A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
deputy     537 537 depressing 20000abc abc image
suffering from the medical condition of depression 患抑郁症的
suffering from the medical condition of depression 患抑郁症的
Souffrant de l'état médical de la dépression 患抑郁症的  Souffrant de l'état médical de la dépression 患抑郁症的  患有抑郁症的医学状况 Huàn yǒu yìyù zhèng de yīxué zhuàngkuàng Sofrendo da condição médica da depressão 患抑郁症的  Sofrendo da condição médica da depressão 患抑郁症的 
患有抑郁症的医学状况 Huàn yǒu yìyù zhèng de yīxué zhuàngkuàng 患有抑郁症的医学状况 Huàn yǒu yìyù zhèng de yīxué zhuàngkuàng 患有抑郁症的医学状况 Huàn yǒu yìyù zhèng de yīxué zhuàngkuàng 患有抑郁症的医学状况 Huàn yǒu yìyù zhèng de yīxué zhuàngkuàng
(of a place or an industry (of a place or an industry (D'un lieu ou d'une industrie (D'un lieu ou d'une industrie (一个地方或一个行业 (yīgè dìfāng huò yīgè hángyè (No local ou na indústria (No local ou na indústria
地方或企亚 dìfāng huò qǐ yà 地方 或 企 亚 dìfāng huò qǐ yà 地方或企亚 dìfāng huò qǐ yà 地方 或 企 亚 dìfāng huò qǐ yà
without enough economic activity or jobs for people without enough economic activity or jobs for people Sans suffisamment d'activité économique ou d'emplois pour les personnes Sans suffisamment d'activité économique ou d'emplois pour les personnes 没有足够的经济活动或为人们提供就业 méiyǒu zúgòu de jīngjì huódòng huò wéi rénmen tígōng jiùyè Sem actividade económica suficiente ou empregos para as pessoas Sem actividade económica suficiente ou empregos para as pessoas
不景气的;萧条的;经济困难的 bù jǐngqì de; xiāotiáo de; jīngjì kùnnán de 不景气 的; 萧条 的; 经济 困难 的 bù jǐngqì de; xiāotiáo de; jīngjì kùnnán de 不景气的;萧条的;经济困难的 bù jǐngqì de; xiāotiáo de; jīngjì kùnnán de 不景气 的;萧条 的;经济 困难 的 bù jǐngqì de; xiāotiáo de; jīngjì kùnnán de
an attempt to bring jobs to depressed areas an attempt to bring jobs to depressed areas Une tentative d'emmener des emplois dans des régions déprimées Une tentative d'emmener des emplois dans des régions déprimées 试图将工作带到萧条地区 shìtú jiāng gōngzuò dài dào xiāotiáo dìqū Uma tentativa de tomar postos de trabalho em áreas deprimidas Uma tentativa de tomar postos de trabalho em áreas deprimidas
给经济萧条地区创造就业机会的努力 gěi jīngjì xiāotiáo dìqū chuàngzào jiùyè jīhuì de nǔlì 给经济萧条地区创造就业机会的努力 gěi jīngjì xiāotiáo dìqū chuàngzào jiùyè jīhuì de nǔlì 给经济萧条地区创造就业机会的努力 gěi jīngjì xiāotiáo dìqū chuàngzào jiùyè jīhuì de nǔlì 给经济萧条地区创造就业机会的努力 gěi jīngjì xiāotiáo dìqū chuàngzào jiùyè jīhuì de nǔlì
试图将工作带到萧条地区 shìtú jiāng gōngzuò dài dào xiāotiáo dìqū 试图 将 工作 带到 萧条 地区 shìtú jiāng gōngzuò dài dào xiāotiáo dìqū 试图将工作带到萧条地区 shìtú jiāng gōngzuò dài dào xiāotiáo dìqū 试图 将 工作 带到 萧条 地区 shìtú jiāng gōngzuò dài dào xiāotiáo dìqū
having a lower amount or level than usual having a lower amount or level than usual Ayant un montant ou un niveau inférieur à celui habituel Ayant un montant ou un niveau inférieur à celui habituel 具有比通常更低的量或水平 jùyǒu bǐ tōngcháng gèng dī de liàng huò shuǐpíng Tendo uma quantidade, ou um nível mais baixo do que o habitual Tendo uma quantidade, ou um nível mais baixo do que o habitual
 低于一般水推的;降低了的;削弱了的 dī yú yībān shuǐ tuī de; jiàngdīle de; xuēruòle de  低于 一般 水 推 的; 降低 了 的; 削弱 了 的  dī yú yībān shuǐ tuī de; jiàngdīle de; xuēruòle de  低于一般水推的;降低了的  dī yú yībān shuǐ tuī de; jiàngdīle de 低于 一般 水 推 的;降低 了 的;削弱 了 的 dī yú yībān shuǐ tuī de; jiàngdīle de; xuēruòle de
具有比通常更低的量或水平 jùyǒu bǐ tōngcháng gèng dī de liàng huò shuǐpíng 具有比通常更低的量或水平 jùyǒu bǐ tōngcháng gèng dī de liàng huò shuǐpíng 具有比通常更低的量或水平 jùyǒu bǐ tōngcháng gèng dī de liàng huò shuǐpíng 具有比通常更低的量或水平 jùyǒu bǐ tōngcháng gèng dī de liàng huò shuǐpíng
depressed prices  depressed prices  Prix ​​déprimés Prix ​​déprimés 沮丧的价格 jǔsàng de jiàgé preços deprimidos preços deprimidos
降低了的价格 jiàngdīle de jiàgé 降低 了 的 价格 jiàngdīle de jiàgé 降低了的价格 jiàngdīle de jiàgé 降低 了 的 价格 jiàngdīle de jiàgé
depressing  making you feel very sad and without enthusiasm depressing making you feel very sad and without enthusiasm Déprimant vous faire sentir très triste et sans enthousiasme Déprimant vous faire sentir très triste et sans enthousiasme 沮丧使你感到非常悲伤和没有热情 jǔsàng shǐ nǐ gǎndào fēicháng bēishāng hé méiyǒu rèqíng Pressionando fazer você se sentir muito triste e sem entusiasmo Pressionando fazer você se sentir muito triste e sem entusiasmo
令人抑郁的;令人沮丧的;令人消沉的 lìng rén yìyù de; lìng rén jǔsàng de; lìng rén xiāochén de 令人 抑郁 的; 令人 沮丧 的; 令人 消沉 的 lìng rén yìyù de; lìng rén jǔsàng de; lìng rén xiāochén de 令人抑郁的;令人消沉的;令人消沉的 lìng rén yìyù de; lìng rén xiāochén de; lìng rén xiāochén de 令人 抑郁 的;令人 沮丧 的;令人 消沉 的 lìng rén yìyù de; lìng rén jǔsàng de; lìng rén xiāochén de
a depressing sight/thought/experience a depressing sight/thought/experience Une vision / une pensée / une expérience déprimantes Une vision/ une pensée/ une expérience déprimantes 沮丧的视觉/思想/经验 jǔsàng de shìjué/sīxiǎng/jīngyàn Uma visão / pensamento / a experiência deprimente Uma visão/ pensamento/ a experiência deprimente
令人沮丧的景象/想法/经历  lìng rén jǔsàng de jǐngxiàng/xiǎngfǎ/jīnglì  令人 沮丧 的 景象 / 想法 / 经历 lìng rén jǔsàng de jǐngxiàng/ xiǎngfǎ/ jīnglì 令人沮丧的景象/想法/经历 lìng rén jǔsàng de jǐngxiàng/xiǎngfǎ/jīnglì 令人 沮丧 的 景象 / 想法 / 经历 lìng rén jǔsàng de jǐngxiàng/ xiǎngfǎ/ jīnglì
沮丧的视觉/思想/经验 jǔsàng de shìjué/sīxiǎng/jīngyàn 沮丧 的 视觉 / 思想 / 经验 jǔsàng de shìjué/ sīxiǎng/ jīngyàn 沮丧的视觉/思想/经验 jǔsàng de shìjué/sīxiǎng/jīngyàn 沮丧 的 视觉 / 思想 / 经验 jǔsàng de shìjué/ sīxiǎng/ jīngyàn
looking for a job these days can be very depressing looking for a job these days can be very depressing À la recherche d'un emploi de nos jours peut être très déprimant À la recherche d'un emploi de nos jours peut être très déprimant 找工作这些天可能很令人沮丧 zhǎo gōngzuò zhèxiē tiān kěnéng hěn lìng rén jǔsàng À procura de um emprego nos dias de hoje pode ser muito deprimente À procura de um emprego nos dias de hoje pode ser muito deprimente
如今求职有时会令非常沮丧 rújīn qiúzhí yǒushí huì lìng fēicháng jǔsàng 如今求职有时会令非常沮丧 rújīn qiúzhí yǒushí huì lìng fēicháng jǔsàng 如今求职有时会令非常沮丧 rújīn qiúzhí yǒushí huì lìng fēicháng jǔsàng 如今求职有时会令非常沮丧 rújīn qiúzhí yǒushí huì lìng fēicháng jǔsàng
找工作这些天可能很令人沮丧 zhǎo gōngzuò zhèxiē tiān kěnéng hěn lìng rén jǔsàng 找工作这些天可能很令人沮丧 zhǎo gōngzuò zhèxiē tiān kěnéng hěn lìng rén jǔsàng 找工作这些天可能很令人沮丧 zhǎo gōngzuò zhèxiē tiān kěnéng hěn lìng rén jǔsàng 找工作这些天可能很令人沮丧 zhǎo gōngzuò zhèxiē tiān kěnéng hěn lìng rén jǔsàng
depressingly a depressingly familiar experience depressingly a depressingly familiar experience Une expérience déprimante et familière Une expérience déprimante et familière 令人沮丧的熟悉的经验 lìng rén jǔsàng de shúxī de jīngyàn Uma experiência deprimente e familiar Uma experiência deprimente e familiar
令人感到腻烦的经历  lìng rén gǎndào nìfán de jīnglì  令人 感到 腻烦 的 经历 lìng rén gǎndào nìfán de jīnglì 令人感到腻烦的经历 lìng rén gǎndào nìfán de jīnglì 令人 感到 腻烦 的 经历 lìng rén gǎndào nìfán de jīnglì
depression  a medical condition in which a person feels very sad and anxious and often has physical symptoms such as being unable to sleep, etc depression a medical condition in which a person feels very sad and anxious and often has physical symptoms such as being unable to sleep, etc Dépression une condition médicale dans laquelle une personne se sent très triste et anxieuse et a souvent des symptômes physiques comme être incapable de dormir, etc Dépression une condition médicale dans laquelle une personne se sent très triste et anxieuse et a souvent des symptômes physiques comme être incapable de dormir, etc 抑郁症,其中人感到非常悲伤和焦虑并且经常具有诸如无法睡觉的身体症状的医疗状况 yìyù zhèng, qízhōng rén gǎndào fēicháng bēishāng hé jiāolǜ bìngqiě jīngcháng jùyǒu zhūrú wúfǎ shuìjiào de shēntǐ zhèngzhuàng de yīliáo zhuàngkuàng Depressão uma condição médica na qual uma pessoa se sente muito triste e ansioso e muitas vezes têm sintomas físicos como ser incapaz de dormir, etc. Depressão uma condição médica na qual uma pessoa se sente muito triste e ansioso e muitas vezes têm sintomas físicos como ser incapaz de dormir, etc.
抑郁症;精神忧郁 yìyù zhèng; jīngshén yōuyù 抑郁症;精神忧郁 yìyù zhèng; jīngshén yōuyù 抑郁症;精神忧郁 yìyù zhèng; jīngshén yōuyù 抑郁症;精神忧郁 yìyù zhèng; jīngshén yōuyù
抑郁症,其中人感到非常悲伤和焦虑并且经常具有诸如无法睡眠的身体症状等的医学状况 yìyù zhèng, qízhōng rén gǎndào fēicháng bēishāng hé jiāolǜ bìngqiě jīngcháng jùyǒu zhūrú wúfǎ shuìmián de shēntǐ zhèngzhuàng děng de yīxué zhuàngkuàng 抑郁症,其中人感到非常悲伤和焦虑并且经常具有诸如无法睡眠的身体症状等的医学状况 yìyù zhèng, qízhōng rén gǎndào fēicháng bēishāng hé jiāolǜ bìngqiě jīngcháng jùyǒu zhūrú wúfǎ shuìmián de shēntǐ zhèngzhuàng děng de yīxué zhuàngkuàng 抑郁症,其中人感到非常悲伤和焦虑并且经常具有诸如无法睡眠的身体症状等的医学状况 yìyù zhèng, qízhōng rén gǎndào fēicháng bēishāng hé jiāolǜ bìngqiě jīngcháng jùyǒu zhūrú wúfǎ shuìmián de shēntǐ zhèngzhuàng děng de yīxué zhuàngkuàng 抑郁症,其中人感到非常悲伤和焦虑并且经常具有诸如无法睡眠的身体症状等的医学状况 yìyù zhèng, qízhōng rén gǎndào fēicháng bēishāng hé jiāolǜ bìngqiě jīngcháng jùyǒu zhūrú wúfǎ shuìmián de shēntǐ zhèngzhuàng děng de yīxué zhuàngkuàng
clinical depression clinical depression dépression clinique dépression clinique 临床抑郁症 línchuáng yìyù zhèng depressão clínica depressão clínica
临床抑郁痺 línchuáng yìyù bì 临床抑郁痺 línchuáng yìyù bì 临床抑郁症 línchuáng yìyù zhèng 临床抑郁痺 línchuáng yìyù bì
She suffered, from severe depression after losing her job She suffered, from severe depression after losing her job Elle a souffert, de la dépression sévère après avoir perdu son emploi Elle a souffert, de la dépression sévère après avoir perdu son emploi 她遭受了,失去工作后从严重的抑郁症 tā zāoshòule, shīqù gōngzuò hòu cóng yánzhòng de yìyù zhèng Ela sofria de depressão grave depois de perder seu emprego Ela sofria de depressão grave depois de perder seu emprego
 她失业后患了严重的抑郁症 tā shīyè hòuhuànle yánzhòng de yìyù zhèng  她 后患 严重 严重 的 抑郁 症  tā hòuhuàn yánzhòng yánzhòng de yìyù zhèng  她失业后患了严重的抑郁症  tā shīyè hòuhuànle yánzhòng de yìyù zhèng 她 后患 严重 严重 的 抑郁 症 tā hòuhuàn yánzhòng yánzhòng de yìyù zhèng
see also post natal DEPRESSION, POST-PARTUM DEPRESSION see also post natal DEPRESSION, POST-PARTUM DEPRESSION Voir aussi post-natal DEPRESSION, POST-PARTUM DEPRESSION Voir aussi post-natal DEPRESSION, POST-PARTUM DEPRESSION 另见后产后抑郁症,抑郁症后抑郁症 lìng jiàn hòu chǎnhòu yìyù zhèng, yìyù zhèng hòu yìyù zhèng Veja também depressão pós-parto, depressão pós-parto Veja também depressão pós-parto, depressão pós-parto
the state of feeling very sad and without hope the state of feeling very sad and without hope L'état de sentiment très triste et sans espoir L'état de sentiment très triste et sans espoir 感觉非常悲伤和没有希望的状态 gǎnjué fēicháng bēishāng hé méiyǒu xīwàng de zhuàngtài A condição de se sentir triste e sem esperança A condição de se sentir triste e sem esperança
 抑郁;泡丧:;消沉 yìyù; pào sàng:; Xiāochén  抑郁;泡丧:;消沉 yìyù; pào sàng:; Xiāochén  抑郁;  yìyù;  抑郁;泡丧:;消沉 yìyù; pào sàng:; Xiāochén
There was a feeling of gloom and depression in the ojfice when the news of the job cuts was announced There was a feeling of gloom and depression in the ojfice when the news of the job cuts was announced Il y avait un sentiment de tristesse et de dépression dans l'ojfice quand la nouvelle des suppressions d'emplois a été annoncée Il y avait un sentiment de tristesse et de dépression dans l'ojfice quand la nouvelle des suppressions d'emplois a été annoncée 当裁员的消息宣布时,有一种阴郁和抑郁的感觉 dāng cáiyuán de xiāoxi xuānbù shí, yǒuyī zhǒng yīnyù hé yìyù de gǎnjué Havia um sentimento de tristeza e depressão em ojfice quando a notícia dos cortes de empregos foi anunciado Havia um sentimento de tristeza e depressão em ojfice quando a notícia dos cortes de empregos foi anunciado
裁员消息宣布时办公室里一片忧郁和沮丧的 cáiyuán xiāoxi xuānbù shí bàngōngshì lǐ yīpiàn yōuyù hé jǔsàng de 裁员消息宣布时办公室里一片忧郁和沮丧的 cáiyuán xiāoxi xuānbù shí bàngōngshì lǐ yīpiàn yōuyù hé jǔsàng de 裁员消息宣布时办公室里一片忧郁和沮丧的 cáiyuán xiāoxi xuānbù shí bàngōngshì lǐ yīpiàn yōuyù hé jǔsàng de 裁员消息宣布时办公室里一片忧郁和沮丧的 cáiyuán xiāoxi xuānbù shí bàngōngshì lǐ yīpiàn yōuyù hé jǔsàng de
a period when there is little economic activity and many people are poor or without jobs  a period when there is little economic activity and many people are poor or without jobs  Une période où il ya peu d'activité économique et beaucoup de gens sont pauvres ou sans emploi Une période où il ya peu d'activité économique et beaucoup de gens sont pauvres ou sans emploi 这是一个没有经济活动,很多人贫穷或没有工作的时期 zhè shì yīgè méiyǒu jīngjì huódòng, hěnduō rén pínqióng huò méiyǒu gōngzuò de shíqí Um período onde há pouca actividade económica e muitas pessoas são pobres ou desempregados Um período onde há pouca actividade económica e muitas pessoas são pobres ou desempregados
萧条期;经济衰退;禾景气 xiāotiáo qī; jīngjì shuāituì; hé jǐngqì 萧条期;经济衰退;禾景气 xiāotiáo qī; jīngjì shuāituì; hé jǐngqì 萧条期;经济衰退;禾景气 xiāotiáo qī; jīngjì shuāituì; hé jǐngqì 萧条期;经济衰退;禾景气 xiāotiáo qī; jīngjì shuāituì; hé jǐngqì
the country was in the grip of (an) economic depression the country was in the grip of (an) economic depression Le pays était en proie à (une) dépression économique Le pays était en proie à (une) dépression économique 该国正处于(一)经济萧条的控制之下 gāi guózhèng chǔyú (yī) jīngjì xiāotiáo de kòngzhì zhī xià O país foi atormentado por (a) depressão econômica O país foi atormentado por (a) depressão econômica
当时国家处于绎济萧条期 dāngshí guójiā chǔyú yì jì xiāotiáo qī 当时 国家 国 国 国 国 期 期 dāngshí guójiā guó guó guó guó qī qī 当时国家处 dāngshí guójiā chù 当时 国家 国 国 国 国 期 期 dāngshí guójiā guó guó guó guó qī qī
the great Depression of the 1930's  the great Depression of the 1930's  La grande dépression des années 1930 La grande dépression des années 1930 20世纪30年代的大萧条 20 shìjì 30 niándài de dà xiāotiáo A Grande Depressão da década de 1930 A Grande Depressão da década de 1930
20 世纪30 年托的经济大萧条 20 shìjì 30 nián tuō de jīngjì dà xiāotiáo 20 世纪 30 年 托 的 经济 大 萧条 20 shìjì 30 nián tuō de jīngjì dà xiāotiáo 20世纪30年托的经济大萧条 20 shìjì 30 nián tuō de jīngjì dà xiāotiáo 20 世纪 30 年 托 的 经济 大 萧条 20 shìjì 30 nián tuō de jīngjì dà xiāotiáo
 (formal) a part of a surface that is lower tharr the parts around it (formal) a part of a surface that is lower tharr the parts around it  (Formelle) une partie d'une surface qui est inférieure tharr les pièces autour de lui  (Formelle) une partie d'une surface qui est inférieure tharr les pièces autour de lui  (正式)一个表面的一部分,低于周围的部分  (zhèngshì) yīgè biǎomiàn de yībùfèn, dī yú zhōuwéi de bùfèn (Formal) uma porção de uma superfície que é menos que cerca de partes Tharr (Formal) uma porção de uma superfície que é menos que cerca de partes Tharr
佳地;凹地;坑 jiā de; āodì; kēng 佳 地 凹 地; 坑 jiā de āo de; kēng 佳地;凹地;坑 jiā de; āodì; kēng 佳 地 凹 地;坑 jiā de āo de; kēng
synonyme  hollow  synonyme hollow  Synonyme creux Synonyme creux 同义词空心 tóngyìcí kōngxīn sinónimos oco sinónimos oco
Rainwater collects in shallow depressions on the ground Rainwater collects in shallow depressions on the ground L'eau de pluie se rassemble dans des dépressions peu profondes au sol L'eau de pluie se rassemble dans des dépressions peu profondes au sol 雨水聚集在地面上的浅凹处 yǔshuǐ jùjí zài dìmiàn shàng de qiǎn āo chù A água da chuva se acumula em depressões rasas no solo A água da chuva se acumula em depressões rasas no solo
雨水积在地上的浅坑里 yǔshuǐ jī zài dìshàng de qiǎn kēng lǐ 雨水 积 在 地上 的 浅坑 里 yǔshuǐ jī zài dìshàng de qiǎn kēng lǐ 雨水堆在地上的浅坑里 yǔshuǐ duī zài dìshàng de qiǎn kēng lǐ 雨水 积 在 地上 的 浅坑 里 yǔshuǐ jī zài dìshàng de qiǎn kēng lǐ
(technical术语) a weather condition in which the pressure of the air becomes lower, often, causing rain ? (technical shùyǔ) a weather condition in which the pressure of the air becomes lower, often, causing rain? (Technique 术语) une condition météorologique dans laquelle la pression de l'air devient plus faible, souvent, provoquant la pluie? (Technique shùyǔ) une condition météorologique dans laquelle la pression de l'air devient plus faible, souvent, provoquant la pluie? (技术术语)一种天气状况,其中空气的压力变低,经常造成下雨? (jìshù shùyǔ) yī zhǒng tiānqì zhuàngkuàng, qízhōng kōngqì de yālì biàn dī, jīngcháng zàochéng xià yǔ? (Technical 术语) uma condição de tempo em que a pressão do ar torna-se menor, muitas vezes causando chuva? (Technical shùyǔ) uma condição de tempo em que a pressão do ar torna-se menor, muitas vezes causando chuva?
低气压、气压降低 Dī qìyā, qìyā jiàngdī 低气压、气压降低 Dī qìyā, qìyā jiàngdī 低气压,气压降低 Dī qìyā, qìyā jiàngdī 低气压、气压降低 Dī qìyā, qìyā jiàngdī
(技术术语)一种天气状况,其中空气的压力变低,经常造成下雨? (jìshù shùyǔ) yī zhǒng tiānqì zhuàngkuàng, qízhōng kōngqì de yālì biàn dī, jīngcháng zàochéng xià yǔ? (技术术语)一种天气状况,其中空气的压力变低,经常造成下雨? (jìshù shùyǔ) yī zhǒng tiānqì zhuàngkuàng, qízhōng kōngqì de yālì biàn dī, jīngcháng zàochéng xià yǔ? (技术术语)一种天气状况,其中空气的压力变低,经常造成下雨? (jìshù shùyǔ) yī zhǒng tiānqì zhuàngkuàng, qízhōng kōngqì de yālì biàn dī, jīngcháng zàochéng xià yǔ? (技术术语)一种天气状况,其中空气的压力变低,经常造成下雨? (jìshù shùyǔ) yī zhǒng tiānqì zhuàngkuàng, qízhōng kōngqì de yālì biàn dī, jīngcháng zàochéng xià yǔ?
compare anticyclone Compare anticyclone Comparer anticyclone Comparer anticyclone 比较反气旋 Bǐjiào fǎn qìxuán Compare anticiclone Compare anticiclone
 depressive  connected with the medical condition of depression depressive connected with the medical condition of depression  Dépressive liée à l'état de santé de la dépression  Dépressive liée à l'état de santé de la dépression  抑郁与抑郁的医学状况有关  yìyù yǔ yìyù de yīxué zhuàngkuàng yǒuguān Depressivo ligado para o estado de saúde depressão Depressivo ligado para o estado de saúde depressão
患抑郁症的;抑郁的 huàn yìyù zhèng de; yìyù de 患 抑郁 症 的; 抑郁 的 huàn yìyù zhèng de; yìyù de 患抑郁症的;抑郁的 huàn yìyù zhèng de; yìyù de 患 抑郁 症 的;抑郁 的 huàn yìyù zhèng de; yìyù de
depressive illness depressive illness Maladie dépressive Maladie dépressive 抑郁症 yìyù zhèng doença depressiva doença depressiva
抑郁症  yìyù zhèng  抑郁症  yìyù zhèng  抑郁症 yìyù zhèng 抑郁症  yìyù zhèng 
a person who is suffering from the medical condition of depression a person who is suffering from the medical condition of depression Une personne qui souffre de l'état de dépression Une personne qui souffre de l'état de dépression 一个患有抑郁症的医学状况的人 yīgè huàn yǒu yìyù zhèng de yīxué zhuàngkuàng de rén Uma pessoa que sofre de depressão estatuto Uma pessoa que sofre de depressão estatuto
抑郁症患者 yìyù zhèng huànzhě 抑郁症患者 yìyù zhèng huànzhě 抑郁症患者 yìyù zhèng huànzhě 抑郁症患者 yìyù zhèng huànzhě
see also manic depressive see also manic depressive Voir aussi maniaco-dépressif Voir aussi maniaco-dépressif 也见躁狂抑郁 yě jiàn zào kuáng yìyù Veja também maníaco-depressiva Veja também maníaco-depressiva
depressor  = tongue depressor depressor = tongue depressor Dépresseur = dépresseur de langue Dépresseur = dépresseur de langue 抑郁者=抑郁者 yìyù zhě =yìyù zhě #NOME? #NOME?
depressurize ( also depressurise)  to release the pressure inside a container or vehicle; to be released in this way  depressurize (also depressurise) to release the pressure inside a container or vehicle; to be released in this way  Dépressuriser (dépressuriser également) pour libérer la pression à l'intérieur d'un conteneur ou d'un véhicule; Être libéré de cette façon Dépressuriser (dépressuriser également) pour libérer la pression à l'intérieur d'un conteneur ou d'un véhicule; Être libéré de cette façon 减压(也减压)以释放容器或车辆内的压力;以这种方式释放 jiǎn yā (yě jiǎn yā) yǐ shìfàng róngqì huò chēliàng nèi de yālì; yǐ zhè zhǒng fāngshì shìfàng Despressurizar (também despressurizar) para libertar a pressão no interior de um contentor ou veículo; Ser lançado desta maneira Despressurizar (também despressurizar) para libertar a pressão no interior de um contentor ou veículo; Ser lançado desta maneira
(使容器或车辆)减压;( 使 ) 降压 (shǐ róngqì huò chēliàng) jiǎn yā;(shǐ) jiàng yā (使容器或车辆)减压;( 使 ) 降压 (shǐ róngqì huò chēliàng) jiǎn yā;(shǐ) jiàng yā (使容器或车辆)减压;(使)降压 (shǐ róngqì huò chēliàng) jiǎn yā;(shǐ) jiàng yā (使容器或车辆)减压;( 使 ) 降压 (shǐ róngqì huò chēliàng) jiǎn yā;(shǐ) jiàng yā
depressurization depressurisation depressurization depressurisation Dépressurisation dépressurisation Dépressurisation dépressurisation 减压减压 jiǎn yā jiǎn yā despressurização despressurização despressurização despressurização
deprivation  the fact of not having sth that you need, like enough food, money or a home; the process that causes this deprivation the fact of not having sth that you need, like enough food, money or a home; the process that causes this La privation le fait de ne pas avoir quelque chose que vous avez besoin, comme assez de nourriture, d'argent ou d'une maison; Le processus qui provoque cette La privation le fait de ne pas avoir quelque chose que vous avez besoin, comme assez de nourriture, d'argent ou d'une maison; Le processus qui provoque cette 剥夺没有你需要的事实,如足够的食物,金钱或家庭;导致这一过程 bōduó méiyǒu nǐ xūyào de shìshí, rú zúgòu de shíwù, jīnqián huò jiātíng; dǎozhì zhè yī guòchéng O privação não tem algo que você precisa, tais como comida suficiente, o dinheiro ou uma casa; O processo que faz com que esse O privação não tem algo que você precisa, tais como comida suficiente, o dinheiro ou uma casa; O processo que faz com que esse
 缺乏;贫困;去失 quēfá; pínkùn; qù shī  缺乏;贫困;去失 quēfá; pínkùn; qù shī  缺乏;贫困;去失  quēfá; pínkùn; qù shī  缺乏;贫困;去失 quēfá; pínkùn; qù shī
剥夺没有你需要的事实,如足够的食物,金钱或家庭; 导致这一过程录! bōduó méiyǒu nǐ xūyào de shìshí, rú zúgòu de shíwù, jīnqián huò jiātíng; dǎozhì zhè yī guòchéng lù! 剥夺没有你需要的事实,如足够的食物,金钱或家庭; 导致这一过程录! bōduó méiyǒu nǐ xūyào de shìshí, rú zúgòu de shíwù, jīnqián huò jiātíng; dǎozhì zhè yī guòchéng lù! 剥夺没有你需要的事实,如足够的食物,金钱或家庭;导致这一过程录! bōduó méiyǒu nǐ xūyào de shìshí, rú zúgòu de shíwù, jīnqián huò jiātíng; dǎozhì zhè yī guòchéng lù! 剥夺没有你需要的事实,如足够的食物,金钱或家庭; 导致这一过程录! bōduó méiyǒu nǐ xūyào de shìshí, rú zúgòu de shíwù, jīnqián huò jiātíng; dǎozhì zhè yī guòchéng lù!
neglected children suffering from social deprivation Neglected children suffering from social deprivation Enfants négligés souffrant de privation sociale Enfants négligés souffrant de privation sociale 被忽视的遭受社会剥夺的儿童 Bèi hūshì de zāoshòu shèhuì bōduó de értóng crianças abandonadas que sofrem de privação social Crianças abandonadas que sofrem de privação social
 遭社会遗弃无人照管的孩子 zāo shèhuì yíqì wú rén zhàoguǎn de háizi  遭 社会 遗弃 无 无 照管 的 孩子  zāo shèhuì yíqì wú wú zhàoguǎn de háizi  遭社会遗弃无人照管的孩子  zāo shèhuì yíqì wú rén zhàoguǎn de háizi 遭 社会 遗弃 无 无 照管 的 孩子 zāo shèhuì yíqì wú wú zhàoguǎn de háizi
sleep deprivation sleep deprivation Privation de sommeil Privation de sommeil 睡眠剥夺 shuìmián bōduó A privação do sono A privação do sono
睡眠缺乏  shuìmián quēfá  睡眠缺乏  shuìmián quēfá  睡眠缺乏 shuìmián quēfá 睡眠缺乏  shuìmián quēfá 
the deprivation of war (= the suffering caused by not having enough of some things) the deprivation of war (= the suffering caused by not having enough of some things) La privation de la guerre (= la souffrance causée par le manque de certaines choses) La privation de la guerre (= la souffrance causée par le manque de certaines choses) 剥夺战争(=没有足够的东西造成的痛苦) bōduó zhànzhēng (=méiyǒu zúgòu de dōngxi zàochéng de tòngkǔ) Privação de guerra (= o sofrimento causado pela falta de certas coisas) Privação de guerra (= o sofrimento causado pela falta de certas coisas)
战时的物品匮乏 zhàn shí de wùpǐn kuìfá 战时 的 物品 匮乏 zhàn shí de wùpǐn kuìfá 战时的物品匮乏 zhàn shí de wùpǐn kuìfá 战时 的 物品 匮乏 zhàn shí de wùpǐn kuìfá
deprive  deprive  priver priver 剥夺 bōduó privar privar
deprive sb/sth of sth to prevent sb from having or doing sth, especially sth important deprive sb/sth of sth to prevent sb from having or doing sth, especially sth important Priver sb / sth de sth pour empêcher sb d'avoir ou de faire quelque chose, surtout sth important Priver sb/ sth de sth pour empêcher sb d'avoir ou de faire quelque chose, surtout sth important 剥夺sb / sth sth防止sb有或做sth,特别是sth重要 bōduó sb/ sth sth fángzhǐ sb yǒu huò zuò sth, tèbié shì sth zhòngyào Privá-sb / sth sth de evitar sb de ter ou de fazer algo, especialmente sth significativa Privá-sb/ sth sth de evitar sb de ter ou de fazer algo, especialmente sth significativa
剥夺;使丧失;使不能享看 bōduó; shǐ sàngshī; shǐ bu néng xiǎng kàn 剥夺;使丧失;使不能享看 bōduó; shǐ sàngshī; shǐ bu néng xiǎng kàn 剥夺;使丧失;使不能享看 bōduó; shǐ sàngshī; shǐ bu néng xiǎng kàn 剥夺;使丧失;使不能享看 bōduó; shǐ sàngshī; shǐ bu néng xiǎng kàn
They were imprisoned and deprived of their basic rights They were imprisoned and deprived of their basic rights Ils ont été emprisonnés et privés de leurs droits fondamentaux Ils ont été emprisonnés et privés de leurs droits fondamentaux 他们被监禁和剥夺了他们的基本权利 tāmen bèi jiānjìn hé bōduóle tāmen de jīběn quánlì Eles foram presos e privados de seus direitos fundamentais Eles foram presos e privados de seus direitos fundamentais
他们遘到监禁并被剥夺了塞本权利 tāmen gòu dào jiānjìn bìng bèi bōduóle sāi běn quánlì 他们遘到监禁并被剥夺了塞本权利 tāmen gòu dào jiānjìn bìng bèi bōduóle sāi běn quánlì 他们遘到监禁并被剥夺了塞本权利 tāmen gòu dào jiānjìn bìng bèi bōduóle sāi běn quánlì 他们遘到监禁并被剥夺了塞本权利 tāmen gòu dào jiānjìn bìng bèi bōduóle sāi běn quánlì
他们被监禁和剥夺了他们的基本权利 tāmen bèi jiānjìn hé bōduóle tāmen de jīběn quánlì 他们被监禁和剥夺了他们的基本权利 tāmen bèi jiānjìn hé bōduóle tāmen de jīběn quánlì 他们被监禁和剥夺了他们的基本权利 tāmen bèi jiānjìn hé bōduóle tāmen de jīběn quánlì 他们被监禁和剥夺了他们的基本权利 tāmen bèi jiānjìn hé bōduóle tāmen de jīběn quánlì
Why should  you deprive yourself of  such simple pleasures? Why should you deprive yourself of such simple pleasures? Pourquoi vous priver de ces plaisirs simples? Pourquoi vous priver de ces plaisirs simples? 你为什么要剥夺自己这种简单的乐趣? nǐ wèishéme yào bōduó zìjǐ zhè zhǒng jiǎndān de lèqù? Por que privar-se desses prazeres simples? Por que privar-se desses prazeres simples?
 你为什么连这种简单的娱乐也不让自己享受一下呢?  Nǐ wèishéme lián zhè zhǒng jiǎndān de yúlè yě bù ràng zìjǐ xiǎngshòu yīxià ne?   你为什么连这种简单的娱乐也不让自己享受一下呢?  Nǐ wèishéme lián zhè zhǒng jiǎndān de yúlè yě bù ràng zìjǐ xiǎngshòu yīxià ne?   你为什么连这种简单的娱乐也不让自己享受一下呢?  Nǐ wèishéme lián zhè zhǒng jiǎndān de yúlè yě bù ràng zìjǐ xiǎngshòu yīxià ne?  你为什么连这种简单的娱乐也不让自己享受一下呢?  Nǐ wèishéme lián zhè zhǒng jiǎndān de yúlè yě bù ràng zìjǐ xiǎngshòu yīxià ne? 
你为什么要剥夺自己这种简单的乐趣? Nǐ wèishéme yào bōduó zìjǐ zhè zhǒng jiǎndān de lèqù? 你为什么要剥夺自己这种简单的乐趣? Nǐ wèishéme yào bōduó zìjǐ zhè zhǒng jiǎndān de lèqù? 你为什么要剥夺自己这种简单的乐趣? Nǐ wèishéme yào bōduó zìjǐ zhè zhǒng jiǎndān de lèqù? 你为什么要剥夺自己这种简单的乐趣? Nǐ wèishéme yào bōduó zìjǐ zhè zhǒng jiǎndān de lèqù?
deprived  without enough food, educa­tion, and all the things that are necessary for people to live a happy and comfortable life  Deprived without enough food, educa­tion, and all the things that are necessary for people to live a happy and comfortable life  Privés de nourriture, d'éducation et de tout ce qui est nécessaire pour que les gens vivent une vie heureuse et confortable Privés de nourriture, d'éducation et de tout ce qui est nécessaire pour que les gens vivent une vie heureuse et confortable 剥夺没有足够的食物,教育和所有的事情,为人们生活一个快乐和舒适的生活所必需的 Bōduó méiyǒu zúgòu de shíwù, jiàoyù hé suǒyǒu de shìqíng, wéi rénmen shēnghuó yīgè kuàilè he shūshì de shēnghuó suǒ bìxū de Privados de alimentos, educação e tudo o que é necessário para as pessoas a viver uma vida feliz e confortável Privados de alimentos, educação e tudo o que é necessário para as pessoas a viver uma vida feliz e confortável
贫穷的;贫困的;穷苦的 pínqióng de; pínkùn de; qióngkǔ de 贫穷 的; 贫困 的; 穷苦 的 pínqióng de; pínkùn de; qióngkǔ de 贫穷的 pínqióng de 贫穷 的;贫困 的;穷苦 的 pínqióng de; pínkùn de; qióngkǔ de
a deprived childhood/background/area a deprived childhood/background/area Une enfance / arrière-plan / région défavorisés Une enfance/ arrière-plan/ région défavorisés 剥夺的童年/背景/区 bōduó de tóngnián/bèijǐng/qū A / fundo / região desfavorecida na infância A/ fundo/ região desfavorecida na infância
 贫穷的童年 / 出身 / 地区 pínqióng de tóngnián/ chūshēn/ dìqū  贫穷 的 童年 / 出身 / 地区  pínqióng de tóngnián/ chūshēn/ dìqū  贫穷的童年/出身/地区  pínqióng de tóngnián/chūshēn/dìqū 贫穷 的 童年 / 出身 / 地区 pínqióng de tóngnián/ chūshēn/ dìqū
剥夺的童年/背景/区 bōduó de tóngnián/bèijǐng/qū 剥夺 的 童年 / 背景 / 区 bōduó de tóngnián/ bèijǐng/ qū 剥夺的童年/背景/区 bōduó de tóngnián/bèijǐng/qū 剥夺 的 童年 / 背景 / 区 bōduó de tóngnián/ bèijǐng/ qū
economically/emotionally/socially deprived economically/emotionally/socially deprived Économiquement / émotionnellement / socialement Économiquement/ émotionnellement/ socialement 经济/情感/社会剥夺 jīngjì/qínggǎn/shèhuì bōduó Economicamente / emocionalmente / socialmente Economicamente/ emocionalmente/ socialmente
经济困难的;感情失落的;杜会遗弃的 jīngjì kùnnán de; gǎnqíng shīluò de; dù huì yíqì de 经济困难的;感情失落的;杜会遗弃的 jīngjì kùnnán de; gǎnqíng shīluò de; dù huì yíqì de 经济困难的;感情失落的;杜会遗弃的 jīngjì kùnnán de; gǎnqíng shīluò de; dù huì yíqì de 经济困难的;感情失落的;杜会遗弃的 jīngjì kùnnán de; gǎnqíng shīluò de; dù huì yíqì de
note at poor note at poor Note à pauvre Note à pauvre 注意在穷 zhùyì zài qióng Nota para os pobres Nota para os pobres
Dept (also Dept.) abbr. (in writing) department Dept (also Dept.) Abbr. (In writing) department Dept (aussi Dept.) abbr. (Par écrit) département Dept (aussi Dept.) Abbr. (Par écrit) département 部门(也有部门)。 (书面)部门 bùmén (yěyǒu bùmén). (Shūmiàn) bùmén Dept (também Dept.) abbr. (Redação) Departamento de Dept (também Dept.) Abbr. (Redação) Departamento de
 (书写形式;.)部,部门,系  (shūxiě xíngshì;.) Bù, bùmén, xì   (书写形式;.)部,部门,系  (shūxiě xíngshì;.) Bù, bùmén, xì   (书写形式;。)部,部门,系  (shūxiě xíngshì;.) Bù, bùmén, xì  (书写形式;.)部,部门,系  (shūxiě xíngshì;.) Bù, bùmén, xì 
depth depth profondeur Profondeur 深度 shēndù profundidade Profundidade
MEASUREMENT 量度 the distance from the top or surface to the bottom of sth  MEASUREMENT liàngdù the distance from the top or surface to the bottom of sth  MESURE 量度 la distance du haut ou de la surface au bas de sth MESURE liàngdù la distance du haut ou de la surface au bas de sth MEASUREMENT量度从顶部或表面到底部的距离 MEASUREMENT liàngdù cóng dǐngbù huò biǎomiàn dàodǐ bù de jùlí MEDIÇÃO 量度 a distância a partir do topo ou a partir da superfície para o fundo do sth MEDIÇÃO liàngdù a distância a partir do topo ou a partir da superfície para o fundo do sth
向下的距离;探(度);纵深 xiàng xià de jùlí; tàn (dù); zòngshēn 向下 的 距离; 探 (度); 纵深 xiàng xià de jùlí; tàn (dù); zòngshēn 向下的距离;探(度);纵深 xiàng xià de jùlí; tàn (dù); zòngshēn 向下 的 距离;探 (度);纵深 xiàng xià de jùlí; tàn (dù); zòngshēn
What’s the depth of the water here? What’s the depth of the water here? Quelle est la profondeur de l'eau ici? Quelle est la profondeur de l'eau ici? 这里的水深是多少? zhèlǐ de shuǐshēn shì duōshǎo? Quão profunda é a água aqui? Quão profunda é a água aqui?
这儿的水有多深? Zhè'er de shuǐ yǒu duō shēn? 这儿 的 水 有多 深? Zhè'er de shuǐ yǒu duō shēn? 这儿的水有多深? Zhè'er de shuǐ yǒu duō shēn? 这儿 的 水 有多 深? Zhè'er de shuǐ yǒu duō shēn?
这里的水深是多少? Zhèlǐ de shuǐshēn shì duōshǎo? 这里 的 水深 是 多少? Zhèlǐ de shuǐshēn shì duōshǎo? 这里的水深是多少? Zhèlǐ de shuǐshēn shì duōshǎo? 这里 的 水深 是 多少? Zhèlǐ de shuǐshēn shì duōshǎo?
 Water was found at a depth of 30 metres Water was found at a depth of 30 metres  L'eau a été trouvée à une profondeur de 30 mètres  L'eau a été trouvée à une profondeur de 30 mètres  在30米深处发现水  Zài 30 mǐ shēn chù fāxiàn shuǐ A água foi encontrada a uma profundidade de 30 metros A água foi encontrada a uma profundidade de 30 metros
在30 米深处找到了水 zài 30 mǐ shēn chù zhǎodàole shuǐ 30 米 深处 找到 了 水 30 mǐ shēn chù zhǎodàole shuǐ 在30米深处找到了水 zài 30 mǐ shēn chù zhǎodàole shuǐ 30 米 深处 找到 了 水 30 mǐ shēn chù zhǎodàole shuǐ
在30米深处发现了水 zài 30 mǐ shēn chù fāxiànle shuǐ 30 米 深处 发现 了 水 30 mǐ shēn chù fāxiànle shuǐ 在30米深处发现了水 zài 30 mǐ shēn chù fāxiànle shuǐ 30 米 深处 发现 了 水 30 mǐ shēn chù fāxiànle shuǐ
They dug down to a depth of two metres They dug down to a depth of two metres Ils ont creusé jusqu'à une profondeur de deux mètres Ils ont creusé jusqu'à une profondeur de deux mètres 他们挖了两米的深度 tāmen wāle liǎng mǐ de shēndù Eles escavado a uma profundidade de dois metros Eles escavado a uma profundidade de dois metros
他们挖到两米深 tāmen wā dào liǎng mǐ shēn 他们挖到两米深 tāmen wā dào liǎng mǐ shēn 他们挖到两米深 tāmen wā dào liǎng mǐ shēn 他们挖到两米深 tāmen wā dào liǎng mǐ shēn
Many dolphins can dive to depths of 200 metres Many dolphins can dive to depths of 200 metres De nombreux dauphins peuvent plonger à des profondeurs de 200 mètres De nombreux dauphins peuvent plonger à des profondeurs de 200 mètres 许多海豚可以潜水到200米的深度 xǔduō hǎitún kěyǐ qiánshuǐ dào 200 mǐ de shēndù Muitos golfinhos pode mergulhar a profundidades de 200 metros Muitos golfinhos pode mergulhar a profundidades de 200 metros
许多海豚可潜到 200 米深 Xǔduō hǎitún kě qián dào 200 mǐ shēn 许多 海豚 可 潜 到 200 米深 Xǔduō hǎitún kě qián dào 200 mǐ shēn 许多海豚可潜到200米深 Xǔduō hǎitún kě qián dào 200 mǐ shēn 许多 海豚 可 潜 到 200 米深 Xǔduō hǎitún kě qián dào 200 mǐ shēn
许多海豚可以潜水到200米的深度 xǔduō hǎitún kěyǐ qiánshuǐ dào 200 mǐ de shēndù 许多 海豚 可以 潜水 到 200 米 的 深度 xǔduō hǎitún kěyǐ qiánshuǐ dào 200 mǐ de shēndù 许多海豚可以潜水到200米的深度 xǔduō hǎitún kěyǐ qiánshuǐ dào 200 mǐ de shēndù 许多 海豚 可以 潜水 到 200 米 的 深度 xǔduō hǎitún kěyǐ qiánshuǐ dào 200 mǐ de shēndù
the oil well extended several hundreds of feet in depth the oil well extended several hundreds of feet in depth Le puits de pétrole s'étendait sur plusieurs centaines de pieds de profondeur Le puits de pétrole s'étendait sur plusieurs centaines de pieds de profondeur 油井深度延伸了几百英尺 yóujǐngshēndù yánshēnle jǐ bǎi yīngchǐ Poço de petróleo esticada sobre várias centenas de pés de profundidade Poço de petróleo esticada sobre várias centenas de pés de profundidade
油井向下延伸了数百英尺 yóujǐng xiàng xià yánshēnle shù bǎi yīngchǐ 油井向下延伸了数百英尺 yóujǐng xiàng xià yánshēnle shù bǎi yīngchǐ 油井向下延伸了数百英尺 yóujǐng xiàng xià yánshēnle shù bǎi yīngchǐ 油井向下延伸了数百英尺 yóujǐng xiàng xià yánshēnle shù bǎi yīngchǐ
the depth of a cut /wound/crack the depth of a cut/wound/crack La profondeur d'une coupure / blessure / fissure La profondeur d'une coupure/ blessure/ fissure 切口/伤口/裂纹的深度 qièkǒu/shāngkǒu/lièwén de shēndù A profundidade de um corte / ferida / crack A profundidade de um corte/ ferida/ crack
刀口/伤口/裂口深度 dāokǒu/shāngkǒu/lièkǒu shēndù 刀口 / 伤口 / 裂口 深度 dāokǒu/ shāngkǒu/ lièkǒu shēndù 刀口/伤口 dāokǒu/shāngkǒu 刀口 / 伤口 / 裂口 深度 dāokǒu/ shāngkǒu/ lièkǒu shēndù
the distance from the front to the back of sth the distance from the front to the back of sth La distance de l'avant à l'arrière de sth La distance de l'avant à l'arrière de sth 从前面到后面的距离 cóng qiánmiàn dào hòumiàn de jùlí A distância da frente para trás de sth A distância da frente para trás de sth
向里的距离;深(度);宽(度) xiàng lǐ de jùlí; shēn (dù); kuān (dù) 向 里 的 距离; 深 (度); 宽 (度) xiàng lǐ de jùlí; shēn (dù); kuān (dù) 向里的距离;深(度);宽(度) xiàng lǐ de jùlí; shēn (dù); kuān (dù) 向 里 的 距离;深 (度);宽 (度) xiàng lǐ de jùlí; shēn (dù); kuān (dù)
the depth of the shelves is 30 centimetres the depth of the shelves is 30 centimetres La profondeur des étagères est de 30 centimètres La profondeur des étagères est de 30 centimètres 货架的深度是30厘米 huòjià de shēndù shì 30 límǐ A profundidade das prateleiras é de 30 cm A profundidade das prateleiras é de 30 cm
书架的深度为30厘'采 shūjià de shēndù wèi 30 lí'cǎi 书架 的 深度 为 30 厘 '采 shūjià de shēndù wèi 30 lí'cǎi 书架的深度为30厘'采 shūjià de shēndù wèi 30 lí'cǎi 书架 的 深度 为 30 厘 '采 shūjià de shēndù wèi 30 lí'cǎi
货架的深度为30厘米 huòjià de shēndù wèi 30 límǐ 货架 的 深度 为 30 厘米 huòjià de shēndù wèi 30 límǐ 货架的深度为30厘米 huòjià de shēndù wèi 30 límǐ 货架 的 深度 为 30 厘米 huòjià de shēndù wèi 30 límǐ
picture  dimension picture dimension Dimension de l'image Dimension de l'image 图片尺寸 túpiàn chǐcùn tamanho da imagem tamanho da imagem
OF FEELINGS 感觉  the strength and power of feelings  OF FEELINGS gǎnjué the strength and power of feelings  DES SENTIMENTS 感觉 la force et la puissance des sentiments DES SENTIMENTS gǎnjué la force et la puissance des sentiments 感觉感觉的力量和力量 gǎnjué gǎnjué de lìliàng hé lìliàng SENTIMENTOS DE 感觉 a força ea intensidade de sentimentos SENTIMENTOS DE gǎnjué a força ea intensidade de sentimentos
溱厚;诚挚; 强烈 qín hòu; chéngzhì; qiángliè 溱厚;诚挚; 强烈 qín hòu; chéngzhì; qiángliè 溱厚;诚挚;强烈 qín hòu; chéngzhì; qiángliè 溱厚;诚挚; 强烈 qín hòu; chéngzhì; qiángliè
the depth of her love the depth of her love La profondeur de son amour La profondeur de son amour 她的爱的深度 tā de ài de shēndù A profundidade do seu amor A profundidade do seu amor
她那爱之深 tā nà ài zhī shēn 她那爱之深 tā nà ài zhī shēn 她那爱之深 tā nà ài zhī shēn 她那爱之深 tā nà ài zhī shēn
OF KNOWLEDGE 知识  (approving)the quality of knowing or understanding a lot of details about sth; the ability to provide and explain these details  OF KNOWLEDGE zhīshì (approving)the quality of knowing or understanding a lot of details about sth; the ability to provide and explain these details  DE SAVOIR 知识 (approuver) la qualité de connaître ou de comprendre un grand nombre de détails sur qc; La capacité de fournir et d'expliquer ces détails DE SAVOIR zhīshì (approuver) la qualité de connaître ou de comprendre un grand nombre de détails sur qc; La capacité de fournir et d'expliquer ces détails 知识知识(批准)知道或理解关于sth的许多细节的质量;提供和解释这些细节的能力 zhīshì zhīshì (pīzhǔn) zhīdào huò lǐjiě guānyú sth de xǔduō xìjié de zhìliàng; tígōng hé jiěshì zhèxiē xìjié de nénglì SABER 知识 (aprovar) a qualidade de saber ou entender muitos detalhes de qc; A capacidade de fornecer e explicar os detalhes SABER zhīshì (aprovar) a qualidade de saber ou entender muitos detalhes de qc; A capacidade de fornecer e explicar os detalhes
渊博; 深刻;洞察力 yuānbó; shēnkè; dòngchá lì 渊博; 深刻;洞察力 yuānbó; shēnkè; dòngchá lì 深渊 shēnyuān 渊博; 深刻;洞察力 yuānbó; shēnkè; dòngchá lì
a writer of  great wisdom and depth a writer of great wisdom and depth Un écrivain de grande sagesse et profondeur Un écrivain de grande sagesse et profondeur 一个伟大的智慧和深度的作家 yīgè wěidà de zhìhuì hé shēndù de zuòjiā Um escritor de grande sabedoria e profundidade Um escritor de grande sabedoria e profundidade
 有卓越智慧和洞察力的作家 yǒu zhuóyuè zhìhuì hé dòngchá lì de zuòjiā  有卓越智慧和洞察力的作家 yǒu zhuóyuè zhìhuì hé dòngchá lì de zuòjiā  有卓越智慧和洞察力的作家  yǒu zhuóyuè zhìhuì hé dòngchá lì de zuòjiā  有卓越智慧和洞察力的作家 yǒu zhuóyuè zhìhuì hé dòngchá lì de zuòjiā
一个伟大的智慧和深度的作家 yīgè wěidà de zhìhuì hé shēndù de zuòjiā 一个伟大的智慧和深度的作家 yīgè wěidà de zhìhuì hé shēndù de zuòjiā 一个伟大的智慧和深度的作家 yīgè wěidà de zhìhuì hé shēndù de zuòjiā 一个伟大的智慧和深度的作家 yīgè wěidà de zhìhuì hé shēndù de zuòjiā
a job that doesn’t require any great depth of knowledge a job that doesn’t require any great depth of knowledge Un emploi qui ne nécessite pas une grande profondeur de connaissances Un emploi qui ne nécessite pas une grande profondeur de connaissances 一个不需要任何深厚知识的工作 yīgè bù xūyào rènhé shēnhòu zhīshì de gōngzuò Um trabalho que não requer um conhecimento profundo Um trabalho que não requer um conhecimento profundo
不需要多么高深知识的工作 bù xūyào duōme gāoshēn zhīshì de gōngzuò 不需要 多么 高深 知识 的 工作 bù xūyào duōme gāoshēn zhīshì de gōngzuò 不需要多么高深知识的工作 bù xūyào duōme gāoshēn zhīshì de gōngzuò 不需要 多么 高深 知识 的 工作 bù xūyào duōme gāoshēn zhīshì de gōngzuò
His ideas lack depth His ideas lack depth Ses idées manquent de profondeur Ses idées manquent de profondeur 他的想法缺乏深度 tā de xiǎngfǎ quēfá shēndù Suas idéias não têm profundidade Suas idéias não têm profundidade
他的想法缺乏深度 tā de xiǎngfǎ quēfá shēndù 他 的 想法 缺乏 深度 tā de xiǎngfǎ quēfá shēndù 他的想法缺乏深度 tā de xiǎngfǎ quēfá shēndù 他 的 想法 缺乏 深度 tā de xiǎngfǎ quēfá shēndù
DEEPEST PART 最深处  the deepest, most extreme or serious part of sth DEEPEST PART zuìshēn chù the deepest, most extreme or serious part of sth Partie la plus profonde, la plus extrême ou la plus grave de sth Partie la plus profonde, la plus extrême ou la plus grave de sth DEEPEST PART最深处最深,最极端或严重的部分 DEEPEST PART zuìshēn chù zuìshēn, zuì jíduān huò yánzhòng de bùfèn Parte mais profunda, mais extrema e mais grave de sth Parte mais profunda, mais extrema e mais grave de sth
 最深处;深渊;极限 zuìshēn chù; shēnyuān; jíxiàn  最深处;深渊;极限 zuìshēn chù; shēnyuān; jíxiàn  最深处  zuìshēn chù  最深处;深渊;极限 zuìshēn chù; shēnyuān; jíxiàn
the depths of the ocean the depths of the ocean Les profondeurs de l'océan Les profondeurs de l'océan 海洋的深度 hǎiyáng de shēndù As profundezas do oceano As profundezas do oceano
 海洋深处 hǎiyáng shēn chù  海洋 深处  hǎiyáng shēn chù  海洋深处  hǎiyáng shēn chù 海洋 深处 hǎiyáng shēn chù
to live in  the depths of the country (= a long way from a town)住在偏远地区 to live in the depths of the country (= a long way from a town) zhù zài piānyuǎn dìqū Vivre dans les profondeurs du pays (= loin d'une ville) 住 在 偏远 地区 Vivre dans les profondeurs du pays (= loin d'une ville) zhù zài piānyuǎn dìqū 生活在国家的深处(=距离一个城镇很远的地方)住在偏远地区 shēnghuó zài guójiā de shēn chù (=jùlí yīgè chéngzhèn hěn yuǎn dì dìfāng) zhù zài piānyuǎn dìqū Vivendo nas profundezas do país (= longe de uma cidade) 住 在 偏远 地区 Vivendo nas profundezas do país (= longe de uma cidade) zhù zài piānyuǎn dìqū
in the depths of winter (= when it is coldest) in the depths of winter (= when it is coldest) Dans les profondeurs de l'hiver (= quand il fait froid) Dans les profondeurs de l'hiver (= quand il fait froid) 在冬天的深度(=当它是最冷的) zài dōngtiān de shēndù (=dāng tā shì zuì lěng de) Nas profundezas do inverno (= quando está frio) Nas profundezas do inverno (= quando está frio)
在隆冬季节 zài lóngdōng jìjié 在隆冬季节 zài lóngdōng jìjié 在隆冬季节 zài lóngdōng jìjié 在隆冬季节 zài lóngdōng jìjié
在冬天的深度(=当它是最冷的) zài dōngtiān de shēndù (=dāng tā shì zuì lěng de) 在冬天的深度(=当它是最冷的) zài dōngtiān de shēndù (=dāng tā shì zuì lěng de) 在冬天的深度(=当它是最冷的) zài dōngtiān de shēndù (=dāng tā shì zuì lěng de) 在冬天的深度(=当它是最冷的) zài dōngtiān de shēndù (=dāng tā shì zuì lěng de)
She was in the depths of despair  She was in the depths of despair  Elle était dans les profondeurs du désespoir Elle était dans les profondeurs du désespoir 她在绝望的深度 tā zài juéwàng de shēndù Ela estava nas profundezas do desespero Ela estava nas profundezas do desespero
她处于绝望的深渊 tā chǔyú juéwàng de shēnyuān 她 处于 绝望 的 深渊 tā chǔyú juéwàng de shēnyuān 她处于绝望的深渊 tā chǔyú juéwàng de shēnyuān 她 处于 绝望 的 深渊 tā chǔyú juéwàng de shēnyuān
她在绝望的深度 tā zài juéwàng de shēndù 她 在 绝望 的 深度 tā zài juéwàng de shēndù 她在绝望的深度 tā zài juéwàng de shēndù 她 在 绝望 的 深度 tā zài juéwàng de shēndù
he gazed into the depths of her eyes he gazed into the depths of her eyes Il regarda au fond de ses yeux Il regarda au fond de ses yeux 他凝视着她眼睛的深处 tā níngshìzhe tā yǎnjīng de shēn chù Ele olhou profundamente em seus olhos Ele olhou profundamente em seus olhos
他深深凝视着她的眼睛 tā shēn shēn níngshìzhe tā de yǎnjīng 他 深深 着 她 的 眼睛 tā shēn shēnzhe tā de yǎnjīng 他深深凝视着她的眼睛 tā shēn shēn níngshìzhe tā de yǎnjīng 他 深深 着 她 的 眼睛 tā shēn shēnzhe tā de yǎnjīng
他凝视着她眼睛的深处 tā níngshìzhe tā yǎnjīng de shēn chù 他 凝视 她 眼睛 的 深处 tā níngshì tā yǎnjīng de shēn chù 他凝视着她眼睛的深处 tā níngshìzhe tā yǎnjīng de shēn chù 他 凝视 她 眼睛 的 深处 tā níngshì tā yǎnjīng de shēn chù
Her paintings reveal hidden depths (=unknown and interesting things about her character) Her paintings reveal hidden depths (=unknown and interesting things about her character) Ses peintures révèlent des profondeurs cachées (= choses inconnues et intéressantes sur son caractère) Ses peintures révèlent des profondeurs cachées (= choses inconnues et intéressantes sur son caractère) 她的绘画揭示隐藏的深度(=未知和有趣的事情关于她的性格) tā de huìhuà jiēshì yǐncáng de shēndù (=wèizhī hé yǒuqù de shìqíng guānyú tā dì xìnggé) Suas pinturas revelam profundezas ocultas (= coisas desconhecidas e interessantes sobre o seu personagem) Suas pinturas revelam profundezas ocultas (= coisas desconhecidas e interessantes sobre o seu personagem)
她的画揭示出她隐藏的性格特征 tā de huà jiēshì chū tā yǐncáng dì xìnggé tèzhēng 她 的 画 她 隐藏 隐藏 的 性格 特征 tā de huà tā yǐncáng yǐncáng dì xìnggé tèzhēng 她的画揭示出她隐藏的性格特征 tā de huà jiēshì chū tā yǐncáng dì xìnggé tèzhēng 她 的 画 她 隐藏 隐藏 的 性格 特征 tā de huà tā yǐncáng yǐncáng dì xìnggé tèzhēng
OF COLOUR歸色 the strength of a colour  OF COLOUR guī sè the strength of a colour  DE COULEUR 歸 色 la force d'une couleur DE COULEUR guī sè la force d'une couleur OF COLOR归色一种颜色的力量 OF COLOR guī sè yī zhǒng yánsè de lìliàng COR 歸 色 a força de uma cor COR guī sè a força de uma cor
浓度; 强度 nóngdù; qiángdù 浓度; 强度 nóngdù; qiángdù 浓度 nóngdù 浓度;强度 nóngdù; qiángdù
Strong light will affect the depth of colour of your carpets and curtains. Strong light will affect the depth of colour of your carpets and curtains. Une lumière forte affectera la profondeur de couleur de vos tapis et rideaux. Une lumière forte affectera la profondeur de couleur de vos tapis et rideaux. 强光将影响地毯和窗帘的颜色深度。 qiáng guāng jiāng yǐngxiǎng dìtǎn hé chuānglián de yánsè shēndù. A luz brilhante afeta a profundidade de cor de seus tapetes e cortinas. A luz brilhante afeta a profundidade de cor de seus tapetes e cortinas.
强烈的阳光会使地毯和窗帘退色 Qiángliè de yángguāng huì shǐ dìtǎn hé chuānglián tuìshǎi 强烈 的 阳光 会使 地毯 和 窗帘 退色 Qiángliè de yángguāng huì shǐ dìtǎn hé chuānglián tuìshǎi 强烈的阳光会使地毯和窗帘退色 Qiángliè de yángguāng huì shǐ dìtǎn hé chuānglián tuìshǎi 强烈 的 阳光 会使 地毯 和 窗帘 退色 Qiángliè de yángguāng huì shǐ dìtǎn hé chuānglián tuìshǎi
强光将影响地毯和窗帘的颜色深度 qiáng guāng jiāng yǐngxiǎng dìtǎn hé chuānglián de yánsè shēndù 强光 将 影响 毯 窗帘 窗帘 的 颜色 深度 qiáng guāng jiāng yǐngxiǎng tǎn chuānglián chuānglián de yánsè shēndù 强光将影响地毯和窗帘的颜色深度 qiáng guāng jiāng yǐngxiǎng dìtǎn hé chuānglián de yánsè shēndù 强光 将 影响 毯 窗帘 窗帘 的 颜色 深度 qiáng guāng jiāng yǐngxiǎng tǎn chuānglián chuānglián de yánsè shēndù
PICTURE/PH0T0GRAPH 画;照片 (technical)the quality in a work of art or a photograph which makes it appear not to be flat PICTURE/PH0T0GRAPH huà; zhàopiàn (technical)the quality in a work of art or a photograph which makes it appear not to be flat PICTURE / PH0T0GRAPH 画; 照片 (technique) la qualité dans une œuvre d'art ou une photographie qui la fait paraître ne pas être plate PICTURE/ PH0T0GRAPH huà; zhàopiàn (technique) la qualité dans une œuvre d'art ou une photographie qui la fait paraître ne pas être plate PICTURE / PH0T0GRAPH画;照片(技术)在艺术作品或照片的质量,使它看起来不平 PICTURE/ PH0T0GRAPH huà; zhàopiàn (jìshù) zài yìshù zuòpǐn huò zhàopiàn de zhìliàng, shǐ tā kàn qǐlái bu píng PICTURE / PH0T0GRAPH 画;照片 (técnico) de qualidade em uma obra de arte ou uma fotografia que faz com que pareça não ser plana PICTURE/ PH0T0GRAPH huà; zhàopiàn (técnico) de qualidade em uma obra de arte ou uma fotografia que faz com que pareça não ser plana
 立体感 lìtǐ gǎn  立体 感  lìtǐ gǎn  立体感  lìtǐ gǎn 立体 感 lìtǐ gǎn
see also deep see also deep Voir aussi deep Voir aussi deep 也看得很深 yě kàn de hěn shēn Veja também profunda Veja também profunda
 in depth in a detailed and thorough way in depth in a detailed and thorough way  En profondeur d'une manière détaillée et approfondie  En profondeur d'une manière détaillée et approfondie  在深入详细和彻底的方式  zài shēnrù xiángxì hé chèdǐ de fāngshì Em profundidade de detalhes e profundidade Em profundidade de detalhes e profundidade
 全*;深入;;详细 quán*; shēnrù;; xiángxì  全*;深入;;详细 quán*; shēnrù;; xiángxì  全*;深入;;详细  quán*; shēnrù;; xiángxì  全*;深入;;详细 quán*; shēnrù;; xiángxì
在深入详细和彻底的方式 zài shēnrù xiángxì hé chèdǐ de fāngshì 在 详细 详细 彻底 彻底 的 方式 Zài xiángxì xiángxì chèdǐ chèdǐ de fāngshì 在深入详述和彻底的方式 zài shēnrù xiáng shù hé chèdǐ de fāngshì 在 详细 详细 彻底 彻底 的 方式 Zài xiángxì xiángxì chèdǐ chèdǐ de fāngshì
 I haven't looked at the report in depth yet. I haven't looked at the report in depth yet.  Je n'ai pas encore examiné le rapport en profondeur.  Je n'ai pas encore examiné le rapport en profondeur.  我还没有深入研究报告。  wǒ hái méiyǒu shēnrù yán jiù bàogào. Eu ainda não analisou o relatório em profundidade. Eu ainda não analisou o relatório em profundidade.
我还没着细看这份报告 Wǒ hái méizhe xì kàn zhè fèn bàogào 我 还没 着 细看 这份 报告 Wǒ hái méizhe xì kàn zhè fèn bàogào 我还没着细看这份报告 Wǒ hái méizhe xì kàn zhè fèn bàogào 我 还没 着 细看 这份 报告 Wǒ hái méizhe xì kàn zhè fèn bàogào
an in depth study an in depth study Une étude approfondie Une étude approfondie 一个深入的研究 yīgè shēnrù de yánjiū Um estudo completo Um estudo completo
深入研究 shēnrù yánjiū 深入研究 shēnrù yánjiū 深入研究 shēnrù yánjiū 深入研究 shēnrù yánjiū
 be out of your depth to be in water that is too deep to stand in with your head above water be out of your depth to be in water that is too deep to stand in with your head above water  Être hors de votre profondeur pour être dans l'eau qui est trop profond pour se tenir avec votre tête au-dessus de l'eau  Être hors de votre profondeur pour être dans l'eau qui est trop profond pour se tenir avec votre tête au-dessus de l'eau  离开你的深度,在水中太深,不能站在你的头高于水  líkāi nǐ de shēndù, zài shuǐzhōng tài shēn, bùnéng zhàn zài nǐ de tóu gāo yú shuǐ Estar fora de sua profundidade para a água que é muito profundo para manter sua cabeça acima da água Estar fora de sua profundidade para a água que é muito profundo para manter sua cabeça acima da água
在水深沒顶(或够不*底)的地方 zài shuǐshēn méi dǐng (huò gòu bù*dǐ) dì dìfāng 在水深沒顶(或够不*底)的地方 zài shuǐshēn méi dǐng (huò gòu bù*dǐ) dì dìfāng 在水深没顶(或够不*底)的地方 zài shuǐshēn mò dǐng (huò gòu bù*dǐ) dì dìfāng 在水深沒顶(或够不*底)的地方 zài shuǐshēn méi dǐng (huò gòu bù*dǐ) dì dìfāng
离开你的深度,在水中太深,不能站在你的头高于水 líkāi nǐ de shēndù, zài shuǐzhōng tài shēn, bùnéng zhàn zài nǐ de tóu gāo yú shuǐ 离开你的深度,在水中太深,不能站在你的头高于水 líkāi nǐ de shēndù, zài shuǐzhōng tài shēn, bùnéng zhàn zài nǐ de tóu gāo yú shuǐ 离开你的深度,在水中太深,不能站在你的头高于水 líkāi nǐ de shēndù, zài shuǐzhōng tài shēn, bùnéng zhàn zài nǐ de tóu gāo yú shuǐ 离开你的深度,在水中太深,不能站在你的头高于水 líkāi nǐ de shēndù, zài shuǐzhōng tài shēn, bùnéng zhàn zài nǐ de tóu gāo yú shuǐ
to be unable to understand sth because it is too difficult; to be in a situation that you cannot control to be unable to understand sth because it is too difficult; to be in a situation that you cannot control Être incapable de comprendre q parce qu'il est trop difficile; Être dans une situation que vous ne pouvez pas contrôler Être incapable de comprendre q parce qu'il est trop difficile; Être dans une situation que vous ne pouvez pas contrôler 无法理解sth,因为它太难了;在一个你不能控制的情况 wúfǎ lǐjiě sth, yīnwèi tā tài nánle; zài yīgè nǐ bùnéng kòngzhì de qíngkuàng Q ser capaz de compreender porque é muito difícil; Estar em uma situação que você não pode controlar Q ser capaz de compreender porque é muito difícil; Estar em uma situação que você não pode controlar
 非某人娇能理解;为某X劣徐罘及 fēi mǒu rén jiāo néng lǐjiě; wèi mǒu X liè xú fú jí  非某人娇能理解;为某X劣徐罘及 fēi mǒu rén jiāo néng lǐjiě; wèi mǒu X liè xú fú jí  非某人娇能理解;为某X劣徐罘及  fēi mǒu rén jiāo néng lǐjiě; wèi mǒu X liè xú fú jí  非某人娇能理解;为某X劣徐罘及 fēi mǒu rén jiāo néng lǐjiě; wèi mǒu X liè xú fú jí
无法理解sth,因为它太难了; 在一个你不能控制的情况 wúfǎ lǐjiě sth, yīnwèi tā tài nánle; zài yīgè nǐ bùnéng kòngzhì de qíngkuàng 无法理解sth,因为它太难了; 在一个你不能控制的情况 wúfǎ lǐjiě sth, yīnwèi tā tài nánle; zài yīgè nǐ bùnéng kòngzhì de qíngkuàng 无法理解sth,因为它太难了;在一个你不能控制的情况 wúfǎ lǐjiě sth, yīnwèi tā tài nánle; zài yīgè nǐ bùnéng kòngzhì de qíngkuàng 无法理解sth,因为它太难了; 在一个你不能控制的情况 wúfǎ lǐjiě sth, yīnwèi tā tài nánle; zài yīgè nǐ bùnéng kòngzhì de qíngkuàng
:He/e〖t totaHy out 〇/ his depth in his new job :He/e〖t totaHy out líng/ his depth in his new job : Il / e 〖t totaHy out 〇 / sa profondeur dans son nouveau travail : Il/ e 〖t totaHy out líng/ sa profondeur dans son nouveau travail :他/ e〖t totaHy出〇/他在新工作中的深度 : Tā/ e〖t totaHy chū líng/tā zài xīn gōngzuò zhōng de shēndù : Ele / e t 〖totaHy fora 〇 / profundidade em seu novo emprego : Ele/ e t 〖totaHy fora líng/ profundidade em seu novo emprego
他感到根本不能胜任这薪工作 tā gǎndào gēnběn bùnéng shēng rèn zhè xīn gōngzuò 他 感到 根本 不能 胜任 这 薪 工作 tā gǎndào gēnběn bùnéng shèngrèn zhè xīn gōngzuò 他感到根本不能胜任这薪工作 tā gǎndào gēnběn bùnéng shēng rèn zhè xīn gōngzuò 他 感到 根本 不能 胜任 这 薪 工作 tā gǎndào gēnběn bùnéng shèngrèn zhè xīn gōngzuò
more at plumb  more at plumb  Plus au plomb Plus au plomb 更多在铅垂 gèng duō zài qiān chuí mais de chumbo mais de chumbo
depth charge noun a bomb that is set to explode underwater,used to destroy submarines depth charge noun a bomb that is set to explode underwater,used to destroy submarines Charge de profondeur nom une bombe qui est mis à exploser sous l'eau, utilisé pour détruire des sous-marins Charge de profondeur nom une bombe qui est mis à exploser sous l'eau, utilisé pour détruire des sous-marins 深度充电名词一个炸弹设置在水下爆炸,用于销毁潜艇 shēndù chōngdiàn míngcí yīgè zhàdàn shèzhì zài shuǐ xià bàozhà, yòng yú xiāohuǐ qiántǐng nome bomba profundidade de carga que está definido para explodir debaixo de água, usado para destruir submarinos nome bomba profundidade de carga que está definido para explodir debaixo de água, usado para destruir submarinos
(用以福毁潜艇)深水炸弹 (yòng yǐ fú huǐ qiántǐng) shēnshuǐ zhàdàn (以以 福 毁 潜艇) 深水炸弹 (yǐ yǐ fú huǐ qiántǐng) shēnshuǐ zhàdàn (用以福毁潜艇)深水炸弹 (yòng yǐ fú huǐ qiántǐng) shēnshuǐ zhàdàn (以 以 福 毁 潜艇) 深水炸弹 (yǐ yǐ fú huǐ qiántǐng) shēnshuǐ zhàdàn
depth of field (also depth of focus)  (technical the distance between the nearest and the furthest objects that a camera can produce a clear image of at the same time depth of field (also depth of focus) (technical the distance between the nearest and the furthest objects that a camera can produce a clear image of at the same time Profondeur de champ (également profondeur de champ) (technique la distance entre le plus proche et les objets les plus lointains qu'une caméra peut produire une image claire de à la fois Profondeur de champ (également profondeur de champ) (technique la distance entre le plus proche et les objets les plus lointains qu'une caméra peut produire une image claire de à la fois 景深(也是焦深)(技术上最近和最远物体之间的距离,相机可以同时产生清晰的图像) jǐngshēn (yěshì jiāo shēn)(jìshù shàng zuìjìn hé zuì yuǎn wùtǐ zhī jiān de jùlí, xiàngjī kěyǐ tóngshí chǎnshēng qīngxī de túxiàng) DOF (profundidade de campo também) (distância técnica entre a mais próxima e os objetos mais distantes que uma câmera pode produzir uma imagem clara de ambos DOF (profundidade de campo também) (distância técnica entre a mais próxima e os objetos mais distantes que uma câmera pode produzir uma imagem clara de ambos
景深(照相机等能同时清晰拍摄的最近和最远物体之间的距离) jǐngshēn (zhàoxiàngjī děng néng tóngshí qīngxī pāishè de zuìjìn hé zuì yuǎn wùtǐ zhī jiān de jùlí) 景深(照相机等能同时清晰拍摄的最近和最远物体之间的距离) jǐngshēn (zhàoxiàngjī děng néng tóngshí qīngxī pāishè de zuìjìn hé zuì yuǎn wùtǐ zhī jiān de jùlí) 景深(照相机等能同时清晰拍摄的最近和最远物理之间的距离) jǐng shēn (zhàoxiàngjī děng néng tóngshí qīngxī pāishè de zuìjìn hé zuì yuǎn wùlǐ zhī jiān de jùlí) 景深(照相机等能同时清晰拍摄的最近和最远物体之间的距离) jǐngshēn (zhàoxiàngjī děng néng tóngshí qīngxī pāishè de zuìjìn hé zuì yuǎn wùtǐ zhī jiān de jùlí)
deputation  a small group of people who are asked or allowed to act or speak for others  deputation a small group of people who are asked or allowed to act or speak for others  Députation un petit groupe de personnes qui sont demandées ou autorisées à agir ou à parler pour les autres Députation un petit groupe de personnes qui sont demandées ou autorisées à agir ou à parler pour les autres 表示一小群被问或允许为别人行动或说话的人 biǎoshì yī xiǎo qún bèi wèn huò yǔnxǔ wèi biérén xíngdòng huò shuōhuà de rén Deputação um pequeno grupo de pessoas que tenham solicitado ou autorizado a agir ou falar para os outros Deputação um pequeno grupo de pessoas que tenham solicitado ou autorizado a agir ou falar para os outros
代表团 dàibiǎo tuán 代表团 dàibiǎo tuán 代表团 dàibiǎo tuán 代表团 dàibiǎo tuán
depute  (formal) to give sb else the authority to represent you or do sth for you depute (formal) to give sb else the authority to represent you or do sth for you Déléguer (donner) à sb autrement l'autorité de vous représenter ou de faire quelque chose pour vous Déléguer (donner) à sb autrement l'autorité de vous représenter ou de faire quelque chose pour vous 代表(正式)给予sb其他代表你或为你的权威 dàibiǎo (zhèngshì) jǐyǔ sb qítā dàibiǎo nǐ huò wèi nǐ de quánwēi Delegado (dar) para sb outra autoridade para representá-lo ou fazer alguma coisa para você Delegado (dar) para sb outra autoridade para representá-lo ou fazer alguma coisa para você
向(某人) 授权;把权委托给 xiàng (mǒu rén) shòuquán; bǎ quán wěituō gěi 向(某人) 授权;把权委托给 xiàng (mǒu rén) shòuquán; bǎ quán wěituō gěi 向(某人)授权;把权委托给 xiàng (mǒu rén) shòuquán; bǎ quán wěituō gěi 向(某人) 授权;把权委托给 xiàng (mǒu rén) shòuquán; bǎ quán wěituō gěi
synonyme delegate synonyme delegate Synonyme délégué Synonyme délégué 同义词代理 tóngyìcí dàilǐ sinónimos delegado sinónimos delegado
He was deputed to put our views to the committee He was deputed to put our views to the committee Il a été chargé de présenter notre point de vue au comité Il a été chargé de présenter notre point de vue au comité 他被指责向委员会提出我们的意见 tā pī zhǐzé xiàng wěiyuánhuì tíchū wǒmen de yìjiàn Ele foi instruído a apresentar os nossos pontos de vista à comissão Ele foi instruído a apresentar os nossos pontos de vista à comissão
他获* 权向委员会表达我们的观点 tā huò* quán xiàng wěiyuánhuì biǎodá wǒmen de guāndiǎn 他获* 权向委员会表达我们的观点 tā huò* quán xiàng wěiyuánhuì biǎodá wǒmen de guāndiǎn 他获*权向委员会表达我们的观点 tā huò*quán xiàng wěiyuánhuì biǎodá wǒmen de guāndiǎn 他获* 权向委员会表达我们的观点 tā huò* quán xiàng wěiyuánhuì biǎodá wǒmen de guāndiǎn
他被指责向委员会提出我们的意见 tā pī zhǐzé xiàng wěiyuánhuì tíchū wǒmen de yìjiàn 他被指责向委员会提出我们的意见 tā pī zhǐzé xiàng wěiyuánhuì tíchū wǒmen de yìjiàn 他被指责向委员会提出我们的意见 tā pī zhǐzé xiàng wěiyuánhuì tíchū wǒmen de yìjiàn 他被指责向委员会提出我们的意见 tā pī zhǐzé xiàng wěiyuánhuì tíchū wǒmen de yìjiàn
deputize  also deputise〜(for sb) to do sth that sb in a higher position than you would usually do deputize also deputise〜(for sb) to do sth that sb in a higher position than you would usually do Deputize aussi deputise~ (pour sb) faire qc que sb dans une position plus élevée que vous le feriez habituellement Deputize aussi deputise~ (pour sb) faire qc que sb dans une position plus élevée que vous le feriez habituellement deputize也deputise~(为sb)做stb的sb在比你通常做的更高的位置 deputize yě deputise~(wèi sb) zuò stb de sb zài bǐ nǐ tōngcháng zuò de gèng gāo de wèizhì Deputize também deputize ~ (para sb) sth que sb em uma posição mais elevada do que você normalmente faria Deputize também deputize ~ (para sb) sth que sb em uma posição mais elevada do que você normalmente faria
担任代表;充当代理人 dānrèn dàibiǎo; chōngdāng dàilǐ rén 担任 代表; 充当 代理人 dānrèn dàibiǎo; chōngdāng dàilǐ rén 担任代表; dānrèn dàibiǎo; 担任 代表;充当 代理人 dānrèn dàibiǎo; chōngdāng dàilǐ rén
Ms Green has osfced me to deputize  for  her at the meeting Ms Green has osfced me to deputize for her at the meeting Mme Green m'a demandé de lui substituer à la réunion Mme Green m'a demandé de lui substituer à la réunion 格林女士在我们会议上邀请我代表她 gélín nǚshì zài wǒmen huìyì shàng yāoqǐng wǒ dàibiǎo tā Ms. Verde foi convidado a substituir na reunião Ms. Verde foi convidado a substituir na reunião
格林女士请我代表她出席会议 gélín nǚshì qǐng wǒ dàibiǎo tā chūxí huìyì 格林女士请我代表她出席会议 gélín nǚshì qǐng wǒ dàibiǎo tā chūxí huìyì 格林女士请我代表她出席会议 gélín nǚshì qǐng wǒ dàibiǎo tā chūxí huìyì 格林女士请我代表她出席会议 gélín nǚshì qǐng wǒ dàibiǎo tā chūxí huìyì
deputy ,deputies  a person who is the next most important person below a business manager, a head of a school, a political leader, etc. and who does the person’s job when he or she is away  deputy,deputies a person who is the next most important person below a business manager, a head of a school, a political leader, etc. And who does the person’s job when he or she is away  Député, député une personne qui est la personne la plus importante suivante en dessous d'un directeur d'entreprise, un chef d'une école, un dirigeant politique, etc et qui fait le travail de la personne quand il ou elle est absent Député, député une personne qui est la personne la plus importante suivante en dessous d'un directeur d'entreprise, un chef d'une école, un dirigeant politique, etc et qui fait le travail de la personne quand il ou elle est absent 副代表,代表一个在商业经理下面最重要的人,一个学校的领导,一个政治领导等的人,当他或她离开时做这个人的工作 fù dàibiǎo, dàibiǎo yīgè zài shāngyè jīnglǐ xiàmiàn zuì zhòngyào de rén, yīgè xuéxiào de lǐngdǎo, yīgè zhèngzhì lǐngdǎo děng de rén, dāng tā huò tā líkāi shí zuò zhège rén de gōngzuò MP, membro de uma pessoa que é a pessoa mais importante na próxima abaixo de um diretor da empresa, uma cabeça de uma escola, um líder político, etc. e faz o trabalho da pessoa quando ele ou ela está ausente MP, membro de uma pessoa que é a pessoa mais importante na próxima abaixo de um diretor da empresa, uma cabeça de uma escola, um líder político, etc. E faz o trabalho da pessoa quando ele ou ela está ausente
副手;副职; 代理 fùshǒu; fùzhí; dàilǐ 副手; 副职; 代理 fùshǒu; fùzhí; dàilǐ 副手;代理 fùshǒu; dàilǐ 副手;副职;代理 fùshǒu; fùzhí; dàilǐ
I'm  acting as deputy till the manager returns I'm acting as deputy till the manager returns Je suis comme adjoint jusqu'à ce que le directeur retourne Je suis comme adjoint jusqu'à ce que le directeur retourne 我担任副手,直到经理回来 wǒ dānrèn fùshǒu, zhídào jīnglǐ huílái Eu sou como deputado até que o diretor retorna Eu sou como deputado até que o diretor retorna
我在经理回来之前代行他的职务 wǒ zài jīnglǐ huílái zhīqián dàixíng tā de zhíwù 我 在 经理 回来 之前 代行 他 的 职务 wǒ zài jīnglǐ huílái zhīqián dàixíng tā de zhíwù 我在经理回来之前代行他的职务 wǒ zài jīnglǐ huílái zhīqián dàixíng tā de zhíwù 我 在 经理 回来 之前 代行 他 的 职务 wǒ zài jīnglǐ huílái zhīqián dàixíng tā de zhíwù
我担任副手,直到经理回来 wǒ dānrèn fùshǒu, zhídào jīnglǐ huílái 我 担任 副手, 直到 经理 回来 wǒ dānrèn fùshǒu, zhídào jīnglǐ huílái 我担任副手,直到经理回来 wǒ dānrèn fùshǒu, zhídào jīnglǐ huílái 我 担任 副手, 直到 经理 回来 wǒ dānrèn fùshǒu, zhídào jīnglǐ huílái
the deputy head of a school  the deputy head of a school  L'administrateur général d'une école L'administrateur général d'une école 一所学校的副校长 yī suǒ xuéxiào de fù xiàozhǎng O vice-chefe de uma escola O vice-chefe de uma escola
副校长 fù xiàozhǎng 副校长 fù xiàozhǎng 副校长 fù xiàozhǎng 副校长 fù xiàozhǎng
the name for a member of parliament in some countries  the name for a member of parliament in some countries  Le nom d'un parlementaire dans certains pays Le nom d'un parlementaire dans certains pays 在一些国家的议会议员的名字 zài yīxiē guójiā de yìhuì yìyuán de míngzì O nome de um parlamentar em alguns países O nome de um parlamentar em alguns países
(某些国家的,)议员  (mǒu xiē guójiā de,) yìyuán  (某些 国家 的,) 议员 (mǒu xiē guójiā de,) yìyuán (某些国家的,)议员 (mǒu xiē guójiā de,) yìyuán (某些 国家 的,) 议员 (mǒu xiē guójiā de,) yìyuán
(in the US) a police officer who helps the sheriff of an area (in the US) a police officer who helps the sheriff of an area (Aux États-Unis) un agent de police qui aide le shérif d'une zone (Aux États-Unis) un agent de police qui aide le shérif d'une zone (在美国)一名警官,帮助一个地区的警长 (zài měiguó) yī míng jǐngguān, bāngzhù yīgè dìqū de jǐng zhǎng (Em os EUA) um policial para ajudar o xerife da área (Em os EUA) um policial para ajudar o xerife da área
 (美国协助地方治安官办案的)警官 (měiguó xiézhù dìfāng zhì'ān guān bàn'àn de) jǐngguān  (美国 协助 地方 治安官 办案 的) 警官  (měiguó xiézhù dìfāng zhì'ān guān bàn'àn de) jǐngguān  (美国协助地方治安官办案的)警官  (měiguó xiézhù dìfāng zhì'ān guān bàn'àn de) jǐngguān (美国 协助 地方 治安官 办案 的) 警官 (měiguó xiézhù dìfāng zhì'ān guān bàn'àn de) jǐngguān
(在美国)一名帮助一个地区的SHERIFF的警官 (zài měiguó) yī míng bāngzhù yīgè dìqū de SHERIFF de jǐngguān (在 美国) 一名 帮助 一个 地区 的 SHERIFF 的 警官 (zài měiguó) yī míng bāngzhù yīgè dìqū de SHERIFF de jǐngguān (在美国)一名帮助一个地区的SHERIFF的警官 (zài měiguó) yī míng bāngzhù yīgè dìqū de SHERIFF de jǐngguān (在 美国) 一名 帮助 一个 地区 的 的 警官 XERIFE (zài měiguó) yī míng bāngzhù yīgè dìqū de de jǐngguān XERIFE
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx