A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
depopulate |
|
|
535 |
535 |
depend |
20000abc |
abc image |
He knew
he could depend upon her to deal with the situation |
He knew he could depend upon her
to deal with the situation |
Il savait qu'il pouvait compter
sur elle pour faire face à la situation |
Il savait qu'il pouvait compter
sur elle pour faire face à la situation |
他知道他可以依靠她来处理这种情况 |
Tā zhīdào tā
kěyǐ yīkào tā lái chǔlǐ zhè zhǒng
qíngkuàng |
Ele sabia que podia contar com
ela para lidar com a situação |
Ele sabia que podia contar com
ela para lidar com a situação |
他知道可以依靠她来应付这种局面 |
tā zhīdào
kěyǐ yīkào tā lái yìngfù zhè zhǒng júmiàn |
他 知道
可以 依靠 她 来 应付
这种 局面 |
tā zhīdào
kěyǐ yīkào tā lái yìngfù zhè zhǒng júmiàn |
他知道可以依靠她来应付这种局面 |
tā zhīdào
kěyǐ yīkào tā lái yìngfù zhè zhǒng júmiàn |
他 知道
可以 依靠 她 来 应付
这种 局面 |
tā zhīdào
kěyǐ yīkào tā lái yìngfù zhè zhǒng júmiàn |
note at
trust |
note at trust |
Note à la confiance |
Note à la confiance |
注意在信任 |
zhùyì zài xìnrèn |
Nota confiança |
Nota confiança |
to be
sure or expect that sth will happen |
to be sure or expect that sth
will happen |
Être sûr ou attendre que quelque
chose se produise |
Être sûr ou attendre que quelque
chose se produise |
以确保或期望sth会发生 |
yǐ quèbǎo huò
qīwàng sth huì fāshēng |
Certifique-se e esperar que algo
aconteça |
Certifique-se e esperar que algo
aconteça |
确信;相信;指望 |
quèxìn; xiāngxìn;
zhǐwàng |
确信;相信;指望 |
quèxìn; xiāngxìn;
zhǐwàng |
确信;相信;指望 |
quèxìn; xiāngxìn;
zhǐwàng |
确信;相信;指望 |
quèxìn; xiāngxìn;
zhǐwàng |
synonyme
count on |
synonyme count on |
Synonyme compter sur |
Synonyme compter sur |
同义词计数 |
tóngyìcí jìshù |
contar sinônimo de |
Contar sinônimo de |
Depend
upon it (=you can be sure) we won’t give up |
Depend upon it (=you can be
sure) we won’t give up |
Dépendre de lui (= vous pouvez
être sûr) nous n'abandonnerons pas |
Dépendre de lui (= vous pouvez
être sûr) nous n'abandonnerons pas |
依靠它(=你可以肯定),我们不会放弃 |
yīkào tā (=nǐ
kěyǐ kěndìng), wǒmen bù huì fàngqì |
Depender dele (= você pode ter
certeza) que não vai abandonar |
Depender dele (= você pode ter
certeza) que não vai abandonar |
请相信,我们决不会威弃 |
qǐng xiāngxìn,
wǒmen jué bù huì wēi qì |
请相信,我们决不会威弃 |
qǐng xiāngxìn,
wǒmen jué bù huì wēi qì |
请相信,我们决不会威弃 |
qǐng xiāngxìn,
wǒmen jué bù huì wēi qì |
请相信,我们决不会威弃 |
qǐng xiāngxìn,
wǒmen jué bù huì wēi qì |
Can we
depend on you coming in on Sunday? |
Can we depend on you coming in
on Sunday? |
Pouvons-nous dépendre de votre
arrivée dimanche? |
Pouvons-nous dépendre de votre
arrivée dimanche? |
我们可以依靠你星期天来吗? |
wǒmen kěyǐ
yīkào nǐ xīngqítiān lái ma? |
podemos depender de sua chegada
domingo? |
podemos depender de sua chegada
domingo? |
我们能指望你星期天来参加吗? |
Wǒmen néng zhǐwàng
nǐ xīngqítiān lái cānjiā ma? |
我们能指望你星期天来参加吗? |
Wǒmen néng zhǐwàng
nǐ xīngqítiān lái cānjiā ma? |
我们能指望你星期天来参加吗? |
Wǒmen néng zhǐwàng
nǐ xīngqítiān lái cānjiā ma? |
我们能指望你星期天来参加吗? |
Wǒmen néng zhǐwàng
nǐ xīngqítiān lái cānjiā ma? |
(formal)You can depend on his coming in on
Sunday. |
(Formal)You can depend on his
coming in on Sunday. |
(Formelle) Vous pouvez
compter sur son arrivée le dimanche. |
(Formelle) Vous pouvez
compter sur son arrivée le dimanche. |
(正式)你可以依赖他在星期天来。 |
(Zhèngshì) nǐ
kěyǐ yīlài tā zài xīngqítiān lái. |
(Formal) Você pode contar com a
sua chegada, no domingo. |
(Formal) Você pode contar com a
sua chegada, no domingo. |
他星期天一定来参加 |
Tā xīngqítiān
yīdìng lái cānjiā |
他
星期天 一定 来 参加 |
Tā xīngqítiān
yīdìng lái cānjiā |
他星期天一定来参加 |
Tā xīngqítiān
yīdìng lái cānjiā |
他
星期天 一定 来 参加 |
Tā xīngqítiān
yīdìng lái cānjiā |
you can
depend on her to be (= she always is) late |
you can depend on her to be (=
she always is) late |
Vous pouvez compter sur elle
pour être (= elle est toujours) en retard |
Vous pouvez compter sur elle
pour être (= elle est toujours) en retard |
你可以依靠她(=她总是)晚 |
nǐ kěyǐ
yīkào tā (=tā zǒng shì) wǎn |
Você pode contar com ele para
ser (= é) tarde |
Você pode contar com ele para
ser (= é) tarde |
她保准迟到 |
tā bǎozhǔn chídào |
她保准迟到 |
tā bǎozhǔn chídào |
她保准迟到 |
tā bǎozhǔn chídào |
她保准迟到 |
tā bǎozhǔn chídào |
depend
on/ upon sb/sth (for sth) (not usually used in the progressive tenses |
depend on/ upon sb/sth (for sth)
(not usually used in the progressive tenses |
Dépend de / sur sb / sth (pour
sth) (pas habituellement utilisé dans les temps progressifs |
Dépend de/ sur sb/ sth (pour
sth) (pas habituellement utilisé dans les temps progressifs |
依赖于/ on sb
/ sth(for
sth)(通常不用于渐进式时态 |
yīlài yú/ on sb/ sth(for
sth)(tōngcháng bùyòng yú jiànjìn shìshí tài |
Depende / on sb / sth (para sth)
(não usado geralmente no tempo progressiva |
Depende/ on sb/ sth (para sth)
(não usado geralmente no tempo progressiva |
通常不用手金行时) |
tōngcháng bùyòng shǒu
jīn xíng shí) |
通常 不
用手 金 行时) |
tōngcháng bùyòng shǒu
jīn xíng shí) |
通常不用手金行时) |
tōngcháng bùyòng shǒu
jīn xíng shí) |
通常 不
用手 金 行时) |
tōngcháng bùyòng shǒu
jīn xíng shí) |
to
need money, help, etc from sb/sth else for a particular purpose
需需要,依靠
(提供奋金、帮助等) |
to need money, help, etc from
sb/sth else for a particular purpose xū xūyào, yīkào
(tígōng fèn jīn, bāngzhù děng) |
D'avoir besoin d'argent, d'aide,
etc. de sb / sth autrement pour un but particulier 需 需要,
依靠 (提供 奋 金, 帮助
等) |
D'avoir besoin d'argent, d'aide,
etc. De sb/ sth autrement pour un but particulier xū xūyào,
yīkào (tígōng fèn jīn, bāngzhù děng) |
需要钱,帮助等从sb
/
sth其中为特定目的需要需要,依靠(提供奋金,帮助等) |
xūyào qián, bāngzhù
děng cóng sb/ sth qízhōng wèi tèdìng mùdì xūyào xūyào,
yīkào (tígōng fèn jīn, bāngzhù děng) |
Na necessidade de dinheiro,
ajuda, etc. sb / sth outra coisa para um propósito particular 需
需要, 依靠 (提供 奋 金,
帮助 等) |
Na necessidade de dinheiro,
ajuda, etc. Sb/ sth outra coisa para um propósito particular xū
xūyào, yīkào (tígōng fèn jīn, bāngzhù děng) |
需要;钱,帮助等从sb
/ sth其他为特定目的 |
xūyào; qián, bāngzhù
děng cóng sb/ sth qítā wèi tèdìng mùdì |
需要
帮助 帮助 等 从 sb / sth 其他
为 特定 目的 |
xūyào bāngzhù
bāngzhù děng cóng sb/ sth qítā wèi tèdìng mùdì |
需要;钱,帮助等从sb
/ sth其他为特定目的 |
xūyào; qián, bāngzhù
děng cóng sb/ sth qítā wèi tèdìng mùdì |
需要
帮助 帮助 等 从 sb / sth 其他
为 特定 目的 |
xūyào bāngzhù
bāngzhù děng cóng sb/ sth qítā wèi tèdìng mùdì |
the
community depends on the shipping industry for its survival |
the community depends on the
shipping industry for its survival |
La communauté dépend de
l'industrie maritime pour sa survie |
La communauté dépend de
l'industrie maritime pour sa survie |
社区依赖航运业的生存 |
shèqū yīlài hángyùn yè
de shēngcún |
A comunidade depende da
indústria naval para sobreviver |
A comunidade depende da
indústria naval para sobreviver |
这个地区靠航运业维持生病 |
zhège dìqū kào hángyùn yè
wéichí shēngbìng |
这个
地区 靠 航运 业 维持
生病 |
zhège dìqū kào hángyùn yè
wéichí shēngbìng |
这个地区靠航运业维持生病 |
zhège dìqū kào hángyùn yè
wéichí shēngbìng |
这个
地区 靠 航运 业 维持
生病 |
zhège dìqū kào hángyùn yè
wéichí shēngbìng |
I don’t
want to depend too much on my parents |
I don’t want to depend too much
on my parents |
Je ne veux pas trop dépendre de
mes parents |
Je ne veux pas trop dépendre de
mes parents |
我不想太依赖于我的父母 |
wǒ bùxiǎng tài
yīlài yú wǒ de fùmǔ |
Eu não quero depender de meus
pais |
Eu não quero depender de meus
pais |
我不想过度依靠父母 |
wǒ bùxiǎng guòdù
yīkào fùmǔ |
我 不想
过度 依靠 父母 |
wǒ bùxiǎng guòdù
yīkào fùmǔ |
我不想过度依靠父母 |
wǒ bùxiǎng guòdù
yīkào fùmǔ |
我 不想
过度 依靠 父母 |
wǒ bùxiǎng guòdù
yīkào fùmǔ |
depend
on/upon sth (not used in the progressive tenses |
depend on/upon sth (not used in
the progressive tenses |
Dépendre de / sur sth (non
utilisé dans les temps progressifs |
Dépendre de/ sur sth (non
utilisé dans les temps progressifs |
取决于/在sth(不用于渐进时态 |
qǔjué yú/zài sth(bùyòng yú
jiànjìn shí tài |
Dependem de / sobre sth (não
utilizado no tempo progressiva |
Dependem de/ sobre sth (não
utilizado no tempo progressiva |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不用于进行时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
不 用于
进行 时) |
bùyòng yú jìnxíng shí) |
to be affected or decided by sth |
to be affected or decided by sth |
Être affecté ou décidé par
sth |
Être affecté ou décidé par
sth |
受到影响或决定 |
shòudào
yǐngxiǎng huò juédìng |
Ser afetado ou decidido por sth |
Ser afetado ou decidido por sth |
受…的影响;由...决定;取决于 |
shòu…de yǐngxiǎng;
yóu... Juédìng; qǔjué yú |
受…的影响;由...决定;取决于 |
shòu…de yǐngxiǎng;
yóu... Juédìng; qǔjué yú |
受...的影响;由...决定;取决于 |
shòu... De yǐngxiǎng;
yóu... Juédìng; qǔjué yú |
受…的影响;由...决定;取决于 |
shòu…de yǐngxiǎng;
yóu... Juédìng; qǔjué yú |
受到影响或决定 |
shòudào yǐngxiǎng huò
juédìng |
受到影响或决定 |
shòudào yǐngxiǎng huò
juédìng |
受到影响或决定 |
shòudào yǐngxiǎng huò
juédìng |
受到影响或决定 |
shòudào yǐngxiǎng huò
juédìng |
Does
the quality of teaching depend on class size? |
Does the quality of teaching
depend on class size? |
La qualité de l'enseignement
dépend-elle de la taille de la classe? |
La qualité de l'enseignement
dépend-elle de la taille de la classe? |
教学质量是否取决于班级人数? |
jiàoxué zhìliàng shìfǒu
qǔjué yú bānjí rénshù? |
Ele depende da qualidade da
formação do tamanho da classe? |
Ele depende da qualidade da
formação do tamanho da classe? |
教学质量取决于每个班的人数吗? |
Jiàoxué zhìliàng qǔjué yú
měi gè bān de rénshù ma? |
教学
质量 班 班 的 人数 吗? |
Jiàoxué zhìliàng bān
bān de rénshù ma? |
教学质量取决于每一班的人数吗? |
Jiàoxué zhìliàng qǔjué yú
měi yī bān de rénshù ma? |
教学
质量 班 班 的 人数 吗? |
Jiàoxué zhìliàng bān
bān de rénshù ma? |
教学质量是否取决于班级人数? |
Jiàoxué zhìliàng shìfǒu
qǔjué yú bānjí rénshù? |
教学
质量 是否 取决于 班级
人数? |
Jiàoxué zhìliàng shìfǒu
qǔjué yú bānjí rénshù? |
教学质量是否取决于班级人数? |
Jiàoxué zhìliàng shìfǒu
qǔjué yú bānjí rénshù? |
教学
质量 是否 取决于 班级
人数? |
Jiàoxué zhìliàng shìfǒu
qǔjué yú bānjí rénshù? |
it would depend on the circumstances |
It would depend on the
circumstances |
Cela dépendrait des
circonstances |
Cela dépendrait des
circonstances |
它将取决于具体情况 |
Tā jiāng
qǔjué yú jùtǐ qíngkuàng |
Isso depende das circunstâncias |
Isso depende das circunstâncias |
这要视情况而定 |
zhè yào shì qíngkuàng ér dìng |
这要视情况而定 |
zhè yào shì qíngkuàng ér dìng |
这要视情况而定 |
zhè yào shì qíngkuàng ér dìng |
这要视情况而定 |
zhè yào shì qíngkuàng ér dìng |
它将取决于具体情况 |
tā jiāng qǔjué yú
jùtǐ qíngkuàng |
它将取决于具体情况 |
tā jiāng qǔjué yú
jùtǐ qíngkuàng |
它将取决于具体情况 |
tā jiāng qǔjué yú
jùtǐ qíngkuàng |
它将取决于具体情况 |
tā jiāng qǔjué yú
jùtǐ qíngkuàng |
Whether
we need more food depends on how many people turn up |
Whether we need more food
depends on how many people turn up |
Si nous avons besoin de plus de
nourriture dépend du nombre de personnes qui se présentent |
Si nous avons besoin de plus de
nourriture dépend du nombre de personnes qui se présentent |
我们是否需要更多的食物取决于有多少人出现 |
wǒmen shìfǒu
xūyào gèng duō de shíwù qǔjué yú yǒu duōshǎo
rén chūxiàn |
Se precisarmos de mais alimentos
sobre o número de pessoas que chegam |
Se precisarmos de mais alimentos
sobre o número de pessoas que chegam |
我们是否需要更多的食物,这要视到场人数而定 |
wǒmen shìfǒu
xūyào gèng duō de shíwù, zhè yào shì dàochǎng rénshù ér dìng |
我们是否需要更多的食物,这要视到场人数而定 |
wǒmen shìfǒu
xūyào gèng duō de shíwù, zhè yào shì dàochǎng rénshù ér dìng |
我们是否需要更多的食物,这要视到场人数而定 |
wǒmen shìfǒu
xūyào gèng duō de shíwù, zhè yào shì dàochǎng rénshù ér dìng |
我们是否需要更多的食物,这要视到场人数而定 |
wǒmen shìfǒu
xūyào gèng duō de shíwù, zhè yào shì dàochǎng rénshù ér dìng |
GRAMMAR
POINT 语法说明 |
GRAMMAR POINT yǔfǎ
shuōmíng |
GRAMMAR POINT 语法
说明 |
GRAMMAR POINT yǔfǎ
shuōmíng |
GRAMMAR
POINT语法说明 |
GRAMMAR POINT yǔfǎ
shuōmíng |
GRAMÁTICA PONTO 语法
说明 |
GRAMÁTICA PONTO yǔfǎ
shuōmíng |
depend
on |
depend on |
dépend de |
dépend de |
取决于 |
qǔjué yú |
depende |
depende |
In
informal English, it is quite common to say depend rather than depend on
before words like what, how or |
In informal English, it is quite
common to say depend rather than depend on before words like what, how
or |
Dans l'anglais informel, il est
assez courant de dire dépendance plutôt que dépendre avant les mots comme
quoi, comment ou |
Dans l'anglais informel, il est
assez courant de dire dépendance plutôt que dépendre avant les mots comme
quoi, comment ou |
在非正式英语中,很常见的是说依赖,而不是依赖于之前的话,如什么,如何或 |
zài fēi zhèngshì
yīngyǔ zhòng, hěn chángjiàn de shì shuō yīlài, ér
bùshì yīlài yú zhīqián dehuà, rú shénme, rúhé huò |
Em Inglês informal, é bastante
comum para dizer o vício, em vez de depender antes de palavras como o quê,
como ou |
Em Inglês informal, é bastante
comum para dizer o vício, em vez de depender antes de palavras como o quê,
como ou |
wether |
wether |
Si |
Si |
wether |
wether |
se |
se |
在非正式英语中,在 |
zài fēi zhèngshì
yīngyǔ zhòng, zài |
在
非正式 英语 中, 在 |
zài fēi zhèngshì
yīngyǔ zhōng, zài |
在非正式英语中,在 |
zài fēi zhèngshì
yīngyǔ zhòng, zài |
在
非正式 英语 中, 在 |
zài fēi zhèngshì
yīngyǔ zhōng, zài |
what,
how或 |
what, how huò |
Quoi comment |
Quoi comment |
什么,怎么或 |
shénme, zěnme huò |
o quão |
o quão |
whether
等词煎常用 |
whether děng cí jiān
chángyòng |
Si 等 词 煎
常用 |
Si děng cí jiān
chángyòng |
是否等煎饼常用 |
shìfǒu děng
jiānbing chángyòng |
Se 等 词 煎
常用 |
Se děng cí jiān
chángyòng |
depend
而非. |
depend ér fēi. |
Dépendre |
Dépendre |
依靠而非。 |
yīkào ér fēi. |
depender |
depender |
depend
on |
Depend on |
dépend de |
dépend de |
取决于 |
Qǔjué yú |
depende |
depende |
It
depends what you mean by "hostile" |
It depends what you mean
by"hostile" |
Cela dépend de ce que vous
entendez par "hostile" |
Cela dépend de ce que vous
entendez par"hostile" |
这取决于你的意思是“敌对” |
zhè qǔjué yú nǐ de
yìsi shì “díduì” |
Depende do que você entende por
"hostil" |
Depende do que você entende
por"hostil" |
那得看你所说的 |
nà de kàn nǐ suǒ
shuō de |
...... |
...... |
那得看你所说的 |
nà de kàn nǐ suǒ
shuō de |
...... |
...... |
这取决于你的意思是“敌对” |
zhè qǔjué yú nǐ de
yìsi shì “díduì” |
这
取决于 你 的 意思 是
"敌对" |
Zhè qǔjué yú nǐ de
yìsi shì"díduì" |
这取决于你的意思是“敌对” |
zhè qǔjué yú nǐ de
yìsi shì “díduì” |
这
取决于 你 的 意思 是
"敌对" |
Zhè qǔjué yú nǐ de
yìsi shì"díduì" |
hostile
的含义 |
hostile de hányì |
Hostile 的
含义 |
Hostile de hányì |
敌意的含义 |
díyì de hányì |
Hostile 的
含义 |
Hostile de hányì |
In
formal written English, depend should always be followed by on or upon |
In formal written English,
depend should always be followed by on or upon |
Dans l'anglais formel écrit,
dépendez devrait toujours être suivi par sur ou sur |
Dans l'anglais formel écrit,
dépendez devrait toujours être suivi par sur ou sur |
在正式的书面英语中,depend应该总是在之后或之后 |
zài zhèngshì de shūmiàn
yīngyǔ zhòng,depend yīnggāi zǒng shì zài zhīhòu
huò zhīhòu |
Em Inglês escrita formal,
dependem devem ser sempre seguidas por ou em |
Em Inglês escrita formal,
dependem devem ser sempre seguidas por ou em |
在正式的书面类键中 |
zài zhèngshì de shūmiàn lèi
jiàn zhōng |
在 正式
的 书面 类 键 中 |
zài zhèngshì de shūmiàn lèi
jiàn zhōng |
在正式的书面类键键 |
zài zhèngshì de shūmiàn lèi
jiàn jiàn |
在 正式
的 书面 类 键 中 |
zài zhèngshì de shūmiàn lèi
jiàn zhōng |
在正式的书面英语中, |
zài zhèngshì de shūmiàn
yīngyǔ zhòng, |
在 正式
的 书面 英语 中, |
zài zhèngshì de shūmiàn
yīngyǔ zhōng, |
在正式的书面英语中, |
zài zhèngshì de shūmiàn
yīngyǔ zhòng, |
在 正式
的 书面 英语 中, |
zài zhèngshì de shūmiàn
yīngyǔ zhōng, |
depend应该总是在之后或之后 |
depend yīnggāi
zǒng shì zài zhīhòu huò zhīhòu |
Dépendre de |
Dépendre de |
depend should
that总是在之后或之后 |
depend should that zǒng shì
zài zhīhòu huò zhīhòu |
depender |
depender |
depend后总是跟 |
depend hòu zǒng shì
gēn |
Dépendre |
Dépendre |
depend后总是跟 |
depend hòu zǒng shì
gēn |
depender |
depender |
on或upon |
on huò upon |
Sur 或 upon |
Sur huò upon |
上或上 |
shàng huò shàng |
Em 或 upon |
Em huò upon |
it
depends on how you define the term 'hostile' |
it depends on how you define the
term'hostile' |
Cela dépend de la façon dont
vous définissez le terme "hostile" |
Cela dépend de la façon dont
vous définissez le terme"hostile" |
它取决于你如何定义术语“敌意” |
tā qǔjué yú nǐ
rúhé dìngyì shùyǔ “díyì” |
Depende de como você define o
termo "hostil" |
Depende de como você define o
termo"hostil" |
那得看你怎么定义 |
nà de kàn nǐ zěnme
dìngyì |
那得看你怎么定义 |
nà de kàn nǐ zěnme
dìngyì |
那得看你怎么定义 |
nà de kàn nǐ zěnme
dìngyì |
那得看你怎么定义 |
nà de kàn nǐ zěnme
dìngyì |
hostile
这个词 |
hostile zhège cí |
Hostile |
Hostile |
hostile这个词 |
hostile zhège cí |
hostil |
Hostil |
upon is
more formal and less frequent than on |
upon is more formal and less
frequent than on |
Est plus formelle et moins
fréquente que sur |
Est plus formelle et moins
fréquente que sur |
更正式,更不频繁 |
gēng zhèngshì, gèng bù
pínfán |
É mais formal e menos frequente
do que em |
É mais formal e menos frequente
do que em |
upon |
upon |
sur |
sur |
上 |
shàng |
em |
em |
较正式,不如 |
jiào zhèngshì, bùrú |
较正式,不如 |
jiào zhèngshì, bùrú |
较正式,不如 |
jiào zhèngshì, bùrú |
较正式,不如 |
jiào zhèngshì, bùrú |
on
常用 |
on chángyòng |
Sur 常用 |
Sur chángyòng |
on常用 |
on chángyòng |
em 常用 |
em chángyòng |
dependable
that can be relied on to do what or need |
dependable that can be relied on
to do what or need |
Fiable qui peut être invoqué
pour faire quoi ou besoin |
Fiable qui peut être invoqué
pour faire quoi ou besoin |
可靠依赖做什么或需要 |
kěkào yīlài zuò shénme
huò xūyào |
Confiável, que pode ser invocada
para o que ou necessidade |
Confiável, que pode ser invocada
para o que ou necessidade |
synonyme
reliable |
synonyme reliable |
Synonyme fiable |
Synonyme fiable |
同义词可靠 |
tóngyìcí kěkào |
sinônimo de confiança |
sinônimo de confiança |
dependability |
dependability |
fiabilité |
fiabilité |
可靠性 |
kěkào xìng |
confiança |
confiança |
dependable that can be relied on to do what you want
or need |
dependable that can be relied on
to do what you want or need |
Fiable qui peut être invoqué
pour faire ce que vous voulez ou besoin |
Fiable qui peut être invoqué
pour faire ce que vous voulez ou besoin |
可靠的,可以依靠做你想要或需要的 |
kěkào de, kěyǐ
yīkào zuò nǐ xiǎng yào huò xūyào de |
Confiável, que pode ser invocada
para fazer o que você quer ou precisa |
Confiável, que pode ser invocada
para fazer o que você quer ou precisa |
可信赖的;可靠的 |
kě xìnlài de; kěkào de |
可信赖
的; 可靠 的 |
kě xìnlài de; kěkào de |
可信赖的;可靠的 |
kě xìnlài de; kěkào de |
可信赖
的;可靠 的 |
kě xìnlài de; kěkào de |
可靠的,可以依靠做你想要的或 |
kěkào de, kěyǐ
yīkào zuò nǐ xiǎng yào de huò |
可靠 的,
可以 依靠 做 你 想要 的
或 |
kěkào de, kěyǐ
yīkào zuò nǐ xiǎng yào de huò |
可靠的,可以依靠做你想要的或 |
kěkào de, kěyǐ
yīkào zuò nǐ xiǎng yào de huò |
可靠 的,
可以 依靠 做 你 想要 的
或 |
kěkào de, kěyǐ
yīkào zuò nǐ xiǎng yào de huò |
reliable |
reliable |
fiable |
fiable |
可靠 |
kěkào |
confiável |
confiável |
dependability
dependant (also dependent) a person, especially a child, who depends
on another person for a home, food,
money, etc.受扶养者
(尤指孩子)靠他人生活者 |
dependability dependant (also
dependent) a person, especially a child, who depends on another person for a
home, food, money, etc. Shòu fúyǎng zhě (yóu zhǐ háizi) kào
tārén shēnghuó zhě |
Une dépendance (dépendante) une
personne, en particulier un enfant, qui dépend d'une autre personne pour une
maison, une nourriture, de l'argent, etc 靠 扶养 者
(尤 指 孩子) 靠 他人 生活
者 |
Une dépendance (dépendante) une
personne, en particulier un enfant, qui dépend d'une autre personne pour une
maison, une nourriture, de l'argent, etc kào fúyǎng zhě (yóu
zhǐ háizi) kào tārén shēnghuó zhě |
可靠性依赖(依赖)一个人,特别是一个孩子,依靠另一个人为家,食物,金钱等。受扶养者(尤指孩子)靠他人生活者 |
kěkào xìng yīlài
(yīlài) yīgè rén, tèbié shì yīgè háizi, yīkào lìng
yīgè rénwéi jiā, shíwù, jīnqián děng. Shòu fúyǎng
zhě (yóu zhǐ háizi) kào tārén shēnghuó zhě |
Viciado (dependente) uma pessoa,
especialmente uma criança que é dependente de outra pessoa para uma casa,
comida, dinheiro, etc 靠 扶养 者 (尤 指
孩子) 靠 他人 生活 者 |
Viciado (dependente) uma pessoa,
especialmente uma criança que é dependente de outra pessoa para uma casa,
comida, dinheiro, etc kào fúyǎng zhě (yóu zhǐ háizi) kào
tārén shēnghuó zhě |
dependence ~ (on/upon sb/ sth) the state of needing
the help and support of sb/sth in order to survive or bp successful |
dependence ~ (on/upon sb/ sth)
the state of needing the help and support of sb/sth in order to survive or bp
successful |
Dépendance ~ (sur / sur sb /
sth) l'état de besoin de l'aide et le soutien de sb / sth afin de survivre ou
bp réussie |
Dépendance ~ (sur/ sur sb/ sth)
l'état de besoin de l'aide et le soutien de sb/ sth afin de survivre ou bp
réussie |
依赖〜(on
/ upon sb /
sth)需要帮助和支持sb /
sth以便生存或bp成功的状态 |
yīlài〜(on/ upon sb/
sth) xūyào bāngzhù hé zhīchí sb/ sth yǐbiàn shēngcún
huò bp chénggōng de zhuàngtài |
Dependência ~ (/ on / sth sb)
Estado precisa da ajuda e apoio de sb / sth para sobreviver ou bp bem
sucedida |
Dependência ~ (/ on/ sth sb)
Estado precisa da ajuda e apoio de sb/ sth para sobreviver ou bp bem sucedida |
(生存或成功必需的)依靠,依赖,依存 |
(shēngcún huò
chénggōng bìxū de) yīkào, yīlài, yīcún |
(生存 或
成功 必需 的) 依靠,
依赖, 依存 |
(shēngcún huò
chénggōng bìxū de) yīkào, yīlài, yīcún |
依靠,依赖,依存 |
yīkào, yīlài,
yīcún |
(生存 或
成功 必需 的) 依靠,
依赖, 依存 |
(shēngcún huò
chénggōng bìxū de) yīkào, yīlài, yīcún |
his
dependence on his parents |
his dependence on his
parents |
Sa dépendance envers ses parents |
Sa dépendance envers ses parents |
他对父母的依赖 |
tā duì fùmǔ de
yīlài |
Sua dependência de seus pais |
Sua dependência de seus pais |
他对父母如故赖 |
tā duì fùmǔ rúgù lài |
他对父母如故赖 |
tā duì fùmǔ rúgù lài |
他对父母如故赖 |
tā duì fùmǔ rúgù lài |
他对父母如故赖 |
tā duì fùmǔ rúgù lài |
他对父母的依赖 |
tā duì fùmǔ de
yīlài |
他对父母的依赖 |
tā duì fùmǔ de
yīlài |
他对父母的依赖 |
tā duì fùmǔ de
yīlài |
他对父母的依赖 |
tā duì fùmǔ de
yīlài |
Our
relations was based on mutual dependence |
Our relations was based on
mutual dependence |
Nos relations étaient basées sur
la dépendance mutuelle |
Nos relations étaient basées sur
la dépendance mutuelle |
我们的关系是基于相互依赖 |
wǒmen de guānxì shì
jīyú xiānghù yīlài |
Nossas relações eram baseadas em
dependência mútua |
Nossas relações eram baseadas em
dependência mútua |
我们的关系建立在相互依存的基础上 |
wǒmen de guānxì jiànlì
zài xiānghù yīcún de jīchǔ shàng |
我 的
关系 在 相互 的 的 基础
上 |
wǒ de guānxì zài
xiānghù de de jīchǔ shàng |
我们的关系建立在相互依存的基础上 |
wǒmen de guānxì jiànlì
zài xiānghù yīcún de jīchǔ shàng |
我 的
关系 在 相互 的 的 基础
上 |
wǒ de guānxì zài
xiānghù de de jīchǔ shàng |
the
dependence of Europe on imported foods |
the dependence of Europe on
imported foods |
La dépendance de l'Europe à
l'égard des aliments importés |
La dépendance de l'Europe à
l'égard des aliments importés |
欧洲对进口食品的依赖 |
ōuzhōu duì jìnkǒu
shípǐn de yīlài |
A dependência da Europa sobre
alimentos importados |
A dependência da Europa sobre
alimentos importados |
欧洲对进口食物的依赖 |
ōuzhōu duì jìnkǒu
shíwù de yīlài |
欧洲 对
进口 食物 的 依赖 |
ōuzhōu duì jìnkǒu
shíwù de yīlài |
欧洲对进口食物的依赖 |
ōuzhōu duì jìnkǒu
shíwù de yīlài |
欧洲 对
进口 食物 的 依赖 |
ōuzhōu duì jìnkǒu
shíwù de yīlài |
financial/economic
dependence |
financial/economic dependence |
Dépendance financière /
économique |
Dépendance financière/
économique |
金融/经济依赖 |
jīnróng/jīngjì
yīlài |
dependência financeira /
económica |
dependência financeira/
económica |
财政/经济依赖 |
cáizhèng/jīngjì
yīlài |
财政/经济依赖 |
cáizhèng/jīngjì
yīlài |
财政/经济依赖 |
cáizhèng/jīngjì yīlài |
财政/经济依赖 |
cáizhèng/jīngjì
yīlài |
opposé
independence |
opposé independence |
Opposer l'indépendance |
Opposer l'indépendance |
反对独立 |
fǎnduì dúlì |
opor-se a independência |
Opor-se a independência |
(also dependency) the state of being
addicted tounable to stop taking or using it) |
(also dependency) the state of
being addicted tounable to stop taking or using it) |
(Aussi la dépendance)
l'état d'être accro à tounable pour arrêter de prendre ou de l'utiliser) |
(Aussi la dépendance)
l'état d'être accro à tounable pour arrêter de prendre ou de l'utiliser) |
(也是依赖)成瘾的状态,不能停止服用或使用它) |
(yěshì yīlài)
chéng yǐn de zhuàngtài, bùnéng tíngzhǐ fúyòng huò shǐyòng
tā) |
(Também vício) o estado de ser
viciado em tounable para parar de tomar ou usar) |
(Também vício) o estado de ser
viciado em tounable para parar de tomar ou usar) |
瘾 |
yǐn |
瘾 |
yǐn |
瘾 |
yǐn |
瘾 |
yǐn |
drug/alcohol
dependence |
drug/alcohol dependence |
Dépendance aux drogues et à
l'alcool |
Dépendance aux drogues et à
l'alcool |
药物/酒精依赖 |
yàowù/jiǔjīng
yīlài |
A dependência de drogas e álcool |
A dependência de drogas e álcool |
*瘾;酒瘤 |
*yǐn; jiǔ liú |
瘾 瘾 酒
瘤 |
yǐn yǐn jiǔ liú |
*瘾;酒瘤 |
*yǐn; jiǔ liú |
瘾 瘾 酒
瘤 |
yǐn yǐn jiǔ liú |
药物/酒精依赖 |
yàowù/jiǔjīng
yīlài |
药物 /
酒精 依赖 |
yàowù/ jiǔjīng
yīlài |
药物/酒精依赖 |
yàowù/jiǔjīng
yīlài |
药物 /
酒精 依赖 |
yàowù/ jiǔjīng
yīlài |
〜of
A and B (technical 术语)the fact of one thing being
affected by another |
〜of A and B (technical
shùyǔ)the fact of one thing being affected by another |
~ De A et B (technical
术语) le fait qu'une chose soit affectée par une autre |
~ De A et B (technical
shùyǔ) le fait qu'une chose soit affectée par une autre |
〜A和B(技术术语)一个事物受另一个影响的事实 |
〜A hé B(jìshù shùyǔ)
yīgè shìwù shòu lìng yīgè yǐngxiǎng de shì shí |
~ A e B (técnica
术语) o facto de uma coisa ser afectada pela outra |
~ A e B (técnica shùyǔ) o
facto de uma coisa ser afectada pela outra |
相关(性);依存(关系) |
xiāngguān (xìng);
yīcún (guānxì) |
相关 (性);
依存 (关系) |
xiāngguān (xìng);
yīcún (guānxì) |
相关(性);依存(关) |
xiāngguān (xìng);
yīcún (guān) |
相关
(性);依存 (关系) |
xiāngguān (xìng);
yīcún (guānxì) |
the
close dependence of soil and landforms |
the close dependence of soil and
landforms |
La dépendance étroite du sol et
des formes de relief |
La dépendance étroite du sol et
des formes de relief |
土壤和地貌的密切依赖性 |
tǔrǎng hé dìmào de
mìqiè yīlài xìng |
A estreita dependência do solo e
acidentes geográficos |
A estreita dependência do solo e
acidentes geográficos |
土壤和地貌的密切相关 |
tǔrǎng hé dìmào de
mìqiè xiāngguān |
土壤 和
地貌 的 密切 相关 |
tǔrǎng hé dìmào
de mìqiè xiāngguān |
土壤和地貌的密切相关 |
tǔrǎng hé dìmào
de mìqiè xiāngguān |
土壤 和
地貌 的 密切 相关 |
tǔrǎng hé dìmào de
mìqiè xiāngguān |
土壤和地貌的密切依赖性 |
tǔrǎng hé dìmào de
mìqiè yīlài xìng |
土壤 和
地貌 的 密切 依赖性 |
tǔrǎng hé dìmào de
mìqiè yīlài xìng |
土壤和地貌的密切依赖性 |
tǔrǎng hé dìmào de
mìqiè yīlài xìng |
土壤 和
地貌 的 密切 依赖性 |
tǔrǎng hé dìmào de
mìqiè yīlài xìng |
dependency
dependencies) 〜(on/ upon
sb/sth) the state of relying on sb/sth for sth, especially when this is not
normal or necessary |
dependency dependencies)
〜(on/ upon sb/sth) the state of relying on sb/sth for sth, especially
when this is not normal or necessary |
Dépendances) ~ (sur / sur sb /
sth) l'état de dépendre de sb / sth pour sth, surtout quand ce n'est pas
normal ou nécessaire |
Dépendances) ~ (sur/ sur sb/
sth) l'état de dépendre de sb/ sth pour sth, surtout quand ce n'est pas
normal ou nécessaire |
依赖依赖)〜(on
/ upon sb / sth)依赖于sb /
sth的状态为sth,特别是当这不正常或必要时 |
yīlài
yīlài)〜(on/ upon sb/ sth) yīlài yú sb/ sth de zhuàngtài wèi
sth, tèbié shì dāng zhè bù zhèngcháng huò bìyào shí |
Dependências) ~ (/ no) Estado sb
/ sth dependem sb / sth para sth, especialmente quando não é normal ou
necessário |
Dependências) ~ (/ no) Estado
sb/ sth dependem sb/ sth para sth, especialmente quando não é normal ou
necessário |
(尤指不正常或不必要的)依靠,依赖 |
(yóu zhǐ bù zhèngcháng huò
bù bìyào de) yīkào, yīlài |
(尤 指 不
正常 或 不必要 的)
依靠, 依赖 |
(yóu zhǐ bù zhèngcháng huò
bù bìyào de) yīkào, yīlài |
依赖,依赖 |
yīlài, yīlài |
(尤 指 不
正常 或 不必要 的)
依靠, 依赖 |
(yóu zhǐ bù zhèngcháng huò
bù bìyào de) yīkào, yīlài |
financial
dependency |
financial dependency |
Dépendance financière |
Dépendance financière |
财务依赖 |
cáiwù yīlài |
dependência financeira |
dependência financeira |
财政上的依赖 |
cáizhèng shàng de yīlài |
财政 上
的 依赖 |
cáizhèng shàng de yīlài |
财政上的依赖 |
cáizhèng shàng de yīlài |
财政 上
的 依赖 |
cáizhèng shàng de yīlài |
Their
aim is to reduce people’s dependency on the welfare state |
Their aim is to reduce people’s
dependency on the welfare state |
Leur but est de réduire la
dépendance de la population à l'État-providence |
Leur but est de réduire la
dépendance de la population à l'État-providence |
他们的目的是减少人们对福利国家的依赖 |
tāmen de mùdì shì
jiǎnshǎo rénmen duì fúlì guójiā de yīlài |
Seu objetivo é reduzir a
dependência da população em estado de bem-estar |
Seu objetivo é reduzir a
dependência da população em estado de bem-estar |
他们旨在减少人们对福利制度的依赖 |
tāmen zhǐ zài
jiǎnshǎo rénmen duì fúlì zhìdù de yīlài |
他们旨在减少人们对福利制度的依赖 |
tāmen zhǐ zài
jiǎnshǎo rénmen duì fúlì zhìdù de yīlài |
他们旨在减少人们对福利制度的依赖 |
tāmen zhǐ zài
jiǎnshǎo rénmen duì fúlì zhìdù de yīlài |
他们旨在减少人们对福利制度的依赖 |
tāmen zhǐ zài
jiǎnshǎo rénmen duì fúlì zhìdù de yīlài |
the
dependency culture (= a way of life on which people depend too much on money
from the government) |
the dependency culture (= a way
of life on which people depend too much on money from the government) |
La culture de dépendance (= un
mode de vie sur lequel les gens dépendent trop de l'argent du gouvernement) |
La culture de dépendance (= un
mode de vie sur lequel les gens dépendent trop de l'argent du gouvernement) |
依赖文化(=人们过多依赖政府的钱的生活方式) |
yīlài wénhuà (=rénmenguò
duō yīlài zhèngfǔ de qián de shēnghuó fāngshì) |
A cultura de dependência (= um
modo de vida em que as pessoas dependem muito dinheiro do governo) |
A cultura de dependência (= um
modo de vida em que as pessoas dependem muito dinheiro do governo) |
依赖文化(过分依赖政府资助) |
yīlài wénhuà (guòfèn
yīlài zhèngfǔ zīzhù) |
依赖
文化 (过分 依赖 政府
资助) |
yīlài wénhuà (guòfèn
yīlài zhèngfǔ zīzhù) |
依赖文化 |
yīlài wénhuà |
依赖
文化 (过分 依赖 政府
资助) |
yīlài wénhuà (guòfèn
yīlài zhèngfǔ zīzhù) |
compare
codependency |
compare codependency |
Comparer codependency |
Comparer codependency |
比较依赖性 |
bǐjiào yīlài xìng |
Compare codependência |
Compare codependência |
a country, an area, etc. that is controlled
by another country |
a country, an area, etc. That is
controlled by another country |
Un pays, une zone, etc.
contrôlée par un autre pays |
Un pays, une zone, etc.
Contrôlée par un autre pays |
一个国家,一个地区等,由另一个国家控制 |
yīgè guójiā,
yīgè dìqū děng, yóu lìng yīgè guójiā kòngzhì |
Um país, zona, etc. controlado
por um outro país |
Um país, zona, etc. Controlado
por um outro país |
附属国;附属地 |
fùshǔ guó; fùshǔ dì |
附属 国;
附属 地 |
fùshǔ guó; fùshǔ de |
附属国 |
fùshǔ guó |
附属
国;附属 地 |
fùshǔ guó; fùshǔ de |
= dependence dependent
〜(on》upon sb/sth) (for sth) needing sb/sth in order to
survive or be successful |
= Dependence dependent
〜(on”upon sb/sth) (for sth) needing sb/sth in order to survive or be
successful |
= Dépendance dépendante ~ (sur
"sur sb / sth) (pour sth) ayant besoin de sb / sth pour survivre ou
réussir |
= Dépendance dépendante ~
(sur"sur sb/ sth) (pour sth) ayant besoin de sb/ sth pour survivre ou
réussir |
=依赖依赖〜(基于sb
/ sth)(对于sth)需要sb /
sth以生存或成功 |
=Yīlài
yīlài〜(jīyú sb/ sth)(duìyú sth) xūyào sb/ sth yǐ
shēngcúnhuò chénggōng |
Dependência ~ = dependente (em
"on sb / sth) (para sth) na necessidade de sb / sth para sobreviver ou
ter sucesso |
Dependência ~ = dependente
(em"on sb/ sth) (para sth) na necessidade de sb/ sth para sobreviver ou
ter sucesso |
依靠的;依赖的 |
yīkào de; yīlài de |
依靠 的;
依赖 的 |
yīkào de; yīlài de |
依靠的;依赖的 |
yīkào de; yīlài de |
依靠
的;依赖 的 |
yīkào de; yīlài de |
a woman
with several dependent children |
a woman with several dependent
children |
Une femme avec plusieurs enfants
à charge |
Une femme avec plusieurs enfants
à charge |
一个有几个受抚养子女的妇女 |
yīgè yǒu jǐ gè
shòu fǔyǎng zǐnǚ de fùnǚ |
Uma mulher com várias crianças
dependentes |
Uma mulher com várias crianças
dependentes |
—个女人带着几个未自立的孩子 |
—gè nǚrén dàizhe jǐ gè
wèi zìlì de háizi |
个 女 女
几个 未 自立 的 孩子 |
gè nǚ nǚ jǐ gè
wèi zìlì de háizi |
#NOME? |
- gè nǚrén dàizhe jǐ
gè wèi zìlì de háizi |
个 女 女
几个 未 自立 的 孩子 |
gè nǚ nǚ jǐ gè
wèi zìlì de háizi |
you
can’t be dependent on your parents all your life |
you can’t be dependent on your
parents all your life |
Vous ne pouvez pas dépendre de
vos parents toute votre vie |
Vous ne pouvez pas dépendre de
vos parents toute votre vie |
你不能依赖于你的父母你的一生 |
nǐ bùnéng yīlài yú
nǐ de fùmǔ nǐ de yīshēng |
Você não pode depender de seus
pais toda a sua vida |
Você não pode depender de seus
pais toda a sua vida |
你不可能一辈子靠父母生活 |
nǐ bù kěnéng
yībèizi kào fùmǔ shēnghuó |
你
不可能 一辈子 靠 父母
生活 |
nǐ bù kěnéng
yībèizi kào fùmǔ shēnghuó |
你不可能一辈子靠父母生活 |
nǐ bùkěnéng
yībèizi kào fùmǔ shēnghuó |
你
不可能 一辈子 靠 父母
生活 |
nǐ bù kěnéng
yībèizi kào fùmǔ shēnghuó |
The
festival is heavily dependent on sponsorship for its success |
The festival is heavily
dependent on sponsorship for its success |
Le festival dépend fortement du
parrainage pour son succès |
Le festival dépend fortement du
parrainage pour son succès |
这个节日很大程度上取决于赞助其成功 |
zhège jiérì hěn dà chéngdù
shàng qǔjué yú zànzhù qí chénggōng |
O festival depende fortemente de
patrocínio para o seu sucesso |
O festival depende fortemente de
patrocínio para o seu sucesso |
这次节日庆祝活动成功与否,在很大程度上就看赞助了 |
zhè cì jiérì qìngzhù huódòng
chénggōng yǔ fǒu, zài hěn dà chéngdù shàng jiù kàn
zànzhùle |
这次节日庆祝活动成功与否,在很大程度上就看赞助了 |
zhè cì jiérì qìngzhù huódòng
chénggōng yǔ fǒu, zài hěn dà chéngdù shàng jiù kàn
zànzhùle |
这次节日庆祝活动成功与否,在很大程度上就看赞助了 |
zhè cì jiérì qìngzhù huódòng
chénggōng yǔ fǒu, zài hěn dà chéngdù shàng jiù kàn
zànzhùle |
这次节日庆祝活动成功与否,在很大程度上就看赞助了 |
zhè cì jiérì qìngzhù huódòng
chénggōng yǔ fǒu, zài hěn dà chéngdù shàng jiù kàn
zànzhùle |
〜on/upon
sth addicted to sth (= unable to stop taking or using it) |
〜on/upon sth addicted to
sth (= unable to stop taking or using it) |
~ Sur / sur sth addicted à sth
(= incapable d'arrêter de prendre ou de l'utiliser) |
~ Sur/ sur sth addicted à sth (=
incapable d'arrêter de prendre ou de l'utiliser) |
~on / upon
sth沉迷于sth(=无法停止服用或使用) |
~on/ upon sth chénmí yú
sth(=wúfǎ tíngzhǐ fúyòng huò shǐyòng) |
~ On / on sth viciado em sth (=
incapaz de parar de tomar ou usar) |
~ On/ on sth viciado em sth (=
incapaz de parar de tomar ou usar) |
有瘾的 |
yǒu yǐn de |
有 瘾 的 |
yǒu yǐn de |
有瘾的 |
yǒu yǐn de |
有 瘾 的 |
yǒu yǐn de |
to be
dependent on drugs |
to be dependent on drugs |
Dépendre des drogues |
Dépendre des drogues |
依赖药物 |
yīlài yàowù |
Dependência de drogas |
Dependência de drogas |
有毒瘾 |
yǒudú yǐn |
有 毒瘾 |
yǒudú yǐn |
有毒瘾 |
yǒudú yǐn |
有 毒瘾 |
yǒudú yǐn |
~
on/upon sth (formal) affected or decided by sth |
~ on/upon sth (formal) affected
or decided by sth |
~ Sur / sur sth (formel) affecté
ou décidé par sth |
~ Sur/ sur sth (formel) affecté
ou décidé par sth |
〜on / upon
sth(正式)影响或由sth决定 |
〜on/ upon sth(zhèngshì)
yǐngxiǎng huò yóu sth juédìng |
~ On / on sth (formal) afetadas
ou decidido por sth |
~ On/ on sth (formal) afetadas
ou decidido por sth |
受…的影响;取决于; |
shòu…de yǐngxiǎng;
qǔjué yú; |
受 ... 的
影响; 取决于; |
shòu... De yǐngxiǎng;
qǔjué yú; |
受...的影响;取决于; |
shòu... De yǐngxiǎng;
qǔjué yú; |
... 受 的
影响;取决于; |
... Shòu de yǐngxiǎng;
qǔjué yú; |
a
child's development is dependent on many factors |
a child's development is
dependent on many factors |
Le développement d'un enfant
dépend de nombreux facteurs |
Le développement d'un enfant
dépend de nombreux facteurs |
儿童的发展取决于许多因素 |
értóng de fǎ zhǎn
qǔjué yú xǔduō yīnsù |
O desenvolvimento de uma criança
depende de muitos factores |
O desenvolvimento de uma criança
depende de muitos factores |
孩子的成长受多种因素影响 |
háizi de chéngzhǎng shòu
duō zhǒng yīnsù yǐngxiǎng |
孩子 的
成长 受 多种 因素 影响 |
háizi de chéngzhǎng shòu
duō zhǒng yīnsù yǐngxiǎng |
孩子的成长受多种因素影响 |
háizi de chéngzhǎng shòu
duō zhǒng yīnsù yǐngxiǎng |
孩子 的
成长 受 多种 因素 影响 |
háizi de chéngzhǎng shòu
duō zhǒng yīnsù yǐngxiǎng |
The
price is dependent on how many extras you choose |
The price is dependent on how
many extras you choose |
Le prix dépend du nombre
d'extras que vous choisissez |
Le prix dépend du nombre
d'extras que vous choisissez |
价格取决于你选择的额外的额外 |
jiàgé qǔjué yú nǐ
xuǎnzé de éwài de éwài |
O preço depende do número de
extras que você escolher |
O preço depende do número de
extras que você escolher |
价格取决于你挑选额外收费项目的多少 |
jiàgé qǔjué yú nǐ
tiāoxuǎn éwài shōufèi xiàngmù dì duōshǎo |
价格取决于你挑选额外收费项目的多少 |
jiàgé qǔjué yú nǐ
tiāoxuǎn éwài shōufèi xiàngmù dì duōshǎo |
价格取决于你挑选额外收费项目的多少 |
jiàgé qǔjué yú nǐ
tiāoxuǎn éwài shōufèi xiàngmù dì duōshǎo |
价格取决于你挑选额外收费项目的多少 |
jiàgé qǔjué yú nǐ
tiāoxuǎn éwài shōufèi xiàngmù dì duōshǎo |
dependant
dependent clause (grammar =
subordinate clause |
dependant dependent clause
(grammar = subordinate clause |
Clause dépendante dépendante
(grammaire = clause subordonnée |
Clause dépendante dépendante
(grammaire = clause subordonnée |
依赖从属子句(语法=子句 |
yīlài cóngshǔ zǐ
jù (yǔfǎ =zǐ jù |
cláusula dependente dependente
(gramática = oração subordinada |
cláusula dependente dependente
(gramática = oração subordinada |
dependent
variable (mathematics a variable whose
value depends on another variable |
dependent variable (mathematics
a variable whose value depends on another variable |
Variable dépendante
(mathématiques une variable dont la valeur dépend d'une autre variable |
Variable dépendante
(mathématiques une variable dont la valeur dépend d'une autre variable |
因变量(数学是一个变量,其值取决于另一个变量 |
yīn biànliàng (shùxué shì
yīgè biànliàng, qí zhí qǔjué yú lìng yīgè biànliàng |
variável dependente (Matemática
A variável cujo valor depende de outra variável |
variável dependente (Matemática
A variável cujo valor depende de outra variável |
因变量;因变数 |
yīn biànliàng; yīn
biànshù |
因变量;因变数 |
yīn biànliàng; yīn
biànshù |
因变量; |
yīn biànliàng; |
因变量;因变数 |
yīn biànliàng; yīn
biànshù |
depersonalize
,depersonalise [often passive] to make
sth less personal so that it does not seem as if humans with feelings and
personality are involved |
depersonalize,depersonalise
[often passive] to make sth less personal so that it does not seem as if
humans with feelings and personality are involved |
Dépersonnaliser, dépersonnaliser
[souvent passif] pour rendre quelque chose de moins personnel pour qu'il ne
semble pas que des êtres humains avec des sentiments et de la personnalité
sont impliqués |
Dépersonnaliser, dépersonnaliser
[souvent passif] pour rendre quelque chose de moins personnel pour qu'il ne
semble pas que des êtres humains avec des sentiments et de la personnalité
sont impliqués |
去个人化,去个人化(通常是被动的)使得个人不那么个人化,使得它看起来不像有感情和个性的人 |
qù gèrén huà, qù gèrén huà
(tōngcháng shì bèidòng de) shǐde gèrén bù nàme gèrén huà,
shǐde tā kàn qǐlái bu xiàng yǒu gǎnqíng hé gèxìng de
rén |
Despersonalizar, despersonalizar
[normalmente passiva] para fazer algo menos pessoal não parece que os seres
humanos com sentimentos e personalidade estão envolvidos |
Despersonalizar, despersonalizar
[normalmente passiva] para fazer algo menos pessoal não parece que os seres
humanos com sentimentos e personalidade estão envolvidos |
使非个性化;使不掺窣个人感情 |
shǐ fēi gèxìng huà;
shǐ bu càn sū gèrén gǎnqíng |
使非个性化;使不掺窣个人感情 |
shǐ fēi gèxìng huà;
shǐ bu càn sū gèrén gǎnqíng |
使非个性化;使不掺窣个人感情 |
shǐ fēi gèxìng huà;
shǐ bu càn sū gèrén gǎnqíng |
使非个性化;使不掺窣个人感情 |
shǐ fēi gèxìng huà;
shǐ bu càn sū gèrén gǎnqíng |
depict 〜sb/sth (as sb/sth) (rather
formal) to show an image of sb/sth in
a picture |
depict 〜sb/sth (as
sb/sth) (rather formal) to show an image of sb/sth in a picture |
Représenter ~sb / sth (comme sb
/ sth) (plutôt formel) pour montrer une image de sb / sth dans une image |
Représenter ~sb/ sth (comme sb/
sth) (plutôt formel) pour montrer une image de sb/ sth dans une image |
描述〜sb /
sth(as sb /
sth)(而是正式的)以显示图片中的sb
/ sth |
miáoshù〜sb/ sth(as sb/
sth)(ér shì zhèngshì de) yǐ xiǎnshì túpiàn zhōng de sb/ sth |
Representam ~ sb / sth (como sb
/ sth) (em vez formal) para mostrar uma imagem de sb / sth em uma foto |
Representam ~ sb/ sth (como sb/
sth) (em vez formal) para mostrar uma imagem de sb/ sth em uma foto |
描绘;描画 |
miáohuì; miáohuà |
描绘;描画 |
miáohuì; miáohuà |
描绘 |
miáohuì |
描绘;描画 |
miáohuì; miáohuà |
a
painting depicting the Virgin and Child |
a painting depicting the Virgin
and Child |
Une peinture représentant la
Vierge et l'Enfant |
Une peinture représentant la
Vierge et l'Enfant |
描绘处女和孩子的绘画 |
miáohuì chǔnǚ hé háizi
de huìhuà |
Uma pintura da Virgem com o
Menino |
Uma pintura da Virgem com o
Menino |
一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画 |
yī fú miáohuì tóngzhēn
mǎlìyǎ hé shèng zǐ yēsū de huà |
一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画 |
yī fú miáohuì tóngzhēn
mǎlìyǎ hé shèng zǐ yēsū de huà |
一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画 |
yī fú miáohuì tóngzhēn
mǎlìyǎ hé shèng zǐ yēsū de huà |
一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画 |
yī fú miáohuì tóngzhēn
mǎlìyǎ hé shèng zǐ yēsū de huà |
描绘处女和孩子的绘画 |
miáohuì chǔnǚ hé háizi
de huìhuà |
描绘处女和孩子的绘画 |
miáohuì chǔnǚ hé háizi
de huìhuà |
描绘处女和孩子的绘画 |
miáohuì chǔnǚ hé háizi
de huìhuà |
描绘处女和孩子的绘画 |
miáohuì chǔnǚ hé háizi
de huìhuà |
the
artist had depicted her lying on a bed |
the artist had depicted her
lying on a bed |
L'artiste l'avait représentée
couchée sur un lit |
L'artiste l'avait représentée
couchée sur un lit |
艺术家描绘了她躺在床上 |
yìshùjiā miáohuìle tā
tǎng zài chuángshàng |
O artista havia retratado
deitado em uma cama |
O artista havia retratado
deitado em uma cama |
艺术家描绘了她躺在床上 |
yìshùjiā miáohuìle tā
tǎng zài chuángshàng |
艺术家
描绘 了 她 躺在 床上 |
yìshùjiā miáohuìle tā
tǎng zài chuángshàng |
艺术家描绘了她躺在床上 |
yìshùjiā miáohuìle tā
tǎng zài chuángshàng |
艺术家
描绘 了 她 躺在 床上 |
yìshùjiā miáohuìle tā
tǎng zài chuángshàng |
画家画了她躺床上的画像 |
huàjiā huàle tā
tǎng chuángshàng de huàxiàng |
画家 画
了 她 躺床上 的 画像 |
huàjiā huàle tā
tǎng chuángshàng de huàxiàng |
画家画了她躺床上的画像 |
huàjiā huàle tā
tǎng chuángshàng de huàxiàng |
画家 画
了 她 躺床上 的 画像 |
huàjiā huàle tā
tǎng chuángshàng de huàxiàng |
to
describe sth in words, or give an impression of sth in words or with a
picture |
to describe sth in words, or
give an impression of sth in words or with a picture |
Décrire un mot en mots ou donner
une impression de quelque chose en mots ou en image |
Décrire un mot en mots ou donner
une impression de quelque chose en mots ou en image |
用词语来描述,或以文字或图片给人印象 |
yòng cíyǔ lái miáoshù, huò
yǐ wénzì huò túpiàn jǐ rén yìnxiàng |
Descreva uma ou mais palavras
dão a impressão de algo em palavras ou imagem |
Descreva uma ou mais palavras
dão a impressão de algo em palavras ou imagem |
描写;描述;刻画 |
miáoxiě; miáoshù; kèhuà |
描写;描述;刻画 |
miáoxiě; miáoshù; kèhuà |
描写; |
miáoxiě; |
描写;描述;刻画 |
miáoxiě; miáoshù; kèhuà |
The
novel depicts french society in the 1930s |
The novel depicts french society
in the 1930s |
Le roman dépeint la société
française dans les années 1930 |
Le roman dépeint la société
française dans les années 1930 |
这部小说描述了20世纪30年代的法国社会 |
zhè bù xiǎoshuō
miáoshùle 20 shìjì 30 niándài de fàguó shèhuì |
O romance retrata a sociedade
francesa na década de 1930 |
O romance retrata a sociedade
francesa na década de 1930 |
这部小说描述了20
世纪 30 年代的法国社会 |
zhè bù xiǎoshuō
miáoshùle 20 shìjì 30 niándài de fàguó shèhuì |
这部
小说 描述 了 20 世纪 30 ans
的 法国 社会 |
zhè bù xiǎoshuō
miáoshùle 20 shìjì 30 ans de fàguó shèhuì |
这部小说描述了20世纪30年代的法国社会 |
zhè bù xiǎoshuō
miáoshùle 20 shìjì 30 niándài de fàguó shèhuì |
这部
小说 描述 了 20 世纪 30 的
法国 社会 |
zhè bù xiǎoshuō
miáoshùle 20 shìjì 30 de fàguó shèhuì |
the
advertisements depict smoking as glamorous and attractive |
the advertisements depict
smoking as glamorous and attractive |
Les publicités montrent que le
tabagisme est glamour et attrayant |
Les publicités montrent que le
tabagisme est glamour et attrayant |
广告描述吸烟是迷人的和有吸引力的 |
guǎnggào miáoshù
xīyān shì mírén de hé yǒu xīyǐn lì de |
Os anúncios mostram que fumar é
atraente e atraente |
Os anúncios mostram que fumar é
atraente e atraente |
这*广吿把吸烟描绘得充满刺激和富有吸引力 |
zhè*guǎnggào bǎ
xīyān miáohuì de chōngmǎn cìjī hé fùyǒu
xīyǐn lì |
这 这
吸引力 吸引力 吸引力
富 吸引力 吸引力
吸引力 |
zhè zhè xīyǐn lì
xīyǐn lì xīyǐn lì fù xīyǐn lì xīyǐn
lì xīyǐn lì |
这*广吿把吸烟描绘得充满刺激和富有吸引力 |
zhè*guǎnggào bǎ
xīyān miáohuì de chōngmǎn cìjī hé fùyǒu
xīyǐn lì |
这 这
吸引力 吸引力 吸引力
富 吸引力 吸引力
吸引力 |
zhè zhè xīyǐn lì
xīyǐn lì xīyǐn lì fù xīyǐn lì xīyǐn
lì xīyǐn lì |
广告描述吸烟是迷人的和有吸引力的 |
guǎng gào miáoshù
xīyān shì mírén de hé yǒu xīyǐn lì de |
广告
描述 是 是 迷 迷 迷 迷
迷 迷 |
guǎnggào miáoshù shì shì mí
mí mí mí mí mí |
广告描述吸烟是迷人的和有吸引力的 |
guǎng gào miáoshù
xīyān shì mírén de hé yǒu xīyǐn lì de |
广告
描述 是 是 迷 迷 迷 迷
迷 迷 |
guǎnggào miáoshù shì shì mí
mí mí mí mí mí |
depiction
They object to the movie's depiction of gay people |
depiction They object to the
movie's depiction of gay people |
Ils s'opposent à la
représentation du film sur les homosexuels |
Ils s'opposent à la
représentation du film sur les homosexuels |
描述他们反对电影的描述的同性恋者 |
miáoshù tāmen fǎnduì
diànyǐng de miáoshù de tóngxìngliàn zhě |
Eles opõem a representação da
película sobre os homossexuais |
Eles opõem a representação da
película sobre os homossexuais |
他们反对这部影片对同性恋者的刻画 |
tāmen fǎnduì zhè bù
yǐngpiàn duì tóngxìngliàn zhě de kèhuà |
他们反对这部影片对同性恋者的刻画 |
tāmen fǎnduì zhè bù
yǐngpiàn duì tóngxìngliàn zhě de kèhuà |
他们反对这部影片对同性恋者的刻画 |
tāmen fǎnduì zhè bù
yǐngpiàn duì tóngxìngliàn zhě de kèhuà |
他们反对这部影片对同性恋者的刻画 |
tāmen fǎnduì zhè bù
yǐngpiàn duì tóngxìngliàn zhě de kèhuà |
depilator a device which removes hair from your body
by pulling it out |
depilator a device which removes
hair from your body by pulling it out |
Depilator un dispositif qui
enlève les cheveux de votre corps en le tirant dehors |
Depilator un dispositif qui
enlève les cheveux de votre corps en le tirant dehors |
脱毛器通过拉出来从你的身体去除头发的设备 |
tuōmáo qì tōngguò
lā chūlái cóng nǐ de shēntǐ qùchú tóufǎ de
shèbèi |
Depilator um dispositivo que
remove os pêlos de seu corpo, puxando-o para fora |
Depilator um dispositivo que
remove os pêlos de seu corpo, puxando-o para fora |
拔毛器;脱毛器 |
bá máo qì; tuōmáo qì |
拔毛器;脱毛器 |
bá máo qì; tuōmáo qì |
拔毛器 |
bá máo qì |
拔毛器;脱毛器 |
bá máo qì; tuōmáo qì |
depilatory ,depilatories a substance used for removing
body hair |
depilatory ,depilatories a
substance used for removing body hair |
Dépilatoire, dépilatoire,
substance utilisée pour enlever les poils du corps |
Dépilatoire, dépilatoire,
substance utilisée pour enlever les poils du corps |
脱毛剂,脱毛剂用于去除体毛的物质 |
tuōmáo jì, tuōmáo jì
yòng yú qùchú tǐmáo de wùzhí |
Depilatórios, depilatório, uma
substância usada para remover os pêlos do corpo |
Depilatórios, depilatório, uma
substância usada para remover os pêlos do corpo |
脱毛剂 |
tuōmáo jì |
脱毛剂 |
tuōmáo jì |
脱毛剂 |
tuōmáo jì |
脱毛剂 |
tuōmáo jì |
脱毛剂,脱毛剂用于去除体毛的物质 |
tuōmáo jì, tuōmáo jì
yòng yú qùchú tǐmáo de wùzhí |
脱毛剂,脱毛剂用于去除体毛的物质 |
tuōmáo jì, tuōmáo jì
yòng yú qùchú tǐmáo de wùzhí |
脱毛剂,脱毛剂用于去除体毛的物质 |
tuōmáo jì, tuōmáo jì
yòng yú qùchú tǐmáo de wùzhí |
脱毛剂,脱毛剂用于去除体毛的物质 |
tuōmáo jì, tuōmáo jì
yòng yú qùchú tǐmáo de wùzhí |
depilatory [only before noun] : depilatory
creams |
depilatory [only before noun]:
Depilatory creams |
Depilatory [seulement avant le
nom]: crèmes dépilatoires |
Depilatory [seulement avant le
nom]: Crèmes dépilatoires |
脱毛剂[仅在名词前]:脱毛膏 |
tuōmáo jì [jǐn zài
míngcí qián]: Tuōmáo gāo |
Depilatório [somente antes
substantivo]: cremes depilatórios |
Depilatório [somente antes
substantivo]: Cremes depilatórios |
脱毛乳膏 |
tuōmáo rǔ gāo |
脱毛乳膏 |
tuōmáo rǔ gāo |
脱毛乳膏 |
tuōmáo rǔ gāo |
脱毛乳膏 |
tuōmáo rǔ gāo |
脱毛剂[仅在名词前]:脱毛膏 |
tuōmáo jì [jǐn zài
míngcí qián]: Tuōmáo gāo |
脱毛剂[仅在名词前]:脱毛膏 |
tuōmáo jì [jǐn zài
míngcí qián]: Tuōmáo gāo |
脱毛剂 |
tuōmáo jì |
脱毛剂[仅在名词前]:脱毛膏 |
tuōmáo jì [jǐn zài
míngcí qián]: Tuōmáo gāo |
deplane to get off a plane |
deplane to get off a plane |
Avion pour descendre d'un avion |
Avion pour descendre d'un avion |
飞机下飞机 |
fēijī xià
fēijī |
Avião para sair de um avião |
Avião para sair de um avião |
飞机下飞机 |
fēijī xià
fēijī |
飞机下飞机 |
fēijī xià
fēijī |
飞机下飞机 |
fēijī xià
fēijī |
飞机下飞机 |
fēijī xià
fēijī |
下飞机 |
xià fēijī |
下飞机 |
xià fēijī |
下飞机 |
xià fēijī |
下飞机 |
xià fēijī |
synonyme DISEMBARK |
synonyme DISEMBARK |
Synonyme DISEMBARK |
Synonyme DISEMBARK |
同义词DISEMBARK |
tóngyìcí DISEMBARK |
Desembarque sinónimo |
Desembarque sinónimo |
deplete
[usually passive] to reduce sth by a large amount so that there is not enough
left |
deplete [usually passive] to
reduce sth by a large amount so that there is not enough left |
Épuisement [habituellement
passif] pour réduire le nombre de sth par une grande quantité de sorte qu'il
n'y a pas assez de gauche |
Épuisement [habituellement
passif] pour réduire le nombre de sth par une grande quantité de sorte qu'il
n'y a pas assez de gauche |
消耗[通常被动]减少sth大量,使没有足够的剩余 |
xiāohào [tōngcháng
bèidòng] jiǎnshǎo sth dàliàng, shǐ méiyǒu zúgòu de
shèngyú |
Esgotamento [normalmente
passiva] para reduzir o número de sth por uma grande quantidade de modo que
não é suficiente para a esquerda |
Esgotamento [normalmente
passiva] para reduzir o número de sth por uma grande quantidade de modo que
não é suficiente para a esquerda |
大量减少.;耗尽;使枯竭 |
dàliàng jiǎnshǎo.; Hào
jìn; shǐ kūjié |
大量减少.;耗尽;使枯竭 |
dàliàng jiǎnshǎo.; Hào
jìn; shǐ kūjié |
大量减少;耗尽;使枯竭 |
dàliàng jiǎnshǎo; hào
jìn; shǐ kūjié |
大量减少.;耗尽;使枯竭 |
dàliàng jiǎnshǎo.; Hào
jìn; shǐ kūjié |
消耗[通常被动]减少sth大量,使没有足够的剩余 |
xiāohào [tōngcháng
bèidòng] jiǎnshǎo sth dàliàng, shǐ méiyǒu zúgòu de
shèngyú |
消耗[通常被动]减少sth大量,使没有足够的剩余 |
xiāohào [tōngcháng
bèidòng] jiǎnshǎo sth dàliàng, shǐ méiyǒu zúgòu de
shèngyú |
消耗[通常被动]减少sth大量,使没有足够的剩余 |
xiāohào [tōngcháng
bèidòng] jiǎnshǎo sth dàliàng, shǐ méiyǒu zúgòu de
shèngyú |
消耗[通常被动]减少sth大量,使没有足够的剩余 |
xiāohào [tōngcháng
bèidòng] jiǎnshǎo sth dàliàng, shǐ méiyǒu zúgòu de
shèngyú |
Food
supplies were severely depleted |
Food supplies were severely
depleted |
Les approvisionnements
alimentaires étaient gravement épuisés |
Les approvisionnements
alimentaires étaient gravement épuisés |
粮食供应严重枯竭 |
liángshí gōngyìng yánzhòng
kūjié |
abastecimento de alimentos foram
dizimadas |
abastecimento de alimentos foram
dizimadas |
食物供应已严重不足 |
shíwù gōngyìng yǐ
yánzhòng bùzú |
食物
供应 已 严重 不足 |
shíwù gōngyìng yǐ
yánzhòng bùzú |
食物供应已严重不足 |
shíwù gōngyìng yǐ
yánzhòng bùzú |
食物
供应 已 严重 不足 |
shíwù gōngyìng yǐ
yánzhòng bùzú |
depletion
ozone deletion |
depletion ozone deletion |
Appauvrissement de la couche
d'ozone |
Appauvrissement de la couche
d'ozone |
耗尽臭氧缺失 |
hào jìn chòuyǎng
quēshī |
Destruição da camada de ozono |
Destruição da camada de ozono |
臭氧耗损 |
chòuyǎng hàosǔn |
臭氧耗损 |
chòuyǎng hàosǔn |
臭氧耗损 |
chòuyǎng hàosǔn |
臭氧耗损 |
chòuyǎng hàosǔn |
the
depletion of stocks |
the depletion of stocks |
L'épuisement des stocks |
L'épuisement des stocks |
股票的枯竭 |
gǔpiào de kūjié |
O esgotamento dos estoques |
O esgotamento dos estoques |
鱼的存货消耗殆尽 |
yú de cúnhuò xiāohào dài
jǐn |
鱼 的
存货 消耗 殆尽 |
yú de cúnhuò xiāohào dài
jǐn |
鱼的存货消耗 |
yú de cún huò xiāohào |
鱼 的
存货 消耗 殆尽 |
yú de cúnhuò xiāohào dài
jǐn |
deplorable (formal) very bad and unacceptable, often
in a way that shocks people |
deplorable (formal) very bad and
unacceptable, often in a way that shocks people |
Déplorable (formel) très mauvais
et inacceptable, souvent d'une manière qui choque les gens |
Déplorable (formel) très mauvais
et inacceptable, souvent d'une manière qui choque les gens |
可悲的(正式的)非常糟糕和不可接受的,往往是以一种震撼人的方式 |
kěbēi de (zhèngshì de)
fēicháng zāogāo hé bù kě jiēshòu de,
wǎngwǎng shì yǐ yī zhǒng zhènhàn rén de fāngshì |
Pobre (formal) muito ruim e
inaceitável, muitas vezes de uma forma que choca as pessoas |
Pobre (formal) muito ruim e
inaceitável, muitas vezes de uma forma que choca as pessoas |
糟透的;令人震惊的;令人愤慨的 |
zāo tòu de; lìng rén
zhènjīng de; lìng rén fènkǎi de |
糟 透 的
令人 震惊 的; 令人 愤慨
的 |
zāo tòu de lìng rén
zhènjīng de; lìng rén fènkǎi de |
糟透的;令人震惊的;令人愤慨的 |
zāo tòu de; lìng rén
zhènjīng de; lìng rén fènkǎi de |
糟 透 的
令人 震惊 的;令人 愤慨
的 |
zāo tòu de lìng rén
zhènjīng de; lìng rén fènkǎi de |
synonyme
APPALLING |
synonyme APPALLING |
Synonyme APPALLING |
Synonyme APPALLING |
同义词APPALLING |
tóngyìcí APPALLING |
sinónimos terrível |
sinónimos terrível |
a
deplorable incident |
a deplorable incident |
Un incident déplorable |
Un incident déplorable |
可悲的事件 |
kěbēi de shìjiàn |
Um incidente deplorável |
Um incidente deplorável |
令人愤慨的事件 |
lìng rén fènkǎi de shìjiàn |
令人
愤慨 的 事件 |
lìng rén fènkǎi de shìjiàn |
令人愤慨的事件 |
lìng rén fènkǎi de shìjiàn |
令人
愤慨 的 事件 |
lìng rén fènkǎi de shìjiàn |
they
were living in the most deplorable conditions |
they were living in the most
deplorable conditions |
Ils vivaient dans les conditions
les plus déplorables |
Ils vivaient dans les conditions
les plus déplorables |
他们生活在最可恶的条件下 |
tāmen shēnghuó zài zuì
kěwù de tiáojiàn xià |
Eles viviam em condições mais
deploráveis |
Eles viviam em condições mais
deploráveis |
他们生活在最糟糕的环境里 |
tāmen shēnghuó zài zuì
zāogāo de huánjìng lǐ |
他们
生活 在 最 糟糕 的 环境
里 |
tāmen shēnghuó zài zuì
zāogāo de huánjìng lǐ |
他们生活在最糟糕的环境里 |
tāmen shēnghuó zài zuì
zāogāo de huánjìng lǐ |
他们
生活 在 最 糟糕 的 环境
里 |
tāmen shēnghuó zài zuì
zāogāo de huánjìng lǐ |
他们生活在最可恶的条件下 |
tāmen shēnghuó zài zuì
kěwù de tiáojiàn xià |
他们 生
在 最 最 恶 恶 る 条件
下 |
tāmen shēng zài zuì
zuì è è ru tiáojiàn xià |
他们生活在最可恶的条件下 |
tāmen shēnghuó zài zuì
kěwù de tiáojiàn xià |
他们 生
在 最 最 恶 恶 る 条件
下 |
tāmen shēng zài zuì
zuì è è ru tiáojiàn xià |
the
acting was deplorable |
the acting was deplorable |
L'acte était déplorable |
L'acte était déplorable |
行为是可悲的 |
xíngwéi shì kěbēi de |
O ato foi deplorável |
O ato foi deplorável |
那演技糟邊了 |
nà yǎnjì zāo
biānle |
那演技糟邊了 |
nà yǎnjì zāo
biānle |
那演技糟边了 |
nà yǎnjì zāo
biānle |
那演技糟邊了 |
nà yǎnjì zāo
biānle |
行为是可悲的 |
xíngwéi shì kěbēi de |
行为是可悲的 |
xíngwéi shì kěbēi de |
行为是可悲的 |
xíngwéi shì kěbēi de |
行为是可悲的 |
xíngwéi shì kěbēi de |
deplorably
They behaved deplorably |
deplorably They behaved
deplorably |
Déplorablement Ils se sont
comportés de manière déplorable |
Déplorablement Ils se sont
comportés de manière déplorable |
可悲的是他们的行为可悲 |
kěbēi de shì
tāmen de xíngwéi kěbēi |
Deploravelmente Eles se
comportaram deploravelmente |
Deploravelmente Eles se
comportaram deploravelmente |
他们的表珑糟透 |
tāmen de biǎo lóng
zāo tòu |
他们 的
表 珑 糟 透 |
tāmen de biǎo lóng
zāo tòu |
他们的表珑糟 |
tāmen de biǎo lóng
zāo |
他们 的
表 珑 糟 透 |
tāmen de biǎo lóng
zāo tòu |
deplorably high/low/bad |
deplorably high/low/bad |
Déplorablement haut / bas
/ mauvais |
Déplorablement haut/ bas/
mauvais |
可悲的是高/低/坏 |
kěbēi de shì
gāo/dī/huài |
Deploravelmente alto / baixo /
pobre |
Deploravelmente alto/ baixo/
pobre |
高
/ 低 / 糟得令人吃惊 |
gāo/ dī/ zāo de
lìng rén chījīng |
高 / 糟 得
令人 吃惊 |
gāo/ zāo de lìng rén
chījīng |
高/低/糟得令人吃惊 |
gāo/dī/zāo de
lìng rén chījīng |
高 / 糟 得
令人 吃惊 |
gāo/ zāo de lìng rén
chījīng |
deplore [formal) to strongly disapprove of sth and
criticize it, especially publicly |
deplore [formal) to strongly
disapprove of sth and criticize it, especially publicly |
Déplorer [officiel] de
désapprouver catégoriquement et de critiquer, en particulier publiquement |
Déplorer [officiel] de
désapprouver catégoriquement et de critiquer, en particulier publiquement |
谴责[正式]强烈反对和批评它,特别是公开 |
qiǎnzé [zhèngshì] qiángliè
fǎnduì hé pīpíng tā, tèbié shì gōngkāi |
Deploramos [Oficial]
categoricamente desaprovam e criticar, especialmente publicamente |
Deploramos [Oficial]
categoricamente desaprovam e criticar, especialmente publicamente |
公开谴责';彈烈反对 |
gōngkāi qiǎnzé';
dàn liè fǎnduì |
公开谴责';彈烈反对 |
gōngkāi qiǎnzé';
dàn liè fǎnduì |
公开谴责';弹烈反对 |
gōngkāi
qiǎnzé'; dàn liè fǎnduì |
公开谴责';彈烈反对 |
gōngkāi qiǎnzé';
dàn liè fǎnduì |
谴责[正式]强烈反对和批评它,特别是公开: |
qiǎnzé [zhèngshì] qiángliè
fǎnduì hé pīpíng tā, tèbié shì gōngkāi: |
谴责[正式]强烈反对和批评它,特别是公开: |
qiǎnzé [zhèngshì] qiángliè
fǎnduì hé pīpíng tā, tèbié shì gōngkāi: |
谴责[正式]强烈反对和批评它,特别是公开: |
qiǎnzé [zhèngshì] qiángliè
fǎnduì hé pīpíng tā, tèbié shì gōngkāi: |
谴责[正式]强烈反对和批评它,特别是公开: |
qiǎnzé [zhèngshì] qiángliè
fǎnduì hé pīpíng tā, tèbié shì gōngkāi: |
Like
everyone else, I deplore and condemn this killing |
Like everyone else, I deplore
and condemn this killing |
Comme tout le monde, je déplore
et condamne ce meurtre |
Comme tout le monde, je déplore
et condamne ce meurtre |
和其他人一样,我痛惜和谴责这种杀戮 |
Hé qítā rén yīyàng,
wǒ tòngxī hé qiǎnzé zhè zhǒng shālù |
Como todo mundo, eu deplorou e
condenou a matança |
Como todo mundo, eu deplorou e
condenou a matança |
我同所有人一样强烈谴责这桩凶杀案 |
wǒ tóng suǒyǒu
rén yīyàng qiángliè qiǎnzé zhè zhuāng xiōngshā àn |
我 同
所有人 一样 强烈 谴责
这桩 凶杀 案 |
wǒ tóng suǒyǒu
rén yīyàng qiángliè qiǎnzé zhè zhuāng xiōngshā àn |
我同所有人一样强烈谴责这桩凶杀案 |
wǒ tóng suǒyǒu
rén yīyàng qiángliè qiǎnzé zhè zhuāng xiōngshā àn |
我 同
所有人 一样 强烈 谴责
这桩 凶杀 案 |
wǒ tóng suǒyǒu
rén yīyàng qiángliè qiǎnzé zhè zhuāng xiōngshā àn |
和其他人一样,我痛惜和谴责这种杀戮 |
hé qítā rén yīyàng,
wǒ tòngxī hé qiǎnzé zhè zhǒng shālù |
我 痛惜
和 谴责 这种 杀戮 |
wǒ tòngxī hé
qiǎnzé zhè zhǒng shālù |
和其他人一样,我痛惜和谴责这种杀戮 |
hé qítā rén yīyàng,
wǒ tòngxī hé qiǎnzé zhè zhǒng shālù |
我 痛惜
和 谴责 这种 杀戮 |
wǒ tòngxī hé
qiǎnzé zhè zhǒng shālù |
deploy (technical ) to move soldiers or weapons
into a position where they are ready for military action |
deploy (technical) to move
soldiers or weapons into a position where they are ready for military action |
Déployer (technique) pour
déplacer des soldats ou des armes dans une position où ils sont prêts pour
l'action militaire |
Déployer (technique) pour
déplacer des soldats ou des armes dans une position où ils sont prêts pour
l'action militaire |
部署(技术)将士兵或武器转移到准备采取军事行动的位置 |
bùshǔ (jìshù) jiàng
shìbīng huò wǔqì zhuǎnyí dào zhǔnbèi cǎiqǔ
jūnshì xíngdòng de wèizhì |
Implante (técnico) para mover
tropas ou armas em uma posição onde eles estão prontos para a ação militar |
Implante (técnico) para mover
tropas ou armas em uma posição onde eles estão prontos para a ação militar |
部署,调度(军队或武器) |
bùshǔ, diàodù (jūnduì
huò wǔqì) |
部署,
调度 (军队 或 武器) |
bùshǔ, diàodù (jūnduì
huò wǔqì) |
部署,调度(军队或武器) |
bùshǔ, diàodù (jūnduì
huò wǔqì) |
部署,
调度 (军队 或 武器) |
bùshǔ, diàodù (jūnduì
huò wǔqì) |
2 000
troops were deployed in the area |
2 000 troops were deployed in
the area |
2 000 soldats ont été déployés
dans la zone |
2 000 soldats ont été déployés
dans la zone |
在该地区部署了2
000名士兵 |
zài gāi dìqū
bùshǔle 2 000 míng shìbīng |
2000 soldados foram desdobrados
na área |
2000 soldados foram desdobrados
na área |
那个地区部署了
2 000 人的部队 |
nàgè dìqū bùshǔle 2
000 rén de bùduì |
那个
地区 部署 了 2 000 人 的
部队 |
nàgè dìqū bùshǔle 2
000 rén de bùduì |
那个地区部署了2
000人的部队 |
nàgè dìqū bùshǔle 2
000 rén de bùduì |
那个
地区 部署 了 人 的 部队
2000 |
nàgè dìqū bùshǔle rén
de bùduì 2000 |
At
least 5 000 missiles were deployed along the border |
At least 5 000 missiles were
deployed along the border |
Au moins 5 000 missiles ont été
déployés le long de la frontière |
Au moins 5 000 missiles ont été
déployés le long de la frontière |
在边境部署了至少5
000枚导弹 |
zài biānjìng bùshǔle
zhìshǎo 5 000 méi dǎodàn |
Pelo menos 5.000 mísseis foram
implantados ao longo da fronteira |
Pelo menos 5.000 Mísseis foram
implantados ao longo da fronteira |
沿边境至少部署了
5000枚导弹 |
yán biānjìng zhìshǎo
bùshǔle 5000 méi dǎodàn |
沿 边境
至少 部署 了 5000 枚 导弹 |
yán biānjìng zhìshǎo
bùshǔle 5000 méi dǎodàn |
沿边境至少部署了5000枚导弹 |
yán biānjìng zhìshǎo
bùshǔle 5000 méi dǎodàn |
沿 边境
至少 部署 了 5000 枚 导弹 |
yán biānjìng zhìshǎo
bùshǔle 5000 méi dǎodàn |
(formal)
to use sth effectively |
(formal) to use sth
effectively |
(Formel) pour utiliser sth de
manière efficace |
(Formel) pour utiliser sth de
manière efficace |
(正式)有效地使用sth |
(zhèngshì) yǒuxiào dì
shǐyòng sth |
(Formal) de utilizar eficazmente
sth |
(Formal) de utilizar eficazmente
sth |
有效地利用;调动 |
yǒuxiào dì lìyòng; diàodòng |
有效地利用;调动 |
yǒuxiào dì lìyòng; diàodòng |
有效地利用;调动 |
yǒuxiào dì lìyòng; diàodòng |
有效地利用;调动 |
yǒuxiào dì lìyòng; diàodòng |
to
deploy arguments/resources |
to deploy arguments/resources |
Déployer des arguments /
ressources |
Déployer des arguments/
ressources |
部署参数/资源 |
bùshǔ
cānshù/zīyuán |
Implantar argumentos / recursos |
Implantar argumentos/ recursos |
和甬合据 /
奋源 |
hé yǒng hé jù/ fèn yuán |
和甬合据 /
奋源 |
hé yǒng hé jù/ fèn yuán |
和甬合据/奋源 |
hé yǒng hé jù/fèn
yuán |
和甬合据 /
奋源 |
hé yǒng hé jù/ fèn yuán |
deployment |
deployment |
déploiement |
Déploiement |
部署 |
bùshǔ |
desenvolvimento |
Desenvolvimento |
depopulate [usually passive] to reduce the number of
people living in a place |
depopulate [usually passive] to
reduce the number of people living in a place |
Dépeupler [généralement passif]
pour réduire le nombre de personnes vivant dans un lieu |
Dépeupler [généralement passif]
pour réduire le nombre de personnes vivant dans un lieu |
放弃[通常被动]减少居住在一个地方的人数 |
fàngqì [tōngcháng bèidòng]
jiǎnshǎo jūzhù zài yīgè dìfāng de rénshù |
Despovoar [normalmente passiva]
para reduzir o número de pessoas que vivem em um só lugar |
Despovoar [normalmente passiva]
para reduzir o número de pessoas que vivem em um só lugar |
使人口
减少 |
shǐ rénkǒu
jiǎnshǎo |
使 人口
减少 |
shǐ rénkǒu
jiǎnshǎo |
使人口减少 |
shǐ rénkǒu
jiǎnshǎo |
使 人口
减少 |
shǐ rénkǒu
jiǎnshǎo |
Whole
stretches of land were laid |
Whole stretches of land were
laid |
Des étendues de terre entières
ont été posées |
Des étendues de terre entières
ont été posées |
整片土地被铺设 |
zhěng piàn tǔdì bèi
pūshè |
extensões inteiras de terra
foram colocados |
extensões inteiras de terra
foram colocados |
整片土地被铺设 |
zhěng piàn tǔdì bèi
pūshè |
整 片
土地 被 铺设 |
zhěng piàn tǔdì bèi
pūshè |
整片土地被铺设 |
zhěng piàn tǔdì bèi
pūshè |
整 片
土地 被 铺设 |
zhěng piàn tǔdì bèi
pūshè |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|