A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
dentistry     534 534 depart 20000abc abc image
dentistry the medical study of the teeth and mouth  Dentistry the medical study of the teeth and mouth  Dentisterie l'étude médicale des dents et de la bouche Dentisterie l'étude médicale des dents et de la bouche 牙科的牙齿和口腔的医学研究 Yákē de yáchǐ hé kǒuqiāng de yīxué yánjiū Odontologia estudo médico dos dentes e da boca Odontologia estudo médico dos dentes e da boca
牙科学 yákēxué 牙科学 yákēxué 牙科学 yákēxué 牙科学 yákēxué
牙科的牙齿和口腔的医学研究 yákē de yáchǐ hé kǒuqiāng de yīxué yánjiū 牙科 的 牙齿 和 腔和 的 医学 研究 Yákē de yáchǐ hé qiāng hé de yīxué yánjiū 牙科的牙齿和口腔的医学研究 yákē de yáchǐ hé kǒuqiāng de yīxué yánjiū 牙科 的 牙齿 和 腔 和 的 医学 研究 Yákē de yáchǐ hé qiāng hé de yīxué yánjiū
the work of a dentist  the work of a dentist  Le travail d'un dentiste Le travail d'un dentiste 牙医的工作 yáyī de gōngzuò O trabalho de um dentista O trabalho de um dentista
牙科医术;牙医的工作 yákē yīshù; yáyī de gōngzuò 牙科 医术 牙医 的 工作 yákē yīshù yáyī de gōngzuò 牙医的 yáyī de 牙科 医术 牙医 的 工作 yákē yīshù yáyī de gōngzuò
牙医的工作 yáyī de gōngzuò 牙医 的 工作 yáyī de gōngzuò 牙医的工作 yáyī de gōngzuò 牙医 的 工作 yáyī de gōngzuò
preventive dentistry preventive dentistry Dentisterie préventive Dentisterie préventive 预防牙科 yùfáng yákē odontologia preventiva odontologia preventiva
预防牙科 yùfáng yá kē 预防牙科 yùfáng yá kē 预防牙科 yùfáng yá kē 预防牙科 yùfáng yá kē
dentition (technical ) the arrangement or condition of a person’s or animal’s teeth dentition (technical) the arrangement or condition of a person’s or animal’s teeth Dentition (technique) l'arrangement ou l'état des dents d'une personne ou d'un animal Dentition (technique) l'arrangement ou l'état des dents d'une personne ou d'un animal 齿列(技术)人或动物牙齿的排列或状况 chǐ liè (jìshù) rén huò dòngwù yáchǐ de páiliè huò zhuàngkuàng Dentes arranjo (técnico) ou o estado dos dentes de uma pessoa ou animal Dentes arranjo (técnico) ou o estado dos dentes de uma pessoa ou animal
齿系(人或动物的牙列或牙齿状况) chǐ xì (rén huò dòngwù de yá liè huò yáchǐ zhuàngkuàng) 齿系(人或动物的牙列或牙齿状况) chǐ xì (rén huò dòngwù de yá liè huò yáchǐ zhuàngkuàng) “齿轮”英文“齿轮”英文“齿轮”英文“齿轮 “chǐlún” yīngwén “chǐlún” yīngwén “chǐlún” yīngwén “chǐlún 齿系(人或动物的牙列或牙齿状况) chǐ xì (rén huò dòngwù de yá liè huò yáchǐ zhuàngkuàng)
dentures  artificial teeth on a thin piece of plastic (= a plate), worn by sb who no longer has’ all their own teeth  dentures artificial teeth on a thin piece of plastic (= a plate), worn by sb who no longer has’ all their own teeth  Dentures dents artificielles sur un mince morceau de plastique (= une plaque), porté par sb qui n'a plus «toutes leurs propres dents Dentures dents artificielles sur un mince morceau de plastique (= une plaque), porté par sb qui n'a plus «toutes leurs propres dents 假牙人工牙齿在一块薄的塑料(=板),由sb佩带,不再有自己的牙齿 jiǎyá réngōng yáchǐ zài yīkuài báo de sùliào (=bǎn), yóu sb pèidài, bù zài yǒu zìjǐ de yáchǐ Dentaduras dentes artificiais em um pedaço fino de plástico (= uma placa), impulsionado por sb que só tem "todos os seus próprios dentes Dentaduras dentes artificiais em um pedaço fino de plástico (= uma placa), impulsionado por sb que só tem"todos os seus próprios dentes
托牙;假牙  tuō yá; jiǎyá  托牙;假牙  tuō yá; jiǎyá  托牙;假牙 tuō yá; jiǎyá 托牙;假牙  tuō yá; jiǎyá 
denture denture dentier Dentier 假牙 jiǎyá dentadura Dentadura
 denture adhesive  denture adhesive   Adhésif pour prothèse dentaire  Adhésif pour prothèse dentaire  义齿粘合剂  yìchǐ nián hé jì adesivo para dentaduras adesivo para dentaduras
托牙粘胶 tuō yá zhān jiāo 托牙粘胶 tuō yá zhān jiāo 托牙粘胶 tuō yá zhān jiāo 托牙粘胶 托牙粘胶
compare FALSE TEETH, PLATE  compare FALSE TEETH, PLATE  Comparer FALSE DENTS, PLAQUE Comparer FALSE DENTS, PLAQUE 比较FALSE TEETH,PLATE bǐjiào FALSE TEETH,PLATE Comparar PLACA DENTES FALSOS Comparar PLACA DENTES FALSOS
denude [usually passive] 〜sth (of sth) (/brmfl/) to remove denude [usually passive] 〜sth (of sth) (/brmfl/) to remove Denude [habituellement passive] ~sth (de sth) (/ brmfl /) pour supprimer Denude [habituellement passive] ~sth (de sth) (/ brmfl/) pour supprimer denied [通常被动] ~sth(sth)(/ brmfl /)删除 denied [tōngcháng bèidòng] ~sth(sth)(/ brmfl/) shānchú Desnudar [normalmente passiva] ~ sth (de sth) (/ brmfl /) para remover Desnudar [normalmente passiva] ~ sth (de sth) (/ brmfl/) para remover
 the covering,features, etc. from sth,. so that it is exposed the covering,features, etc. From sth,. So that it is exposed  La couverture, les caractéristiques, etc de sth ,. De sorte qu'il soit exposé  La couverture, les caractéristiques, etc de sth,. De sorte qu'il soit exposé  覆盖,特征等从sth,。使其暴露  fùgài, tèzhēng děng cóng sth,. Shǐ qí bàolù Cobertura, recursos, etc de algo. Assim que o mesmo fique exposto Cobertura, recursos, etc de algo. Assim que o mesmo fique exposto
 剥光;使裸露;使光秃 bō guāng; shǐ luǒlù; shǐ guāng tū  剥光;使裸露;使光秃 bō guāng; shǐ luǒlù; shǐ guāng tū  剥光;使裸露;使光秃  bō guāng; shǐ luǒlù; shǐ guāng tū  剥光;使裸露;使光秃 bō guāng; shǐ luǒlù; shǐ guāng tū
hillsides denuded of trees hillsides denuded of trees Coteaux dénudés d'arbres Coteaux dénudés d'arbres 山坡上裸露的树木 shānpō shàng luǒlù de shùmù Encostas despidas de árvores Encostas despidas de árvores
光秀秀没有树的山坡 guāngxiù xiù méiyǒu shù de shānpō 光秀秀没有树的山坡 guāngxiù xiù méiyǒu shù de shānpō 光秀秀没有树的山坡 guāngxiù xiù méiyǒu shù de shānpō 光秀秀没有树的山坡 guāngxiù xiù méiyǒu shù de shānpō
denunciation 〜 (of sb/sth) an act of criticizing sb/sth strongly in public denunciation 〜 (of sb/sth) an act of criticizing sb/sth strongly in public Dénonciation ~ (de sb / sth) un acte de critiquer sb / sth fortement en public Dénonciation ~ (de sb/ sth) un acte de critiquer sb/ sth fortement en public 谴责〜(sb / sth)在公众中强烈地批评sb / sth的行为 qiǎnzé〜(sb/ sth) zài gōngzhòng zhōng qiángliè de pīpíng sb/ sth de xíngwéi A denúncia ~ (de sb / sth) um ato de criticar sb / sth fortemente em público A denúncia ~ (de sb/ sth) um ato de criticar sb/ sth fortemente em público
公开谨责;斥责;指责 gōngkāi jǐn zé; chìzé; zhǐzé 公开谨责;斥责;指责 gōngkāi jǐn zé; chìzé; zhǐzé 公开谨责;斥责;指责 gōngkāi jǐn zé; chìzé; zhǐzé 公开谨责;斥责;指责 gōngkāi jǐn zé; chìzé; zhǐzé
an angry denunciation of  the govern­ment’s policies an angry denunciation of the govern­ment’s policies Dénonciation en colère des politiques du gouvernement Dénonciation en colère des politiques du gouvernement 愤怒地谴责政府的政策 fènnù de qiǎnzé zhèngfǔ de zhèngcè denúncia com raiva das políticas governamentais denúncia com raiva das políticas governamentais
愤怒谴责政府的政策 fènnù qiǎnzé zhèngfǔ de zhèngcè 愤怒 谴责 政府 的 政策 fènnù qiǎnzé zhèngfǔ de zhèngcè 愤怒谴责政府的政策 fènnù qiǎnzé zhèngfǔ de zhèngcè 愤怒 谴责 政府 的 政策 fènnù qiǎnzé zhèngfǔ de zhèngcè
All parties joined in bitter denunciation of the terorists All parties joined in bitter denunciation of the terorists Toutes les parties se joignirent à la dénonciation amère des teroristes Toutes les parties se joignirent à la dénonciation amère des teroristes 所有各方都加入了对terorists的痛苦的谴责 suǒyǒu gè fāng dōu jiārùle duì terorists de tòngkǔ de qiǎnzé Todas as partes se juntou na denúncia amargo de teroristes Todas as partes se juntou na denúncia amargo de teroristes
所有党派同仇敌汽地痛斥恐怖主义者 suǒyǒu dǎngpài tóng chóudí qì de tòngchì kǒngbù zhǔyì zhě 所有党派同仇敌汽地痛斥恐怖主义者 suǒyǒu dǎngpài tóng chóudí qì de tòngchì kǒngbù zhǔyì zhě 所有党派同仇敌 suǒyǒu dǎngpài tóng chóudí 所有党派同仇敌汽地痛斥恐怖主义者 suǒyǒu dǎngpài tóng chóudí qì de tòngchì kǒngbù zhǔyì zhě
see also denounce see also denounce Voir aussi dénoncer Voir aussi dénoncer 另见谴责 lìng jiàn qiǎnzé Veja também denunciam Veja também denunciam
Denver boot  =clamp  Denver boot =clamp  Chaussures Denver Chaussures Denver 丹佛启动=钳位 dānfú qǐdòng =qián wèi sapatos Denver sapatos Denver
deny  (denies, denying, denied, denied) deny (denies, denying, denied, denied) Nier (nier, refuser, refuser, refuser) Nier (nier, refuser, refuser, refuser) 拒绝(拒绝,拒绝,拒绝,拒绝) jùjué (jùjué, jùjué, jùjué, jùjué) Deny (negar, negar, negar, negar) Deny (negar, negar, negar, negar)
to say that sth is not true to say that sth is not true Dire que quelque chose n'est pas vrai Dire que quelque chose n'est pas vrai 说sth不是真的 shuō sth bùshì zhēn de Para dizer que algo não é verdade Para dizer que algo não é verdade
 否认;否定 fǒurèn; fǒudìng  否认;否定 fǒurèn; fǒudìng  否认  fǒurèn  否认;否定 fǒurèn; fǒudìng
to deny a claim/a charge/an accusation to deny a claim/a charge/an accusation Refuser une réclamation / une accusation / une accusation Refuser une réclamation/ une accusation/ une accusation 拒绝索赔/控告/指控 jùjué suǒpéi/kònggào/zhǐkòng Recusar uma reclamação / a carga / acusação Recusar uma reclamação/ a carga/ acusação
 否认某种说法 /指控 /指责 fǒurèn mǒu zhǒng shuōfǎ/zhǐkòng/zhǐzé  否认某种说法 /指控 /指责 fǒurèn mǒu zhǒng shuōfǎ/zhǐkòng/zhǐzé  否认某种说法/指控/指责  fǒurèn mǒu zhǒng shuōfǎ/zhǐkòng/zhǐzé  否认某种说法 /指控 /指责 fǒurèn mǒu zhǒng shuōfǎ/zhǐkòng/zhǐzé
The spokesman refused either to confirm or deny the reports The spokesman refused either to confirm or deny the reports Le porte-parole a refusé de confirmer ou de nier les rapports Le porte-parole a refusé de confirmer ou de nier les rapports 发言人拒绝承认或否认报告 fāyán rén jùjué chéngrèn huò fǒurèn bàogào O porta-voz se recusou a confirmar ou negar os relatos O porta-voz se recusou a confirmar ou negar os relatos
发言人对那些报道不置可否 fāyán rén duì nàxiē bàodào bùzhìkěfǒu 发言人 对 那些 报道 不置可否 fāyán rén duì nàxiē bàodào bùzhìkěfǒu 发言人对那些报道不置可否 fāyán rén duì nàxiē bàodào bùzhìkěfǒu 发言人 对 那些 报道 不置可否 fāyán rén duì nàxiē bàodào bùzhìkěfǒu
There’s no denying (the fact) that quicker action could have saved them.无可否认,如果行动快一点,本来是救得了他们的 There’s no denying (the fact) that quicker action could have saved them. Wú kě fǒurèn, rúguǒ xíngdòng kuài yīdiǎn, běnlái shì jiù déliǎo tāmen de Il n'y a aucun nier (le fait) que l'action plus rapide aurait pu les sauver. 无可 否认, 如果 行动 快 一点, 本来 是 救 得了 他们 的 Il n'y a aucun nier (le fait) que l'action plus rapide aurait pu les sauver. Wú kě fǒurèn, rúguǒ xíngdòng kuài yīdiǎn, běnlái shì jiù déliǎo tāmen de 没有否认(事实),更快的行动可以救他们。无可否认,如果行动快一点,本来是救得了他们的 méiyǒu fǒurèn (shìshí), gèng kuài de xíngdòng kěyǐ jiù tāmen. Wú kě fǒurèn, rúguǒ xíngdòng kuài yīdiǎn, běnlái shì jiù déliǎo tāmen de Não há como negar (o fato de) que a ação anterior poderia tê-los salvo.无可 否认, 如果 行动 快 一点, 本来 是 救 得了 他们 的 Não há como negar (o fato de) que a ação anterior poderia tê-los salvo. Wú kě fǒurèn, rúguǒ xíngdòng kuài yīdiǎn, běnlái shì jiù déliǎo tāmen de
He denies attempting to murder his He denies attempting to murder his Il nie avoir tenté de tuer son Il nie avoir tenté de tuer son 他否认试图谋杀他 tā fǒurèn shìtú móushā tā Ele nega tentando matá-la Ele nega tentando matá-la
他否认企图谋杀妻子 tā fǒurèn qìtú móushā qīzi 他 否认 企图 谋杀 妻子 tā fǒurèn qìtú móushā qīzi 他否认企图谋杀妻子 tā fǒurèn qìtú móushā qīzi 他 否认 企图 谋杀 妻子 tā fǒurèn qìtú móushā qīzi
She denied (that) there had been any cover up She denied (that) there had been any cover up Elle a nié (il) qu'il y avait eu une dissimulation Elle a nié (il) qu'il y avait eu une dissimulation 她否认(那)有任何掩盖 tā fǒurèn (nà) yǒu rènhé yǎngài Negou (it) que houve um encobrimento Negou (it) que houve um encobrimento
她否认有任何隐瞒 tā fǒurèn yǒu rènhé yǐnmán 她 否认 有 任何 隐瞒 tā fǒurèn yǒu rènhé yǐnmán 她否认有任何隐瞒 tā fǒurèn yǒu rènhé yǐnmán 她 否认 有 任何 隐瞒 tā fǒurèn yǒu rènhé yǐnmán
It can't be denied that we need to devote more resources to this problem It can't be denied that we need to devote more resources to this problem On ne peut nier que nous devons consacrer plus de ressources à ce problème On ne peut nier que nous devons consacrer plus de ressources à ce problème 不能否认,我们需要为这个问题投入更多的资源 bùnéng fǒurèn, wǒmen xūyào wèi zhège wèntí tóurù gèng duō de zīyuán Não há como negar que temos de dedicar mais recursos para este problema Não há como negar que temos de dedicar mais recursos para este problema
无可否认,我们必须投入更多的资源来解决这个问题 wú kě fǒurèn, wǒmen bìxū tóurù gèng duō de zīyuán lái jiějué zhège wèntí 无可 否认, 我 必须 投入 的 资源 来 解决 这个 问题 wú kě fǒurèn, wǒ bìxū tóurù de zīyuán lái jiějué zhège wèntí 无可否认,我们必须投入更多的资源来解决这个问题 wú kě fǒurèn, wǒmen bìxū tóurù gèng duō de zīyuán lái jiějué zhège wèntí 无可 否认, 我 必须 投入 的 资源 来 解决 这个 问题 wú kě fǒurèn, wǒ bìxū tóurù de zīyuán lái jiějué zhège wèntí
to refuse to admit or accept sth  to refuse to admit or accept sth  Refuser d'admettre ou d'accepter quelque chose Refuser d'admettre ou d'accepter quelque chose 拒绝承认或接受 jùjué chéngrèn huò jiēshòu Se recusam a admitir ou aceitar algo Se recusam a admitir ou aceitar algo
拒绝承认;拒绝接受 jùjué chéngrèn; jùjué jiēshòu 拒绝承认;拒绝接受 jùjué chéngrèn; jùjué jiēshòu 拒绝接受 jùjué jiēshòu 拒绝承认;拒绝接受 jùjué chéngrèn; jùjué jiēshòu
She denied all knowledge of the incident She denied all knowledge of the incident Elle a nié toute connaissance de l'incident Elle a nié toute connaissance de l'incident 她否认对事件的所有知识 tā fǒurèn duì shìjiàn de suǒyǒu zhīshì Ela negou qualquer conhecimento do incidente Ela negou qualquer conhecimento do incidente
她矢口否认知晓此事的任何情况 tā shǐkǒu fǒurèn zhīxiǎo cǐ shì de rènhé qíngkuàng 她 矢 矢 此事 此事 此事 的 任何 情况 tā shǐ shǐ cǐ shì cǐ shì cǐ shì de rènhé qíngkuàng 她矢口否认知晓此事的任何情况 tā shǐkǒu fǒurèn zhīxiǎo cǐ shì de rènhé qíngkuàng 她 矢 矢 此事 此事 此事 的 任何 情况 tā shǐ shǐ cǐ shì cǐ shì cǐ shì de rènhé qíngkuàng
她否认对事件的所有知识 tā fǒurèn duì shìjiàn de suǒyǒu zhīshì 她 否认 事件 的 的 所有 知识 tā fǒurèn shìjiàn de de suǒyǒu zhīshì 她否认对事件的所有知识 tā fǒurèn duì shìjiàn de suǒyǒu zhīshì 她 否认 事件 的 的 所有 知识 tā fǒurèn shìjiàn de de suǒyǒu zhīshì
The department denies responsibility for what occurred The department denies responsibility for what occurred Le ministère nie la responsabilité de ce qui s'est produit Le ministère nie la responsabilité de ce qui s'est produit 部门否认对发生的事情负责 bùmén fǒurèn duì fāshēng de shìqíng fùzé O ministério nega responsabilidade pelo que aconteceu O ministério nega responsabilidade pelo que aconteceu
 这个部门拒绝为所发生的事承担责任 zhège bùmén jùjué wéi suǒ fāshēng de shì chéngdān zérèn  这个部门拒绝为所发生的事承担责任 zhège bùmén jùjué wéi suǒ fāshēng de shì chéngdān zérèn  这个部门拒绝为所发生的事承担责任  zhège bùmén jùjué wéi suǒ fāshēng de shì chéngdān zérèn  这个部门拒绝为所发生的事承担责任 zhège bùmén jùjué wéi suǒ fāshēng de shì chéngdān zérèn
~ sth (to sb) / ~ (sb) {sth} (formal) to refuse to allow sb to have sth that they want or ask for ~ sth (to sb)/ ~ (sb) {sth} (formal) to refuse to allow sb to have sth that they want or ask for ~ Sth (à sb) / ~ (sb) {sth} (formel) refuser de permettre à sb d'avoir quelque chose qu'ils veulent ou demandent ~ Sth (à sb)/ ~ (sb) {sth} (formel) refuser de permettre à sb d'avoir quelque chose qu'ils veulent ou demandent 〜sth(to sb)/〜(sb){sth}(formal)拒绝允许sb拥有他们想要的或要求的 〜sth(to sb)/〜(sb){sth}(formal) jùjué yǔnxǔ sb yǒngyǒu tāmen xiǎng yào de huò yāoqiú de ~ Sth (para sb) / ~ (sb) {} sth (formal) se recusam a permitir sb ter algo que eles querem ou pedir ~ Sth (para sb)/ ~ (sb) {} sth (formal) se recusam a permitir sb ter algo que eles querem ou pedir
 拒绝;拒绝给予 jùjué; jùjué jǐyǔ  拒绝;拒绝给予 jùjué; jùjué jǐyǔ  拒绝给予  jùjué jǐyǔ  拒绝;拒绝给予 jùjué; jùjué jǐyǔ
They were denied access to the information They were denied access to the information Ils se sont vu refuser l'accès à l'information Ils se sont vu refuser l'accès à l'information 他们被拒绝访问该信息 tāmen bèi jùjué fǎngwèn gāi xìnxī Eles foram negados o acesso à informação Eles foram negados o acesso à informação
他们试图取得这个情报被拒 tāmen shìtú qǔdé zhège qíngbào bèi jù 他们试图取得这个情报被拒 tāmen shìtú qǔdé zhège qíngbào bèi jù 他们试图取得这个情报被拒 tāmen shìtú qǔdé zhège qíngbào bèi jù 他们试图取得这个情报被拒 tāmen shìtú qǔdé zhège qíngbào bèi jù
Access to the information was defied to them Access to the information was defied to them L'accès à l'information leur était défié L'accès à l'information leur était défié 访问信息被他们拒绝 fǎngwèn xìnxī bèi tāmen jùjué O acesso à informação foi desafiado a sua O acesso à informação foi desafiado a sua
他们无法得到这个情报 tāmen wúfǎ dédào zhège qíngbào 他们无法得到这个情报 tāmen wúfǎ dédào zhège qíngbào 他们无法得到这个情报 tāmen wúfǎ dédào zhège qíngbào 他们无法得到这个情报 tāmen wúfǎ dédào zhège qíngbào
访问信息被他们拒绝 fǎngwèn xìnxī bèi tāmen jùjué 访问信息被他们拒绝 fǎngwèn xìnxī bèi tāmen jùjué 访问信息被他们拒绝 fǎngwèn xìnxī bèi tāmen jùjué 访问信息被他们拒绝 fǎngwèn xìnxī bèi tāmen jùjué
〜yourself (sth) (formal) to refuse to let yourself have sth that you would like to have, especially for moral or religious reasons  〜yourself (sth) (formal) to refuse to let yourself have sth that you would like to have, especially for moral or religious reasons  Vous-même (sth) (formel) de refuser de vous laisser avoir quelque chose que vous aimeriez avoir, surtout pour des raisons morales ou religieuses Vous-même (sth) (formel) de refuser de vous laisser avoir quelque chose que vous aimeriez avoir, surtout pour des raisons morales ou religieuses 〜yourself(sth)(正式)拒绝让自己拥有你想要的,特别是因为道德或宗教原因 〜yourself(sth)(zhèngshì) jùjué ràng zìjǐ yǒngyǒu nǐ xiǎng yào de, tèbié shì yīnwèi dàodé huò zōngjiào yuányīn Yourself (sth) (formal) de se recusar a deixar que você tem algo que você gostaria de ter, especialmente por razões morais ou religiosas Yourself (sth) (formal) de se recusar a deixar que você tem algo que você gostaria de ter, especialmente por razões morais ou religiosas
(尤因道德或宗教原因)节制,克制,戒绝 (yóu yīn dàodé huò zōngjiào yuányīn) jiézhì, kèzhì, jiè jué (尤因 道德 或 宗教 原因) 节制, 克制, 戒绝 (yóu yīn dàodé huò zōngjiào yuányīn) jiézhì, kèzhì, jiè jué 节制,克制,戒绝 jiézhì, kèzhì, jiè jué (尤因 道德 或 宗教 原因) 节制, 克制, 戒绝 (yóu yīn dàodé huò zōngjiào yuányīn) jiézhì, kèzhì, jiè jué
〜yourself(sth)(正式)拒绝让你自己拥有你想要的,特别是因为道德或宗教原因 〜yourself(sth)(zhèngshì) jùjué ràng nǐ zìjǐ yǒngyǒu nǐ xiǎng yào de, tèbié shì yīnwèi dàodé huò zōngjiào yuányīn ~ Vous-même (sth) (正式) 拒绝 让 自己 拥 拥 拥 拥 德 德 德 德 德 德 德 ~ Vous-même (sth) (zhèngshì) jùjué ràng zìjǐ yōng yōng yōng yōng dé dé dé dé dé dé dé ~yourself(sth)(正式)拒绝让你自己拥有你想要的,特别是因为道德或宗教原因 ~yourself(sth)(zhèngshì) jùjué ràng nǐ zìjǐ yǒngyǒu nǐ xiǎng yào de, tèbié shì yīnwèi dàodé huò zōngjiào yuányīn ~ Você (sth) (正式) 拒绝 让 自己 拥 拥 拥 拥 德 德 德 德 德 德 德 ~ Você (sth) (zhèngshì) jùjué ràng zìjǐ yōng yōng yōng yōng dé dé dé dé dé dé dé
deoch an doris (also doch an dorris) a last alcoholic drink, usually whisky, before you leave  deoch an doris (also doch an dorris) a last alcoholic drink, usually whisky, before you leave  Deoch an doris (aussi doch dorris) une dernière boisson alcoolisée, habituellement whisky, avant de partir Deoch an doris (aussi doch dorris) une dernière boisson alcoolisée, habituellement whisky, avant de partir deoch an doris(也do do a dorris)最后一杯含酒精的饮料,通常是威士忌,在你离开之前 deoch an doris(yě do do a dorris) zuìhòu yībēi hán jiǔjīng de yǐnliào, tōngcháng shì wēishìjì, zài nǐ líkāi zhīqián Deoch dory ano (também doch Dorris) última bebida alcoólica, geralmente uísque, antes de sair Deoch dory ano (também doch Dorris) última bebida alcoólica, geralmente uísque, antes de sair
(临别前的)最后一杯酒 (línbié qián de) zuìhòu yībēi jiǔ (临别 前 的) 最后 一 杯酒 (línbié qián de) zuìhòu yībēi jiǔ (临别前的)最后一杯酒 (línbié qián de) zuìhòu yībēi jiǔ (临别 前 的) 最后 一 杯酒 (línbié qián de) zuìhòu yībēi jiǔ
deodorant  a substance that people put on their bodies to prevent or hide unpleasant smells deodorant a substance that people put on their bodies to prevent or hide unpleasant smells Déodorant une substance que les gens mettent sur leur corps pour prévenir ou cacher des odeurs désagréables Déodorant une substance que les gens mettent sur leur corps pour prévenir ou cacher des odeurs désagréables 除臭剂,人们放在他们的身体防止或隐藏令人不快的气味的物质 chú chòu jì, rénmen fàng zài tāmen de shēntǐ fángzhǐ huò yǐncáng lìng rén bùkuài de qìwèi de wùzhí substância desodorizante que as pessoas colocam em seus corpos para evitar ou ocultar odores desagradáveis substância desodorizante que as pessoas colocam em seus corpos para evitar ou ocultar odores desagradáveis
除臭剂,解臭剂(用于消除体 chú chòu jì, jiě chòu jì (yòng yú xiāochú tǐ 除臭 剂 剂 剂 (用于 消除 体 chú chòu jì jì jì (yòng yú xiāochú tǐ 除臭剂,解臭剂(用于消除体 chú chòu jì, jiě chòu jì (yòng yú xiāochú tǐ 除臭 剂 剂 剂 (用于 消除 体 chú chòu jì jì jì (yòng yú xiāochú tǐ
roll on deodorant roll on deodorant Déodorant Déodorant 卷除臭 juǎn chú chòu desodorante desodorante
 滚搽式除臭剂 gǔn chá shì chú chòu jì  滚搽式除臭剂 gǔn chá shì chú chòu jì  滚搽式除臭剂  gǔn chá shì chú chòu jì  滚搽式除臭剂 gǔn chá shì chú chòu jì
see also ANTIPERSPIRANT see also ANTIPERSPIRANT Voir aussi ANTIPERSPIRANT Voir aussi ANTIPERSPIRANT 另见反兴奋剂 lìng jiàn fǎn xīngfèn jì Ver também ANTIPERSPIRANTE Ver também ANTIPERSPIRANTE
deontic  (linguistics) (of a word or sentence 词或句子)expressing duty deontic (linguistics) (of a word or sentence cí huò jùzi)expressing duty Déontique (linguistique) (d'un mot ou d'une phrase 词 或 句子) exprimant un devoir Déontique (linguistique) (d'un mot ou d'une phrase cí huò jùzi) exprimant un devoir deontic(语言学)(词或句子或句子)表达义务 deontic(yǔyán xué)(cí huò jùzi huò jùzi) biǎodá yìwù Deontic (lingüística) (uma palavra ou frase 词 或 句子) que expressa um dever Deontic (lingüística) (uma palavra ou frase cí huò jùzi) que expressa um dever
义务的; 道义的 yìwù de; dàoyì de 义务 的; 道义 的 yìwù de; dàoyì de 义务的 yìwù de 义务 的;道义 的 yìwù de; dàoyì de
dep abbr. (in writing) depart; departure  dep abbr. (In writing) depart; departure  Dep abbr. (Par écrit) départ; Départ Dep abbr. (Par écrit) départ; Départ 代码(书面)出发;离开 dàimǎ (shūmiàn) chūfā; líkāi abbr Dep. (Por escrito) começar; partida abbr Dep. (Por escrito) começar; partida
(书写形 式)离开,出发. (shūxiě xíngshì) líkāi, chūfā. (书写 形 式) 离开, 出发. (shūxiě xíngshì) líkāi, chūfā. (书写形式)离开,出发。 (shūxiě xíngshì) líkāi, chūfā. (书写 形 式) 离开, 出发. (shūxiě xíngshì) líkāi, chūfā.
compare arr Compare arr Comparer arr Comparer arr 比较arr Bǐjiào arr Compare arr Compare arr
depart  (rather formal) ~ (for ... ) (from ... ) to leave a place, especially to start a trip  depart (rather formal) ~ (for... ) (From... ) To leave a place, especially to start a trip  Départ (plutôt formel) ~ (pour ...) (à partir de ...) pour quitter un lieu, surtout pour commencer un voyage Départ (plutôt formel) ~ (pour...) (À partir de...) Pour quitter un lieu, surtout pour commencer un voyage 离开(而是正式)〜(为...)(从...)离开一个地方,特别是开始旅行 líkāi (ér shì zhèngshì)〜(wèi...)(Cóng...) Líkāi yīgè dìfāng, tèbié shì kāishǐ lǚxíng Partida (em vez formal) ~ (em ...) (a partir de ...) para deixar um lugar, especialmente para começar uma viagem Partida (em vez formal) ~ (em...) (A partir de...) Para deixar um lugar, especialmente para começar uma viagem
秦开;离去;起程;出发 qín kāi; lí qù; qǐchéng; chūfā 秦开;离去;起程;出发 qín kāi; lí qù; qǐchéng; chūfā 秦开;离去;起程;出发 qín kāi; lí qù; qǐchéng; chūfā 秦开;离去;起程;出发 qín kāi; lí qù; qǐchéng; chūfā
opposé arrive  opposé arrive  Opposition arrive Opposition arrive opposé到达 opposé dàodá oposição chega Oposição chega
 Flights for Rome depart from Terminal 3 Flights for Rome depart from Terminal 3  Vols pour Rome partent de Terminal 3  Vols pour Rome partent de Terminal 3  罗马机票从3号航站楼出发  luómǎ jīpiào cóng 3 hào háng zhàn lóu chūfā Voos Roma saem do Terminal 3 Voos Roma saem do Terminal 3
飞往罗马的班机从3号航站楼出发 fēi wǎng luómǎ de bānjī cóng 3 hào háng zhàn lóu chūfā 飞往 罗马 的 班机 从 3 号 航站楼 出发 fēi wǎng luómǎ de bānjī cóng 3 hào háng zhàn lóu chūfā 飞往罗马的班机从3号航站楼出发 fēi wǎng luómǎ de bānjī cóng 3 hào háng zhàn lóu chūfā 飞往 罗马 的 班机 从 3 号 航站楼 出发 fēi wǎng luómǎ de bānjī cóng 3 hào háng zhàn lóu chūfā
She waited until the last of the guests had departed She waited until the last of the guests had departed Elle attendit que le dernier des invités soit parti Elle attendit que le dernier des invités soit parti 她等了,直到最后的客人离开 tā děngle, zhídào zuìhòu de kèrén líkāi Ela esperou até o último cliente está desaparecido Ela esperou até o último cliente está desaparecido
她一直等到最后一个客人离开 tā yīzhí děngdào zuìhòu yīgè kèrén líkāi 她 一直 等到 最后 一个 客人 离开 tā yīzhí děngdào zuìhòu yīgè kèrén líkāi 她一直等到最后一个客人离开 tā yīzhí děngdào zuìhòu yīgè kèrén líkāi 她 一直 等到 最后 一个 客人 离开 tā yīzhí děngdào zuìhòu yīgè kèrén líkāi
the train departed Amritsar at 6.25 p.m. the train departed Amritsar at 6.25 P.M. Le train a quitté Amritsar à 6.25 p.m. Le train a quitté Amritsar à 6.25 P.M. 火车于下午6时25分离开阿姆利则。 huǒchē yú xiàwǔ 6 shí 25 fēnlíkāi ā mǔ lì zé. O trem deixou Amritsar em 18:25 O trem deixou Amritsar em 18:25
火车在下午6点15分离开了阿姆利则 Huǒchē zài xiàwǔ 6 diǎn 15 fēnlíkāile ā mǔ lì zé 火车 在 下午 6 点 15 分 离开 了 阿姆利 则 Huǒchē zài xiàwǔ 6 diǎn 15 fēnlíkāile ā mǔ lì zé 火车在下午6点15分离开了阿姆利则 Huǒchē zài xiàwǔ 6 diǎn 15 fēnlíkāile ā mǔ lì zé 火车 在 下午 6 点 15 分 离开 了 阿姆利 则 Huǒchē zài xiàwǔ 6 diǎn 15 fēnlíkāile ā mǔ lì zé
to leave your job to leave your job Quitter votre emploi Quitter votre emploi 离开你的工作 líkāi nǐ de gōngzuò Parar seu trabalho Parar seu trabalho
 离职 lízhí  离职 lízhí  离职  lízhí  离职 lízhí
the debarting president the debarting president Le président débarquement Le président débarquement 脱离主席 tuōlí zhǔxí pouso Presidente Pouso Presidente
 行将卸任的总裁 xíngjiāng xièrèn de zǒngcái  行将 卸任 的 总裁  xíngjiāng xièrèn de zǒngcái  行将卸任的总裁  xíngjiāng xièrèn de zǒngcái 行将 卸任 的 总裁 xíngjiāng xièrèn de zǒngcái
He departed his job December 16 He departed his job December 16 Il a quitté son emploi le 16 décembre Il a quitté son emploi le 16 décembre 他12月16日离职 tā 12 yuè 16 rì lízhí Ele deixou seu trabalho em 16 de Dezembro Ele deixou seu trabalho em 16 de Dezembro
他于12月16日离职 tā yú 12 yuè 16 rì lízhí 他 于 16 日 离职 tā yú 16 rì lízhí 他于12月16日离职 tā yú 12 yuè 16 rì lízhí 他 于 16 日 离职 tā yú 16 rì lízhí
see also departure see also departure Voir aussi départ Voir aussi départ 另见离开 lìng jiàn líkāi Ver também começar Ver também começar
 depart this life ,to die. People say ‘depart this life’ to avoid saying ‘die’. depart this life,to die. People say ‘depart this life’ to avoid saying ‘die’.  Quitter cette vie, mourir. Les gens disent «quitter cette vie» pour éviter de dire «mourir».  Quitter cette vie, mourir. Les gens disent «quitter cette vie» pour éviter de dire «mourir».  离开这个生活,死去。人们说“离开这个生活”,以避免说“死”。  líkāi zhège shēnghuó, sǐqù. Rénmen shuō “líkāi zhège shēnghuó”, yǐ bìmiǎn shuō “sǐ”. Deixar esta vida, morrer. As pessoas dizem "deixar esta vida" para evitar dizer "morrer". Deixar esta vida, morrer. As pessoas dizem"deixar esta vida" para evitar dizer"morrer".
 离开人世,去世,亡故(委婉说法,与die同义) Líkāi rénshì, qùshì, wánggù (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ die tóng yì)  离开 人世, 去世, 亡故 (委婉 说法, 与 die 同义)  Líkāi rénshì, qùshì, wánggù (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ die tóng yì)  离开人世,去世,亡故(委婉说法,与die同义)  Líkāi rénshì, qùshì, wánggù (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ die tóng yì) 离开 人世, 去世, 亡故 (委婉 说法, 与 die 同义) Líkāi rénshì, qùshì, wánggù (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ die tóng yì)
depart from sth to behave in a way that is different from usual  depart from sth to behave in a way that is different from usual  S'écarter de quelque chose pour se comporter d'une manière qui est différente de l'habitude S'écarter de quelque chose pour se comporter d'une manière qui est différente de l'habitude 离开sth以一种不同于通常的方式表现 líkāi sth yǐ yī zhǒng bùtóng yú tōngcháng de fāngshì biǎoxiàn Desviar algo a comportar-se de uma maneira que é diferente do habitual Desviar algo a comportar-se de uma maneira que é diferente do habitual
违反,背离(常规) wéifǎn, bèilí (chángguī) 违反,背离(常规) wéifǎn, bèilí (chángguī) 违反,背离 wéifǎn, bèilí 违反,背离(常规) wéifǎn, bèilí (chángguī)
Departing from her usual routine, she took the bus to work Departing from her usual routine, she took the bus to work En partant de sa routine habituelle, elle prit le bus pour aller travailler En partant de sa routine habituelle, elle prit le bus pour aller travailler 离开她通常的日常工作,她乘坐公共汽车上班 líkāi tā tōngcháng de rìcháng gōngzuò, tā chéngzuò gōnggòng qìchē shàngbān A partir de sua rotina habitual, ela pegou o ônibus para o trabalho A partir de sua rotina habitual, ela pegou o ônibus para o trabalho
她一反常态乘公共汽车上班了 tā yīfǎnchángtài chéng gōnggòng qìchē shàngbānle 她 一反常态 乘公共汽车 上班 了 tā yīfǎnchángtài chéng gōnggòng qìchē shàngbānle 她一反常态乘公共汽车上班了 tā yīfǎnchángtài chéng gōnggòng qìchē shàngbānle 她 一反常态 乘公共汽车 上班 了 tā yīfǎnchángtài chéng gōnggòng qìchē shàngbānle
离开她通常的日常工作,她乘坐公共汽车上班。 lí kāi tā tōngcháng de rìcháng gōngzuò, tā chéngzuò gōnggòng qìchē shàngbān. 离开她通常的日常工作,她乘坐公共汽车上班。 lí kāi tā tōngcháng de rìcháng gōngzuò, tā chéngzuò gōnggòng qìchē shàngbān. 离开她通常的日常工作,她乘坐公共汽车上班。 líkāi tā tōngcháng de rìcháng gōngzuò, tā chéngzuò gōnggòng qìchē shàngbān. 离开她通常的日常工作,她乘坐公共汽车上班。 lí kāi tā tōngcháng de rìcháng gōngzuò, tā chéngzuò gōnggòng qìchē shàngbān.
departed  [only before noun] (formal)  dead. People say 'departed' to avoid saying ‘dead’• Departed [only before noun] (formal) dead. People say'departed' to avoid saying ‘dead’• Partiellement [seulement avant le nom] (formel) mort. Les gens disent «parti» pour éviter de dire «mort» Partiellement [seulement avant le nom] (formel) mort. Les gens disent «parti» pour éviter de dire «mort» 离开[只有在名词](正式)之前。人们说“离开”,以避免说“死”。 Líkāi [zhǐyǒu zài míngcí](zhèngshì) zhīqián. Rénmen shuō “líkāi”, yǐ bìmiǎn shuō “sǐ”. Principalmente [somente antes substantivo] morte (formal). As pessoas dizem "partido" para evitar dizer "morte" Principalmente [somente antes substantivo] morte (formal). As pessoas dizem"partido" para evitar dizer"morte"
去世的,已故的(委婉说法,与dead同义) qùshì de, yǐ gù de (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ dead tóng yì) 去世 的, 已故 的 (委婉 说法, 与 mort 同义) qùshì de, yǐ gù de (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ mort tóng yì) 去世的,已故的(委婉说法,与死同义) Qùshì de, yǐ gù de (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ sǐ tóng yì) 去世 的, 已故 的 (委婉 说法, 与 morte 同义) qùshì de, yǐ gù de (wěiwǎn shuōfǎ, yǔ morte tóng yì)
your dear departed brother your dear departed brother Votre cher frère défunt Votre cher frère défunt 你亲爱的弟弟 nǐ qīn'ài de dìdì O seu falecido irmão querido O seu falecido irmão querido
 你挚爱的亡兄 nǐ zhì'ài de wáng xiōng  你 挚爱 的 亡兄  nǐ zhì'ài de wáng xiōng  你挚爱的亡兄  nǐ zhì'ài de wáng xiōng 你 挚爱 的 亡兄 nǐ zhì'ài de wáng xiōng
你亲爱的弟弟 nǐ qīn'ài de dìdì 你 亲爱 的 弟弟 nǐ qīn'ài de dìdì 你亲爱的弟弟 nǐ qīn'ài de dìdì 你 亲爱 的 弟弟 nǐ qīn'ài de dìdì
the de­parted (plural) the departed) the person who has died the de­parted (plural) the departed) the person who has died Le défunt (le pluriel) le défunt) la personne qui est décédée Le défunt (le pluriel) le défunt) la personne qui est décédée 已离开(复数)已离开)已死亡的人 yǐ lí kāi (fùshù) yǐ lí kāi) yǐ sǐwáng de rén O falecido (plural) falecido) a pessoa que morreu O falecido (plural) falecido) a pessoa que morreu
去世者;亡故者 qùshì zhě; wánggù zhě 去世者;亡故者 qùshì zhě; wánggù zhě 去世者; qùshì zhě; 去世者;亡故者 qùshì zhě; wánggù zhě
department  (abbr. Dept) a section of a large organization such as a government, business,university, etc department (abbr. Dept) a section of a large organization such as a government, business,university, etc Département (abbr. Dept) une section d'une grande organisation telle qu'un gouvernement, une entreprise, une université, etc. Département (abbr. Dept) une section d'une grande organisation telle qu'un gouvernement, une entreprise, une université, etc. 部门(部门)一个大型组织如政府,商业,大学等部门 bùmén (bùmén) yīgè dàxíng zǔzhī rú zhèngfǔ, shāngyè, dàxué děng bùmén Departamento (abbr. Dept) uma seção de uma organização tão grande como um governo, empresa, universidade, etc. Departamento (abbr. Dept) uma seção de uma organização tão grande como um governo, empresa, universidade, etc.
部;旬;局;处;系;(医院的)科;部门 bù; xún; jú; chù; xì;(yīyuàn de) kē; bùmén 部;旬;局;处;系;(医院的)科;部门 bù; xún; jú; chù; xì;(yīyuàn de) kē; bùmén 部;旬;局;处;系;(医院的)科;部门 bù; xún; jú; chù; xì;(yīyuàn de) kē; bùmén 部;旬;局;处;系;(医院的)科;部门 bù; xún; jú; chù; xì;(yīyuàn de) kē; bùmén
the Department of Trade and Industry the Department of Trade and Industry Le ministère du Commerce et de l'Industrie Le ministère du Commerce et de l'Industrie 贸易和工业部 màoyì hé gōngyè bù O Departamento de Comércio e Indústria O Departamento de Comércio e Indústria
工业贸易署 gōngyè màoyì shǔ 工业贸易署 gōngyè màoyì shǔ 工业贸易署 gōngyè màoyì shǔ 工业贸易署 gōngyè màoyì shǔ
贸易和工业部 màoyì hé gōngyè bù 贸易和工业部 màoyì hé gōngyè bù 贸易和工业部 màoyì hé gōngyè bù 贸易和工业部 màoyì hé gōngyè bù
the Treasury Department the Treasury Department Le Département du Trésor Le Département du Trésor 财政部 cáizhèng bù O Departamento do Tesouro O Departamento do Tesouro
财政部 Cáizhèng bù 财政部 Cáizhèng bù 财政部 Cáizhèng bù 财政部 Cáizhèng bù
 a government/university, etc. department  a government/university, etc. Department   Un service gouvernemental / universitaire, etc.  Un service gouvernemental/ universitaire, etc.  政府/大学等部门  zhèngfǔ/dàxué děng bùmén Um governo / serviços académicos, etc. Um governo/ serviços académicos, etc.
政府部门 , 大学学系等 zhèngfǔ bùmén, dàxué xué xì děng 政府部门 , 大学学系等 zhèngfǔ bùmén, dàxué xué xì děng 政府部门,大学学系等 zhèngfǔ bùmén, dàxué xué xì děng 政府部门 , 大学学系等 zhèngfǔ bùmén, dàxué xué xì děng
政府/大学等部门 zhèngfǔ/dàxué děng bùmén 政府/大学等部门 zhèngfǔ/dàxué děng bùmén 政府/大学等部门 zhèngfǔ/dàxué děng bùmén 政府/大学等部门 zhèngfǔ/dàxué děng bùmén
the marketing/sales, etc. department  the marketing/sales, etc. Department  Le département marketing / vente, etc. Le département marketing/ vente, etc. 营销/销售等部门 yíngxiāo/xiāoshòu děng bùmén O departamento de marketing / vendas, etc. O departamento de marketing/ vendas, etc.
营销/销售等部门 yíngxiāo/xiāoshòu děng bùmén 营销/销售等部门 yíngxiāo/xiāoshòu děng bùmén 营销/销售等部门 yíngxiāo/xiāoshòu děng bùmén 营销/销售等部门 yíngxiāo/xiāoshòu děng bùmén
the children’s department (= in a large store) the children’s department (= in a large store) Le service des enfants (= dans un grand magasin) Le service des enfants (= dans un grand magasin) 儿童部(=在大商店) értóng bù (=zài dà shāngdiàn) Serviço de criança (= em uma loja de departamento) Serviço de criança (= em uma loja de departamento)
儿童用品部 értóng yòngpǐn bù 儿童 用品 部 értóng yòngpǐn bù 儿童用品部 értóng yòngpǐn bù 儿童 用品 部 értóng yòngpǐn bù
the the la la de o o
英语系 yīngyǔ xì 英语 系 yīngyǔ xì 英语系 yīngyǔ xì 英语 系 yīngyǔ xì
see also POLICE DEPARTMENT, STATE DEPARTMENT see also POLICE DEPARTMENT, STATE DEPARTMENT Voir aussi DÉPARTEMENT DE LA POLICE, DÉPARTEMENT DE L'ÉTAT Voir aussi DÉPARTEMENT DE LA POLICE, DÉPARTEMENT DE L'ÉTAT 另见警察局,州法院 lìng jiàn jǐngchá jú, zhōu fǎyuàn Veja também DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DEPARTAMENTO DE ESTADO Veja também DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DEPARTAMENTO DE ESTADO
be sb's department (informal) to be sth that sb is respon- sible for or knows a _lot about be sb's department (informal) to be sth that sb is respon- sible for or knows a _lot about Être le service de sb (informel) être sth que sb est responsable ou connaît un _lot about Être le service de sb (informel) être sth que sb est responsable ou connaît un _lot about 是sb的部门(非正式),sb是负责或知道一个_lot shì sb de bùmén (fēi zhèngshì),sb shì fùzé huò zhīdào yīgè_lot Seja o Serviço sb (informal) ser sth que sb é responsável ou conhece um _lot Seja o Serviço sb (informal) ser sth que sb é responsável ou conhece um _lot
某人的职责范围(或知识范围) mǒu rén de zhízé fànwéi (huò zhīshì fànwéi) 某人 的 职责 范围 (或 知识 范围) mǒu rén de zhízé fànwéi (huò zhīshì fànwéi) 某人的职责范围(或知识范围) mǒu rén de zhízé fànwéi (huò zhīshì fànwéi) 某人 的 职责 范围 (或 知识 范围) mǒu rén de zhízé fànwéi (huò zhīshì fànwéi)
Don’t ask me about it,that’s her department Don’t ask me about it,that’s her department Ne me le demandez pas, c'est son département Ne me le demandez pas, c'est son département 不要问我,这是她的部门 bùyào wèn wǒ, zhè shì tā de bùmén Não me pergunte se o seu departamento Não me pergunte se o seu departamento
 这事别向我,那是她的职责范围 zhè shì bié xiàng wǒ, nà shì tā de zhízé fànwéi  这事别向我,那是她的职责范围 zhè shì bié xiàng wǒ, nà shì tā de zhízé fànwéi  这事别向我,那是她的职责范围  zhè shì bié xiàng wǒ, nà shì tā de zhízé fànwéi  这事别向我,那是她的职责范围 zhè shì bié xiàng wǒ, nà shì tā de zhízé fànwéi
departmental [only before noun] connected with a department rather than with the whole organization  departmental [only before noun] connected with a department rather than with the whole organization  Départemental [seulement avant le nom] relié à un ministère plutôt qu'à l'ensemble de l'organisation Départemental [seulement avant le nom] relié à un ministère plutôt qu'à l'ensemble de l'organisation 部门[仅在名词之前]与部门而不是整个组织联系 bùmén [jǐn zài míngcí zhīqián] yǔ bùmén ér bùshì zhěnggè zǔzhī liánxì Departamental [somente antes substantivo] ligado a um ministério em vez de toda a organização Departamental [somente antes substantivo] ligado a um ministério em vez de toda a organização
部门的;分部的 bùmén de; fēn bù de 部门 的; 分部 的 bùmén de; fēn bù de 部门的 bùmén de 部门 的;分部 的 bùmén de; fēn bù de
a departmental manager a departmental manager Un gestionnaire ministériel Un gestionnaire ministériel 部门经理 bùmén jīnglǐ Um gerente departamental Um gerente departamental
部门经理 bùmén jīnglǐ 部门 经理 bùmén jīnglǐ 部门经理 bùmén jīnglǐ 部门 经理 bùmén jīnglǐ
department store a large shop/store that is divided into several parts, each part selling a different type of goods department store a large shop/store that is divided into several parts, each part selling a different type of goods Grand magasin / magasin qui est divisé en plusieurs parties, chaque partie vendant un type différent de marchandises Grand magasin/ magasin qui est divisé en plusieurs parties, chaque partie vendant un type différent de marchandises 百货公司一家大型商店/店铺分为几个部分,每个部分销售不同类型的商品 bǎihuò gōngsī yījiā dàxíng shāngdiàn/diànpù fēn wéi jǐ gè bùfèn, měi gè bùfèn xiāoshòu bùtóng lèixíng de shāngpǐn Loja / loja é dividida em várias partes, cada venda de um tipo diferente de bens Loja/ loja é dividida em várias partes, cada venda de um tipo diferente de bens
百货公司;大百货商店 bǎihuò gōngsī; dà bǎihuò shāngdiàn 百货公司;大百货商店 bǎihuò gōngsī; dà bǎihuò shāngdiàn 百货公司; bǎihuò gōngsī; 百货公司;大百货商店 bǎihuò gōngsī; dà bǎihuò shāngdiàn
百货公司一家大型商店/店铺分为几个部分,每个部分销售不同类型的商品 bǎihuò gōngsī yījiā dàxíng shāngdiàn/diànpù fēn wéi jǐ gè bùfèn, měi gè bùfèn xiāoshòu bùtóng lèixíng de shāngpǐn 百货公司一家大型商店/店铺分为几个部分,每个部分销售不同类型的商品 bǎihuò gōngsī yījiā dàxíng shāngdiàn/diànpù fēn wéi jǐ gè bùfèn, měi gè bùfèn xiāoshòu bùtóng lèixíng de shāngpǐn 百货公司一家大型商店/店铺分为几个部分,每个部分销售不同类型的商品 bǎihuò gōngsī yījiā dàxíng shāngdiàn/diànpù fēn wéi jǐ gè bùfèn, měi gè bùfèn xiāoshòu bùtóng lèixíng de shāngpǐn 百货公司一家大型商店/店铺分为几个部分,每个部分销售不同类型的商品 bǎihuò gōngsī yījiā dàxíng shāngdiàn/diànpù fēn wéi jǐ gè bùfèn, měi gè bùfèn xiāoshòu bùtóng lèixíng de shāngpǐn
一个部门经理,百货商店一个大商店/商店,分为几个部分,每个部分销售不同类型的商品 yīgè bùmén jīnglǐ, bǎihuò shāngdiàn yīgè dà shāngdiàn/shāngdiàn, fēn wéi jǐ gè bùfèn, měi gè bùfèn xiāoshòu bùtóng lèixíng de shāngpǐn 一个部门经理,百货商店一个大商店/商店,分为几个部分,每个部分销售不同类型的商品 yīgè bùmén jīnglǐ, bǎihuò shāngdiàn yīgè dà shāngdiàn/shāngdiàn, fēn wéi jǐ gè bùfèn, měi gè bùfèn xiāoshòu bùtóng lèixíng de shāngpǐn 一个部门经理,一个大商店/商店,分为几个部分,每个部分销售不同类型的商品 yīgè bùmén jīnglǐ, yīgè dà shāngdiàn/shāngdiàn, fēn wéi jǐ gè bùfèn, měi gè bùfèn xiāoshòu bùtóng lèixíng de shāngpǐn 一个部门经理,百货商店一个大商店/商店,分为几个部分,每个部分销售不同类型的商品 yīgè bùmén jīnglǐ, bǎihuò shāngdiàn yīgè dà shāngdiàn/shāngdiàn, fēn wéi jǐ gè bùfèn, měi gè bùfèn xiāoshòu bùtóng lèixíng de shāngpǐn
departure 〜(from the act of leaving a place; an example of this  departure 〜(from the act of leaving a place; an example of this  Départ (de l'acte de quitter un lieu; Un exemple de ce Départ (de l'acte de quitter un lieu; Un exemple de ce 离开〜(离开离开的地方;一个例子 líkāi〜(líkāi líkāi dì dìfāng; yīgè lìzi (Saída do ato de sair de um lugar; Um exemplo disso (Saída do ato de sair de um lugar; Um exemplo disso
离弁;起程;出发 lí biàn; qǐchéng; chūfā ...... ...... 离弁;起程;出发 lí biàn; qǐchéng; chūfā ...... ......
his sudden departure threw the office into chaos his sudden departure threw the office into chaos Son départ soudain a jeté le bureau dans le chaos Son départ soudain a jeté le bureau dans le chaos 他的突然离开使办公室陷入混乱 tā dì túrán líkāi shǐ bàngōngshì xiànrù hǔnluàn Sua saída repentina jogou a mesa no caos Sua saída repentina jogou a mesa no caos
他的突然离去使这个部门陷入一片混乱 tā dì túrán lí qù shǐ zhège bùmén xiànrù yīpiàn hǔnluàn 他 的 突然 片 使 部门 陷入 一片 混乱 tā de túrán piàn shǐ bùmén xiànrù yīpiàn hǔnluàn 他的突然离去使这个部门陷入一片混乱 tā dì túrán lí qù shǐ zhège bùmén xiànrù yīpiàn hǔnluàn 他 的 突然 片 使 部门 陷入 一片 混乱 tā de túrán piàn shǐ bùmén xiànrù yīpiàn hǔnluàn
他的突然离开使办公室陷入混乱 tā dì túrán líkāi shǐ bàngōngshì xiànrù hǔnluàn 他 的 突然 离开 使 办公室 陷入 混乱 tā de túrán líkāi shǐ bàngōngshì xiànrù hǔnluàn 他的突然离开使办公室陷入混乱 tā dì túrán líkāi shǐ bàngōngshì xiànrù hǔnluàn 他 的 突然 离开 使 办公室 陷入 混乱 tā de túrán líkāi shǐ bàngōngshì xiànrù hǔnluàn
flights should be confirmed 48 hours before departure flights should be confirmed 48 hours before departure Les vols doivent être confirmés 48 heures avant le départ Les vols doivent être confirmés 48 heures avant le départ 航班应在出发前48小时确认 hángbān yīng zài chūfā qián 48 xiǎoshí quèrèn Os voos devem ser confirmados 48 horas antes da partida Os voos devem ser confirmados 48 horas antes da partida
航班应在起飞前48小时予以确认 hángbān yīng zài qǐfēi qián 48 xiǎoshí yǔyǐ quèrèn 航班 应 在 起飞 前 48 小时 予以 确认 hángbān yīng zài qǐfēi qián 48 xiǎoshí yǔyǐ quèrèn 航班应在起飞前48小时予以确认 hángbān yīng zài qǐfēi qián 48 xiǎoshí yǔyǐ quèrèn 航班 应 在 起飞 前 48 小时 予以 确认 hángbān yīng zài qǐfēi qián 48 xiǎoshí yǔyǐ quèrèn
they had received no news of him since his departure from the island they had received no news of him since his departure from the island Ils n'avaient reçu aucune nouvelle de lui depuis son départ de l'île Ils n'avaient reçu aucune nouvelle de lui depuis son départ de l'île 他们离开该岛后没有收到他的消息 tāmen líkāi gāi dǎo hòu méiyǒu shōu dào tā de xiāoxi Eles não tinham recebido nenhuma notícia dele desde que deixou a ilha Eles não tinham recebido nenhuma notícia dele desde que deixou a ilha
自从他离开这座岛后,他们再没得到过他的消息 zìcóng tā líkāi zhè zuò dǎo hòu, tāmen zài méi dédàoguò tā de xiāoxi 自从他离开这座岛后,他们再没得到过他的消息 zìcóng tā líkāi zhè zuò dǎo hòu, tāmen zài méi dédàoguò tā de xiāoxi 自从他离开这座岛后,他们再没得到过他的消息 zìcóng tā líkāi zhè zuò dǎo hòu, tāmen zài méi dédàoguò tā de xiāoxi 自从他离开这座岛后,他们再没得到过他的消息 zìcóng tā líkāi zhè zuò dǎo hòu, tāmen zài méi dédàoguò tā de xiāoxi
opposé arrival  opposé arrival  Arrivée opposée Arrivée opposée opposé到达 opposé dàodá chegada em frente chegada em frente
 a plane, train, etc. leaving a place, at a particular time a plane, train, etc. Leaving a place, at a particular time  Un avion, un train, etc. quittant un lieu, à un moment donné  Un avion, un train, etc. Quittant un lieu, à un moment donné  飞机,火车等在特定时间离开地点  fēijī, huǒchē děng zài tèdìng shíjiān líkāi dìdiǎn Um avião, um trem, etc. deixando uma localização num determinado momento Um avião, um trem, etc. Deixando uma localização num determinado momento
(在特定时间) 离开的飞机(壶火车等) (zài tèdìng shíjiān) líkāi de fēijī (hú huǒchē děng) (在特定时间) 离开的飞机(壶火车等) (zài tèdìng shíjiān) líkāi de fēijī (hú huǒchē děng) (在特定时间)离开的飞机(壶火车等) (zài tèdìng shíjiān) líkāi de fēijī (hú huǒchē děng) (在特定时间) 离开的飞机(壶火车等) (zài tèdìng shíjiān) líkāi de fēijī (hú huǒchē děng)
飞机,火车等在特定时间离开地点 fēijī, huǒchē děng zài tèdìng shíjiān líkāi dìdiǎn 飞机,火车等在特定时间离开地点 fēijī, huǒchē děng zài tèdìng shíjiān líkāi dìdiǎn 飞机,火车等在特定时间离开地点 fēijī, huǒchē děng zài tèdìng shíjiān líkāi dìdiǎn 飞机,火车等在特定时间离开地点 fēijī, huǒchē děng zài tèdìng shíjiān líkāi dìdiǎn
arrival and departures *站和离站班次 arrival and departures*zhàn hé lí zhàn bāncì Arrivée et départs * 站 和 离 站 班次 Arrivée et départs* zhàn hé lí zhàn bāncì 到达和离开*站和离站班次 dàodá hé líkāi*zhàn hé lí zhàn bāncì Chegada e partidas * 站 和 离 站 班次 Chegada e partidas* zhàn hé lí zhàn bāncì
 All departures arefrom Manchester All departures arefrom Manchester  Tous les départs sont de Manchester  Tous les départs sont de Manchester  所有出发都来自曼彻斯特  suǒyǒu chūfā dōu láizì mànchèsītè Todas as partidas são a partir de Manchester Todas as partidas são a partir de Manchester
所有离站班次都从曼彻斯特出发 suǒyǒu lí zhàn bāncì dōu cóng mànchèsītè chūfā 所所 所 出发 出发 出发 出发 suǒ suǒ suǒ chūfā chūfā chūfā chūfā 所有离站班次都从曼彻斯特出发 suǒyǒu lí zhàn bāncì dōu cóng mànchèsītè chūfā 所 所 所 出发 出发 出发 出发 suǒ suǒ suǒ chūfā chūfā chūfā chūfā
the departure lounge/ time/gate the departure lounge/ time/gate Le départ salon / temps / porte Le départ salon/ temps/ porte 出发休息室/时间/门 chūfā xiūxí shì/shíjiān/mén A sala de embarque / hora / porta A sala de embarque/ hora/ porta
候机(或车) 室;离站时间;登机(或上车)囗 hòu jī (huò chē) shì; lí zhàn shíjiān; dēng jī (huò shàng chē) wéi 候机 (或 上 车) 囗 (或 上 车) 囗 hòu jī (huò shàng chē) wéi (huò shàng chē) wéi 候机(或车)室;离站时间;登机(或上车)囗 hòu jī (huò chē) shì; lí zhàn shíjiān; dēng jī (huò shàng chē) wéi 候机 (或 上 车) 囗 (或 上 车) 囗 hòu jī (huò shàng chē) wéi (huò shàng chē) wéi
 the departures board  the departures board   Le conseil des départs  Le conseil des départs  离开董事会  líkāi dǒngshìhuì As partidas de tabuleiro As partidas de tabuleiro
离站时刻牌 lí zhàn shíkè pái 离站时刻牌 lí zhàn shíkè pái 离站时刻牌 lí zhàn shíkè pái 离站时刻牌 lí zhàn shíkè pái
opposé  arrival  opposé arrival  Arrivée opposée Arrivée opposée opposé到达 opposé dàodá chegada em frente Chegada em frente
〜(from sth) an action that is different from what is usual or expected  〜(from sth) an action that is different from what is usual or expected  ~ (De sth) une action qui est différente de ce qui est habituel ou attendu ~ (De sth) une action qui est différente de ce qui est habituel ou attendu 〜(从sth)不同于通常或预期的动作 〜(cóng sth) bùtóng yú tōngcháng huò yùqí de dòngzuò ~ (De sth) uma parte que é diferente do que é habitual ou esperado ~ (De sth) uma parte que é diferente do que é habitual ou esperado
背离;违反;逾越 bèilí; wéifǎn; yúyuè 背离;违反;逾越 bèilí; wéifǎn; yúyuè 背离;违反;逾越 bèilí; wéifǎn; yúyuè 背离;违反;逾越 bèilí; wéifǎn; yúyuè
it was a radical departure from tradition it was a radical departure from tradition C'était un départ radical de la tradition C'était un départ radical de la tradition 这是根本脱离了传统 zhè shì gēnběn tuōlíle chuántǒng Foi uma ruptura radical com a tradição Foi uma ruptura radical com a tradição
这众根奉上违背了传统 zhè zhòng gēn fèng shàng wéibèile chuántǒng 这众根奉上违背了传统 zhè zhòng gēn fèng shàng wéibèile chuántǒng 这众根奉上违背了传统 zhè zhòng gēn fèng shàng wéibèile chuántǒng 这众根奉上违背了传统 zhè zhòng gēn fèng shàng wéibèile chuántǒng
这是根本脱离了传统 zhè shì gēnběn tuōlíle chuántǒng 这是根本脱离了传统 zhè shì gēnběn tuōlíle chuántǒng 这是根本脱离了传统 zhè shì gēnběn tuōlíle chuántǒng 这是根本脱离了传统 zhè shì gēnběn tuōlíle chuántǒng
Their latest single represents a new departure for the band Their latest single represents a new departure for the band Leur dernier single représente un nouveau départ pour le groupe Leur dernier single représente un nouveau départ pour le groupe 他们最新的单曲代表了乐队的新出发 tāmen zuìxīn de dān qū dàibiǎole yuèduì de xīn chūfā Seu mais recente single é um novo começo para a banda Seu mais recente single é um novo começo para a banda
他们最新出版的单曲唱片体现了这支乐队的新尝试 tāmen zuìxīn chūbǎn de dān qū chàngpiàn tǐxiànle zhè zhī yuèduì de xīn chángshì 他们最新出版的单曲唱片体现了这支乐队的新尝试 tāmen zuìxīn chūbǎn de dān qū chàngpiàn tǐxiànle zhè zhī yuèduì de xīn chángshì 他们最新出版的单曲唱片体现了这支乐队的新尝试 tāmen zuìxīn chūbǎn de dān qū chàngpiàn tǐxiànle zhè zhī yuèduì de xīn chángshì 他们最新出版的单曲唱片体现了这支乐队的新尝试 tāmen zuìxīn chūbǎn de dān qū chàngpiàn tǐxiànle zhè zhī yuèduì de xīn chángshì
see point  see point  Voir point Voir point 看点 kàn diǎn ver ponto ver ponto
depend depend dépendre dépendre 依靠 yīkào depender depender
depending on according to  depending on according to  Selon selon Selon selon 取决于根据 qǔjué yú gēnjù de acordo com acordo de acordo com acordo
视乎;决定于 shì hu; juédìng yú 视乎;决定于 shì hu; juédìng yú 视乎;决定于 shì hu; juédìng yú 视乎;决定于 shì hu; juédìng yú
Starting salary varies from £26 000 to £30 500, depending on experience Starting salary varies from £26 000 to £30 500, depending on experience Le salaire de départ varie de 26 000 £ à 30 500 £, selon l'expérience Le salaire de départ varie de 26 000 £ à 30 500 £, selon l'expérience 起薪为26000英镑到30500英镑,取决于经验 qǐ xīn wèi 26000 yīngbàng dào 30500 yīngbàng, qǔjué yú jīngyàn O salário inicial varia de £ 26.000 a £ 30.500, dependendo da experiência O salário inicial varia de £ 26.000 A £ 30.500, Dependendo da experiência
起薪为 26 000 至 30 500 英镑不等,依个人验而定 qǐ xīn wèi 26 000 zhì 30 500 yīngbàng bù děng, yī gèrén yàn ér dìng 起薪 为 26 000 至 30 500 英镑 不等, 依 个人 验 而 定 qǐ xīn wèi 26 000 zhì 30 500 yīngbàng bù děng, yī gèrén yàn ér dìng 起薪为26 000至30 500英镑不等,依个人验而定 qǐ xīn wèi 26 000 zhì 30 500 yīngbàng bù děng, yī gèrén yàn ér dìng 起薪 为 26.000 至 30.500 英镑 不等, 依 个人 验 而 定 qǐ xīn wèi 26.000 Zhì 30.500 Yīngbàng bù děng, yī gèrén yàn ér dìng
 he either resigned or was sacked, depending on who you talk to he either resigned or was sacked, depending on who you talk to  Il a démissionné ou a été renvoyé, selon qui vous parlez  Il a démissionné ou a été renvoyé, selon qui vous parlez  他要么辞职,要么被解雇,取决于你和谁谈话  tā yàome cízhí, yàome bèi jiěgù, qǔjué yú nǐ hé shuí tánhuà Ele renunciou ou foi demitido, dependendo de quem você fala Ele renunciou ou foi demitido, dependendo de quem você fala
他或是辞职了,或是被辞退了,这要看你跟谁讲了 tā huò shì cízhíle, huò shì bèi cítuìle, zhè yào kàn nǐ gēn shuí jiǎngle 他或是辞职了,或是被辞退了,这要看你跟谁讲了 tā huò shì cízhíle, huò shì bèi cítuìle, zhè yào kàn nǐ gēn shuí jiǎngle 他或是辞职了,或是被辞退了,这要看你跟谁讲了 tā huò shì cízhíle, huò shì bèi cítuìle, zhè yào kàn nǐ gēn shuí jiǎngle 他或是辞职了,或是被辞退了,这要看你跟谁讲了 tā huò shì cízhíle, huò shì bèi cítuìle, zhè yào kàn nǐ gēn shuí jiǎngle
 that depends /it (all) depends used to say that you are not certain about sth because other things have to be considered  that depends/it (all) depends used to say that you are not certain about sth because other things have to be considered   Que dépend (il) dépend de l'habitude de dire que vous n'êtes pas sûr de quelque chose parce que d'autres choses doivent être considérées  Que dépend (il) dépend de l'habitude de dire que vous n'êtes pas sûr de quelque chose parce que d'autres choses doivent être considérées  这取决于/它(所有)依赖常常说,你不确定sth,因为其他事情必须考虑  zhè qǔjué yú/tā (suǒyǒu) yīlài chángcháng shuō, nǐ bù quèdìng sth, yīn wéi qítā shìqíng bìxū kǎolǜ Isso depende (it) depende do hábito de dizer que você não tem certeza sobre alguma coisa, porque outras coisas precisam ser considerados Isso depende (it) depende do hábito de dizer que você não tem certeza sobre alguma coisa, porque outras coisas precisam ser considerados
那得看情况 nà de kàn qíngkuàng 那得看情况 nà de kàn qíngkuàng 那得看情况 nà de kàn qíngkuàng 那得看情况 nà de kàn qíngkuàng
is he coming?’ That depends, he may not have the time is he coming?’ That depends, he may not have the time Il venir? »Cela dépend, il ne peut pas avoir le temps Il venir? »Cela dépend, il ne peut pas avoir le temps 他来了吗?“这要看,他可能没有时间 tā láile ma?“Zhè yào kàn, tā kěnéng méiyǒu shíjiān Ele veio? "Depende, pode não ter tempo Ele veio? "Depende, pode não ter tempo
“他来吗?” “那要看情况。他不一定有时间 “tā lái ma?” “Nà yào kàn qíngkuàng. Tā bù yīdìng yǒu shíjiān 他 来 吗? "那 要看 情况. 他 不一定 有 时间 "tā lái ma?" "Nà yào kàn qíngkuàng. Tā bù yīdìng yǒu shíjiān “他来吗?”“那要看情况。他不一定有时间 “tā lái ma?”“Nà yào kàn qíngkuàng. Tā bù yīdìng yǒu shíjiān 吗 他 来? "那 要看 情况. 他 不一定 有 时间 "ma tā lái?" "Nà yào kàn qíngkuàng. Tā bù yīdìng yǒu shíjiān
I don't know if we can help,it all depends I don't know if we can help,it all depends Je ne sais pas si nous pouvons aider, tout dépend Je ne sais pas si nous pouvons aider, tout dépend 我不知道我们可以帮助,这一切都取决于 wǒ bù zhīdào wǒmen kěyǐ bāngzhù, zhè yīqiè dōu qǔjué yú Eu não sei se podemos ajudar, tudo depende Eu não sei se podemos ajudar, tudo depende
 我不知道我们能不能帮上忙,一切都得看情况而定 wǒ bù zhīdào wǒmen néng bùnéng bāng shàng máng, yīqiè dōu de kàn qíngkuàng ér dìng  我不知道我们能不能帮上忙,一切都得看情况而定 wǒ bù zhīdào wǒmen néng bùnéng bāng shàng máng, yīqiè dōu de kàn qíngkuàng ér dìng  我不知道我们能不能帮上忙,一切都得看情况而定  wǒ bù zhīdào wǒmen néng bùnéng bāng shàng máng, yīqiè dōu de kàn qíngkuàng ér dìng  我不知道我们能不能帮上忙,一切都得看情况而定 wǒ bù zhīdào wǒmen néng bùnéng bāng shàng máng, yīqiè dōu de kàn qíngkuàng ér dìng
Imight not go. It depends how tired I am. Imight not go. It depends how tired I am. Je ne vais pas. Ça dépend de la fatigue que je suis. Je ne vais pas. Ça dépend de la fatigue que je suis. Imight不去。这取决于我是多么累。 Imight bù qù. Zhè qǔjué yú wǒ shì duōme lèi. Eu não vou. Depende da fadiga eu sou. Eu não vou. Depende da fadiga eu sou.
我不一定去。这要看我累不累 Wǒ bù yīdìng qù. Zhè yào kàn wǒ lèi bù lèi 我 不一定 去. 这 要看 我 累不累 Wǒ bù yīdìng qù. Zhè yào kàn wǒ lèi bù lèi 我不一定去。这要看我累不累 Wǒ bù yīdìng qù. Zhè yào kàn wǒ lèi bù lèi 我 不一定 去.这 要看 我 累不累 Wǒ bù yīdìng qù. Zhè yào kàn wǒ lèi bù lèi
Your job sounds fun. ’ ‘it depends what you mean by fun Your job sounds fun. ’ ‘It depends what you mean by fun Votre travail semble amusant. Ça dépend de ce que tu veux dire par plaisir Votre travail semble amusant. Ça dépend de ce que tu veux dire par plaisir 你的工作听起来很有趣。 “这取决于你的意思是乐趣 nǐ de gōngzuò tīng qǐlái hěn yǒuqù. “Zhè qǔjué yú nǐ de yìsi shì lèqù Seu trabalho parece divertido. Depende do que você entende por diversão Seu trabalho parece divertido. Depende do que você entende por diversão
你的工作听起来很有乐趣,这就要看你说的'乐趣’是什么意思了 nǐ de gōngzuò tīng qǐlái hěn yǒu lèqù, zhè jiù yào kàn nǐ shuō de'lèqù’ shì shénme yìsile 你的工作听起来很有乐趣,这就要看你说的'乐趣’是什么意思了 nǐ de gōngzuò tīng qǐlái hěn yǒu lèqù, zhè jiù yào kàn nǐ shuō de'lèqù’ shì shénme yìsile 你的工作听起来很有乐趣,这就要看你说的'乐趣'是什么意思了 nǐ de gōngzuò tīng qǐlái hěn yǒu lèqù, zhè jiù yào kàn nǐ shuō de'lèqù'shì shénme yìsile 你的工作听起来很有乐趣,这就要看你说的'乐趣’是什么意思了 nǐ de gōngzuò tīng qǐlái hěn yǒu lèqù, zhè jiù yào kàn nǐ shuō de'lèqù’ shì shénme yìsile
 I shouldn't be too late. But it depends if the traffic’s bad I shouldn't be too late. But it depends if the traffic’s bad  Je ne serais pas trop en retard. Mais cela dépend si le trafic est mauvais  Je ne serais pas trop en retard. Mais cela dépend si le trafic est mauvais  我不应该太晚了。但这取决于交通的坏  wǒ bù yìng gāi tài wǎnle. Dàn zhè qǔjué yú jiāotōng de huài Eu não seria tarde demais. Mas isso depende se o tráfego é ruim Eu não seria tarde demais. Mas isso depende se o tráfego é ruim
我应该不夸太迟。不过这取决于交通是否拥挤了 wǒ yīnggāi bù kuā tài chí. Bùguò zhè qǔjué yú jiāotōng shìfǒu yǒngjǐle 我应该不夸太迟。不过这取决于交通是否拥挤了 wǒ yīnggāi bù kuā tài chí. Bùguò zhè qǔjué yú jiāotōng shìfǒu yǒngjǐle 我应该不夸太迟了。不过这取决于交通是否拥挤了 wǒ yīnggāi bù kuā tài chíle. Bùguò zhè qǔjué yú jiāotōng shìfǒu yǒngjǐle 我应该不夸太迟。不过这取决于交通是否拥挤了 wǒ yīnggāi bù kuā tài chí. Bùguò zhè qǔjué yú jiāotōng shìfǒu yǒngjǐle
depend on/upon sb/sth  to rely on sb/sth and be able to trust them 依靠;信赖 depend on/upon sb/sth to rely on sb/sth and be able to trust them yīkào; xìnlài Dépendre de / sur sb / sth pour compter sur sb / sth et être en mesure de leur faire confiance 依靠; 信赖 Dépendre de/ sur sb/ sth pour compter sur sb/ sth et être en mesure de leur faire confiance yīkào; xìnlài 取决于sb / sth依赖sb / sth,并能够依靠它们依靠;信赖 qǔjué yú sb/ sth yīlài sb/ sth, bìng nénggòu yīkào tāmen yīkào; xìnlài Dependem de / sobre sb / sth contar com sb / sth e ser capaz de confiar neles 依靠;信赖 Dependem de/ sobre sb/ sth contar com sb/ sth e ser capaz de confiar neles yīkào; xìnlài
He was the sort of person you could depend on He was the sort of person you could depend on Il était le genre de personne dont vous pouviez compter Il était le genre de personne dont vous pouviez compter 他是你可以依靠的那种人 tā shì nǐ kěyǐ yīkào dì nà zhǒng rén Ele era o tipo de pessoa que você poderia contar Ele era o tipo de pessoa que você poderia contar
他这个人你是可以信赖的 tā zhège rén nǐ shì kěyǐ xìnlài de 他 这个 人 你 是 可以信赖 的 tā zhège rén nǐ shì kěyǐ xìnlài de 他这个人你是可以信赖的 tā zhège rén nǐ shì kěyǐ xìnlài de 他 这个 人 你 是 可以信赖 的 tā zhège rén nǐ shì kěyǐ xìnlài de
他是你可以依靠的那种人 tā shì nǐ kěyǐ yīkào dì nà zhǒng rén 他 是 你 可以 依靠 的 那种 人 tā shì nǐ kěyǐ yīkào dì nà zhǒng rén 他是你可以依靠的那种人 tā shì nǐ kěyǐ yīkào dì nà zhǒng rén 他 是 你 可以 依靠 的 那种 人 tā shì nǐ kěyǐ yīkào dì nà zhǒng rén
He knew he could depend upon her to deal with the problem He knew he could depend upon her to deal with the problem Il savait qu'il pouvait compter sur elle pour faire face au problème Il savait qu'il pouvait compter sur elle pour faire face au problème 他知道他可以依靠她来处理这个问题 tā zhīdào tā kěyǐ yīkào tā lái chǔlǐ zhège wèntí Ele sabia que podia contar com ela para lidar com o problema Ele sabia que podia contar com ela para lidar com o problema
他知道他可以依靠她来处理这个问题 tā zhīdào tā kěyǐ yīkào tā lái chǔlǐ zhège wèntí 他知道他可以依靠她来处理这个问题 tā zhīdào tā kěyǐ yīkào tā lái chǔlǐ zhège wèntí 他知道他可以依靠她来处理这个问题 tā zhīdào tā kěyǐ yīkào tā lái chǔlǐ zhège wèntí 他知道他可以依靠她来处理这个问题 tā zhīdào tā kěyǐ yīkào tā lái chǔlǐ zhège wèntí
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx