A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
defuse |
|
|
525 |
525 |
definition |
20000abc |
abc image |
yet (=
it may change) |
Yet (= it may change) |
Encore (= il peut changer) |
Encore (= il peut changer) |
但(=它可能会改变) |
Dàn (=tā kěnéng huì
gǎibiàn) |
Encore (= ele pode mudar) |
Encore (= ele pode mudar) |
搬迁日期还未完全确定下来 |
bānqiān rìqí hái wèi
wánquán quèdìng xiàlái |
搬迁
日期 还未 完全 确定
下来 |
bānqiān rìqí hái wèi
wánquán quèdìng xiàlái |
搬迁日期还未完全确定下来 |
bānqiān rìqí hái wèi
wánquán quèdìng xiàlái |
搬迁
日期 还未 完全 确定
下来 |
bānqiān rìqí hái wèi
wánquán quèdìng xiàlái |
Please
say definitely whether you will be coming or not |
Please say definitely whether
you will be coming or not |
S'il vous plaît dire sans aucun
doute si vous allez venir ou non |
S'il vous plaît dire sans aucun
doute si vous allez venir ou non |
请肯定地说,你会不会来 |
qǐng kěndìng dì
shuō, nǐ huì bù huì lái |
Por favor, diga definitivamente
se você vem ou não |
Por favor, diga definitivamente
se você vem ou não |
请说清楚来还是不来 |
qǐng shuō qīngchu
lái háishì bù lái |
请说清楚来还是不来 |
qǐng shuō qīngchu
lái háishì bù lái |
请说清楚来还是不来 |
qǐng shuō
qīngchu lái háishì bù lái |
请说清楚来还是不来 |
qǐng shuō qīngchu
lái háishì bù lái |
请肯定地说,你会不会来 |
qǐng kěndìng dì
shuō, nǐ huì bù huì lái |
请肯定地说,你会不会来 |
qǐng kěndìng dì
shuō, nǐ huì bù huì lái |
请肯定地说,你会不会来 |
qǐng kěndìng dì
shuō, nǐ huì bù huì lái |
请肯定地说,你会不会来 |
qǐng kěndìng dì
shuō, nǐ huì bù huì lái |
definition an explanation of the meaning of a word or
phrase, especially in a dictionary; the act of stating the meanings of words
and phrases. |
definition an explanation of the
meaning of a word or phrase, especially in a dictionary; the act of stating
the meanings of words and phrases. |
Définition une explication de la
signification d'un mot ou d'une expression, en particulier dans un
dictionnaire; L'acte de dire les significations des mots et des phrases. |
Définition une explication de la
signification d'un mot ou d'une expression, en particulier dans un
dictionnaire; L'acte de dire les significations des mots et des phrases. |
定义一个词或短语的意义的解释,特别是在字典中;说明词和短语的含义的行为。 |
dìngyì yīgè cí huò
duǎnyǔ de yìyì de jiěshì, tèbié shì zài zìdiǎn
zhōng; shuōmíngcí hé duǎnyǔ de hányì de xíngwéi. |
Definindo uma explicação do
significado de uma palavra ou frase, especialmente em um dicionário; O ato de
contar os significados de palavras e frases. |
Definindo uma explicação do
significado de uma palavra ou frase, especialmente em um dicionário; O ato de
contar os significados de palavras e frases. |
(尤指词典里的词或短语的)释义,解释 |
(Yóu zhǐ cídiǎn
lǐ de cí huò duǎnyǔ de) shìyì, jiěshì |
(尤 指 里
里 里 词 或 短 短) 释义,
解释 |
(Yóu zhǐ lǐ lǐ
lǐ cí huò duǎn duǎn) shìyì, jiěshì |
(尤指词典里的词或短语的)释义,解释 |
(Yóu zhǐ cídiǎn
lǐ de cí huò duǎnyǔ de) shìyì, jiěshì |
(尤 指 里
里 里 词 或 短 短) 释义,
解释 |
(Yóu zhǐ lǐ lǐ
lǐ cí huò duǎn duǎn) shìyì, jiěshì |
clear
simple definitions |
clear simple definitions |
Définitions simples claires |
Définitions simples claires |
明确简单的定义 |
míngquè jiǎndān de
dìngyì |
definições simples claras |
definições simples claras |
简单明了的释义 |
jiǎndān míngliǎo
de shìyì |
简单
明了 的 释义 |
jiǎndān míngliǎo
de shìyì |
简单明了的释义 |
jiǎndān míngliǎo
de shìyì |
简单
明了 的 释义 |
jiǎndān míngliǎo
de shìyì |
清楚简单的定义19 |
qīngchu jiǎndān
de dìngyì 19 |
清楚
简单 的 定义 19 |
qīngchu jiǎndān
de dìngyì 19 |
清楚简单的定义19 |
qīngchu jiǎndān
de dìngyì 19 |
清楚
简单 的 定义 19 |
qīngchu jiǎndān
de dìngyì 19 |
Neighbours by definition live close by (=
this is what being a neighbour means) |
Neighbours by definition live
close by (= this is what being a neighbour means) |
Les voisins par définition
vivent à proximité (= c'est ce qu'être un voisin signifie) |
Les voisins par définition
vivent à proximité (= c'est ce qu'être un voisin signifie) |
邻居按定义居住靠近(=这是什么是邻居的意思) |
línjū àn dìngyì
jūzhù kàojìn (=zhè shì shénme shì línjū de yìsi) |
Vizinhos que vivem perto por
definição (= que é que é ser um vizinho significa) |
Vizinhos que vivem perto por
definição (= que é que é ser um vizinho significa) |
按照释义,邻居;就要居住在邻近的地方 |
ànzhào shìyì, línjū; jiù
yào jūzhù zài línjìn dì dìfāng |
按照
释义 邻近 邻近 邻近 的
地方 |
ànzhào shìyì línjìn línjìn
línjìn de dìfāng |
按照释义,邻居;就要居住在邻近的地方 |
ànzhào shìyì, línjū; jiù
yào jūzhù zài línjìn dì dìfāng |
按照
释义 邻近 邻近 邻近 的
地方 |
ànzhào shìyì línjìn línjìn
línjìn de dìfāng |
what's
an idea, etc. means |
what's an idea, etc. Means |
Ce qui est une idée, etc moyens |
Ce qui est une idée, etc moyens |
什么是一个想法等 |
shénme shì yīgè
xiǎngfǎ děng |
Esta é uma idéia, etc meios |
Esta é uma idéia, etc meios |
定义 |
dìngyì |
定义 |
dìngyì |
定义 |
dìngyì |
定义 |
dìngyì |
What’s
your definition of happiness? |
What’s your definition of
happiness? |
Quelle est votre définition du
bonheur? |
Quelle est votre définition du
bonheur? |
你对幸福的定义是什么? |
nǐ duì xìngfú de dìngyì shì
shénme? |
Qual é a sua definição de
felicidade? |
Qual é a sua definição de
felicidade? |
你对幸福的定义是什么? |
Nǐ duì xìngfú de dìngyì shì
shénme? |
你 对
幸福 的 定义 是 什么? |
Nǐ duì xìngfú de dìngyì shì
shénme? |
你对幸福的定义是什么? |
Nǐ duì xìngfú de dìngyì shì
shénme? |
你 对
幸福 的 定义 是 什么? |
Nǐ duì xìngfú de dìngyì shì
shénme? |
the quality of being clear and easy to see |
The quality of being clear and
easy to see |
La qualité d'être clair et
facile à voir |
La qualité d'être clair et
facile à voir |
质量清晰,易于看清 |
Zhìliàng qīngxī,
yìyú kàn qīng |
A qualidade de ser clara e fácil
de ver |
A qualidade de ser clara e fácil
de ver |
清晰度 |
qīngxī dù |
清晰度 |
qīngxī dù |
清晰度 |
qīngxī dù |
清晰度 |
qīngxī dù |
The
definition of the digital TV pictures is excellent |
The definition of the digital TV
pictures is excellent |
La définition des images
numériques TV est excellente |
La définition des images
numériques TV est excellente |
数字电视画面的定义非常好 |
shùzì diànshì huàmiàn de dìngyì
fēicháng hǎo |
A TV de definição de imagens
digitais é excelente |
A TV de definição de imagens
digitais é excelente |
数字电视图像的清晰度很高 |
shùzì diànshìtúxiàng de
qīngxī dù hěn gāo |
数字
电视 图像 的 清晰度
很高 |
shùzì diànshìtúxiàng de
qīngxī dù hěn gāo |
数字电视图像的清晰度很高 |
shùzì diànshìtúxiàng de
qīngxī dù hěn gāo |
数字
电视 图像 的 清晰度
很高 |
shùzì diànshìtúxiàng de
qīngxī dù hěn gāo |
definitive final; not able to be changed |
definitive final; not able to be
changed |
Finale définitive; Ne pouvant
être changé |
Finale définitive; Ne pouvant
être changé |
最终决定无法更改 |
zuìzhōng juédìng wúfǎ
gēnggǎi |
Final; Isso não pode ser
alterado |
Final; Isso não pode ser
alterado |
最后的;决定性的;不可更改的 |
zuìhòu de; juédìngxìng de;
bùkě gēnggǎi de |
最后的;决定性的;不可更改的 |
zuìhòu de; juédìngxìng de;
bùkě gēnggǎi de |
最后的;决定性的;不可更改的 |
zuìhòu de; juédìngxìng de;
bùkě gēnggǎi de |
最后的;决定性的;不可更改的 |
zuìhòu de; juédìngxìng de;
bùkě gēnggǎi de |
最终决定
无法更改 |
zuìzhōng juédìng wúfǎ
gēnggǎi |
最终决定
无法更改 |
zuìzhōng juédìng wúfǎ
gēnggǎi |
最终决定无法更改 |
zuìzhōng juédìng wúfǎ
gēnggǎi |
最终决定
无法更改 |
zuìzhōng juédìng wúfǎ
gēnggǎi |
a
definitive agreement/answer/statement |
a definitive
agreement/answer/statement |
Un accord définitif / une
réponse / une déclaration |
Un accord définitif/ une
réponse/ une déclaration |
最终协议/答复/陈述 |
zuìzhōng xiéyì/dáfù/chénshù |
