A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
demanding |
|
|
530 |
530 |
demean |
20000abc |
abc image |
They
are demanding that all troops should be withdrawn |
They are demanding that all
troops should be withdrawn |
Ils réclament que toutes les
troupes soient retirées |
Ils réclament que toutes les
troupes soient retirées |
他们要求所有部队都撤出 |
Tāmen yāoqiú
suǒyǒu bùduì dōu chè chū |
Eles exigem que todas as tropas
de ser retirada |
Eles exigem que todas as tropas
de ser retirada |
他们强烈要求所有部队撤离 |
tāmen qiángliè yāoqiú
suǒyǒu bùduì chèlí |
他们强烈要求所有部队撤离 |
tāmen qiángliè yāoqiú
suǒyǒu bùduì chèlí |
他们强烈要求所有部队撤离 |
tāmen qiángliè yāoqiú
suǒyǒu bùduì chèlí |
他们强烈要求所有部队撤离 |
tāmen qiángliè yāoqiú
suǒyǒu bùduì chèlí |
I demand
to see the manager |
I demand to see the manager |
Je demande à voir le directeur |
Je demande à voir le directeur |
我要求看到经理 |
wǒ yāoqiú kàn dào
jīnglǐ |
I pedir para ver o gerente |
I pedir para ver o gerente |
我坚决要求见经理 |
wǒ jiānjué yāoqiú
jiàn jīnglǐ |
我 坚决
要求 见 经理 |
wǒ jiānjué yāoqiú
jiàn jīnglǐ |
我坚决要求见经理 |
wǒ jiānjué yāoqiú
jiàn jīnglǐ |
我 坚决
要求 见 经理 |
wǒ jiānjué yāoqiú
jiàn jīnglǐ |
Who the
hell are you? he demanded angrily |
Who the hell are you? He
demanded angrily |
Qui diable êtes-vous?
Demanda-t-il avec colère |
Qui diable êtes-vous?
Demanda-t-il avec colère |
你到底是谁?他愤怒地要求 |
nǐ dàodǐ shì shuí?
Tā fènnù de yāoqiú |
Quem diabos é você? Ele
perguntou com raiva |
Quem diabos é você? Ele
perguntou com raiva |
你到底是谁?
,他气势汹汹地查问道 |
nǐ dàodǐ shì shuí? ,
Tā qìshìxiōngxiōng de cháwèn dào |
你到底是谁?
,他气势汹汹地查问道 |
nǐ dàodǐ shì shuí? ,
Tā qìshìxiōngxiōng de cháwèn dào |
你到底是谁?,他气势汹涌地查问道 |
nǐ dàodǐ shì shuí?,
Tā qìshì xiōngyǒng de cháwèn dào |
你到底是谁?
,他气势汹汹地查问道 |
nǐ dàodǐ shì shuí? ,
Tā qìshìxiōngxiōng de cháwèn dào |
你到底是谁?
他愤怒地要求 |
nǐ dàodǐ shì shuí?
Tā fènnù de yāoqiú |
你到底是谁?
他愤怒地要求 |
nǐ dàodǐ shì shuí?
Tā fènnù de yāoqiú |
你到底是谁?他愤怒地要求 |
nǐ dàodǐ shì shuí?
Tā fènnù de yāoqiú |
你到底是谁?
他愤怒地要求 |
nǐ dàodǐ shì shuí?
Tā fènnù de yāoqiú |
note at
ask |
note at ask |
Note à demander |
Note à demander |
注意在问 |
zhùyì zài wèn |
Nota para perguntar |
Nota para perguntar |
to need
sth in order to be done successfully |
to need sth in order to be done
successfully |
Avoir besoin de quelque chose
pour réussir |
Avoir besoin de quelque chose
pour réussir |
需要sth才能成功完成 |
xūyào sth cáinéng
chénggōng wánchéng |
Precisa de algo para ter sucesso |
Precisa de algo para ter sucesso |
需要 |
xūyào |
需要 |
xūyào |
需要 |
xūyào |
需要 |
xūyào |
This
sport demands both speed and strength |
This sport demands both speed
and strength |
Ce sport exige à la fois vitesse
et force |
Ce sport exige à la fois vitesse
et force |
这项运动需要速度和力量 |
zhè xiàng yùndòng xūyào
sùdù hé lìliàng |
Este esporte exige velocidade e
força |
Este esporte exige velocidade e
força |
这项运动既需要速度也需要体力 |
zhè xiàng yùndòng jì xūyào
sùdù yě xūyào tǐlì |
这项
运动 需要 速度 也 需要
体力 |
zhè xiàng yùndòng xūyào
sùdù yě xūyào tǐlì |
这项运动既需要速度也需要体力 |
zhè xiàng yùndòng jì xūyào
sùdù yě xūyào tǐlì |
这项
运动 需要 速度 也 需要
体力 |
zhè xiàng yùndòng xūyào
sùdù yě xūyào tǐlì |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí
biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
Synonymes
同义词 辨析 |
Synonymes tóngyìcí biànxī |
demand |
demand |
demande |
demande |
需求 |
xūqiú |
aplicação |
aplicação |
require
♦ expect ♦ insist ♦ ask |
require ♦ expect ♦
insist ♦ ask |
Demander ♦ attendre
♦ insister ♦ demander |
Demander ♦ attendre
♦ insister ♦ demander |
需要♦期望♦坚持♦问 |
xūyào ♦qīwàng
♦jiānchí ♦wèn |
♦ ♦ Peça esperar
insistem ♦ pedido |
♦ ♦ Peça esperar
insistem ♦ pedido |
These
words all mean to say that sb should do or have sth |
These words all mean to say that
sb should do or have sth |
Tous ces mots signifient que sb
doit faire ou avoir quelque chose |
Tous ces mots signifient que sb
doit faire ou avoir quelque chose |
这些话都意味着sb应该做或有sth |
zhèxiē huà dōu
yìwèizhe sb yīnggāi zuò huò yǒu sth |
Todas essas palavras significam
que sb deve fazer ou ter algo |
Todas essas palavras significam
que sb deve fazer ou ter algo |
以上各词均含要求之义 |
yǐshàng gè cí jūn hán
yāoqiú zhī yì |
以上各词均含要求之义 |
yǐshàng gè cí jūn hán
yāoqiú zhī yì |
以上各词均含要求之义 |
yǐshàng gè cí jūn hán
yāoqiú zhī yì |
以上各词均含要求之义 |
yǐshàng gè cí jūn hán
yāoqiú zhī yì |
demand
to ask for sth very firmly; to say very firmly that sb should have or do sth |
demand to ask for sth very
firmly; to say very firmly that sb should have or do sth |
Demande de demander quelque
chose très fermement; Dire très fermement que sb devrait avoir ou faire qq |
Demande de demander quelque
chose très fermement; Dire très fermement que sb devrait avoir ou faire qq |
需求非常坚定;非常坚定地说,sb应该有或做sth |
xūqiú fēicháng
jiāndìng; fēicháng jiāndìng dì shuō,sb yīnggāi
yǒu huò zuò sth |
Solicitar pedindo algo muito
fortemente; Dizer muito firmemente que sb deve ter ou fazer qq |
Solicitar pedindo algo muito
fortemente; Dizer muito firmemente que sb deve ter ou fazer qq |
指*烈要求;坚决要求 |
zhǐ*liè yāoqiú;
jiānjué yāoqiú |
指*烈要求;坚决要求 |
zhǐ*liè yāoqiú;
jiānjué yāoqiú |
指挥 |
zhǐhuī |
指*烈要求;坚决要求 |
zhǐ*liè yāoqiú;
jiānjué yāoqiú |
需求非常坚定;
非常坚定地说,sb应该有或做sth |
xūqiú fēicháng
jiāndìng; fēicháng jiāndìng dì shuō,sb yīnggāi
yǒu huò zuò sth |
需求非常坚定;
非常坚定地说,sb应该有或做sth |
xūqiú fēicháng
jiāndìng; fēicháng jiāndìng dì shuō,sb yīnggāi
yǒu huò zuò sth |
需求非常坚定非常坚定地说,sb应该有或做sth |
xūqiú fēicháng
jiāndìng fēicháng jiāndìng dì shuō,sb yīnggāi
yǒu huò zuò sth |
需求非常坚定;
非常坚定地说,sb应该有或做sth |
xūqiú fēicháng
jiāndìng; fēicháng jiāndìng dì shuō,sb yīnggāi
yǒu huò zuò sth |
She
demanded an immediate explanation |
She demanded an immediate
explanation |
Elle a exigé une explication
immédiate |
Elle a exigé une explication
immédiate |
她要求立即解释 |
tā yāoqiú lìjí
jiěshì |
Ela exigiu uma explicação
imediata |
Ela exigiu uma explicação
imediata |
她要求立即作出解释 |
tā yāoqiú lìjí
zuòchū jiěshì |
她要求立即作出解释 |
tā yāoqiú lìjí
zuòchū jiěshì |
她要求立即作出解释 |
tā yāoqiú lìjí
zuòchū jiěshì |
她要求立即作出解释 |
tā yāoqiú lìjí
zuòchū jiěshì |
require
[often passive] {rather formal) to make sb do or have sth, especially because
it is necessary according to a law or set of rules orstandards |
require [often passive] {rather
formal) to make sb do or have sth, especially because it is necessary
according to a law or set of rules orstandards |
Exigent [souvent passive]
(plutôt formelle) de faire sb do ou avoir sth, en particulier parce qu'il est
nécessaire selon une loi ou un ensemble de règles ou standards |
Exigent [souvent passive]
(plutôt formelle) de faire sb do ou avoir sth, en particulier parce qu'il est
nécessaire selon une loi ou un ensemble de règles ou standards |
要求[通常是被动的](而不是正式的)使sb做或有sth,特别是因为根据法律或一套规则或标准 |
yāoqiú [tōngcháng shì
bèidòng de](ér bùshì zhèngshì de) shǐ sb zuò huò yǒu sth, tèbié shì
yīnwèi gēnjù fǎlǜ huò yī tào guīzé huò
biāozhǔn |
Exigir [normalmente passiva] (em
vez formal) para fazer sb fazer sth ou ter, especialmente porque ele é
exigido por lei ou conjunto de regras ou normas |
Exigir [normalmente passiva] (em
vez formal) para fazer sb fazer sth ou ter, especialmente porque ele é
exigido por lei ou conjunto de regras ou normas |
指要求做(某事)达到(某水平)尤指根据法规或规定 |
zhǐ yāoqiú zuò
(mǒu shì) dádào (mǒu shuǐpíng) yóu zhǐ gēnjù
fǎguī huò guīdìng |
指要求做(某事)达到(某水平)尤指根据法规或规定 |
zhǐ yāoqiú zuò
(mǒu shì) dádào (mǒu shuǐpíng) yóu zhǐ gēnjù
fǎguī huò guīdìng |
指要求做(某事)达到(某水平)尤指根据法规或规定 |
zhǐ yāoqiú zuò
(mǒu shì) dádào (mǒu shuǐpíng) yóu zhǐ gēnjù
fǎguī huò guīdìng |
指要求做(某事)达到(某水平)尤指根据法规或规定 |
zhǐ yāoqiú zuò
(mǒu shì) dádào (mǒu shuǐpíng) yóu zhǐ gēnjù
fǎguī huò guīdìng |
All
candidates will be required to take a short test |
All candidates will be required
to take a short test |
Tous les candidats devront
passer un court test |
Tous les candidats devront
passer un court test |
所有考生将被要求进行一次简短的考试 |
suǒyǒu
kǎoshēng jiāng bèi yāoqiú jìnxíng yīcì
jiǎnduǎn de kǎoshì |
Todos os candidatos devem passar
por um teste curto |
Todos os candidatos devem passar
por um teste curto |
所有候选者都要参加一个小测验 |
suǒyǒu hòuxuǎn
zhě dōu yào cānjiā yīgè xiǎo cèyàn |
所有
候选 者 都要 参加 一个
小 测验 |
suǒyǒu
hòuxuǎn zhě dōu yào cānjiā yīgè xiǎo cèyàn |
所有候选人都要参加一个小测验 |
suǒyǒu
hòuxuǎn rén dōu yào cānjiā yīgè xiǎo cèyàn |
所有
候选 者 都要 参加 一个
小 测验 |
suǒyǒu hòuxuǎn
zhě dōu yào cānjiā yīgè xiǎo cèyàn |
expect
to demand that sb should do, have or be sth, especially: because it is their
duty or responsibility |
expect to demand that sb should
do, have or be sth, especially: Because it is their duty or
responsibility |
S'attendent à exiger que sb
doive faire, avoir ou être sth, en particulier: parce que c'est leur devoir
ou responsabilité |
S'attendent à exiger que sb
doive faire, avoir ou être sth, en particulier: Parce que c'est leur devoir
ou responsabilité |
期望要求sb应该做,有或sth,特别是:因为它是他们的职责或责任 |
qīwàng yāoqiú sb
yīnggāi zuò, yǒu huò sth, tèbié shì: Yīnwèi tā shì
tāmen de zhízé huò zérèn |
Esperar para exigir sb deve
fazer, ter ou ser sth, em especial: porque é seu dever e responsabilidade |
Esperar para exigir sb deve
fazer, ter ou ser sth, em especial: Porque é seu dever e responsabilidade |
指要求、认为应得、指望,尤因义务或责任 |
zhǐ yāoqiú, rènwéi
yīng dé, zhǐwàng, yóu yīn yìwù huò zérèn |
指要求、认为应得、指望,尤因义务或责任 |
zhǐ yāoqiú, rènwéi
yīng dé, zhǐwàng, yóu yīn yìwù huò zérèn |
指请求,认为应得,指望,尤因义务或责任 |
zhǐ qǐngqiú, rènwéi
yīng dé, zhǐwàng, yóu yīn yìwù huò zérèn |
指要求、认为应得、指望,尤因义务或责任 |
zhǐ yāoqiú, rènwéi
yīng dé, zhǐwàng, yóu yīn yìwù huò zérèn |
I expect
to promptly for the work |
I expect to promptly for the
work |
Je m'attends à ce que le travail |
Je m'attends à ce que le travail |
我期望及时的工作 |
wǒ qīwàng jíshí de
gōngzuò |
Espero que o trabalho |
Espero que o trabalho |
我要求即时付工饯 |
wǒ yāoqiú jíshí fù
gōng jiàn |
我要求即时付工饯 |
wǒ yāoqiú jíshí fù
gōng jiàn |
我要求即时付工饯 |
wǒ yāoqiú jíshí fù
gōng jiàn |
我要求即时付工饯 |
wǒ yāoqiú jíshí fù
gōng jiàn |
我期望及时的工作 |
wǒ qīwàng jíshí de
gōngzuò |
我期望及时的工作 |
wǒ qīwàng jíshí de
gōngzuò |
我期望及时的工作 |
wǒ qīwàng jíshí de
gōngzuò |
我期望及时的工作 |
wǒ qīwàng jíshí de
gōngzuò |
Insist
to demand that sth happens or that sb agrees to do sth |
Insist to demand that sth
happens or that sb agrees to do sth |
Insistez pour exiger que quelque
chose arrive ou que sb accepte de faire quelque chose |
Insistez pour exiger que quelque
chose arrive ou que sb accepte de faire quelque chose |
坚持要求sth发生或sb同意做sth |
jiānchí yāoqiú sth
fāshēng huò sb tóngyì zuò sth |
Insista exigir algo acontecer ou
que sb concorda em fazer algo |
Insista exigir algo acontecer ou
que sb concorda em fazer algo |
指坚决要求、坚持 |
zhǐ jiānjué
yāoqiú, jiānchí |
指坚决要求、坚持 |
zhǐ jiānjué
yāoqiú, jiānchí |
指坚决要求,坚持 |
zhǐ jiānjué
yāoqiú, jiānchí |
指坚决要求、坚持 |
zhǐ jiānjué
yāoqiú, jiānchí |
I didn’t
want to go but he insisted |
I didn’t want to go but he
insisted |
Je ne voulais pas y aller mais
il a insisté |
Je ne voulais pas y aller mais
il a insisté |
我不想去,但他坚持 |
wǒ bùxiǎng qù, dàn
tā jiānchí |
Eu não quero ir, mas ele
insistiu |
Eu não quero ir, mas ele
insistiu |
我并不焱去,但他硬要我去 |
wǒ bìng bù yàn qù, dàn
tā yìng yào wǒ qù |
我并不焱去,但他硬要我去 |
wǒ bìng bù yàn qù, dàn
tā yìng yào wǒ qù |
我并不焱去,但他硬件我去 |
wǒ bìng bù yàn qù, dàn
tā yìngjiàn wǒ qù |
我并不焱去,但他硬要我去 |
wǒ bìng bù yàn qù, dàn
tā yìng yào wǒ qù |
我不想去,但他坚持 |
wǒ bùxiǎng qù, dàn
tā jiānchí |
我不想去,但他坚持 |
wǒ bùxiǎng qù, dàn
tā jiānchí |
我不想去,但他坚持 |
wǒ bùxiǎng qù, dàn
tā jiānchí |
我不想去,但他坚持 |
wǒ bùxiǎng qù, dàn
tā jiānchí |
We
insist on the highest standards at all
times |
We insist on the highest
standards at all times |
Nous insistons sur les normes
les plus élevées en tout temps |
Nous insistons sur les normes
les plus élevées en tout temps |
我们始终坚持最高标准 |
wǒmen shǐzhōng
jiānchí zuìgāo biāozhǔn |
Insistimos nos mais elevados
padrões em todos os momentos |
Insistimos nos mais elevados
padrões em todos os momentos |
我们始终坚持最高标准 |
wǒmen shǐzhōng
jiānchí zuìgāo biāozhǔn |
我们
始终 坚持 最高 标准 |
wǒmen shǐzhōng
jiānchí zuìgāo biāozhǔn |
我们始终坚持最高标准 |
wǒmen shǐzhōng
jiānchí zuìgāo biāozhǔn |
我们
始终 坚持 最高 标准 |
wǒmen shǐzhōng
jiānchí zuìgāo biāozhǔn |
ask to
expect or demand sth |
ask to expect or demand
sth |
Demander d'attendre ou d'exiger
qq |
Demander d'attendre ou d'exiger
qq |
要求期望或要求sth |
yāoqiú qīwàng huò
yāoqiú sth |
Pedido de esperar ou exigir qq |
Pedido de esperar ou exigir qq |
指期望、要求 |
zhǐ qīwàng,
yāoqiú |
指期望、要求 |
zhǐ qīwàng,
yāoqiú |
指期望,要求 |
zhǐ qīwàng,
yāoqiú |
指期望、要求 |
zhǐ qīwàng,
yāoqiú |
You’re
asking too much of him |
You’re asking too much of him |
Tu demandes trop à lui |
Tu demandes trop à lui |
你问他太多了 |
nǐ wèn tā tài
duōle |
Você pergunta muito dele |
Você pergunta muito dele |
你对他要求过分了 |
nǐ duì tā yāoqiú
guòfènle |
你对他要求过分了 |
nǐ duì tā yāoqiú
guòfènle |
你对他要求过分了 |
nǐ duì tā yāoqiú
guòfènle |
你对他要求过分了 |
nǐ duì tā yāoqiú
guòfènle |
你问他太多了 |
nǐ wèn tā tài
duōle |
你问他太多了 |
nǐ wèn tā tài
duōle |
你问他太多了 |
nǐ wèn tā tài
duōle |
你问他太多了 |
nǐ wèn tā tài
duōle |
DEMAND,
EXPECT OR ASK? |
DEMAND, EXPECT OR ASK? |
DEMANDER, ATTENDRE OU DEMANDER? |
DEMANDER, ATTENDRE OU DEMANDER? |
需求,期望或问? |
xūqiú, qīwàng huò wèn? |
Pedir, pedir ou esperar? |
Pedir, pedir ou esperar? |
用
demand ,expect |
Yòng demand,expect |
用 la demande, attendre |
Yòng la demande, attendre |
用户需求,期望 |
Yònghù xūqiú, qīwàng |
用 demanda esperada |
Yòng demanda esperada |
还是
ask ? |
háishì ask? |
还是 demander? |
háishì demander? |
还是问? |
háishì wèn? |
还是 perguntar? |
háishì perguntar? |
Ask is
not as strong as demand or expect, both of which’ can be more like a command. |
Ask is not as strong as demand
or expect, both of which’ can be more like a command. |
Demander n'est pas aussi forte
que la demande ou attendre, qui «peut être plus comme une commande. |
Demander n'est pas aussi forte
que la demande ou attendre, qui «peut être plus comme une commande. |
问题不像需求或期望那么强大,两者都可以更像一个命令。 |
Wèntí bù xiàng xūqiú huò
qīwàng nàme qiángdà, liǎng zhě dōu kěyǐ gèng
xiàng yīgè mìnglìng. |
Pedido não é tão forte como a
demanda ou esperar que "pode ser mais como uma ordem. |
Pedido não é tão forte como a
demanda ou esperar que"pode ser mais como uma ordem. |
ask. |
Ask. |
demander. |
Demander. |
问。 |
Wèn. |
perguntar. |
Perguntar. |
不如 |
Bùrú |
不如 |
Bùrú |
不如 |
Bùrú |
不如 |
Bùrú |
demand |
demand |
demande |
demande |
需求 |
xūqiú |
aplicação |
aplicação |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
expect |
expect |
attendre |
Attendre |
期望 |
qīwàng |
esperar |
Esperar |
吾气强烈 |
wú qì qiángliè |
吾气强烈 |
wú qì qiángliè |
吾气强烈 |
wú qì qiángliè |
吾气强烈 |
wú qì qiángliè |
demand |
demand |
demande |
Demande |
需求 |
xūqiú |
aplicação |
Aplicação |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
和 |
hé |
expect |
expect |
attendre |
Attendre |
期望 |
qīwàng |
esperar |
Esperar |
更像命令 |
gèng xiàng mìnglìng |
更像
命令 |
gèng xiàng mìnglìng |
更像命令 |
gèng xiàng mìnglìng |
更像
命令 |
gèng xiàng mìnglìng |
PATTERNS
AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
MODÈLES ET COLLECTIONS |
MODÈLES ET COLLECTIONS |
模式和协调 |
móshì hé xiétiáo |
Modelos e coleções |
Modelos e coleções |
to
demand/require/expect/ask sth of/from sb |
to demand/require/expect/ask sth
of/from sb |
Exiger / exiger / attendre /
demander sth de / de sb |
Exiger/ exiger/ attendre/
demander sth de/ de sb |
到需求/需求/期望/询问sth
/从sb |
dào
xūqiú/xūqiú/qīwàng/xúnwèn sth/cóng sb |
Exigir / demanda / esperar /
pedir sth / sb |
Exigir/ demanda/ esperar/ pedir
sth/ sb |
to ask
for sth |
to ask for sth |
Demander quelque chose |
Demander quelque chose |
要求sth |
yāoqiú sth |
perguntar alguma coisa |
perguntar alguma coisa |
to
demand/require/expect/insist/ask that... |
to
demand/require/expect/insist/ask that... |
Exiger / exiger / attendre /
insister / demander que ... |
Exiger/ exiger/ attendre/
insister/ demander que... |
要求/要求/期望/坚持/要求... |
yāoqiú/yāoqiú/qīwàng/jiānchí/yāoqiú... |
Exigir / demanda / esperar /
enfatizar / pedido ... |
Exigir/ demanda/ esperar/
enfatizar/ pedido... |
to
require/expect/ask sb to do sth |
To require/expect/ask sb to do
sth |
Exiger / attendre / demander à
sb de faire quelque chose |
Exiger/ attendre/ demander à sb
de faire quelque chose |
要求/期望/要求sb做sth |
Yāoqiú/qīwàng/yāoqiú
sb zuò sth |
Orçamentos / esperar /
perguntar sb fazer algo |
Orçamentos/ esperar/ perguntar
sb fazer algo |
to
demand/require/expect/ask a lot/too much/a great deal |
to demand/require/expect/ask a
lot/too much/a great deal |
Exiger / exiger / attendre /
demander beaucoup / trop / beaucoup |
Exiger/ exiger/ attendre/
demander beaucoup/ trop/ beaucoup |
要求/要求/期望/问/很多/太多/很大 |
yāoqiú/yāoqiú/qīwàng/wèn/hěnduō/tài
duō/hěn dà |
Exigir / demanda / esperar /
pedir muito / demasiado / many |
Exigir/ demanda/ esperar/ pedir
muito/ demasiado/ many |
to be
too much to expect/ask |
to be too much to expect/ask |
Être trop à attendre / demander |
Être trop à attendre/ demander |
太多的期望/问 |
tài duō de qīwàng/wèn |
Sendo muito que esperar /
perguntar |
Sendo muito que esperar/
perguntar |
demanding (of a piece of work 工作)
needing a lot of skill, patience, effort, etc |
demanding (of a piece of work
gōngzuò) needing a lot of skill, patience, effort, etc |
Exigeant (d'un travail
工作) nécessitant beaucoup d'habileté, de patience, d'effort,
etc. |
Exigeant (d'un travail
gōngzuò) nécessitant beaucoup d'habileté, de patience, d'effort, etc. |
要求(一件工作工作)需要很多技能,耐心,努力等 |
yāoqiú (yī jiàn
gōngzuò gōngzuò) xūyào hěnduō jìnéng, nàixīn,
nǔlì děng |
Exigindo (a 工作
trabalho) que requer habilidade muito, paciência, esforço, etc. |
Exigindo (a gōngzuò
trabalho) que requer habilidade muito, paciência, esforço, etc. |
要求高的;需要高技能(或耐性等)的;费力的 |
yāoqiú gāo de;
xūyào gāo jìnéng (huò nàixìng děng) de; fèilì de |
要求 高
的; 需要 高 技能 (或
耐性 等) 的; 费力 的 |
Yāoqiú gāo de;
xūyào gāo jìnéng (huò nàixìng děng) de; fèilì de |
要求高的(或耐性等)的;费力的 |
yāoqiú gāo de (huò
nàixìng děng) de; fèilì de |
要求 高
的;需要 高 技能 (或
耐性 等) 的;费力 的 |
Yāoqiú gāo de;
xūyào gāo jìnéng (huò nàixìng děng) de; fèilì de |
The work
is physically demanding |
The work is physically demanding |
Le travail est physiquement
exigeant |
Le travail est physiquement
exigeant |
工作是体力要求 |
gōngzuò shì tǐlì
yāoqiú |
O trabalho é fisicamente
exigente |
O trabalho é fisicamente
exigente |
这工作需要有很好的体力 |
zhè gōngzuò xūyào
yǒu hěn hǎo de tǐlì |
这工作需要有很好的体力 |
zhè gōngzuò xūyào
yǒu hěn hǎo de tǐlì |
这工作需要有很好的体力 |
zhè gōngzuò xūyào
yǒu hěn hǎo de tǐlì |
这工作需要有很好的体力 |
zhè gōngzuò xūyào
yǒu hěn hǎo de tǐlì |
工作是体力要求 |
gōngzuò shì tǐlì
yāoqiú |
工作是体力要求 |
gōngzuò shì tǐlì
yāoqiú |
工作是体力要求 |
gōngzuò shì tǐlì
yāoqiú |
工作是体力要求 |
gōngzuò shì tǐlì
yāoqiú |
note at
difficult (of a person 人) |
note at difficult (of a person
rén) |
Note à difficile (d'une personne
人) |
Note à difficile (d'une personne
rén) |
注意在困难(人的人) |
zhùyì zài kùnnán (rén de rén) |
Nota para difícil (uma pessoa
人) |
Nota para difícil (uma pessoa
rén) |
expecting a lot of work or attention from
others; not easily satisfied |
expecting a lot of work or
attention from others; not easily satisfied |
Attendant beaucoup de
travail ou d'attention des autres; Pas facilement satisfait |
Attendant beaucoup de
travail ou d'attention des autres; Pas facilement satisfait |
期待他人的许多工作或关注;不容易满足 |
qídài tārén de
xǔduō gōngzuò huò guānzhù; bù róngyì mǎnzú |
Enquanto isso, um monte de
trabalho e atenção dos outros; Não é facilmente satisfeito |
Enquanto isso, um monte de
trabalho e atenção dos outros; Não é facilmente satisfeito |
要求极严的;苛求的;难满足的 |
yāoqiú jí yán de;
kēqiú de; nán mǎnzú de |
要求 极
严 的; 苛求 的; 难 满足
的 |
yāoqiú jí yán de;
kēqiú de; nán mǎnzú de |
要求极严的 |
yāoqiú jí yán de |
要求 极
严 的;苛求 的;难 满足
的 |
yāoqiú jí yán de;
kēqiú de; nán mǎnzú de |
a
demanding boss/child |
a demanding boss/child |
Un patron / un enfant exigeant |
Un patron/ un enfant exigeant |
一个要求高的老板/孩子 |
yīgè yāoqiú gāo
de lǎobǎn/háizi |
Um chefe / subordinado exigentes |
Um chefe/ subordinado exigentes |
苛刻的老板;难满足的孩子 |
kēkè de lǎobǎn;
nán mǎnzú de háizi |
苛刻 的
老板 难 满足 的 孩子 |
kēkè de lǎobǎn
nán mǎnzú de háizi |
苛刻的老板;难满足的孩子 |
kēkè de lǎobǎn;
nán mǎnzú de háizi |
苛刻 的
老板 难 满足 的 孩子 |
kēkè de lǎobǎn
nán mǎnzú de háizi |
opposé
UNDEMANDING |
opposé UNDEMANDING |
Opposer UNDEMANDING |
Opposer UNDEMANDING |
反对 |
fǎnduì |
opor pouco exigente |
opor pouco exigente |
demarcate to mark or establish the limits of sth |
demarcate to mark or establish
the limits of sth |
Délimiter pour marquer ou
établir les limites de sth |
Délimiter pour marquer ou
établir les limites de sth |
划定标记或确定标准的限制 |
huà dìng biāojì huò quèdìng
biāozhǔn dì xiànzhì |
Delimitar para marcar ou
estabelecer os limites de sth |
Delimitar para marcar ou
estabelecer os limites de sth |
标出…的界线;给…划界 |
biāo chū…de jièxiàn;
gěi…huà jiè |
标出…的界线;给…划界 |
biāo chū…de jièxiàn;
gěi…huà jiè |
标出...的界线;给...划界 |
biāo chū... De
jièxiàn; gěi... Huà jiè |
标出…的界线;给…划界 |
biāo chū…de jièxiàn;
gěi…huà jiè |
Plots
of land have been demarcated by barbed wire |
Plots of land have been
demarcated by barbed wire |
Des parcelles de terre ont été
délimitées par des barbelés |
Des parcelles de terre ont été
délimitées par des barbelés |
土地已经用铁丝网标出 |
tǔdì yǐjīng yòng
tiěsīwǎng biāo chū |
terrenos foram demarcados por
arame farpado |
Terrenos foram demarcados por
arame farpado |
一块块土地都用带刺的铁丝网圈了起来 |
yīkuài kuài tǔdì
dōu yòng dàicì de tiěsīwǎng quānle qǐlái |
一块块土地都用带刺的铁丝网圈了起来 |
yīkuài kuài tǔdì
dōu yòng dàicì de tiěsīwǎng quānle qǐlái |
一块块土地都用带刺的铁丝网圈了起来 |
yīkuài kuài tǔdì
dōu yòng dàicì de tiěsīwǎng quānle qǐlái |
一块块土地都用带刺的铁丝网圈了起来 |
yīkuài kuài tǔdì
dōu yòng dàicì de tiěsīwǎng quānle qǐlái |
土地已经用铁丝网标出 |
tǔdì yǐjīng yòng
tiěsīwǎng biāo chū |
土地已经用铁丝网标出 |
tǔdì yǐjīng yòng
tiěsīwǎng biāo chū |
土地已经用铁丝网标出 |
tǔdì yǐjīng yòng
tiěsīwǎng biāo chū |
土地已经用铁丝网标出 |
tǔdì yǐjīng yòng
tiěsīwǎng biāo chū |
demarcation a border or line that separates two things,
such as types of work, groups of people or areas of land |
demarcation a border or line
that separates two things, such as types of work, groups of people or areas
of land |
Démarcation une frontière ou
ligne séparant deux choses, telles que les types de travail, les groupes de
personnes ou les zones de terre |
Démarcation une frontière ou
ligne séparant deux choses, telles que les types de travail, les groupes de
personnes ou les zones de terre |
划分分隔两件事情的边界或线,例如工作类型,人群或土地区域 |
huàfēn fēngé
liǎng jiàn shìqíng de biānjiè huò xiàn, lìrú gōngzuò lèixíng,
rénqún huò tǔdì qūyù |
A linha de fronteira ou de
demarcação entre duas coisas, tais como os tipos de trabalho, grupos de
pessoas ou áreas de terra |
A linha de fronteira ou de
demarcação entre duas coisas, tais como os tipos de trabalho, grupos de
pessoas ou áreas de terra |
(工种、人、土地等的)划分,区分,界线 |
(gōngzhǒng, rén,
tǔdì děng de) huàfēn, qūfēn, jièxiàn |
(工种、人、土地等的)划分,区分,界线 |
(gōngzhǒng, rén,
tǔdì děng de) huàfēn, qūfēn, jièxiàn |
(工种,人,土地等的)划分,区分,界线 |
(gōngzhǒng, rén,
tǔdì děng de) huàfēn, qūfēn, jièxiàn |
(工种、人、土地等的)划分,区分,界线 |
(gōngzhǒng, rén,
tǔdì děng de) huàfēn, qūfēn, jièxiàn |
划分分隔两件事情的边界或线,例如工作类型,人群或土地区域 |
huàfēn fēngé
liǎng jiàn shìqíng de biānjiè huò xiàn, lìrú gōngzuò lèixíng,
rénqún huò tǔdì qūyù |
划分分隔两件事情的边界或线,例如工作类型,人群或土地区域 |
huàfēn fēngé
liǎng jiàn shìqíng de biānjiè huò xiàn, lìrú gōngzuò lèixíng,
rénqún huò tǔdì qūyù |
划分分隔两件事情的边界或线,例如工作类型,人群或土地区域 |
huàfēn fēngé
liǎng jiàn shìqíng de biānjiè huò xiàn, lìrú gōngzuò lèixíng,
rénqún huò tǔdì qūyù |
划分分隔两件事情的边界或线,例如工作类型,人群或土地区域 |
huàfēn fēngé
liǎng jiàn shìqíng de biānjiè huò xiàn, lìrú gōngzuò lèixíng,
rénqún huò tǔdì qūyù |
it was
hard to draw clear lines of demarcation between work and leisure |
it was hard to draw clear lines
of demarcation between work and leisure |
Il était difficile d'établir des
lignes claires de démarcation entre le travail et les loisirs |
Il était difficile d'établir des
lignes claires de démarcation entre le travail et les loisirs |
很难在工作和休闲之间划清界线 |
hěn nán zài gōngzuò hé
xiūxián zhī jiān huà qīng jièxiàn |
Foi difícil estabelecer linhas
claras de demarcação entre trabalho e lazer |
Foi difícil estabelecer linhas
claras de demarcação entre trabalho e lazer |
在工作和闲暇之间很难划出明确的界限 |
zài gōngzuò hé xiánxiá
zhī jiān hěn nán huà chū míngquè de jièxiàn |
在工作和闲暇之间很难划出明确的界限 |
zài gōngzuò hé xiánxiá
zhī jiān hěn nán huà chū míngquè de jièxiàn |
在工作和闲暇之间很难划出明确的界限 |
zài gōngzuò hé xiánxiá
zhī jiān hěn nán huà chū míngquè de jièxiàn |
在工作和闲暇之间很难划出明确的界限 |
zài gōngzuò hé xiánxiá
zhī jiān hěn nán huà chū míngquè de jièxiàn |
social
demarcations |
social demarcations |
Démarches sociales |
Démarches sociales |
社会分界 |
shèhuì fēnjiè |
aspectos sociais |
aspectos sociais |
社会阶层的划分 |
shèhuì jiēcéng de
huàfēn |
社会
阶层 的 划分 |
shèhuì jiēcéng de
huàfēn |
社会阶层的划分 |
shèhuì jiēcéng de
huàfēn |
社会
阶层 的 划分 |
shèhuì jiēcéng de
huàfēn |
demean 〜yourself to do sth that makes
people have less respect for you |
demean 〜yourself to do
sth that makes people have less respect for you |
Se démoraliser pour faire
quelque chose qui fait que les gens ont moins de respect pour vous |
Se démoraliser pour faire
quelque chose qui fait que les gens ont moins de respect pour vous |
贬低〜你自己做的使人们对你不太尊重 |
biǎndī〜nǐ
zìjǐ zuò de shǐ rénmen duì nǐ bù tài zūnzhòng |
Desmoralizada para fazer algo
que as pessoas têm menos respeito por você |
Desmoralizada para fazer algo
que as pessoas têm menos respeito por você |
降低身份;失去尊重 |
jiàngdī shēnfèn;
shīqù zūnzhòng |
降低身份;失去尊重 |
jiàngdī shēnfèn;
shīqù zūnzhòng |
降低身份;失去尊重 |
jiàngdī shēnfèn;
shīqù zūnzhòng |
降低身份;失去尊重 |
jiàngdī shēnfèn;
shīqù zūnzhòng |
I
wouldn't demean myself by asking for charity |
I wouldn't demean myself by
asking for charity |
Je ne me rabaisserais pas en
demandant la charité |
Je ne me rabaisserais pas en
demandant la charité |
我不会通过要求慈善来贬低自己 |
wǒ bù huì tōngguò
yāoqiú císhàn lái biǎndī zìjǐ |
Eu não rabaisserais me pedindo
caridade |
Eu não rabaisserais me pedindo
caridade |
我决不低三下四地乞求施舍 |
wǒ jué bù
dīsānxiàsì de qǐqiú shīshě |
我 决不
低三下四 地 乞求 施舍 |
wǒ jué bù
dīsānxiàsì de qǐqiú shīshě |
我决不低三下四地乞求施舍 |
wǒ jué bù
dīsānxiàsì de qǐqiú shīshě |
我 决不
低三下四 地 乞求 施舍 |
wǒ jué bù
dīsānxiàsì de qǐqiú shīshě |
我不会通过要求慈善来贬低自己 |
wǒ bù huì tōngguò
yāoqiú císhàn lái biǎndī zìjǐ |
我 不会
通过 要求 慈善 来 贬低
自己 |
wǒ bù huì tōngguò
yāoqiú císhàn lái biǎndī zìjǐ |
我不会通过要求慈善来贬低自己 |
wǒ bù huì tōngguò
yāoqiú císhàn lái biǎndī zìjǐ |
我 不会
通过 要求 慈善 来 贬低
自己 |
wǒ bù huì tōngguò
yāoqiú císhàn lái biǎndī zìjǐ |
to make
people have less respect for sb/sth |
to make people have less respect
for sb/sth |
Faire les gens ont moins de
respect pour sb / sth |
Faire les gens ont moins de
respect pour sb/ sth |
使人们对sb
/ sth的尊重较少 |
shǐ rénmen duì sb/ sth de
zūnzhòng jiào shǎo |
As pessoas têm menos respeito
por sb / sth |
As pessoas têm menos respeito
por sb/ sth |
贬低;贬损;使失尊严 |
biǎndī;
biǎnsǔn; shǐ shī zūnyán |
贬低;贬损;使失尊严 |
biǎndī;
biǎnsǔn; shǐ shī zūnyán |
贬低;贬损;使失尊严 |
biǎndī;
biǎnsǔn; shǐ shī zūnyán |
贬低;贬损;使失尊严 |
biǎndī;
biǎnsǔn; shǐ shī zūnyán |
synonyme degrade |
synonyme degrade |
Synonyme dégrader |
Synonyme dégrader |
同义词降解 |
tóngyìcí jiàngjiě |
degrade sinónimo |
Degrade sinónimo |
Such images demean women |
Such images demean women |
De telles images dénigrent
les femmes |
De telles images dénigrent
les femmes |
这样的图像贬低妇女 |
zhèyàng de túxiàng
biǎndī fùnǚ |
Essas imagens denigrem mulheres |
Essas imagens denigrem mulheres |
这些形象有损妇女尊严 |
zhèxiē xíngxiàng yǒu
sǔn fùnǚ zūnyán |
这些
形象 有损 妇女 尊严 |
zhèxiē xíngxiàng yǒu
sǔn fùnǚ zūnyán |
这些形象有损妇女尊严 |
zhèxiē xíngxiàng yǒu
sǔn fùnǚ zūnyán |
这些
形象 有损 妇女 尊严 |
zhèxiē xíngxiàng yǒu
sǔn fùnǚ zūnyán |
demeaning
putting sb in a position that does not give them the respect that they should
have |
demeaning putting sb in a
position that does not give them the respect that they should have |
Dégradant mettant sb dans une
position qui ne leur donne pas le respect qu'ils devraient avoir |
Dégradant mettant sb dans une
position qui ne leur donne pas le respect qu'ils devraient avoir |
贬低sb在一个位置,不给他们的尊重,他们应该有 |
biǎndī sb zài
yīgè wèizhì, bù gěi tāmen de zūnzhòng, tāmen
yīnggāi yǒu |
Degradante colocando sb em uma
posição que não dar-lhes o respeito que deve ter |
Degradante colocando sb em uma
posição que não dar-lhes o respeito que deve ter |
降低身份的;失去尊严的 |
jiàngdī shēnfèn de;
shīqù zūnyán de |
降低
身份 的; 失去 尊严 的 |
jiàngdī shēnfèn de;
shīqù zūnyán de |
降低身份的 |
jiàngdī shēnfèn de |
降低
身份 的;失去 尊严 的 |
jiàngdī shēnfèn de;
shīqù zūnyán de |
synonyme
humiliating |
synonyme humiliating |
Synonyme humiliant |
Synonyme humiliant |
同义词羞辱 |
tóngyìcí xiūrù |
sinónimos humilhante |
sinónimos humilhante |
He
found it demeaning to work for his former employee |
He found it demeaning to work
for his former employee |
Il trouvait déplaisant de
travailler pour son ancien employé |
Il trouvait déplaisant de
travailler pour son ancien employé |
他发现它贬低为他的前雇员工作 |
tā fāxiàn tā
biǎndī wèi tā de qián gùyuán gōngzuò |
Foi desagradável para trabalhar
para o seu ex-funcionário |
Foi desagradável para trabalhar
para o seu ex-funcionário |
他
觉得为自己以前的雇员工作有失体面 |
tā juéde wèi zìjǐ
yǐqián de gùyuán gōngzuò yǒu shī tǐmiàn |
他 觉得
为 自己 前 前 的 的
工作 面 |
tā juéde wèi zìjǐ qián
qián de de gōngzuò miàn |
他觉得为自己以前的雇员工作有失体面 |
tā juéde wèi zìjǐ
yǐqián de gùyuán gōngzuò yǒu shī tǐmiàn |
他 觉得
为 自己 前 前 的 的
工作 面 |
tā juéde wèi zìjǐ qián
qián de de gōngzuò miàn |
他发现它贬低为他的前雇员工作 |
tā fāxiàn tā
biǎndī wèi tā de qián gùyuán gōngzuò |
他 贬低
为 他 的 前 雇员 工作 |
tā biǎndī wèi
tā de qián gùyuán gōngzuò |
他发现它贬低为他的前雇员工作 |
tā fāxiàn tā
biǎndī wèi tā de qián gùyuán gōngzuò |
他 贬低
为 他 的 前 雇员 工作 |
tā biǎndī wèi
tā de qián gùyuán gōngzuò |
demeanour demeanor
the way that sb looks or behaves |
demeanour demeanor the way that
sb looks or behaves |
Attitude comportement de la
façon dont sb regarde ou se comporte |
Attitude comportement de la
façon dont sb regarde ou se comporte |
风度风度sb外观或行为的方式 |
fēngdù fēngdù sb
wàiguān huò xíngwéi de fāngshì |
atitude comportamento de como sb
parece ou se comporta |
atitude comportamento de como sb
parece ou se comporta |
外表;风度;行为;举止 |
wàibiǎo; fēngdù;
xíngwéi; jǔzhǐ |
外表;
风度; 行为; 举止 |
wàibiǎo; fēngdù;
xíngwéi; jǔzhǐ |
外表;风度;行为;举止 |
wàibiǎo; fēngdù;
xíngwéi; jǔzhǐ |
外表;风度;行为;举止 |
wàibiǎo; fēngdù;
xíngwéi; jǔzhǐ |
He
maintained a professional demeanour throughout |
He maintained a professional
demeanour throughout |
Il a maintenu un comportement
professionnel |
Il a maintenu un comportement
professionnel |
他一直保持着专业的态度 |
Tā yīzhí
bǎochízhe zhuānyè de tàidù |
Ele manteve uma conduta
profissional |
Ele manteve uma conduta
profissional |
他始终保持着专业人才的风度 |
tā shǐzhōng
bǎochízhe zhuānyè réncái de fēngdù |
他 始终
着 才 才专业 的 风度 |
tā shǐzhōngzhe
cái cái zhuānyè de fēngdù |
他始终保持着专业人才的风度 |
tā shǐzhōng
bǎochízhe zhuānyè réncái de fēngdù |
他 始终
着 才 才 专业 的 风度 |
tā shǐzhōngzhe
cái cái zhuānyè de fēngdù |
他一直保持着专业的态度 |
tā yīzhí
bǎochízhe zhuānyè de tàidù |
他 一直
保持 着 专业 的 态度 |
tā yīzhí
bǎochízhe zhuānyè de tàidù |
他一直保持着专业的态度 |
tā yīzhí
bǎochízhe zhuānyè de tàidù |
他 一直
保持 着 专业 的 态度 |
tā yīzhí
bǎochízhe zhuānyè de tàidù |
demented
behaving in a crazy way because you are extremely upset or worried |
demented behaving in a crazy way
because you are extremely upset or worried |
Déments se comporter d'une
manière folle parce que vous êtes extrêmement bouleversé ou inquiet |
Déments se comporter d'une
manière folle parce que vous êtes extrêmement bouleversé ou inquiet |
痴呆的行为疯狂的方式,因为你是极度的不安或担心 |
chīdāi de xíngwéi
fēngkuáng de fāngshì, yīnwèi nǐ shì jídù de bù'ān
huò dānxīn |
se comportam demente de uma
forma louca porque você é extremamente chateado ou preocupado |
se comportam demente de uma
forma louca porque você é extremamente chateado ou preocupado |
极度焦躁不安的;怵虑失常的;发狂的 |
jídù jiāozào bù'ān dì;
chù lǜ shīcháng de; fākuáng de |
极度
焦躁 不安 的; 怵 虑
失常 的; 发狂 的 |
jídù jiāozào bù'ān de;
chù lǜ shīcháng de; fākuáng de |
极度焦躁不安的;啧虑失常的;发狂的 |
jídù jiāozào bù'ān dì;
zé lǜ shīcháng de; fākuáng de |
极度
焦躁 不安 的;怵 虑 失常
的;发狂 的 |
jídù jiāozào bù'ān de;
chù lǜ shīcháng de; fākuáng de |
痴呆的行为疯狂的方式,因为你是极度的不安或担心 |
chīdāi de xíngwéi
fēngkuáng de fāngshì, yīnwèi nǐ shì jídù de bù'ān
huò dānxīn |
痴呆 的
行为 疯狂 的 方式, 因为
你 是 极 极 极 的 的 的
担心 |
chīdāi de xíngwéi
fēngkuáng de fāngshì, yīnwèi nǐ shì jí jí jí de de de
dānxīn |
痴呆的行为疯狂的方式,因为你是极度的不安或担心 |
chīdāi de xíngwéi
fēngkuáng de fāngshì, yīnwèi nǐ shì jídù de bù'ān
huò dānxīn |
痴呆 的
行为 疯狂 的 方式, 因为
你 是 极 极 极 的 的 的
担心 |
chīdāi de xíngwéi
fēngkuáng de fāngshì, yīnwèi nǐ shì jí jí jí de de de
dānxīn |
I’ve
been nearly demented with worry about you |
I’ve been nearly demented with
worry about you |
J'ai été presque démenté de vous
inquiéter |
J'ai été presque démenté de vous
inquiéter |
我已经几乎痴呆,担心你 |
wǒ yǐjīng
jīhū chīdāi, dānxīn nǐ |
Eu estava quase louco de
preocupação |
Eu estava quase louco de
preocupação |
我一直为你担心,都快发疯了 |
wǒ yīzhí wéi nǐ
dānxīn, dōu kuài fāfēngle |
我一直为你担心,都快发疯了 |
wǒ yīzhí wéi nǐ
dānxīn, dōu kuài fāfēngle |
我一直为你担心,都快发疯了 |
wǒ yīzhí wéi nǐ
dānxīn, dōu kuài fāfēngle |
我一直为你担心,都快发疯了 |
wǒ yīzhí wéi nǐ
dānxīn, dōu kuài fāfēngle |
(old
fashioned or medical 医) having a mental illness |
(old fashioned or medical
yī) having a mental illness |
(À l'ancienne ou médical
医) ayant une maladie mentale |
(À l'ancienne ou médical
yī) ayant une maladie mentale |
(老式或医学)有精神病 |
(lǎoshì huò yīxué)
yǒu jīngshénbìng |
(No 医 velho ou médica)
com a doença mental |
(No yī velho ou médica) com
a doença mental |
痴呆的;发狂的 |
chīdāi de;
fākuáng de |
痴呆 的;
发狂 的 |
chīdāi de;
fākuáng de |
痴呆的 |
chīdāi de |
痴呆
的;发狂 的 |
chīdāi de;
fākuáng de |
dementedly |
dementedly |
Dément |
Dément |
痴呆 |
chīdāi |
insano |
insano |
dementia a serious mental disorder caused by brain
disease or injury, that affects the ability to think, remember and behave
normally |
dementia a serious mental
disorder caused by brain disease or injury, that affects the ability to
think, remember and behave normally |
La démence est un trouble mental
grave causé par une maladie ou une lésion cérébrale, qui affecte la capacité
de penser, de se rappeler et de se comporter normalement |
La démence est un trouble mental
grave causé par une maladie ou une lésion cérébrale, qui affecte la capacité
de penser, de se rappeler et de se comporter normalement |
痴呆是由脑疾病或损伤引起的严重精神障碍,影响思维,记忆和正常行为的能力 |
chīdāi shì yóu
nǎo jíbìng huò sǔnshāng yǐnqǐ de yánzhòng
jīngshén zhàng'ài, yǐngxiǎng sīwéi, jìyì hé zhèngcháng
xíngwéi de nénglì |
A demência é um transtorno
mental grave causada por uma lesão doença ou do cérebro, que afeta a
capacidade de pensar, lembrar e se comportar normalmente |
A demência é um transtorno
mental grave causada por uma lesão doença ou do cérebro, que afeta a
capacidade de pensar, lembrar e se comportar normalmente |
痴呆;精神*乱 |
chīdāi;
jīngshén*luàn |
痴呆;精神*乱 |
chīdāi;
jīngshén*luàn |
痴呆 |
chīdāi |
痴呆;精神*乱 |
chīdāi;
jīngshén*luàn |
痴呆由脑疾病或损伤引起的严重精神障碍,其影响思维,记忆和行为正常的能力 |
chīdāi yóu nǎo
jíbìng huò sǔnshāng yǐnqǐ de yánzhòng jīngshén
zhàng'ài, qí yǐngxiǎng sīwéi, jìyì hé xíngwéi zhèngcháng de
nénglì |
痴呆由脑疾病或损伤引起的严重精神障碍,其影响思维,记忆和行为正常的能力 |
chīdāi yóu nǎo
jíbìng huò sǔnshāng yǐnqǐ de yánzhòng jīngshén
zhàng'ài, qí yǐngxiǎng sīwéi, jìyì hé xíngwéi zhèngcháng de
nénglì |
痴呆由脑疾病或损伤引起的严重精神障碍,其影响思维,记忆和行为正常的能力 |
chīdāi yóu nǎo
jíbìng huò sǔnshāng yǐnqǐ de yánzhòng jīngshén
zhàng'ài, qí yǐngxiǎng sīwéi, jìyì hé xíngwéi zhèngcháng de
nénglì |
痴呆由脑疾病或损伤引起的严重精神障碍,其影响思维,记忆和行为正常的能力 |
chīdāi yóu nǎo
jíbìng huò sǔnshāng yǐnqǐ de yánzhòng jīngshén
zhàng'ài, qí yǐngxiǎng sīwéi, jìyì hé xíngwéi zhèngcháng de
nénglì |
see also
senile dementia |
see also senile dementia |
Voir aussi démence sénile |
Voir aussi démence sénile |
也见老年性痴呆 |
yě jiàn lǎonián xìng
chīdāi |
Veja demência senil também |
Veja demência senil também |
demerara
sugar a type of rough brown sugar |
demerara sugar a type of rough
brown sugar |
Sucre demerara un type de sucre
brun |
Sucre demerara un type de sucre
brun |
demerara糖一种粗糙的红糖 |
demerara táng yī zhǒng
cūcāo de hóngtáng |
açúcar Demerara um tipo de
açúcar mascavo |
açúcar Demerara um tipo de
açúcar mascavo |
德梅拉拉蔗糖 |
dé méi lā lā
zhètáng |
德梅拉拉蔗糖 |
dé méi lā lā
zhètáng |
德梅拉拉蔗糖 |
dé méi lā lā zhètáng |
德梅拉拉蔗糖 |
dé méi lā lā
zhètáng |
demerge
( business 商)to separate a company into smaller companies, usually
into the companies that had previously been joined together; to be split in
this way |
demerge (business shāng)to
separate a company into smaller companies, usually into the companies that
had previously been joined together; to be split in this way |
Demerge (entreprise 商)
pour séparer une entreprise en petites entreprises, généralement dans les
entreprises qui avaient été précédemment réunis; Être divisé de cette manière |
Demerge (entreprise shāng)
pour séparer une entreprise en petites entreprises, généralement dans les
entreprises qui avaient été précédemment réunis; Être divisé de cette manière |
(商业)将一家公司分成小公司,通常是以前加入到一起的公司;以这种方式分裂 |
(shāngyè) jiāng
yījiā gōngsī fēnchéng xiǎo gōngsī,
tōngcháng shì yǐqián jiārù dào yīqǐ de
gōngsī; yǐ zhè zhǒng fāngshì fēnliè |
Cisão (商 negócios) para
separar uma empresa em pequenas empresas, geralmente em empresas que
anteriormente tinham sido recolhidas; Ser dividida desta maneira |
Cisão (shāng negócios) para
separar uma empresa em pequenas empresas, geralmente em empresas que
anteriormente tinham sido recolhidas; Ser dividida desta maneira |
将(合并公司)分拆;(公司)分拆 |
jiāng (hébìng
gōngsī) fēn chāi;(gōngsī) fēn chāi |
将
(合并 公司) 分拆; (公司)
分拆 |
jiāng (hébìng
gōngsī) fēn chāi; (gōngsī) fēn chāi |
将(合并公司)分拆;(公司)分拆 |
jiāng (hébìng
gōngsī) fēn chāi;(gōngsī) fēn chāi |
将 (合并
公司) 分拆; (公司) 分拆 |
jiāng (hébìng
gōngsī) fēn chāi; (gōngsī) fēn chāi |
demerger
( business) the act of separating a company from a larger company,
especially when they had previously been joined together |
demerger (business) the act of
separating a company from a larger company, especially when they had
previously been joined together |
La scission (entreprise)
l'acte de séparer une entreprise d'une grande entreprise, surtout lorsqu'ils
avaient été précédemment réunis |
La scission (entreprise)
l'acte de séparer une entreprise d'une grande entreprise, surtout lorsqu'ils
avaient été précédemment réunis |
拆分(商业)将公司与大公司分离的行为,特别是当它们以前被加入在一起时 |
chāi fēn
(shāngyè) jiāng gōngsī yǔ dà gōngsī
fēnlí de xíngwéi, tèbié shì dāng tāmen yǐqián bèi
jiārù zài yīqǐ shí |
A separação (da empresa) o ato
de separar uma empresa de uma grande empresa, especialmente quando tinha
conhecido |
A separação (da empresa) o ato
de separar uma empresa de uma grande empresa, especialmente quando tinha
conhecido |
(合并公司等的)分拆 |
(hébìng gōngsī
děng de) fēn chāi |
(合并
公司 等 的) 分拆 |
(hébìng gōngsī
děng de) fēn chāi |
(合并公司等的)分拆 |
(hébìng gōngsī
děng de) fēn chāi |
(合并
公司 等 的) 分拆 |
(hébìng gōngsī
děng de) fēn chāi |
demerit
(formal) a fault in sth or a disadvantage of sth |
demerit (formal) a fault in sth
or a disadvantage of sth |
Démérite (formelle) une
faute en ou un désavantage de quelque chose |
Démérite (formelle) une
faute en ou un désavantage de quelque chose |
缺点(正式)sth的缺点或sth的缺点 |
quēdiǎn
(zhèngshì)sth de quēdiǎn huò sth de quēdiǎn |
Demérito (formal) uma falha ou
desvantagem algo |
Demérito (formal) uma falha ou
desvantagem algo |
过失;缺点;短处 |
guòshī; quēdiǎn;
duǎnchu |
过失;缺点;短处 |
guòshī; quēdiǎn;
duǎnchu |
过失 |
guòshī |
过失;缺点;短处 |
guòshī; quēdiǎn;
duǎnchu |
the
merits and demerits of the scheme |
the merits and demerits of the
scheme |
Les mérites et les inconvénients
du régime |
Les mérites et les inconvénients
du régime |
计划的优点和缺点 |
jìhuà de yōudiǎn hé
quēdiǎn |
As vantagens e desvantagens do
sistema |
As vantagens e desvantagens do
sistema |
这个方案的优缺点 |
zhège fāng'àn de yōu
quēdiǎn |
这个
方案 的 优缺点 |
zhège fāng'àn de yōu
quēdiǎn |
这个方案的优缺点 |
zhège fāng'àn de yōu
quēdiǎn |
这个
方案 的 优缺点 |
zhège fāng'àn de yōu
quēdiǎn |
a mark
on sb's school record showing that they have done sth wrong |
a mark on sb's school record
showing that they have done sth wrong |
Une marque sur le dossier
scolaire de sb montrant qu'ils ont fait mal |
Une marque sur le dossier
scolaire de sb montrant qu'ils ont fait mal |
sb的学校记录上的一个标记,表明他们做错了 |
sb de xuéxiào jìlù shàng de
yīgè biāojì, biǎomíng tāmen zuò cuòle |
Sb uma marca no registro da
escola mostrando que eles fizeram de errado |
Sb uma marca no registro da
escola mostrando que eles fizeram de errado |
(学校给学生记的)过失分 |
(xuéxiào gěi xuéshēng
jì de) guòshī fēn |
(学校 给
学生 记 的) 过失 分 |
(xuéxiào gěi xuéshēng
jì de) guòshī fēn |
(学校给学生记的)过失分 |
(xuéxiào gěi xuéshēng
jì de) guòshī fēn |
(学校 给
学生 记 的) 过失 分 |
(xuéxiào gěi xuéshēng
jì de) guòshī fēn |
You'll
get three demerits if you're caught smoking on school grounds. |
You'll get three demerits if
you're caught smoking on school grounds. |
Vous obtiendrez trois démérites
si vous êtes pris fumer sur les terrains de l'école. |
Vous obtiendrez trois démérites
si vous êtes pris fumer sur les terrains de l'école. |
如果你在校园里被吸烟,你会得到三个缺点。 |
rúguǒ nǐ zài xiàoyuán
lǐ bèi xīyān, nǐ huì dédào sān gè quēdiǎn. |
Você vai ter três deméritos se
você for pego fumando nas dependências da escola. |
Você vai ter três deméritos se
você for pego fumando nas dependências da escola. |
在校内抽烟一经发现将被记过失分三分 |
Zài xiàonèi chōuyān
yījīng fāxiàn jiāng bèi jì guòshī fēn sān
fēn |
在 校内
抽烟 一 一 过失 分 分
三分 |
Zài xiàonèi chōuyān
yīyī guòshī fēn fēn sān fēn |
在校内抽烟一经发现将被记过失分三分 |
Zài xiàonèi chōuyān
yījīng fāxiàn jiāng bèi jì guòshī fēn sān
fēn |
在 校内
抽烟 一 一 过失 分 分
三分 |
Zài xiàonèi chōuyān
yīyī guòshī fēn fēn sān fēn |
demesne
(in the past) land attached to a manor (= large house) that was kept by the
owners for their own use |
demesne (in the past) land
attached to a manor (= large house) that was kept by the owners for their own
use |
Demesne (dans le passé) terrain
attaché à un manoir (= grande maison) qui a été gardé par les propriétaires
pour leur propre usage |
Demesne (dans le passé) terrain
attaché à un manoir (= grande maison) qui a été gardé par les propriétaires
pour leur propre usage |
demesne(过去)的土地附着在庄园(=大房子),由业主自己使用 |
demesne(guòqù) de tǔdì
fùzhuó zài zhuāngyuán (=dà fángzi), yóu yèzhǔ zìjǐ
shǐyòng |
Demesne (no passado) terreno
anexo a um manor (= casa grande) que foi mantido pelos proprietários para uso
próprio |
Demesne (no passado) terreno
anexo a um manor (= casa grande) que foi mantido pelos proprietários para uso
próprio |
(旧时)领主自留命产 |
(jiùshí) lǐngzhǔ zì
liú mìng chǎn |
(旧时)
领主 自留 命 产 |
(jiùshí) lǐngzhǔ zì
liú mìng chǎn |
领主自留命产 |
lǐngzhǔ zì liú mìng
chǎn |
(旧时)
领主 自留 命 产 |
(jiùshí) lǐngzhǔ zì
liú mìng chǎn |
(old use)region or large area of land |
(old use)region or large area of
land |
(Anciennement utilisé)
région ou grande surface de terrain |
(Anciennement utilisé)
région ou grande surface de terrain |
(旧用)地区或大面积土地 |
(jiù yòng) dìqū huò
dà miànjī tǔdì |
(Anteriormente usado) região ou
grande área de terra |
(Anteriormente usado) região ou
grande área de terra |
地区;地域 |
dìqū; dìyù |
地区;
地域 |
dìqū; dìyù |
地区 |
dìqū |
地区;地域 |
dìqū; dìyù |
demi
(prefix in nouns |
demi (prefix in nouns |
Demi (préfixe dans les noms |
Demi (préfixe dans les noms |
demi(名词前缀 |
demi(míngcí qiánzhuì |
Metade (prefixo nos nomes |
Metade (prefixo nos nomes |
构成名词) |
gòuchéng míngcí) |
构成名词) |
gòuchéng míngcí) |
构成名词) |
gòuchéng míngcí) |
构成名词) |
gòuchéng míngcí) |
half;
partly |
half; partly |
moitié; partiellement |
Moitié; partiellement |
半;部分地 |
bàn; bùfèn de |
metade; parcialmente |
Metade; parcialmente |
半;
部分 |
bàn; bùfèn |
半; 部分 |
bàn; bùfèn |
半;部分 |
bàn; bùfèn |
半;部分 |
bàn; bùfèn |
demigod |
demigod |
Demi-dieu |
Demi-dieu |
半神 |
bàn shén |
semideus |
semideus |
半神半人 |
bàn shén bàn rén |
半 神 半
人 |
bàn shén bàn rén |
半神半人 |
bàn shén bàn rén |
半 神 半
人 |
bàn shén bàn rén |
demigod a minor god, or a being that is partly a
god and partly human |
demigod a minor god, or a being
that is partly a god and partly human |
Un demi-dieu un dieu mineur, ou
un être qui est en partie un dieu et en partie humain |
Un demi-dieu un dieu mineur, ou
un être qui est en partie un dieu et en partie humain |
半神是一个小神,或者是部分是神和部分人的 |
bàn shén shì yīgè xiǎo
shén, huòzhě shì bùfèn shì shén hé bùfèn rén de |
Um semideus um deus menor, ou um
ser que é Deus e parte humana |
Um semideus um deus menor, ou um
ser que é Deus e parte humana |
次神;半神半人 |
cì shén; bàn shén bàn rén |
次神;半神半人 |
cì shén; bàn shén bàn rén |
次神;半神半人 |
cì shén; bàn shén bàn rén |
次神;半神半人 |
cì shén; bàn shén bàn rén |
半神是一个小神,或者是一部分是神,部分是人的 |
bàn shén shì yīgè xiǎo
shén, huòzhě shì yībùfèn shì shén, bùfèn shì rén de |
半神是一个小神,或者是一部分是神,部分是人的 |
bàn shén shì yīgè xiǎo
shén, huòzhě shì yībùfèn shì shén, bùfèn shì rén de |
半神是一个小神,或者是一部分是神,部分是人的 |
bàn shén shì yīgè xiǎo
shén, huòzhě shì yībùfèn shì shén, bùfèn shì rén de |
半神是一个小神,或者是一部分是神,部分是人的 |
bàn shén shì yīgè xiǎo
shén, huòzhě shì yībùfèn shì shén, bùfèn shì rén de |
a ruler
or other person wlio is treated like a god |
a ruler or other person wlio is
treated like a god |
Une règle ou une autre personne
est traitée comme un dieu |
Une règle ou une autre personne
est traitée comme un dieu |
一个统治者或其他人wlio被视为一个神 |
yīgè tǒngzhì zhě
huò qítā rén wlio bèi shì wéi yīgè shén |
Uma regra ou outra pessoa é
tratada como um deus |
Uma regra ou outra pessoa é
tratada como um deus |
尊为神明的统治者;被神化的人物 |
zūn wèi shénmíng de
tǒngzhì zhě; bèi shénhuà de rénwù |
尊为神明的统治者;被神化的人物 |
zūn wèi shénmíng de
tǒngzhì zhě; bèi shénhuà de rénwù |
尊为神明的统治者;被神化的人物 |
zūn wèi shénmíng de
tǒngzhì zhě; bèi shénhuà de rénwù |
尊为神明的统治者;被神化的人物 |
zūn wèi shénmíng de
tǒngzhì zhě; bèi shénhuà de rénwù |
demijohn
a very large bottle with a narrow opening at the top, for holding and
transporting water, wine, etc. |
demijohn a very large bottle
with a narrow opening at the top, for holding and transporting water, wine,
etc. |
Dameille une très grande
bouteille avec une ouverture étroite au sommet, pour la tenue et le transport
de l'eau, le vin, etc |
Dameille une très grande
bouteille avec une ouverture étroite au sommet, pour la tenue et le transport
de l'eau, le vin, etc |
demijohn一个非常大的瓶子,在顶部有一个狭窄的开口,用于拿着和运输水,葡萄酒等。 |
demijohn yīgè fēicháng
dà de píngzi, zài dǐngbù yǒu yīgè xiázhǎi de
kāikǒu, yòng yú názhe hé yùnshū shuǐ, pútáojiǔ
děng. |
Dameille uma grande garrafa com
uma abertura estreita na parte superior, para segurar e transportar água,
vinho, etc. |
Dameille uma grande garrafa com
uma abertura estreita na parte superior, para segurar e transportar água,
vinho, etc. |
小口大肚瓶;细颈大瓶 |
Xiǎokǒu dà dù píng; xì
jǐng dàpíng |
小 口
大肚 瓶; 细颈 大 瓶 |
xiǎokǒu dà dù píng; xì
jǐng dàpíng |
小口大槽瓶 |
Xiǎokǒu dà cáo píng |
小 口
大肚 瓶;细颈 大 瓶 |
Xiǎokǒu dà dù píng; xì
jǐng dàpíng |
demilitarize
also demilitarise to remove military forces from an area |
demilitarize also demilitarise
to remove military forces from an area |
Démilitariser aussi
démilitariser pour retirer des forces militaires d'une zone |
Démilitariser aussi
démilitariser pour retirer des forces militaires d'une zone |
非军事化还使非军事化从一个地区撤出军事部队 |
fēi jūnshì huà huán
shǐ fēi jūnshì huà cóng yīgè dìqū chè chū
jūnshì bùduì |
Desmilitarização desmilitarizar
também para remover as forças militares de uma área |
Desmilitarização desmilitarizar
também para remover as forças militares de uma área |
从…撤军;使非军事化 |
cóng…chèjūn; shǐ
fēi jūnshì huà |
从…撤军;使非军事化 |
cóng…chèjūn; shǐ
fēi jūnshì huà |
撤军;使非军事化 |
chèjūn; shǐ fēi
jūnshì huà |
从…撤军;使非军事化 |
cóng…chèjūn; shǐ
fēi jūnshì huà |
非军事化还使非军事化从军事部队中撤出 |
fēi jūnshì huà huán
shǐ fēi jūnshì huà cóng jūnshì bùduì zhōng chè
chū |
非军事化还使非军事化从军事部队中撤出 |
fēi jūnshì huà huán
shǐ fēi jūnshì huà cóng jūnshì bùduì zhōng chè
chū |
非军事化还使非军事化从军事部队中撤出 |
fēi jūnshì huà huán
shǐ fēi jūnshì huà cóng jūnshì bùduì zhōng chè
chū |
非军事化还使非军事化从军事部队中撤出 |
fēi jūnshì huà huán
shǐ fēi jūnshì huà cóng jūnshì bùduì zhōng chè
chū |
a
demilitarized zone |
a demilitarized zone |
Une zone démilitarisée |
Une zone démilitarisée |
非军事区 |
fēi jūnshì qū |
A zona desmilitarizada |
A zona desmilitarizada |
非军事区 |
fēi jūnshì qū |
非军事区 |
fēi jūnshì qū |
非军事区 |
fēi jūnshì qū |
非军事区 |
fēi jūnshì qū |
opposé
militarize |
opposé militarize |
Opposer militariser |
Opposer militariser |
反对军事化 |
fǎnduì jūnshì huà |
opõem militarizar |
Opõem militarizar |
demilitarization,demilitarisation |
demilitarization,demilitarisation |
Démilitarisation,
démilitarisation |
Démilitarisation,
démilitarisation |
非军事化,非军事化 |
fēi jūnshì huà,
fēi jūnshì huà |
Desmilitarização, a
desmilitarização |
Desmilitarização, a
desmilitarização |
demi
monde (from French) people whose
behaviour or beliefs prevent them from being fully accepted as part of the
main group in society |
demi monde (from French) people
whose behaviour or beliefs prevent them from being fully accepted as part of
the main group in society |
Demi monde de personnes dont le
comportement ou les croyances les empêchent d'être pleinement acceptés comme
faisant partie du groupe principal de la société |
Demi monde de personnes dont le
comportement ou les croyances les empêchent d'être pleinement acceptés comme
faisant partie du groupe principal de la société |
(法国)的人,他们的行为或信仰阻止他们被完全接受为社会主要群体的一部分 |
(fàguó) de rén, tāmen de
xíngwéi huò xìnyǎng zǔzhǐ tāmen bèi wánquán jiēshòu
wèi shèhuì zhǔyào qúntǐ de yībùfèn |
Meio mundo de pessoas cujo
comportamento ou crenças impedi-los de ser totalmente aceito como parte do
principal do grupo de empresas |
Meio mundo de pessoas cujo
comportamento ou crenças impedi-los de ser totalmente aceito como parte do
principal do grupo de empresas |
不完全被社会接受的人;行为(或信仰)不受社会尊重的人 |
bù wánquán bèi shèhuì
jiēshòu de rén; xíngwéi (huò xìnyǎng) bù shòu shèhuì zūnzhòng
de rén |
不完全被社会接受的人;行为(或信仰)不受社会尊重的人 |
bù wánquán bèi shèhuì
jiēshòu de rén; xíngwéi (huò xìnyǎng) bù shòu shèhuì zūnzhòng
de rén |
不完全被社会接受的人;行为(或信仰)不受社会尊重的人 |
bù wánquán bèi shèhuì
jiēshòu de rén; xíngwéi (huò xìnyǎng) bù shòu shèhuì zūnzhòng
de rén |
不完全被社会接受的人;行为(或信仰)不受社会尊重的人 |
bù wánquán bèi shèhuì
jiēshòu de rén; xíngwéi (huò xìnyǎng) bù shòu shèhuì zūnzhòng
de rén |
(法国)的人,他们的行为或信仰阻止他们被完全接受为社会主要群体的一部分 |
(fàguó) de rén, tāmen de
xíngwéi huò xìnyǎng zǔzhǐ tāmen bèi wánquán jiēshòu
wèi shèhuì zhǔyào qúntǐ de yībùfèn |
(法国)的人,他们的行为或信仰阻止他们被完全接受为社会主要群体的一部分 |
(fàguó) de rén, tāmen de
xíngwéi huò xìnyǎng zǔzhǐ tāmen bèi wánquán jiēshòu
wèi shèhuì zhǔyào qúntǐ de yībùfèn |
(法国)的人,他们的行为或信仰阻止他们被完全接受为社会主要群体的一部分 |
(fàguó) de rén, tāmen de
xíngwéi huò xìnyǎng zǔzhǐ tāmen bèi wánquán jiēshòu
wèi shèhuì zhǔyào qúntǐ de yībùfèn |
(法国)的人,他们的行为或信仰阻止他们被完全接受为社会主要群体的一部分 |
(fàguó) de rén, tāmen de
xíngwéi huò xìnyǎng zǔzhǐ tāmen bèi wánquán jiēshòu
wèi shèhuì zhǔyào qúntǐ de yībùfèn |
demineralize to remove salts from water |
demineralize to remove salts
from water |
Déminéraliser pour éliminer les
sels de l'eau |
Déminéraliser pour éliminer les
sels de l'eau |
脱矿质以从水中除去盐 |
tuō kuàngzhì yǐ cóng
shuǐzhōng chùqú yán |
água desmineralizada para
remover os sais |
água desmineralizada para
remover os sais |
除去(水)的盐;为(水)除盐 |
chùqú (shuǐ) de yán; wèi
(shuǐ) chú yuán |
除去 (水)
的 盐; 为 (水) 除盐 |
chùqú (shuǐ) de yán; wèi
(shuǐ) chú yuán |
除去(水)的盐;为(水)除盐 |
chùqú (shuǐ) de yán; wèi
(shuǐ) chú yuán |
除去 (水)
的 盐;为 (水) 除盐 |
chùqú (shuǐ) de yán; wèi
(shuǐ) chú yuán |
脱矿质以从水中除去盐 |
tuō kuàngzhì yǐ cóng
shuǐzhōng chùqú yán |
脱 矿质
以 从 水中 除去 盐 |
tuō kuàngzhì yǐ cóng
shuǐzhōng chùqú yán |
脱矿质以从水中除去盐 |
tuō kuàngzhì yǐ cóng
shuǐzhōng chùqú yán |
脱 矿质
以 从 水中 除去 盐 |
tuō kuàngzhì yǐ cóng
shuǐzhōng chùqú yán |
demise the end or failure of an institution, an
idea,a company, etc |
demise the end or failure of an
institution, an idea,a company, etc |
La fin ou l'échec d'une
institution, d'une idée, d'une entreprise, etc. |
La fin ou l'échec d'une
institution, d'une idée, d'une entreprise, etc. |
消除机构,想法,公司等的结束或失败 |
xiāochú jīgòu,
xiǎngfǎ, gōngsī děng de jiéshù huò shībài |
O fim ou o fracasso de uma
instituição, idéia, negócio, etc. |
O fim ou o fracasso de uma
instituição, idéia, negócio, etc. |
终止;失败;倒闭 |
zhōngzhǐ; shībài;
dǎobì |
终止;失败;倒闭 |
zhōngzhǐ; shībài;
dǎobì |
终止;失败;倒闭 |
zhōngzhǐ; shībài;
dǎobì |
终止;失败;倒闭 |
zhōngzhǐ; shībài;
dǎobì |
(formal
or humourous) death |
(formal or humourous) death |
(Formelle ou humoristique) décès |
(Formelle ou humoristique) décès |
(正式或幽默)死亡 |
(zhèngshì huò yōumò)
sǐwáng |
morte (formal ou humorístico) |
Morte (formal ou humorístico) |
免亡;逝世;一命呜呼 |
miǎn wáng; shìshì;
yīmìngwūhū |
免亡
逝世; 逝世; 一命呜呼 |
miǎn wáng shìshì;
shìshì; yīmìngwūhū |
免亡;逝世;一命呜呼 |
miǎn wáng; shìshì;
yīmìngwūhū |
免 亡
逝世;逝世;一命呜呼 |
miǎn wáng shìshì; shìshì;
yīmìngwūhū |
his
imminent/sudden/sad demise |
his imminent/sudden/sad
demise |
Sa mort imminente / soudaine /
triste |
Sa mort imminente/ soudaine/
triste |
他即将/突然/悲伤死亡 |
tā
jíjiāng/túrán/bēishāng sǐwáng |
Sua morte iminente / súbita /
triste |
Sua morte iminente/ súbita/
triste |
他即将/突然/悲伤死亡 |
tā
jíjiāng/túrán/bēishāng sǐwáng |
他即将/突然/悲伤死亡 |
tā
jíjiāng/túrán/bēishāng sǐwáng |
他即将/突然/悲伤死亡 |
tā
jíjiāng/túrán/bēishāng sǐwáng |
他即将/突然/悲伤死亡 |
tā
jíjiāng/túrán/bēishāng sǐwáng |
他死到临头,
他的猝死他悲惨的死亡 |
tā sǐ dào líntóu,
tā de cùsǐ tā bēicǎn de sǐwáng |
他死到临头,
他的猝死他悲惨的死亡 |
tā sǐ dào líntóu,
tā de cùsǐ tā bēicǎn de sǐwáng |
他死到临头,他的猝死他悲惨的死亡 |
tā sǐ dào líntóu,
tā de cùsǐ tā bēicǎn de sǐwáng |
他死到临头,
他的猝死他悲惨的死亡 |
tā sǐ dào líntóu,
tā de cùsǐ tā bēicǎn de sǐwáng |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|