A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
desolation     542 542 desperation 20000abc abc image
[usually passive] (literary) to make sb feel sad and without hope [Usually passive] (literary) to make sb feel sad and without hope [Habituellement passif] (littéraire) pour faire sb se sentir triste et sans espoir [Habituellement passif] (littéraire) pour faire sb se sentir triste et sans espoir [通常被动](文学)使sb感到悲伤和没有希望 [Tōngcháng bèidòng](wénxué) shǐ sb gǎndào bēishāng hé méiyǒu xīwàng [Geralmente passiva] (literária) para fazer sb se sentir triste e sem esperança [Geralmente passiva] (literária) para fazer sb se sentir triste e sem esperança
使感到悲惨;摄感到凄凉;使悲伤绝望 shǐ gǎndào bēicǎn; shè gǎndào qīliáng; shǐ bēishāng juéwàng 使 感到 悲惨; 摄 感到 凄凉; 使 悲伤 绝望 shǐ gǎndào bēicǎn; shè gǎndào qīliáng; shǐ bēishāng juéwàng 使感到悲惨;摄感到凄凉;使悲伤绝望 shǐ gǎndào bēicǎn; shè gǎndào qīliáng; shǐ bēishāng juéwàng 使 感到 悲惨;摄 感到 凄凉;使 悲伤 绝望 shǐ gǎndào bēicǎn; shè gǎndào qīliáng; shǐ bēishāng juéwàng
She had been desolated by the death of her She had been desolated by the death of her Elle avait été désolée par la mort de Elle avait été désolée par la mort de 她被她的死亡所折磨 tā bèi tā de sǐwáng suǒ zhémó Ela estava triste pela morte de Ela estava triste pela morte de
朋友猶去世使她感到十分悲伤 péngyǒu yóu qùshì shǐ tā gǎndào shífēn bēishāng 朋友猶去世使她感到十分悲伤 péngyǒu yóu qùshì shǐ tā gǎndào shífēn bēishāng 朋友犹去世使她感到十分悲伤 péngyǒu yóu qùshì shǐ tā gǎndào shífēn bēishāng 朋友猶去世使她感到十分悲伤 péngyǒu yóu qùshì shǐ tā gǎndào shífēn bēishāng
desolation (formal)  the feeling of being very lonely and unhappy  desolation (formal) the feeling of being very lonely and unhappy  Désolation (formelle) le sentiment d'être très solitaire et malheureux Désolation (formelle) le sentiment d'être très solitaire et malheureux 荒凉(形式)的感觉非常孤独和不快乐 huāngliáng (xíngshì) de gǎnjué fēicháng gūdú hé bùkuàilè Desolation sentido (formal) de ser muito solitário e infeliz Desolation sentido (formal) de ser muito solitário e infeliz
孤寂;悲哀;忧伤  gūjì; bēi'āi; yōushāng  孤寂;悲哀;忧伤  gūjì; bēi'āi; yōushāng  孤哀 gū āi 孤寂;悲哀;忧伤  gūjì; bēi'āi; yōushāng 
the state of a place that is ruined or destroyed and offers no joy or hope to people 废墟;荒芜;凄凉 the state of a place that is ruined or destroyed and offers no joy or hope to people fèixū; huāngwú; qīliáng L'état d'un lieu qui est ruiné ou détruit et n'offre aucune joie ou l'espoir aux gens 废墟; 荒芜; 凄凉 L'état d'un lieu qui est ruiné ou détruit et n'offre aucune joie ou l'espoir aux gens fèixū; huāngwú; qīliáng 废墟“英文”废墟“英文”废墟“英文”废墟“英文”废墟“英文”废墟“英文 fèixū “yīngwén” fèixū “yīngwén” fèixū “yīngwén” fèixū “yīngwén” fèixū “yīngwén” fèixū “yīngwén O estado de um lugar que está arruinada ou destruída e não oferece nenhuma alegria ou esperança de 废墟 pessoas;荒芜;凄凉 O estado de um lugar que está arruinada ou destruída e não oferece nenhuma alegria ou esperança de fèixū pessoas; huāngwú; qīliáng
a scene of utter desolation a scene of utter desolation Une scène de désolation totale Une scène de désolation totale 一个彻底的荒凉的场景 yīgè chèdǐ de huāngliáng de chǎngjǐng cena total de desolação cena total de desolação
满目疮痍的景象 mǎnmùchuāngyí de jǐngxiàng 满目疮痍 的 景象 mǎnmùchuāngyí de jǐngxiàng 满目疮的景象 mǎnmù chuāng de jǐngxiàng 满目疮痍 的 景象 mǎnmùchuāngyí de jǐngxiàng
一个彻底的荒凉的场景 yīgè chèdǐ de huāngliáng de chǎngjǐng 一个 彻底 的 荒凉 的 场景 yīgè chèdǐ de huāngliáng de chǎngjǐng 一个彻底的荒凉的场景 yīgè chèdǐ de huāngliáng de chǎngjǐng 一个 彻底 的 荒凉 的 场景 yīgè chèdǐ de huāngliáng de chǎngjǐng
despair the feeling of having lost all hope despair the feeling of having lost all hope Désespérer le sentiment d'avoir perdu tout espoir Désespérer le sentiment d'avoir perdu tout espoir 绝望失去一切希望的感觉 juéwàng shīqù yīqiè xīwàng de gǎnjué sentimento desesperado de ter perdido toda a esperança sentimento desesperado de ter perdido toda a esperança
 绝望 juéwàng  绝望 juéwàng  绝望  juéwàng  绝望 juéwàng
She uttered a cry 0f despair She uttered a cry 0f despair Elle poussa un cri de désespoir Elle poussa un cri de désespoir 她说绝望了 tā shuō juéwàngle Ela soltou um grito de desespero Ela soltou um grito de desespero
她发出了绝望的叫声 tā fāchūle juéwàng de jiào shēng 她 发出 了 绝望 的 叫声 tā fāchūle juéwàng de jiào shēng 她发出了绝望的叫声 tā fāchūle juéwàng de jiào shēng 她 发出 了 绝望 的 叫声 tā fāchūle juéwàng de jiào shēng
deep sense 0f despair overwhelmed him deep sense 0f despair overwhelmed him Le profond sentiment du désespoir l'accablait Le profond sentiment du désespoir l'accablait 深深的感觉0f绝望淹没了他 shēn shēn de gǎnjué 0f juéwàng yānmòle tā O profundo sentimento de desespero esmagada O profundo sentimento de desespero esmagada
深深的绝望使他痛苦不堪 shēn shēn de juéwàng shǐ tā tòngkǔ bùkān 深深 的 绝望 使 他 痛苦 不堪 shēn shēn de juéwàng shǐ tā tòngkǔ bùkān 深深的绝望使他痛苦不堪 shēn shēn de juéwàng shǐ tā tòngkǔ bùkān 深深 的 绝望 使 他 痛苦 不堪 shēn shēn de juéwàng shǐ tā tòngkǔ bùkān
He gave up the struggle in despair He gave up the struggle in despair Il a abandonné la lutte dans le désespoir Il a abandonné la lutte dans le désespoir 他放弃了绝望的斗争 tā fàngqìle juéwàng de dòuzhēng Ele abandonou a luta em desespero Ele abandonou a luta em desespero
他绝望如放弃了斗争 tā juéwàng rú fàngqìle dòuzhēng 他绝望如放弃了斗争 tā juéwàng rú fàngqìle dòuzhēng 他绝望如放弃了斗争 tā juéwàng rú fàngqìle dòuzhēng 他绝望如放弃了斗争 tā juéwàng rú fàngqìle dòuzhēng
One harsh word would send her into the depths 0f despair One harsh word would send her into the depths 0f despair Un mot sévère l'enverrait dans les profondeurs du désespoir Un mot sévère l'enverrait dans les profondeurs du désespoir 一个严厉的话会把她送到绝望的深处 yīgè yánlì dehuà huì bǎ tā sòng dào juéwàng de shēn chù Uma palavra de popa enviaria nas profundezas do desespero Uma palavra de popa enviaria nas profundezas do desespero
—句严厉的话就会使她陷入极度的绝望之中 —jù yánlì dehuà jiù huì shǐ tā xiànrù jídù de juéwàng zhī zhōng —句严厉的话就会使她陷入极度的绝望之中 —jù yánlì dehuà jiù huì shǐ tā xiànrù jídù de juéwàng zhī zhōng —句严厉的话就会使她陷入极度的绝望之中 - jù yánlì dehuà jiù huì shǐ tā xiànrù jídù de juéwàng zhī zhōng —句严厉的话就会使她陷入极度的绝望之中 - jù yánlì dehuà jiù huì xiànrù jí jí
Eventually, driven to despair, he threw himself under a train Eventually, driven to despair, he threw himself under a train Finalement, poussé au désespoir, il se jeta sous un train Finalement, poussé au désespoir, il se jeta sous un train 最终,他走向绝望,把自己扔在火车下 zuìzhōng, tā zǒuxiàng juéwàng, bǎ zìjǐ rēng zài huǒchē xià Finalmente, levados ao desespero, atirou-se debaixo de um trem Finalmente, levados ao desespero, atirou-se debaixo de um trem
他被逼得走投无路,最后卧轨自杀 tā bèi bī de zǒutóuwúlù, zuìhòu wòguǐ zìshā 他被逼得走投无路,最后卧轨自杀 tā bèi bī de zǒutóuwúlù, zuìhòu wòguǐ zìshā 他被逼得走投无路,最后卧轨自杀 tā bèi bī de zǒutóuwúlù, zuìhòu wòguǐ zìshā 他被逼得走投无路,最后卧轨自杀 tā bèi bī de zǒutóuwúlù, zuìhòu wòguǐ zìshā
see also desperate see also desperate Voir aussi désespéré Voir aussi désespéré 也见绝望 yě jiàn juéwàng Veja também desesperada Veja também desesperada
be the despair of sb to make sb worried or unhappy, because they cannot help be the despair of sb to make sb worried or unhappy, because they cannot help Être le désespoir de sb de faire sb inquiet ou malheureux, parce qu'ils ne peuvent pas aider Être le désespoir de sb de faire sb inquiet ou malheureux, parce qu'ils ne peuvent pas aider 是sb的绝望让sb担心或不快乐,因为他们不能帮助 shì sb de juéwàng ràng sb dānxīn huò bù kuàilè, yīnwèi tāmen bùnéng bāngzhù SB estar desesperado para fazer sb preocupado ou infeliz, porque eles não podem ajudar SB estar desesperado para fazer sb preocupado ou infeliz, porque eles não podem ajudar
 令某人担心(或绝望) lìng mǒu rén dānxīn (huò juéwàng)  令 某人 担心 (或 绝望)  lìng mǒu rén dānxīn (huò juéwàng)  令某人担心(或绝望)  lìng mǒu rén dānxīn (huò juéwàng) 令 某人 担心 (或 绝望) lìng mǒu rén dānxīn (huò juéwàng)
My handwriting was the despair of my teachers My handwriting was the despair of my teachers Mon écriture était le désespoir de mes professeurs Mon écriture était le désespoir de mes professeurs 我的笔迹是我的老师的绝望 wǒ de bǐjī shì wǒ de lǎoshī de juéwàng Minha caligrafia era o desespero dos meus professores Minha caligrafia era o desespero dos meus professores
我的字写得很差,使老师们感到十奋分失望 wǒ de zì xiě de hěn chà, shǐ lǎoshīmen gǎndào shí fèn fēn shīwàng 我的字写得很差,使老师们感到十奋分失望 wǒ de zì xiě de hěn chà, shǐ lǎoshīmen gǎndào shí fèn fēn shīwàng 我的字写得很差,使老师们感到十奋分失望 wǒ de zì xiě de hěn chà, shǐ lǎoshīmen gǎndào shí fèn fēn shīwàng 我的字写得很差,使老师们感到十奋分失望 wǒ de zì xiě de hěn chà, shǐ lǎoshīmen gǎndào shí fèn fēn shīwàng
一个彻底的荒凉的场景 yīgè chèdǐ de huāngliáng de chǎngjǐng 一个彻底的荒凉的场景 yīgè chèdǐ de huāngliáng de chǎngjǐng 一个彻底的荒凉的场景 yīgè chèdǐ de huāngliáng de chǎngjǐng 一个彻底的荒凉的场景 yīgè chèdǐ de huāngliáng de chǎngjǐng
more at counsel n. more at counsel n. Plus chez counsel n. Plus chez counsel n. 更多在律师n。 gèng duō zài lǜshī n. Mais de conselho n. Mais de conselho n.
〜(of sth/sb) / ~ (of doing sth) to stop having any hope that a situation will change or improve  〜(Of sth/sb)/ ~ (of doing sth) to stop having any hope that a situation will change or improve  ~ (De sth / sb) / ~ (de faire quelque chose) pour cesser d'avoir l'espoir qu'une situation changera ou s'améliorera ~ (De sth/ sb)/ ~ (de faire quelque chose) pour cesser d'avoir l'espoir qu'une situation changera ou s'améliorera 〜(sth / sb)/〜(做sth)停止有任何希望情况将改变或改善 〜(Sth/ sb)/〜(zuò sth) tíngzhǐ yǒu rènhé xīwàng qíngkuàng jiāng gǎibiàn huò gǎishàn ~ (De sth / sb) / ~ (de fazer alguma coisa) para deixar de ter esperança de que vai mudar ou melhorar ~ (De sth/ sb)/ ~ (de fazer alguma coisa) para deixar de ter esperança de que vai mudar ou melhorar
绝望;失去希望;丧失信心 juéwàng; shīqù xīwàng; sàngshī xìnxīn 绝望;失去希望;丧失信心 juéwàng; shīqù xīwàng; sàngshī xìnxīn 绝望;失去希望;丧失信心 juéwàng; shīqù xīwàng; sàngshī xìnxīn 绝望;失去希望;丧失信心 juéwàng; shīqù xīwàng; sàngshī xìnxīn
的sth / sb)/〜(做sth)停止有任何希望情况将改变或改善 de sth/ sb)/〜(zuò sth) tíngzhǐ yǒu rènhé xīwàng qíngkuàng jiāng gǎibiàn huò gǎishàn 的 sth / sb) / ~ (做 sth) 停止 有 任何 希望 情况 将 改变 或 改善 De sth/ sb)/ ~ (zuò sth) tíngzhǐ yǒu rènhé xīwàng qíngkuàng jiāng gǎibiàn huò gǎishàn 的sth / sb)/〜(做sth)停止有任何希望情况将改变或改善 de sth/ sb)/〜(zuò sth) tíngzhǐ yǒu rènhé xīwàng qíngkuàng jiāng gǎibiàn huò gǎishàn 的 sth / sb) / ~ (sth 做) 停止 有 任何 希望 情况 将 改变 或 改善 De sth/ sb)/ ~ (sth zuò) tíngzhǐ yǒu rènhé xīwàng qíngkuàng jiāng gǎibiàn huò gǎishàn
Don’t despair! We'll think of a  way out 0f this Don’t despair! We'll think of a way out 0f this Ne désespérez pas! Nous allons penser à une sortie de ce Ne désespérez pas! Nous allons penser à une sortie de ce 不要绝望!我们会想出一个出路 bùyào juéwàng! Wǒmen huì xiǎng chū yīgè chūlù Não se desespere! Vamos pensar em uma saída deste Não se desespere! Vamos pensar em uma saída deste
别灰心!我们会找到出路的 bié huīxīn! Wǒmen huì zhǎodào chūlù de 别灰心!我们会找到出路的 bié huīxīn! Wǒmen huì zhǎodào chūlù de 别灰心!我们会找到出路的 bié huīxīn! Wǒmen huì zhǎodào chūlù de 别灰心!我们会找到出路的 bié huīxīn! Wǒmen huì zhǎodào chūlù de
they’d almost despaired of ever having children they’d almost despaired of ever having children Ils avaient presque désespéré d'avoir jamais des enfants Ils avaient presque désespéré d'avoir jamais des enfants 他们几乎绝望有没有孩子 tāmen jīhū juéwàng yǒu méiyǒu háizi Eles tinham quase perdido a esperança de ter filhos Eles tinham quase perdido a esperança de ter filhos
他们对生孩子几乎不抱任何希望了 tāmen duì shēng háizi jīhū bù bào rènhé xīwàngle 他们对生孩子几乎不抱任何希望了 tāmen duì shēng háizi jīhū bù bào rènhé xīwàngle 他们对生孩子几乎不抱任何希望了 tāmen duì shēng háizi jīhū bù bào rènhé xīwàngle 他们对生孩子几乎不抱任何希望了 tāmen duì shēng háizi jīhū bù bào rènhé xīwàngle
他们几乎绝望有没有孩子 tāmen jīhū juéwàng yǒu méiyǒu háizi 他们几乎绝望有没有孩子 tāmen jīhū juéwàng yǒu méiyǒu háizi 他们几乎绝望有没有孩子 tāmen jīhū juéwàng yǒu méiyǒu háizi 他们几乎绝望有没有孩子 tāmen jīhū juéwàng yǒu méiyǒu háizi
I despair 0f him,he can't keep a job for more than six months I despair 0f him,he can't keep a job for more than six months Je le désespère, il ne peut pas garder un emploi pendant plus de six mois Je le désespère, il ne peut pas garder un emploi pendant plus de six mois 我绝望他,他不能保持一个工作超过六个月 wǒ juéwàng tā, tā bùnéng bǎochí yīgè gōngzuò chāoguò liù gè yuè Eu me desespero, ele não pode manter um emprego por mais de seis meses Eu me desespero, ele não pode manter um emprego por mais de seis meses
我对他都绝望了,他磁任何工作都超不过半年 wǒ duì tā dōu juéwàngle, tā cí rènhé gōngzuò dōu chāo bùguò bànnián 我对他都绝望了,他磁任何工作都超不过半年 wǒ duì tā dōu juéwàngle, tā cí rènhé gōngzuò dōu chāo bùguò bànnián 我对他都绝望了,他磁任何工作都超不过半年 wǒ duì tā dōu juéwàngle, tā cí rènhé gōngzuò dōu chāo bùguò bànnián 我对他都绝望了,他磁任何工作都超不过半年 wǒ duì tā dōu juéwàngle, tā cí rènhé gōngzuò dōu chāo bùguò bànnián
despairing  showing or feeling the loss of all hope despairing showing or feeling the loss of all hope Désespérant de montrer ou de ressentir la perte de tout espoir Désespérant de montrer ou de ressentir la perte de tout espoir 绝望显示或感觉失去一切希望 juéwàng xiǎnshì huò gǎnjué shīqù yīqiè xīwàng Desesperada show ou sentir a perda da esperança Desesperada show ou sentir a perda da esperança
表示绝望的;感到绝望的;没有希望的 biǎoshì juéwàng de; gǎndào juéwàng de; méiyǒu xīwàng de 表示 绝望 的; 感到 绝望 的; 没有 希望 的 biǎoshì juéwàng de; gǎndào juéwàng de; méiyǒu xīwàng de 表达绝望的;感到绝望的;没有希望的 biǎodá juéwàng de; gǎndào juéwàng de; méiyǒu xīwàng de 表示 绝望 的;感到 绝望 的;没有 希望 的 biǎoshì juéwàng de; gǎndào juéwàng de; méiyǒu xīwàng de
a despairing cry/sigh a despairing cry/sigh Un cri désespéré / soupir Un cri désespéré/ soupir 绝望的哭泣/叹息 juéwàng de kūqì/tànxí Um desesperado grito / suspiro Um desesperado grito/ suspiro
绝望的呼声/輛情/ 叹息 juéwàng de hūshēng/liàng qíng/ tànxí 绝望 的 呼声 / 輛 情 / 叹息 juéwàng de hūshēng/ liàng qíng/ tànxí 绝望的 juéwàng de 绝望 的 呼声 / 輛 情 / 叹息 juéwàng de hūshēng/ liàng qíng/ tànxí
绝望的哭泣/叹息 juéwàng de kūqì/tànxí 绝望 的 哭泣 / 叹息 juéwàng de kūqì/ tànxí 绝望的哭泣/叹息 juéwàng de kūqì/tànxí 绝望 的 哭泣 / 叹息 juéwàng de kūqì/ tànxí
With every day that passed he became ever more despairing With every day that passed he became ever more despairing Chaque jour qui passait, il devenait de plus en plus désespéré Chaque jour qui passait, il devenait de plus en plus désespéré 随着每一天的过去,他变得越来越绝望了 suízhe měi yītiān de guòqù, tā biàn de yuè lái yuè juéwàngle Cada dia que passava, ele se tornou cada vez mais desesperada Cada dia que passava, ele se tornou cada vez mais desesperada
随着日子一天天过去,他越来越绝望 suízhe rìzi yī tiāntiān guòqù, tā yuè lái yuè juéwàng 随着 日子 一 天天 过去, 他 越来越 绝望 suízhe rìzi yī tiāntiān guòqù, tā yuè lái yuè juéwàng 随着日子一天天过去,他越来越绝望 suízhe rìzi yī tiāntiān guòqù, tā yuè lái yuè juéwàng 随着 日子 一 天天 过去, 他 越来越 绝望 suízhe rìzi yī tiāntiān guòqù, tā yuè lái yuè juéwàng
despairingly She looked despairingly at the mess despairingly She looked despairingly at the mess Désespérée, elle regardait désespérément le désordre Désespérée, elle regardait désespérément le désordre 绝望地,她看起来绝望地在混乱 juéwàng de, tā kàn qǐlái juéwàng de zài hǔnluàn Desesperada, ela olhou desesperado disorder Desesperada, ela olhou desesperado disorder
她一着这乱糟糟的样子,心就凉了 tā yīzhe zhè luànzāozāo de yàngzi, xīn jiù liángle 她一着这乱糟糟的样子,心就凉了 tā yīzhe zhè luànzāozāo de yàngzi, xīn jiù liángle 她一着这乱糟糟的样子,心就凉了 tā yīzhe zhè luànzāozāo de yàngzi, xīn jiù liángle 她一着这乱糟糟的样子,心就凉了 tā yīzhe zhè luànzāozāo de yàngzi, xīn jiù liángle
despatch  = dispatch despatch = dispatch Expédition = expédition Expédition = expédition despatch = dispatch despatch = dispatch Entrega = transporte Entrega = transporte
desperado desperadoes or desperados (old-fashioned) a man who does dangerous and criminal things without caring about himself or other people desperado desperadoes or desperados (old-fashioned) a man who does dangerous and criminal things without caring about himself or other people Desperado desperadoes ou desperados (old-fashioned) un homme qui fait des choses dangereuses et criminelles sans se soucier de lui-même ou d'autres personnes Desperado desperadoes ou desperados (old-fashioned) un homme qui fait des choses dangereuses et criminelles sans se soucier de lui-même ou d'autres personnes desperado desperadoes或desperado(古板)一个人做危险和犯罪的事情,而不关心自己或其他人 desperado desperadoes huò desperado(gǔbǎn) yīgè rén zuò wéixiǎn hé fànzuì de shìqíng, ér bù guānxīn zìjǐ huò qítārén desperadoes Desperado ou desperados (antiquado) um homem que é coisas perigosas e vergonhosas sem se preocupar com si mesmo ou outras pessoas desperadoes Desperado ou desperados (antiquado) um homem que é coisas perigosas e vergonhosas sem se preocupar com si mesmo ou outras pessoas
暴徒;歹徒;亡命之徒 bàotú; dǎitú; wángmìng zhī tú 暴徒;歹徒;亡命之徒 bàotú; dǎitú; wángmìng zhī tú 暴徒 bàotú 暴徒;歹徒;亡命之徒 bàotú; dǎitú; wángmìng zhī tú
desperate feeling or showing that you have little hope and are ready to do anything without worrying about danger to yourself or others  desperate feeling or showing that you have little hope and are ready to do anything without worrying about danger to yourself or others  Sentiment désespéré ou montrant que vous avez peu d'espoir et êtes prêt à faire n'importe quoi sans se soucier du danger pour vous-même ou d'autres Sentiment désespéré ou montrant que vous avez peu d'espoir et êtes prêt à faire n'importe quoi sans se soucier du danger pour vous-même ou d'autres 绝望的感觉或表明你没有希望,并准备做任何事情,而不担心对自己或他人的危险 juéwàng de gǎnjué huò biǎomíng nǐ méiyǒu xīwàng, bìng zhǔnbèi zuò rènhé shìqíng, ér bù dānxīn duì zìjǐ huò tā rén de wéixiǎn sentimento desesperado ou mostrando que você tem pouca esperança e está pronto para fazer qualquer coisa sem se preocupar com o perigo para si ou para outros Sentimento desesperado ou mostrando que você tem pouca esperança e está pronto para fazer qualquer coisa sem se preocupar com o perigo para si ou para outros
(因绝望而)不惜冒险的,不顾一切的,拼命的 (yīn juéwàng ér) bùxī màoxiǎn de, bùgù yīqiè de, pīnmìng de (因 绝望 而) 不惜 冒险 的, 不顾 一切 的, 拼命 的 (yīn juéwàng ér) bùxī màoxiǎn de, bùgù yīqiè de, pīnmìng de (因绝望而)不惜冒险的,不顾一切的,拼命的 (yīn juéwàng ér) bùxī màoxiǎn de, bùgù yīqiè de, pīnmìng de (因 绝望 而) 不惜 冒险 的, 不顾 一切 的, 拼命 的 (yīn juéwàng ér) bùxī màoxiǎn de, bùgù yīqiè de, pīnmìng de
The prisoners grew increasingly desperate The prisoners grew increasingly desperate Les prisonniers deviennent de plus en plus désespérés Les prisonniers deviennent de plus en plus désespérés 囚犯越来越绝望 qiúfàn yuè lái yuè juéwàng Os prisioneiros estão se tornando cada vez mais desesperada Os prisioneiros estão se tornando cada vez mais desesperada
 犯人因绝望而越来越胆大妄为 fànrén yīn juéwàng ér yuè lái yuè dǎndàwàngwéi  犯人因绝望而越来越胆大妄为 fànrén yīn juéwàng ér yuè lái yuè dǎndàwàngwéi  犯人因绝望而越来越胆大幽为  fànrén yīn juéwàng ér yuè lái yuè dǎn dà yōu wèi  犯人因绝望而越来越胆大妄为 fànrén yīn juéwàng ér yuè lái yuè dǎndàwàngwéi
囚犯越来越绝望 qiúfàn yuè lái yuè juéwàng 囚犯越来越绝望 qiúfàn yuè lái yuè juéwàng 囚犯越来越绝望 qiúfàn yuè lái yuè juéwàng 囚犯越来越绝望 qiúfàn yuè lái yuè juéwàng
Stores are getting desperate after two years of poor sales  Stores are getting desperate after two years of poor sales  Les magasins sont désespérés après deux années de mauvaises ventes Les magasins sont désespérés après deux années de mauvaises ventes 商店在两年的销售不佳后变得绝望 shāngdiàn zài liǎng nián de xiāoshòu bù jiā hòu biàn de juéwàng Lojas estão desesperados após dois anos de vendas fracas Lojas estão desesperados após dois anos de vendas fracas
两年来销路不畅,商店不惜冒起险来 liǎng niánlái xiāolù bù chàng, shāngdiàn bùxī mào qǐ xiǎn lái 两年 来 销路 不畅, 商店 不惜 冒起 险 来 liǎng niánlái xiāolù bù chàng, shāngdiàn bùxī mào qǐ xiǎn lái 两年来销路不畅,商店不惜冒起险来 liǎng niánlái xiāolù bù chàng, shāngdiàn bùxī mào qǐ xiǎn lái 两年 来 销路 不畅, 商店 不惜 冒起 险 来 liǎng niánlái xiāolù bù chàng, shāngdiàn bùxī mào qǐ xiǎn lái
商店在两年的销售不佳后变得绝望 shāngdiàn zài liǎng nián de xiāoshòu bù jiā hòu biàn de juéwàng 商店 在 两年 的 销售 不佳 后 变得 绝望 shāngdiàn zài liǎng nián de xiāoshòu bù jiā hòu biàn de juéwàng 商店在两年的销售不佳后变得绝望 shāngdiàn zài liǎng nián de xiāoshòu bù jiā hòu biàn de juéwàng 商店 在 两年 的 销售 不佳 后 变得 绝望 shāngdiàn zài liǎng nián de xiāoshòu bù jiā hòu biàn de juéwàng
Somewhere out there was a desperate man, cold,hungry,hunted Somewhere out there was a desperate man, cold,hungry,hunted Quelque part, il y avait un homme désespéré, froid, affamé, chassé Quelque part, il y avait un homme désespéré, froid, affamé, chassé 有一个地方有一个绝望的男子,冷,饥饿,猎杀 yǒu yīgè dìfāng yǒu yīgè juéwàng de nánzǐ, lěng, jī'è, liè shā Em algum lugar lá era um homem desesperado, frio, fome, impulsionado Em algum lugar lá era um homem desesperado, frio, fome, impulsionado
那外面有个男人又冷又饿,还有人抓他,走投免路了 nà wàimiàn yǒu gè nánrén yòu lěng yòu è, hái yǒurén zhuā tā, zǒu tóu miǎn lùle 那外面有个男人又冷又饿,还有人抓他,走投免路了 nà wàimiàn yǒu gè nánrén yòu lěng yòu è, hái yǒurén zhuā tā, zǒu tóu miǎn lùle 那外面有个男人又冷又饿,还有人抓他,走投免路了 nà wàimiàn yǒu gè nánrén yòu lěng yòu è, hái yǒurén zhuā tā, zǒu tóu miǎn lùle 那外面有个男人又冷又饿,还有人抓他,走投免路了 nà wàimiàn yǒu gè nánrén yòu lěng yòu è, hái yǒurén zhuā tā, zǒu tóu miǎn lùle
I heard sounds of a desperate struggle in the next room I heard sounds of a desperate struggle in the next room J'ai entendu des sons d'une lutte désespérée dans la pièce voisine J'ai entendu des sons d'une lutte désespérée dans la pièce voisine 我听到在隔壁房间里绝望的斗争的声音 wǒ tīng dào zài gébì fángjiān lǐ juéwàng de dòuzhēng de shēngyīn Eu ouvi os sons de uma luta desesperada no quarto ao lado Eu ouvi os sons de uma luta desesperada no quarto ao lado
我听到隔壁房间里有拼命挣扎的声音 wǒ tīng dào gébì fángjiān li yǒu pīnmìng zhēngzhá de shēngyīn 我 听到 隔壁 房间 里 有 拼命 挣扎 的 声音 wǒ tīng dào gébì fángjiān li yǒu pīnmìng zhēngzhá de shēngyīn 我听到隔壁房间里有一个挣扎的声音 wǒ tīng dào gébì fángjiān li yǒu yīgè zhēngzhá de shēngyīn 我 听到 隔壁 房间 里 有 拼命 挣扎 的 声音 wǒ tīng dào gébì fángjiān li yǒu pīnmìng zhēngzhá de shēngyīn
我听到在隔壁房间里绝望的斗争的声音 wǒ tīng dào zài gébì fángjiān lǐ juéwàng de dòuzhēng de shēngyīn 我 听到 在 房 房间 里 绝望 的 斗争 的 声音 wǒ tīng dào zài fáng fángjiān lǐ juéwàng de dòuzhēng de shēngyīn 我听到在隔壁房间里绝望的斗争的声音 wǒ tīng dào zài gébì fángjiān lǐ juéwàng de dòuzhēng de shēngyīn 我 听到 在 房 房间 里 绝望 的 斗争 的 声音 wǒ tīng dào zài fáng fángjiān lǐ juéwàng de dòuzhēng de shēngyīn
[usually before noun] (of an action 行为)giving little hope of success; tried when everything else has failed [usually before noun] (of an action xíngwéi)giving little hope of success; tried when everything else has failed [Habituellement avant le nom] (d'une action 行为) donnant peu d'espoir de succès, essayé quand tout le reste a échoué [Habituellement avant le nom] (d'une action xíngwéi) donnant peu d'espoir de succès, essayé quand tout le reste a échoué [通常在名词之前](行动的行动)没有成功的希望;当一切都失败时被尝试 [tōngcháng zài míngcí zhīqián](xíngdòng de xíngdòng) méiyǒu chénggōng de xīwàng; dāng yīqiè dōu shībài shí bèi chángshì [Geralmente, antes de substantivo] (um 行为 ação) dando pouca esperança de sucesso, tentou quando tudo mais falhar [Geralmente, antes de substantivo] (um xíngwéi ação) dando pouca esperança de sucesso, tentou quando tudo mais falhar
绝望的;孤注一掷的;铤而走险的 juéwàng de; gūzhùyīzhì de; dìng'érzǒuxiǎn de 绝望 的; 孤注一掷 的; 铤而走险 的 juéwàng de; gūzhùyīzhì de; dìng'érzǒuxiǎn de 绝望的;孤注一掷的; juéwàng de; gūzhùyīzhì de; 绝望 的;孤注一掷 的;铤而走险 的 juéwàng de; gūzhùyīzhì de; dìng'érzǒuxiǎn de
a desperate bid for freedom a desperate bid for freedom Une tentative désespérée pour la liberté Une tentative désespérée pour la liberté 绝望的争取自由 juéwàng de zhēngqǔ zìyóu Uma tentativa desesperada pela liberdade Uma tentativa desesperada pela liberdade
孤注一掷争取自由的努力 gūzhùyīzhì zhēngqǔ zìyóu de nǔlì 孤注一掷 争取 自由 的 努力 gūzhùyīzhì zhēngqǔ zìyóu de nǔlì 孤注一掷争取自由的努力 gūzhùyīzhì zhēngqǔ zìyóu de nǔlì 孤注一掷 争取 自由 的 努力 gūzhùyīzhì zhēngqǔ zìyóu de nǔlì
She clung to the edge in a desperate attempt to save herself She clung to the edge in a desperate attempt to save herself Elle s'est accrochée au bord dans une tentative désespérée de se sauver Elle s'est accrochée au bord dans une tentative désespérée de se sauver 她坚持到边缘,绝望地企图拯救自己 tā jiānchí dào biānyuán, juéwàng dì qìtú zhěngjiù zìjǐ Ela se agarrou a borda em uma tentativa desesperada de salvar a si mesmo Ela se agarrou a borda em uma tentativa desesperada de salvar a si mesmo
为了活命,她拼命抓住边缘 wèile huómìng, tā pīnmìng zhuā zhù biānyuán 为了活命,她拼命抓住边缘 wèile huómìng, tā pīnmìng zhuā zhù biānyuán 为了活命,她拼命抓住边缘 wèile huómìng, tā pīnmìng zhuā zhù biānyuán 为了活命,她拼命抓住边缘 wèile huómìng, tā pīnmìng zhuā zhù biānyuán
his increasing financial difficulties forced him to take desperate measures his increasing financial difficulties forced him to take desperate measures Ses difficultés financières croissantes l'ont forcé à prendre des mesures désespérées Ses difficultés financières croissantes l'ont forcé à prendre des mesures désespérées 他日益增加的财政困难迫使他采取绝望的措施 tā rìyì zēngjiā de cáizhèng kùnnán pòshǐ tā cǎiqǔ juéwàng de cuòshī Suas crescentes dificuldades financeiras forçaram-no a tomar medidas desesperadas Suas crescentes dificuldades financeiras forçaram-no a tomar medidas desesperadas
不断增加的经济困难迫使他采取了铤而走险的办法 bùduàn zēngjiā de jīngjì kùnnán pòshǐ tā cǎiqǔle dìng'érzǒuxiǎn de bànfǎ 不断 增加 的 经济 困难 迫使 采取 了 铤而走险 的 办法 bùduàn zēngjiā de jīngjì kùnnán pòshǐ cǎiqǔle dìng'érzǒuxiǎn de bànfǎ 不断增加的经济困难迫使他采取了铤而走险的办法 bùduàn zēngjiā de jīngjì kùnnán pòshǐ tā cǎiqǔle dìng'érzǒuxiǎn de bànfǎ 不断 增加 的 经济 困难 迫使 采取 了 铤而走险 的 办法 bùduàn zēngjiā de jīngjì kùnnán pòshǐ cǎiqǔle dìng'érzǒuxiǎn de bànfǎ
。◊ Doctors were/ighting a desperate battle to save the 〖itriegiri’s h/e. .◊ Doctors were/ighting a desperate battle to save the 〖itriegiri’s h/e. . Les médecins se battaient désespérément pour sauver la vie de l'itriegiri. . Les médecins se battaient désespérément pour sauver la vie de l'itriegiri. 。。医生正在进行一场绝望的战斗,以拯救〖itriegiri's h / e。 .. Yīshēng zhèngzài jìnxíng yī chǎng juéwàng de zhàndòu, yǐ zhěngjiù 〖itriegiri's h/ e. . Médicos lutou desesperadamente para salvar as vidas de itriegiri. . Médicos lutou desesperadamente para salvar as vidas de itriegiri.
