无 |
quēfá; méiyǒu;
háo wú |
缺乏;没有;毫无 |
quēfá; méiyǒu; háo wú |
They
seem destitute of ordinary human feelings |
They seem destitute of ordinary
human feelings |
Ils semblent dépourvus de
sentiments humains ordinaires |
Ils semblent dépourvus de
sentiments humains ordinaires |
他们似乎缺乏普通的人的感觉 |
tāmen sìhū quēfá
pǔtōng de rén de gǎnjué |
Eles parecem desprovidos de
sentimentos humanos comuns |
Eles parecem desprovidos de
sentimentos humanos comuns |
他们似乎一点人情味都没有 |
tāmen sìhū
yīdiǎn rénqíngwèi dōu méiyǒu |
他们
似乎 一点 人情味 都
没有 |
tāmen sìhū
yīdiǎn rénqíngwèi dōu méiyǒu |
他们似乎一点人情味都没有 |
tāmen sìhū
yīdiǎn rénqíngwèi dōu méiyǒu |
他们
似乎 一点 人情味 都
没有 |
tāmen sìhū
yīdiǎn rénqíngwèi dōu méiyǒu |
他们似乎缺乏普通的人的感觉 |
tāmen sìhū quēfá
pǔtōng de rén de gǎnjué |
他们
似乎 缺乏 普普 的 人 的
感觉 |
tāmen sìhū quēfá
pǔ pǔ de rén de gǎnjué |
他们似乎缺乏普通的人的感觉 |
tāmen sìhū quēfá
pǔtōng de rén de gǎnjué |
他们
似乎 缺乏 普普 的 人 的
感觉 |
tāmen sìhū quēfá
pǔ pǔ de rén de gǎnjué |
destitution
homelessness and destitution |
destitution homelessness and
destitution |
Dénuement et pauvreté |
Dénuement et pauvreté |
赤贫无家可归和赤贫 |
chìpín wú jiā kě
guī hé chìpín |
Privação e pobreza |
Privação e pobreza |
无家可归且一无所有 |
wú jiā kě guī
qiě yīwúsuǒyǒu |
无家可归
且 一无所有 |
wú jiā kě guī
qiě yīwúsuǒyǒu |
无家可归归一一无所有 |
wú jiā kě guī
guī yī yīwúsuǒyǒu |
无家可归
且 一无所有 |
wú jiā kě guī
qiě yīwúsuǒyǒu |
destock (business商)to reduce the
amount of goods in a shop/store, the amount of materials kept available for
making sth in a factory, etc |
destock (business shāng)to
reduce the amount of goods in a shop/store, the amount of materials kept
available for making sth in a factory, etc |
Destock (entreprise 商)
pour réduire la quantité de marchandises dans un magasin / magasin, la
quantité de matériaux maintenus disponibles pour faire quelque chose dans une
usine, etc |
Destock (entreprise shāng)
pour réduire la quantité de marchandises dans un magasin/ magasin, la
quantité de matériaux maintenus disponibles pour faire quelque chose dans une
usine, etc |
destock(商业)减少商店/商店中的商品数量,在工厂中可用于制作商品的材料数量等 |
destock(shāngyè)
jiǎnshǎo shāngdiàn/shāngdiàn zhōng de
shāngpǐn shùliàng, zài gōngchǎng zhōng kěyòng
yú zhìzuò shāngpǐn de cáiliào shùliàng děng |
Destock (商 negócios) para
reduzir a quantidade de produtos em uma loja / loja, a quantidade de
materiais acumulados disponíveis para fazer algo em uma fábrica, etc. |
Destock (shāng negócios)
para reduzir a quantidade de produtos em uma loja/ loja, a quantidade de
materiais acumulados disponíveis para fazer algo em uma fábrica, etc. |
减少存货;减少库存 |
jiǎnshǎo cúnhuò;
jiǎnshǎo kùcún |
减少存货;减少库存 |
jiǎnshǎo cúnhuò;
jiǎnshǎo kùcún |
减少存货;减少库存 |
jiǎnshǎo cúnhuò;
jiǎnshǎo kùcún |
减少存货;减少库存 |
jiǎnshǎo cúnhuò;
jiǎnshǎo kùcún |
destress to relax after working hard or experiencing
stress; to reduce the amount of stress that you experience |
destress to relax after working
hard or experiencing stress; to reduce the amount of stress that you
experience |
Détress pour se détendre après
avoir travaillé dur ou éprouvant le stress; Pour réduire la quantité de
stress que vous ressentez |
Détress pour se détendre après
avoir travaillé dur ou éprouvant le stress; Pour réduire la quantité de
stress que vous ressentez |
努力工作或经历压力后放松;以减少你经历的压力的数量 |
nǔlì gōngzuò huò
jīnglì yālì hòu fàngsōng; yǐ jiǎnshǎo nǐ
jīnglì de yālì de shùliàng |
Détress para relaxar depois de
trabalhar duro ou experimentando estresse; Para reduzir a quantidade de
estresse que você sente |
Détress para relaxar depois de
trabalhar duro ou experimentando estresse; Para reduzir a quantidade de
estresse que você sente |
放松;舒缓压力;减少压力 |
fàngsōng; shūhuǎn
yālì; jiǎnshǎo yālì |
放松 缓
缓 压力 压力 |
fàngsōng huǎn
huǎn yālì yālì |
舒缓压力;减少压力 |
shūhuǎn yālì;
jiǎnshǎo yālì |
放松 缓
缓 压力 压力 |
fàngsōng huǎn
huǎn yālì yālì |
Destress
yourself with a relaxing bath |
Destress yourself with a
relaxing bath |
Détruisez-vous avec un bain
relaxant |
Détruisez-vous avec un bain
relaxant |
用放松浴沐浴自己 |
yòng fàngsōng yù mùyù
zìjǐ |
Destrói-se com um banho
relaxante |
Destrói-se com um banho
relaxante |
舒舒服服洗个澡放松一下 |
shū shūfú fú xǐ
gè zǎo fàngsōng yīxià |
舒服
洗个澡 放松 一下 |
shūfú xǐ gè zǎo
fàngsōng yīxià |
舒舒服服洗个澡 |
shū shūfú fú xǐ
gè zǎo |
舒服
洗个澡 放松 一下 |
shūfú xǐ gè zǎo
fàngsōng yīxià |
用放松浴沐浴自己 |
yòng fàngsōng yù mùyù
zìjǐ |
用 放松
浴 沐浴 自己 |
yòng fàngsōng yù mùyù
zìjǐ |
用放松浴沐浴自己 |
yòng fàngsōng yù mùyù
zìjǐ |
用 放松
浴 沐浴 自己 |
yòng fàngsōng yù mùyù
zìjǐ |
destroy |
destroy |
détruire |
détruire |
破坏 |
pòhuài |
destruir |
destruir |
to
damage sth so badly that it no longer exists, works, etc |
to damage sth so badly that it
no longer exists, works, etc |
À endommager si mal qu'il
n'existe plus, travaille, etc. |
À endommager si mal qu'il
n'existe plus, travaille, etc. |
损坏sth严重,它不再存在,工程等 |
sǔnhuài sth yánzhòng,
tā bù zài cúnzài, gōngchéng děng |
Na danos tão ruim que não existe
mais, obras, etc. |
Na danos tão ruim que não existe
mais, obras, etc. |
摧毁;毁灭;破坏 |
cuīhuǐ; huǐmiè;
pòhuài |
摧毁;毁灭;破坏 |
cuīhuǐ; huǐmiè;
pòhuài |
摧毁;毁灭;破坏 |
cuīhuǐ; huǐmiè;
pòhuài |
摧毁;毁灭;破坏 |
cuīhuǐ; huǐmiè;
pòhuài |
The
building was completely destroyed by fire |
The building was completely
destroyed by fire |
Le bâtiment a été complètement
détruit par le feu |
Le bâtiment a été complètement
détruit par le feu |
建筑被火完全摧毁 |
jiànzhú bèi huǒ wánquán
cuīhuǐ |
O edifício foi completamente
destruído por um incêndio |
O edifício foi completamente
destruído por um incêndio |
这栋建筑物被大火彻底焚毁了 |
zhè dòng jiànzhú wù bèi
dàhuǒ chèdǐ fénhuǐle |
这栋 被
大火 彻底 焚毁 了 |
zhè dòng bèi dàhuǒ
chèdǐ fénhuǐle |
这栋建筑物被大火彻底焚毁了 |
zhè dòng jiànzhú wù bèi
dàhuǒ chèdǐ fénhuǐle |
这栋 被
大火 彻底 焚毁 了 |
zhè dòng bèi dàhuǒ
chèdǐ fénhuǐle |
they’ve
destroyed all the evidence |
they’ve destroyed all the
evidence |
Ils ont détruit toutes les
preuves |
Ils ont détruit toutes les
preuves |
他们已经销毁了所有的证据 |
tāmen yǐjīng
xiāohuǐle suǒyǒu de zhèngjù |
Eles destruíram todas as provas |
Eles destruíram todas as provas |
他们销毁
了一切证据 |
tāmen xiāohuǐle
yīqiè zhèngjù |
他们
销毁 了 一切 证据 |
tāmen xiāohuǐle
yīqiè zhèngjù |
他们销毁了一切证据 |
tāmen xiāohuǐle
yīqiè zhèngjù |
他们
销毁 了 一切 证据 |
tāmen xiāohuǐle
yīqiè zhèngjù |
Heat
gradually destroys vitamin C |
Heat gradually destroys vitamin
C |
La chaleur détruit
progressivement la vitamine C |
La chaleur détruit
progressivement la vitamine C |
热量逐渐破坏维生素C. |
rèliàng zhújiàn pòhuài
wéishēngsù C. |
O calor destrói gradualmente a
vitamina C. |
O calor destrói gradualmente a
vitamina C. |
加热会逐渐破环维生素C |
jiārè huì zhújiàn pò huán
wéishēngsù C |
加热 会
逐渐 破 环 维生素 C |
jiārè huì zhújiàn pò huán
wéishēngsù C |
加热会逐渐破环维生素C. |
Jiārè huì zhújiàn pò huán
wéishēngsù C. |
加热 会
逐渐 破 环 维生素 C |
Jiārè huì zhújiàn pò huán
wéishēngsù C |
热量逐渐破坏维生素C. |
rèliàng zhújiàn pòhuài
wéishēngsù C. |
热量
逐渐 破坏 维生素 C. |
rèliàng zhújiàn pòhuài
wéishēngsù C. |
热量逐渐破坏 |
Rèliàng zhújiàn pòhuài |
热量
逐渐 破坏 维生素 C. |
rèliàng zhújiàn pòhuài
wéishēngsù C. |
You
have destroyed my hopes of happiness |
You have destroyed my hopes of
happiness |
Vous avez détruit mes espoirs de
bonheur |
Vous avez détruit mes espoirs de
bonheur |
你破坏了我对幸福的希望 |
nǐ pòhuàile wǒ duì
xìngfú de xīwàng |
Você destruiu minhas esperanças
de felicidade |
Você destruiu minhas esperanças
de felicidade |
你毁掉了我得到幸福的希望 |
nǐ huǐ diàole wǒ
dédào xìngfú de xīwàng |
你 了 我
得到 幸福 的 希望 |
nǐle wǒ dédào xìngfú
de xīwàng |
你毁掉了我得到幸福的希望 |
nǐ huǐ diàole wǒ
dédào xìngfú de xīwàng |
你 了 我
得到 幸福 的 希望 |
nǐle wǒ dédào xìngfú
de xīwàng |
你破坏了我对幸福的希望 |
nǐ pòhuàile wǒ duì
xìngfú de xīwàng |
你 了 我
对 幸福 的 希望 |
nǐle wǒ duì xìngfú de
xīwàng |
你破坏了我对幸福的希望 |
nǐ pòhuàile wǒ duì
xìngfú de xīwàng |
你 了 我
对 幸福 的 希望 |
nǐle wǒ duì xìngfú de
xīwàng |
Failure
was destroying him making him less and less confident and happy) |
Failure was destroying him
making him less and less confident and happy) |
L'échec le détruisait en le
rendant de moins en moins confiant et heureux) |
L'échec le détruisait en le
rendant de moins en moins confiant et heureux) |
失败摧毁了他使他越来越少的自信和快乐) |
shībài cuīhuǐle
tā shǐ tā yuè lái yuè shǎo de zìxìn hé kuàilè) |
O fracasso do destruiu tornando
cada vez menos confiante e feliz) |
O fracasso do destruiu tornando
cada vez menos confiante e feliz) |
失败渐渐地把他毁了 |
shībài jiànjiàn de bǎ
tā huǐle |
失败
渐渐 地 把 他 毁 了 |
shībài jiànjiàn de bǎ
tā huǐle |
失败渐渐地把他毁了 |
shībài jiànjiàn de bǎ
tā huǐle |
失败
渐渐 地 把 他 毁 了 |
shībài jiànjiàn de bǎ
tā huǐle |
to
kill an animal deliberately, usually because it is sick or not
wanted |
to kill an animal deliberately,
usually because it is sick or not wanted |
Tuer un animal délibérément,
habituellement parce qu'il est malade ou non désiré |
Tuer un animal délibérément,
habituellement parce qu'il est malade ou non désiré |
故意杀死动物,通常是因为它是病或不想要的 |
gùyì shā sǐ dòngwù,
tōngcháng shì yīnwèi tā shì bìng huò bùxiǎng yào de |
Deliberadamente matar um animal,
normalmente porque ele está doente ou indesejado |
Deliberadamente matar um animal,
normalmente porque ele está doente ou indesejado |
(因动物有病不再需要而)杀死,消灭,人道毁灭 |
(yīn dòngwù yǒu bìng
bù zài xūyào ér) shā sǐ, xiāomiè, réndào huǐmiè |
(因 动物
有病 不再 需要 而)
杀死, 消灭, 人道 毁灭 |
(yīn dòngwù yǒu bìng
bù zài xūyào ér) shā sǐ, xiāomiè, réndào huǐmiè |
(因动物有病不再需要而)杀死,消灭,人道毁灭 |
(yīn dòngwù yǒu bìng
bù zài xūyào ér) shā sǐ, xiāomiè, réndào huǐmiè |
(因 动物
有病 不再 需要 而)
杀死, 消灭, 人道 毁灭 |
(yīn dòngwù yǒu bìng
bù zài xūyào ér) shā sǐ, xiāomiè, réndào huǐmiè |
The
injured horse had to be destroyed |
The injured horse had to be
destroyed |
Le cheval blessé a dû être
détruit |
Le cheval blessé a dû être
détruit |
受伤的马必须被毁 |
shòushāng de mǎ
bìxū bèi huǐ |
O cavalo ferido teve que ser
destruído |
O cavalo ferido teve que ser
destruído |
这匹马受了伤,只好送它回老家了 |
zhè pǐ mǎ shòule
shāng, zhǐhǎo sòng tā huílǎojiāle |
这匹马受了伤,只好送它回老家了 |
zhè pǐ mǎ shòule
shāng, zhǐhǎo sòng tā huílǎojiāle |
这匹马受了伤,只好送它回老家了 |
zhè pǐ mǎ shòule
shāng, zhǐhǎo sòng tā huílǎojiāle |
这匹马受了伤,只好送它回老家了 |
zhè pǐ mǎ shòule
shāng, zhǐhǎo sòng tā huílǎojiāle |
see also
soul destroying |
see also soul destroying |
Voir aussi détruire l'âme |
Voir aussi détruire l'âme |
也见灵魂毁灭 |
yě jiàn línghún huǐmiè |
Veja também destruir a alma |
Veja também destruir a alma |
destroyer
a small fast ship used in war,for example to protect larger
ships驱逐舰 |
destroyer a small fast ship used
in war,for example to protect larger ships qūzhújiàn |
Destroyer un petit navire rapide
utilisé dans la guerre, par exemple pour protéger les grands navires
驱逐舰 |
Destroyer un petit navire rapide
utilisé dans la guerre, par exemple pour protéger les grands navires
qūzhújiàn |
驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护更大的船舶驱逐舰 |
qūzhújiàn yòng yú
zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù gèng dà de
chuánbó qūzhújiàn |
Destroyer um navio rápido usado
na guerra, por exemplo, para proteger grandes vasos 驱逐舰 |
Destroyer um navio rápido usado
na guerra, por exemplo, para proteger grandes vasos qūzhújiàn |
驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护较大的船 |
qūzhújiàn yòng yú
zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù jiào dà de
chuán |
驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护较大的船 |
qūzhújiàn yòng yú
zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù jiào dà de
chuán |
驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护较大的船 |
qūzhújiàn yòng yú
zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù jiào dà de
chuán |
驱逐舰用于战争的小型快速船,例如保护较大的船 |
qūzhújiàn yòng yú
zhànzhēng de xiǎoxíng kuàisù chuán, lìrú bǎohù jiào dà de
chuán |
a person
or thing that destroys |
a person or thing that destroys |
Une personne ou une chose qui
détruit |
Une personne ou une chose qui
détruit |
破坏的人或事物 |
pòhuài de rén huò shìwù |
Uma pessoa ou coisa que destrói |
Uma pessoa ou coisa que destrói |
破坏者;毁灭者 |
pòhuài zhě; huǐmiè
zhě |
破坏者;毁灭者 |
pòhuài zhě; huǐmiè
zhě |
破坏者 |
pòhuài zhě |
破坏者;毁灭者 |
pòhuài zhě; huǐmiè
zhě |
Sugar
is the destroyer of healthy teeth |
Sugar is the destroyer of
healthy teeth |
Le sucre est le destructeur de
dents saines |
Le sucre est le destructeur de
dents saines |
糖是健康牙齿的驱逐舰 |
táng shì jiànkāng
yáchǐ de qūzhújiàn |
O açúcar é o destruidor de
dentes saudáveis |
O açúcar é o destruidor de
dentes saudáveis |
糖可以危害全的牙齿 |
táng kěyǐ wéihài quán
de yáchǐ |
糖 可以
危害 全 的 牙齿 |
táng kěyǐ wéihài quán
de yáchǐ |
糖可以危害全的牙齿 |
táng kěyǐ wéihài quán
de yáchǐ |
糖 可以
危害 全 的 牙齿 |
táng kěyǐ wéihài quán
de yáchǐ |
destruction |
destruction |
destruction |
destruction |
破坏 |
pòhuài |
destruição |
destruição |
the act of destroying sth; the process of
being destroyed |
the act of destroying sth; the
process of being destroyed |
L'acte de détruire quelque
chose; Le processus d'être détruit |
L'acte de détruire quelque
chose; Le processus d'être détruit |
毁灭的行为;被毁的过程 |
huǐmiè de xíngwéi;
bèi huǐ de guòchéng |
O ato de destruir alguma coisa;
O processo de ser destruída |
O ato de destruir alguma coisa;
O processo de ser destruída |
摧毁;毁灭;破坏 |
cuīhuǐ; huǐmiè;
pòhuài |
摧毁;毁灭;破坏 |
cuīhuǐ; huǐmiè;
pòhuài |
摧毁;毁灭;破坏 |
cuīhuǐ;
huǐmiè; pòhuài |
摧毁;毁灭;破坏 |
cuīhuǐ; huǐmiè;
pòhuài |
the
destruction of the rainforest |
the destruction of the
rainforest |
La destruction de la forêt
tropicale |
La destruction de la forêt
tropicale |
热带雨林的破坏 |
rèdài yǔlín de pòhuài |
A destruição da floresta |
A destruição da floresta |
对热带雨林的破环 |
duì rèdài yǔlín de pò huán |
对 热带
雨林 的 破 环 |
duì rèdài yǔlín de pò
huán |
对热带雨林的破环 |
duì rèdài yǔlín de pò
huán |
对 热带
雨林 的 破 环 |
duì rèdài yǔlín de pò huán |
weapons
of mass destruction |
weapons of mass destruction |
Armes de destruction massive |
Armes de destruction massive |
大规模毁灭性武器 |
dà guīmó huǐmiè xìng
wǔqì |
Armas de destruição maciça |
Armas de destruição maciça |
大规模杀伤性武器 |
dà guīmó shāshāng
xìng wǔqì |
大规模
杀伤 性 武器 |
dà guīmó shāshāng
xìng wǔqì |
大规模杀伤性武器 |
dà guīmó shāshāng
xìng wǔqì |
大规模
杀伤 性 武器 |
dà guīmó shāshāng
xìng wǔqì |
大规模杀伤性武器 |
dà guīmó shāshāng
xìng wǔqì |
大规模
杀伤 性 武器 |
dà guīmó shāshāng
xìng wǔqì |
大规模杀伤性武器 |
dà guīmó shāshāng
xìng wǔqì |
大规模
杀伤 性 武器 |
dà guīmó shāshāng
xìng wǔqì |
a tidal
wave bringing death and destruction in its wake |
a tidal wave bringing death and
destruction in its wake |
Un raz de marée entraînant la
mort et la destruction dans son sillage |
Un raz de marée entraînant la
mort et la destruction dans son sillage |
一个潮汐波浪带来死亡和破坏 |
yīgè cháoxī
bōlàng dài lái sǐwáng hé pòhuài |
A onda causando morte e
destruição em seu rastro |
A onda causando morte e
destruição em seu rastro |
海啸以及随之而来的死亡与破坏 |
hǎixiào yǐjí suí
zhī ér lái de sǐwáng yǔ pòhuài |
海啸
以及 随之 而来 的 死亡
与 破坏 |
hǎixiào yǐjí suí
zhī ér lái de sǐwáng yǔ pòhuài |
海啸以及随之而来的死亡与破坏 |
hǎixiào yǐjí suí
zhī ér lái de sǐwáng yǔ pòhuài |
海啸
以及 随之 而来 的 死亡
与 破坏 |
hǎixiào yǐjí suí
zhī ér lái de sǐwáng yǔ pòhuài |
一个潮汐波浪带来死亡和破坏 |
yīgè cháoxī
bōlàng dài lái sǐwáng hé pòhuài |
一个
潮汐 波浪 带来 破坏
破坏 破坏 |
yīgè cháoxī
bōlàng dài lái pòhuài pòhuài pòhuài |
一个潮汐波浪带来死亡和破坏 |
yīgè cháoxī
bōlàng dài lái sǐwáng hé pòhuài |
一个
潮汐 波浪 带来 破坏
破坏 破坏 |
yīgè cháoxī
bōlàng dài lái pòhuài pòhuài pòhuài |
The
central argument is that capitalism sows the seeds of its own destruction (=
creates the forces that destroy it) |
The central argument is that
capitalism sows the seeds of its own destruction (= creates the forces that
destroy it) |
L'argument central est que le
capitalisme sème les graines de sa propre destruction (= crée les forces qui
la détruisent) |
L'argument central est que le
capitalisme sème les graines de sa propre destruction (= crée les forces qui
la détruisent) |
中心论据是,资本主义播撒自己的破坏的种子(=创造毁灭它的力量) |
zhōngxīn lùnjù shì,
zīběn zhǔyì bōsǎ zìjǐ de pòhuài de
zhǒngzǐ (=chuàngzào huǐmiè tā de lìliàng) |
O argumento central é que o
capitalismo semeia as sementes de sua própria destruição (= cria as forças
que destroem) |
O argumento central é que o
capitalismo semeia as sementes de sua própria destruição (= cria as forças
que destroem) |
主要论点是资本主义播下了自我毁灭的种子 |
zhǔyào lùndiǎn shì
zīběn zhǔyì bō xiàle zìwǒ huǐmiè de
zhǒngzǐ |
主要
论点 是 资本主义 播下
了 自 自自 的 种子 |
zhǔyào lùndiǎn shì
zīběn zhǔyì bō xiàle zì zì zì de zhǒngzǐ |
主要论点是资本主义播下了自我毁灭的种子 |
zhǔyào lùndiǎn shì
zīběn zhǔyì bō xiàle zìwǒ huǐmiè de
zhǒngzǐ |
主要
论点 是 资本主义 播下
了 自 自 自 的 种子 |
zhǔyào lùndiǎn shì
zīběn zhǔyì bō xiàle zì zì zì de zhǒngzǐ |
destructive causing destruction or damage |
destructive causing destruction
or damage |
Destructeur causant des
destructions ou des dommages |
Destructeur causant des
destructions ou des dommages |
破坏性造成破坏或损坏 |
pòhuài xìng zàochéng pòhuài huò
sǔnhuài |
destruição causando destrutiva
ou danos |
destruição causando destrutiva
ou danos |
引起破环(或毁灭)的;破坏(或毁灭)性的 |
yǐnqǐ pò huán (huò
huǐmiè) de; pòhuài (huò huǐmiè) xìng de |
引起
破坏 破坏 (或 毁灭) 的
破坏 (或 毁灭) 性 的 |
yǐnqǐ pòhuài pòhuài
(huò huǐmiè) de pòhuài (huò huǐmiè) xìng de |
引起破环(或毁灭)的;破坏(或毁灭)性的 |
yǐnqǐ pò huán (huò
huǐmiè) de; pòhuài (huò huǐmiè) xìng de |
引起
破坏 破坏 (或 毁灭) 的
破坏 (或 毁灭) 性 的 |
yǐnqǐ pòhuài pòhuài
(huò huǐmiè) de pòhuài (huò huǐmiè) xìng de |
the
destructive power of modem weapons |
the destructive power of modem
weapons |
Le pouvoir destructeur des armes
modernes |
Le pouvoir destructeur des armes
modernes |
现代武器的破坏力 |
xiàndài wǔqì de pòhuài lì |
O poder destrutivo das armas
modernas |
O poder destrutivo das armas
modernas |
现代武器的毁灭性力量 |
xiàndài wǔqì de huǐmiè
xìng lìliàng |
现代
武器 的 毁灭性 力量 |
xiàndài wǔqì de huǐmiè
xìng lìliàng |
现代武器的毁灭性力量 |
xiàndài wǔqì de huǐmiè
xìng lìliàng |
现代
武器 的 毁灭性 力量 |
xiàndài wǔqì de huǐmiè
xìng lìliàng |
the
destructive effects of anxiety |
the destructive effects of
anxiety |
Les effets destructeurs de
l'anxiété |
Les effets destructeurs de
l'anxiété |
焦虑的破坏性影响 |
jiāolǜ de pòhuài xìng
yǐngxiǎng |
Os efeitos destrutivos da
ansiedade |
Os efeitos destrutivos da
ansiedade |
焦虑砀政碎性影响 |
Jiāolǜ dàng zhèng suì
xìng yǐngxiǎng |
焦虑 砀
政 碎 性 影响 |
Jiāolǜ dàng zhèng suì
xìng yǐngxiǎng |
焦虑砀政碎性影响 |
Jiāolǜ dàng zhèng suì
xìng yǐngxiǎng |
焦虑 砀
政 碎 性 影响 |
Jiāolǜ dàng zhèng suì
xìng yǐngxiǎng |
compare
constructive |
compare constructive |
Comparer constructive |
Comparer constructive |
比较建设性 |
bǐjiào jiànshè xìng |
Compare construtiva |
Compare construtiva |
destructively |
destructively |
Destructivement |
Destructivement |
破坏性 |
pòhuài xìng |
destrutivamente |
destrutivamente |
destructiveness |
destructiveness |
Destructivité |
Destructivité |
破坏性 |
pòhuài xìng |
destrutividade |
destrutividade |
desultory |
desultory |
décousu |
décousu |
亵渎 |
xièdú |
desconexo |
desconexo |
漫无的的;无条理的;随意的 |
màn wú dì de; wú tiáolǐ de;
suíyì de |
漫无的的;无条理的;随意的 |
màn wú dì de; wú tiáolǐ de;
suíyì de |
漫无的的;无条理的;随意的 |
màn wú dì de; wú tiáolǐ de;
suíyì de |
漫无的的;无条理的;随意的 |
màn wú dì de; wú tiáolǐ de;
suíyì de |
I
wandered about in a desultory fashion |
I wandered about in a desultory
fashion |
Je me suis promené de façon
désordonnée |
Je me suis promené de façon
désordonnée |
我以一种荒唐的方式漫游 |
wǒ yǐ yī
zhǒng huāngtáng de fāngshì mànyóu |
Eu andei a esmo |
Eu andei a esmo |
我漫无目的地四处游荡 |
wǒ màn wú mùdì de sìchù
yóudàng |
我 漫无
目的地 四处 游荡 |
wǒ màn wú mùdì de sìchù
yóudàng |
我漫无目的地四处游荡 |
wǒ màn wú mùdì de sìchù
yóudàng |
我 漫无
目的地 四处 游荡 |
wǒ màn wú mùdì de sìchù
yóudàng |
a
desultory conversation |
a desultory conversation |
Une conversation déconcertante |
Une conversation déconcertante |
一个荒谬的对话 |
yīgè huāngmiù de
duìhuà |
talk surpreendentemente |
talk surpreendentemente |
漫充边际的谈话 |
màn chōng biānjì de
tánhuà |
漫 充
边际 的 谈话 |
màn chōng biānjì de
tánhuà |
漫充边际的谈话 |
màn chōng biānjì de
tánhuà |
漫 充
边际 的 谈话 |
màn chōng biānjì de
tánhuà |
desultorily |
desultorily |
En désordre |
En désordre |
desultorily |
desultorily |
confuso |
confuso |
Det (in writing) Detective |
Det (in writing) Detective |
Det (écrit) Détective |
Det (écrit) Détective |
Det(书写)侦探 |
Det(shūxiě)
zhēntàn |
Det (escrito) Detective |
Det (escrito) Detective |
(书写形式)侦
探 |
(shūxiě xíngshì)
zhēntàn |
(书写形式)侦
探 |
(shūxiě xíngshì)
zhēntàn |
(书写形式) |
(shūxiě xíngshì) |
(书写形式)侦
探 |
(shūxiě xíngshì)
zhēntàn |
Det Insp
(= Inspector) Cox |
Det Insp (= Inspector) Cox |
Det Insp (= Inspecteur) Cox |
Det Insp (= Inspecteur) Cox |
Det Insp(=
Inspector)Cox |
Det Insp(= Inspector)Cox |
Det Insp (= Inspector) Cox |
Det Insp (= Inspector) Cox |
考克斯探长 |
kǎo kè sī tàn
zhǎng |
考克斯探长 |
kǎo kè sī tàn
zhǎng |
考克斯探长 |
kǎo kè sī tàn
zhǎng |
考克斯探长 |
kǎo kè sī tàn
zhǎng |
detach
〜(sth) (from sth) to remove sth from sth larger; to become
separated from sth |
detach 〜(sth) (from sth)
to remove sth from sth larger; to become separated from sth |
Détacher ~ (sth) (de sth) pour
supprimer sth de sth plus grand; Se séparer de quelque chose |
Détacher ~ (sth) (de sth) pour
supprimer sth de sth plus grand; Se séparer de quelque chose |
detach〜(sth)(从sth)去除sth从sth更大;与sth分离 |
detach〜(sth)(cóng sth)
qùchú sth cóng sth gèng dà; yǔ sth fēnlí |
Separar ~ (sth) (de sth) para
remover sth sth maior; Separada de algo |
Separar ~ (sth) (de sth) para
remover sth sth maior; Separada de algo |
拆卸;
(使)分开,脱离 |
chāixiè; (shǐ)
fēnkāi, tuōlí |
拆卸;
(使)分开,脱离 |
chāixiè; (shǐ)
fēnkāi, tuōlí |
拆使 |
chāi shǐ |
...... |
...... |
Detach
the coupon and return it as soon as possible |
Detach the coupon and return it
as soon as possible |
Détacher le coupon et le
retourner dès que possible |
Détacher le coupon et le
retourner dès que possible |
分离优惠券,并尽快退回 |
fēnlí yōuhuì quàn,
bìng jǐnkuài tuìhuí |
Destaque o cupom e devolvê-lo o
mais rapidamente possível |
Destaque o cupom e devolvê-lo o
mais rapidamente possível |
浖赠券撕下后尽快寄回 |
liè zèng quàn sī xià hòu
jǐnkuài jì huí |
浖赠券撕下后尽快寄回 |
liè zèng quàn sī xià hòu
jǐnkuài jì huí |
浖赠券撕下后尽快寄回 |
liè zèng quàn sī xià hòu
jǐnkuài jì huí |
浖赠券撕下后尽快寄回 |
liè zèng quàn sī xià hòu
jǐnkuài jì huí |
分离优惠券,并尽快退回 |
fēnlí yōuhuì quàn,
bìng jǐnkuài tuìhuí |
分离优惠券,并尽快退回 |
fēnlí yōuhuì quàn,
bìng jǐnkuài tuìhuí |
分离优惠券,并尽快退回 |
fēnlí yōuhuì quàn,
bìng jǐnkuài tuìhuí |
分离优惠券,并尽快退回 |
fēnlí yōuhuì quàn,
bìng jǐnkuài tuìhuí |
One of
the panels had become detached from the main structure |
One of the panels had become
detached from the main structure |
L'un des panneaux était détaché
de la structure principale |
L'un des panneaux était détaché
de la structure principale |
其中一个板已经从主结构分离 |
qízhōng yīgè bǎn
yǐjīng cóng zhǔ jiégòu fēnlí |
Um dos painéis foi separada da
estrutura principal |
Um dos painéis foi separada da
estrutura principal |
块镶板已从主体结构上脱落 |
kuài xiāng bǎn yǐ
cóng zhǔtǐ jiégòu shàng tuōluò |
块 镶板
已从 主体 结构 上 脱落 |
kuài xiāng bǎn
yǐ cóng zhǔtǐ jiégòu shàng tuōluò |
块镶板已从主体结构上脱落 |
kuài xiāng bǎn
yǐ cóng zhǔtǐ jiégòu shàng tuōluò |
块 镶板
已从 主体 结构 上 脱落 |
kuài xiāng bǎn yǐ
cóng zhǔtǐ jiégòu shàng tuōluò |
The
skis should detach from the boot if you fall |
The skis should detach from the
boot if you fall |
Les skis doivent se détacher de
la chaussure si vous tombez |
Les skis doivent se détacher de
la chaussure si vous tombez |
如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 |
rúguǒ nǐ diédǎo,
huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi |
Os esquis deve separar do sapato
se você cair |
Os esquis deve separar do sapato
se você cair |
*是你跌倒了,滑雪板就该脱离靴子 |
*shì nǐ diédǎole,
huáxuěbǎn jiù gāi tuōlí xuēzi |
*是你跌倒了,滑雪板就该脱离靴子 |
*shì nǐ diédǎole,
huáxuěbǎn jiù gāi tuōlí xuēzi |
*是你跌倒了,滑雪板就该脱离靴子 |
*shì nǐ diédǎole,
huáxuěbǎn jiù gāi tuōlí xuēzi |
*是你跌倒了,滑雪板就该脱离靴子 |
*shì nǐ diédǎole,
huáxuěbǎn jiù gāi tuōlí xuēzi |
如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 |
rúguǒ nǐ diédǎo,
huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi |
如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 |
rúguǒ nǐ diédǎo,
huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi |
如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 |
rúguǒ nǐ diédǎo,
huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi |
如果你跌倒,滑雪板应该从靴子上脱开 |
rúguǒ nǐ diédǎo,
huáxuěbǎn yīnggāi cóng xuēzi shàng tuō kāi |
compare
attach |
compare attach |
Comparer attacher |
Comparer attacher |
比较附件 |
bǐjiào fùjiàn |
Compare empate |
Compare empate |
〜yourself
(from sb/sth) (formal) to leave or separate yourself from sb/sth |
〜yourself (from sb/sth)
(formal) to leave or separate yourself from sb/sth |
Vous-même (de sb / sth) (formel)
de quitter ou de vous séparer de sb / sth |
Vous-même (de sb/ sth) (formel)
de quitter ou de vous séparer de sb/ sth |
〜你自己(从sb
/
sth)(正式)离开或分离自己从sb
/ sth |
〜nǐ zìjǐ (cóng
sb/ sth)(zhèngshì) líkāi huò fēnlí zìjǐ cóng sb/ sth |
Yourself (sb / sth) (formal)
para sair ou separá-lo de sb / sth |
Yourself (sb/ sth) (formal) para
sair ou separá-lo de sb/ sth |
挣脱;摆脱;离开 |
zhēngtuō;
bǎituō; líkāi |
挣脱;摆脱;离开 |
zhēngtuō;
bǎituō; líkāi |
挣脱;摆脱;离开 |
zhēngtuō;
bǎituō; líkāi |
挣脱;摆脱;离开 |
zhēngtuō;
bǎituō; líkāi |
She
detached herself from his embrace |
She detached herself from his
embrace |
Elle se détacha de son étreinte |
Elle se détacha de son étreinte |
她脱离了他的拥抱 |
tā tuōlíle tā de
yǒngbào |
Ela se separou de seu abraço |
Ela se separou de seu abraço |
她挣脱于他的拥抱 |
tā zhēngtuō yú
tā de yǒngbào |
她 挣脱
于 他 的 拥抱 |
tā zhēngtuō yú
tā de yǒngbào |
她挣脱于他的拥抱 |
tā zhēngtuō yú
tā de yǒngbào |
她 挣脱
于 他 的 拥抱 |
tā zhēngtuō yú
tā de yǒngbào |
(figurative)
I tried to detach myself from the reality of these terrible events |
(figurative) I tried to detach
myself from the reality of these terrible events |
(Figurative) J'ai essayé de me
détacher de la réalité de ces terribles événements |
(Figurative) J'ai essayé de me
détacher de la réalité de ces terribles événements |
(形象的)我试图把自己从这些可怕的事件的现实 |
(xíngxiàng de) wǒ shìtú
bǎ zìjǐ cóng zhèxiē kěpà de shìjiàn de xiànshí |
(Figurativa) Eu tentei me
separar da realidade desses acontecimentos terríveis |
(Figurativa) Eu tentei me
separar da realidade desses acontecimentos terríveis |
我尽力使自己从这些可怕事件的现实中摆脱出来 |
wǒ jìnlì shǐ zìjǐ
cóng zhèxiē kěpà shìjiàn de xiànshí zhōng bǎituō
chūlái |
我尽力使自己从这些可怕事件的现实中摆脱出来 |
wǒ jìnlì shǐ zìjǐ
cóng zhèxiē kěpà shìjiàn de xiànshí zhōng bǎituō
chūlái |
我尽力使自己从这些可怕事件的现实中摆脱出来 |
wǒ jìnlì shǐ
zìjǐ cóng zhèxiē kěpà shìjiàn de xiànshí zhōng
bǎituō chūlái |
我尽力使自己从这些可怕事件的现实中摆脱出来 |
wǒ jìnlì shǐ zìjǐ
cóng zhèxiē kěpà shìjiàn de xiànshí zhōng bǎituō
chūlái |
(technical
)to send a group of soldiers, etc. away from the main group, especially to do
special duties |
(technical)to send a group of
soldiers, etc. Away from the main group, especially to do special
duties |
(Technique) d'envoyer un groupe
de soldats, etc hors du groupe principal, en particulier pour faire des
tâches spéciales |
(Technique) d'envoyer un groupe
de soldats, etc hors du groupe principal, en particulier pour faire des
tâches spéciales |
(技术)派遣一批士兵等,远离主要群体,特别是做特别职务 |
(jìshù) pàiqiǎn yī
pī shìbīng děng, yuǎnlí zhǔyào qúntǐ, tèbié shì
zuò tèbié zhíwù |
(Técnica) para enviar um grupo
de soldados, etc. fora do grupo principal, em especial para tarefas especiais |
(Técnica) para enviar um grupo
de soldados, etc. Fora do grupo principal, em especial para tarefas especiais |
派遣;分遣;分派 |
pàiqiǎn; fēnqiǎn;
fēnpài |
派遣;
分遣; 分派 |
pàiqiǎn; fēnqiǎn;
fēnpài |
分遣 |
fēnqiǎn |
派遣;分遣;分派 |
pàiqiǎn; fēnqiǎn;
fēnpài |
detachable
that can be taken off of |
detachable that can be taken off
of |
Détachable qui peut être retiré
de |
Détachable qui peut être retiré
de |
可拆卸,可以取下 |
kě chāixiè,
kěyǐ qǔ xià |
Destacável que pode ser removido
a partir de |
Destacável que pode ser removido
a partir de |
拆卸的;可分开的 |
chāixiè de; kě
fēnkāi de |
拆卸 的;
可 分开 的 |
chāixiè de; kě
fēnkāi de |
拆卸的 |
chāixiè de |
拆卸
的;可 分开 的 |
chāixiè de; kě
fēnkāi de |
Sab |
Sab |
Sab |
Sab |
Sab |
Sab |
Sab |
Sab |
synonyme
removable |
synonyme removable |
Synonyme amovible |
Synonyme amovible |
synonyme可移动 |
synonyme kě yídòng |
arquibancadas removíveis |
arquibancadas removíveis |
a coat
with a detachable hood |
a coat with a detachable hood |
Un manteau avec une capuche
détachable |
Un manteau avec une capuche
détachable |
一个有可拆卸的敞篷的外套 |
yīgè yǒu kě
chāixiè de chǎngpéng de wàitào |
Um casaco com capuz removível |
Um casaco com capuz removível |
带有活风帽的外套 |
dài yǒu huó fēngmào de
wàitào |
带有 活
风帽 的 外套 |
dài yǒu huó fēngmào de
wàitào |
带有活风帽的外套 |
dài yǒu huó fēngmào de
wàitào |
带有 活
风帽 的 外套 |
dài yǒu huó fēngmào de
wàitào |
一个有可拆卸的敞篷的外套 |
yīgè yǒu kě
chāixiè de chǎngpéng de wàitào |
一个 有
可拆卸 的 敞篷 的 外套 |
yīgè yǒu kě
chāixiè de chǎngpéng de wàitào |
一个有可拆卸的敞篷的外套 |
yīgè yǒu kě
chāixiè de chǎngpéng de wàitào |
一个 有
可拆卸 的 敞篷 的 外套 |
yīgè yǒu kě
chāixiè de chǎngpéng de wàitào |
detached (of a house 房子)not
joined to another house on either side |
detached (of a house fángzi)not
joined to another house on either side |
Détaché (d'une maison
房子) non rejoint à une autre maison de chaque côté |
Détaché (d'une maison fángzi)
non rejoint à une autre maison de chaque côté |
分离(房子房子)没有加入另一个房子在两边 |
fēnlí (fáng zǐ fángzi)
méiyǒu jiārù lìng yīgè fángzi zài liǎngbiān |
Isolada (uma casa
房子) não se juntaram para outra casa de cada lado |
Isolada (uma casa fángzi) não se
juntaram para outra casa de cada lado |
单独的;独立的;不连接的 |
dāndú de; dúlì de; bù
liánjiē de |
单独 的
独立 的; 不 连接 的 |
dāndú de dúlì de; bù
liánjiē de |
单独的;独立的;不连接的 |
dāndú de; dúlì de; bù
liánjiē de |
单独 的
独立 的;不 连接 的 |
dāndú de dúlì de; bù
liánjiē de |
picture
o page R023 |
picture o page R023 |
Image de la page R023 |
Image de la page R023 |
图片o页R023 |
túpiàn o yè R023 |
Imagem do R023 página |
Imagem do R023 página |
compare
semi detached |
compare semi detached |
Comparer maison mitoyenne |
Comparer maison mitoyenne |
比较半分离 |
bǐjiào bànfēnlí |
Compare Casa geminada |
Compare Casa geminada |
showing
a lack of feeling |
showing a lack of feeling |
Montrant un manque de sentiment |
Montrant un manque de sentiment |
显示缺乏感觉 |
xiǎnshì quēfá
gǎnjué |
Mostrando uma falta de
sentimento |
Mostrando uma falta de
sentimento |
不带藏情的;超然的;冷漠的 |
bù dài cáng qíng de;
chāorán de; lěngmò de |
不 带 藏
情 的; 超然 的; 冷漠 的 |
bù dài cáng qíng de;
chāorán de; lěngmò de |
不带藏情的;超然的;冷漠的 |
bù dài cáng qíng de;
chāorán de; lěngmò de |
不 带 藏
情 的;超然 的;冷漠 的 |
bù dài cáng qíng de;
chāorán de; lěngmò de |
synonyme
indifferent |
synonyme indifferent |
Synonyme indifférent |
Synonyme indifférent |
同义词无关 |
tóngyìcí wúguān |
sinónimos indiferente |
sinónimos indiferente |
She wanted him to stop being so cool, so
detached, so cynical |
She wanted him to stop being so
cool, so detached, so cynical |
Elle voulait qu'il cesse
d'être si cool, si détaché, si cynique |
Elle voulait qu'il cesse
d'être si cool, si détaché, si cynique |
她希望他停止这么酷,所以分离,所以愤世嫉俗 |
tā xīwàng
tā tíngzhǐ zhème kù, suǒyǐ fēnlí, suǒyǐ
fènshìjísú |
Ela queria que ela deixa de ser
tão legal, tão distante, tão cínico |
Ela queria que ela deixa de ser
tão legal, tão distante, tão cínico |
她希望他不再那么冷酷无情,那么无动于衷,那么愤世嫉俗 |
tā xīwàng tā bù
zài nàme lěngkù wúqíng, nàme wúdòngyúzhōng, nàme fènshìjísú |
她希望他不再那么冷酷无情,那么无动于衷,那么愤世嫉俗 |
tā xīwàng tā bù
zài nàme lěngkù wúqíng, nàme wúdòngyúzhōng, nàme fènshìjísú |
她希望他不再那么冷酷无情,那么无动于衷,那么愤世嫉俗 |
tā xīwàng
tā bù zài nàme lěngkù wúqíng, nàme wúdòngyúzhōng, nàme
fènshìjísú |
她希望他不再那么冷酷无情,那么无动于衷,那么愤世嫉俗 |
tā xīwàng tā bù
zài nàme lěngkù wúqíng, nàme wúdòngyúzhōng, nàme fènshìjísú |
(approving)
not influenced by other people or by your own feelings |
(approving) not influenced by
other people or by your own feelings |
(Approuvant) pas influencé par
d'autres personnes ou par vos propres sentiments |
(Approuvant) pas influencé par
d'autres personnes ou par vos propres sentiments |
(批准)不受其他人或你自己的感觉影响 |
(pīzhǔn) bù shòu
qítā rén huò nǐ zìjǐ de gǎnjué yǐngxiǎng |
(Aprovar) não influenciada por
outras pessoas ou por seus próprios sentimentos |
(Aprovar) não influenciada por
outras pessoas ou por seus próprios sentimentos |
客观的;公正的;无偏见的 |
kèguān de; gōngzhèng
de; wú piānjiàn de |
客观 的
正客观 的 无偏见 的 |
kèguān de zhèng kèguān
de wú piānjiàn de |
客观的;公正的;无偏见的 |
kèguān de; gōngzhèng
de; wú piānjiàn de |
客观 的
正 客观 的 无 偏见 的 |
kèguān de zhèng kèguān
de wú piānjiàn de |
synonyme
impartial |
synonyme impartial |
Synonyme impartial |
Synonyme impartial |
同义词 |
tóngyìcí |
sinónimos imparcial |
sinónimos imparcial |
a
detached observer |
a detached observer |
Un observateur détaché |
Un observateur détaché |
分离的观察者 |
fēnlí de guānchá
zhě |
Um observador imparcial |
Um observador imparcial |
客观的观察者 |
kèguān de guānchá
zhě |
客观 的
观察者 |
kèguān de guānchá
zhě |
客观的观察者 |
kèguān de guānchá
zhě |
客观 的
观察者 |
kèguān de guānchá
zhě |
分离的观察者 |
fēnlí de guānchá
zhě |
分离 的
观察者 |
fēnlí de guānchá
zhě |
分离的观察者 |
fēnlí de guānchá
zhě |
分离 的
观察者 |
fēnlí de guānchá
zhě |
detachment the state of not being involved in sth in
an emotional or personal way |
detachment the state of not
being involved in sth in an emotional or personal way |
Détachement de l'état de ne pas
être impliqué dans sth d'une manière émotionnelle ou personnelle |
Détachement de l'état de ne pas
être impliqué dans sth d'une manière émotionnelle ou personnelle |
以情感或个人方式分离不参与的状态 |
yǐ qínggǎn huò gèrén
fāngshì fēn lì bù cānyù de zhuàngtài |
Destacamento de o estado não ser
envolvido em sth uma forma emocional ou pessoal |
Destacamento de o estado não ser
envolvido em sth uma forma emocional ou pessoal |
超然;超脱;冷漠 |
chāorán; chāotuō;
lěngmò |
...... |
...... |
超然;超脱;冷漠 |
chāorán;
chāotuō; lěngmò |
...... |
...... |
He
answered with an air of detachment |
He answered with an air of
detachment |
Il répondit avec un air de
détachement |
Il répondit avec un air de
détachement |
他用分离的空气回答 |
tā yòng fēnlí de
kōngqì huídá |
Ele respondeu com um
destacamento de ar |
Ele respondeu com um
destacamento de ar |
他回答带着冷漠的神态 |
tā huídá dàizhe lěngmò
de shéntài |
他 回答
带着 冷漠 的 神态 |
tā huídá dàizhe lěngmò
de shéntài |
他回答带着冷漠的神态 |
tā huídá dàizhe lěngmò
de shéntài |
他 回答
带着 冷漠 的 神态 |
tā huídá dàizhe lěngmò
de shéntài |
She
felt a sense of detachment from what was going on |
She felt a sense of detachment
from what was going on |
Elle ressentait un sentiment de
détachement de ce qui se passait |
Elle ressentait un sentiment de
détachement de ce qui se passait |
她感觉有脱离发生的感觉 |
tā gǎnjué yǒu
tuōlí fāshēng de gǎnjué |
Ela sentiu uma sensação de
distanciamento do que estava acontecendo |
Ela sentiu uma sensação de
distanciamento do que estava acontecendo |
她对眼前发生的事感到很超然 |
tā duì yǎnqián
fāshēng de shì gǎndào hěn chāorán |
她对眼前发生的事感到很超然 |
tā duì yǎnqián
fāshēng de shì gǎndào hěn chāorán |
她对眼前发生的事感感很超然 |
tā duì yǎnqián
fāshēng de shì gǎn gǎn hěn chāorán |
她对眼前发生的事感到很超然 |
tā duì yǎnqián
fāshēng de shì gǎndào hěn chāorán |
她感觉有脱离发生的感觉 |
tā gǎnjué yǒu
tuōlí fāshēng de gǎnjué |
她感觉有脱离发生的感觉 |
tā gǎnjué yǒu
tuōlí fāshēng de gǎnjué |
她感觉有脱离发生的感觉 |
tā gǎnjué yǒu
tuōlí fāshēng de gǎnjué |
她感觉有脱离发生的感觉 |
tā gǎnjué yǒu
tuōlí fāshēng de gǎnjué |
opposé
involvement |
opposé involvement |
Opposition |
Opposition |
反对参与 |
fǎnduì cānyù |
oposição |
oposição |
(approving) the state of not being
influenced by other people or by your own feelings |
(approving) the state of not
being influenced by other people or by your own feelings |
(Approuver) l'état de ne
pas être influencé par d'autres personnes ou par vos propres sentiments |
(Approuver) l'état de ne
pas être influencé par d'autres personnes ou par vos propres sentiments |
(批准)不受其他人或你自己的感觉影响的状态 |
(pīzhǔn) bù shòu
qítā rén huò nǐ zìjǐ de gǎnjué yǐngxiǎng de
zhuàngtài |
(Aprovar) o estado de não ser
influenciado por outras pessoas ou por seus próprios sentimentos |
(Aprovar) o estado de não ser
influenciado por outras pessoas ou por seus próprios sentimentos |
公正;客观;独立 |
gōngzhèng; kèguān;
dúlì |
公正;客观;独立 |
gōngzhèng; kèguān;
dúlì |
公正;客观;独立 |
gōngzhèng; kèguān;
dúlì |
公正;客观;独立 |
gōngzhèng; kèguān;
dúlì |
in |
in |
dans |
dans |
在 |
zài |
em |
em |
在裁决这些争议时须要有一定程度的评判公正性 |
zài cáijué zhèxiē
zhēngyì shí xūyào yǒu yīdìng chéngdù de píngpàn
gōngzhèng xìng |
在裁决这些争议时须要有一定程度的评判公正性 |
zài cáijué zhèxiē
zhēngyì shí xūyào yǒu yīdìng chéngdù de píngpàn
gōngzhèng xìng |
在裁决这些争议时须要有一定程度的评判公正性 |
zài cáijué zhèxiē
zhēngyì shí xūyào yǒu yīdìng chéngdù de píngpàn
gōngzhèng xìng |
在裁决这些争议时须要有一定程度的评判公正性 |
zài cáijué zhèxiē
zhēngyì shí xūyào yǒu yīdìng chéngdù de píngpàn
gōngzhèng xìng |
a
group of soldiers, ships, etc. sent away from a larger group, especially to
do special duties |
a group of soldiers, ships, etc.
Sent away from a larger group, especially to do special duties |
Un groupe de soldats, de
navires, etc. envoyé d'un groupe plus important, en particulier pour faire
des tâches spéciales |
Un groupe de soldats, de
navires, etc. Envoyé d'un groupe plus important, en particulier pour faire
des tâches spéciales |
一群士兵,船只等从一个更大的群体中离去,特别是做特别的工作 |
yīqún shìbīng,
chuánzhī děng cóng yīgè gèng dà de qúntǐ zhōng lí
qù, tèbié shì zuò tèbié de gōngzuò |
Um grupo de soldados, navios,
etc. enviado um grupo maior, em especial para tarefas especiais |
Um grupo de soldados, navios,
etc. Enviado um grupo maior, em especial para tarefas especiais |
分遣队;支队;特遣小分队 |
fēnqiǎn duì;
zhīduì; tè qiǎn xiǎo fēnduì |
分遣队;
支队; 特遣 小分队 |
fēnqiǎn duì;
zhīduì; tè qiǎn xiǎo fēnduì |
分遣队; |
fēnqiǎn duì; |
分遣队;支队;特遣
小分队 |
fēnqiǎn duì;
zhīduì; tè qiǎn xiǎo fēnduì |
a
detachment of artillery |
a detachment of artillery |
Un détachement d'artillerie |
Un détachement d'artillerie |
炮兵分队 |
pàobīng fēnduì |
Um destacamento de artilharia |
Um destacamento de artilharia |
炮兵分支队 |
pàobīng fēn
zhīduì |
炮兵 分
支队 |
pàobīng fēn
zhīduì |
炮兵分支队 |
pàobīng fēn
zhīduì |
炮兵 分
支队 |
pàobīng fēn
zhīduì |
the
act of detaching sth; the process of being detached from sth |
the act of detaching sth; the
process of being detached from sth |
L'acte de détacher quelque
chose; Le processus d'être détaché de quelque chose |
L'acte de détacher quelque
chose; Le processus d'être détaché de quelque chose |
分离的行为;从sth分离的过程 |
fēnlí de xíngwéi; cóng sth
fēnlí de guòchéng |
O ato de separar algo; O
processo de estar separado de qualquer coisa |
O ato de separar algo; O
processo de estar separado de qualquer coisa |
拆卸;分离;分遣 |
chāixiè; fēnlí;
fēnqiǎn |
拆卸;
分离; 分遣 |
chāixiè; fēnlí;
fēnqiǎn |
拆卸 |
chāixiè |
拆卸;分离;分遣 |
chāixiè; fēnlí;
fēnqiǎn |
to
suffer detachment of the retina |
to suffer detachment of the
retina |
Souffrir de détachement de la
rétine |
Souffrir de détachement de la
rétine |
遭受视网膜的脱离 |
zāoshòu shìwǎngmó de
tuōlí |
Sofrer descolamento de retina |
Sofrer descolamento de retina |
视网膜脱落 |
shìwǎngmó tuōluò |
视网膜脱落 |
shìwǎngmó tuōluò |
视网膜脱落 |
shìwǎngmó tuōluò |
视网膜脱落 |
shìwǎngmó tuōluò |
遭受视网膜的脱离 |
zāoshòu shìwǎngmó de
tuōlí |
遭受视网膜的脱离 |
zāoshòu shìwǎngmó de
tuōlí |
遭受视网膜的脱离 |
zāoshòu shìwǎngmó de
tuōlí |
遭受视网膜的脱离 |
zāoshòu shìwǎngmó de
tuōlí |
detail |
detail |
détail |
détail |
详情 |
xiángqíng |
detalhe |
detalhe |
FACTS/INFORMATION
事实;信息
a small individual fact or item; a less important fact or item |
FACTS/INFORMATION shìshí;
xìnxī a small individual fact or item; a less important fact or
item |
FACTS / INFORMATION
事实; 信息 un petit fait individuel; Un fait ou un
élément moins important |
FACTS/ INFORMATION shìshí;
xìnxī un petit fait individuel; Un fait ou un élément moins important |
事实/信息事实;信息一个小的个人事实或项目;一个不太重要的事实或项目 |
shìshí/xìnxī shìshí;
xìnxī yīgè xiǎo de gèrén shìshí huò xiàngmù; yīgè bù tài
zhòngyào de shìshí huò xiàngmù |
FATOS / 事实
informação;信息 um fato individual pequena; Um fato ou menos
importante |
FATOS/ shìshí informação;
xìnxī um fato individual pequena; Um fato ou menos importante |
细微之处;枝节;琐事 |
xìwéi zhī chù; zhījié;
suǒshì |
细微之处;枝节;琐事 |
xìwéi zhī chù; zhījié;
suǒshì |
细微之处 |
xìwéi zhī chù |
细微之处;枝节;琐事 |
xìwéi zhī chù; zhījié;
suǒshì |
an
expedition planned down to the last detail |
an expedition planned down to
the last detail |
Une expédition prévue jusqu'au
dernier détail |
Une expédition prévue jusqu'au
dernier détail |
一个探险计划到最后的细节 |
yīgè tànxiǎn jìhuà dào
zuìhòu de xìjié |
Uma expedição planejada até o
último detalhe |
Uma expedição planejada até o
último detalhe |
计划详尽的探险 |
jìhuà xiángjìn de tànxiǎn |
计划
详尽 的 探险 |
jìhuà xiángjìn de tànxiǎn |
计划详尽的探险 |
jìhuà xiángjìn de tànxiǎn |
计划
详尽 的 探险 |
jìhuà xiángjìn de tànxiǎn |
一个探险计划到最后的细节 |
yīgè tànxiǎn jìhuà dào
zuìhòu de xìjié |
一个
探险 计划 到 最后 的
细节 |
yīgè tànxiǎn jìhuà dào
zuìhòu de xìjié |
一个探险计划到最后的细节 |
yīgè tànxiǎn jìhuà dào
zuìhòu de xìjié |
一个
探险 计划 到 最后 的
细节 |
yīgè tànxiǎn jìhuà dào
zuìhòu de xìjié |
He
stood still, absorbing every detail of the street |
He stood still, absorbing every
detail of the street |
Il s'arrêta, absorbant tous les
détails de la rue |
Il s'arrêta, absorbant tous les
détails de la rue |
他站在那儿,吸收街上的每一个细节 |
tā zhàn zài nà'er,
xīshōu jiē shàng de měi yīgè xìjié |
Ele fez uma pausa, absorvendo
cada detalhe da rua |
Ele fez uma pausa, absorvendo
cada detalhe da rua |
他一动不动地站着,不放过街上的每一细微之处 |
tā yī dòngbùdòng dì
zhànzhe, bù fàng guòjiē shàng de měi yī xìwéi zhī chù |
他 一
动不动 地 站着, 不放过
街街 的 每一 细微 之 处 |
tā yī dòngbùdòng de
zhànzhe, bù fàng guòjiē jiē de měi yī xìwéi zhī chù |
他一动不动地站着,不放过街下的每一细微之处 |
tā yī dòngbùdòng dì
zhànzhe, bù fàng guòjiē xià de měi yī xìwéi zhī chù |
他 一
动不动 地 站着, 不放过
街 街 的 每一 细微 之
处 |
tā yī dòngbùdòng de
zhànzhe, bù fàng guòjiē jiē de měi yī xìwéi zhī chù |
tell me
the main points now; leave the details till later |
tell me the main points now;
leave the details till later |
Dites-moi les principaux points
maintenant; Laisser les détails plus tard |
Dites-moi les principaux points
maintenant; Laisser les détails plus tard |
告诉我现在的要点;离开细节,直到后来 |
gàosu wǒ xiànzài de
yāo diǎn; líkāi xìjié, zhídào hòulái |
Diga-me os principais pontos
agora; Deixar os detalhes mais tarde |
Diga-me os principais pontos
agora; Deixar os detalhes mais tarde |
现在把要点告诉我,细节留到以后再说 |
xiànzài bǎ yàodiǎn
gàosu wǒ, xìjié liú dào yǐhòu zàishuō |
现在把要点告诉我,细节留到以后再说 |
xiànzài bǎ yàodiǎn
gàosu wǒ, xìjié liú dào yǐhòu zàishuō |
现在把要点告诉我,细节留到以后再说 |
xiànzài bǎ yàodiǎn
gàosu wǒ, xìjié liú dào yǐhòu zàishuō |
现在把要点告诉我,细节留到以后再说 |
xiànzài bǎ yàodiǎn
gàosu wǒ, xìjié liú dào yǐhòu zàishuō |
the
small facts or features of sth, when you consider them all together |
the small facts or features of
sth, when you consider them all together |
Les petits faits ou traits de
quelque chose, quand on les considère tous ensemble |
Les petits faits ou traits de
quelque chose, quand on les considère tous ensemble |
sth的小事实或特征,当你认为他们在一起 |
sth de xiǎo shìshí huò
tèzhēng, dāng nǐ rènwéi tāmen zài yīqǐ |
fatos ou características de
alguma coisa, pequenos, quando consideradas em conjunto |
fatos ou características de
alguma coisa, pequenos, quando consideradas em conjunto |
详情;全部细节 |
xiángqíng; quánbù xìjié |
详情;全部细节 |
xiángqíng; quánbù xìjié |
详情; |
xiángqíng; |
详情;全部细节 |
xiángqíng; quánbù xìjié |
This
issue will be discussed |
This issue will be discussed |
Cette question sera discutée |
Cette question sera discutée |
将讨论这个问题 |
jiāng tǎolùn zhège
wèntí |
Isto irá ser discutido |
Isto irá ser discutido |
将讨论这个问题 |
jiāng tǎolùn zhège
wèntí |
将讨论这个问题 |
jiāng tǎolùn zhège
wèntí |
将讨论这个问题 |
jiāng tǎolùn zhège
wèntí |
将讨论这个问题 |
jiāng tǎolùn zhège
wèntí |
destroy |
destroy |
détruire |
Détruire |
破坏 |
pòhuài |
destruir |
Destruir |
destroyer |
destroyer |
destructeur |
destructeur |
驱逐舰 |
qūzhújiàn |
destrutivo |
destrutivo |
destruction |
destruction |
destruction |
destruction |
破坏 |
pòhuài |
destruição |
destruição |
destructive |
destructive |
destructeur |
destructeur |
破坏性 |
pòhuài xìng |
destrutivo |
destrutivo |
indestructible |
indestructible |
indestructible |
indestructible |
坚不可摧 |
jiānbùkěcuī |
indestrutível |
indestrutível |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|