Um acordo / resposta /
declaração final |
Um acordo/ resposta/ declaração
final |
最后的协议/答复/声明 |
zuìhòu de
xiéyì/dáfù/shēngmíng |
最后的协议/答复/声明 |
zuìhòu de
xiéyì/dáfù/shēngmíng |
最后的协议/答复/声明 |
zuìhòu de
xiéyì/dáfù/shēngmíng |
最后的协议/答复/声明 |
zuìhòu de
xiéyì/dáfù/shēngmíng |
最终协议/答复/陈述 |
zuìzhōng xiéyì/dáfù/chénshù |
最终协议/答复/陈述 |
zuìzhōng xiéyì/dáfù/chénshù |
最终协议/答复/陈述 |
zuìzhōng xiéyì/dáfù/chénshù |
最终协议/答复/陈述 |
zuìzhōng xiéyì/dáfù/chénshù |
The
definitive version of the text is ready to be punished |
The definitive version of the
text is ready to be punished |
La version définitive du texte
est prête à être punie |
La version définitive du texte
est prête à être punie |
文本的确定版本准备被惩罚 |
wénběn dí quèdìng
bǎnběn zhǔnbèi bèi chéngfá |
O texto final está pronto para
ser punido |
O texto final está pronto para
ser punido |
正式的文本很快就要发表了 |
zhèngshì de wénběn hěn
kuài jiù yào fābiǎole |
正式 的
文本 很快 就要 发表 了 |
zhèngshì de wénběn hěn
kuài jiù yào fābiǎole |
正式的文本很快就要发表了 |
zhèngshì de wénběn hěn
kuài jiù yào fābiǎole |
正式 的
文本 很快 就要 发表 了 |
zhèngshì de wénběn hěn
kuài jiù yào fābiǎole |
[usually
before noun] considered to be the best of its kind and almost impossible to
improve |
[usually before noun] considered
to be the best of its kind and almost impossible to improve |
[Habituellement avant le nom]
considéré comme le meilleur de son genre et presque impossible à améliorer |
[Habituellement avant le nom]
considéré comme le meilleur de son genre et presque impossible à améliorer |
[通常在名词之前]被认为是同类中最好的,几乎不可能改善 |
[tōngcháng zài míng cí
zhīqián] bèi rènwéi shì tónglèi zhōng zuì hǎo de,
jīhū bù kěnéng gǎishàn |
[Geralmente, antes de
substantivo] considerado o melhor de seu tipo e quase impossível melhorar |
[Geralmente, antes de
substantivo] considerado o melhor de seu tipo e quase impossível melhorar |
最佳的;最完整可靠的 |
zuì jiā de; zuì
wánzhěng kěkào de |
最佳 的
最 完整 可靠 的 |
zuì jiā de zuì
wánzhěng kěkào de |
最佳的 |
zuì jiā de |
最佳 的
最 完整 可靠 的 |
zuì jiā de zuì
wánzhěng kěkào de |
the
definitive biography of Einstein |
the definitive biography of
Einstein |
La biographie définitive
d'Einstein |
La biographie définitive
d'Einstein |
爱因斯坦的最终传记 |
ài yīn sītǎn de
zuìzhōng zhuànjì |
A biografia de Einstein |
A biografia de Einstein |
最完整可靠的备因斯坦传记 |
zuì wánzhěng kěkào de
bèi yīn sītǎn zhuànjì |
最 完整
可靠 的 备 因斯坦 传记 |
zuì wánzhěng kěkào de
bèi yīn sītǎn zhuànjì |
最佳可靠的备份 |
zuì jiā kěkào de
bèifèn |
最 完整
可靠 的 备 因斯坦 传记 |
zuì wánzhěng kěkào de
bèi yīn sītǎn zhuànjì |
爱因斯坦的最终传记 |
ài yīn sītǎn de
zuìzhōng zhuànjì |
爱因斯坦
的 最终 传记 |
ài yīn sītǎn de
zuìzhōng zhuànjì |
爱因斯坦的最终传记 |
ài yīn sītǎn de
zuìzhōng zhuànjì |
爱因斯坦
的 最终 传记 |
ài yīn sītǎn de
zuìzhōng zhuànjì |
definitively |
definitively |
Définitivement |
Définitivement |
最终 |
zuìzhōng |
finalmente |
finalmente |
deflate to let air or gas out of a tyre, balloon,
etc.; to become smaller because of air or gas coming out |
deflate to let air or gas out of
a tyre, balloon, etc.; To become smaller because of air or gas coming out |
Dégonfler pour laisser sortir
l'air ou le gaz d'un pneu, ballon, etc .; Pour devenir plus petit en raison
de l'air ou du gaz sortant |
Dégonfler pour laisser sortir
l'air ou le gaz d'un pneu, ballon, etc.; Pour devenir plus petit en raison de
l'air ou du gaz sortant |
放气以使空气或气体从轮胎,气球等中逸出;由于空气或气体流出而变小 |
fàngqì yǐ shǐ
kōngqì huò qìtǐ cóng lúntāi, qìqiú děng zhōng yì
chū; yóuyú kōngqì huò qìtǐ liúchū ér biàn xiǎo |
Desinflar para deixar sair o ar
ou gás de um pneu, bola, etc. Para tornar-se menor devido ao ar ou o gás de
saída |
Desinflar para deixar sair o ar
ou gás de um pneu, bola, etc. Para tornar-se menor devido ao ar ou o gás de
saída |
放掉(轮胎、气球等的)气;
(使)瘡下来 |
fàng diào (lúntāi, qìqiú
děng de) qì; (shǐ) chuāng xiàlái |
放掉(轮胎、气球等的)气;
(使)瘡下来 |
fàng diào (lúntāi, qìqiú
děng de) qì; (shǐ) chuāng xiàlái |
放下(轮胎,气球等的)气;(使)疮下来 |
fàngxià (lúntāi, qìqiú
děng de) qì;(shǐ) chuāng xiàlái |
放掉(轮胎、气球等的)气;
(使)瘡下来 |
fàng diào (lúntāi, qìqiú
děng de) qì; (shǐ) chuāng xiàlái |
[often passive] to make sb feel less
confident; to make sb/sth feel or seem less important |
[often passive] to make sb feel
less confident; to make sb/sth feel or seem less important |
[Souvent passif] pour
faire sb se sentent moins confiants; Faire sentir / sentir quelque chose ou
sembler moins important |
[Souvent passif] pour
faire sb se sentent moins confiants; Faire sentir/ sentir quelque chose ou
sembler moins important |
[经常被动]使sb感觉不太自信;使sb
/ sth感觉或似乎不太重要 |
[jīngcháng bèidòng]
shǐ sb gǎnjué bù tài zìxìn; shǐ sb/ sth gǎnjué huò
sìhū bù tài zhòngyào |
[Muitas vezes passiva] para
fazer sb se sentem menos confiantes; Senti / sinto algo ou parecem menos
importantes |
[Muitas vezes passiva] para
fazer sb se sentem menos confiantes; Senti/ sinto algo ou parecem menos
importantes |
使泄气;挫败…的锐气 |
shǐ xièqì; cuòbài…de ruìqì |
使 泄气
挫败 ... 的 锐气 |
shǐ xièqì cuòbài... De
ruìqì |
使泄气;挫败...的锐气 |
shǐ xièqì; cuòbài... De
ruìqì |
使 泄气
挫败 ... 的 锐气 |
shǐ xièqì cuòbài... De
ruìqì |
All the
criticism had left her feelingee totally deflated |
All the criticism had left her
feelingee totally deflated |
Toute la critique l'avait
laissée sentir totalement dégonflée |
Toute la critique l'avait
laissée sentir totalement dégonflée |
所有的批评使她的感觉完全泄气 |
suǒyǒu de pīpíng
shǐ tā de gǎnjué wánquán xièqì |
Qualquer crítica tinha deixado
seu sentimento totalmente esvaziado |
Qualquer crítica tinha deixado
seu sentimento totalmente esvaziado |
所有这些批评使她彻底失去了信心 |
suǒyǒu zhèxiē
pīpíng shǐ tā chèdǐ shīqùle xìnxīn |
所有这些批评使她彻底失去了信心 |
suǒyǒu zhèxiē
pīpíng shǐ tā chèdǐ shīqùle xìnxīn |
所有这些批评使她彻底失去了信心 |
suǒyǒu zhèxiē
pīpíng shǐ tā chèdǐ shīqùle xìnxīn |
所有这些批评使她彻底失去了信心 |
suǒyǒu zhèxiē
pīpíng shǐ tā chèdǐ shīqùle xìnxīn |
(economics
经)to reduce the amount of money being used in a country so that prices
fall or stay steady |
(economics jīng)to reduce
the amount of money being used in a country so that prices fall or stay
steady |
(Économie 经) pour réduire
le montant d'argent utilisé dans un pays afin que les prix tombent ou restent
stables |
(Économie jīng) pour
réduire le montant d'argent utilisé dans un pays afin que les prix tombent ou
restent stables |
(经济经济)减少在一个国家使用的金额,使价格下降或保持稳定 |
(jīngjì jīngjì)
jiǎnshǎo zài yīgè guójiā shǐyòng de jīn'é,
shǐ jiàgé xiàjiàng huò bǎochí wěndìng |
(Economia 经) para reduzir
a quantidade de dinheiro usado em um país, para que os preços caem ou
permanecem estáveis |
(Economia jīng) para
reduzir a quantidade de dinheiro usado em um país, para que os preços caem ou
permanecem estáveis |
紧缩 (通货) |
jǐnsuō (tōnghuò) |
紧缩
(通货) |
jǐnsuō
(tōnghuò) |
紧缩 |
jǐnsuō |
紧缩
(通货) |
jǐnsuō (tōnghuò) |
compare inflate,REFLATE |
compare inflate,REFLATE |
Comparer gonfler, REFLATE |
Comparer gonfler, REFLATE |
比较inflate,REFLATE |
bǐjiào
inflate,REFLATE |
Compare inchar, reflecte |
Compare inchar, reflecte |
deflation (economics) a reduction in the amount of
money in a country's economy so that prices fall or remain the same |
deflation (economics) a
reduction in the amount of money in a country's economy so that prices fall
or remain the same |
La déflation (économie) une
réduction du montant de l'argent dans l'économie d'un pays afin que les prix
tombent ou restent les mêmes |
La déflation (économie) une
réduction du montant de l'argent dans l'économie d'un pays afin que les prix
tombent ou restent les mêmes |
通货紧缩(经济)减少一国经济中的货币数量,使价格下降或保持不变 |
tōnghuò jǐnsuō
(jīngjì) jiǎnshǎo yī guó jīngjì zhōng de huòbì
shùliàng, shǐ jiàgé xiàjiàng huò bǎochí bù biàn |
A deflação (Economia) uma
redução na quantidade de dinheiro na economia de um país, para que os preços
caem ou permanecem os mesmos |
A deflação (Economia) uma
redução na quantidade de dinheiro na economia de um país, para que os preços
caem ou permanecem os mesmos |
通货紧缩 |
tōnghuò jǐnsuō |
通货紧缩 |
tōnghuò jǐnsuō |
通货紧缩 |
tōnghuò jǐnsuō |
通货紧缩 |
tōnghuò jǐnsuō |
the action of air being removed from
sth |
the action of air being removed
from sth |
L'action de l'air étant
enlevée de sth |
L'action de l'air étant
enlevée de sth |
空气的作用从sth |
kōngqì de zuòyòng
cóng sth |
A acção do ar que é removido do
sth |
A acção do ar que é removido do
sth |
放气;抽气;.泄气 |
fàngqì; chōu qì;. Xièqì |
放气;抽气;.泄气 |
fàngqì; chōu qì;. Xièqì |
放气 |
fàng qì |
放气;抽气;.泄气 |
fàngqì; chōu qì;. Xièqì |
opposé inflation |
opposé inflation |
Opposer l'inflation |
Opposer l'inflation |
反对通货膨胀 |
fǎnduì tōnghuò
péngzhàng |
opor-se a inflação |
Opor-se a inflação |
deflationary
deflationary policies |
deflationary deflationary
policies |
Politiques déflationnistes
déflationnistes |
Politiques déflationnistes
déflationnistes |
通货紧缩的通货紧缩政策 |
tōnghuò jǐnsuō de
tōnghuò jǐnsuō zhèngcè |
deflacionária política
deflacionária |
deflacionária política
deflacionária |
通货紧缩政策 |
tōnghuò jǐnsuō
zhèngcè |
通货紧缩
政策 |
tōnghuò jǐnsuō
zhèngcè |
通货紧缩政策 |
tōnghuò jǐnsuō
zhèngcè |
通货紧缩
政策 |
tōnghuò jǐnsuō
zhèngcè |
deflect
to change direction or make sth change direction, especially after hitting
sth |
deflect to change direction or
make sth change direction, especially after hitting sth |
Se détourner pour changer de
direction ou faire une autre direction de changement, surtout après avoir
frappé quelque chose |
Se détourner pour changer de
direction ou faire une autre direction de changement, surtout après avoir
frappé quelque chose |
偏转改变方向或使其改变方向,特别是在打击之后 |
piānzhuǎn gǎibiàn
fāngxiàng huò shǐ qí gǎibiàn fāngxiàng, tèbié shì zài
dǎjí zhīhòu |
Desvia para mudar de direção ou
fazer outra mudança na direção, especialmente depois de bater algo |
Desvia para mudar de direção ou
fazer outra mudança na direção, especialmente depois de bater algo |
(尤指击中某物后)偏斜,转向,使偏斜,使转向 |
(yóu zhǐ jí zhòng mǒu
wù hòu) piān xié, zhuǎnxiàng, shǐ piān xié, shǐ
zhuǎnxiàng |
(尤 指
击中 某物 后) 偏斜,
转向, 使 偏斜, 使 转向 |
(yóu zhǐ jí zhòng mǒu
wù hòu) piān xié, zhuǎnxiàng, shǐ piān xié, shǐ
zhuǎnxiàng |
(尤指击中某物后)偏斜,转向,使偏斜,使转向 |
(yóu zhǐ jí zhòng mǒu
wù hòu) piān xié, zhuǎnxiàng, shǐ piān xié, shǐ
zhuǎnxiàng |
(尤 指
击中 某物 后) 偏斜,
转向, 使 偏斜, 使 转向 |
(yóu zhǐ jí zhòng mǒu
wù hòu) piān xié, zhuǎnxiàng, shǐ piān xié, shǐ
zhuǎnxiàng |
The
ball deflected of Reid’s body into the goal |
The ball deflected of Reid’s
body into the goal |
La balle a dévié du corps de
Reid dans le but |
La balle a dévié du corps de
Reid dans le but |
球偏移了里德的身体进入球门 |
qiú piān yíle lǐ dé de
shēntǐ jìnrù qiúmén |
A bola desviou o corpo de Reid,
a fim |
A bola desviou o corpo de Reid,
a fim |
球打在里德身上反弹进球门 |
qiú dǎ zài lǐ dé
shēnshang fǎntán jìn qiú mén |
球打在里德身上反弹进球门 |
qiú dǎ zài lǐ dé
shēnshang fǎntán jìn qiú mén |
球打在里德身上反弹进球门 |
qiú dǎ zài lǐ dé
shēnshang fǎntán jìn qiú mén |
球打在里德身上反弹进球门 |
qiú dǎ zài lǐ dé
shēnshang fǎntán jìn qiú mén |
he raised his arm to try to deflect the blow |
he raised his arm to try to
deflect the blow |
Il leva le bras pour
essayer de détourner le coup |
Il leva le bras pour
essayer de détourner le coup |
他举起手臂试图扭转打击 |
tā jǔ qǐ
shǒubì shìtú niǔzhuǎn dǎjí |
Ele levantou o braço para tentar
evitar o golpe |
Ele levantou o braço para tentar
evitar o golpe |
他举起手臂试图挡开这一击 |
tā jǔ qǐ
shǒubì shì tú dǎng kāi zhè yī jī |
他 试图
试图 挡开 这一 击 |
tā shìtú shì tú dǎng
kāi zhè yī jī |
他举起手一 |
tā jǔ qǐ
shǒu yī |
他 试图
试图 挡开 这一 击 |
tā shìtú shì tú dǎng
kāi zhè yī jī |
to
succeed in preventing sth from being directed towards you |
to succeed in preventing sth
from being directed towards you |
Pour réussir à empêcher que
quelque chose vous soit dirigé vers vous |
Pour réussir à empêcher que
quelque chose vous soit dirigé vers vous |
成功地防止sth被指向你 |
chénggōng dì fángzhǐ
sth pī zhǐxiàng nǐ |
Para evitar com sucesso algo que
você quer de frente para você |
Para evitar com sucesso algo que
você quer de frente para você |
转移;
引开 |
zhuǎnyí; yǐn kāi |
转移;
引开 |
zhuǎnyí; yǐn kāi |
转移; |
zhuǎnyí; |
转移;
引开 |
zhuǎnyí; yǐn kāi |
synonyme
divert |
synonyme divert |
Synonyme divert |
Synonyme divert |
同义词转移 |
tóngyìcí zhuǎnyí |
desvio de sinónimos |
Desvio de sinónimos |
All
attempts to deflect attention from his private lifehave failed |
All attempts to deflect
attention from his private lifehave failed |
Toutes les tentatives pour
détourner l'attention de sa vie privée ont échoué |
Toutes les tentatives pour
détourner l'attention de sa vie privée ont échoué |
所有试图偏离他的私人生活的注意失败了 |
suǒyǒu shìtú
piānlí tā de sīrén shēnghuó de zhùyì shībàile |
Todas as tentativas de desviar a
atenção de sua vida privada falharam |
Todas as tentativas de desviar a
atenção de sua vida privada falharam |
本想转移人们对他私生活的注意,但一切燊力都失败了 |
běn xiǎng zhuǎnyí
rénmen duì tā sīshēnghuó de zhùyì, dàn yīqiè shēn lì
dōu shībàile |
本想转移人们对他私生活的注意,但一切燊力都失败了 |
běn xiǎng zhuǎnyí
rénmen duì tā sīshēnghuó de zhùyì, dàn yīqiè shēn lì
dōu shībàile |
本想转移人们对他私生活的注意,但一切燊力都失败了 |
běn xiǎng zhuǎnyí
rénmen duì tā sīshēnghuó de zhùyì, dàn yīqiè shēn lì
dōu shībàile |
本想转移人们对他私生活的注意,但一切燊力都失败了 |
běn xiǎng zhuǎnyí
rénmen duì tā sīshēnghuó de zhùyì, dàn yīqiè shēn lì
dōu shībàile |
She
sought to delect criticism by blaming her family |
She sought to delect criticism
by blaming her family |
Elle a cherché à délect critique
en blâmant sa famille |
Elle a cherché à délect critique
en blâmant sa famille |
她试图通过责怪她的家人来批评批评 |
tā shì tú tōngguò
zéguài tā de jiārén lái pīpíng pīpíng |
Ele procurou delect críticas,
culpando sua família |
Ele procurou delect críticas,
culpando sua família |
她责怪她的家人,想这样来转移对她的批评 |
tā zéguài tā de
jiārén, xiǎng zhèyàng lái zhuàn yí duì tā de pīpíng |
她 责怪
她 的 家人, 想 这样
转移 对 她 的 批评 |
tā zéguài tā de
jiārén, xiǎng zhèyàng zhuǎnyí duì tā de pīpíng |
她责怪她的家人,想这样来转移对她的批评 |
tā zéguài tā de
jiārén, xiǎng zhèyàng lái zhuàn yí duì tā de pīpíng |
她 责怪
她 的 家人, 想 这样
转移 对 她 的 批评 |
tā zéguài tā de
jiārén, xiǎng zhèyàng zhuǎnyí duì tā de pīpíng |
~ sb
(from sth) to prevent sb from doing sth that they are determined to do |
~ sb (from sth) to prevent sb
from doing sth that they are determined to do |
~ Sb (de sth) pour empêcher sb
de faire quelque chose qu'ils sont déterminés à faire |
~ Sb (de sth) pour empêcher sb
de faire quelque chose qu'ils sont déterminés à faire |
〜sb(从sth),以防止sb做sth他们决心做 |
〜sb(cóng sth), yǐ
fángzhǐ sb zuò sth tāmen juéxīn zuò |
~ Sb (de sth) para evitar sb de
fazer algo que eles estão determinados a fazer |
~ Sb (de sth) para evitar sb de
fazer algo que eles estão determinados a fazer |
碍止(某人做已决定做的事) |
ài zhǐ (mǒu rén zuò
yǐ juédìng zuò de shì) |
碍 止
(某人 做 已 决定 做 的
事) |
ài zhǐ (mǒu rén
zuò yǐ juédìng zuò de shì) |
碍某 |
ài mǒu |
碍 止
(某人 做 已 决定 做 的
事) |
ài zhǐ (mǒu rén zuò
yǐ juédìng zuò de shì) |
the government will not be deflected from its
commitments |
the government will not be
deflected from its commitments |
Le gouvernement ne sera pas
dévié de ses engagements |
Le gouvernement ne sera pas
dévié de ses engagements |
政府不会偏离其承诺 |
zhèngfǔ bù huì piānlí
qí chéngnuò |
O governo não vai ser desviado
seus compromissos |
O governo não vai ser desviado
seus compromissos |
政府决不会因任何阻碍而放弃承诺 |
zhèngfǔ jué bù huì yīn
rènhé zǔ'ài ér fàng qì chéngnuò |
政府决不会因任何阻碍而放弃承诺 |
zhèngfǔ jué bù huì yīn
rènhé zǔ'ài ér fàng qì chéngnuò |
政府决不会因任何阻碍而放弃承诺 |
zhèngfǔ jué bù huì yīn
rènhé zǔ'ài ér fàng qì chéngnuò |
政府决不会因任何阻碍而放弃承诺 |
zhèngfǔ jué bù huì yīn
rènhé zǔ'ài ér fàng qì chéngnuò |
deflection a sudden change in the direction that sth
is moving in, usually after it has hit sth; the act of causing sth to change
direction |
deflection a sudden change in
the direction that sth is moving in, usually after it has hit sth; the act of
causing sth to change direction |
Déviation un changement soudain
dans la direction que sth se déplace dans, d'habitude après qu'il a frappé
qc; L'acte de faire changer d'orientation |
Déviation un changement soudain
dans la direction que sth se déplace dans, d'habitude après qu'il a frappé
qc; L'acte de faire changer d'orientation |
通常在其已经撞击之后,偏转其在移动的方向上的突然变化;导致sth改变方向的行为 |
tōngcháng zài qí
yǐjīng zhuàngjí zhīhòu, piānzhuǎn qí zài yídòng de
fāngxiàng shàng dì túrán biànhuà; dǎozhì sth gǎibiàn
fāngxiàng de xíngwéi |
Desvio uma mudança brusca na
direção sth se mover, geralmente após ele bateu qc; O ato de mudar de direção |
Desvio uma mudança brusca na
direção sth se mover, geralmente após ele bateu qc; O ato de mudar de direção |
(尤指击中某物后)突然转向,偏斜,偏离 |
(yóu zhǐ jí zhòng mǒu
wù hòu) túrán zhuǎnxiàng, piān xié, piānlí |
(尤 指
击中 某物 后) 突然
转向, 偏斜, 偏离 |
(yóu zhǐ jí zhòng
mǒu wù hòu) túrán zhuǎnxiàng, piān xié, piānlí |
(尤指击中某物后)突然转向,偏斜,偏离 |
(yóu zhǐ jí zhòng
mǒu wù hòu) túrán zhuǎnxiàng, piān xié, piānlí |
(尤 指
击中 某物 后) 突然
转向, 偏斜, 偏离 |
(yóu zhǐ jí zhòng mǒu
wù hòu) túrán zhuǎnxiàng, piān xié, piānlí |
the
angle of deflection |
the angle of deflection |
L'angle de braquage |
L'angle de braquage |
偏转角 |
piānzhuǎn jiǎo |
O ângulo de viragem |
O ângulo de viragem |
偏斜度 |
piān xié dù |
偏斜 度 |
piān xié dù |
偏度 |
piān dù |
偏斜 度 |
piān xié dù |
the
deflection of the missive away from his target |
the deflection of the missive
away from his target |
La déviation de la missive loin
de sa cible |
La déviation de la missive loin
de sa cible |
错误的偏离远离他的目标 |
cuòwù de piānlí yuǎnlí
tā de mùbiāo |
O desvio da missiva longe do seu
alvo |
O desvio da missiva longe do seu
alvo |
导弹偏离目标 |
dǎodàn piānlí
mùbiāo |
导弹偏离目标 |
dǎodàn piānlí
mùbiāo |
导弹偏离目标 |
dǎodàn piānlí
mùbiāo |
导弹偏离目标 |
dǎodàn piānlí
mùbiāo |
The
goal was scored with a deflection off the goalkeeper |
The goal was scored with a
deflection off the goalkeeper |
Le but a été marqué avec une
déviation au large du gardien |
Le but a été marqué avec une
déviation au large du gardien |
目标是从守门员偏离得分 |
mùbiāo shì cóng
shǒuményuán piānlí défēn |
O gol foi marcado com uma
deflexão desprevenido |
O gol foi marcado com uma
deflexão desprevenido |
这个入球是球打在守门员身上反弹入网的球 |
zhège rù qiú shì qiú dǎ zài
shǒuményuán shēnshang fǎntán rùwǎng de qiú |
这个入球是球打在守门员身上反弹入网的球 |
zhège rù qiú shì qiú dǎ zài
shǒuményuán shēnshang fǎntán rùwǎng de qiú |
这个入球是球打在守门员身上反弹入网的球 |
zhège rù qiú shì qiú dǎ zài
shǒuményuán shēnshang fǎntán rùwǎng de qiú |
这个入球是球打在守门员身上反弹入网的球 |
zhège rù qiú shì qiú dǎ zài
shǒuményuán shēnshang fǎntán rùwǎng de qiú |
目标是从守门员偏离得分 |
mùbiāo shì cóng
shǒuményuán piānlí défēn |
目标是从守门员偏离得分 |
mùbiāo shì cóng
shǒuményuán piānlí défēn |
目标是从守门员偏离得分 |
mùbiāo shì cóng
shǒuményuán piānlí défēn |
目标是从守门员偏离得分 |
mùbiāo shì cóng
shǒuményuán piānlí défēn |
deflower (old fashioned, literary) to have sex with
a woman who has not had sex before |
deflower (old fashioned,
literary) to have sex with a woman who has not had sex before |
Deflower (old fashioned,
literary) d'avoir des rapports sexuels avec une femme qui n'a pas eu de
relations sexuelles avant |
Deflower (old fashioned,
literary) d'avoir des rapports sexuels avec une femme qui n'a pas eu de
relations sexuelles avant |
deflower(老式,文学)与一个没有做过性生活的女人做爱 |
deflower(lǎoshì, wénxué)
yǔ yīgè méiyǒu zuòguò xìng shēnghuó de nǚrén zuò'ài |
Deflorar (antiquado, literária)
para ter relações sexuais com uma mulher que não teve sexo antes |
Deflorar (antiquado, literária)
para ter relações sexuais com uma mulher que não teve sexo antes |
奸污(处女);夺去(女子)的贞操 |
jiānwū
(chǔnǚ); duó qù (nǚzǐ) de zhēncāo |
奸污
(处女); 夺去 (女子) 的
贞操 |
jiānwū
(chǔnǚ); duó qù (nǚzǐ) de zhēncāo |
奸污(处女);夺去(女子)的贞操 |
jiānwū
(chǔnǚ); duó qù (nǚzǐ) de zhēncāo |
奸污
(处女);夺去 (女子) 的
贞操 |
jiānwū
(chǔnǚ); duó qù (nǚzǐ) de zhēncāo |
defog verb (-gg-)
= demist |
defog verb (-gg-) = demist |
Verbe defog (-gg-) = désembuage |
Verbe defog (-gg-) = désembuage |
defog动词(-gg-)=
demist |
defog dòngcí (-gg-)= demist |
Palavra defog (-gg-) =
desembaciamento |
Palavra defog (-gg-) =
desembaciamento |
defoliant a chemical that removes the leaves from
plants, sometimes used as a weapon in war |
defoliant a chemical that
removes the leaves from plants, sometimes used as a weapon in war |
Défoliant un produit chimique
qui enlève les feuilles des plantes, parfois utilisé comme une arme dans la
guerre |
Défoliant un produit chimique
qui enlève les feuilles des plantes, parfois utilisé comme une arme dans la
guerre |
defoliant一种从植物中除去叶子的化学品,有时在战争中用作武器 |
defoliant yī zhǒng
cóng zhíwù zhòng chùqú yèzi de huàxué pǐn, yǒushí zài
zhànzhēng zhōng yòng zuò wǔqì |
química desfolhante que remove
as folhas das plantas, às vezes usada como arma na guerra |
química desfolhante que remove
as folhas das plantas, às vezes usada como arma na guerra |
落叶剂(有碎用作威器) |
luòyè jì (yǒu suì yòng zuò
wēi qì) |
落叶 剂
(有 碎 用作 威 器) |
luòyè jì (yǒu suì yòng zuò
wēi qì) |
落叶剂(有碎用作威器) |
luòyè jì (yǒu suì yòng zuò
wēi qì) |
落叶 剂
(有 碎 用作 威 器) |
luòyè jì (yǒu suì yòng zuò
wēi qì) |
defoliate
(technical 术语)to destroy the leaves of trees or plants,
especially with chemicals |
defoliate (technical
shùyǔ)to destroy the leaves of trees or plants, especially with
chemicals |
Défolier (technique
术语) pour détruire les feuilles d'arbres ou de plantes, en
particulier avec des produits chimiques |
Défolier (technique shùyǔ)
pour détruire les feuilles d'arbres ou de plantes, en particulier avec des
produits chimiques |
脱叶(技术术语)破坏树木或植物的叶子,特别是化学品 |
tuō yè (jìshù shùyǔ)
pòhuài shùmù huò zhíwù de yèzi, tèbié shì huàxué pǐn |
Desfolhar (técnica
术语) para destruir as folhas de árvores ou plantas,
especialmente com produtos químicos |
Desfolhar (técnica shùyǔ)
para destruir as folhas de árvores ou plantas, especialmente com produtos
químicos |
(尤指用化学物质)除去…的叶) |
(yóu zhǐ yòng huàxué wùzhí)
chùqú…de yè) |
(尤 指
用 化学 物质) 除去 ... 的
叶) |
(yóu zhǐ yòng huàxué
wùzhí) chùqú... De yè) |
(尤指用化学物质)除去...的叶) |
(yóu zhǐ yòng huàxué
wùzhí) chùqú... De yè) |
(尤 指 用
化学 物质) 除去 ... 的 叶) |
(yóu zhǐ yòng huàxué wùzhí)
chùqú... De yè) |
破坏树木或植物的叶子,特别是化学品 |
pòhuài shùmù huò zhíwù de yèzi,
tèbié shì huàxué pǐn |
破坏
树木 植物 植物 的 叶子,
特别 是 化学 品 |
pòhuài shùmù zhíwù zhíwù de
yèzi, tèbié shì huàxué pǐn |
破坏树木或植物的叶子,特别是化学品 |
pòhuài shùmù huò zhíwù de yèzi,
tèbié shì huàxué pǐn |
破坏
树木 植物 植物 的 叶子,
特别 是 化学 品 |
pòhuài shùmù zhíwù zhíwù de
yèzi, tèbié shì huàxué pǐn |
defoliation |
defoliation |
Défoliation |
Défoliation |
脱叶 |
tuō yè |
desfolhamento |
desfolhamento |
deforest (also disafforest) to cut down and destroy all the trees in a
place |
deforest (also disafforest) to
cut down and destroy all the trees in a place |
Déboiser (détruire aussi) pour
détruire et détruire tous les arbres dans un endroit |
Déboiser (détruire aussi) pour
détruire et détruire tous les arbres dans un endroit |
砍伐森林(也disafforest)砍倒和破坏所有的树木在一个地方 |
kǎnfá sēnlín (yě
disafforest) kǎn dǎo hé pòhuài suǒyǒu de shùmù zài
yīgè dìfāng |
Deforest (também destruído) para
destruir e destruir todas as árvores em um só lugar |
Deforest (também destruído) para
destruir e destruir todas as árvores em um só lugar |
砍掉(某地)的树林;毁掉(某地)
的森林 |
kǎn diào (mǒu dì) de
shùlín; huǐ diào (mǒu dì) de sēnlín |
砍掉 (某
地) 的 树林; 毁掉 (某 地)
的 森林 |
kǎn diào (mǒu de) de
shùlín; huǐ diào (mǒu de) de sēnlín |
砍掉(某地)的树林;毁掉(某地)的森林 |
kǎn diào (mǒu dì) de
shùlín; huǐ diào (mǒu dì) de sēnlín |
砍掉 (某
地) 的 树林;毁掉 (某 地)
的 森林 |
kǎn diào (mǒu de) de
shùlín; huǐ diào (mǒu de) de sēnlín |
Two
thirds of the region has been deforested in the past decade |
Two thirds of the region has
been deforested in the past decade |
Les deux tiers de la région ont
été déboisés au cours de la dernière décennie |
Les deux tiers de la région ont
été déboisés au cours de la dernière décennie |
在过去十年中,该区域三分之二的森林砍伐 |
zài guòqù shí nián zhōng,
gāi qūyù sān fēn zhī èr de sēnlín kǎnfá |
Dois terços da região foram
desmatados durante a última década |
Dois terços da região foram
desmatados durante a última década |
在过去十年里这个地区的森林有三分之二被毁掉 |
zài guòqù shí nián lǐ zhège
dìqū de sēnlín yǒu sān fēn zhī èr bèi huǐ
diào |
在过去十年里这个地区的森林有三分之二被毁掉 |
zài guòqù shí nián lǐ zhège
dìqū de sēnlín yǒu sān fēn zhī èr bèi huǐ
diào |
在过去十年里这个地区的森林有三分之二被毁掉 |
zài guòqù shí nián lǐ zhège
dìqū de sēnlín yǒu sān fēn zhī èr bèi huǐ
diào |
在过去十年里这个地区的森林有三分之二被毁掉 |
zài guòqù shí nián lǐ zhège
dìqū de sēnlín yǒu sān fēn zhī èr bèi huǐ
diào |
deforestation
the act of cutting down or burning the trees in an area |
deforestation the act of cutting
down or burning the trees in an area |
La déforestation l'acte de
couper ou de brûler les arbres dans une zone |
La déforestation l'acte de
couper ou de brûler les arbres dans une zone |
砍伐森林砍伐或烧毁一个地区的树木的行为 |
kǎnfá sēnlín
kǎnfá huò shāohuǐ yīgè dìqū de shùmù de xíngwéi |
Desmatamento ato de corte ou
queima de árvores em uma área |
Desmatamento ato de corte ou
queima de árvores em uma área |
毁林;滥伐森林;烧林 |
huǐ lín; làn fá
sēnlín; shāo lín |
毁林;滥伐森林;烧林 |
huǐ lín; làn fá
sēnlín; shāo lín |
毁林 |
huǐ lín |
毁林;滥伐森林;烧林 |
huǐ lín; làn fá
sēnlín; shāo lín |
compare
afforestation, reforestation |
compare afforestation,
reforestation |
Comparer le boisement, le
reboisement |
Comparer le boisement, le
reboisement |
比较造林,再造林 |
bǐjiào zàolín, zài zàolín |
Compare florestamento,
reflorestamento |
Compare florestamento,
reflorestamento |
deform
to change or spoil the usual or natural shape of sth |
deform to change or spoil the
usual or natural shape of sth |
Déformer pour changer ou gâcher
la forme habituelle ou naturelle de sth |
Déformer pour changer ou gâcher
la forme habituelle ou naturelle de sth |
变形以改变或破坏通常或自然的形状 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
huò pòhuài tōngcháng huò zìrán de xíngzhuàng |
Deformar para mudar ou estragar
a forma normal ou natural de sth |
Deformar para mudar ou estragar
a forma normal ou natural de sth |
改变…的外形;损毁…的形状;使成畸形 |
gǎibiàn…de wàixíng;
sǔnhuǐ…de xíngzhuàng; shǐ chéng jīxíng |
改变…的外形;损毁…的形状;使成畸形 |
gǎibiàn…de wàixíng;
sǔnhuǐ…de xíngzhuàng; shǐ chéng jīxíng |
改变...的外形;损成...的形状;使成畸形 |
gǎibiàn... De wàixíng;
sǔn chéng... De xíngzhuàng; shǐ chéng jīxíng |
改变…的外形;损毁…的形状;使成畸形 |
gǎibiàn…de wàixíng;
sǔnhuǐ…de xíngzhuàng; shǐ chéng jīxíng |
变形以改变或破坏通常或自然的形状 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
huò pòhuài tōngcháng huò zìrán de xíngzhuàng |
变形以改变或破坏通常或自然的形状 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
huò pòhuài tōngcháng huò zìrán de xíngzhuàng |
变形以改变或破坏通常或自然的形状 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
huò pòhuài tōngcháng huò zìrán de xíngzhuàng |
变形以改变或破坏通常或自然的形状 |
biànxíng yǐ gǎibiàn
huò pòhuài tōngcháng huò zìrán de xíngzhuàng |
the
disease had deformed his spine |
the disease had deformed his
spine |
La maladie avait déformé sa
colonne vertébrale |
La maladie avait déformé sa
colonne vertébrale |
这种疾病使他的脊柱变形 |
zhè zhǒng jíbìng shǐ
tā de jǐzhù biànxíng |
A doença tinha deformado seu
backbone |
A doença tinha deformado seu
backbone |
疾病导致他脊柱变形 |
jíbìng dǎozhì tā
jǐzhù biànxíng |
疾病导致他脊柱变形 |
jíbìng dǎozhì tā
jǐzhù biànxíng |
疾病导致他脊柱变形 |
jíbìng dǎozhì tā
jǐzhù biànxíng |
疾病导致他脊柱变形 |
jíbìng dǎozhì tā
jǐzhù biànxíng |
deformation
the process or result of changing and spoiling the normal shape of sth |
deformation the process or
result of changing and spoiling the normal shape of sth |
Déformer le processus ou le
résultat de changer et de gâter la forme normale de sth |
Déformer le processus ou le
résultat de changer et de gâter la forme normale de sth |
变形过程或结果改变和破坏正常形状 |
biànxíng guòchéng huò
jiéguǒ gǎibiàn hé pòhuài zhèngcháng xíngzhuàng |
Deformar o processo ou o
resultado de mudança e estragar a forma normal de sth |
Deformar o processo ou o
resultado de mudança e estragar a forma normal de sth |
损形;变形.;畸形 |
sǔn xíng; biànxíng.;
Jīxíng |
损形;变形.;畸形 |
sǔn xíng; biànxíng.;
Jīxíng |
损形 |
sǔn xíng |
损形;变形.;畸形 |
sǔn xíng; biànxíng.;
Jīxíng |
a
change in the normal shape of sth as a result of injury or illness |
a change in the normal shape of
sth as a result of injury or illness |
Un changement dans la forme
normale de quelque chose en raison d'une blessure ou d'une maladie |
Un changement dans la forme
normale de quelque chose en raison d'une blessure ou d'une maladie |
由于受伤或疾病导致的sth的正常形状的改变 |
yóuyú shòushāng huò jíbìng
dǎozhì de sth de zhèngcháng xíngzhuàng de gǎibiàn |
Uma mudança na forma normal de
algo devido a lesão ou doença |
Uma mudança na forma normal de
algo devido a lesão ou doença |
破相;变丑;残废 |
pòxiàng; biàn chǒu; cánfèi |
破相;变丑;残废 |
pòxiàng; biàn chǒu; cánfèi |
破相 |
pòxiàng |
破相;变丑;残废 |
pòxiàng; biàn chǒu; cánfèi |
a
deformation of the spine |
A deformation of the spine |
Une déformation de la colonne
vertébrale |
Une déformation de la colonne
vertébrale |
脊柱的变形 |
Jǐzhù de biànxíng |
A deformação da coluna vertebral |
A deformação da coluna vertebral |
脊柱的畸变 |
jǐzhù de jībiàn |
脊柱 的
畸变 |
jǐzhù de jībiàn |
脊柱的畸变 |
jǐzhù de jībiàn |
脊柱 的
畸变 |
jǐzhù de jībiàn |
deformed (of a person or a part of the body |
deformed (of a person or a part
of the body |
Déformé (d'une personne ou d'une
partie du corps |
Déformé (d'une personne ou d'une
partie du corps |
变形(人或身体的一部分) |
biànxíng (rén huò
shēntǐ de yībùfèn) |
Deformado (uma pessoa ou uma
parte do corpo |
Deformado (uma pessoa ou uma
parte do corpo |
人或身体部位 |
rén huò shēntǐ bùwèi |
人 或
身体 部位 |
rén huò shēntǐ bùwèi |
人或身体部位 |
rén huò shēntǐ bùwèi |
人 或
身体 部位 |
rén huò shēntǐ bùwèi |
having
a shape that is not normal because it has grown wrongly |
having a shape that is not
normal because it has grown wrongly |
Ayant une forme qui n'est pas
normale parce qu'elle a mal tourné |
Ayant une forme qui n'est pas
normale parce qu'elle a mal tourné |
具有由于其错误生长而不正常的形状 |
jùyǒu yóuyú qí cuòwù
shēng cháng ér bù zhèngcháng de xíngzhuàng |
Tendo uma forma que não é normal
porque correu mal |
Tendo uma forma que não é normal
porque correu mal |
畸形的;变形的 |
jīxíng de; biànxíng de |
畸形 的;
变形 的 |
jīxíng de; biànxíng de |
畸形的 |
jīxíng de |
畸形
的;变形 的 |
jīxíng de; biànxíng de |
She was
born with deformed hands |
She was born with deformed hands |
Elle est née avec des mains
déformées |
Elle est née avec des mains
déformées |
她出生时变形的手 |
tā chūshēng shí
biànxíng de shǒu |
Ela nasceu com as mãos
deformadas |
Ela nasceu com as mãos
deformadas |
她的双藥手天生畸形 |
tā de shuāng yào
shǒu tiānshēng jīxíng |
她 的 双
藥 手 天 天生 畸形 |
tā de shuāng yào
shǒu tiāntiān shēng jīxíng |
她的双药手天生畸形 |
tā de shuāng yào
shǒu tiānshēng jīxíng |
她 的 双
藥 手 天 天生 畸形 |
tā de shuāng yào
shǒu tiāntiān shēng jīxíng |
她出生时变形的手 |
tā chūshēng shí
biànxíng de shǒu |
她 出生
时 变形 的 手 |
tā chūshēng shí
biànxíng de shǒu |
她出生时变形的手 |
tā chūshēng shí
biànxíng de shǒu |
她 出生
时 变形 的 手 |
tā chūshēng shí
biànxíng de shǒu |
deformity deformities a condition in which a part of
the body is not the normal shape because of injury, illness or because it has
grown wrongly |
deformity deformities a
condition in which a part of the body is not the normal shape because of
injury, illness or because it has grown wrongly |
Déformations déformations une
condition dans laquelle une partie du corps n'est pas la forme normale en
raison d'une blessure, maladie ou parce qu'elle a mal tourné |
Déformations déformations une
condition dans laquelle une partie du corps n'est pas la forme normale en
raison d'une blessure, maladie ou parce qu'elle a mal tourné |
畸形畸形,其中身体的一部分由于受伤,疾病或由于其生长错误而不是正常形状的状况 |
jīxíng jīxíng,
qízhōng shēntǐ de yībùfèn yóuyú shòushāng, jíbìng
huò yóuyú qí shēngzhǎng cuòwù ér bùshì zhèngcháng xíngzhuàng de
zhuàngkuàng |
Deformações deformações uma
condição na qual parte do corpo não é a forma normal devido a lesão, doença
ou porque deu errado |
Deformações deformações uma
condição na qual parte do corpo não é a forma normal devido a lesão, doença
ou porque deu errado |
(身体的)畸形 |
(shēntǐ de)
jīxíng |
(身体 的)
畸形 |
(shēntǐ de)
jīxíng |
(身体的)畸形 |
(shēntǐ de)
jīxíng |
(身体 的)
畸形 |
(shēntǐ de)
jīxíng |
synonyme
malformation |
synonyme malformation |
Synonyme malformation |
Synonyme malformation |
同义词畸形 |
tóngyìcí jīxíng |
malformação sinónimo |
malformação sinónimo |
Drugs taken during pregnancy may cause
physical deformity in babies |
Drugs taken during pregnancy may
cause physical deformity in babies |
Les médicaments pris
pendant la grossesse peuvent causer une déformation physique chez les bébés |
Les médicaments pris
pendant la grossesse peuvent causer une déformation physique chez les bébés |
怀孕期间服用的药物可能导致婴儿身体畸形 |
huáiyùn qíjiān fúyòng
di yàowù kěnéng dǎozhì yīng'ér shēntǐ jīxíng |
Os medicamentos tomados durante
a gravidez pode causar deformidades físicas em bebês |
Os medicamentos tomados durante
a gravidez pode causar deformidades físicas em bebês |
妊娠期服用的药物可能引起婴儿身体畸形 |
rènshēn qī fúyòng di
yàowù kěnéng yǐnqǐ yīng'ér shēntǐ jīxíng |
妊娠期
服用 的 药物 可能 引起
婴儿 身体 畸形 |
rènshēn qī fúyòng di
yàowù kěnéng yǐnqǐ yīng'ér shēntǐ jīxíng |
妊娠期服用的药物可能引起婴儿身体畸形 |
rènshēn qī fúyòng di
yàowù kěnéng yǐnqǐ yīng'ér shēntǐ jīxíng |
妊娠期
服用 的 药物 可能 引起
婴儿 身体 畸形 |
rènshēn qī fúyòng di
yàowù kěnéng yǐnqǐ yīng'ér shēntǐ jīxíng |
DEFRA abbr. (in Britain) Department for
Environment,Food and Rural. Affairs |
DEFRA abbr. (In Britain)
Department for Environment,Food and Rural. Affairs |
DEFRA abbr. (En Grande-Bretagne)
Département de l'environnement, de l'alimentation et de la ruralité. Affaires |
DEFRA abbr. (En Grande-Bretagne)
Département de l'environnement, de l'alimentation et de la ruralité. Affaires |
DEFRA。
(英国)环境,食品和农村部。事务 |
DEFRA. (Yīngguó) huánjìng,
shípǐn hé nóngcūn bù. Shìwù |
abbr DEFRA. (No Reino Unido)
Departamento de Meio Ambiente, Alimentação e Assuntos Rurais. negócio |
abbr DEFRA. (No Reino Unido)
Departamento de Meio Ambiente, Alimentação e Assuntos Rurais. Negócio |
(英国)环境、食品及农村事务部 |
(yīngguó) huánjìng,
shípǐn jí nóngcūn shìwù bù |
(英国)
环境, 食品 及 农村 事务
部 |
(yīngguó) huánjìng,
shípǐn jí nóngcūn shìwù bù |
(英国)环境,食品及农村事务部 |
(yīngguó) huánjìng,
shípǐn jí nóngcūn shìwù bù |
(英国)
环境, 食品 及 农村 事务
部 |
(yīngguó) huánjìng,
shípǐn jí nóngcūn shìwù bù |
defraud 〜sb (of sth) to get money illegally
from a person or an organization by tricking them |
defraud 〜sb (of sth) to
get money illegally from a person or an organization by tricking them |
Defraud ~sb (de sth) pour
obtenir de l'argent illégalement d'une personne ou d'une organisation en les
trompant |
Defraud ~sb (de sth) pour
obtenir de l'argent illégalement d'une personne ou d'une organisation en les
trompant |
defraud〜sb(sth)通过欺骗他人从一个人或一个组织非法获取钱 |
defraud〜sb(sth)
tōngguò qīpiàn tārén cóng yīgè rén huò yīgè
zǔzhī fēifǎ huòqǔ qián |
~ Defraud sb (para sth) para
obter dinheiro ilegalmente de uma pessoa ou organização enganando |
~ Defraud sb (para sth) para
obter dinheiro ilegalmente de uma pessoa ou organização enganando |
骗取,诈取(...的钱财) |
piànqǔ, zhà qǔ (... De
qiáncái) |
骗取,
诈取 (... 的 钱财) |
piànqǔ, zhà qǔ (... De
qiáncái) |
骗取,诈取(...的钱财) |
piànqǔ, zhà qǔ (... De
qiáncái) |
骗取,
诈取 (... 的 钱财) |
piànqǔ, zhà qǔ (... De
qiáncái) |
They were accused of defrauding the company
of $14 000 |
They were accused of defrauding
the company of $14 000 |
Ils ont été accusés de
frauder la compagnie de 14 000 $ |
Ils ont été accusés de
frauder la compagnie de 14 000 $ |
他们被控诈骗公司14
000元 |
tāmen bèi kòng
zhàpiàn gōngsī 14 000 yuán |
Eles foram acusados
de fraudar a companhia de US $ 14.000 |
Eles foram acusados
de fraudar a companhia de US $ 14.000 |
他们被控诈骗该公司14
000元 |
tāmen bèi kòng zhàpiàn
gāi gōngsī 14 000 yuán |
他们
被控 诈骗 该 公司 14 000 元 |
tāmen bèi kòng zhàpiàn
gāi gōngsī 14 000 yuán |
他们被控诈骗该公司14
000元 |
tāmen bèi kòng zhàpiàn
gāi gōngsī 14 000 yuán |
他们
被控 诈骗 该 公司 14000 元 |
Tāmen bèi kòng zhàpiàn
gāi gōngsī 14000 yuán |
All
three men were charged with conspiracy to defraud |
All three men were charged with
conspiracy to defraud |
Les trois hommes ont été
inculpés de conspiration pour fraude |
Les trois hommes ont été
inculpés de conspiration pour fraude |
所有三名男子被控以串谋诈骗罪名 |
suǒyǒu sān míng
nánzǐ bèi kòng yǐ chuàn móu zhàpiàn zuìmíng |
Os três homens foram acusados
de conspiração para fraude |
Os três homens foram acusados
de conspiração para fraude |
三人均被控密谋诈骗 |
sān rénjūn bèi kòng
mìmóu zhàpiàn |
三 人均
被控 密谋 诈骗 |
sān rénjūn bèi kòng
mìmóu zhàpiàn |
三人均被控密谋诈骗 |
sān rénjūn bèi kòng
mìmóu zhàpiàn |
三 人均
被控 密谋 诈骗 |
sān rénjūn bèi kòng
mìmóu zhàpiàn |
defray
〜costs/expenses (forma/) to give sb back the money that they have
spent on sth |
defray 〜costs/expenses
(forma/) to give sb back the money that they have spent on sth |
Défrayer les coûts / dépenses
(forma /) pour remettre à sb l'argent qu'ils ont dépensé pour quelque chose |
Défrayer les coûts/ dépenses
(forma/) pour remettre à sb l'argent qu'ils ont dépensé pour quelque chose |
支出/支出(forma
/)给sb回他们花在sth上的钱 |
zhīchū/zhīchū
(forma/) gěi sb huí tāmen huā zài sth shàng de qián |
Cobrir os custos / despesas
(forma /) submeter à sb dinheiro que gastou em qualquer coisa |
Cobrir os custos/ despesas
(forma/) submeter à sb dinheiro que gastou em qualquer coisa |
支付,付给(已开支的款项) |
zhīfù, fù gěi (yǐ
kāizhī de kuǎnxiàng) |
支付,
付给 (已 开支 的 款项) |
zhīfù, fù gěi
(yǐ kāizhī de kuǎnxiàng) |
支付,付给(已开支的款项) |
zhīfù, fù gěi
(yǐ kāizhī de kuǎnxiàng) |
支付,
付给 (已 开支 的 款项) |
zhīfù, fù gěi (yǐ
kāizhī de kuǎnxiàng) |
defrock
to officially remove a priest from his or her job, because he or she has done
sth wrong |
defrock to officially remove a
priest from his or her job, because he or she has done sth wrong |
De supprimer officiellement un
prêtre de son emploi, parce qu'il ou elle a fait mal |
De supprimer officiellement un
prêtre de son emploi, parce qu'il ou elle a fait mal |
defrock正式删除一个牧师从他或她的工作,因为他或她做错了 |
defrock zhèngshì shānchú
yīgè mùshī cóng tā huò tā de gōngzuò, yīnwèi
tā huò tā zuò cuòle |
Para remover formalmente um
padre de seu trabalho porque ele ou ela fez de errado |
Para remover formalmente um
padre de seu trabalho porque ele ou ela fez de errado |
免去(行为禾端的牧师)之圣职 |
miǎn qù (xíngwéi hé
duāndì mùshī) zhī shèng zhí |
免去
(行为 禾 端 的 牧师) 之
圣 职 |
miǎn qù (xíngwéi hé
duān de mùshī) zhī shèng zhí |
免行(行为禾端的牧师)之圣职 |
miǎn xíng (xíngwéi hé
duāndì mùshī) zhī shèng zhí |
免去
(行为 禾 端 的 牧师) 之
圣 职 |
miǎn qù (xíngwéi hé
duān de mùshī) zhī shèng zhí |
a
defrocked priest |
a defrocked priest |
Un prêtre défroqué |
Un prêtre défroqué |
一个荒谬的牧师 |
yīgè huāngmiù de
mùshī |
Um padre depravado |
Um padre depravado |
被免职的祭司 |
bèi miǎnzhí de jìsī |
被 免职
的 祭司 |
bèi miǎnzhí de jìsī |
被免职的祭司 |
bèi miǎnzhí de jìsī |
被 免职
的 祭司 |
bèi miǎnzhí de jìsī |
一个荒谬的牧师 |
yīgè huāngmiù de
mùshī |
一个
荒谬 的 牧师 |
yīgè huāngmiù de
mùshī |
一个荒谬的牧师 |
yīgè huāngmiù de
mùshī |
一个
荒谬 的 牧师 |
yīgè huāngmiù de
mùshī |
defrost to become or make sth warmer, especially
food, so that it is no longer frozen |
defrost to become or make sth
warmer, especially food, so that it is no longer frozen |
Décongeler pour devenir ou faire
plus chaud, en particulier la nourriture, afin qu'il ne soit plus congelé |
Décongeler pour devenir ou faire
plus chaud, en particulier la nourriture, afin qu'il ne soit plus congelé |
除霜成为或使得温暖,特别是食物,使它不再冻结 |
chú shuāng chéngwéi huò
shǐde wēnnuǎn, tèbié shì shíwù, shǐ tā bù zài
dòngjié |
Thaw para tornar-se ou estar
Mais Quente, especialmente a comida, por isso, não está mais congelada |
Thaw para tornar-se ou estar
Mais Quente, especialmente a comida, por isso, não está mais congelada |
解冻,使解冻(尤指备物) |
jiědòng, shǐ
jiědòng (yóu zhǐ bèi wù) |
解冻 指
物 物 (尤 指 备 物) |
jiědòng zhǐwù wù (yóu
zhǐ bèi wù) |
解冻,使解冻(尤指备物) |
jiědòng, shǐ
jiědòng (yóu zhǐ bèi wù) |
解冻 指
物 物 (尤 指 备 物) |
jiědòng zhǐwù wù (yóu
zhǐ bèi wù) |
Make
sure you defrost the chicken completely before cooking |
Make sure you defrost the
chicken completely before cooking |
Assurez-vous de bien décongeler
complètement le poulet avant la cuisson |
Assurez-vous de bien décongeler
complètement le poulet avant la cuisson |
确保在烹饪之前完全解冻鸡肉 |
quèbǎo zài pēngrèn
zhīqián wánquán jiědòng jīròu |
Certifique-se para descongelar
completamente o frango antes de cozinhar |
Certifique-se para descongelar
completamente o frango antes de cozinhar |
一定让冻鸡化透后再烹调 |
yīdìng ràng dòng jī
huà tòu hòu zài pēngtiáo |
一定让冻鸡化透后再烹调 |
yīdìng ràng dòng jī
huà tòu hòu zài pēngtiáo |
一定让冻鸡化透后再烹调 |
yīdìng ràng dòng
jī huà tòu hòu zài pēngtiáo |
一定让冻鸡化透后再烹调 |
yīdìng ràng dòng jī
huà tòu hòu zài pēngtiáo |
确保在烹饪之前完全解冻鸡肉 |
quèbǎo zài pēngrèn
zhīqián wánquán jiědòng jīròu |
确保在烹饪之前完全解冻鸡肉 |
quèbǎo zài pēngrèn
zhīqián wánquán jiědòng jīròu |
确保在烹饪之前完全解冻鸡肉 |
quèbǎo zài pēngrèn
zhīqián wánquán jiědòng jīròu |
确保在烹饪之前完全解冻鸡肉 |
quèbǎo zài pēngrèn
zhīqián wánquán jiědòng jīròu |
It will
take about four hours to defrost |
It will take about four hours to
defrost |
Il faudra environ quatre heures
pour le dégivrage |
Il faudra environ quatre heures
pour le dégivrage |
除霜需要大约四个小时 |
chú shuāng xūyào
dàyuē sì gè xiǎoshí |
Isso levará cerca de quatro
horas para descongelar |
Isso levará cerca de quatro
horas para descongelar |
解冻要花四小对左右 |
jiědòng yào huā sì
xiǎo duì zuǒyòu |
解冻要花四小对左右 |
jiědòng yào huā sì
xiǎo duì zuǒyòu |
解冻要花四小对左右 |
jiědòng yào huā sì
xiǎo duì zuǒyòu |
解冻要花四小对左右 |
jiědòng yào huā sì
xiǎo duì zuǒyòu |
when
you defrost a fridge/refrigerator or freezer, or when it defrosts, you remove
the ice from it |
when you defrost a
fridge/refrigerator or freezer, or when it defrosts, you remove the ice from
it |
Lorsque vous dégivrez un
réfrigérateur / réfrigérateur ou un congélateur, ou quand il dégivre, vous
enlevez la glace |
Lorsque vous dégivrez un
réfrigérateur/ réfrigérateur ou un congélateur, ou quand il dégivre, vous
enlevez la glace |
当你解冻冰箱/冰箱或冰柜,或当它除霜,你从其中删除冰 |
dāng nǐ jiědòng
bīngxiāng/bīngxiāng huò bīngguì, huò dāng
tā chú shuāng, nǐ cóng qízhōng shānchú bīng |
Quando você descongelar
frigorífico / refrigerador ou no freezer, ou quando se descongela, você
remover o gelo |
Quando você descongelar
frigorífico/ refrigerador ou no freezer, ou quando se descongela, você
remover o gelo |
给(泳箱等)除霜;除霜 |
gěi (yǒng xiāng
děng) chú shuāng; chú shuāng |
给(泳箱等)除霜;除霜 |
gěi (yǒng xiāng
děng) chú shuāng; chú shuāng |
给(泳箱等)除霜;除霜 |
gěi (yǒng xiāng
děng) chú shuāng; chú shuāng |
给(泳箱等)除霜;除霜 |
gěi (yǒng xiāng
děng) chú shuāng; chú shuāng |
compare
de ice, melt, thaw, unfreeze |
compare de ice, melt, thaw,
unfreeze |
Comparer la glace, faire fondre,
décongeler, dégeler |
Comparer la glace, faire fondre,
décongeler, dégeler |
比较冰,融化,解冻,解冻 |
bǐjiào bīng, rónghuà,
jiědòng, jiědòng |
Compare o gelo, derreter,
aproximação amigável, degelo |
Compare o gelo, derreter,
aproximação amigável, degelo |
to
remove ice from the surface of a car’s windows |
to remove ice from the surface
of a car’s windows |
Pour enlever la glace de la
surface des fenêtres d'une voiture |
Pour enlever la glace de la
surface des fenêtres d'une voiture |
以从车窗的表面去除冰 |
yǐ cóng chē
chuāng de biǎomiàn qùchú bīng |
Para retirar o gelo da
superfície das janelas de um carro |
Para retirar o gelo da
superfície das janelas de um carro |
除去(车窗上)的冰霜 |
chùqú (chē chuāng
shàng) de bīngshuāng |
除去
(车窗 上) 的 冰霜 |
chùqú (chē
chuāng shàng) de bīngshuāng |
除去(车窗上)的冰霜 |
chùqú (chē
chuāng shàng) de bīngshuāng |
除去
(车窗 上) 的 冰霜 |
chùqú (chē chuāng
shàng) de bīngshuāng |
以从车窗的表面去除冰 |
yǐ cóng chē
chuāng de biǎomiàn qùchú bīng |
以 从
车窗 的 表面 去除 冰 |
yǐ cóng chē
chuāng de biǎomiàn qùchú bīng |
以从车窗的表面去除冰 |
yǐ cóng chē
chuāng de biǎomiàn qùchú bīng |
以 从
车窗 的 表面 去除 冰 |
yǐ cóng chē
chuāng de biǎomiàn qùchú bīng |
defroster |
defroster |
dégivreur |
dégivreur |
除霜 |
chú shuāng |
descongelador |
descongelador |
deft (of a person’s movements |
deft (of a person’s
movements |
(Des mouvements d'une personne |
(Des mouvements d'une personne |
灵巧(人的运动) |
língqiǎo (rén de yùndòng) |
(movimentos de uma pessoa |
(movimentos de uma pessoa |
人的动作) |
rén de dòngzuò) |
人 的
动作) |
rén de dòngzuò) |
人的动作 |
rén de dòngzuò |
人 的
动作) |
rén de dòngzuò) |
skilful and quick |
skilful and quick |
Habile et rapide |
Habile et rapide |
熟练和快速 |
shúliàn hé kuàisù |
Inteligente e rápida |
Inteligente e rápida |
熟练的;灵巧的;机敏的 |
shúliàn de; língqiǎo de;
jīmǐn de |
熟练 的;
灵巧 的; 机敏 的 |
shúliàn de; língqiǎo de;
jīmǐn de |
熟练的;灵巧的;机敏的 |
shúliàn de; língqiǎo de;
jīmǐn de |
熟练
的;灵巧 的;机敏 的 |
shúliàn de; língqiǎo de;
jīmǐn de |
deft
hands/fingers/footwork |
deft hands/fingers/footwork |
Mains habiles / doigts / jeux de
pieds |
Mains habiles/ doigts/ jeux de
pieds |
灵巧手/手指/步法 |
língqiǎo
shǒu/shǒuzhǐ/bù fǎ |
qualificados mãos / dedos /
footwork |
qualificados mãos/ dedos/
footwork |
灵活的手
/ 手指 / 步法 |
línghuó de shǒu/
shǒuzhǐ/ bù fǎ |
灵活 的
手 / 手指 / 步法 |
línghuó de shǒu/
shǒuzhǐ/ bù fǎ |
灵活的手/手指/步法 |
línghuó de
shǒu/shǒuzhǐ/bù fǎ |
灵活 的
手 / 手指 / 步法 |
línghuó de shǒu/
shǒuzhǐ/ bù fǎ |
He
finished off the painting with a few deft strokes of the brush |
He finished off the painting
with a few deft strokes of the brush |
Il a terminé la peinture avec
quelques traits de la brosse |
Il a terminé la peinture avec
quelques traits de la brosse |
他用画笔的几个笔画完成了画 |
tā yòng huàbǐ de
jǐ gè bǐhuà wánchéngle huà |
Ele terminou a pintura com
algumas pinceladas |
Ele terminou a pintura com
algumas pinceladas |
他用画笔熟练地勾上几笔,这幅画就完成了 |
tā yòng huàbǐ shúliàn
de gōu shàng jǐ bǐ, zhè fú huà jiù wánchéngle |
他用画笔熟练地勾上几笔,这幅画就完成了 |
tā yòng huàbǐ shúliàn
de gōu shàng jǐ bǐ, zhè fú huà jiù wánchéngle |
他用画笔熟练地勾上几笔,这幅画画完成了 |
tā yòng huàbǐ shúliàn
de gōu shàng jǐ bǐ, zhè fú huà huà wánchéngle |
他用画笔熟练地勾上几笔,这幅画就完成了 |
tā yòng huàbǐ shúliàn
de gōu shàng jǐ bǐ, zhè fú huà jiù wánchéngle |
skilful |
skilful |
habile |
habile |
熟练 |
shúliàn |
inteligente |
inteligente |
熟练的;有技巧的 |
shúliàn de; yǒu jìqiǎo
de |
熟练 的;
有 技巧 的 |
shúliàn de; yǒu jìqiǎo
de |
熟练的 |
shúliàn de |
熟练
的;有 技巧 的 |
shúliàn de; yǒu jìqiǎo
de |
her
deft command of the language |
her deft command of the language |
Son habile maîtrise de la langue |
Son habile maîtrise de la langue |
她的狡猾指令的语言 |
tā de jiǎohuá
zhǐlìng de yǔyán |
Seu domínio hábil de linguagem |
Seu domínio hábil de linguagem |
她对这种语言的充分掌指 |
tā duì zhè zhǒng
yǔyán de chōngfèn zhǎng zhǐ |
她 对
这种 言 言 充 |
tā duì zhè zhǒng yán
yán chōng |
她对这种语言的充分掌指 |
tā duì zhè zhǒng
yǔyán de chōngfèn zhǎng zhǐ |
她 对
这种 言 言 充 |
tā duì zhè zhǒng yán
yán chōng |
她的狡猾指令的语言 |
tā de jiǎohuá
zhǐlìng de yǔyán |
她 的
狡猾 指令 的 语言 |
tā de jiǎohuá
zhǐlìng de yǔyán |
她的狡猾指令的语言 |
tā de jiǎohuá
zhǐlìng de yǔyán |
她 的
狡猾 指令 的 语言 |
tā de jiǎohuá
zhǐlìng de yǔyán |
deftly |
deftly |
Habilement |
Habilement |
巧妙 |
qiǎomiào |
habilmente |
habilmente |
I threw
her a towel which she deftly caught. |
I threw her a towel which she
deftly caught. |
Je lui ai jeté une serviette
qu'elle a habilement saisie. |
Je lui ai jeté une serviette
qu'elle a habilement saisie. |
我把她扔了一条毛巾,她巧妙地抓住了。 |
wǒ bǎ tā
rēngle yītiáo máojīn, tā qiǎomiào de zhuā
zhùle. |
Joguei-lhe uma toalha, ela
habilmente aproveitada. |
Joguei-lhe uma toalha, ela
habilmente aproveitada. |
致扔给她一块毛巾,她敏捷地接住了 |
Zhì rēng gěi tā
yīkuài máojīn, tā mǐnjié de jiē zhùle |
致 扔给
她 一块 毛巾, 她 敏捷
地 接住 了 |
Zhì rēng gěi tā
yīkuài máojīn, tā mǐnjié de jiē zhùle |
致扔给她一块毛巾,她敏捷地接住了 |
Zhì rēng gěi tā
yīkuài máojīn, tā mǐnjié de jiē zhùle |
致 扔给
她 一块 毛巾, 她 敏捷
地 接住 了 |
Zhì rēng gěi tā
yīkuài máojīn, tā mǐnjié de jiē zhùle |
They
deftly avoided answering my questions |
They deftly avoided answering my
questions |
Ils ont habilement évité de
répondre à mes questions |
Ils ont habilement évité de
répondre à mes questions |
他们巧妙地避免回答我的问题 |
tāmen qiǎomiào de
bìmiǎn huídá wǒ de wèntí |
Eles têm habilmente evitado
responder às minhas perguntas |
Eles têm habilmente evitado
responder às minhas perguntas |
他们机智地避开了我的问题 |
tāmen jīzhì de bì
kāile wǒ de wèntí |
他们
机智 地 地 了 我 我
问题 问题 问题 |
tāmen jīzhì de dele
wǒ wǒ wèntí wèntí wèntí |
他们机智地避开了我的问题 |
tāmen jīzhì de bì
kāile wǒ de wèntí |
他们
机智 地 地 了 我 我
问题 问题 问题 |
tāmen jīzhì de dele
wǒ wǒ wèntí wèntí wèntí |
他们巧妙地避免回答我的问题 |
tāmen qiǎomiào de
bìmiǎn huídá wǒ de wèntí |
他们
巧妙 地 地 地 地 避
问题 问题 问题 |
tāmen qiǎomiào de de
de de bì wèntí wèntí wèntí |
他们巧妙地避免回答我的问题 |
tāmen qiǎomiào de
bìmiǎn huídá wǒ de wèntí |
他们
巧妙 地 地 地 地 避
问题 问题 问题 |
tāmen qiǎomiào de de
de de bì wèntí wèntí wèntí |
deftness |
deftness |
habileté |
habileté |
灵巧 |
língqiǎo |
habilidade |
habilidade |
defunct (formal) no longer existing, operating or
being used |
defunct (formal) no longer
existing, operating or being used |
Défunt (formel) n'existant plus,
ne fonctionnant pas ou n'étant utilisé |
Défunt (formel) n'existant plus,
ne fonctionnant pas ou n'étant utilisé |
停止(正式)不再存在,操作或使用 |
tíngzhǐ (zhèngshì) bù zài
cúnzài, cāozuò huò shǐyòng |
Falecido (formal) não existe
mais, não está funcionando ou não está sendo usado |
Falecido (formal) não existe
mais, não está funcionando ou não está sendo usado |
不再存在的;不再起作用的;不再使用的 |
bù zài cúnzài de; bù zàiqǐ
zuòyòng de; bù zài shǐyòng de |
不再
存在 的; 不再 起作用
的; 不再 使用 的 |
bù zài cúnzài de; bù zàiqǐ
zuòyòng de; bù zài shǐyòng de |
不再存在的;不再起作用的;不再使用的 |
bù zài cúnzài de; bù zàiqǐ
zuòyòng de; bù zài shǐyòng de |
不再
存在 的;不再 起作用
的;不再 使用 的 |
bù zài cúnzài de; bù zàiqǐ
zuòyòng de; bù zài shǐyòng de |
defuse to stop a possibly dangerous or difficult
situation from developing, especially |
defuse to stop a possibly
dangerous or difficult situation from developing, especially |
Désamorcer pour empêcher une
situation potentiellement dangereuse ou difficile de se développer, en |
Désamorcer pour empêcher une
situation potentiellement dangereuse ou difficile de se développer, en |
缓和发展中的危险或困难局面,特别是 |
huǎnhé fāzhǎn
zhōng de wéixiǎn huò kùnnán júmiàn, tèbié shì |
Para evitar neutralizar uma
situação potencialmente perigosa ou difícil de desenvolver, |
Para evitar neutralizar uma
situação potencialmente perigosa ou difícil de desenvolver, |
消除阻碍可能危险或困难的情况发展 |
xiāochú zǔ'ài
kěnéng wéixiǎn huò kùnnán de qíngkuàng fāzhǎn |
消除
阻碍 能 能 困难 困难 的
的 的 发展 发展 |
xiāochú zǔ'ài néng
néng kùnnán kùnnán de de de fāzhǎn fāzhǎn |
消除阻碍可能危险或困难的情况发展 |
xiāochú zǔ'ài
kěnéng wéixiǎn huò kùnnán de qíngkuàng fāzhǎn |
消除
阻碍 能 能 困难 困难 的
的 的 发展 发展 |
xiāochú zǔ'ài néng
néng kùnnán kùnnán de de de fāzhǎn fāzhǎn |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|