医生们不惜一切地奋力抢救小女孩的生 命 Yīshēngmen bùxī yīqiè de fènlì qiǎngjiù xiǎo nǚhái de shēngmìng 医生 们 不惜 一切 地 奋力 抢救 小 小 的 的 生 命 Yīshēngmen bù xī yīqiè de fènlì qiǎngjiù xiǎo xiǎo de de shēngmìng 医生们不惜一切地奋力抢救小女孩的生命 Yīshēngmen bùxī yīqiè de fènlì qiǎngjiù xiǎo nǚhái de shēngmìng 医生 们 不惜 一切 地 奋力 抢救 小 小 的 的 生 命 Yīshēngmen bù xī yīqiè de fènlì qiǎngjiù xiǎo xiǎo de de shēngmìng
[not usually before noun] ~ (for sth) | 〜(to do sth) needing or wanting sth very much  [not usually before noun] ~ (for sth) | 〜(to do sth) needing or wanting sth very much  [Pas habituellement avant le nom] ~ (pour sth) | ~ (Faire quelque chose) avoir besoin ou vouloir quelque chose [Pas habituellement avant le nom] ~ (pour sth) | ~ (Faire quelque chose) avoir besoin ou vouloir quelque chose [通常不在名词前]〜(对于sth)| 〜(to do sth)需要或想要sth非常 [tōngcháng bùzài míngcí qián]〜(duìyú sth)| 〜(to do sth) xūyào huò xiǎng yào sth fēicháng [Não geralmente antes substantivo] ~ (a STH) | ~ (Faça alguma coisa) precisa ou quer algo [Não geralmente antes substantivo] ~ (a STH) | ~ (Faça alguma coisa) precisa ou quer algo
非常需要;极想; 渴望 fēicháng xūyào; jí xiǎng; kěwàng 非常需要;极想; 渴望 fēicháng xūyào; jí xiǎng; kěwàng 非常需要;极想;渴望 fēicháng xūyào; jí xiǎng; kěwàng 非常需要;极想; 渴望 fēicháng xūyào; jí xiǎng; kěwàng
[通常在名词前]〜(对于sth)| 〜(to do sth)需要或想要sth非常 [tōngcháng zài míngcí qián]〜(duìyú sth)| 〜(to do sth) xūyào huò xiǎng yào sth fēicháng [通常 在 名词 前] ~ (对于 sth) | ~ (Faire quelque chose) 需要 或 想要 想要 非常 非常 [Tōngcháng zài míngcí qián] ~ (duìyú sth) | ~ (Faire quelque chose) xūyào huò xiǎng yào xiǎng yào fēicháng fēicháng [通常在名词前]〜(对于sth)| 〜(to do sth)需要或想要sth非常 [tōngcháng zài míngcí qián]〜(duìyú sth)| 〜(to do sth) xūyào huò xiǎng yào sth fēicháng [通常 在 名词 前] ~ (sth 对于) | ~ (Faça algo) 需要 或 想要 想要 非常 非常 [Tōngcháng zài míngcí qián] ~ (sth duìyú) | ~ (Faça algo) xūyào huò xiǎng yào xiǎng yào fēicháng fēicháng
He was so desperate for a job he would have done anything He was so desperate for a job he would have done anything Il était tellement désespéré pour un travail qu'il aurait fait n'importe quoi Il était tellement désespéré pour un travail qu'il aurait fait n'importe quoi 他非常渴望得到一份工作,他会做任何事情 tā fēicháng kěwàng dédào yī fèn gōngzuò, tā huì zuò rènhé shìqíng Ele estava tão desesperado para o trabalho que ele teria feito qualquer coisa Ele estava tão desesperado para o trabalho que ele teria feito qualquer coisa
他当时太想找份工作了,什么事都愿意干 tā dāngshí tài xiǎng zhǎo fèn gōngzuòle, shénme shì dōu yuànyì gàn 他当时太想找份工作了,什么事都愿意干 tā dāngshí tài xiǎng zhǎo fèn gōngzuòle, shénme shì dōu yuànyì gàn 他当时太想找份工作了,什么事都愿意干 tā dāngshí tài xiǎng zhǎo fèn gōngzuòle, shénme shì dōu yuànyì gàn 他当时太想找份工作了,什么事都愿意干 tā dāngshí tài xiǎng zhǎo fèn gōngzuòle, shénme shì dōu yuànyì gàn
I was absolutely desperate to see her I was absolutely desperate to see her J'étais absolument désespéré de la voir J'étais absolument désespéré de la voir 我绝对绝望地看到她 wǒ juéduì juéwàng de kàn dào tā Eu estava absolutamente desesperado para ver Eu estava absolutamente desesperado para ver
我极想见到她 wǒ jí xiǎngjiàn dào tā 我极想见到她 wǒ jí xiǎngjiàn dào tā 我极想见到她 wǒ jí xiǎngjiàn dào tā 我极想见到她 wǒ jí xiǎngjiàn dào tā
(INFORMAL) I’m desperate for a cigarette (INFORMAL) I’m desperate for a cigarette (INFORMEL) Je suis désespéré pour une cigarette (INFORMEL) Je suis désespéré pour une cigarette (INFORMAL)我绝望的一支香烟 (INFORMAL) wǒ juéwàng de yī zhī xiāngyān (Informal) Estou desesperada por um cigarro (Informal) Estou desesperada por um cigarro
義很想抽支烟 yì hěn xiǎng chōu zhī yān 義很想抽支烟 yì hěn xiǎng chōu zhī yān 义很想抽支烟 yì hěn xiǎng chōu zhī yān 義很想抽支烟 yì hěn xiǎng chōu zhī yān
(非常)我绝望的一支香烟 (fēicháng) wǒ juéwàng de yī zhī xiāngyān (非常) 我 绝望 的 一支 香烟 (Fēicháng) wǒ juéwàng de yī zhī xiāngyān (非常)我绝望的一支香烟 (fēicháng) wǒ juéwàng de yī zhī xiāngyān (非常) 我 绝望 的 一支 香烟 (Fēicháng) wǒ juéwàng de yī zhī xiāngyān
(of a situation  (of a situation  (D'une situation (D'une situation (情况 (qíngkuàng (A partir de uma situação (A partir de uma situação
情况) qíngkuàng) 情况) qíngkuàng) 情况) qíngkuàng) 情况) qíngkuàng)
extremely serious or dangerous extremely serious or dangerous Extrêmement grave ou dangereux Extrêmement grave ou dangereux 非常严重或危险 fēicháng yánzhòng huò wéixiǎn grave ou extremamente perigoso Grave ou extremamente perigoso
 极严重的;极危险的;很危急的 jí yánzhòng de; jíwéixiǎn de; hěn wéijí de  极 严重 的 极 危险 的; 很 危急 的  jí yánzhòng de jí wéixiǎn de; hěn wéijí de  极严重的  jí yánzhòng de 极 严重 的 极 危险 的;很 危急 的 jí yánzhòng de jí wéixiǎn de; hěn wéijí de
The children are in desperate need of love and attention The children are in desperate need of love and attention Les enfants ont un besoin désespéré d'amour et d'attention Les enfants ont un besoin désespéré d'amour et d'attention 孩子们迫切需要爱和关注 háizimen pòqiè xūyào ài hé guānzhù As crianças estão em necessidade desesperada de amor e atenção As crianças estão em necessidade desesperada de amor e atenção
这些孩子非常需要爱心和关怀 zhèxiē háizi fēicháng xūyào àixīn hé guānhuái 这些 孩子 非常 需要 爱心 和 关怀 zhèxiē háizi fēicháng xūyào àixīn hé guānhuái 这些孩子非常需要爱心和关怀 zhèxiē háizi fēicháng xūyào àixīn hé guānhuái 这些 孩子 非常 需要 爱心 和 关怀 zhèxiē háizi fēicháng xūyào àixīn hé guānhuái
they face a desperate shortage of clean water they face a desperate shortage of clean water Ils font face à une pénurie désespérée d'eau propre Ils font face à une pénurie désespérée d'eau propre 他们面临绝望的短缺的清洁水 tāmen miànlín juéwàng de duǎnquē de qīngjié shuǐ Eles enfrentam uma escassez desesperada de água limpa Eles enfrentam uma escassez desesperada de água limpa
他们面临无污枭水源的严重短缺 tāmen miànlín wú wū xiāo shuǐyuán de yánzhòng duǎnquē 他们 污 水源 水源 的 严重 短缺 tāmen wūshuǐyuán shuǐ yuán de yánzhòng duǎnquē 他们面临无污枭水源的严重短缺 tāmen miànlín wú wū xiāo shuǐyuán de yánzhòng duǎnquē 他们 污 水源 水源 的 严重 短缺 tāmen wūshuǐyuán shuǐ yuán de yánzhòng duǎnquē
他们面临绝望的短缺的清洁水 tāmen miànlín juéwàng de duǎnquē de qīngjié shuǐ 他们 绝望 绝望 的 短缺 的 清洁 水 tāmen juéwàng juéwàng de duǎnquē de qīngjié shuǐ 他们面临绝望的短缺的清洁水 tāmen miànlín juéwàng de duǎnquē de qīngjié shuǐ 他们 绝望 绝望 的 短缺 的 清洁 水 tāmen juéwàng juéwàng de duǎnquē de qīngjié shuǐ
desperately  desperately  désespérément désespérément 拼命地 pīnmìng de desesperadamente desesperadamente
desperately ill/unhappy/lonely desperately ill/unhappy/lonely Désespérément malheureux / solitaire Désespérément malheureux/ solitaire 绝望病/不快乐/孤独 juéwàng bìng/bù kuàilè/gūdú Desesperadamente infeliz / solitária Desesperadamente infeliz/ solitária
病得厉害;极为不快;极其孤独  bìng de lìhài; jí wéi bùkuài; jíqí gūdú  病得厉害;极为不快;极其孤独  bìng de lìhài; jí wéi bùkuài; jíqí gūdú  病得厉害;极为不快;极其孤独 bìng de lìhài; jíwéi bù kuài; jíqí gūdú 病得厉害;极为不快;极其孤独  bìng de lìhài; jí wéi bùkuài; jíqí gūdú 
he took a deep breath, desperately trying to keep calm he took a deep breath, desperately trying to keep calm Il prit une profonde inspiration, essayant désespérément de rester calme Il prit une profonde inspiration, essayant désespérément de rester calme 他深吸了一口气,拼命地保持冷静 tā shēn xīle yī kǒuqì, pīnmìng dì bǎochí lěngjìng Ele respirou fundo, tentando desesperadamente manter a calma Ele respirou fundo, tentando desesperadamente manter a calma
他深深地吸了口气,竭尽全力保持镇定 tā shēn shēn de xīle kǒuqì, jiéjìn quánlì bǎochí zhèndìng 他 深深地 吸 了 口气, 竭尽全力 保持 镇定 tā shēn shēn de xīle kǒuqì, jiéjìn quánlì bǎochí zhèndìng 他深深地吸了口气,竭尽全力保持镇定 tā shēn shēn de xīle kǒuqì, jiéjìn quánlì bǎochí zhèndìng 他 深深地 吸 了 口气, 竭尽全力 保持 镇定 tā shēn shēn de xīle kǒuqì, jiéjìn quánlì bǎochí zhèndìng
they desperately wanted a child they desperately wanted a child Ils voulaient désespérément un enfant Ils voulaient désespérément un enfant 他们绝望地想要一个孩子 tāmen juéwàng de xiǎng yào yīgè háizi Eles queriam desesperadamente um filho Eles queriam desesperadamente um filho
他们非常想要一个孩子 tāmen fēicháng xiǎng yào yīgè háizi 他们 非常 想要 一个 孩子 tāmen fēicháng xiǎng yào yīgè háizi 他们非常想要一个孩子 tāmen fēicháng xiǎng yào yīgè háizi 他们 非常 想要 一个 孩子 tāmen fēicháng xiǎng yào yīgè háizi
他们绝望地想要一个孩子 tāmen juéwàng de xiǎng yào yīgè háizi 他们 绝望 地 想要 一个 孩子 tāmen juéwàng de xiǎng yào yīgè háizi 他们绝望地想要一个孩子 tāmen juéwàng de xiǎng yào yīgè háizi 他们 绝望 地 想要 一个 孩子 tāmen juéwàng de xiǎng yào yīgè háizi
She looked desperately around for a weapon She looked desperately around for a weapon Elle cherchait désespérément une arme Elle cherchait désespérément une arme 她拼命地看着一个武器 tā pīnmìng de kànzhe yīgè wǔqì Ela estava desesperada por uma arma Ela estava desesperada por uma arma
 她在四下里找,急于弄到一件武器 Tā zài sìxiàlǐ zhǎo, jíyú nòng dào yī jiàn wǔqì  她在四下里找,急于弄到一件武器 Tā zài sìxiàlǐ zhǎo, jíyú nòng dào yī jiàn wǔqì 她在四下里找,急于弄到一件武器 Tā zài sìxiàlǐ zhǎo, jíyú nòng dào yī jiàn wǔqì  她在四下里找,急于弄到一件武器 Tā zài sìxiàlǐ zhǎo, jíyú nòng dào yī jiàn wǔqì
desperation  the state of being desperate  desperation the state of being desperate  Désespoir l'état d'être désespéré Désespoir l'état d'être désespéré 绝望的绝望的状态 juéwàng de juéwàng de zhuàngtài Desespero estado desesperado de ser Desespero estado desesperado de ser
绝望;拼命;铤而走险 juéwàng; pīnmìng; dìng'érzǒuxiǎn 绝望;拼命;铤而走险 juéwàng; pīnmìng; dìng'érzǒuxiǎn 绝对; juéduì; 绝望;拼命;铤而走险 juéwàng; pīnmìng; dìng'érzǒuxiǎn
绝望的绝望的状态 juéwàng de juéwàng de zhuàngtài 绝望的绝望的状态 juéwàng de juéwàng de zhuàngtài 绝望的绝望的状态 juéwàng de juéwàng de zhuàngtài 绝望的绝望的状态 juéwàng de juéwàng de zhuàngtài
in desperation,she called Louise and asked for her help in desperation,she called Louise and asked for her help Désespérée, elle appela Louise et lui demanda son aide Désespérée, elle appela Louise et lui demanda son aide 在绝望中,她叫路易丝并要求她的帮助 zài juéwàng zhōng, tā jiào lùyì sī bìng yāoqiú tā de bāngzhù Desesperada, ela chamou Louise e pediu sua ajuda Desesperada, ela chamou Louise e pediu sua ajuda
在走投无路的情况下,她给路易丝打了个电话请她帮忙 zài zǒutóuwúlù de qíngkuàng xià, tā gěi lùyì sī dǎle gè diànhuà qǐng tā bāngmáng 在走投无路的情况下,她给路易丝打了个电话请她帮忙 zài zǒutóuwúlù de qíngkuàng xià, tā gěi lùyì sī dǎle gè diànhuà qǐng tā bāngmáng 在走投无路的情况下,她给路易丝打了个电话请她帮忙 zài zǒutóuwúlù de qíngkuàng xià, tā gěi lùyì sī dǎle gè diànhuà qǐng tā bāngmáng 在走投无路的情况下,她给路易丝打了个电话请她帮忙 zài zǒutóuwúlù de qíngkuàng xià, tā gěi lùyì sī dǎle gè diànhuà qǐng tā bāngmáng
There was a note of desperation in his voice There was a note of desperation in his voice Il y avait une note de désespoir dans sa voix Il y avait une note de désespoir dans sa voix 在他的声音中有一个绝望的说明 zài tā de shēngyīn zhōng yǒu yīgè juéwàng de shuōmíng Havia uma nota de desespero em sua voz Havia uma nota de desespero em sua voz
听他的语气他急得要命 tīng tā de yǔqì tā jí dé yàomìng 听 他 的 语气 他 急得 要命 tīng tā de yǔqì tā jí dé yàomìng 听他的语气他急得要命 tīng tā de yǔqì tā jí dé yàomìng 听 他 的 语气 他 急得 要命 tīng tā de yǔqì tā jí dé yàomìng
an act of sheer desperation  an act of sheer desperation  Un acte de désespoir Un acte de désespoir 绝望绝望的行为 juéwàng juéwàng de xíngwéi Um ato de desespero Um ato de desespero
完全绝望的行为 wánquán juéwàng de xíngwéi 完全 绝望 的 行为 wánquán juéwàng de xíngwéi 完全绝望的行为 wánquán juéwàng de xíngwéi 完全 绝望 的 行为 wánquán juéwàng de xíngwéi
despicable (formal) very unpleasant or evil despicable (formal) very unpleasant or evil Méprisable (formel) très désagréable ou mauvais Méprisable (formel) très désagréable ou mauvais 卑鄙(正式)非常不愉快或邪恶 bēibǐ (zhèngshì) fēicháng bùyúkuài huò xié'è Despicable (formal) muito desagradável ou mau Despicable (formal) muito desagradável ou mau
令人厌恶的;可鄙的;卑鄙的 lìng rén yànwù de; kěbǐ de; bēibǐ de 令人厌恶 的; 可鄙 的; 卑鄙 的 lìng rén yànwù de; kěbǐ de; bēibǐ de 令人厌恶的;可鄙的;卑鄙的 lìng rén yànwù de; kěbǐ de; bēibǐ de 令人厌恶 的;可鄙 的;卑鄙 的 lìng rén yànwù de; kěbǐ de; bēibǐ de
a despicable act/crime  a despicable act/crime  Un acte ou un crime méprisable Un acte ou un crime méprisable 一种卑鄙行为/犯罪 yī zhǒng bēibǐ xíngwéi/fànzuì Um ato ou um crime desprezível Um ato ou um crime desprezível
卑鄙的行为 / 罪行 bēibǐ de xíngwéi/ zuìxíng 卑鄙卑鄙 的 行为 / 罪行 bēibǐ bēibǐ de xíngwéi/ zuìxíng 卑鄙的行为/罪行 bēibǐ de xíngwéi/zuìxíng 卑鄙 卑鄙 的 行为 / 罪行 bēibǐ bēibǐ de xíngwéi/ zuìxíng
I hate you§/ You're despicable I hate you§/ You're despicable Je vous hais§ / Vous êtes méprisable Je vous hais§ / Vous êtes méprisable 我恨你/你是卑鄙的 wǒ hèn nǐ/nǐ shì bēibǐ de I hais§ você / Você é desprezível I hais§ você/ Você é desprezível
我恨你!你真卑鄙 wǒ hèn nǐ! Nǐ zhēn bēibǐ 我恨你!你真卑鄙 wǒ hèn nǐ! Nǐ zhēn bēibǐ 我恨你!你真卑鄙 wǒ hèn nǐ! Nǐ zhēn bēibǐ 我恨你!你真卑鄙 wǒ hèn nǐ! Nǐ zhēn bēibǐ
despise (not used in the progressive tenses) despise (not used in the progressive tenses) Mépriser (non utilisé dans les temps progressifs) Mépriser (non utilisé dans les temps progressifs) 鄙视(不用于渐进时态) bǐshì (bùyòng yú jiànjìn shí tài) Desprezam (não utilizado no tempo progressivo) Desprezam (não utilizado no tempo progressivo)
不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不 用于 进行 时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不 用于 进行 时) bùyòng yú jìnxíng shí)
to dislike and have no respect for sb/sth  to dislike and have no respect for sb/sth  À ne pas aimer et à ne pas respecter sb / sth À ne pas aimer et à ne pas respecter sb/ sth 不喜欢和不尊重sb / sth bù xǐhuan hé bù zūnzhòng sb/ sth Não amar e não a respeitar sb / sth Não amar e não a respeitar sb/ sth
鄙视;蔑视;看不起 bǐshì; mièshì; kànbùqǐ 鄙视; 蔑视; 看不起 bǐshì; mièshì; kànbùqǐ 鄙视;蔑视;看不起 bǐshì; mièshì; kànbùqǐ 鄙视;蔑视;看不起 bǐshì; mièshì; kànbùqǐ
She despised gossip in any form She despised gossip in any form Elle méprisait les potins sous quelque forme que ce soit Elle méprisait les potins sous quelque forme que ce soit 她蔑视任何形式的八卦 tā mièshì rènhé xíngshì de bāguà Desprezava fofocas sob qualquer forma Desprezava fofocas sob qualquer forma
她对任何形式的流言飞语都嗤之以鼻 tā duì rènhé xíngshì de liúyán fēi yǔ dōu chīzhīyǐbí 她 任何 形式 的 流言飞语 都 嗤之以鼻 tā rènhé xíngshì de liúyán fēi yǔ dōu chīzhīyǐbí 她对任何形式的流言飞语都嗤之以鼻 tā duì rènhé xíngshì de liúyán fēi yǔ dōu chīzhīyǐbí 她 任何 形式 的 流言飞语 都 嗤之以鼻 tā rènhé xíngshì de liúyán fēi yǔ dōu chīzhīyǐbí
he despised himself for being so cowardly he despised himself for being so cowardly Il se méprisait d'être si lâche Il se méprisait d'être si lâche 他鄙视自己这么懦弱 tā bǐshì zìjǐ zhème nuòruò Desprezava-se por ser tão covarde Desprezava-se por ser tão covarde
他为自己如此怯懦*自惭形秽 tā wèi zìjǐ rúcǐ qiènuò*zìcánxínghuì 他为自己如此怯懦*自惭形秽 tā wèi zìjǐ rúcǐ qiènuò*zìcánxínghuì 他为自己如此怯懦*自惭形秽 tā wèi zìjǐ rúcǐ qiènuò*zìcánxínghuì 他为自己如此怯懦*自惭形秽 tā wèi zìjǐ rúcǐ qiènuò*zìcánxínghuì
他鄙视自己这么懦弱 tā bǐshì zìjǐ zhème nuòruò 他鄙视自己这么懦弱 tā bǐshì zìjǐ zhème nuòruò 他鄙视自己这么懦弱 tā bǐshì zìjǐ zhème nuòruò 他鄙视自己这么懦弱 tā bǐshì zìjǐ zhème nuòruò
note at hate  note at hate  Note à la haine Note à la haine 注意在恨 zhùyì zài hèn Nota ódio Nota ódio
despite used to show that sth happened or is true although sth else might have happened to prevent it  despite used to show that sth happened or is true although sth else might have happened to prevent it  En dépit utilisé pour montrer que quelque chose est arrivé ou est vrai, bien que d'autres auraient pu arriver à l'empêcher En dépit utilisé pour montrer que quelque chose est arrivé ou est vrai, bien que d'autres auraient pu arriver à l'empêcher 尽管曾经表明sth发生或是真的,尽管其他可能发生以防止它 jǐnguǎn céngjīng biǎomíng sth fāshēng huò shì zhēn de, jǐnguǎn qítā kěnéng fāshēng yǐ fángzhǐ tā Embora usado para mostrar que algo aconteceu ou é verdade, embora outros poderiam ter acontecido para evitar Embora usado para mostrar que algo aconteceu ou é verdade, embora outros poderiam ter acontecido para evitar
即使;尽管  jíshǐ; jǐnguǎn  即使;尽管  jíshǐ; jǐnguǎn  即使;尽管 jíshǐ; jǐnguǎn 即使;尽管  jíshǐ; jǐnguǎn 
synonyme in spite of  synonyme in spite of  Synonyme en dépit de Synonyme en dépit de 同义词 tóngyìcí sinônimo apesar Sinônimo apesar
 Her voice was shaking despite all her efforts to control it Her voice was shaking despite all her efforts to control it  Sa voix tremblait malgré tous ses efforts pour la contrôler  Sa voix tremblait malgré tous ses efforts pour la contrôler  她的声音颤抖,尽管她努力控制它  tā de shēngyīn chàndǒu, jǐnguǎn tā nǔlì kòngzhì tā Sua voz tremia apesar de seus esforços para controlá-lo Sua voz tremia apesar de seus esforços para controlá-lo
尽管她竭尽全力控制自己,声音仍然在颤抖 jǐnguǎn tā jiéjìn quánlì kòngzhì zìjǐ, shēngyīn réngrán zài chàndǒu 尽管她竭尽全力控制自己,声音仍然在颤抖 jǐnguǎn tā jiéjìn quánlì kòngzhì zìjǐ, shēngyīn réngrán zài chàndǒu 尽管她竭尽全力控制自己,声音仍然在颤抖 jǐnguǎn tā jiéjìn quánlì kòngzhì zìjǐ, shēngyīn réngrán zài chàndǒu 尽管她竭尽全力控制自己,声音仍然在颤抖 jǐnguǎn tā jiéjìn quánlì kòngzhì zìjǐ, shēngyīn réngrán zài chàndǒu
Despite applying for hundreds of jobs, he is still out of work Despite applying for hundreds of jobs, he is still out of work Malgré la demande de centaines d'emplois, il est toujours sans travail Malgré la demande de centaines d'emplois, il est toujours sans travail 尽管申请了数百个工作,他仍然失业 jǐnguǎn shēnqǐngle shù bǎi gè gōngzuò, tā réngrán shīyè Apesar da demanda de centenas de postos de trabalho, ele ainda não está funcionando Apesar da demanda de centenas de postos de trabalho, ele ainda não está funcionando
尽管他申请了数百个土作,但仍然在失业中 jǐnguǎn tā shēnqǐngle shù bǎi gè tǔ zuò, dàn réngrán zài shīyè zhōng 尽管他申请了数百个土作,但仍然在失业中 jǐnguǎn tā shēnqǐngle shù bǎi gè tǔ zuò, dàn réngrán zài shīyè zhōng 尽管他申请了数百个土作,但仍然在失业中 jǐnguǎn tā shēnqǐngle shù bǎi gè tǔ zuò, dàn réngrán zài shīyè zhōng 尽管他申请了数百个土作,但仍然在失业中 jǐnguǎn tā shēnqǐngle shù bǎi gè tǔ zuò, dàn réngrán zài shīyè zhōng
She was good at physics despite the fact that she found it boring She was good at physics despite the fact that she found it boring Elle était bonne en physique malgré le fait qu'elle trouvait ennuyeux Elle était bonne en physique malgré le fait qu'elle trouvait ennuyeux 她善于物理,尽管事实上她发现它无聊 tā shànyú wùlǐ, jǐnguǎn shìshí shàng tā fāxiàn tā wúliáo Ela era boa em física, apesar do fato de que ele era chato Ela era boa em física, apesar do fato de que ele era chato
尽管她认为物理枯燥无味,她却学得很好 jǐnguǎn tā rènwéi wùlǐ kūzàowúwèi, tā què xué de hěn hǎo 尽管她认为物理枯燥无味,她却学得很好 jǐnguǎn tā rènwéi wùlǐ kūzàowúwèi, tā què xué de hěn hǎo 尽管她认为物理枯燥无味,她却学得很好 jǐnguǎn tā rènwéi wùlǐ kūzàowúwèi, tā què xué de hěn hǎo 尽管她认为物理枯燥无味,她却学得很好 jǐnguǎn tā rènwéi wùlǐ kūzàowúwèi, tā què xué de hěn hǎo
她善于物理,尽管事实上她发现它无聊 tā shànyú wùlǐ, jǐnguǎn shìshí shàng tā fāxiàn tā wúliáo 她善于物理,尽管事实上她发现它无聊 tā shànyú wùlǐ, jǐnguǎn shìshí shàng tā fāxiàn tā wúliáo 她善于物理,尽管事实上她发现它无聊 tā shànyú wùlǐ, jǐnguǎn shìshí shàng tā fāxiàn tā wúliáo 她善于物理,尽管事实上她发现它无聊 tā shànyú wùlǐ, jǐnguǎn shìshí shàng tā fāxiàn tā wúliáo
despite yourself used to show that sb did not intend to do the thing mentioned  despite yourself used to show that sb did not intend to do the thing mentioned  Malgré vous-même utilisé pour montrer que sb n'a pas l'intention de faire la chose mentionnée Malgré vous-même utilisé pour montrer que sb n'a pas l'intention de faire la chose mentionnée 尽管你自己习惯了显示sb没有打算做的事情提到 jǐnguǎn nǐ zìjǐ xíguànle xiǎnshì sb méiyǒu dǎsuàn zuò de shìqíng tí dào Apesar de si mesmo usado para mostrar que sb não tem a intenção de fazer a coisa mencionada Apesar de si mesmo usado para mostrar que sb não tem a intenção de fazer a coisa mencionada
尽管(自己 ) 不愿意 jǐnguǎn (zìjǐ) bù yuànyì 尽管 (自己) 不愿意 jǐnguǎn (zìjǐ) bù yuànyì 尽管(自己)不愿意 jǐnguǎn (zìjǐ) bù yuànyì 尽管 (自己) 不愿意 jǐnguǎn (zìjǐ) bù yuànyì
尽管你自己习惯了显示sb没有打算做的事情 jǐnguǎn nǐ zìjǐ xíguànle xiǎnshì sb méiyǒu dǎsuàn zuò de shìqíng 尽管 你 自己 习惯 了 显示 sb 没有 打算 做 的 事情 jǐnguǎn nǐ zìjǐ xíguànle xiǎnshì sb méiyǒu dǎsuàn zuò de shìqíng 尽管你自己习惯了显示sb没有打算做的事情 jǐnguǎn nǐ zìjǐ xíguànle xiǎnshì sb méiyǒu dǎsuàn zuò de shìqíng 尽管 你 自己 习惯 了 显示 sb 没有 打算 做 的 事情 jǐnguǎn nǐ zìjǐ xíguànle xiǎnshì sb méiyǒu dǎsuàn zuò de shìqíng
synonyme in spite of  synonyme in spite of  Synonyme en dépit de Synonyme en dépit de 同义词 tóngyìcí sinônimo apesar sinônimo apesar
 He had to laugh despite himself He had to laugh despite himself  Il a dû rire malgré lui  Il a dû rire malgré lui  他不得不笑,尽管自己  tā bùdé bù xiào, jǐnguǎn zìjǐ Ele teve de rir apesar de si mesmo Ele teve de rir apesar de si mesmo
他不想笑,但还是忍不住笑了出来 tā bùxiǎng xiào, dàn háishì rěn bù zhù xiàole chūlái 他 不想 笑, 但 还是 忍不住 笑 了 出来 tā bùxiǎng xiào, dàn háishì rěn bù zhù xiàole chūlái 他不想笑,但还是忍不住笑了出来 tā bùxiǎng xiào, dàn háishì rěn bù zhù xiàole chūlái 他 不想 笑, 但 还是 忍不住 笑 了 出来 tā bùxiǎng xiào, dàn háishì rěn bù zhù xiàole chūlái
他不得不笑,尽管自己 tā bùdé bù xiào, jǐnguǎn zìjǐ 他 不得不 笑, 尽管 自己 tā bùdé bù xiào, jǐnguǎn zìjǐ 他不得不笑,尽管自己 tā bùdé bù xiào, jǐnguǎn zìjǐ 他 不得不 笑, 尽管 自己 tā bùdé bù xiào, jǐnguǎn zìjǐ
despoil 〜sth (of sth) (literary) to steal sth valuable from a place; to make a place less attractive by damaging or destroying it  despoil 〜sth (of sth) (literary) to steal sth valuable from a place; to make a place less attractive by damaging or destroying it  Despoil ~ sth (de sth) (littéraire) pour voler quelque chose de précieux d'un lieu; Pour rendre un lieu moins attrayant en l'endommageant ou en le détruisant Despoil ~ sth (de sth) (littéraire) pour voler quelque chose de précieux d'un lieu; Pour rendre un lieu moins attrayant en l'endommageant ou en le détruisant despoil〜sth(sth)(文学)从一个地方窃取有价值的东西;通过破坏或破坏它使一个地方更具吸引力 despoil〜sth(sth)(wénxué) cóng yīgè dìfāng qièqǔ yǒu jiàzhí de dōngxi; tōngguò pòhuài huò pòhuài tā shǐ yīgè dìfāng gèng jù xīyǐn lì Despojar ~ sth (de sth) (literária) para roubar algo valioso de um lugar; Para fazer um lugar menos atraente por danificar ou destruir o Despojar ~ sth (de sth) (literária) para roubar algo valioso de um lugar; Para fazer um lugar menos atraente por danificar ou destruir o
抢劫;掠夺;踩躏;破环 qiǎngjié; lüèduó; cǎi lìn; pò huán 抢劫;掠夺;踩躏;破环 qiǎngjié; lüèduó; cǎi lìn; pò huán 抢劫;掠夺;踩躏;破环 qiǎngjié; lüèduó; cǎi lìn; pò huán 抢劫;掠夺;踩躏;破环 qiǎngjié; lüèduó; cǎi lìn; pò huán
synonyme PLUNDER synonyme PLUNDER Synonyme PLUNDER Synonyme PLUNDER 同义词PLUNDER tóngyìcí PLUNDER PLUNDER sinónimo PLUNDER sinónimo
despond  despond  décourager décourager 沮丧 jǔsàng desencorajar desencorajar
Slough of Despond Slough of Despond Slough de Despond Slough de Despond 悲伤的 bēishāng de Pântano do Desânimo Pântano do Desânimo
despondent ~ (about sth) /  ~ (over sth) sad, without much hope despondent ~ (about sth)/ ~ (over sth) sad, without much hope Découragé ~ (à propos de sth) / ~ (sur sth) triste, sans beaucoup d'espoir Découragé ~ (à propos de sth)/ ~ (sur sth) triste, sans beaucoup d'espoir 沮丧〜(约sth)/〜(过sth)悲伤,没有多少希望 jǔsàng〜(yuē sth)/〜(guò sth) bēishāng, méiyǒu duōshǎo xīwàng Desanimado ~ (cerca de sth) / ~ (de sth) triste, sem muita esperança Desanimado ~ (cerca de sth)/ ~ (de sth) triste, sem muita esperança
苦恼的;沮丧的;泄气的;失望的 kǔnǎo de; jǔsàng de; xièqì de; shīwàng de 苦恼 的 沮丧 的; 泄气 的; 失望 的 kǔnǎo de jǔsàng de; xièqì de; shīwàng de 苦恼的;失眠的;泄气的;失望的 kǔnǎo de; shīmián de; xièqì de; shīwàng de 苦恼 的 沮丧 的;泄气 的;失望 的 kǔnǎo de jǔsàng de; xièqì de; shīwàng de
synonyme DEjected synonyme DEjected Synonyme DEjected Synonyme DEjected 同义词被删除 tóngyìcí bèi shānchú sinónimos abatido sinónimos abatido
She was becoming increasingly despondent about the way things were going She was becoming increasingly despondent about the way things were going Elle devenait de plus en plus découragée par la façon dont les choses allaient Elle devenait de plus en plus découragée par la façon dont les choses allaient 她对事情的方向越来越沮丧 tā duì shìqíng de fāngxiàng yuè lái yuè jǔsàng Ela estava se tornando cada vez mais desencorajada pela forma como as coisas eram Ela estava se tornando cada vez mais desencorajada pela forma como as coisas eram
她对情浼的发展越来越失望 tā duì qíng měi de fǎ zhǎn yuè lái yuè shīwàng 她对情浼的发展越来越失望 tā duì qíng měi de fǎ zhǎn yuè lái yuè shīwàng 她对情浼的发展越来越失望 tā duì qíng měi de fǎ zhǎn yuè lái yuè shīwàng 她对情浼的发展越来越失望 tā duì qíng měi de fǎ zhǎn yuè lái yuè shīwàng
despondency despondency abattement abattement 沮丧 jǔsàng abatimento abatimento
a mood 0/despondency a mood 0/despondency Une humeur 0 / despondency Une humeur 0/ despondency 情绪0 /沮丧 qíngxù 0/jǔsàng Um estado de espírito 0 / desânimo Um estado de espírito 0/ desânimo
 沮丧的心情  jǔsàng de xīnqíng   沮丧 的 心情  jǔsàng de xīnqíng  沮丧的心情  jǔsàng de xīnqíng 沮丧 的 心情 jǔsàng de xīnqíng
Life's not all gloom and despondency Life's not all gloom and despondency La vie n'est pas toute la tristesse et le découragement La vie n'est pas toute la tristesse et le découragement 生活不是所有的阴暗和绝望 shēnghuó bùshì suǒyǒu de yīn'àn hé juéwàng A vida não é toda a tristeza e desânimo A vida não é toda a tristeza e desânimo
生活并不都是悲观和失望 shēnghuó bìng bù dōu shì bēiguān hé shīwàng 生活 并不 都是 悲观 和 失望 shēnghuó bìng bù dōu shì bēiguān hé shīwàng 生活并不都是悲观和失望 shēnghuó bìng bù dōu shì bēiguān hé shīwàng 生活 并不 都是 悲观 和 失望 shēnghuó bìng bù dōu shì bēiguān hé shīwàng
despondently despondently Découragé Découragé 沮丧 jǔsàng desencorajado desencorajado
despot a ruler with great power, especially one who uses it in a cruel way  despot a ruler with great power, especially one who uses it in a cruel way  Despote un souverain avec une grande puissance, surtout celui qui l'utilise d'une manière cruelle Despote un souverain avec une grande puissance, surtout celui qui l'utilise d'une manière cruelle 一个有大权力的统治者,特别是一个以残酷的方式使用它的人 yīgè yǒu dà quánlì de tǒngzhì zhě, tèbié shì yīgè yǐ cánkù de fāngshì shǐyòng tā de rén Um governante despótico com grande poder, especialmente aquele que usa cruelmente Um governante despótico com grande poder, especialmente aquele que usa cruelmente
专制统治者;专制君主;暴君 zhuānzhì tǒngzhì zhě; zhuānzhì jūnzhǔ; bàojūn 专制统治者;专制君主;暴君 zhuānzhì tǒngzhì zhě; zhuānzhì jūnzhǔ; bàojūn 专制统治者;专制君主;暴君 zhuānzhì tǒngzhì zhě; zhuānzhì jūnzhǔ; bàojūn 专制统治者;专制君主;暴君 zhuānzhì tǒngzhì zhě; zhuānzhì jūnzhǔ; bàojūn
一个有大权力的统治者,特别是一个以残酷的方式使用它的人 yīgè yǒu dà quánlì de tǒngzhì zhě, tèbié shì yīgè yǐ cánkù de fāngshì shǐyòng tā de rén 一个有大权力的统治者,特别是一个以残酷的方式使用它的人 yīgè yǒu dà quánlì de tǒngzhì zhě, tèbié shì yīgè yǐ cánkù de fāngshì shǐyòng tā de rén 一个有大权力的统治者,特别是一个以残酷的方式使用它的人 yīgè yǒu dà quánlì de tǒngzhì zhě, tèbié shì yīgè yǐ cánkù de fāngshì shǐyòng tā de rén 一个有大权力的统治者,特别是一个以残酷的方式使用它的人 yīgè yǒu dà quánlì de tǒngzhì zhě, tèbié shì yīgè yǐ cánkù de fāngshì shǐyòng tā de rén
an enlightened despot (= one who tries to use his/her power in a good way) an enlightened despot (= one who tries to use his/her power in a good way) Un despote éclairé (= celui qui essaie d'utiliser son pouvoir dans le bon sens) Un despote éclairé (= celui qui essaie d'utiliser son pouvoir dans le bon sens) 一个开明的专制者(=一个试图以良好的方式使用他/她的力量的人) yīgè kāimíng de zhuānzhì zhě (=yīgè shìtú yǐ liánghǎo de fāngshì shǐyòng tā/tā de lìliàng de rén) Um déspota esclarecido (= aquele que está tentando usar seu poder em uma boa maneira) Um déspota esclarecido (= aquele que está tentando usar seu poder em uma boa maneira)
开明的专制君主 kāimíng de zhuānzhì jūnzhǔ 开明 的 专制 君主 kāimíng de zhuānzhì jūnzhǔ 开明的专制君主 kāimíng de zhuānzhì jūnzhǔ 开明 的 专制 君主 kāimíng de zhuānzhì jūnzhǔ
despotic  despotic  despotique despotique 专制 zhuānzhì despótico despótico
despotic power/rule despotic power/rule Pouvoir despotique / règle Pouvoir despotique/ règle 专制力量/规则 zhuānzhì lìliàng/guīzé despótico poder / rule despótico poder/ rule
至高无上的权力;专制统治 zhìgāowúshàng de quánlì; zhuānzhì tǒngzhì 至高无上的权力;专制统治 zhìgāowúshàng de quánlì; zhuānzhì tǒngzhì 至高无上的权力;专制统治 zhìgāowúshàng de quánlì; zhuānzhì tǒngzhì 至高无上的权力;专制统治 zhìgāowúshàng de quánlì; zhuānzhì tǒngzhì
despotism despotism despotisme despotisme 专制 zhuānzhì despotismo despotismo
专制统治;独裁制;暴政 zhuānzhì tǒngzhì; dúcái zhì; bàozhèng 专制统治;独裁制;暴政 zhuānzhì tǒngzhì; dúcái zhì; bàozhèng 专制统治;独裁制;暴政 zhuānzhì tǒngzhì; dúcái zhì; bàozhèng 专制统治;独裁制;暴政 zhuānzhì tǒngzhì; dúcái zhì; bàozhèng
desres  ( humorous) an attractive house, especially a large one (from the words ‘desirable residence’) desres (humorous) an attractive house, especially a large one (from the words ‘desirable residence’) Desres (humoristique) une maison attrayante, surtout une grande (des mots 'résidence souhaitable') Desres (humoristique) une maison attrayante, surtout une grande (des mots'résidence souhaitable') desres(幽默)一个有吸引力的房子,特别是一个大的(从'期望居住'的话) desres(yōumò) yīgè yǒu xīyǐn lì de fángzi, tèbié shì yīgè dà de (cóng'qīwàng jūzhù'dehuà) Desres (cómico) um repouso atrativo, especialmente grandes (palavras de residência desejável ") Desres (cómico) um repouso atrativo, especialmente grandes (palavras de residência desejável")
理想的房子 lǐxiǎng de fángzi 理想 的 房子 lǐxiǎng de fángzi 理想的房子 lǐxiǎng de fángzi 理想 的 房子 lǐxiǎng de fángzi
(desirable residence ) (desirable residence) (Résidence souhaitable) (Résidence souhaitable) (期望居住) (qīwàng jūzhù) (Residence desejável) (Residence desejável)
的缩略形式 de suō lüè xíngshì 的 缩略 形式 de suō lüè xíngshì 的缩略形式 de suō lüè xíngshì 的 缩略 形式 de suō lüè xíngshì
dessert  sweet food eaten at the end of a meal  dessert sweet food eaten at the end of a meal  Dessert nourriture sucrée consommée à la fin d'un repas Dessert nourriture sucrée consommée à la fin d'un repas 甜点甜食在吃饭结束时吃 tiándiǎn tiánshí zài chīfàn jiéshù shí chī Sobremesa doce alimento consumido no final de uma refeição Sobremesa doce alimento consumido no final de uma refeição
(饭后)甜点,甜食 (fàn hòu) tiándiǎn, tiánshí (饭后)甜点,甜食 (fàn hòu) tiándiǎn, tiánshí (饭后)甜点,甜食 (fàn hòu) tiándiǎn, tiánshí (饭后)甜点,甜食 (fàn hòu) tiándiǎn, tiánshí
What’s for dessert? What’s for dessert? Qu'est-ce qu'il y a de dessert? Qu'est-ce qu'il y a de dessert? 什么是甜点? shénme shì tiándiǎn? O que há para servir? O que há para servir?
餐后甜点吃什么? Cān hòu tiándiǎn chī shénme? 餐后甜点吃什么? Cān hòu tiándiǎn chī shénme? 餐后甜点吃什么? Cān hòu tiándiǎn chī shénme? 餐后甜点吃什么? Cān hòu tiándiǎn chī shénme?
a rich chocolate dessert A rich chocolate dessert Un riche dessert au chocolat Un riche dessert au chocolat 富有的巧克力点心 Fùyǒu de qiǎokèlì diǎnxīn Uma sobremesa de chocolate rico Uma sobremesa de chocolate rico
腻人的巧克力甜点 nì rén de qiǎokèlì tiándiǎn 腻 人 的 巧克力 甜点 nì rén de qiǎokèlì tiándiǎn 腻人的巧克力甜点 nì rén de qiǎokèlì tiándiǎn 腻 人 的 巧克力 甜点 nì rén de qiǎokèlì tiándiǎn
a dessert wine a dessert wine Un vin de dessert Un vin de dessert 一种甜点酒 yī zhǒng tiándiǎn jiǔ Um vinho de sobremesa Um vinho de sobremesa
餐末甜酒 cān mò tián jiǔ 餐 末 甜酒 cān mò tián jiǔ 餐末甜酒 cān mò tián jiǔ 餐 末 甜酒 cān mò tián jiǔ
the dessert trolley (= a table on wheels from which you choose your dessert in a restaurant the dessert trolley (= a table on wheels from which you choose your dessert in a restaurant Le chariot à dessert (= une table sur roulettes à partir de laquelle vous choisissez votre dessert dans un restaurant Le chariot à dessert (= une table sur roulettes à partir de laquelle vous choisissez votre dessert dans un restaurant 甜点手推车(=在轮子上的表,你从中选择你的甜点在餐厅 tiándiǎn shǒutuīchē (=zài lúnzi shàng de biǎo, nǐ cóng zhòng xuǎnzé nǐ de tiándiǎn zài cāntīng O carrinho de sobremesa (= uma mesa sobre rodas a partir do qual você escolher a sua sobremesa em um restaurante O carrinho de sobremesa (= uma mesa sobre rodas a partir do qual você escolher a sua sobremesa em um restaurante
(餐厅内)送命点的手推专 (cāntīng nèi) sòngmìng diǎn de shǒu tuī zhuān (餐厅内)送命点的手推专 (cāntīng nèi) sòngmìng diǎn de shǒu tuī zhuān (餐厅内)送命点的手推专 (cāntīng nèi) sòngmìng diǎn de shǒu tuī zhuān (餐厅内)送命点的手推专 (cāntīng nèi) sòngmìng diǎn de shǒu tuī zhuān
compare afters, pudding, sweet  compare afters, pudding, sweet  Comparer les afters, pudding, sweet Comparer les afters, pudding, sweet 比较后,布丁,甜 bǐjiào hòu, bùdīng, tián Compare pudim afters doce Compare pudim afters doce
dessert spoon  a spoon of medium size  dessert spoon a spoon of medium size  Cuillère à dessert une cuillère de taille moyenne Cuillère à dessert une cuillère de taille moyenne 点心匙子中等大小的匙子 diǎnxīn chízi zhōngděng dàxiǎo de chízi Colher de chá uma colher de tamanho médio Colher de chá uma colher de tamanho médio
中型匙;点心匙 zhōngxíng shi; diǎnxīn shi 中型匙;点心匙 zhōngxíng shi; diǎnxīn shi 中型匙 zhōngxíng shi 中型匙;点心匙 zhōngxíng shi; diǎnxīn shi
picture  cutlery  picture cutlery  Coutellerie Coutellerie 图片餐具 túpiàn cānjù talheres Talheres
 (also dessert spoonful ) the amount a dessertspoon can hold  (also dessert spoonful) the amount a dessertspoon can hold   (Aussi cuillère à dessert) le montant d'une cuillère à desserts peut contenir  (Aussi cuillère à dessert) le montant d'une cuillère à desserts peut contenir  (也是甜点一勺)一个dessertspoon可以持有的量  (yěshì tiándiǎn yī sháo) yīgè dessertspoon kěyǐ chí yǒu de liàng (Também colher de chá) a quantidade de uma colher de sobremesa pode conter (Também colher de chá) a quantidade de uma colher de sobremesa pode conter
—点心匙(的量) —diǎnxīn shi (de liàng) —点心匙(的量) —diǎnxīn shi (de liàng) —点心匙(的量) —diǎnxīn shi (de liàng) —点心匙(的量) —diǎnxīn shi (de liàng)
destabilize (also destabilise) to make a system, country, government, etc. become less firmly established or successful destabilize (also destabilise) to make a system, country, government, etc. Become less firmly established or successful Déstabiliser (déstabiliser aussi) la mise en place d'un système, d'un pays, d'un gouvernement, etc. Déstabiliser (déstabiliser aussi) la mise en place d'un système, d'un pays, d'un gouvernement, etc. 破坏稳定(也破坏稳定),使一个系统,国家,政府等变得不那么稳固地建立或成功 pòhuài wěndìng (yě pòhuài wěndìng), shǐ yīgè xìtǒng, guójiā, zhèngfǔ děng biàn dé bù nàme wěngù de jiànlì huò chénggōng Desestabilizar (também desestabilizar) o estabelecimento de um sistema de um país, um governo, etc. Desestabilizar (também desestabilizar) o estabelecimento de um sistema de um país, um governo, etc.
 使(制度、‘国家、政府等)刼摇;使不安定;使不稳定 shǐ (zhìdù,‘guójiā, zhèngfǔ děng) jié yáo; shǐ bu āndìng; shǐ bu wěndìng  使 (制度, '国家, 政府 等) 刼 摇 使 不 安定; 使 不稳定  Shǐ (zhìdù, 'guójiā, zhèngfǔ děng) jié yáo shǐ bù āndìng; shǐ bù wěndìng  使(制度,'国家,政府等)刼摇;使不安定;使不稳定  shǐ (zhìdù,'guójiā, zhèngfǔ děng) jié yáo; shǐ bu āndìng; shǐ bu wěndìng 使 (制度 "国家, 政府 等) 刼 摇 使 不 安定;使 不稳定 Shǐ (zhìdù"guójiā, zhèngfǔ děng) jié yáo shǐ bù āndìng; shǐ bù wěndìng
terrorist attacks were threatening to destabilize the government  terrorist attacks were threatening to destabilize the government  Terroristes menaçaient de déstabiliser le gouvernement Terroristes menaçaient de déstabiliser le gouvernement 恐怖袭击威胁着破坏政府的稳定 kǒngbù xíjí wēixiézhe pòhuài zhèngfǔ de wěndìng Terroristas ameaçam desestabilizar o governo Terroristas ameaçam desestabilizar o governo
恐怖袭击威胁着政府的稳定 kǒngbù xíjí wēixiézhe zhèngfǔ de wěndìng 恐怖 袭击 着 政府 的 稳定 kǒngbù xíjízhe zhèngfǔ de wěndìng 恐怖袭击威胁着政府的稳定 kǒngbù xíjí wēixiézhe zhèngfǔ de wěndìng 恐怖 袭击 着 政府 的 稳定 kǒngbù xíjízhe zhèngfǔ de wěndìng
恐怖袭击威胁着破坏政府的稳定 kǒngbù xíjí wēixiézhe pòhuài zhèngfǔ de wěndìng 恐怖 袭击 破坏 破坏 政府 的 稳定 kǒngbù xíjí pòhuài pòhuài zhèngfǔ de wěndìng 恐怖袭击威胁着破坏政府的稳定 kǒngbù xíjí wēixiézhe pòhuài zhèngfǔ de wěndìng 恐怖 袭击 破坏 破坏 政府 的 稳定 kǒngbù xíjí pòhuài pòhuài zhèngfǔ de wěndìng
The news had a destabilizing effect on the stock market The news had a destabilizing effect on the stock market Les nouvelles ont eu un effet déstabilisateur sur le marché boursier Les nouvelles ont eu un effet déstabilisateur sur le marché boursier 这个消息对股市有不稳定的影响 zhège xiāoxi duì gǔshì yǒu bù wěndìng de yǐngxiǎng A notícia teve um efeito desestabilizador sobre o mercado de ações A notícia teve um efeito desestabilizador sobre o mercado de ações
这消息引起了股市的动荡 zhè xiāoxi yǐnqǐle gǔshì de dòngdàng 这 消息 引起 了 股市 的 动荡 zhè xiāoxi yǐnqǐle gǔshì de dòngdàng 这消息引起了股市的动荡 zhè xiāoxi yǐnqǐle gǔshì de dòngdàng 这 消息 引起 了 股市 的 动荡 zhè xiāoxi yǐnqǐle gǔshì de dòngdàng
compare stabilize  compare stabilize  Comparer stabiliser Comparer stabiliser 比较稳定 bǐjiào wěndìng Compare estabilizar Compare estabilizar
destabilization, destabilisation destabilization, destabilisation Déstabilisation, déstabilisation Déstabilisation, déstabilisation 不稳定,不稳定 bù wěndìng, bù wěndìng Desestabilização, a desestabilização Desestabilização, a desestabilização
不稳定,不稳定 bù wěndìng, bù wěndìng 不稳定, 不稳定 bù wěndìng, bù wěndìng 不稳定,不稳定 bù wěndìng, bù wěndìng 不稳定, 不稳定 bù wěndìng, bù wěndìng
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx