A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
deport |
|
|
536 |
536 |
deposit account |
20000abc |
abc image |
Whole
stretches of land were laid waste and depopulated |
Whole stretches of land were
laid waste and depopulated |
Des étendues entières de terre
ont été détruites et dépeuplées |
Des étendues entières de terre
ont été détruites et dépeuplées |
整片土地被浪费和人口减少 |
Zhěng piàn tǔdì bèi
làngfèi hé rénkǒu jiǎnshǎo |
Terra extensões inteiras foram
destruídas e despovoado |
Terra extensões inteiras foram
destruídas e despovoado |
一片片土地荒宪,人口减少 |
yīpiàn piàn tǔdì
huāng xiàn, rénkǒu jiǎnshǎo |
一片片土地荒宪,人口减少 |
yīpiàn piàn tǔdì
huāng xiàn, rénkǒu jiǎnshǎo |
一片片土地荒宪,人口减少 |
yīpiàn piàn tǔdì
huāng xiàn, rénkǒu jiǎnshǎo |
一片片土地荒宪,人口减少 |
yīpiàn piàn tǔdì
huāng xiàn, rénkǒu jiǎnshǎo |
整片土地被浪费和人口减少 |
zhěng piàn tǔdì bèi
làngfèi hé rénkǒu jiǎnshǎo |
整片土地被浪费和人口减少 |
zhěng piàn tǔdì bèi
làngfèi hé rénkǒu jiǎnshǎo |
整片土地被浪费和人口减少 |
zhěng piàn tǔdì bèi
làngfèi hé rénkǒu jiǎnshǎo |
整片土地被浪费和人口减少 |
zhěng piàn tǔdì bèi
làngfèi hé rénkǒu jiǎnshǎo |
depopulation |
depopulation |
dépeuplement |
dépeuplement |
人口减少 |
rénkǒu jiǎnshǎo |
despovoamento |
despovoamento |
deport
to force sb to leave a country, usually because they have broken the law or
because they have no legal right to be there |
deport to force sb to leave a
country, usually because they have broken the law or because they have no
legal right to be there |
Déporter pour obliger sb à
quitter un pays, généralement parce qu'ils ont enfreint la loi ou parce
qu'ils n'ont pas le droit légal d'être là |
Déporter pour obliger sb à
quitter un pays, généralement parce qu'ils ont enfreint la loi ou parce
qu'ils n'ont pas le droit légal d'être là |
驱逐出境迫使sb离开一个国家,通常是因为他们违反了法律,或因为他们没有法律权利在那里 |
qūzhú chūjìng
pòshǐ sb líkāi yīgè guójiā, tōngcháng shì
yīnwèi tāmen wéifǎnle fǎlǜ, huò yīnwèi
tāmen méiyǒu fǎlǜ quánlì zài nàlǐ |
Deportar para forçar sb para
deixar um país, geralmente porque eles quebraram a lei ou porque eles não têm
o direito legal de estar lá |
Deportar para forçar sb para
deixar um país, geralmente porque eles quebraram a lei ou porque eles não têm
o direito legal de estar lá |
把(违法者或无合法居留权的人)驱逐出境,递解出境 |
bǎ (wéifǎ zhě huò
wú héfǎ jūliú quán de rén) qūzhú chūjìng, dìjiě
chūjìng |
把(违法者或无合法居留权的人)驱逐出境,递解出境 |
bǎ (wéifǎ zhě huò
wú héfǎ jūliú quán de rén) qūzhú chūjìng, dìjiě
chūjìng |
把(违法者或无合法居留权的人)驱逐出境,递解出境 |
bǎ (wéifǎ zhě huò
wú héfǎ jūliú quán de rén) qūzhú chūjìng, dìjiě
chūjìng |
把(违法者或无合法居留权的人)驱逐出境,递解出境 |
bǎ (wéifǎ zhě huò
wú héfǎ jūliú quán de rén) qūzhú chūjìng, dìjiě
chūjìng |
deportation
Several of the asylum seekers now face deportation |
deportation Several of the
asylum seekers now face deportation |
Déportation Plusieurs des
demandeurs d'asile sont maintenant confrontés à la déportation |
Déportation Plusieurs des
demandeurs d'asile sont maintenant confrontés à la déportation |
驱逐出境几个寻求庇护者现在面临驱逐出境 |
qūzhú chūjìng jǐ
gè xúnqiú bìhù zhě xiànzài miànlín qūzhú chūjìng |
Vários deportação de requerentes
de asilo estão agora enfrentando deportação |
Vários deportação de requerentes
de asilo estão agora enfrentando deportação |
寻求避难的人中有几个将遭递解出境 |
xúnqiú bìnàn de rén zhōng
yǒu jǐ gè jiāng zāo dìjiě chūjìng |
寻求避难的人中有几个将遭递解出境 |
xúnqiú bìnàn de rén zhōng
yǒu jǐ gè jiāng zāo dìjiě chūjìng |
寻求避难的人中有几个将遭递解出境 |
xúnqiú bìnàn de rén zhōng
yǒu jǐ gè jiāng zāo dìjiě chūjìng |
寻求避难的人中有几个将遭递解出境 |
xúnqiú bìnàn de rén zhōng
yǒu jǐ gè jiāng zāo dìjiě chūjìng |
驱逐出境几个寻求庇护者现在面临驱逐出境 |
qūzhú chūjìng jǐ
gè xúnqiú bìhù zhě xiànzài miànlín qūzhú chūjìng |
驱逐出境几个寻求庇护者现在面临驱逐出境 |
qūzhú chūjìng jǐ
gè xúnqiú bìhù zhě xiànzài miànlín qūzhú chūjìng |
驱逐出境几个寻求 |
qūzhú chūjìng jǐ
gè xúnqiú |
驱逐出境几个寻求庇护者现在面临驱逐出境 |
qūzhú chūjìng jǐ
gè xúnqiú bìhù zhě xiànzài miànlín qūzhú chūjìng |
a
deportation order |
a deportation order |
Un ordre d'expulsion |
Un ordre d'expulsion |
驱逐令 |
qūzhú lìng |
Uma ordem de despejo |
Uma ordem de despejo |
驱逐出境令 |
qūzhú chūjìng lìng |
驱逐出境令 |
qūzhú chūjìng lìng |
驱逐出境令 |
qūzhú chūjìng lìng |
驱逐出境令 |
qūzhú chūjìng lìng |
deportee a person who has been deported or is:going
to be deported |
deportee a person who has been
deported or is:Going to be deported |
Déporté une personne qui a été
déportée ou qui: va être expulsée |
Déporté une personne qui a été
déportée ou qui: Va être expulsée |
驱逐被驱逐出境或被驱逐出境的人 |
qūzhú bèi qūzhú
chūjìng huò bèi qūzhú chūjìng de rén |
Deportado uma pessoa que tenha
sido deportado ou que: está sendo expulsos |
Deportado uma pessoa que tenha
sido deportado ou que: Está sendo expulsos |
被驱逐出境者;被判处驱逐出境者 |
bèi qūzhú chūjìng
zhě; bèi pànchǔ qūzhú chūjìng zhě |
被驱逐出境者;被判处驱逐出境者 |
bèi qūzhú chūjìng
zhě; bèi pànchǔ qūzhú chūjìng zhě |
被驱逐出境者;被判刑驱逐出境者 |
bèi qūzhú
chūjìng zhě; bèi pànxíng qūzhú chūjìng zhě |
被驱逐出境者;被判处驱逐出境者 |
bèi qūzhú chūjìng
zhě; bèi pànchǔ qūzhú chūjìng zhě |
deportment (formal)
the way in which a person stands and moves |
deportment (formal) the way in
which a person stands and moves |
Comportement (formel) la façon
dont une personne se tient et se déplace |
Comportement (formel) la façon
dont une personne se tient et se déplace |
驱逐(正式)一个人站立和移动的方式 |
qūzhú (zhèngshì) yīgè
rén zhànlì hé yídòng de fāngshì |
Comportamento (formal) a maneira
como uma pessoa se levanta e se move |
Comportamento (formal) a maneira
como uma pessoa se levanta e se move |
风度;仪态 |
fēngdù; yítài |
风度;
仪态 |
fēngdù; yítài |
风度;仪态 |
fēngdù; yítài |
风度;仪态 |
fēngdù; yítài |
lessons
for young ladies in deportment and etiquette |
lessons for young ladies in
deportment and etiquette |
Les leçons pour les jeunes
femmes dans le comportement et l'étiquette |
Les leçons pour les jeunes
femmes dans le comportement et l'étiquette |
课程对年轻女士的驱逐和礼仪 |
kèchéng duì niánqīng
nǚshì dì qūzhú hé lǐyí |
Lições para mulheres jovens no
comportamento e etiqueta |
Lições para mulheres jovens no
comportamento e etiqueta |
年轻女士的礼仪课 |
niánqīng nǚshì dì
lǐyí kè |
年轻女士的礼仪课 |
niánqīng nǚshì dì
lǐyí kè |
年轻女士的礼仪课 |
niánqīng nǚshì dì
lǐyí kè |
年轻女士的礼仪课 |
niánqīng nǚshì dì
lǐyí kè |
(old
fashioned) the way in which a person behaves |
(old fashioned) the way in which
a person behaves |
(À l'ancienne) la façon dont une
personne se comporte |
(À l'ancienne) la façon dont une
personne se comporte |
(老式)一个人的行为方式 |
(lǎoshì) yīgè rén de
xíngwéi fāngshì |
(No passado) como uma pessoa se
comporta |
(No passado) como uma pessoa se
comporta |
行为;举止 |
xíngwéi; jǔzhǐ |
行为;举止 |
xíngwéi; jǔzhǐ |
行为;举止 |
xíngwéi; jǔzhǐ |
行为;举止 |
xíngwéi; jǔzhǐ |
一个人的行为方式 |
yīgè rén de xíngwéi
fāngshì |
一个人的行为方式 |
yīgè rén de xíngwéi
fāngshì |
一个人的行为方式 |
yīgè rén de xíngwéi
fāngshì |
一个人的行为方式 |
yīgè rén de xíngwéi
fāngshì |
depose to remove sb, especially a ruler, from
power |
depose to remove sb, especially
a ruler, from power |
Déposer pour supprimer sb, en
particulier une règle, de la puissance |
Déposer pour supprimer sb, en
particulier une règle, de la puissance |
取消sb,特别是一个统治者,从权力 |
qǔxiāo sb, tèbié shì
yīgè tǒngzhì zhě, cóng quánlì |
Remover para remover sb,
especialmente uma regra, poder |
Remover para remover sb,
especialmente uma regra, poder |
罢免;废黜 |
bàmiǎn; fèichù |
罢免;
废黜 |
bàmiǎn; fèichù |
罢免;废物 |
bàmiǎn; fèiwù |
罢免;废黜 |
bàmiǎn; fèichù |
The
president was deposed in a military coup |
The president was deposed in a
military coup |
Le président a été déposé dans
un coup d'Etat militaire |
Le président a été déposé dans
un coup d'Etat militaire |
总统在军事政变中被废了 |
zǒngtǒng zài
jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi fèile |
O presidente foi depositado em
um golpe militar |
O presidente foi depositado em
um golpe militar |
总统在军事政变中被废黜 |
zǒngtǒng zài
jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi fèichù |
总统在军事政变中被废黜 |
zǒngtǒng zài
jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi fèichù |
总统在军事政变中被废物 |
zǒngtǒng zài
jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi fèiwù |
总统在军事政变中被废黜 |
zǒngtǒng zài
jūnshì zhèngbiàn zhōng bèi fèichù |
deposit |
deposit |
dépôt |
Dépôt |
存款 |
cúnkuǎn |
depósito |
Depósito |
MONEY
钱 a ~ (on sth) a sum of money
that is given as the first part of a larger payment |
MONEY qián a ~ (on sth) a sum of
money that is given as the first part of a larger payment |
MONEY 钱 a ~ (sur une
somme) une somme d'argent qui est donnée comme la première partie d'un
paiement plus important |
MONEY qián a ~ (sur une somme)
une somme d'argent qui est donnée comme la première partie d'un paiement plus
important |
MONEY钱a〜(on
sth)一笔款项,作为较大付款的第一部分 |
MONEY qián a〜(on sth)
yī bǐ kuǎnxiàng, zuòwéi jiào dà fùkuǎn de dì yībùfèn |
DINHEIRO 钱 a ~ (a soma)
uma soma de dinheiro que é dado como a primeira parte de um pagamento maior |
DINHEIRO qián a ~ (a soma) uma
soma de dinheiro que é dado como a primeira parte de um pagamento maior |
订金;订钱 |
dìngjīn; dìng qián |
订金; 订
钱 |
dìngjīn; dìng qián |
订金;订钱 |
dìngjīn; dìng qián |
订金;订
钱 |
dìngjīn; dìng qián |
We've
put down a 5% deposit on the house |
We've put down a 5% deposit on
the house |
Nous avons déposé un acompte de
5% sur la maison |
Nous avons déposé un acompte de
5% sur la maison |
我们在房子里放了5%的定金 |
wǒmen zài fángzi lǐ
fàngle 5%de dìngjīn |
Nós entrou com um 5%
pré-pagamento sobre a casa |
Nós entrou com um 5%
pré-pagamento sobre a casa |
我们已i:付了房款尚5%作为订金 |
wǒmen yǐ i: Fùle fáng
kuǎn shàng 5%zuòwéi dìngjīn |
我们已i:付了房款尚5%作为订金 |
wǒmen yǐ i: Fùle fáng
kuǎn shàng 5%zuòwéi dìngjīn |
我们已i:付了房款尚5%作为订金 |
wǒmen yǐ i: Fùle
fáng kuǎn shàng 5%zuòwéi dìngjīn |
我们已i:付了房款尚5%作为订金 |
wǒmen yǐ i: Fùle fáng
kuǎn shàng 5%zuòwéi dìngjīn |
They
normally ask you to pay *100 (as a deposit |
They normally ask you to pay*100
(as a deposit |
Ils vous demandent normalement
de payer * 100 (en dépôt |
Ils vous demandent normalement
de payer* 100 (en dépôt |
他们通常要求你支付*
100(作为押金 |
tāmen tōngcháng
yāoqiú nǐ zhīfù* 100(zuòwéi yājīn |
Eles normalmente requerem que
você pague * 100 (depósito |
Eles normalmente requerem que
você pague* 100 (depósito |
他们通常要求付100*英镑
(作为)订金 |
tāmen tōngcháng
yāoqiú fù 100*yīngbàng (zuòwéi) dìngjīn |
他们通常要求付100*英镑
(作为)订金 |
tāmen tōngcháng
yāoqiú fù 100*yīngbàng (zuòwéi) dìngjīn |
他们通常要求付100
*英镑(作为)订金 |
tāmen tōngcháng
yāoqiú fù 100*yīngbàng (zuòwéi) dìngjīn |
他们通常要求付100*英镑
(作为)订金 |
tāmen tōngcháng
yāoqiú fù 100*yīngbàng (zuòwéi) dìngjīn |
note at
payment |
note at payment |
Note au paiement |
Note au paiement |
注意付款 |
zhùyì fùkuǎn |
pagamento nota |
pagamento nota |
a sum
of money that is paid by sb when they rent sth and that is returned to them
if they do not lose or damage the thing they are renting |
a sum of money that is paid by
sb when they rent sth and that is returned to them if they do not lose or
damage the thing they are renting |
Une somme d'argent qui est payé
par sb quand ils louent sth et qui est retourné à eux s'ils ne perdent pas ou
endommager la chose qu'ils louent |
Une somme d'argent qui est payé
par sb quand ils louent sth et qui est retourné à eux s'ils ne perdent pas ou
endommager la chose qu'ils louent |
一个由sb支付的钱,当他们出租sth,并返还给他们,如果他们不失去或损坏他们租的东西 |
yīgè yóu sb zhīfù de
qián, dāng tāmen chūzū sth, bìng fǎnhuán gěi
tāmen, rúguǒ tāmen bù shīqù huò sǔnhuài tāmen
zū de dōngxi |
A soma de dinheiro que é pago
pelo sth sb quando eles alugar e que seja devolvido a eles se eles não perder
ou danificar a coisa que eles alugar |
A soma de dinheiro que é pago
pelo sth sb quando eles alugar e que seja devolvido a eles se eles não perder
ou danificar a coisa que eles alugar |
押金 |
yājīn |
押金 |
yājīn |
押金 |
yājīn |
押金 |
yājīn |
to pay
a deposit |
to pay a deposit |
Payer un dépôt |
Payer un dépôt |
支付定金 |
zhīfù dìngjīn |
Pagar um depósito |
Pagar um depósito |
付押金 |
fù yājīn |
付 押金 |
fù yājīn |
付押金 |
fù yājīn |
付 押金 |
fù yājīn |
支付定金 |
zhīfù dìngjīn |
支付
定金 |
zhīfù dìngjīn |
支付定金 |
zhīfù dìngjīn |
支付
定金 |
zhīfù dìngjīn |
a sum
of money that is paid into a bank account |
a sum of money that is paid into
a bank account |
Une somme d'argent versée dans
un compte bancaire |
Une somme d'argent versée dans
un compte bancaire |
支付到银行帐户的金额 |
zhīfù dào yínháng zhànghù
de jīn'é |
A soma de dinheiro depositada
numa conta bancária |
A soma de dinheiro depositada
numa conta bancária |
存款 |
cúnkuǎn |
存款 |
cúnkuǎn |
存款 |
cúnkuǎn |
存款 |
cúnkuǎn |
Deposits
can be made at any branch |
Deposits can be made at any
branch |
Les dépôts peuvent être
effectués dans n'importe quelle succursale |
Les dépôts peuvent être
effectués dans n'importe quelle succursale |
存款可以在任何分行 |
cúnkuǎn kěyǐ zài
rènhé fēnháng |
Depósitos podem ser feitos em
qualquer ramo |
Depósitos podem ser feitos em
qualquer ramo |
在任何一家分行都可以存钱 |
zài rènhé yījiā
fēnháng dōu kěyǐ cún qián |
在任何一家分行都可以存钱 |
zài rènhé yījiā
fēnháng dōu kěyǐ cún qián |
在任何一家分行都可以存钱 |
zài rènhé yījiā
fēnháng dōu kěyǐ cún qián |
在任何一家分行都可以存钱 |
zài rènhé yījiā
fēnháng dōu kěyǐ cún qián |
存款可以在任何分行 |
cúnkuǎn kěyǐ zài
rènhé fēnháng |
存款可以在任何分行 |
cúnkuǎn kěyǐ zài
rènhé fēnháng |
存款可以在任何分行 |
cúnkuǎn kěyǐ zài
rènhé fēnháng |
存款可以在任何分行 |
cúnkuǎn kěyǐ zài
rènhé fēnháng |
opposé
withdrawal |
opposé withdrawal |
Retrait opposé |
Retrait opposé |
反对撤销 |
fǎnduì chèxiāo |
retirada oposto |
retirada oposto |
(in
the British political system) the amount of money that a candidate in an
election to Parliament has to pay, and that is returned if he/she gets enough
votes |
(in the British political
system) the amount of money that a candidate in an election to Parliament has
to pay, and that is returned if he/she gets enough votes |
(Dans le système politique
britannique) le montant d'argent qu'un candidat doit payer à une élection au
Parlement et qui est remboursé s'il obtient suffisamment de voix |
(Dans le système politique
britannique) le montant d'argent qu'un candidat doit payer à une élection au
Parlement et qui est remboursé s'il obtient suffisamment de voix |
(在英国政治制度中)候选人在议会选举中必须支付的金额,如果他/她获得足够的票数,则返还 |
(zài yīngguó zhèngzhì zhìdù
zhòng) hòuxuǎn rén zài yìhuì xuǎnjǔ zhōng bìxū
zhīfù de jīn'é, rúguǒ tā/tā huòdé zúgòu de piàoshù,
zé fǎnhuán |
(No sistema político britânico)
a quantidade de dinheiro que um candidato tem que pagar para a eleição para o
Parlamento e que é reembolsado se ele recebe votos suficientes |
(No sistema político britânico)
a quantidade de dinheiro que um candidato tem que pagar para a eleição para o
Parlamento e que é reembolsado se ele recebe votos suficientes |
竞选保证金(英国议员候选人预付,获得足够的票数则退还) |
jìngxuǎn
bǎozhèngjīn (yīngguó yìyuán hòuxuǎn rén yùfù, huòdé zúgòu
de piàoshù zé tuìhuán) |
竞选
保证金 (英国 议员
候选人 预付, 获得 足够
的 票数 则 退还) |
jìngxuǎn
bǎozhèngjīn (yīngguó yìyuán hòuxuǎn rén yùfù, huòdé zúgòu
de piàoshù zé tuìhuán) |
竞选保证金(英国议员候选人预付,获得足够的票数则退还) |
jìngxuǎn
bǎozhèngjīn (yīngguó yìyuán hòuxuǎn rén yùfù, huòdé zúgòu
de piàoshù zé tuìhuán) |
竞选
保证金 (英国 议员
候选人 预付, 获得 足够
的 票数 则 退还) |
jìngxuǎn
bǎozhèngjīn (yīngguó yìyuán hòuxuǎn rén yùfù, huòdé zúgòu
de piàoshù zé tuìhuán) |
(在英国政治制度中)候选人在议会选举中必须支付的金额,如果他/她获得足够的票数则返还 |
(zài yīngguó zhèngzhì zhìdù
zhòng) hòuxuǎn rén zài yìhuì xuǎnjǔ zhōng bìxū
zhīfù de jīn'é, rúguǒ tā/tā huòdé zúgòu de piàoshù
zé fǎnhuán |
(在英国政治制度中)候选人在议会选举中必须支付的金额,如果他/她获得足够的票数则返还 |
(zài yīngguó zhèngzhì zhìdù
zhòng) hòuxuǎn rén zài yìhuì xuǎnjǔ zhōng bìxū
zhīfù de jīn'é, rúguǒ tā/tā huòdé zúgòu de piàoshù
zé fǎnhuán |
(在英国政治制度中)候选人在议会选举中必须支付的金额,如果他/她获得足够的 |
(zài yīngguó zhèngzhì zhìdù
zhòng) hòuxuǎn rén zài yìhuì xuǎnjǔ zhōng bìxū
zhīfù de jīn'é, rúguǒ tā/tā huòdé zúgòu de |
(在英国政治制度中)候选人在议会选举中必须支付的金额,如果他/她获得足够的票数则返还 |
(zài yīngguó zhèngzhì zhìdù
zhòng) hòuxuǎn rén zài yìhuì xuǎnjǔ zhōng bìxū
zhīfù de jīn'é, rúguǒ tā/tā huòdé zúgòu de piàoshù
zé fǎnhuán |
All the
other candidates lost their deposits |
All the other candidates lost
their deposits |
Tous les autres candidats ont
perdu leurs dépôts |
Tous les autres candidats ont
perdu leurs dépôts |
所有其他候选人失去了他们的存款 |
suǒyǒu qítā
hòuxuǎn rén shīqùle tāmen de cúnkuǎn |
Todos os outros candidatos
perderam seus depósitos |
Todos os outros candidatos
perderam seus depósitos |
所有其余候选人都
失掉了竞选保证金 |
suǒyǒu qíyú
hòuxuǎn rén dōu shīdiàole jìngxuǎn bǎozhèngjīn |
所有其余候选人都
失掉了竞选保证金 |
suǒyǒu qíyú
hòuxuǎn rén dōu shīdiàole jìngxuǎn bǎozhèngjīn |
所有其余候选人都失掉了竞选保证金 |
suǒyǒu qíyú
hòuxuǎn rén dōu shīdiàole jìngxuǎn bǎozhèngjīn |
所有其余候选人都
失掉了竞选保证金 |
suǒyǒu qíyú
hòuxuǎn rén dōu shīdiàole jìngxuǎn bǎozhèngjīn |
SUBSTANCE
物质 a layer of a
substance that has formed naturally underground
(地下自然形成的)沉积物,,沉积层 |
SUBSTANCE wùzhí a layer of a
substance that has formed naturally underground (dìxià zìrán xíngchéng de)
chénjī wù,, chénjī céng |
SUBSTANCE 物质 une
couche d'une substance formée naturellement sous terre (地下
自然 形成 的) 沉积物 ,,
沉积 层 |
SUBSTANCE wùzhí une couche d'une
substance formée naturellement sous terre (dìxià zìrán xíngchéng de)
chénjī wù,, chénjī céng |
物质物质自然形成的地层(沉积物,沉积层 |
wùzhí wùzhí zìrán xíngchéng dì
dìcéng (chénjī wù, chénjī céng |
SUBSTÂNCIA 物质 uma
camada de uma substância formada naturalmente metro (地下
自然 形成 的) 沉积物 ,,
沉积 层 |
SUBSTÂNCIA wùzhí uma camada de
uma substância formada naturalmente metro (dìxià zìrán xíngchéng de)
chénjī wù,, chénjī céng |
mineral/gold/coal
deposits |
mineral/gold/coal deposits |
Minéral / or / dépôts de charbon |
Minéral/ or/ dépôts de charbon |
矿物/金/煤矿床 |
kuàngwù/jīn/méikuàngchuáng |
/ ouro depósitos minerais /
carvão |
/ ouro depósitos minerais/
carvão |
矿床;金矿;煤藏 |
kuàngchuáng; jīn kuàng; méi
cáng |
矿床矿床
金矿; 煤 藏 |
kuàngchuáng kuàngchuáng
jīn kuàng; méi cáng |
“矿床” |
“kuàng chuáng” |
矿床
矿床 金矿;煤 藏 |
kuàngchuáng kuàngchuáng jīn
kuàng; méi cáng |
a
layer of a substance diat has been left somewhere, especially by a river,
flood, etc., or is found at the bottom of a liquid |
a layer of a substance diat has
been left somewhere, especially by a river, flood, etc., Or is found at the
bottom of a liquid |
Une couche d'une substance a été
laissée quelque part, en particulier par une rivière, une inondation, etc.,
ou est trouvée au fond d'un liquide |
Une couche d'une substance a été
laissée quelque part, en particulier par une rivière, une inondation, etc.,
Ou est trouvée au fond d'un liquide |
物质层的一层已经留在某处,特别是通过河流,洪水等,或者发现在液体的底部 |
wùzhí céng de yī céng
yǐjīng liú zài mǒu chù, tèbié shì tōngguò héliú,
hóngshuǐ děng, huòzhě fāxiàn zài yètǐ de dǐbù |
Uma camada de uma substância foi
deixado em algum lugar, especialmente por um rio, inundação, etc., ou
encontra-se na parte inferior de um líquido |
Uma camada de uma substância foi
deixado em algum lugar, especialmente por um rio, inundação, etc., Ou
encontra-se na parte inferior de um líquido |
(尤指河流、洪水、液体等的)沉积物,淤积物 |
(yóu zhǐ héliú,
hóngshuǐ, yètǐ děng de) chénjī wù, yūjī wù |
(尤 指
河流, 洪水, 液体 等 的)
沉积物, 淤积 物 |
(yóu zhǐ héliú,
hóngshuǐ, yètǐ děng de) chénjī wù, yūjī wù |
(尤指河流,洪水,液体等的)沉积物,淤积物 |
(yóu zhǐ héliú,
hóngshuǐ, yètǐ děng de) chénjī wù, yūjī wù |
(尤 指
河流, 洪水, 液体 等 的)
沉积物, 淤积 物 |
(yóu zhǐ héliú,
hóngshuǐ, yètǐ děng de) chénjī wù, yūjī wù |
The
rain left a deposit of mud on the windows |
The rain left a deposit of mud
on the windows |
La pluie a laissé un dépôt de
boue sur les fenêtres |
La pluie a laissé un dépôt de
boue sur les fenêtres |
雨留下了泥土沉积在窗户上 |
yǔ liú xiàle nítǔ
chénjī zài chuānghù shàng |
A chuva deixou um depósito de
lama nas janelas |
A chuva deixou um depósito de
lama nas janelas |
雨水在窗上留下一层泥 |
yǔshuǐ zài chuāng
shàng liú xià yī céng ní |
雨水在窗上留下一层泥 |
yǔshuǐ zài chuāng
shàng liú xià yī céng ní |
雨水在窗上留下一层泥 |
yǔshuǐ zài chuāng
shàng liú xià yī céng ní |
雨水在窗上留下一层泥 |
yǔshuǐ zài chuāng
shàng liú xià yī céng ní |
雨留下了泥土沉积在窗户上 |
yǔ liú xiàle nítǔ
chénjī zài chuānghù shàng |
雨留下了泥土沉积在窗户上 |
yǔ liú xiàle nítǔ
chénjī zài chuānghù shàng |
雨留下了泥土沉积在窗户上 |
yǔ liú xiàle nítǔ
chénjī zài chuānghù shàng |
雨留下了泥土沉积在窗户上 |
yǔ liú xiàle nítǔ
chénjī zài chuānghù shàng |
fatty
deposits in the arteries of the heart |
fatty deposits in the arteries
of the heart |
Dépôts gras dans les artères du
cœur |
Dépôts gras dans les artères du
cœur |
脂肪沉积在心脏的动脉中 |
zhīfáng chénjī zài
xīnzàng de dòngmài zhōng |
depósitos de gordura nas
artérias do coração |
Depósitos de gordura nas
artérias do coração |
心动脉中如脂肪沉积 |
xīn dòngmài zhōng rú
zhīfáng chénjī |
心动脉中如脂肪沉积 |
xīn dòngmài zhōng rú
zhīfáng chénjī |
心动脉中如脂肪沉积 |
xīn dòngmài zhōng rú
zhīfáng chénjī |
心动脉中如脂肪沉积 |
xīn dòngmài zhōng rú
zhīfáng chénjī |
PUT
DOWN放下 |
PUT DOWN fàngxià |
Mettre bas |
Mettre bas |
PUT DOWN放下 |
PUT DOWN fàngxià |
parir |
Parir |
to put
or lay sb/sth down in a particular place |
to put or lay sb/sth down in a
particular place |
Mettre ou déposer sb / sth dans
un endroit particulier |
Mettre ou déposer sb/ sth dans
un endroit particulier |
在特定的地方放置或放置sb
/ sth |
zài tèdìng dì dìfāng
fàngzhì huò fàngzhì sb/ sth |
Coloque ou local sb / sth em um
determinado lugar |
Coloque ou local sb/ sth em um
determinado lugar |
放下;放置 |
fàngxià; fàngzhì |
放下;
放置 |
fàngxià; fàngzhì |
放下 |
fàngxià |
放下;放置 |
fàngxià; fàngzhì |
She
deposited a pile of books on my desk |
She deposited a pile of books on
my desk |
Elle a déposé un tas de livres
sur mon bureau |
Elle a déposé un tas de livres
sur mon bureau |
她把一堆书放在我的桌子上 |
tā bǎ yī duī
shū fàng zài wǒ de zhuōzi shàng |
Ela entrou com um monte de
livros na minha mesa |
Ela entrou com um monte de
livros na minha mesa |
她把一摞书放在我的书桌上 |
tā bǎ yī luò
shū fàng zài wǒ de shūzhuō shàng |
她把一摞书放在我的书桌上 |
tā bǎ yī luò
shū fàng zài wǒ de shūzhuō shàng |
她把一摞书放在我的书桌上 |
tā bǎ yī luò
shū fàng zài wǒ de shūzhuō shàng |
她把一摞书放在我的书桌上 |
tā bǎ yī luò
shū fàng zài wǒ de shūzhuō shàng |
她把一堆书放在我的桌子上 |
tā bǎ yī duī
shū fàng zài wǒ de zhuōzi shàng |
她把一堆书放在我的桌子上 |
tā bǎ yī duī
shū fàng zài wǒ de zhuōzi shàng |
她把一堆书放在我的桌子上 |
tā bǎ yī duī
shū fàng zài wǒ de zhuōzi shàng |
她把一堆书放在我的桌子上 |
tā bǎ yī duī
shū fàng zài wǒ de zhuōzi shàng |
(informal)
I was whisked off in a taxi and deposited outside the hotel |
(informal) I was whisked off in
a taxi and deposited outside the hotel |
(Informel) J'ai été emmené dans
un taxi et déposé à l'extérieur de l'hôtel |
(Informel) J'ai été emmené dans
un taxi et déposé à l'extérieur de l'hôtel |
(非正式的)我在一辆出租车上打了电话,放在酒店外面 |
(fēi zhèngshì de) wǒ
zài yī liàng chūzū chē shàng dǎle diànhuà, fàng zài
jiǔdiàn wàimiàn |
(Informal), fui levado em um
táxi e depositados fora do hotel |
(Informal), fui levado em um
táxi e depositados fora do hotel |
一辆出租车匆匆把我送到旅馆外面/让我下了车 |
yī liàng chūzū
chē cōngcōng bǎ wǒ sòng dào lǚguǎn
wàimiàn/ràng wǒ xiàle chē |
一辆出租车匆匆把我送到旅馆外面/让我下了车 |
yī liàng chūzū
chē cōngcōng bǎ wǒ sòng dào lǚguǎn
wàimiàn/ràng wǒ xiàle chē |
一辆出租车匆匆把我送到旅馆外面/让我下了车 |
yī liàng chūzū
chē cōngcōng bǎ wǒ sòng dào lǚguǎn
wàimiàn/ràng wǒ xiàle chē |
一辆出租车匆匆把我送到旅馆外面/让我下了车 |
yī liàng chūzū
chē cōngcōng bǎ wǒ sòng dào lǚguǎn
wàimiàn/ràng wǒ xiàle chē |
非正式)我在一辆出租车被打扫,并存放在酒店外面 |
fēi zhèngshì) wǒ zài
yī liàng chūzū chē bèi dǎsǎo, bìng cúnfàng zài
jiǔdiàn wàimiàn |
非正式
我 在 一辆 出租车 被
打扫, 并存 放在 酒店
外面 |
fēi zhèngshì wǒ zài
yī liàng chūzū chē bèi dǎsǎo, bìng cúnfàng zài
jiǔdiàn wàimiàn |
非正式)我在一辆出租车被打扫,并存放在酒店外面 |
fēi zhèngshì) wǒ zài
yī liàng chūzū chē bèi dǎsǎo, bìng cúnfàng zài
jiǔdiàn wàimiàn |
非正式
我 在 一辆 出租车 被
打扫, 并存 放在 酒店
外面 |
fēi zhèngshì wǒ zài
yī liàng chūzū chē bèi dǎsǎo, bìng cúnfàng zài
jiǔdiàn wàimiàn |
LEAVE
SUBSTANCE 留存物质
(especially of a river or a liquid |
LEAVE SUBSTANCE liúcún wùzhí
(especially of a river or a liquid |
MATIÈRE DE CONGÉ
留存 物质 (en particulier d'une rivière ou d'un
liquide |
MATIÈRE DE CONGÉ liúcún wùzhí
(en particulier d'une rivière ou d'un liquide |
LEAVE
SUBSTANCE留存物质(特别是河流或液体) |
LEAVE SUBSTANCE liúcún wùzhí
(tèbié shì héliú huò yètǐ) |
MATÉRIA DEIXE 留存
物质 (especialmente de um rio ou de um líquido |
MATÉRIA DEIXE liúcún wùzhí
(especialmente de um rio ou de um líquido |
尤指河流或液体) |
yóu zhǐ héliú huò
yètǐ) |
尤 指
河流 或 液体) |
yóu zhǐ héliú huò
yètǐ) |
尤指河流或液体) |
yóu zhǐ héliú huò
yètǐ) |
尤 指
河流 或 液体) |
yóu zhǐ héliú huò
yètǐ) |
to
leave a layer of sth on the surface of sth, especially gradually and over a
period of time |
to leave a layer of sth on the
surface of sth, especially gradually and over a period of time |
Laisser une couche de sth à la
surface de quelque chose, en particulier progressivement et sur une période
de temps |
Laisser une couche de sth à la
surface de quelque chose, en particulier progressivement et sur une période
de temps |
在sth的表面上留下一层sth,特别是逐渐地和在一段时间内 |
zài sth de biǎomiàn shàng
liú xià yī céng sth, tèbié shì zhújiàn de hé zài yīduàn
shíjiān nèi |
Deixar uma camada de sth à
superfície de algo, especialmente de forma gradual e ao longo de um período
de tempo |
Deixar uma camada de sth à
superfície de algo, especialmente de forma gradual e ao longo de um período
de tempo |
使沉积;使沉淀;使淤积 |
shǐ chénjī; shǐ
chéndiàn; shǐ yūjī |
使沉积;使沉淀;使淤积 |
shǐ chénjī; shǐ
chéndiàn; shǐ yūjī |
使沉积;使沉淀;使淤积 |
shǐ chénjī; shǐ
chéndiàn; shǐ yūjī |
使沉积;使沉淀;使淤积 |
shǐ chénjī; shǐ
chéndiàn; shǐ yūjī |
Sand
was deposited which hardened into sandstone |
Sand was deposited which
hardened into sandstone |
On a déposé du sable qui s'est
durci en grès |
On a déposé du sable qui s'est
durci en grès |
砂沉积,硬化成砂岩 |
shā chénjī, yìnghuà
chéng shāyán |
areia foi depositado tem
endurecido arenito |
Areia foi depositado tem
endurecido arenito |
沙经沉积固结形成沙岩 |
shā jīng chénjī
gù jié xíngchéng shā yán |
沙经沉积固结形成沙岩 |
shā jīng chénjī
gù jié xíngchéng shā yán |
沙经沉积固结形成沙岩 |
shā jīng chénjī
gù jié xíngchéng shā yán |
沙经沉积固结形成沙岩 |
shā jīng chénjī
gù jié xíngchéng shā yán |
MONEY
钱 to put money into a bank
account |
MONEY qián to put money into a
bank account |
ARGENT 钱 pour mettre de
l'argent dans un compte bancaire |
ARGENT qián pour mettre de
l'argent dans un compte bancaire |
MONEY钱把钱放进银行帐户 |
MONEY qián bǎ qián fàng jìn
yínháng zhànghù |
钱 dinheiro para colocar
dinheiro em uma conta bancária |
Qián dinheiro para colocar
dinheiro em uma conta bancária |
将
(钱)存入银行;存储 |
jiāng (qián) cún rù
yínháng; cúnchú |
将 (钱)
存入 银行; 存储 |
jiāng (qián) cún rù
yínháng; cúnchú |
将(钱)存入银行;存储 |
jiāng (qián) cún rù
yínháng; cúnchú |
将 (钱)
存入 银行;存储 |
jiāng (qián) cún rù
yínháng; cúnchú |
Millions
were deposited in Swiss bank accounts |
Millions were deposited in Swiss
bank accounts |
Des millions ont été déposés
dans des comptes bancaires suisses |
Des millions ont été déposés
dans des comptes bancaires suisses |
数百万美元存入瑞士银行账户 |
shù bǎi wàn měiyuán
cún rù ruìshì yínháng zhànghù |
Milhões foram depositados em
contas bancárias suíças |
Milhões foram depositados em
contas bancárias suíças |
巨额款项存入了瑞士的银行账户 |
jù'é kuǎnxiàng cún rùle
ruìshì dì yínháng zhànghù |
巨额
存入 瑞士 瑞士 的 银行
账户 |
jù'é cún rù ruìshì ruìshì de
yínháng zhànghù |
巨额款项存入了瑞士的银行账户 |
jù'é kuǎnxiàng cún rùle
ruìshì dì yínháng zhànghù |
巨额
存入 瑞士 瑞士 的 银行
账户 |
jù'é cún rù ruìshì ruìshì de
yínháng zhànghù |
to pay
a sum of money as the first part of a larger payment; to pay a sum of money
that you will get back if you return in good condition sth that you have
rented |
to pay a sum of money as the
first part of a larger payment; to pay a sum of money that you will get back
if you return in good condition sth that you have rented |
De payer une somme d'argent
comme première partie d'un paiement plus important; De payer une somme
d'argent que vous recevrez si vous revenez en bon état si vous avez loué |
De payer une somme d'argent
comme première partie d'un paiement plus important; De payer une somme
d'argent que vous recevrez si vous revenez en bon état si vous avez loué |
支付一笔钱作为较大支付的第一部分;支付一笔钱,如果你退回在良好的条件,你已经退还,你已经租了 |
zhīfù yī bǐ qián
zuòwéi jiào dà zhīfù de dì yībùfèn; zhīfù yī bǐ
qián, rúguǒ nǐ tuìhuí zài liánghǎo de tiáojiàn, nǐ
yǐjīng tuìhuán, nǐ yǐjīng zūle |
Para pagar uma quantia em
dinheiro como a primeira parte de um pagamento maior; A pagar uma quantia de
dinheiro que você receberá se você voltar em boas condições, se você alugado |
Para pagar uma quantia em
dinheiro como a primeira parte de um pagamento maior; A pagar uma quantia de
dinheiro que você receberá se você voltar em boas condições, se você alugado |
付(订金);付(保证金);付(押金) |
fù (dìngjīn); fù
(bǎozhèngjīn); fù (yājīn) |
付 (订金);
付 (保证金); 付 (押金) |
fù (dìngjīn); fù
(bǎozhèngjīn); fù (yājīn) |
付(订金);付(保证金);付(押金) |
fù (dìngjīn); fù
(bǎozhèngjīn); fù (yājīn) |
付
(订金);付 (保证金);付
(押金) |
fù (dìngjīn); fù
(bǎozhèngjīn); fù (yājīn) |
PUT
IN SAFE PLACE 存放
〜sth (in sth)[〜sth (with sb/sth) to put sth valuable or
important in a place where it will be safe |
PUT IN SAFE PLACE cúnfàng
〜sth (in sth)[〜sth (with sb/sth) to put sth valuable or
important in a place where it will be safe |
PLACER UN ENDROIT SÛR
存放 ~sth (en sth) [~sth (avec sb / sth) mettre quelque chose de
précieux ou important dans un endroit où il sera sûr |
PLACER UN ENDROIT SÛR cúnfàng
~sth (en sth) [~sth (avec sb/ sth) mettre quelque chose de précieux ou
important dans un endroit où il sera sûr |
PUT IN SAFE
PLACE存放〜sth(在sth中)[~sth(与sb
/
sth)把sth有价值或重要在一个安全的地方 |
PUT IN SAFE PLACE
cúnfàng〜sth(zài sth zhōng)[~sth(yǔ sb/ sth) bǎ sth
yǒu jiàzhí huò zhòngyào zài yīgè ānquán dì dìfāng |
COLOQUE UM LUGAR SEGURO
存放 ~ sth (em sth) [~ sth (com sb / sth) colocar algo valioso ou
importante em um lugar onde será seguro |
COLOQUE UM LUGAR SEGURO cúnfàng
~ sth (em sth) [~ sth (com sb/ sth) colocar algo valioso ou importante em um
lugar onde será seguro |
寄放,寄存(贵重物品) |
jìfàng, jìcún (guìzhòng
wùpǐn) |
寄放,
寄存 (贵重 物品) |
jìfàng, jìcún (guìzhòng
wùpǐn) |
寄寄,寄存(贵重物品) |
jì jì, jìcún (guìzhòng
wùpǐn) |
寄放,
寄存 (贵重 物品) |
jìfàng, jìcún (guìzhòng
wùpǐn) |
Guests
may deposit their valuables in the hotel safe |
Guests may deposit their
valuables in the hotel safe |
Les clients peuvent déposer
leurs objets de valeur dans le coffre-fort de l'hôtel |
Les clients peuvent déposer
leurs objets de valeur dans le coffre-fort de l'hôtel |
客人可以将贵重物品存放在酒店的保险箱内 |
kèrén kěyǐ jiāng
guìzhòng wùpǐn cúnfàng zài jiǔdiàn de bǎoxiǎnxiāng
nèi |
Os clientes podem depositar seus
objetos de valor no cofre do hotel |
Os clientes podem depositar seus
objetos de valor no cofre do hotel |
旅客可将贵重物品寄存在旅馆的保险柜里 |
lǚkè kě jiāng
guìzhòng wùpǐn jì cúnzài lǚguǎn de bǎoxiǎn guì
lǐ |
旅客 可
将 贵重 物品 寄存 在
旅馆 的 保险柜 里 |
lǚkè kě jiāng
guìzhòng wùpǐn jì cúnzài lǚguǎn de bǎoxiǎn guì
lǐ |
旅客可以将贵重物品寄存在旅馆的保险柜里 |
lǚkè kěyǐ
jiāng guìzhòng wùpǐn jì cúnzài lǚguǎn de
bǎoxiǎn guì lǐ |
旅客 可
将 贵重 物品 寄存 在
旅馆 的 保险柜 里 |
lǚkè kě jiāng
guìzhòng wùpǐn jì cúnzài lǚguǎn de bǎoxiǎn guì
lǐ |
deposit
account a type of account at a bank or
building society that pays interest on money that is left in it |
deposit account a type of
account at a bank or building society that pays interest on money that is
left in it |
Compte de dépôt un type de
compte dans une banque ou une société de construction qui paie des intérêts
sur de l'argent qui est laissé en elle |
Compte de dépôt un type de
compte dans une banque ou une société de construction qui paie des intérêts
sur de l'argent qui est laissé en elle |
存款帐户在银行或建筑协会的一种帐户,其对留在其中的货币支付利息 |
cúnkuǎn zhànghù zài yínháng
huò jiànzhú xiéhuì de yī zhǒng zhànghù, qí duì liú zài qízhōng
de huòbì zhīfù lìxí |
depósito em conta um tipo de
conta a partir de um banco ou sociedade que paga juros sobre o dinheiro que é
deixado na mesma |
depósito em conta um tipo de
conta a partir de um banco ou sociedade que paga juros sobre o dinheiro que é
deixado na mesma |
定期存款账户 |
dìngqí cúnkuǎn zhànghù |
定期存款账户 |
dìngqí cúnkuǎn zhànghù |
定期存款账户 |
dìngqí cúnkuǎn zhànghù |
定期存款账户 |
dìngqí cúnkuǎn zhànghù |
compare
current account |
compare current account |
Comparer le compte courant |
Comparer le compte courant |
比较当前账户 |
bǐjiào dāngqián
zhànghù |
Compare a conta corrente |
Compare a conta corrente |
deposition(technical
术语) the natural process of leaving a layer of a substance on
rocks or soil; a substance left in this way |
deposition(technical shùyǔ)
the natural process of leaving a layer of a substance on rocks or soil; a
substance left in this way |
Dépôt (technique
术语) le processus naturel de laisser une couche d'une substance
sur les roches ou le sol; Une substance laissée de cette manière |
Dépôt (technique shùyǔ) le
processus naturel de laisser une couche d'une substance sur les roches ou le
sol; Une substance laissée de cette manière |
沉积(技术术语)在岩石或土壤上留下一层物质的自然过程;以这种方式留下的物质 |
chénjī (jìshù shùyǔ)
zài yánshí huò tǔrǎng shàng liú xià yī céng wùzhí de zìrán
guòchéng; yǐ zhè zhǒng fāngshì liú xià de wùzhí |
Depósito (Technical
术语) o processo natural de deixar uma camada de uma substância
sobre as rochas ou no solo; Uma substância deixado dessa maneira |
Depósito (Technical shùyǔ)
o processo natural de deixar uma camada de uma substância sobre as rochas ou
no solo; Uma substância deixado dessa maneira |
沉积(物);
沉淀(物);淤积(物) |
chénjī (wù); chéndiàn (wù);
yūjī (wù) |
沉积(物);
沉淀(物);淤积(物) |
chénjī (wù); chéndiàn (wù);
yūjī (wù) |
沉积(物);沉淀(物);淤积 |
chénjī (wù); chéndiàn (wù);
yūjī |
沉积(物);
沉淀(物);淤积(物) |
chénjī (wù); chéndiàn (wù);
yūjī (wù) |
marine/river
deposition |
marine/river deposition |
Dépôt marin / rivière |
Dépôt marin/ rivière |
海洋/河流沉积 |
hǎiyáng/héliú chénjī |
depósito marinho / rio |
depósito marinho/ rio |
海洋/
河流沉积物 |
hǎiyáng/ héliú chénjī
wù |
海洋 /
河流 沉积物 |
hǎiyáng/ héliú chénjī
wù |
海洋/河流沉积物 |
hǎiyáng/héliú chénjī
wù |
海洋 /
河流 沉积物 |
hǎiyáng/ héliú chénjī
wù |
the act
of removing sb, especially a ruler, from power |
the act of removing sb,
especially a ruler, from power |
L'acte d'enlever sb, en
particulier une règle, de la puissance |
L'acte d'enlever sb, en
particulier une règle, de la puissance |
删除sb,特别是一个统治者,从权力的行为 |
shānchú sb, tèbié shì
yīgè tǒngzhì zhě, cóng quánlì de xíngwéi |
O ato de retirar sb,
especialmente uma regra, poder |
O ato de retirar sb,
especialmente uma regra, poder |
罢免;废馳 |
bàmiǎn; fèi chí |
罢免; 罢
馳 |
bàmiǎn; ba chí |
罢免;废驰 |
bàmiǎn; fèi chí |
罢免;罢
馳 |
bàmiǎn; ba chí |
the
deposition of the King |
the deposition of the King |
Le dépôt du Roi |
Le dépôt du Roi |
国王的沉积 |
guówáng de chénjī |
O Rei do depósito |
O Rei do depósito |
废黜国王 |
fèichù guówáng |
废黜
国王 |
fèichù guówáng |
废黜国王 |
fèichù guówáng |
废黜
国王 |
fèichù guówáng |
(law
律)a formal statement taken from sb and used in court |
(law lǜ)a formal statement
taken from sb and used in court |
(Loi 律) une déclaration
formelle tirée de sb et utilisée en cour |
(Loi lǜ) une déclaration
formelle tirée de sb et utilisée en cour |
(law律)从sb取得并在法庭上使用的正式声明 |
(law lǜ) cóng sb qǔdé
bìng zài fǎtíng shàng shǐyòng de zhèngshì shēngmíng |
(Lei 律) puxou uma
declaração formal de sb e usado em tribunal |
(Lei lǜ) puxou uma
declaração formal de sb e usado em tribunal |
证人陈述 |
zhèngrén chénshù |
证人
陈述 |
zhèngrén chénshù |
证人陈述 |
zhèngrén chénshù |
证人
陈述 |
zhèngrén chénshù |
depositor
a person wiio puts money in a bank account |
depositor a person wiio puts
money in a bank account |
Déposer une personne qui met de
l'argent dans un compte bancaire |
Déposer une personne qui met de
l'argent dans un compte bancaire |
存款人一个人wiio把钱放在银行帐户 |
cúnkuǎn rén yīgè rén
wiio bǎ qián fàng zài yínháng zhànghù |
Pós pessoa colocar dinheiro em
uma conta bancária |
Pós pessoa colocar dinheiro em
uma conta bancária |
储卢;存户 |
chǔ lú; cúnhù |
储卢;存户 |
chǔ lú; cúnhù |
储卢;存户 |
chǔ lú; cúnhù |
储卢;存户 |
chǔ lú; cúnhù |
depository
depositories a place where things can be stored |
depository depositories a place
where things can be stored |
Dépositaires un lieu où les
choses peuvent être stockées |
Dépositaires un lieu où les
choses peuvent être stockées |
存储库存是可以存储事物的地方 |
cúnchú kùcún shì kěyǐ
cúnchú shìwù dì dìfāng |
Depositários um lugar onde as
coisas podem ser armazenados |
Depositários um lugar onde as
coisas podem ser armazenados |
贮藏室;存放处;仓库 |
zhùcáng shì; cúnfàng chù;
cāngkù |
贮藏室;存放处;仓库 |
zhùcáng shì; cúnfàng chù;
cāngkù |
贮藏室;存放处;仓库 |
zhùcáng shì; cúnfàng chù;
cāngkù |
贮藏室;存放处;仓库 |
zhùcáng shì; cúnfàng chù;
cāngkù |
存储库存是可以存储事物的地方 |
cúnchú kùcún shì kěyǐ
cúnchú shìwù dì dìfāng |
存储库存是可以存储事物的地方 |
cúnchú kùcún shì kěyǐ
cúnchú shìwù dì dìfāng |
存储库存是可以存储事物的地方 |
cúnchú kùcún shì kěyǐ
cúnchú shìwù dì dìfāng |
存储库存是可以存储事物的地方 |
cúnchú kùcún shì kěyǐ
cúnchú shìwù dì dìfāng |
depot a place where large amounts of food, goods
or equipment are stored |
depot a place where large
amounts of food, goods or equipment are stored |
Un endroit où de grandes
quantités d'aliments, de biens ou d'équipements sont stockés |
Un endroit où de grandes
quantités d'aliments, de biens ou d'équipements sont stockés |
仓库存储大量食物,货物或设备的地方 |
cāngkù cúnchú dàliàng
shíwù, huòwù huò shèbèi dì dìfāng |
Um lugar onde grandes
quantidades de alimentos, bens ou equipamentos são armazenados |
Um lugar onde grandes
quantidades de alimentos, bens ou equipamentos são armazenados |
(大宗物品的)贮藏处,仓库 |
(dàzōng wùpǐn de)
zhùcáng chù, cāngkù |
(大宗
物品 的) 贮藏 处, 仓库 |
(dàzōng wùpǐn de)
zhùcáng chù, cāngkù |
(大宗物品的)贮藏处,仓库 |
(dàzōng wùpǐn de)
zhùcáng chù, cāngkù |
(大宗
物品 的) 贮藏 处, 仓库 |
(dàzōng wùpǐn de)
zhùcáng chù, cāngkù |
an arms
depot |
an arms depot |
Un dépôt d'armes |
Un dépôt d'armes |
武器库 |
wǔqì kù |
um arsenal |
um arsenal |
军械库 |
jūnxiè kù |
军械库 |
jūnxiè kù |
军械库 |
jūnxiè kù |
军械库 |
jūnxiè kù |
a place
where vehicles, for example, buses are kept and repaired |
A place where vehicles, for
example, buses are kept and repaired |
Un endroit où les véhicules, par
exemple, les autobus sont entretenus et réparés |
Un endroit où les véhicules, par
exemple, les autobus sont entretenus et réparés |
一个保存和修理车辆,例如公共汽车的地方 |
Yīgè bǎocún hé
xiūlǐ chēliàng, lìrú gōnggòng qìchē dì dìfāng |
Um lugar onde os veículos, por
exemplo, os autocarros são mantidos e reparados |
Um lugar onde os veículos, por
exemplo, os autocarros são mantidos e reparados |
车库;修车厂 |
chēkù; xiū chē
chǎng |
车库;修车厂 |
chēkù; xiū chē
chǎng |
车库;修车厂 |
chēkù; xiū
chē chǎng |
车库;修车厂 |
chēkù; xiū chē
chǎng |
a small
station where trains or buses stop |
a small station where trains or
buses stop |
Une petite gare où les trains ou
les autobus s'arrêtent |
Une petite gare où les trains ou
les autobus s'arrêtent |
一个小火车站或公共汽车站 |
yīgè xiǎo
huǒchē zhàn huò gōnggòng qìchē zhàn |
A estação ferroviária pequena,
onde treina ou paragem de autocarro |
A estação ferroviária pequena,
onde treina ou paragem de autocarro |
火车小站;公共汽车小站 |
huǒchē xiǎo zhàn;
gōnggòng qìchē xiǎo zhàn |
火车
小站; 公共汽车 小站 |
huǒchē xiǎo zhàn;
gōnggòng qìchē xiǎo zhàn |
火车小站;公共汽车小站 |
huǒchē xiǎo zhàn;
gōnggòng qìchē xiǎo zhàn |
火车
小站;公共汽车 小站 |
huǒchē xiǎo zhàn;
gōnggòng qìchē xiǎo zhàn |
deprave (formal) to make sb morally bad |
deprave (formal) to make sb
morally bad |
Dépraver (formel) pour faire sb
moralement mauvais |
Dépraver (formel) pour faire sb
moralement mauvais |
deprave(正式)使sb在道德上不好 |
deprave(zhèngshì) shǐ sb
zài dàodé shàng bù hǎo |
Depravar (formal) para fazer sb
moralmente errado |
Depravar (formal) para fazer sb
moralmente errado |
使堕落;使腐化;败坏 |
shǐ duòluò; shǐ
fǔhuà; bàihuài |
使堕落;使腐化;败坏 |
shǐ duòluò; shǐ
fǔhuà; bàihuài |
使堕落;使腐化;败坏 |
shǐ duòluò; shǐ
fǔhuà; bàihuài |
使堕落;使腐化;败坏 |
shǐ duòluò; shǐ
fǔhuà; bàihuài |
使堕使腐化;败坏 |
shǐ duò shǐ
fǔhuà; bàihuài |
使堕使腐化;败坏 |
shǐ duò shǐ
fǔhuà; bàihuài |
使堕使腐化; |
shǐ duò shǐ
fǔhuà; |
使堕使腐化;败坏 |
shǐ duò shǐ
fǔhuà; bàihuài |
synonyme
corrupt |
synonyme corrupt |
Synonyme corrompu |
Synonyme corrompu |
同义词腐败 |
tóngyìcí fǔbài |
sinónimos corruptos |
Sinónimos corruptos |
In my view this book would deprave young
children |
In my view this book would
deprave young children |
À mon avis, ce livre
dépravera les jeunes enfants |
À mon avis, ce livre
dépravera les jeunes enfants |
在我看来,这本书会贬低幼儿 |
zài wǒ kàn lái, zhè
běn shū huì biǎndī yòu'ér |
Eu penso que este livro vai
depravar crianças |
Eu penso que este livro vai
depravar crianças |
我认为这本书会腐蚀儿童 |
wǒ rènwéi zhè běn
shū huì fǔshí értóng |
我 认为
这 本书 会 腐蚀 儿童 |
wǒ rènwéi zhè běn
shū huì fǔshí értóng |
我认为这本书会腐蚀儿童 |
wǒ rènwéi zhè běn
shū huì fǔshí értóng |
我 认为
这 本书 会 腐蚀 儿童 |
wǒ rènwéi zhè běn
shū huì fǔshí értóng |
depraved (formal) morally bad |
depraved (formal) morally bad |
Dépravé (formel) moralement
mauvais |
Dépravé (formel) moralement
mauvais |
堕落的(正式的)道德上的坏 |
duòluò de (zhèngshì de) dàodé
shàng de huài |
Depravada (formal) moralmente
errado |
Depravada (formal) moralmente
errado |
环的;堕落知;腐化始 |
huán de; duòluò zhī;
fǔhuà shǐ |
环的;堕落知;腐化始 |
huán de; duòluò zhī;
fǔhuà shǐ |
环的;堕落知;腐化始 |
huán de; duòluò zhī;
fǔhuà shǐ |
环的;堕落知;腐化始 |
huán de; duòluò zhī;
fǔhuà shǐ |
synonyme
wicked,evil |
synonyme wicked,evil |
Synonyme mauvais, mauvais |
Synonyme mauvais, mauvais |
同义词邪恶,邪恶 |
tóngyìcí xié'è, xié'è |
mau sinónimo, mau |
mau sinónimo, mau |
This is
the work of a depraved mind |
This is the work of a depraved
mind |
C'est le travail d'un esprit
dépravé |
C'est le travail d'un esprit
dépravé |
这是一个堕落的心灵的工作 |
zhè shì yīgè duòluò de
xīnlíng de gōngzuò |
Este é o trabalho de uma mente
depravada |
Este é o trabalho de uma mente
depravada |
这是思想堕落者所为 |
zhè shì sīxiǎng duòluò
zhě suǒ wéi |
这是思想堕落者所为 |
zhè shì sīxiǎng duòluò
zhě suǒ wéi |
这是思想堕落者所为 |
zhè shì sīxiǎng duòluò
zhě suǒ wéi |
这是思想堕落者所为 |
zhè shì sīxiǎng duòluò
zhě suǒ wéi |
depravity
(formal) the state of being morally bad |
depravity (formal) the state of
being morally bad |
Dépravation (formelle) l'état
d'être moralement mauvais |
Dépravation (formelle) l'état
d'être moralement mauvais |
堕落(正式)的道德上的状态 |
duòluò (zhèngshì) de dàodé shàng
de zhuàngtài |
Depravação (formal) o estado de
ser moralmente errado |
Depravação (formal) o estado de
ser moralmente errado |
堕落;腐化 |
duòluò; fǔhuà |
堕落;腐化 |
duòluò; fǔhuà |
堕落;腐化 |
duòluò; fǔhuà |
堕落;腐化 |
duòluò; fǔhuà |
synonyme wickedness |
synonyme wickedness |
Synonyme de méchanceté |
Synonyme de méchanceté |
同义词邪恶 |
tóngyìcí xié'è |
Sinônimo de maldade |
Sinônimo de maldade |
a life
of depravity |
a life of depravity |
Une vie de dépravation |
Une vie de dépravation |
堕落的生活 |
duòluò de shēnghuó |
Uma vida de depravação |
Uma vida de depravação |
腐化的生活 |
fǔhuà de shēnghuó |
腐化 的
生活 |
fǔhuà de shēnghuó |
腐化的生活 |
fǔhuà de shēnghuó |
腐化 的
生活 |
fǔhuà de shēnghuó |
deprecate (formal) to feel and express strong
disapproval of sth |
deprecate (formal) to feel and
express strong disapproval of sth |
Déprécier (formel) sentir et
exprimer une forte désapprobation de quelque chose |
Déprécier (formel) sentir et
exprimer une forte désapprobation de quelque chose |
不赞成(正式)感觉和表示强烈不赞成 |
bù zànchéng (zhèngshì)
gǎnjué hé biǎoshì qiángliè bù zànchéng |
Depreciar (formal) sentir e
expressar uma forte desaprovação de algo |
Depreciar (formal) sentir e
expressar uma forte desaprovação de algo |
对…表示极不赞成;强烈反对 |
duì…biǎoshì jí bù zànchéng;
qiángliè fǎnduì |
对 极 极
不赞成; 强烈 反对 |
duì jí jí bù zànchéng;
qiángliè fǎnduì |
对...表示极不赞成;强烈反对 |
duì... Biǎoshì jí bù
zànchéng; qiángliè fǎnduì |
对 极 极
不赞成;强烈 反对 |
duì jí jí bù zànchéng; qiángliè
fǎnduì |
deprecating
(also deprecatory) a deprecating
comment |
deprecating (also deprecatory) a
deprecating comment |
Dépréciation (également
dépréciation) d'un commentaire déconseillé |
Dépréciation (également
dépréciation) d'un commentaire déconseillé |
不赞成(也不赞成)一个弃用的评论 |
bù zànchéng (yě bù
zànchéng) yīgè qì yòng de pínglùn |
A depreciação (depreciação
também) recomendou um comentário |
A depreciação (depreciação
também) recomendou um comentário |
表示反对的评论 |
biǎoshì fǎnduì de
pínglùn |
表示
反对 的 评论 |
biǎoshì fǎnduì de
pínglùn |
表示反对的评论 |
biǎoshì fǎnduì de
pínglùn |
表示
反对 的 评论 |
biǎoshì fǎnduì de
pínglùn |
deprecatingly depreciate
to become less valuable ..over a period of time |
deprecatingly depreciate to
become less valuable..Over a period of time |
Se déprécier de façon
dépréciée pour devenir moins précieux .. pendant une période de temps |
Se déprécier de façon
dépréciée pour devenir moins précieux.. Pendant une période de temps |
贬值在一段时间后变得不那么有价值 |
biǎnzhí zài
yīduàn shíjiān hòu biàn dé bù nàme yǒu jiàzhí |
Depreciar tão depreciado a
tornar-se menos valiosa .. por um período de tempo |
Depreciar tão depreciado a
tornar-se menos valiosa.. Por um período de tempo |
贬值;跌价 |
biǎnzhí; diéjià |
贬值;
跌价 |
biǎnzhí; diéjià |
贬值;跌价 |
biǎnzhí; diéjià |
贬值;跌价 |
biǎnzhí; diéjià |
New
cars start to depreciate as soon as they are on the road |
New cars start to depreciate as
soon as they are on the road |
Les voitures neuves commencent à
se déprécier dès qu'elles sont sur la route |
Les voitures neuves commencent à
se déprécier dès qu'elles sont sur la route |
新车开始贬值,一旦他们在路上 |
xīnchē
kāishǐ biǎnzhí, yīdàn tāmen zài lùshàng |
Novos carros começam a depreciar
assim que eles estão na estrada |
Novos carros começam a depreciar
assim que eles estão na estrada |
新车一上路就开始贬值 |
xīnchē yī shànglù
jiù kāishǐ biǎnzhí |
新车一上路就开始贬值 |
xīnchē yī shànglù
jiù kāishǐ biǎnzhí |
新车一上路就开始贬值 |
xīnchē yī shànglù
jiù kāishǐ biǎnzhí |
新车一上路就开始贬值 |
xīnchē yī shànglù
jiù kāishǐ biǎnzhí |
新车开始贬值,只要他们在路上 |
xīnchē
kāishǐ biǎnzhí, zhǐyào tāmen zài lùshàng |
新车开始贬值,只要他们在路上 |
xīnchē
kāishǐ biǎnzhí, zhǐyào tāmen zài lùshàng |
新车开始贬值,只要他们在路上 |
xīnchē
kāishǐ biǎnzhí, zhǐyào tāmen zài lùshàng |
新车开始贬值,只要他们在路上 |
xīnchē
kāishǐ biǎnzhí, zhǐyào tāmen zài lùshàng |
Shares
continued to deprecate on the stock markets today |
Shares continued to deprecate on
the stock markets today |
Les actions continuent de se
déprécier sur les marchés boursiers aujourd'hui |
Les actions continuent de se
déprécier sur les marchés boursiers aujourd'hui |
股市今天继续在股市上贬值 |
gǔshì jīntiān
jìxù zài gǔshì shàng biǎnzhí |
As ações continuam a
desvalorizar nos mercados de ações hoje |
As ações continuam a
desvalorizar nos mercados de ações hoje |
今曰股市股价继续下跌 |
jīn yuē gǔshì
gǔjià jìxù xiàdié |
今 曰
股市 股价 继续 下跌 |
jīn yuē gǔshì
gǔjià jìxù xiàdié |
今曰股市股价继续下跌 |
jīn yuē gǔshì
gǔjià jìxù xiàdié |
今 曰
股市 股价 继续 下跌 |
jīn yuē gǔshì
gǔjià jìxù xiàdié |
股市今天继续在股市上贬值 |
gǔshì jīntiān
jìxù zài gǔshì shàng biǎnzhí |
股市今天继续在股市上贬值 |
gǔshì jīntiān
jìxù zài gǔshì shàng biǎnzhí |
股市今天继续在股市上贬值 |
gǔshì jīntiān
jìxù zài gǔshì shàng biǎnzhí |
股市今天继续在股市上贬值 |
gǔshì jīntiān
jìxù zài gǔshì shàng biǎnzhí |
opposé
appreciate |
opposé appreciate |
Opposer apprécier |
Opposer apprécier |
反对赞赏 |
fǎnduì zànshǎng |
se opõem a apreciar |
se opõem a apreciar |
(business
商)to reduce the value, as stated in the company's accounts, of
a particular asset over a particular period of time |
(business shāng)to reduce
the value, as stated in the company's accounts, of a particular asset over a
particular period of time |
(Entreprise 商) de réduire
la valeur, telle qu'indiquée dans les comptes de la société, d'un actif
particulier sur une période de temps donnée |
(Entreprise shāng) de
réduire la valeur, telle qu'indiquée dans les comptes de la société, d'un
actif particulier sur une période de temps donnée |
(商业),以降低特定资产在特定时期内的价值,如公司帐目中所述 |
(shāngyè), yǐ
jiàngdī tèdìng zīchǎn zài tèdìng shíqí nèi de jiàzhí, rú
gōngsī zhàng mù zhōng suǒ shù |
(Empresa 商) para reduzir
o valor, como mostrado nas contas da empresa, de um determinado activo ao
longo de um período de tempo |
(Empresa shāng) para
reduzir o valor, como mostrado nas contas da empresa, de um determinado
activo ao longo de um período de tempo |
折旧 |
zhéjiù |
折旧 |
zhéjiù |
折旧 |
zhéjiù |
折旧 |
zhéjiù |
The
bank depreciates PCs over a period of five years |
The bank depreciates PCs over a
period of five years |
La banque déprécie les PC sur
une période de cinq ans |
La banque déprécie les PC sur
une période de cinq ans |
银行在五年内贬值电脑 |
yínháng zài wǔ niánnèi
biǎnzhí diànnǎo |
O banco deprecia o PC ao longo
de um período de cinco anos |
O banco deprecia o PC ao longo
de um período de cinco anos |
个人计算机分五年折旧 |
gèrén jìsuànjī fēn
wǔ nián zhéjiù |
个人计算机分五年折旧 |
gèrén jìsuànjī fēn
wǔ nián zhéjiù |
个人计算机分五年折旧 |
gèrén jìsuànjī fēn
wǔ nián zhéjiù |
个人计算机分五年折旧 |
gèrén jìsuànjī fēn
wǔ nián zhéjiù |
银行在五年内贬值电脑 |
yínháng zài wǔ niánnèi
biǎnzhí diànnǎo |
银行在五年内贬值电脑 |
yínháng zài wǔ niánnèi
biǎnzhí diànnǎo |
银行在五年内贬值电脑 |
yínháng zài wǔ niánnèi
biǎnzhí diànnǎo |
银行在五年内贬值电脑 |
yínháng zài wǔ niánnèi
biǎnzhí diànnǎo |
(formal)to
make sth unimportant or of no value |
(formal)to make sth unimportant
or of no value |
(Formel) faire quelque chose
sans importance ou sans valeur |
(Formel) faire quelque chose
sans importance ou sans valeur |
(正式的)使得不重要或没有价值 |
(zhèngshì de) shǐ dé bù
chóng yào huò méiyǒu jiàzhí |
(Formal) fazer algo sem
importância ou sem valor |
(Formal) fazer algo sem
importância ou sem valor |
贬低;轻视 |
biǎndī; qīngshì |
贬低;轻视 |
biǎndī; qīngshì |
贬低;轻视 |
biǎndī;
qīngshì |
贬低;轻视 |
biǎndī; qīngshì |
I had
no intention of depreciating your contribution |
I had no intention of
depreciating your contribution |
Je n'avais aucune intention de
déprécier votre contribution |
Je n'avais aucune intention de
déprécier votre contribution |
我没有打算贬值你的贡献 |
wǒ méiyǒu dǎsuàn
biǎnzhí nǐ de gòngxiàn |
Eu não tinha intenção de
diminuir a sua contribuição |
Eu não tinha intenção de
diminuir a sua contribuição |
我没有打算贬值你的贡献 |
wǒ méiyǒu dǎsuàn
biǎnzhí nǐ de gòngxiàn |
我没有打算贬值你的贡献 |
wǒ méiyǒu dǎsuàn
biǎnzhí nǐ de gòngxiàn |
我没有打算贬值你的贡献 |
wǒ méiyǒu dǎsuàn
biǎnzhí nǐ de gòngxiàn |
我没有打算贬值你的贡献 |
wǒ méiyǒu dǎsuàn
biǎnzhí nǐ de gòngxiàn |
我**不*贬低你的贡献 |
wǒ**bù*biǎndī
nǐ de gòngxiàn |
我**不*贬低你的贡献 |
wǒ**bù*biǎndī
nǐ de gòngxiàn |
我**不*贬低你的贡献 |
wǒ**bù*biǎndī
nǐ de gòngxiàn |
我**不*贬低你的贡献 |
wǒ**bù*biǎndī
nǐ de gòngxiàn |
depreciation currency depreciation |
depreciation currency
depreciation |
Dépréciation de la monnaie |
Dépréciation de la monnaie |
折旧货币贬值 |
zhéjiù huòbì biǎnzhí |
A desvalorização da moeda |
A desvalorização da moeda |
货币
贬撞 |
huòbì biǎn zhuàng |
货币
贬撞 |
huòbì biǎn zhuàng |
货币贬撞 |
huòbì biǎn zhuàng |
货币
贬撞 |
huòbì biǎn zhuàng |
the
depreciation of fixed assets |
the depreciation of fixed assets |
La dépréciation des
immobilisations |
La dépréciation des
immobilisations |
固定资产折旧 |
gùdìng zīchǎn zhéjiù |
Imparidade de activos fixos |
Imparidade de activos fixos |
声定资产折旧 |
shēng dìng zīchǎn
zhéjiù |
声定资产折旧 |
shēng dìng zīchǎn
zhéjiù |
声定资产折旧 |
shēng dìng zīchǎn
zhéjiù |
声定资产折旧 |
shēng dìng zīchǎn
zhéjiù |
depredation
(formal) acts that cause damage to peopled property, lives, etc. |
depredation (formal) acts that
cause damage to peopled property, lives, etc. |
Les actes de déprédation
(formels) qui causent des dommages aux biens, aux vies, etc. |
Les actes de déprédation
(formels) qui causent des dommages aux biens, aux vies, etc. |
剥夺(正式)行为对人身财产,生命等造成损害的行为。 |
bōduó (zhèngshì) xíngwéi
duì rénshēn cáichǎn, shēngmìng děng zàochéng sǔnhài
de xíngwéi. |
Atos de depredação (formal) que
causa danos à propriedade, vive, etc. |
Atos de depredação (formal) que
causa danos à propriedade, vive, etc. |
掠夺;劫掠;破环 |
Lüèduó; jié lüè; pò huán |
掠夺;劫掠;破环 |
Lüèduó; jié lüè; pò huán |
“掠夺” |
“Lüèduó” |
掠夺;劫掠;破环 |
Lüèduó; jié lüè; pò huán |
depress to make sb sad and without enthusiasm or
hope |
depress to make sb sad and
without enthusiasm or hope |
Déprimer pour faire sb triste et
sans enthousiasme ou espoir |
Déprimer pour faire sb triste et
sans enthousiasme ou espoir |
沮丧使sb悲伤和没有热情或希望 |
jǔsàng shǐ sb
bēishāng hé méiyǒu rèqíng huò xīwàng |
Pressione para sb triste e sem
entusiasmo nem esperança |
Pressione para sb triste e sem
entusiasmo nem esperança |
使抑郁;使沮丧;使消沉;使失去信心 |
shǐ yìyù; shǐ
jǔsàng; shǐ xiāochén; shǐ shīqù xìnxīn |
使抑郁;使沮丧;使消沉;使失去信心 |
shǐ yìyù; shǐ
jǔsàng; shǐ xiāochén; shǐ shīqù xìnxīn |
使抑郁;使沮丧;使消沉信心 |
shǐ yìyù; shǐ
jǔsàng; shǐ xiāochén xìnxīn |
使抑郁;使沮丧;使消沉;使失去信心 |
shǐ yìyù; shǐ
jǔsàng; shǐ xiāochén; shǐ shīqù xìnxīn |
Wet
weather always depresses me |
Wet weather always depresses me |
Le temps humide me déprime
toujours |
Le temps humide me déprime
toujours |
湿的天气总是压抑我 |
shī de tiānqì
zǒng shì yāyì wǒ |
tempo de chuva sempre me deprime |
Tempo de chuva sempre me deprime |
阴雨禾总使我心情抑郁 |
yīnyǔ hé zǒng
shǐ wǒ xīnqíng yìyù |
阴雨 禾
使 我 心情 抑郁 |
yīnyǔ hé shǐ
wǒ xīnqíng yìyù |
阴雨禾总使我心情抑郁 |
yīnyǔ hé zǒng
shǐ wǒ xīnqíng yìyù |
阴雨 禾
使 我 心情 抑郁 |
yīnyǔ hé shǐ
wǒ xīnqíng yìyù |
It
depresses me to see so many young girls smoking |
It depresses me to see so many
young girls smoking |
Il me déprime de voir autant de
jeunes filles fumer |
Il me déprime de voir autant de
jeunes filles fumer |
它压抑我看到这么多年轻女孩吸烟 |
tā yāyì wǒ kàn
dào zhème duō niánqīng nǚhái xīyān |
Isso me deprime ao ver tantas
meninas fumam |
Isso me deprime ao ver tantas
meninas fumam |
看到这么多女孩抽烟令我感到很沮丧 |
kàn dào zhème duō
nǚhái chōuyān lìng wǒ gǎndào hěn jǔsàng |
看到这么多女孩抽烟令我感到很沮丧 |
kàn dào zhème duō
nǚhái chōuyān lìng wǒ gǎndào hěn jǔsàng |
看到这多多女孩抽烟令我感到很忧郁 |
kàn dào zhè duōduō
nǚhái chōuyān lìng wǒ gǎndào hěn yōuyù |
看到这么多女孩抽烟令我感到很沮丧 |
kàn dào zhème duō
nǚhái chōuyān lìng wǒ gǎndào hěn jǔsàng |
它压抑我看到这么多年轻女孩吸烟 |
tā yāyì wǒ kàn
dào zhème duō niánqīng nǚhái xīyān |
它压抑我看到这么多年轻女孩吸烟 |
tā yāyì wǒ kàn
dào zhème duō niánqīng nǚhái xīyān |
它压抑我看到这多年轻女孩吸烟 |
tā yāyì wǒ kàn
dào zhè duō niánqīng nǚhái xīyān |
它压抑我看到这么多年轻女孩吸烟 |
tā yāyì wǒ kàn
dào zhème duō niánqīng nǚhái xīyān |
to make
trade, business, etc less active |
to make trade, business, etc
less active |
Rendre le commerce, les
entreprises, etc. moins actif |
Rendre le commerce, les
entreprises, etc. Moins actif |
使贸易,商业等活动减少 |
shǐ màoyì, shāngyè
děng huódòng jiǎnshǎo |
Faça a actividade comercial,
industrial, etc. menos ativa |
Faça a actividade comercial,
industrial, etc. Menos ativa |
使萧条;使不景气 |
shǐ xiāotiáo; shǐ
bu jǐngqì |
使萧条;使不景气 |
shǐ xiāotiáo; shǐ
bu jǐngqì |
使萧条;使不景气 |
shǐ xiāotiáo; shǐ
bu jǐngqì |
使萧条;使不景气 |
shǐ xiāotiáo; shǐ
bu jǐngqì |
使贸易,商业等活动减少 |
shǐ màoyì, shāngyè
děng huódòng jiǎnshǎo |
使贸易,商业等活动减少 |
shǐ màoyì, shāngyè
děng huódòng jiǎnshǎo |
使贸易,商业等活动减少 |
shǐ màoyì, shāngyè
děng huódòng jiǎnshǎo |
使贸易,商业等活动减少 |
shǐ màoyì, shāngyè
děng huódòng jiǎnshǎo |
The
recession has depressed the housing market |
The recession has depressed the
housing market |
La récession a déprimé le marché
du logement |
La récession a déprimé le marché
du logement |
经济衰退压抑了房地产市场 |
jīngjì shuāituì
yāyìle fángdìchǎn shìchǎng |
A recessão tem deprimido o
mercado imobiliário |
A recessão tem deprimido o
mercado imobiliário |
经济衰退*致住房市场不景气 |
jīngjì shuāituì*zhì
zhùfáng shìchǎng bù jǐngqì |
经济
衰退 致 住住 市场
不景气 |
jīngjì shuāituì zhì
zhù zhù shìchǎng bù jǐngqì |
经济衰退*致住房市场不景气 |
jīngjì shuāituì*zhì
zhùfáng shìchǎng bù jǐngqì |
经济
衰退 致 住 住 市场
不景气 |
jīngjì shuāituì zhì
zhù zhù shìchǎng bù jǐngqì |
经济衰退压抑了房地产市场 |
jīngjì shuāituì
yāyìle fángdìchǎn shìchǎng |
经济
衰退 压抑 了 房地产
市场 |
jīngjì shuāituì
yāyìle fángdìchǎn shìchǎng |
经济衰退压抑了房地产市场 |
jīngjì shuāituì
yāyìle fángdìchǎn shìchǎng |
经济
衰退 压抑 了 房地产
市场 |
jīngjì shuāituì
yāyìle fángdìchǎn shìchǎng |
to make
the value of prices or wages lower |
to make the value of prices or
wages lower |
Pour faire baisser la valeur des
prix ou des salaires |
Pour faire baisser la valeur des
prix ou des salaires |
使价格或工资的价值降低 |
shǐ jiàgé huò
gōngzī de jiàzhí jiàngdī |
Para diminuir o valor do preço
ou salário |
Para diminuir o valor do preço
ou salário |
降低(价格);减少(工资) |
jiàngdī (jiàgé);
jiǎnshǎo (gōngzī) |
降低
(价格); 减少 (工资) |
jiàngdī (jiàgé);
jiǎnshǎo (gōngzī) |
“降低”(price);减少(工资) |
“jiàngdī”(price);
jiǎnshǎo (gōngzī) |
降低
(价格);减少 (工资) |
jiàngdī (jiàgé);
jiǎnshǎo (gōngzī) |
使价格或工资的价值降低 |
shǐ jiàgé huò
gōngzī de jiàzhí jiàngdī |
使 格 格
工资 工资 的 价值 降低 |
shǐ gégé gōngzī
gōngzī de jiàzhí jiàngdī |
使价格或工资的价值降低 |
shǐ jiàgé huò
gōngzī de jiàzhí jiàngdī |
使 格 格
工资 工资 的 价值 降低 |
shǐ gégé gōngzī
gōngzī de jiàzhí jiàngdī |
to
depress wages/prices |
to depress wages/prices |
Faire baisser les salaires / les
prix |
Faire baisser les salaires/ les
prix |
抑制工资/价格 |
yìzhì gōngzī/jiàgé |
Redução dos salários / preços |
Redução dos salários/ preços |
减少工资;降低价格 |
jiǎnshǎo
gōngzī; jiàngdī jiàgé |
减少
工资; 降低 价格 |
jiǎnshǎo
gōngzī; jiàngdī jiàgé |
减少工资;降低价格 |
jiǎnshǎo
gōngzī; jiàngdī jiàgé |
减少
工资;降低 价格 |
jiǎnshǎo
gōngzī; jiàngdī jiàgé |
(formal) to press or push sth down,
especially part of a machine |
(formal) to press or push sth
down, especially part of a machine |
(Formelle) pour appuyer ou
pousser vers le bas, en particulier partie d'une machine |
(Formelle) pour appuyer ou
pousser vers le bas, en particulier partie d'une machine |
(正式)按压或推下,特别是机器的一部分 |
(zhèngshì) ànyā huò
tuī xià, tèbié shì jīqì de yībùfèn |
(Formal) para apoiar ou empurrar
para baixo, especialmente parte de uma máquina |
(Formal) para apoiar ou empurrar
para baixo, especialmente parte de uma máquina |
按,压,推下(尤指机器部件) |
àn, yā, tuī xià (yóu
zhǐ jīqì bùjiàn) |
按 指
机器 部件 (尤 指 机器
部件) |
àn zhǐ jīqì bùjiàn
(yóu zhǐ jīqì bùjiàn) |
按,压,推下(尤指机器部件) |
àn, yā, tuī xià (yóu
zhǐ jīqì bùjiàn) |
按 指
机器 部件 (尤 指 机器
部件) |
àn zhǐ jīqì bùjiàn
(yóu zhǐ jīqì bùjiàn) |
to
depress the clutch pedal(= when driving) |
to depress the clutch pedal(=
when driving) |
Pour appuyer sur la pédale
d'embrayage (= lors de la conduite) |
Pour appuyer sur la pédale
d'embrayage (= lors de la conduite) |
踩下离合器踏板(=行驶时) |
cǎi xià líhéqì tàbǎn
(=xíngshǐ shí) |
Para pressionar o pedal da
embraiagem (= durante a condução) |
Para pressionar o pedal da
embraiagem (= durante a condução) |
(开车时)踩离合器踏板 |
(kāichē shí) cǎi
líhéqì tàbǎn |
(开车时)踩离合器踏板 |
(kāichē shí) cǎi
líhéqì tàbǎn |
(开车时)踩离合器踏板 |
(kāichē shí) cǎi
líhéqì tàbǎn |
(开车时)踩离合器踏板 |
(kāichē shí) cǎi
líhéqì tàbǎn |
depressant (medical ) a drug which slows the rate of
the body's functions |
depressant (medical) a drug
which slows the rate of the body's functions |
Dépresseur (médical), un
médicament qui ralentit le rythme des fonctions du corps |
Dépresseur (médical), un
médicament qui ralentit le rythme des fonctions du corps |
抑制(医疗)药物,其减慢身体的功能的速率 |
yìzhì (yīliáo) yàowù, qí
jiǎn màn shēntǐ de gōngnéng de sùlǜ |
Depressor (Médico), uma droga
que retarda a taxa de funções corporais |
Depressor (Médico), uma droga
que retarda a taxa de funções corporais |
抑制剂 |
yìzhì jì |
抑制剂 |
yìzhì jì |
抑制剂 |
yìzhì jì |
抑制剂 |
yìzhì jì |
depressed |
depressed |
déprimé |
Déprimé |
郁闷 |
yùmèn |
deprimido |
Deprimido |
very sad
and without hope |
very sad and without hope |
Très triste et sans espoir |
Très triste et sans espoir |
非常悲伤和没有希望 |
fēicháng bēishāng
hé méiyǒu xīwàng |
Muito triste e sem esperança |
Muito triste e sem esperança |
抑郁的;沮丧的;意志消
沉的 |
yìyù de; jǔsàng de; yìzhì
xiāochén de |
抑郁 的
沮丧 的 意志 消 沉 的 |
yìyù de jǔsàng de yìzhì
xiāochén de |
抑郁的;沮丧的;意志消沉的 |
yìyù de; jǔsàng de; yìzhì
xiāochén de |
抑郁 的
沮丧 的 意志 消 沉 的 |
yìyù de jǔsàng de yìzhì
xiāochén de |
She
felt very depressed about the future |
She felt very depressed about
the future |
Elle se sentait très déprimée
par l'avenir |
Elle se sentait très déprimée
par l'avenir |
她对未来感到非常沮丧 |
tā duì wèilái gǎndào
fēicháng jǔsàng |
Ela se sentiu muito deprimido
sobre o futuro |
Ela se sentiu muito deprimido
sobre o futuro |
她感到前途无望 |
tā gǎndào qiántú
wúwàng |
她 感到
前途 无望 |
tā gǎndào qiántú
wúwàng |
她感到前途无望 |
tā gǎndào qiántú
wúwàng |
她 感到
前途 无望 |
tā gǎndào qiántú
wúwàng |
suffering
from the medical condition of |
suffering from the medical
condition of |
Souffrant de l'état de santé de |
Souffrant de l'état de santé de |
患有医学病症 |
huàn yǒu yīxué
bìngzhèng |
Sofrendo de estado de saúde |
Sofrendo de estado de saúde |
患有医学病症 |
huàn yǒu yīxué
bìngzhèng |
患有
医学 病症 |
huàn yǒu yīxué
bìngzhèng |
患有医学病症 |
huàn yǒu yīxué
bìngzhèng |
患有
医学 病症 |
huàn yǒu yīxué
bìngzhèng |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|