A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
deracinate |
|
|
538 |
538 |
derisive |
20000abc |
abc image |
deracinate (formal) to force sb to leave the place or
situation in which they feel comfortable |
Deracinate (formal) to force sb
to leave the place or situation in which they feel comfortable |
Déraciner (formel) pour forcer
sb à quitter le lieu ou la situation dans laquelle ils se sentent à l'aise |
Déraciner (formel) pour forcer
sb à quitter le lieu ou la situation dans laquelle ils se sentent à l'aise |
解除(形式上的)迫使sb离开他们感觉舒适的地方或情况 |
Jiěchú (xíngshì shàng de)
pòshǐ sb líkāi tāmen gǎnjué shūshì dì dìfāng
huò qíngkuàng |
Arrancar (formal) para forçar sb
para deixar o lugar ou situação em que eles se sentem confortáveis |
Arrancar (formal) para forçar sb
para deixar o lugar ou situação em que eles se sentem confortáveis |
迫使(某人)离开熟悉的环境;使离幵根据地 |
pòshǐ (mǒu rén)
líkāi shúxī de huánjìng; shǐ lí jiān gēnjùdì |
迫使
(某人) 离开 熟悉 的
环境; 使 离 幵 根据地 |
pòshǐ (mǒu rén)
líkāi shúxī de huánjìng; shǐ lí jiān gēnjùdì |
迫使(某人)离开熟悉的环境;使离离碌根据地 |
pòshǐ (mǒu rén)
líkāi shúxī de huánjìng; shǐ lí lí lù gēnjùdì |
迫使
(某人) 离开 熟悉 的
环境;使 离 幵 根据地 |
pòshǐ (mǒu rén)
líkāi shúxī de huánjìng; shǐ lí jiān gēnjùdì |
deracinated |
deracinated |
Déraciné |
Déraciné |
deracinated |
deracinated |
desenraizadas |
desenraizadas |
derail (of a train ) to leave the track; to make a
train do this |
derail (of a train) to leave the
track; to make a train do this |
Dérailler (d'un train) pour
quitter la piste; Faire un train faire ça |
Dérailler (d'un train) pour
quitter la piste; Faire un train faire ça |
脱轨(火车)离开轨道;做火车做这个 |
tuōguǐ
(huǒchē) líkāi guǐdào; zuò huǒchē zuò zhège |
Descarrilar (de um trem) para
sair da pista; Faça um trem fazer isso |
Descarrilar (de um trem) para
sair da pista; Faça um trem fazer isso |
(使)脱轨,出轨 |
(shǐ) tuōguǐ,
chūguǐ |
(使)脱轨,出轨 |
(shǐ) tuōguǐ,
chūguǐ |
(使)脱轨,出轨 |
(shǐ) tuōguǐ,
chūguǐ |
(使)脱轨,出轨 |
(shǐ) tuōguǐ,
chūguǐ |
the
train derailed and plunged into the river |
the train derailed and plunged
into the river |
Le train a déraillé et plongé
dans la rivière |
Le train a déraillé et plongé
dans la rivière |
火车脱轨,陷入河里 |
huǒchē
tuōguǐ, xiànrù hé lǐ |
O trem descarrilou e mergulhou
no rio |
O trem descarrilou e mergulhou
no rio |
火车脱轨栽进了河里 |
huǒchē
tuōguǐ zāi jìnle hé lǐ |
火车脱轨栽进了河里 |
huǒchē
tuōguǐ zāi jìnle hé lǐ |
火车脱轨 |
huǒchē
tuōguǐ |
火车脱轨栽进了河里 |
huǒchē
tuōguǐ zāi jìnle hé lǐ |
(figurative) This latest incident could
derail the peace process |
(figurative) This latest
incident could derail the peace process |
(Figuratif) Ce dernier
incident pourrait faire dérailler le processus de paix |
(Figuratif) Ce dernier
incident pourrait faire dérailler le processus de paix |
(形象)这最近的事件可能破坏和平进程 |
(xíngxiàng) zhè zuìjìn de
shìjiàn kěnéng pòhuài hépíng jìnchéng |
(Figurativa) Este último
incidente poderia descarrilar o processo de paz |
(Figurativa) Este último
incidente poderia descarrilar o processo de paz |
最近这个事件可能会扰乱和平进程 |
zuìjìn zhège shìjiàn kěnéng
huì rǎoluàn hépíng jìnchéng |
最近这个事件可能会扰乱和平进程 |
zuìjìn zhège shìjiàn kěnéng
huì rǎoluàn hépíng jìnchéng |
最近这个事件可能会扰乱和平进程 |
zuìjìn zhège shìjiàn kěnéng
huì rǎoluàn hépíng jìnchéng |
最近这个事件可能会扰乱和平进程 |
zuìjìn zhège shìjiàn kěnéng
huì rǎoluàn hépíng jìnchéng |
(形象)这最近的事件可能破坏和平进程。 |
(xíngxiàng) zhè zuìjìn de
shìjiàn kěnéng pòhuài hépíng jìnchéng. |
(形象) 这
最近 的 事件 可能 破坏
和平 进程. |
(xíngxiàng) zhè zuìjìn de
shìjiàn kěnéng pòhuài hépíng jìnchéng. |
(形象)这最近的事件可能破坏和平进程。 |
(xíngxiàng) zhè zuìjìn de
shìjiàn kěnéng pòhuài hépíng jìnchéng. |
(形象) 这
最近 的 事件 可能 破坏
和平 进程. |
(xíngxiàng) zhè zuìjìn de
shìjiàn kěnéng pòhuài hépíng jìnchéng. |
derailment |
Derailment |
déraillement |
Déraillement |
脱轨 |
Tuōguǐ |
descarrilhamento |
Descarrilhamento |
derailleur a type of gear on a bicycle that works by
lifting the chain from one gear wheel to another larger or smaller one |
derailleur a type of gear on a
bicycle that works by lifting the chain from one gear wheel to another larger
or smaller one |
Dérailleur un type d'engin sur
une bicyclette qui fonctionne en soulevant la chaîne d'une roue dentée à une
autre plus grande ou plus petite |
Dérailleur un type d'engin sur
une bicyclette qui fonctionne en soulevant la chaîne d'une roue dentée à une
autre plus grande ou plus petite |
变速器是自行车上的一种类型的齿轮,其通过将链条从一个齿轮提升到另一个较大或较小的齿轮来工作 |
biànsùqì shì zìxíngchē
shàng de yī zhǒng lèixíng de chǐlún, qí tōngguò
jiāng liàntiáo cóng yīgè chǐlún tíshēng dào lìng
yīgè jiào dà huò jiào xiǎo de chǐlún lái gōngzuò |
Desviador tipo de arte em uma
bicicleta que funciona, levantando a corrente para uma roda dentada para
outro maior ou menor |
Desviador tipo de arte em uma
bicicleta que funciona, levantando a corrente para uma roda dentada para
outro maior ou menor |
拨链器,变速器(自行车换挡装置) |
bō liàn qì, biànsùqì
(zìxíngchē huàn dǎng zhuāngzhì) |
拨 链 器,
变速器 (自行车 换挡
装置) |
bō liàn qì, biànsùqì
(zìxíngchē huàn dǎng zhuāngzhì) |
拨链器,变速器(自行车换挡装置) |
bō liàn qì, biànsùqì
(zìxíngchē huàn dǎng zhuāngzhì) |
拨 链 器,
变速器 (自行车 换挡
装置) |
bō liàn qì, biànsùqì
(zìxíngchē huàn dǎng zhuāngzhì) |
deranged
unable to behave and think normally, especially because of mental illness |
deranged unable to behave and
think normally, especially because of mental illness |
Incapable de se comporter et de
penser normalement, surtout à cause d'une maladie mentale |
Incapable de se comporter et de
penser normalement, surtout à cause d'une maladie mentale |
无法正常行动,特别是因为精神疾病 |
wúfǎ zhèngcháng xíngdòng,
tèbié shì yīnwèi jīngshén jíbìng |
Incapaz de se comportar e pensar
normalmente, principalmente por causa da doença mental |
Incapaz de se comportar e pensar
normalmente, principalmente por causa da doença mental |
精神错乱的;精神失常的;疯狂的 |
jīngshén cuòluàn de;
jīngshén shīcháng de; fēngkuáng de |
精神
错乱 的; 精神 失常 的;
疯狂 的 |
jīngshén cuòluàn de;
jīngshén shīcháng de; fēngkuáng de |
精神错乱的 |
jīngshén cuòluàn de |
精神
错乱 的;精神 失常
的;疯狂 的 |
jīngshén cuòluàn de;
jīngshén shīcháng de; fēngkuáng de |
mentally
deranged |
mentally deranged |
Mentalement dérangé |
Mentalement dérangé |
精神错乱 |
jīngshén cuòluàn |
mentalmente perturbado |
mentalmente perturbado |
精神错乱 |
jīngshén cuòluàn |
精神
错乱 |
jīngshén cuòluàn |
精神错乱 |
jīngshén cuòluàn |
精神
错乱 |
jīngshén cuòluàn |
a
deranged attacker |
a deranged attacker |
Un attaquant dérangé |
Un attaquant dérangé |
一个邪恶的攻击者 |
yīgè xié'è de gōngjí
zhě |
Um atacante demente |
Um atacante demente |
疯狂的攻击者 |
fēngkuáng de gōngjí
zhě |
疯狂 的
攻击 者 |
fēngkuáng de
gōngjí zhě |
疯狂的攻击者 |
fēngkuáng de
gōngjí zhě |
疯狂 的
攻击 者 |
fēngkuáng de gōngjí
zhě |
derangement
He seemed to be on the verge of total derangement |
derangement He seemed to be on
the verge of total derangement |
Dérangement Il semblait être sur
le point de dérangement total |
Dérangement Il semblait être sur
le point de dérangement total |
混乱他似乎正处于完全混乱的边缘 |
hǔnluàn tā sìhū
zhèng chǔyú wánquán hǔnluàn de biānyuán |
Convulsão Ele parecia estar no
ponto de perturbação total de |
Convulsão Ele parecia estar no
ponto de perturbação total de |
他似乎已濒临精神崩溃的边缘 |
tā sìhū yǐ
bīnlín jīngshén bēngkuì de biānyuán |
他 似乎
精神 崩溃 崩溃 的 边缘 |
tā sìhū jīngshén
bēngkuì bēngkuì de biānyuán |
他似乎已濒临精神崩溃的边缘 |
tā sìhū yǐ
bīnlín jīngshén bēngkuì de biānyuán |
他 似乎
精神 崩溃 崩溃 的 边缘 |
tā sìhū jīngshén
bēngkuì bēngkuì de biānyuán |
derby derbies)
=bowler |
derby derbies) =bowler |
Derby derbies) = lanceur |
Derby derbies) = lanceur |
德比德比)=
bowler |
débǐ débǐ)= bowler |
derbies Derby) = lançador |
derbies Derby) = lançador |
a sports competition between teams from the
same area or town |
a sports competition between
teams from the same area or town |
Une compétition sportive
entre équipes de la même région ou de la même ville |
Une compétition sportive
entre équipes de la même région ou de la même ville |
来自同一地区或城镇的球队之间的体育比赛 |
láizì tóngyī
dìqū huò chéngzhèn de qiú duì zhī jiān de tǐyù bǐsài |
A competição desportiva entre
equipas da mesma região ou mesmo cidade |
A competição desportiva entre
equipas da mesma região ou mesmo cidade |
(同地区各队间的
) 体育比赛 |
(tóng dìqū gè duì jiān
de) tǐyù bǐsài |
(同地区各队间的
) 体育比赛 |
(tóng dìqū gè duì jiān
de) tǐyù bǐsài |
(同地区各队间的)体育比赛 |
(tóng dìqū gè duì jiān
de) tǐyù bǐsài |
(同地区各队间的
) 体育比赛 |
(tóng dìqū gè duì jiān
de) tǐyù bǐsài |
a local
derby between the two North London sides |
a local derby between the two
North London sides |
Un derby local entre les deux
côtés du nord de Londres |
Un derby local entre les deux
côtés du nord de Londres |
在两个北伦敦边之间的一个地方德比 |
zài liǎng gè běi
lúndūn biān zhī jiān de yīgè dìfāng débǐ |
Um derby local entre os dois
lados do norte de Londres |
Um derby local entre os dois
lados do norte de Londres |
两个北伦敦队之间的地方栓比赛 |
liǎng gè běi
lúndūn duì zhī jiān dì dìfāng shuān bǐsài |
两个北伦敦队之间的地方栓比赛 |
liǎng gè běi
lúndūn duì zhī jiān dì dìfāng shuān bǐsài |
两个北伦敦队之间的地方栓比赛 |
liǎng gè běi
lúndūn duì zhī jiān dì dìfāng shuān bǐsài |
两个北伦敦队之间的地方栓比赛 |
liǎng gè běi
lúndūn duì zhī jiān dì dìfāng shuān bǐsài |
a derby
match |
a derby match |
Un match de derby |
Un match de derby |
德比比赛 |
débǐ bǐsài |
Um jogo derby |
Um jogo derby |
地区体育比赛 |
dìqū tǐyù bǐsài |
地区
体育 比赛 |
dìqū tǐyù bǐsài |
地区体育比赛 |
dìqū tǐyù bǐsài |
地区
体育 比赛 |
dìqū tǐyù bǐsài |
a race
or sports competition |
a race or sports competition |
Une course ou une compétition
sportive |
Une course ou une compétition
sportive |
比赛或体育比赛 |
bǐsài huò tǐyù
bǐsài |
Uma corrida ou uma competição
desportiva |
Uma corrida ou uma competição
desportiva |
速度比赛;体育竞赛 |
sùdù bǐsài; tǐyù
jìngsài |
速度
比赛; 体育 竞赛 |
sùdù bǐsài; tǐyù
jìngsài |
速度比赛; |
sùdù bǐsài; |
速度
比赛;体育 竞赛 |
sùdù bǐsài; tǐyù
jìngsài |
a
motocycle derby |
a motocycle derby |
Un derby moto |
Un derby moto |
摩托车德比 |
mótuō chē débǐ |
Um derby motocicleta |
Um derby motocicleta |
摩托车大赛 |
mótuō chē dàsài |
摩托车
大赛 |
mótuō chē dàsài |
摩托车大赛 |
mótuō chē dàsài |
摩托车
大赛 |
mótuō chē dàsài |
摩托车德比 |
mótuō chē débǐ |
摩托车
德比 |
mótuō chē débǐ |
摩托车德比 |
mótuō chē débǐ |
摩托车
德比 |
mótuō chē débǐ |
see also
demolition derby |
see also demolition derby |
Voir aussi derby de démolition |
Voir aussi derby de démolition |
参见拆除德比 |
cānjiàn chāichú
débǐ |
Veja também derby de demolição |
Veja também derby de demolição |
Derby
used in the name of several horse races which happen every year |
Derby used in the name of
several horse races which happen every year |
Derby utilisé au nom de
plusieurs courses de chevaux qui se produisent chaque année |
Derby utilisé au nom de
plusieurs courses de chevaux qui se produisent chaque année |
德比用于几个赛马的名称,每年发生 |
débǐ yòng yú jǐ gè
sàimǎ de míngchēng, měinián fāshēng |
Derby usado em nome de várias
corridas de cavalos que ocorrem a cada ano |
Derby usado em nome de várias
corridas de cavalos que ocorrem a cada ano |
德比马赛
(特指几个一年一度的马赛) |
débǐ mǎsài (tè
zhǐ jǐ gè yī nián yīdù de mǎsài) |
德比马
赛 (特指 几个 一年一度
的 马赛) |
débǐ mǎsài (tè
zhǐ jǐ gè yī nián yīdù de mǎsài) |
“比指马赛” |
“bǐ zhǐ
mǎsài” |
德比马
赛 (特指 几个 一年一度
的 马赛) |
débǐ mǎsài (tè
zhǐ jǐ gè yī nián yīdù de mǎsài) |
the
Epsom Derby |
the Epsom Derby |
Le Derby d'Epsom |
Le Derby d'Epsom |
Epsom德比 |
Epsom débǐ |
O Epsom Derby |
O Epsom Derby |
埃普瑟姆马赛 |
āi pǔ sè mǔ
mǎsài |
埃普瑟姆马赛 |
āi pǔ sè mǔ
mǎsài |
埃普瑟姆马赛 |
āi pǔ sè mǔ
mǎsài |
埃普瑟姆马赛 |
āi pǔ sè mǔ
mǎsài |
the
Kentucky Derby |
the Kentucky Derby |
Le Kentucky Derby |
Le Kentucky Derby |
肯塔基德比 |
kěntǎjī débǐ |
O Kentucky Derby |
O Kentucky Derby |
肯塔基马赛 |
kěntǎjī
mǎsài |
肯塔基马赛 |
kěntǎjī
mǎsài |
肯塔基马赛 |
kěntǎjī
mǎsài |
肯塔基马赛 |
kěntǎjī
mǎsài |
dereference (computing) to use a piece of data to
discover where another piece of data is held |
dereference (computing) to use a
piece of data to discover where another piece of data is held |
Déréférencement (calcul) pour
utiliser un morceau de données pour découvrir où une autre donnée est détenue |
Déréférencement (calcul) pour
utiliser un morceau de données pour découvrir où une autre donnée est détenue |
解引用(计算)以使用一条数据来发现另一条数据被保持在哪里 |
jiě yǐnyòng (jìsuàn)
yǐ shǐyòng yītiáo shùjù lái fāxiàn lìng yītiáo shùjù
bèi bǎochí zài nǎlǐ |
Dereference (cálculo) para usar
um pedaço de dados para descobrir onde outros dados é realizada |
Dereference (cálculo) para usar
um pedaço de dados para descobrir onde outros dados é realizada |
间接引用;间接访问 |
jiànjiē yǐnyòng;
jiànjiē fǎngwèn |
间接
引用; 间接 访问 |
jiànjiē yǐnyòng;
jiànjiē fǎngwèn |
间接引用 |
jiànjiē yǐnyòng |
间接
引用;间接 访问 |
jiànjiē yǐnyòng;
jiànjiē fǎngwèn |
deregulate [often passive] to free a trade, a business
activity, etc. from rules and controls |
deregulate [often passive] to
free a trade, a business activity, etc. From rules and controls |
Déréglementer [souvent passif]
pour libérer un métier, une activité commerciale, etc. des règles et des
contrôles |
Déréglementer [souvent passif]
pour libérer un métier, une activité commerciale, etc. Des règles et des
contrôles |
放松管制[经常被动],以使贸易,商业活动等免受规则和控制 |
fàngsōng guǎnzhì
[jīngcháng bèidòng], yǐ shǐ màoyì, shāngyè huódòng
děng miǎn shòu guīzé hé kòngzhì |
Desregulamentar [normalmente
passiva] para lançar uma actividade comercial, industrial, etc. regras e
controlos |
Desregulamentar [normalmente
passiva] para lançar uma actividade comercial, industrial, etc. Regras e
controlos |
撤销对(贸易、商业活动等)的管制;解除控制 |
chèxiāo duì (màoyì,
shāngyè huódòng děng) de guǎnzhì; jiěchú kòngzhì |
撤销对(贸易、商业活动等)的管制;解除控制 |
chèxiāo duì (màoyì,
shāngyè huódòng děng) de guǎnzhì; jiěchú kòngzhì |
撤销对(贸易,商业活动等)的管制;解除控制 |
chèxiāo duì (màoyì,
shāngyè huódòng děng) de guǎnzhì; jiěchú kòngzhì |
撤销对(贸易、商业活动等)的管制;解除控制 |
chèxiāo duì (màoyì,
shāngyè huódòng děng) de guǎnzhì; jiěchú kòngzhì |
synonyme
decontrol |
synonyme decontrol |
Synonyme décontrol |
Synonyme décontrol |
同义词解除 |
tóngyìcí jiěchú |
descontrole sinónimo |
descontrole sinónimo |
deregulated
financial markets |
deregulated financial
markets |
Marchés financiers déréglementés |
Marchés financiers déréglementés |
放松管制的金融市场 |
fàngsōng guǎnzhì de
jīnróng shìchǎng |
mercados financeiros
desregulados |
mercados financeiros
desregulados |
放了管制的金融市场 |
fàngle guǎnzhì de
jīnróng shìchǎng |
放 了
管制 的 金融 市场 |
fàngle
guǎnzhì de jīnróng shìchǎng |
放了管制的金融市场 |
fàngle guǎnzhì de
jīnróng shìchǎng |
放 了
管制 的 金融 市场 |
fàngle
guǎnzhì de jīnróng shìchǎng |
放松管制的金融市场 |
fàngsōng guǎnzhì de
jīnróng shìchǎng |
放松
管制 的 金融 市场 |
fàngsōng guǎnzhì de
jīnróng shìchǎng |
放松管制的金融市场 |
fàngsōng guǎnzhì de
jīnróng shìchǎng |
放松
管制 的 金融 市场 |
fàngsōng guǎnzhì de
jīnróng shìchǎng |
deregulation
deregulatory [only before
noun]: deregulatory reforms |
deregulation deregulatory [only
before noun]: Deregulatory reforms |
Déréglementation
déréglementation [seulement avant nom]: déréglementation des réformes |
Déréglementation
déréglementation [seulement avant nom]: Déréglementation des réformes |
放松管制放松管制[仅在名词前]:放松管制改革 |
fàngsōng guǎnzhì
fàngsōng guǎnzhì [jǐn zài míngcí qián]: Fàngsōng
guǎnzhì gǎigé |
Desregulamentação
desregulamentação [somente antes substantivo]: reformas de desregulamentação |
Desregulamentação
desregulamentação [somente antes substantivo]: Reformas de desregulamentação |
撤销管制的改革 |
chèxiāo guǎnzhì de
gǎigé |
撤销
管制 的 改革 |
chèxiāo guǎnzhì
de gǎigé |
撤销管制的改革 |
chèxiāo guǎnzhì
de gǎigé |
撤销
管制 的 改革 |
chèxiāo guǎnzhì de
gǎigé |
derelict
(especially of land or buildings |
derelict (especially of land or
buildings |
(En particulier de terrains ou
de bâtiments |
(En particulier de terrains ou
de bâtiments |
遗弃(特别是土地或建筑物) |
yíqì (tèbié shì tǔdì huò
jiànzhú wù) |
(Especialmente de terrenos ou
edifícios |
(Especialmente de terrenos ou
edifícios |
尤声土地或建筑物) |
yóu shēng tǔdì huò
jiànzhú wù) |
尤 声
土地 或 建筑物) |
yóu shēng tǔdì huò
jiànzhú wù) |
尤声土地或建筑物) |
yóu shēng tǔdì huò
jiànzhú wù) |
尤 声
土地 或 建筑物) |
yóu shēng tǔdì huò
jiànzhú wù) |
not
used or cared for and in bad condition |
not used or cared for and in bad
condition |
Non utilisé ou entretenu et en
mauvais état |
Non utilisé ou entretenu et en
mauvais état |
不使用或照顾和在不良状况 |
bù shǐyòng huò zhàogù hé
zài bùliáng zhuàngkuàng |
Não utilizados ou mantidos em
más condições |
Não utilizados ou mantidos em
más condições |
荒废的;被弃置的;破旧的 |
huāngfèi de; bèi qìzhì de;
pòjiù de |
荒废的;被弃置的;破旧的 |
huāngfèi de; bèi qìzhì de;
pòjiù de |
荒废的;被弃置的;破旧的 |
huāngfèi de; bèi
qìzhì de; pòjiù de |
荒废的;被弃置的;破旧的 |
huāngfèi de; bèi qìzhì de;
pòjiù de |
derelict
landt/buildings/sites |
derelict landt/buildings/sites |
Terrains abandonnés / bâtiments
/ sites |
Terrains abandonnés/ bâtiments/
sites |
废弃土地/建筑物/场地 |
fèiqì tǔdì/jiànzhú
wù/chǎngdì |
Abandonadas terrenos / prédios /
locais |
Abandonadas terrenos/ prédios/
locais |
荒废的土地;被废弃的建筑物;破旧的遗址 |
huāngfèi de tǔdì; bèi
fèiqì de jiànzhú wù; pòjiù de yízhǐ |
荒废 的
土地; 被 废弃 的
建筑物; 破旧 的 遗址 |
huāngfèi de tǔdì; bèi
fèiqì de jiànzhú wù; pòjiù de yízhǐ |
荒废的土地;被废弃的建筑物;破旧的遗址 |
huāngfèi de tǔdì; bèi
fèiqì de jiànzhú wù; pòjiù de yízhǐ |
荒废 的
土地;被 废弃 的
建筑物;破旧 的 遗址 |
huāngfèi de tǔdì; bèi
fèiqì de jiànzhú wù; pòjiù de yízhǐ |
(formal)
a person without a home, a job or property |
(formal) a person without a
home, a job or property |
(Formelle) une personne sans
domicile, un emploi ou une propriété |
(Formelle) une personne sans
domicile, un emploi ou une propriété |
(正式)一个没有家,工作或财产的人 |
(zhèngshì) yīgè méiyǒu
jiā, gōngzuò huò cáichǎn de rén |
(Formal) de uma pessoa sem-teto,
um emprego ou propriedade |
(Formal) de uma pessoa sem-teto,
um emprego ou propriedade |
无家可由者;乞丐;社会弃儿 |
wú jiā kěyóu zhě;
qǐgài; shèhuì qì ér |
无 家
可由 者; 乞丐; 社会
弃儿 |
wú jiā kěyóu zhě;
qǐgài; shèhuì qì ér |
无家可由者;乞丐;社会弃儿 |
wú jiā kěyóu zhě;
qǐgài; shèhuì qì ér |
无 家
可由 者;乞丐;社会 弃儿 |
wú jiā kěyóu zhě;
qǐgài; shèhuì qì ér |
derelicts
living on the streets |
derelicts living on the streets |
Abandonnés vivant dans les rues |
Abandonnés vivant dans les rues |
废墟住在街上 |
fèixū zhù zài jiē
shàng |
Abandonado vida nas ruas |
Abandonado vida nas ruas |
流落街头的乞丐 |
liúluò jiētóu de qǐgài |
流落
街头 的 乞丐 |
liúluò jiētóu de qǐgài |
流落街头的乞丐 |
liúluò jiētóu de qǐgài |
流落
街头 的 乞丐 |
liúluò jiētóu de qǐgài |
synonyme
vagrant |
synonyme vagrant |
Synonyme vagabond |
Synonyme vagabond |
同义词流动 |
tóngyìcí liúdòng |
sinónimos vagabundo |
sinónimos vagabundo |
dereliction
(formal) the state of being derelict |
dereliction (formal) the state
of being derelict |
Abandon (formel) l'état d'être
abandonné |
Abandon (formel) l'état d'être
abandonné |
遗弃(正式)被遗弃的状态 |
yíqì (zhèngshì) bèi yíqì de
zhuàngtài |
Abandonar (formal) do estado de
ser abandonado |
Abandonar (formal) do estado de
ser abandonado |
荒废;弃置;破旧不堪 |
huāngfèi; qìzhì; pòjiù
bùkān |
荒废;
弃置; 破旧 不堪 |
huāngfèi; qìzhì;
pòjiù bùkān |
“荒废”英文 |
“huāngfèi”
yīngwén |
荒废;弃置;破旧
不堪 |
huāngfèi; qìzhì; pòjiù
bùkān |
遗弃(正式)被遗弃的状态 |
yíqì (zhèngshì) bèi yíqì de
zhuàngtài |
遗弃 被
遗弃 的 状态 |
yíqì bèi yíqì de zhuàngtài |
遗弃(正式)被遗弃的状态 |
yíqì (zhèngshì) bèi yíqì de
zhuàngtài |
遗弃 被
遗弃 的 状态 |
yíqì bèi yíqì de zhuàngtài |
industrial/
urban dereliction |
industrial/ urban dereliction |
Abandon industriel / urbain |
Abandon industriel/ urbain |
工业/城市遗弃 |
gōngyè/chéngshì yíqì |
industrial / abandono urbana |
industrial/ abandono urbana |
工业/城市废墟 |
gōngyè/chéngshì
fèixū |
工业 /
城市 废墟 |
gōngyè/ chéngshì fèixū |
工业/城市废墟 |
gōngyè/chéngshì fèixū |
工业 /
城市 废墟 |
gōngyè/ chéngshì fèixū |
a house
in a state of dereliction |
a house in a state of
dereliction |
Une maison dans un état de
déréliction |
Une maison dans un état de
déréliction |
一个房子在失望的状态 |
yīgè fángzi zài
shīwàng de zhuàngtài |
Uma casa em um estado de
degradação |
Uma casa em um estado de
degradação |
破旧不堪的房屋 |
pòjiù bùkān dì
fángwū |
破旧
不堪 的 房屋 |
pòjiù bùkān de fángwū |
破旧不堪的房屋 |
pòjiù bùkān dì fángwū |
破旧
不堪 的 房屋 |
pòjiù bùkān de fángwū |
of
duty (formal)(formal or law ) the fact of deliberately not doing what you
ought to do, especially when it is part of your job |
of duty (formal)(formal or law)
the fact of deliberately not doing what you ought to do, especially when it
is part of your job |
Du devoir (formel) (formel ou
légal) le fait de ne pas faire délibérément ce que vous devez faire, surtout
quand il fait partie de votre travail |
Du devoir (formel) (formel ou
légal) le fait de ne pas faire délibérément ce que vous devez faire, surtout
quand il fait partie de votre travail |
(正式的)(正式的或法律的)有意不做你应该做的事情,特别是当它是你的工作的一部分 |
(zhèngshì de)(zhèngshì de huò
fǎlǜ de) yǒuyì bù zuò nǐ yīnggāi zuò de
shìqíng, tèbié shì dāng tā shì nǐ de gōngzuò de
yībùfèn |
Dever (formal) (formal ou legal)
não faz deliberadamente o que você precisa fazer, especialmente quando é
parte de seu trabalho |
Dever (formal) (formal ou legal)
não faz deliberadamente o que você precisa fazer, especialmente quando é
parte de seu trabalho |
玩忽
职守;渎职 |
wànhū zhíshǒu; dúzhí |
玩忽
职守;渎职 |
wànhū zhíshǒu; dúzhí |
职责; |
zhízé; |
玩忽
职守;渎职 |
wànhū zhíshǒu; dúzhí |
(正式的)(正式的或法律的)有意不做你应该做的事情,特别是当它是你的工作的一部分 |
(zhèngshì de)(zhèngshì de huò
fǎlǜ de) yǒuyì bù zuò nǐ yīnggāi zuò de
shìqíng, tèbié shì dāng tā shì nǐ de gōngzuò de
yībùfèn |
(正式的)(正式的或法律的)有意不做你应该做的事情,特别是当它是你的工作的一部分 |
(zhèngshì de)(zhèngshì de huò
fǎlǜ de) yǒuyì bù zuò nǐ yīnggāi zuò de
shìqíng, tèbié shì dāng tā shì nǐ de gōngzuò de
yībùfèn |
(正式的)(正式的或法律的)有意不做你应该做的事情,特别是当它是你的工作的一部分 |
(zhèngshì de)(zhèngshì de huò
fǎlǜ de) yǒuyì bù zuò nǐ yīnggāi zuò de
shìqíng, tèbié shì dāng tā shì nǐ de gōngzuò de
yībùfèn |
(正式的)(正式的或法律的)有意不做你应该做的事情,特别是当它是你的工作的一部分 |
(zhèngshì de)(zhèngshì de huò
fǎlǜ de) yǒuyì bù zuò nǐ yīnggāi zuò de
shìqíng, tèbié shì dāng tā shì nǐ de gōngzuò de
yībùfèn |
The
police officers were found guilty of serious dereliction of duty |
The police officers were found
guilty of serious dereliction of duty |
Les policiers ont été reconnus
coupables de manquement grave au devoir |
Les policiers ont été reconnus
coupables de manquement grave au devoir |
警察被判严重失职 |
jǐngchá bèi pàn yánzhòng
shīzhí |
Os oficiais foram considerados
culpados de negligência grave do dever |
Os oficiais foram considerados
culpados de negligência grave do dever |
这些警察被判犯有严重逢职罪 |
zhèxiē jǐngchá bèi pàn
fàn yǒu yán chóng féng zhí zuì |
这些警察被判犯有严重逢职罪 |
zhèxiē jǐngchá bèi pàn
fàn yǒu yán chóng féng zhí zuì |
这些警察被判犯有严重逢职罪 |
zhèxiē jǐngchá bèi pàn
fàn yǒu yán chóng féng zhí zuì |
这些警察被判犯有严重逢职罪 |
zhèxiē jǐngchá bèi pàn
fàn yǒu yán chóng féng zhí zuì |
警察被判严重失职 |
jǐngchá bèi pàn yánzhòng
shīzhí |
警察被判严重失职 |
jǐngchá bèi pàn yánzhòng
shīzhí |
警察被判严重失职 |
jǐngchá bèi pàn yánzhòng
shīzhí |
警察被判严重失职 |
jǐngchá bèi pàn yánzhòng
shīzhí |
deride [often passive]〜sb/sth (as sth)
(formal) to treat sb/sth as ridiculous and not worth considering seriously |
deride [often
passive]〜sb/sth (as sth) (formal) to treat sb/sth as ridiculous and
not worth considering seriously |
Railler [souvent passif] ~ sb /
sth (comme sth) (formel) de traiter sb / sth comme ridicule et pas la peine
d'envisager sérieusement |
Railler [souvent passif] ~ sb/
sth (comme sth) (formel) de traiter sb/ sth comme ridicule et pas la peine
d'envisager sérieusement |
嘲讽[经常被动]〜sb
/
sth(作为sth)(形式)来治疗sb
/
sth是荒谬的,不值得考虑 |
cháofèng [jīngcháng
bèidòng]〜sb/ sth(zuòwéi sth)(xíngshì) lái zhìliáo sb/ sth shì
huāngmiù de, bù zhídé kǎolǜ |
Zombar [normalmente passiva] ~
sb / sth (como sth) (formal) para tratar sb / sth tão ridículo e não vale a
consideração séria |
Zombar [normalmente passiva] ~
sb/ sth (como sth) (formal) para tratar sb/ sth tão ridículo e não vale a
consideração séria |
嘲笑;愚弄;揶揄 |
cháoxiào; yúnòng; yéyú |
嘲笑;愚弄;揶揄 |
cháoxiào; yúnòng; yéyú |
嘲笑;愚弄;揶揄 |
cháoxiào; yúnòng; yéyú |
嘲笑;愚弄;揶揄 |
cháoxiào; yúnòng; yéyú |
synonyme
mock |
synonyme mock |
Synonyme mock |
Synonyme mock |
同义词模拟 |
tóngyìcí mónǐ |
simulada sinónimo |
Simulada sinónimo |
His views were derided as old fashioned |
His views were derided as old
fashioned |
Ses vues ont été
ridiculisées comme démodées |
Ses vues ont été
ridiculisées comme démodées |
他的观点被嘲笑为老式 |
tā de
guāndiǎn bèi cháoxiào wéi lǎoshì |
Seus pontos de vista foram
ridicularizados como ultrapassadas |
Seus pontos de vista foram
ridicularizados como ultrapassadas |
他的观点被当作旧思想受到嘲弄 |
tā de guāndiǎn
bèi dàng zuò jiù sīxiǎng shòudào cháonòng |
他 的
嘲弄 嘲弄 嘲弄 嘲弄
嘲弄 |
tā de cháonòng cháonòng
cháonòng cháonòng cháonòng |
他的观点被当作旧思想受到嘲弄 |
tā de guāndiǎn
bèi dàng zuò jiù sīxiǎng shòudào cháonòng |
他 的
嘲弄 嘲弄 嘲弄 嘲弄
嘲弄 |
tā de cháonòng cháonòng
cháonòng cháonòng cháonòng |
de
rigueur [not before noun] (from French) considered necessary if you wish to
be accepted socially |
de rigueur [not before noun]
(from French) considered necessary if you wish to be accepted socially |
De rigueur [non avant nom] (de
français) jugé nécessaire si vous souhaitez être accepté socialement |
De rigueur [non avant nom] (de
français) jugé nécessaire si vous souhaitez être accepté socialement |
de rigueur
[不在名词前](来自法语)如果你希望被社会接受,认为是必要的 |
de rigueur [bùzài míngcí
qián](láizì fǎyǔ) rúguǒ nǐ xīwàng bèi shèhuì
jiēshòu, rènwéi shì bìyào de |
Rigor [não antes de substantivo]
(em francês) considerado necessário se você quiser ser socialmente aceite |
Rigor [não antes de substantivo]
(em francês) considerado necessário se você quiser ser socialmente aceite |
合乎礼节;按照习俗;
按照时尚 |
héhū lǐjié; ànzhào
xísú; ànzhào shíshàng |
合乎礼节;按照习俗;
按照时尚 |
héhū lǐjié; ànzhào
xísú; ànzhào shíshàng |
合乎礼节;按照习俗;按照时尚 |
héhū lǐjié; ànzhào
xísú; ànzhào shíshàng |
合乎礼节;按照习俗;
按照时尚 |
héhū lǐjié; ànzhào
xísú; ànzhào shíshàng |
Evening
dress is de rigueur at the casino |
Evening dress is de rigueur at
the casino |
Robe de soirée est de rigueur au
casino |
Robe de soirée est de rigueur au
casino |
晚礼服是赌场的de
rigueur |
wǎn lǐfú shì
dǔchǎng de de rigueur |
vestido de noite é exigido no
casino |
Vestido de noite é exigido no
casino |
按照习俗在赌场要穿晚礼服 |
ànzhào xísú zài
dǔchǎng yào chuān wǎn lǐfú |
按照 在
要穿 要穿 晚 礼服 |
ànzhào zài yào chuān yào
chuān wǎn lǐfú |
按照习俗在赌场要穿晚礼服 |
ànzhào xísú zài
dǔchǎng yào chuān wǎn lǐfú |
按照 在
要穿 要穿 晚 礼服 |
ànzhào zài yào chuān yào
chuān wǎn lǐfú |
derision a strong feeling that sb/sth is ridiculous
and not worth considering seriously, shown by laughing in an unkind way or by
making unkind remarks |
derision a strong feeling that
sb/sth is ridiculous and not worth considering seriously, shown by laughing
in an unkind way or by making unkind remarks |
Dérision un sentiment fort que
sb / sth est ridicule et ne vaut pas la peine d'envisager sérieusement,
montré par rire d'une manière maladroite ou en faisant des remarques
méchantes |
Dérision un sentiment fort que
sb/ sth est ridicule et ne vaut pas la peine d'envisager sérieusement, montré
par rire d'une manière maladroite ou en faisant des remarques méchantes |
嘲笑一种强烈的感觉,sb
/
sth是荒谬的,不值得考虑认真,以不友好的方式笑或通过做不友好的话 |
cháoxiào yī zhǒng
qiángliè de gǎnjué,sb/ sth shì huāngmiù de, bù zhídé
kǎolǜ rènzhēn, yǐ bù yǒuhǎo de fāngshì
xiào huò tōngguò zuò bù yǒuhǎo dehuà |
Zombaria uma forte sensação de
que sb / sth é ridículo e não merece consideração séria, mostrado por rir de
uma forma estranha ou fazendo comentários desagradáveis |
Zombaria uma forte sensação de
que sb/ sth é ridículo e não merece consideração séria, mostrado por rir de
uma forma estranha ou fazendo comentários desagradáveis |
嘲笑;取笑;奚落 |
cháoxiào; qǔxiào;
xīluò |
嘲笑;取笑;奚落 |
cháoxiào; qǔxiào;
xīluò |
嘲笑;取笑;奚落 |
cháoxiào; qǔxiào;
xīluò |
嘲笑;取笑;奚落 |
cháoxiào; qǔxiào;
xīluò |
synonyme
scorn |
synonyme scorn |
Synonyme mépris |
Synonyme mépris |
同义词蔑视 |
tóngyìcí mièshì |
sinónimos desprezo |
Sinónimos desprezo |
Her speech was greeted with howls of
derision |
Her speech was greeted with
howls of derision |
Son discours fut salué par
des hurlements de dérision |
Son discours fut salué par
des hurlements de dérision |
她的演讲受到了嚎叫的嘲笑 |
tā de
yǎnjiǎng shòudàole háo jiào de cháoxiào |
Seu discurso foi recebido com
gritos de escárnio |
Seu discurso foi recebido com
gritos de escárnio |
她的演讲受到阵阵嘲笑 |
tā de yǎnjiǎng
shòudào zhèn zhèn cháoxiào |
她 的
演讲 受到 阵阵 嘲笑 |
tā de yǎnjiǎng
shòudào zhèn zhèn cháoxiào |
她的演讲受到阵阵嘲笑 |
tā de yǎnjiǎng
shòudào zhèn zhèn cháoxiào |
她 的
演讲 受到 阵阵 嘲笑 |
tā de yǎnjiǎng
shòudào zhèn zhèn cháoxiào |
He
became an object of universal derision |
He became an object of universal
derision |
Il est devenu un objet de
dérision universelle |
Il est devenu un objet de
dérision universelle |
他成为普遍嘲笑的对象 |
tā chéngwéi pǔbiàn
cháoxiào de duìxiàng |
Tornou-se um objeto de escárnio
universal |
Tornou-se um objeto de escárnio
universal |
他成了众人嘲弄的对象 |
tā chéngle zhòngrén
cháonòng de duìxiàng |
他 成了
众人 嘲弄 的 对象 |
tā chéngle zhòngrén
cháonòng de duìxiàng |
他成了众人嘲弄的对象 |
tā chéngle zhòngrén
cháonòng de duìxiàng |
他 成了
众人 嘲弄 的 对象 |
tā chéngle zhòngrén
cháonòng de duìxiàng |
derisive (also less frequent derisory) unkind and showing that you think sb/sth is
ridiculous |
derisive (also less frequent
derisory) unkind and showing that you think sb/sth is ridiculous |
Dérisoire (aussi moins fréquent
dérisoire) méchant et montrant que vous pensez que sb / sth est ridicule |
Dérisoire (aussi moins fréquent
dérisoire) méchant et montrant que vous pensez que sb/ sth est ridicule |
嘲笑(也不太频繁derisory)unkind和显示你认为sb
/ sth是可笑 |
cháoxiào (yě bù tài pínfán
derisory)unkind hé xiǎnshì nǐ rènwéi sb/ sth shì kěxiào |
Paltry (também menos frequente
ridículo) vilão e mostrando que você acha sb / sth é ridículo |
Paltry (também menos frequente
ridículo) vilão e mostrando que você acha sb/ sth é ridículo |
嘲笑的;嘲弄的;取笑的 |
cháoxiào de; cháonòng de;
qǔxiào de |
嘲笑
的; 嘲弄 的; 取笑 的 |
cháoxiào de; cháonòng de;
qǔxiào de |
嘲笑的 |
cháoxiào de |
嘲笑
的;嘲弄 的;取笑 的 |
cháoxiào de; cháonòng de;
qǔxiào de |
She
gave a short, derisive laugh |
She gave a short, derisive laugh |
Elle fit un petit rire dérisoire |
Elle fit un petit rire dérisoire |
她给了一个短暂的,嘲笑的笑声 |
tā gěile yīgè
duǎnzàn de, cháoxiào de xiào shēng |
Ela deu um pequeno riso
zombeteiro |
Ela deu um pequeno riso
zombeteiro |
她讥讽地笑了笑 |
tā jīfèng de xiàole
xiào |
她 讥讽
地 笑了笑 |
tā jīfèng de xiàole
xiào |
她讥讽地笑了笑 |
tā jīfèng de xiàole
xiào |
她 讥讽
地 笑了笑 |
tā jīfèng de xiàole
xiào |
derisively |
derisively |
Dérisivement |
Dérisivement |
嘲笑 |
cháoxiào |
Dérisivement |
Dérisivement |
derisory (formal)
too small or of too little value to be considered seriously |
derisory (formal) too small or
of too little value to be considered seriously |
Dérisoire (formel) trop petit ou
de trop peu de valeur pour être pris au sérieux |
Dérisoire (formel) trop petit ou
de trop peu de valeur pour être pris au sérieux |
(正式)太小或价值太小,不能认真考虑 |
(zhèngshì) tài xiǎo huò
jiàzhí tài xiǎo, bùnéng rènzhēn kǎolǜ |
Paltry (formal) muito pequeno ou
muito pouco valor para ser levado a sério |
Paltry (formal) muito pequeno ou
muito pouco valor para ser levado a sério |
少得可笑的;少得可怜的;不屑一顾的 |
shǎo de kěxiào de;
shǎo de kělián de; bùxiè yī gù de |
少 得
可笑 的; 少得可怜 的;
不屑一顾 的 |
shǎo de kěxiào de;
shǎo de kělián de; bùxiè yī gù de |
少得可笑的;不屑一顾的 |
shǎo de kěxiào de;
bùxiè yī gù de |
少 得
可笑 的;少得可怜
的;不屑一顾 的 |
shǎo de kěxiào de;
shǎo de kělián de; bùxiè yī gù de |
synoyme
laughable |
synoyme laughable |
Synoyme risible |
Synoyme risible |
synoyme可笑 |
synoyme kěxiào |
Synoyme risível |
Synoyme risível |
They
offered us a derisory £20 a week |
They offered us a derisory £20 a
week |
Ils nous ont offert un dérisoire
£ 20 par semaine |
Ils nous ont offert un dérisoire
£ 20 par semaine |
他们给我们每周20英镑的贬值 |
tāmen gěi wǒmen
měi zhōu 20 yīngbàng de biǎnzhí |
Eles ofereceram uma irrisória £
20 por semana |
Eles ofereceram uma irrisória £
20 por semana |
他们每周给我们10英镑,少得可怜 |
tāmen měi zhōu
gěi wǒmen 10 yīngbàng, shǎo de kělián |
他们
每周 给 我们 10 英镑,
少得可怜 |
tāmen měi zhōu
gěi wǒmen 10 yīngbàng, shǎo de kělián |
他们每周给我们10英镑,少得可怜 |
tāmen měi zhōu
gěi wǒmen 10 yīngbàng, shǎo de kělián |
他们
每周 给 我们 10 英镑,
少得可怜 |
tāmen měi zhōu
gěi wǒmen 10 yīngbàng, shǎo de kělián |
= DERISIVE |
#NOME? |
= DERISIVE |
= DERISIVE |
= DERISIVE |
= DERISIVE |
#NOME? |
#NOME? |
derivation the origin or development of
sth,especially a word |
Derivation the origin or
development of sth,especially a word |
Dérivation l'origine ou le
développement de sth, en particulier un mot |
Dérivation l'origine ou le
développement de sth, en particulier un mot |
推导出sth的起源或发展,特别是一个词 |
Tuīdǎochū sth de
qǐyuán huò fāzhǎn, tèbié shì yīgè cí |
Ignorar a origem ou o
desenvolvimento de sth, especialmente uma palavra |
Ignorar a origem ou o
desenvolvimento de sth, especialmente uma palavra |
(尤指词语的)起源,
由来,派生 |
(yóu zhǐ cíyǔ de)
qǐyuán, yóulái, pàishēng |
(尤 指
词语 的) 起源, 由来,
派生 |
(yóu zhǐ cíyǔ
de) qǐyuán, yóulái, pàishēng |
(尤指词语的)起源,由来,派生 |
(yóu zhǐ cíyǔ
de) qǐyuán, yóulái, pàishēng |
(尤 指
词语 的) 起源, 由来,
派生 |
(yóu zhǐ cíyǔ de)
qǐyuán, yóulái, pàishēng |
a word
of Greek derivation |
a word of Greek derivation |
Un mot de dérivation grecque |
Un mot de dérivation grecque |
希腊语派生的词 |
xīlà yǔ pàishēng
de cí |
Uma derivação da palavra grega |
Uma derivação da palavra grega |
由希腊语派生的 |
yóu xīlà yǔ
pàishēng de |
由
希腊语 派生 的 |
yóu xīlà yǔ
pàishēng de |
由希腊语派生的 |
yóu xīlà yǔ
pàishēng de |
由
希腊语 派生 的 |
yóu xīlà yǔ
pàishēng de |
derivative
a word or thing that has been developed or produced from another word or
thing |
derivative a word or thing that
has been developed or produced from another word or thing |
Dérivé un mot ou une chose qui a
été développé ou produit à partir d'un autre mot ou chose |
Dérivé un mot ou une chose qui a
été développé ou produit à partir d'un autre mot ou chose |
衍生的词或东西,已经从另一个字或东西开发或生产 |
yǎnshēng de cí huò
dōngxi, yǐjīng cóng lìng yīgè zì huò dōngxi
kāifā huò shēngchǎn |
Derivado de uma palavra ou uma
coisa que tem sido desenvolvido ou produzido a partir de outra palavra ou
coisa |
Derivado de uma palavra ou uma
coisa que tem sido desenvolvido ou produzido a partir de outra palavra ou
coisa |
派生词;衍生字;派生物;衍生物 |
pàishēng cí;
yǎnshēng zì; pàishēngwù; yǎnshēng wù |
派生
词; 衍生 字; 派 生物;
衍生物 |
pàishēng cí;
yǎnshēng zì; pàishēngwù; yǎnshēng wù |
派生词;衍生字;派生物;衍生物 |
pàishēng cí;
yǎnshēng zì; pàishēngwù; yǎnshēngwù |
派生
词;衍生 字;派
生物;衍生物 |
pàishēng cí;
yǎnshēng zì; pàishēngwù; yǎnshēng wù |
Happiness,is
a derivative of happy |
Happiness,is a derivative of
happy |
Le bonheur est un dérivé du
bonheur |
Le bonheur est un dérivé du
bonheur |
幸福,是幸福的衍生物 |
xìngfú, shì xìngfú de
yǎnshēng wù |
A felicidade é um derivado da
felicidade |
A felicidade é um derivado da
felicidade |
happiness |
happiness |
bonheur |
bonheur |
幸福 |
xìngfú |
felicidade |
felicidade |
毒 |
dú |
毒 |
dú |
毒 |
dú |
毒 |
dú |
happy |
happy |
content |
Content |
快乐 |
kuàilè |
conteúdo |
Conteúdo |
的派生词 |
de pài shēng cí |
的 派生
词 |
de pài shēng cí |
的派生词 |
de pàishēng cí |
的 派生
词 |
de pài shēng cí |
Crack is a highly potent and addictive
derivative of cocaine |
Crack is a highly potent and
addictive derivative of cocaine |
Crack est un dérivé très
puissant et addictif de la cocaïne |
Crack est un dérivé très
puissant et addictif de la cocaïne |
裂纹是可卡因的高效和令人上瘾的衍生物 |
lièwén shì
kěkǎyīn de gāoxiào hé lìng rén shàngyǐn de
yǎnshēng wù |
O crack é um derivado da cocaína
muito poderosa e viciante |
O crack é um derivado da cocaína
muito poderosa e viciante |
强效纯可卡因是一种药效极强、容易使人上瘾的可卡因制剂 |
qiáng xiào chún
kěkǎyīn shì yī zhǒng yào xiào jí qiáng, róngyì
shǐ rén shàngyǐn de kěkǎyīn zhìjì |
强效纯可卡因是一种药效极强、容易使人上瘾的可卡因制剂 |
qiáng xiào chún
kěkǎyīn shì yī zhǒng yào xiào jí qiáng, róngyì
shǐ rén shàngyǐn de kěkǎyīn zhìjì |
强效纯可卡因是一种药效极强,容易使人上瘾的可卡因制剂 |
qiáng xiào chún
kěkǎyīn shì yī zhǒng yào xiào jí qiáng, róngyì
shǐ rén shàngyǐn de kěkǎyīn zhìjì |
强效纯可卡因是一种药效极强、容易使人上瘾的可卡因制剂 |
qiáng xiào chún
kěkǎyīn shì yī zhǒng yào xiào jí qiáng, róngyì
shǐ rén shàngyǐn de kěkǎyīn zhìjì |
裂纹是可卡因的高效和令人上瘾的衍生物。 |
lièwén shì
kěkǎyīn de gāoxiào hé lìng rén shàngyǐn de
yǎnshēng wù. |
裂纹 是
可卡因 的 高效 和 令人
上瘾 的 衍生物. |
lièwén shì
kěkǎyīn de gāoxiào hé lìng rén shàngyǐn de
yǎnshēng wù. |
裂纹是可卡因的高效和令人上瘾的衍生物。 |
lièwén shì
kěkǎyīn de gāoxiào hé lìng rén shàngyǐn de
yǎnshēng wù. |
裂纹 是
可卡因 的 高效 和 令人
上瘾 的 衍生物. |
lièwén shì
kěkǎyīn de gāoxiào hé lìng rén shàngyǐn de
yǎnshēng wù. |
(usually
disapproving) copied from sth else; not having new or original ideas |
(Usually disapproving) copied
from sth else; not having new or original ideas |
(Désapprouvant habituellement)
copié de quelqu'un d'autre; N'ayant pas d'idées nouvelles ou originales |
(Désapprouvant habituellement)
copié de quelqu'un d'autre; N'ayant pas d'idées nouvelles ou originales |
(通常不赞成)从sth
else复制;没有新的或原创的想法 |
(Tōngcháng bù zànchéng)
cóng sth else fùzhì; méiyǒu xīn de huò yuánchuàng de
xiǎngfǎ |
(Desaprovação geralmente)
copiado de outra pessoa; Sem idéias novas ou originais |
(Desaprovação geralmente)
copiado de outra pessoa; Sem idéias novas ou originais |
模仿他人的;缺乏独创性的 |
mófǎng tārén de;
quēfá dúchuàng xìng de |
模仿
他人 的; 缺乏 独创性 的 |
mófǎng tārén de;
quēfá dúchuàng xìng de |
模仿他人的;缺乏独创性的 |
mófǎng tārén de;
quēfá dúchuàng xìng de |
模仿
他人 的;缺乏 独创性 的 |
mófǎng tārén de;
quēfá dúchuàng xìng de |
a
derivative design/style |
a derivative design/style |
Un design / style dérivé |
Un design/ style dérivé |
衍生设计/风格 |
yǎnshēng
shèjì/fēnggé |
Design / estilo derivado |
Design/ estilo derivado |
沿袭前人的设计/样式 |
yánxí qián rén de shèjì/yàngshì |
沿袭
前人 的 设计 / 样式 |
yánxí qián rén de shèjì/ yàngshì |
沿袭前人的设计/样式 |
yánxí qián rén de shèjì/yàngshì |
沿袭
前人 的 设计 / 样式 |
yánxí qián rén de shèjì/ yàngshì |
衍生设计/风格 |
yǎnshēng
shèjì/fēnggé |
衍生
设计 / 风格 |
yǎnshēng shèjì/
fēnggé |
衍生设计/风格 |
yǎnshēng
shèjì/fēnggé |
衍生
设计 / 风格 |
yǎnshēng shèjì/
fēnggé |
derive
derive from sth / be derived from sth to come or develop from sth |
derive derive from sth/ be
derived from sth to come or develop from sth |
Dériver dérive de qq / être
dérivé de qq vint ou se développer à partir de q |
Dériver dérive de qq/ être
dérivé de qq vint ou se développer à partir de q |
派生自sth
/从sth派生或从sth发展 |
pàishēng zì sth/cóng sth
pài shēng huò cóng sth fāzhǎn |
Deriva deriva qq / qq ser
derivado de ou desenvolver veio de q |
Deriva deriva qq/ qq ser
derivado de ou desenvolver veio de q |
从…衍生出;起源于;来自 |
cóng…yǎnshēng
chū; qǐyuán yú; láizì |
从…衍生出;起源于;来自 |
cóng…yǎnshēng
chū; qǐyuán yú; láizì |
衍生出;起源于;来自 |
yǎnshēng chū;
qǐyuán yú; láizì |
从…衍生出;起源于;来自 |
cóng…yǎnshēng
chū; qǐyuán yú; láizì |
The
word politics' is derived from a Greek word meaning city |
The word politics' is derived
from a Greek word meaning city |
Le mot «politique» est dérivé
d'un mot grec signifiant ville |
Le mot «politique» est dérivé
d'un mot grec signifiant ville |
“政治”一词源于希腊语意思城市 |
“zhèngzhì” yī cí yuán yú
xīlà yǔ yìsi chéngshì |
A palavra "política" é
derivada de uma cidade grega palavra que significa |
A palavra"política" é
derivada de uma cidade grega palavra que significa |
politics |
politics |
politique |
politique |
政治 |
zhèngzhì |
política |
política |
一词源自希腊语, |
yī cí yuán zì xīlà
yǔ, |
一词
源自 希腊语, |
yī cí yuán zì xīlà
yǔ, |
一词源自希腊语, |
yī cí yuán zì xīlà
yǔ, |
一词
源自 希腊语, |
yī cí yuán zì xīlà
yǔ, |
city |
city |
ville |
ville |
市 |
shì |
cidade |
cidade |
意思是 |
yìsi shì |
意思 是 |
yìsi shì |
意思是 |
yìsi shì |
意思 是 |
yìsi shì |
derive
sth from sth (formal) to get sth from
sth (从…中) 得到,获得 |
derive sth from sth (formal) to
get sth from sth (cóng…zhōng) dédào, huòdé |
Dériver sth de sth (formel) pour
obtenir sth de sth (从 ... 中) 得到, 获得 |
Dériver sth de sth (formel) pour
obtenir sth de sth (cóng... Zhōng) dédào, huòdé |
从sth(正式)导出sth,从sth(从...中)得到sth,得到,获得 |
cóng sth(zhèngshì) dǎo
chū sth, cóng sth(cóng... Zhōng) dédào sth, dédào, huòdé |
Derivar de sth sth (formal) para
sth de sth (从 ... 中) 得到, 获得 |
Derivar de sth sth (formal) para
sth de sth (cóng... Zhōng) dédào, huòdé |
He
derived great pleasure from painting |
He derived great pleasure from
painting |
Il a eu beaucoup de plaisir à
peindre |
Il a eu beaucoup de plaisir à
peindre |
他从绘画中获得了极大的乐趣 |
tā cóng huìhuà zhōng
huòdéle jí dà de lèqù |
Ele tinha um monte de diversão
para pintar |
Ele tinha um monte de diversão
para pintar |
他从绘画中得到极大的乐趣 |
tā cóng huìhuà zhōng
dédào jí dà de lèqù |
他从绘画中得到极大的乐趣 |
tā cóng huìhuà zhōng
dédào jí dà de lèqù |
他从绘画中得到极大的乐趣 |
tā cóng huìhuà zhōng
dédào jí dà de lèqù |
他从绘画中得到极大的乐趣 |
tā cóng huìhuà zhōng
dédào jí dà de lèqù |
他从绘画中获得了极大的乐趣 |
tā cóng huìhuà zhōng
huòdéle jí dà de lèqù |
他从绘画中获得了极大的乐趣 |
tā cóng huìhuà zhōng
huòdéle jí dà de lèqù |
他从绘画中获得了极大的乐趣 |
tā cóng huìhuà zhōng
huòdéle jí dà de lèqù |
他从绘画中获得了极大的乐趣 |
tā cóng huìhuà zhōng
huòdéle jí dà de lèqù |
(technical术语)to
obtain a substance from sth |
(technical shùyǔ)to obtain
a substance from sth |
(Technique 术语)
pour obtenir une substance de sth |
(Technique shùyǔ) pour
obtenir une substance de sth |
(技术术语)从sth |
(jìshù shùyǔ) cóng sth |
(术语 Técnica) para
uma substância sth |
(shùyǔ Técnica) para uma
substância sth |
(从…中) 提取 |
(cóng…zhōng) tíqǔ |
(从 ... 中)
提取 |
(cóng... Zhōng)
tíqǔ |
(从...中)提取 |
(cóng... Zhōng)
tíqǔ |
(从 ... 中)
提取 |
(cóng... Zhōng) tíqǔ |
the new
drug is derived fromfish oil |
the new drug is derived fromfish
oil |
Le nouveau médicament est dérivé
de l'huile de poisson |
Le nouveau médicament est dérivé
de l'huile de poisson |
新药来源于鱼油 |
xīnyào láiyuán yú yúyóu |
A nova droga é derivado de óleo
de peixe |
A nova droga é derivado de óleo
de peixe |
这种新药是从鱼油中提炼出来的 |
zhè zhǒng xīnyào shì
cóng yúyóu zhōng tíliàn chūlái de |
这种新药是从鱼油中提炼出来的 |
zhè zhǒng xīnyào shì
cóng yúyóu zhōng tíliàn chūlái de |
这种新药是从鱼油中提炼出来的 |
zhè zhǒng xīnyào shì
cóng yúyóu zhōng tíliàn chūlái de |
这种新药是从鱼油中提炼出来的 |
zhè zhǒng xīnyào shì
cóng yúyóu zhōng tíliàn chūlái de |
新药来源于鱼油 |
xīnyào láiyuán yú yúyóu |
新药来源于鱼油 |
xīnyào láiyuán yú yúyóu |
新药来源于鱼油 |
xīnyào láiyuán yú yúyóu |
新药来源于鱼油 |
xīnyào láiyuán yú yúyóu |
dermatitis (medical ) a skin condition in which the
skin becomes red, swollen and sore |
dermatitis (medical) a skin
condition in which the skin becomes red, swollen and sore |
Dermatite (médical) maladie de
la peau dans laquelle la peau devient rouge, gonflée et endolorie |
Dermatite (médical) maladie de
la peau dans laquelle la peau devient rouge, gonflée et endolorie |
皮炎(医学)其中皮肤变红,肿胀和酸痛的皮肤病症 |
píyán (yīxué) qízhōng
pífū biàn hóng, zhǒngzhàng hé suāntòng de pífū bìngzhèng |
Dermatite doença (médica) da
pele em que a pele fica vermelha, inchada e dolorida |
Dermatite doença (médica) da
pele em que a pele fica vermelha, inchada e dolorida |
皮炎 |
píyán |
皮炎 |
píyán |
皮炎 |
píyán |
皮炎 |
píyán |
dermatologist a doctor who studies and treats skin
diseases |
dermatologist a doctor who
studies and treats skin diseases |
Dermatologue un médecin qui
étudie et traite les maladies de la peau |
Dermatologue un médecin qui
étudie et traite les maladies de la peau |
皮肤科医生一个研究和治疗皮肤疾病的医生 |
pífū kē
yīshēng yīgè yánjiū hé zhìliáo pífū jíbìng de
yīshēng |
médico dermatologista, que
estuda e trata doenças de pele |
Médico dermatologista, que
estuda e trata doenças de pele |
皮肤病医生;皮肤病专家 |
pífū bìng
yīshēng; pífū bìng zhuānjiā |
皮肤病
医生; 皮肤病 专家 |
pífū bìng
yīshēng; pífū bìng zhuānjiā |
皮肤病专家 |
pífū bìng
zhuānjiā |
皮肤病
医生;皮肤病 专家 |
pífū bìng
yīshēng; pífū bìng zhuānjiā |
皮肤科医生一个研究和治疗皮肤疾病的医生 |
pífū kē
yīshēng yīgè yánjiū hé zhìliáo pífū jíbìng de
yīshēng |
皮肤科
医生 一个 研究 和 治疗
皮肤 疾病 的 医生 |
pífū kē
yīshēng yīgè yánjiū hé zhìliáo pífū jíbìng de
yīshēng |
皮肤科医生一个研究和治疗皮肤疾病的医生 |
pífū kē
yīshēng yīgè yánjiū hé zhìliáo pífū jíbìng de
yīshēng |
皮肤科
医生 一个 研究 和 治疗
皮肤 疾病 的 医生 |
pífū kē
yīshēng yīgè yánjiū hé zhìliáo pífū jíbìng de
yīshēng |
dermatology the scientific study of skin diseases |
dermatology the scientific study
of skin diseases |
Dermatologie l'étude
scientifique des maladies de la peau |
Dermatologie l'étude
scientifique des maladies de la peau |
皮肤科皮肤病的科学研究 |
pífū kē pífū bìng
de kēxué yánjiū |
Dermatologia estudo científico
das doenças de pele |
Dermatologia estudo científico
das doenças de pele |
皮肤病学 |
pífū bìng xué |
皮肤病学 |
pífū bìng xué |
皮肤病学 |
pífū bìng xué |
皮肤病学 |
pífū bìng xué |
dermatological |
dermatological |
Dermatologique |
Dermatologique |
皮肤 |
pífū |
dermatológica |
Dermatológica |
dermis
(biology ) the skin |
dermis (biology) the skin |
Derme (biologie) la peau |
Derme (biologie) la peau |
真皮(生物)皮肤 |
zhēnpí (shēng wù)
pífū |
Derme (biologia) Pele |
Derme (biologia) Pele |
真皮 |
zhēnpí |
真皮 |
zhēnpí |
真皮 |
zhēnpí |
真皮 |
zhēnpí |
the
dernier cri (from French) the latest fashion |
the dernier cri (from French)
the latest fashion |
Le dernier cri (du français) la
dernière mode |
Le dernier cri (du français) la
dernière mode |
dernier
cri(来自法国)最新的时尚 |
dernier cri(láizì fàguó)
zuìxīn de shíshàng |
O último grito (em francês) a
última moda |
O último grito (em francês) a
última moda |
最新式样;最新时尚 |
zuìxīn shìyàng; zuìxīn
shíshàng |
最新
式样; 最新 时尚 |
zuìxīn shìyàng;
zuìxīn shíshàng |
最新式样 |
zuìxīn shìyàng |
最新
式样;最新 时尚 |
zuìxīn shìyàng; zuìxīn
shíshàng |
dernier
cri(来自法国)最新的时尚 |
dernier cri(láizì fàguó)
zuìxīn de shíshàng |
Dernier cri (来自
法国) 最新 的 时尚 |
Dernier cri (láizì fàguó)
zuìxīn de shíshàng |
最新的时候。dernier
cri(来自法国) |
zuìxīn de shíhou.Dernier
cri(láizì fàguó) |
Moda (来自
法国) 最新 的 时尚 |
Moda (láizì fàguó) zuìxīn
de shíshàng |
derogate (formal) to state that sth or sb is without
worth |
derogate (formal) to state that
sth or sb is without worth |
Déroger (formel) déclarer que
sth ou sb est sans valeur |
Déroger (formel) déclarer que
sth ou sb est sans valeur |
克制(正式),声明sth或sb是没有价值的 |
kèzhì (zhèngshì), shēngmíng
sth huò sb shì méiyǒu jiàzhí de |
Derrogar (formalmente) declarar
sth ou sb é inútil |
Derrogar (formalmente) declarar
sth ou sb é inútil |
贬低;贬损 |
biǎndī;
biǎnsǔn |
贬低;贬损 |
biǎndī;
biǎnsǔn |
贬低 |
biǎndī |
贬低;贬损 |
biǎndī;
biǎnsǔn |
derogate
from sth to ignore a responsibility or duty |
derogate from sth to ignore a
responsibility or duty |
Déroger à quelque chose pour
ignorer une responsabilité ou un devoir |
Déroger à quelque chose pour
ignorer une responsabilité ou un devoir |
贬低,忽视责任或义务 |
biǎndī, hūshì
zérèn huò yìwù |
Renunciar a algo para ignorar
responsabilidade ou dever |
Renunciar a algo para ignorar
responsabilidade ou dever |
回避责任 |
huíbì zérèn |
回避责任 |
huíbì zérèn |
回避责任 |
huíbì zérèn |
回避责任 |
huíbì zérèn |
derogation
(formal) an occasion when a rule or
law is allowed to be ignored |
derogation (formal) an occasion
when a rule or law is allowed to be ignored |
Dérogation (formelle) une
occasion où une règle ou une loi peut être ignorée |
Dérogation (formelle) une
occasion où une règle ou une loi peut être ignorée |
克减(正式)允许忽略规则或法律的场合 |
kè jiǎn (zhèngshì)
yǔnxǔ hūlüè guīzé huò fǎlǜ de chǎnghé |
Derrogação (formal) uma ocasião
em que uma regra ou lei pode ser ignorado |
Derrogação (formal) uma ocasião
em que uma regra ou lei pode ser ignorado |
(对法规等的)背离 |
(duì fǎguī děng
de) bèilí |
(对 法规
等 的) 背离 |
(duì fǎguī děng
de) bèilí |
(对法规等的)背离 |
(duì fǎguī děng
de) bèilí |
(对 法规
等 的) 背离 |
(duì fǎguī děng
de) bèilí |
克减(正式)允许忽略规则或法律的场合 |
kè jiǎn (zhèngshì)
yǔnxǔ hūlüè guīzé huò fǎlǜ de chǎnghé |
克 允许
规则 法律 法律 的 场合 |
kè yǔnxǔ guīzé
fǎlǜ fǎlǜ de chǎnghé |
克减(正式)允许忽略规则或法律的场合 |
kè jiǎn (zhèngshì)
yǔnxǔ hūlüè guīzé huò fǎlǜ de chǎnghé |
克 允许
规则 法律 法律 的 场合 |
kè yǔnxǔ guīzé
fǎlǜ fǎlǜ de chǎnghé |
words
or actions which show that sb or sth is considered to have no worth |
words or actions which show that
sb or sth is considered to have no worth |
Mots ou actions qui montrent que
sb ou sth est considéré comme n'ayant aucune valeur |
Mots ou actions qui montrent que
sb ou sth est considéré comme n'ayant aucune valeur |
表示sb或sth被认为没有价值的词语或动作 |
biǎoshì sb huò sth bèi
rènwéi méiyǒu jiàzhí de cíyǔ huò dòngzuò |
Palavras ou ações que mostram
que sb ou sth é considerado sem valor |
Palavras ou ações que mostram
que sb ou sth é considerado sem valor |
含有贬义的言辞
(或行为) |
hányǒu biǎnyì de yáncí
(huò xíngwéi) |
含有
贬义 的 言辞 (或 行为) |
hányǒu biǎnyì de
yáncí (huò xíngwéi) |
含有贬义的言辞(或行为) |
hányǒu biǎnyì de
yáncí (huò xíngwéi) |
含有
贬义 的 言辞 (或 行为) |
hányǒu biǎnyì de yáncí
(huò xíngwéi) |
derogatory showing a critical attitude towards sb |
derogatory showing a critical
attitude towards sb |
Dérogatoire montrant une
attitude critique envers sb |
Dérogatoire montrant une
attitude critique envers sb |
贬损显示对sb的一种批评态度 |
biǎnsǔn xiǎnshì
duì sb de yī zhǒng pīpíng tàidù |
Depreciativa mostrando uma
atitude crítica em relação sb |
Depreciativa mostrando uma
atitude crítica em relação sb |
贬低的;贬义尚 |
biǎndī de; biǎnyì
shàng |
贬低
的; 贬义 尚 |
biǎndī de;
biǎnyì shàng |
贬低的 |
biǎndī de |
贬低
的;贬义 尚 |
biǎndī de; biǎnyì
shàng |
synonyme
insulting |
synonyme insulting |
Synonyme insultant |
Synonyme insultant |
同义词侮ing |
tóngyìcí wǔ ing |
sinónimo de insulto |
sinónimo de insulto |
derogatory
remarks/comments |
derogatory remarks/comments |
Remarques dérogatoires /
commentaires |
Remarques dérogatoires/
commentaires |
贬损言论/评论 |
biǎnsǔn yánlùn/pínglùn |
comentários depreciativos /
comentários |
comentários depreciativos/
comentários |
贬斥的言辞/评论 |
biǎnchì de yáncí/pínglùn |
贬斥的言辞/评论 |
biǎnchì de yáncí/pínglùn |
贬斥的言语/评论 |
biǎnchì de
yányǔ/pínglùn |
贬斥的言辞/评论 |
biǎnchì de yáncí/pínglùn |
贬损言论/评论 |
biǎnsǔn yánlùn/pínglùn |
贬损言论/评论 |
biǎnsǔn yánlùn/pínglùn |
贬损言论/评论 |
biǎnsǔn yánlùn/pínglùn |
贬损言论/评论 |
biǎnsǔn yánlùn/pínglùn |
derrick a tall machine used for moving or lifting
heavy weights, especially on a ship; a type Of CRANE |
derrick a tall machine used for
moving or lifting heavy weights, especially on a ship; a type Of CRANE |
Derrick une machine haute
utilisée pour déplacer ou soulever des poids lourds, en particulier sur un
navire; Un type de grue |
Derrick une machine haute
utilisée pour déplacer ou soulever des poids lourds, en particulier sur un
navire; Un type de grue |
井架用于移动或提升重物,特别是在船上的高机器;
CRANE的类型 |
jǐngjià yòng yú yídòng huò
tíshēng zhòng wù, tèbié shì zài chuánshàng de gāo jīqì; CRANE
de lèixíng |
Derrick alta máquina usada para
mover ou levantar pesos pesados, especialmente em um navio; Um tipo de
guindaste |
Derrick alta máquina usada para
mover ou levantar pesos pesados, especialmente em um navio; Um tipo de
guindaste |
转臂起重机;(尤指船上的
) 吊杆式起重机 |
zhuǎn bì
qǐzhòngjī;(yóu zhǐ chuánshàng de) diào gān shì
qǐzhòngjī |
转臂起重机;(尤指船上的
) 吊杆式起重机 |
zhuǎn bì
qǐzhòngjī;(yóu zhǐ chuánshàng de) diào gān shì
qǐzhòngjī |
吊臂式起重机 |
diào bì shì qǐzhòngjī |
转臂起重机;(尤指船上的
) 吊杆式起重机 |
zhuǎn bì
qǐzhòngjī;(yóu zhǐ chuánshàng de) diào gān shì
qǐzhòngjī |
a
tall structure over an oil well for holding the drill (= the machine that
makes the hole in the ground for getting the oil out) |
a tall structure over an oil
well for holding the drill (= the machine that makes the hole in the ground
for getting the oil out) |
Une grande structure sur un
puits de pétrole pour tenir la perceuse (= la machine qui fait le trou dans
le sol pour obtenir l'huile dehors) |
Une grande structure sur un
puits de pétrole pour tenir la perceuse (= la machine qui fait le trou dans
le sol pour obtenir l'huile dehors) |
在用于保持钻头的油井上的高结构(=在地面中形成用于取出油的孔的机器) |
zài yòng yú bǎochí zuàntóu
de yóujǐngshàng de gāo jiégòu (=zài dìmiàn zhōng xíngchéng
yòng yú qǔchū yóu de kǒng de jīqì) |
Uma grande estrutura de um poço
de petróleo para segurar a broca (= a máquina que faz com que o furo na terra
para obter o óleo para fora) |
Uma grande estrutura de um poço
de petróleo para segurar a broca (= a máquina que faz com que o furo na terra
para obter o óleo para fora) |
(油井的)井架,钻塔 |
(yóujǐng de) jǐngjià,
zuān tǎ |
(油井 的)
井架, 钻 塔 |
(yóujǐng de) jǐngjià,
zuān tǎ |
(油井的)井架,钻塔 |
(yóu jǐng de) jǐngjià,
zuān tǎ |
(油井 的)
井架, 钻 塔 |
(yóujǐng de) jǐngjià,
zuān tǎ |
derringdo
(old fashioned, humorous) brave actions, like those in adventure stories
大胆卩险行为;英勇行为 |
derringdo (old fashioned,
humorous) brave actions, like those in adventure stories dàdǎn jié
xiǎn xíngwéi; yīngyǒng xíngwéi |
Derringdo (démodé, humoristique)
actions courageuses, comme ceux dans les histoires d'aventure
大胆 卩 险 行为; 英勇
行为 |
Derringdo (démodé, humoristique)
actions courageuses, comme ceux dans les histoires d'aventure dàdǎn jié
xiǎn xíngwéi; yīngyǒng xíngwéi |
大胆劫险行为;英勇行为 |
dàdǎn jié xiǎn
xíngwéi; yīngyǒng xíngwéi |
Derringdo (datado, bem-humorado)
ações corajosas, como os de histórias de aventura 大胆 卩
险 行为;英勇 行为 |
Derringdo (datado, bem-humorado)
ações corajosas, como os de histórias de aventura dàdǎn jié xiǎn
xíngwéi; yīngyǒng xíngwéi |
dervish a member of a Muslim religious group whose
members make a promise to stay poor and live without comforts or pleasures.
They perform a fast lively dance as part of their worship |
dervish a member of a Muslim
religious group whose members make a promise to stay poor and live without
comforts or pleasures. They perform a fast lively dance as part of their
worship |
Derviche membre d'un groupe
religieux musulman dont les membres font la promesse de rester pauvres et de
vivre sans conforts ni plaisirs. Ils exécutent une danse animée rapide dans
le cadre de leur culte |
Derviche membre d'un groupe
religieux musulman dont les membres font la promesse de rester pauvres et de
vivre sans conforts ni plaisirs. Ils exécutent une danse animée rapide dans
le cadre de leur culte |
虔诚的穆斯林宗教团体的成员,其成员做出承诺,留下穷人,没有舒适和快乐生活。他们执行一个快活的舞蹈作为他们的崇拜的一部分 |
qiánchéng de mùsīlín
zōngjiào tuántǐ de chéngyuán, qí chéngyuán zuò chū chéngnuò,
liú xià qióngrén, méiyǒu shūshì hé kuàilè shēnghuó. Tāmen
zhíxíng yīgè kuàihuó de wǔdǎo zuòwéi tāmen de chóngbài de
yībùfèn |
membro do Dervish de um grupo
religioso muçulmano cujos membros prometem ficar pobre e viver sem conforto
ou prazeres. Eles correm de dança rápida animada como parte de seu culto |
membro do Dervish de um grupo
religioso muçulmano cujos membros prometem ficar pobre e viver sem conforto
ou prazeres. Eles correm de dança rápida animada como parte de seu culto |
托钵僧,苦行僧(属伊斯兰教,狂舞为其礼拜仪式的一部分) |
tuō bō sēng,
kǔxíngsēng (shǔ yīsīlán jiào, kuáng wǔ wéi qí
lǐbài yíshì de yībùfèn) |
托 钵 僧,
苦行僧 (属 伊斯兰教,
狂舞 为其 礼拜 仪式 的
一部分) |
tuō bō sēng,
kǔxíngsēng (shǔ yīsīlán jiào, kuáng wǔ wéi qí
lǐbài yíshì de yībùfèn) |
托钵僧,苦行僧(属伊斯兰教,狂舞为其礼拜仪式的一部分) |
tuō bō sēng,
kǔxíngsēng (shǔ yīsīlán jiào, kuáng wǔ wéi qí
lǐbài yíshì de yībùfèn) |
托 钵 僧,
苦行僧 (属 伊斯兰教,
狂舞 为其 礼拜 仪式 的
一部分) |
tuō bō sēng,
kǔxíngsēng (shǔ yīsīlán jiào, kuáng wǔ wéi qí
lǐbài yíshì de yībùfèn) |
He
threw himself around the stage like a whirling dervish |
He threw himself around the
stage like a whirling dervish |
Il se jeta sur la scène comme un
derviche tourbillonnant |
Il se jeta sur la scène comme un
derviche tourbillonnant |
他像一个旋转的托钵僧一样扔在舞台上 |
tā xiàng yīgè
xuánzhuǎn de tuō bō sēng yīyàng rēng zài
wǔtái shàng |
Ele se jogou no palco como um
dervixe |
Ele se jogou no palco como um
dervixe |
他在台上转圈,如同跳旋转舞蹈的托钵僧一样 |
tā zài tái shàng
zhuànquān, rútóng tiào xuánzhuǎn wǔdǎo de tuō
bō sēng yīyàng |
他在台上转圈,如同跳旋转舞蹈的托钵僧一样 |
tā zài tái shàng
zhuànquān, rútóng tiào xuánzhuǎn wǔdǎo de tuō
bō sēng yīyàng |
他在台上转圈,如同跳旋转舞蹈的托钵僧一样 |
tā zài tái shàng
zhuànquān, rútóng tiào xuánzhuǎn wǔdǎo de tuō
bō sēng yīyàng |
他在台上转圈,如同跳旋转舞蹈的托钵僧一样 |
tā zài tái shàng
zhuànquān, rútóng tiào xuánzhuǎn wǔdǎo de tuō
bō sēng yīyàng |
他像一个旋转的托钵僧一样扔在舞台上 |
tā xiàng yīgè
xuánzhuǎn de tuō bō sēng yīyàng rēng zài
wǔtái shàng |
他像一个旋转的托钵僧一样扔在舞台上 |
tā xiàng yīgè
xuánzhuǎn de tuō bō sēng yīyàng rēng zài
wǔtái shàng |
他像一个旋转的托钵僧一样扔在舞台上 |
tā xiàng yīgè
xuánzhuǎn de tuō bō sēng yīyàng rēng zài
wǔtái shàng |
他像一个旋转的托钵僧一样扔在舞台上 |
tā xiàng yīgè
xuánzhuǎn de tuō bō sēng yīyàng rēng zài
wǔtái shàng |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|