A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
deep freeze |
|
|
522 |
522 |
deer hound |
20000abc |
abc image |
to
become deeper; to make sth deeper |
To become deeper; to make sth
deeper |
À devenir plus profond; Faire
quelque chose de plus profond |
À devenir plus profond; Faire
quelque chose de plus profond |
变得更深;使得sth更深 |
Biàn de gēngshēn;
shǐde sth gēngshēn |
Para obter mais profunda; Fazer
algo mais profundo |
Para obter mais profunda; Fazer
algo mais profundo |
(使)变深;
加深 |
(shǐ) biàn shēn;
jiāshēn |
(使)变深;
加深 |
(shǐ) biàn shēn;
jiāshēn |
(使)变深;加深 |
(shǐ) biàn shēn;
jiāshēn |
(使)变深;
加深 |
(shǐ) biàn shēn;
jiāshēn |
The
water deepened gradually |
The water deepened gradually |
L'eau s'est approfondie |
L'eau s'est approfondie |
水逐渐加深 |
shuǐ zhújiàn
jiāshēn |
A profundidade da água é |
A profundidade da água é |
水渐渐变深了 |
shuǐ jiànjiàn biàn
shēnle |
水渐渐变深了 |
shuǐ jiànjiàn biàn
shēnle |
水渐渐变深了 |
shuǐ jiànjiàn biàn
shēnle |
水渐渐变深了 |
shuǐ jiànjiàn biàn
shēnle |
his
frown deepened |
his frown deepened |
Son froncement de sourcils |
Son froncement de sourcils |
他的皱眉加深了 |
tā de zhòuméi
jiāshēnle |
seu cenho franzido |
Seu cenho franzido |
他的眉头皱得更紧了 |
tā de méitóu zhòu de gèng
jǐnle |
他 的
眉头皱 得 更紧 了 |
tā de méitóu zhòu de gèng
jǐnle |
他的眉头皱得更紧了 |
tā de méitóu zhòu de gèng
jǐnle |
他 的
眉头皱 得 更紧 了 |
tā de méitóu zhòu de gèng
jǐnle |
There
were plans to deepen a stretch of the river |
There were plans to deepen a
stretch of the river |
Il était prévu d'approfondir un
tronçon de la rivière |
Il était prévu d'approfondir un
tronçon de la rivière |
有计划加深河的一段 |
yǒu jìhuà jiāshēn
hé de yīduàn |
Esperava-se a aprofundar um
trecho de rio |
Esperava-se a aprofundar um
trecho de rio |
曾经有过加深一段河道的计划 |
céngjīng yǒuguò
jiāshēn yīduàn hédào de jìhuà |
曾经 有
过 加深 一段 河道 的
计划 |
céngjīng yǒuguò
jiāshēn yīduàn hédào de jìhuà |
曾经有过加深一段河道的计划 |
céngjīng yǒuguò
jiāshēn yīduàn hédào de jìhuà |
曾经 有
过 加深 一段 河道 的
计划 |
céngjīng yǒuguò
jiāshēn yīduàn hédào de jìhuà |
to
improve your knowledge or understanding of sth |
to improve your knowledge or
understanding of sth |
Pour améliorer vos connaissances
ou votre compréhension de quelque chose |
Pour améliorer vos connaissances
ou votre compréhension de quelque chose |
提高你的知识或理解sth |
tígāo nǐ de
zhīshì huò lǐjiě sth |
Para melhorar o seu conhecimento
ou compreensão de algo |
Para melhorar o seu conhecimento
ou compreensão de algo |
增长
(知识); 加深 (理解) |
zēngzhǎng
(zhīshì); jiāshēn (lǐjiě) |
增长
(知识);加深 (理解) |
zēngzhǎng
(zhīshì); jiāshēn (lǐjiě) |
增知加深(理解) |
zēng zhī
jiāshēn (lǐjiě) |
增长
(知识); 加深 (理解) |
zēngzhǎng
(zhīshì); jiāshēn (lǐjiě) |
提高你的知识或理解sth |
tígāo nǐ de
zhīshì huò lǐjiě sth |
提高 你
的 知识 或 理解 sth |
tígāo nǐ de
zhīshì huò lǐjiě sth |
提高你的知识或理解sth |
tígāo nǐ de
zhīshì huò lǐjiě sth |
提高 你
的 知识 或 理解 sth |
tígāo nǐ de
zhīshì huò lǐjiě sth |
an
opportunity for students to deepen their understanding of different cultures |
an opportunity for students to
deepen their understanding of different cultures |
Une occasion pour les étudiants
d'approfondir leur compréhension des différentes cultures |
Une occasion pour les étudiants
d'approfondir leur compréhension des différentes cultures |
为学生加深对不同文化的理解提供了机会 |
wéi xuéshēng
jiāshēn duì bùtóng wénhuà de lǐjiě tígōngle
jīhuì |
Uma oportunidade para os alunos
a aprofundar a sua compreensão das diferentes culturas |
Uma oportunidade para os alunos
a aprofundar a sua compreensão das diferentes culturas |
学生加深理解不同文化的机会 |
xuéshēng jiāshēn
lǐjiě bùtóng wénhuà de jīhuì |
学生
加深 理解 不同 文化 的
机会 |
xuéshēng jiāshēn
lǐjiě bùtóng wénhuà de jīhuì |
学生加深理解不同文化的机会 |
xuéshēng jiāshēn
lǐjiě bùtóng wénhuà de jīhuì |
学生
加深 理解 不同 文化 的
机会 |
xuéshēng jiāshēn
lǐjiě bùtóng wénhuà de jīhuì |
if
colour or light deepens or if sth deepens it, it becomes darker |
if colour or light deepens or if
sth deepens it, it becomes darker |
Si la couleur ou la lumière
s'approfondit ou si quelque chose l'approfondit, elle devient plus sombre |
Si la couleur ou la lumière
s'approfondit ou si quelque chose l'approfondit, elle devient plus sombre |
如果颜色或光线加深,或如果sth加深,它变得更暗 |
rúguǒ yánsè huò
guāngxiàn jiāshēn, huò rúguǒ sth jiāshēn,
tā biàn de gèng àn |
Se a cor ou a luz se aprofunda
ou se algo mais profundo, ele fica mais escuro |
Se a cor ou a luz se aprofunda
ou se algo mais profundo, ele fica mais escuro |
(使色泽等)变浓;(使)变昏
暗 |
(shǐ sèzé děng) biàn
nóng;(shǐ) biàn hūn'àn |
(使色泽等)变浓;(使)变昏
暗 |
(shǐ sèzé děng) biàn
nóng;(shǐ) biàn hūn'àn |
(使色泽等)变浓; |
(shǐ sèzé děng)
biàn nóng; |
(使色泽等)变浓;(使)变昏
暗 |
(shǐ sèzé děng) biàn
nóng;(shǐ) biàn hūn'àn |
如果颜色或光线加深,或如果sth加深,它变得更暗 |
rúguǒ yánsè huò
guāngxiàn jiāshēn, huò rúguǒ sth jiāshēn,
tā biàn de gèng àn |
如果颜色或光线加深,或如果sth加深,它变得更暗 |
rúguǒ yánsè huò
guāngxiàn jiāshēn, huò rúguǒ sth jiāshēn,
tā biàn de gèng àn |
如果颜色或光线加深,或如果sth加深,它变得更暗 |
rúguǒ yánsè huò
guāngxiàn jiāshēn, huò rúguǒ sth jiāshēn,
tā biàn de gèng àn |
如果颜色或光线加深,或如果sth加深,它变得更暗 |
rúguǒ yánsè huò
guāngxiàn jiāshēn, huò rúguǒ sth jiāshēn,
tā biàn de gèng àn |
deepening
shadows |
deepening shadows |
Approfondissement des ombres |
Approfondissement des ombres |
深化阴影 |
shēnhuà yīnyǐng |
aprofundamento sombras |
aprofundamento sombras |
越来越暗的阴影 |
yuè lái yuè àn de
yīnyǐng |
越来越
暗 的 阴影 |
yuè lái yuè àn de
yīnyǐng |
越来越暗的阴影 |
yuè lái yuè àn de
yīnyǐng |
越来越
暗 的 阴影 |
yuè lái yuè àn de
yīnyǐng |
if a
sound or voice deepens or if you deepen it, it becomes lower or you make it
lower |
if a sound or voice deepens or
if you deepen it, it becomes lower or you make it lower |
Si un son ou une voix
approfondit ou si vous l'approfondissez, il devient plus bas ou vous le
faites plus bas |
Si un son ou une voix
approfondit ou si vous l'approfondissez, il devient plus bas ou vous le
faites plus bas |
如果声音或声音加深,或者如果你加深它,它变得更低或者你降低 |
rúguǒ shēngyīn
huò shēngyīn jiāshēn, huòzhě rúguǒ nǐ
jiāshēn tā, tā biàn de gèng dī huòzhě nǐ
jiàngdī |
Se um som ou uma voz aprofunda
ou se aprofundar, torna-se baixa ou você faz menor |
Se um som ou uma voz aprofunda
ou se aprofundar, torna-se baixa ou você faz menor |
(使声音)变低沉 |
(shǐ shēngyīn)
biàn dīchén |
(使声音)变低沉 |
(shǐ shēngyīn)
biàn dīchén |
(使声音)变低沉 |
(shǐ
shēngyīn) biàn dīchén |
(使声音)变低沉 |
(shǐ shēngyīn)
biàn dīchén |
his
voice deepened to a growl |
his voice deepened to a growl |
Sa voix approfondit jusqu'à un
grondement |
Sa voix approfondit jusqu'à un
grondement |
他的声音加深了 |
tā de shēngyīn
jiāshēnle |
Sua voz se aprofundou a um
rosnado |
Sua voz se aprofundou a um
rosnado |
他品声音变成了低沉的怒吼 |
tā pǐn
shēngyīn biàn chéngle dīchén de nùhǒu |
他 品
声音 变成 低沉 低沉 的
怒吼 |
tā pǐn
shēngyīn biàn chéng dīchén dīchén de nùhǒu |
他品声音变成了低沉的怒吼 |
tā pǐn
shēngyīn biàn chéngle dīchén de nùhǒu |
他 品
声音 变成 低沉 低沉 的
怒吼 |
tā pǐn
shēngyīn biàn chéng dīchén dīchén de nùhǒu |
if
your breathing deepens, you breathe more deeply than usual |
if your breathing deepens, you
breathe more deeply than usual |
Si votre respiration
s'approfondit, vous respirez plus profondément que d'habitude |
Si votre respiration
s'approfondit, vous respirez plus profondément que d'habitude |
如果你的呼吸加深,你呼吸比平常更深 |
rúguǒ nǐ de
hūxī jiāshēn, nǐ hūxī bǐ píngcháng
gēngshēn |
Se a sua respiração se
aprofunda, você respira mais profundamente do que o habitual |
Se a sua respiração se
aprofunda, você respira mais profundamente do que o habitual |
深(呼吸);喘(大气
) |
shēn (hūxī);
chuǎn (dàqì) |
深
(呼吸); 喘 (大气) |
shēn
(hūxī); chuǎn (dàqì) |
深(呼吸);喘(大气) |
shēn
(hūxī); chuǎn (dàqì) |
深
(呼吸);喘 (大气) |
shēn (hūxī);
chuǎn (dàqì) |
deep
freeze Deepfreeze ,deep freezer) = FREEZER |
deep freeze Deepfreeze,deep
freezer) = FREEZER |
Congélateur Deepfreeze,
congélateur) = CONGÉLATEUR |
Congélateur Deepfreeze,
congélateur) = CONGÉLATEUR |
深冻)深冻,深冷冻)=冷冻 |
shēn dòng) shēn dòng,
shēn lěngdòng)=lěngdòng |
congelador Deepfreeze,
congelador) = FREEZER |
congelador Deepfreeze,
congelador) = FREEZER |
deep
frozen preserved at an extremely low
temperature |
deep frozen preserved at an
extremely low temperature |
Congelés et conservés à une
température extrêmement basse |
Congelés et conservés à une
température extrêmement basse |
深冷冻保存在极低的温度 |
shēn lěngdòng
bǎocún zài jí dī de wēndù |
Congelada e armazenada a
temperaturas extremamente baixas |
Congelada e armazenada a
temperaturas extremamente baixas |
低温冷藏的 |
dīwēn lěngcáng de |
低温
冷藏 的 |
dīwēn lěngcáng de |
低温冷藏的 |
dīwēn lěngcáng de |
低温
冷藏 的 |
dīwēn lěngcáng de |
deep
fry [usually passive] to cook food in oil that covers it completely |
deep fry [usually passive] to
cook food in oil that covers it completely |
Fritures [habituellement
passives] pour cuire les aliments dans de l'huile qui le recouvre
complètement |
Fritures [habituellement
passives] pour cuire les aliments dans de l'huile qui le recouvre
complètement |
深油炸[通常被动的]在油中烹饪食物,完全覆盖它 |
shēn yóu zhá
[tōngcháng bèidòng de] zài yóu zhōng pēngrèn shíwù, wánquán
fùgài tā |
Fried [normalmente passiva] para
cozinhar alimentos em óleo que cobre completamente |
Fried [normalmente passiva] para
cozinhar alimentos em óleo que cobre completamente |
油炸 |
yóu zhá |
油炸 |
yóu zhá |
油炸 |
yóu zhá |
油炸 |
yóu zhá |
deep fried chicken pieces |
deep fried chicken pieces |
Morceaux de poulet frits |
Morceaux de poulet frits |
炸鸡块 |
zhá jī kuài |
pedaços de frango frito |
Pedaços de frango frito |
油炸鸡块 |
yóu zhá jī kuài |
油炸鸡块 |
yóu zhá jī kuài |
油炸鸡块 |
yóu zhá jī kuài |
油炸鸡块 |
yóu zhá jī kuài |
deeply very; very much |
deeply very; very much |
Profondément très; beaucoup |
Profondément très; beaucoup |
深深地非常 |
shēn shēn de
fēicháng |
Muito profundamente; muitos |
Muito profundamente; muitos |
很;非常;极其 |
hěn; fēicháng; jíqí |
很;非常;极其 |
hěn; fēicháng; jíqí |
很;非常;极其 |
hěn; fēicháng;
jíqí |
很;非常;极其 |
hěn; fēicháng; jíqí |
She is
deeply religious |
She is deeply religious |
Elle est profondément religieuse |
Elle est profondément religieuse |
她深信宗教 |
tā shēnxìn
zōngjiào |
Ela é profundamente religiosa |
Ela é profundamente religiosa |
她非*虔诚 |
tā fēi*qiánchéng |
她非*虔诚 |
tā fēi*qiánchéng |
她非*虔诚 |
tā fēi*qiánchéng |
她非*虔诚 |
tā fēi*qiánchéng |
她深信宗教 |
tā shēnxìn
zōngjiào |
她深信宗教 |
tā shēnxìn
zōngjiào |
她深信宗教 |
tā shēnxìn
zōngjiào |
她深信宗教 |
tā shēnxìn
zōngjiào |
they
were deeply disturbed by the accident, |
they were deeply disturbed by
the accident, |
Ils ont été profondément
troublés par l'accident, |
Ils ont été profondément
troublés par l'accident, |
他们对事故深感不安, |
tāmen duì shìgù shēn
gǎn bù'ān, |
Eles estavam profundamente
preocupados com o acidente, |
Eles estavam profundamente
preocupados com o acidente, |
这个事故使他们深感不安 |
zhège shìgù shǐ tāmen
shēn gǎn bù'ān |
这个
事故 使 他们 深感 不安 |
zhège shìgù shǐ
tāmen shēn gǎn bù'ān |
这个事故使他们深感不安 |
zhège shìgù shǐ
tāmen shēn gǎn bù'ān |
这个
事故 使 他们 深感 不安 |
zhège shìgù shǐ tāmen
shēn gǎn bù'ān |
Opinion
is deeply divided on this issue |
Opinion is deeply divided on
this issue |
L'opinion est profondément
divisée sur cette question |
L'opinion est profondément
divisée sur cette question |
对这个问题,意见分歧很大 |
duì zhège wèntí, yìjiàn
fēnqí hěn dà |
Parecer está profundamente
dividido sobre esta questão |
Parecer está profundamente
dividido sobre esta questão |
对这个问题的意见分歧很大 |
duì zhège wèntí de yìjiàn
fēnqí hěn dà |
对 这个
问题 的 意见 分歧 很大 |
duì zhège wèntí de yìjiàn
fēnqí hěn dà |
对这个问题的意见分歧很大 |
duì zhège wèntí de yìjiàn
fēnqí hěn dà |
对 这个
问题 的 意见 分歧 很大 |
duì zhège wèntí de yìjiàn
fēnqí hěn dà |
对这个问题,意见分歧很大 |
duì zhège wèntí, yìjiàn
fēnqí hěn dà |
对 这个
问题, 意见 分歧 很大 |
duì zhège wèntí, yìjiàn
fēnqí hěn dà |
对这个问题,意见分歧很大 |
duì zhège wèntí, yìjiàn
fēnqí hěn dà |
对 这个
问题, 意见 分歧 很大 |
duì zhège wèntí, yìjiàn
fēnqí hěn dà |
deeply
rooted customs/ideas |
deeply rooted customs/ideas |
Coutumes / idées profondément
enracinées |
Coutumes/ idées profondément
enracinées |
根深蒂固的习俗/想法 |
gēnshēndìgù de
xísú/xiǎngfǎ |
Aduaneiros / ideias
profundamente enraizada |
Aduaneiros/ ideias profundamente
enraizada |
根深蒂固的习给/思想 |
gēnshēndìgù de xí
gěi/sīxiǎng |
根深蒂固
的 习 思想 / 思想 |
gēnshēndìgù de xí
sīxiǎng/ sīxiǎng |
根深蒂固的习给/思想 |
gēnshēndìgù de xí
gěi/sīxiǎng |
根深蒂固
的 习 思想 / 思想 |
gēnshēndìgù de xí
sīxiǎng/ sīxiǎng |
deeply
held beliefs/convictions/views (= that sb feels very strongly) |
deeply held
beliefs/convictions/views (= that sb feels very strongly) |
Croyances profondément
enracinées / convictions / vues (= que sb se sent très fortement) |
Croyances profondément
enracinées/ convictions/ vues (= que sb se sent très fortement) |
深深的信念/信念/观点(=那sb感觉非常强烈) |
shēn shēn de
xìnniàn/xìnniàn/guāndiǎn (=nà sb gǎnjué fēicháng
qiángliè) |
Profundamente enraizada crenças
/ convicções / views (= sb que se sente muito fortemente) |
Profundamente enraizada crenças/
convicções/ views (= sb que se sente muito fortemente) |
坚金不移的信仰/信念/观点 |
jiān jīn bù yí de
xìnyǎng/xìnniàn/guāndiǎn |
坚 金
不移 的 信仰 / 信念 /
观点 |
jiān jīn bù yí de
xìnyǎng/ xìnniàn/ guāndiǎn |
坚金不移的信仰/信念/观点 |
jiān jīn bù yí de
xìnyǎng/xìnniàn/guāndiǎn |
坚 金
不移 的 信仰 / 信念 /
观点 |
jiān jīn bù yí de
xìnyǎng/ xìnniàn/ guāndiǎn |
used
with some verbs to show that sth is done in a very complete way |
used with some verbs to show
that sth is done in a very complete way |
Utilisé avec certains verbes
pour montrer que sth est fait d'une manière très complète |
Utilisé avec certains verbes
pour montrer que sth est fait d'une manière très complète |
与一些动词一起使用以显示sth以非常完整的方式完成 |
yǔ yīxiē dòngcí
yīqǐ shǐyòng yǐ xiǎnshì sth yǐ fēicháng
wánzhěng de fāngshì wánchéng |
Usado com certos verbos para
mostrar que sth é feito de uma forma abrangente |
Usado com certos verbos para
mostrar que sth é feito de uma forma abrangente |
(与某些动词连用)深刻地,弹烈地,深沉地 |
(yǔ mǒu xiē
dòngcí liányòng) shēnkè de, dàn liè de, shēnchén de |
(与 某些
动词 连用) 深刻 地, 弹
烈 地, 深沉 地 |
(yǔ mǒu xiē
dòngcí liányòng) shēnkè de, dàn liè de, shēnchén de |
(与某些动词连用)深刻地,弹烈地,深沉地 |
(yǔ mǒu xiē
dòngcí liányòng) shēnkè de, dàn liè de, shēnchén de |
(与 某些
动词 连用) 深刻 地, 弹
烈 地, 深沉 地 |
(yǔ mǒu xiē
dòngcí liányòng) shēnkè de, dàn liè de, shēnchén de |
to
breathe/sigh/exhale deeply (= using all of the air in your lungs) |
to breathe/sigh/exhale deeply (=
using all of the air in your lungs) |
Respirer / soupir / expirer
profondément (= utiliser toute l'air dans vos poumons) |
Respirer/ soupir/ expirer
profondément (= utiliser toute l'air dans vos poumons) |
呼吸/叹气/深呼气(=使用你肺中的所有空气) |
hūxī/tànqì/shēn
hū qì (=shǐyòng nǐ fèi zhōng de suǒyǒu kòng qì) |
Respire / respiração / expirar
profundamente (= utilizar todo o ar em seus pulmões) |
Respire/ respiração/ expirar
profundamente (= utilizar todo o ar em seus pulmões) |
深呼吸;深深地叹息;长长地呼气 |
shēnhūxī;
shēn shēn de tànxí; zhǎng cháng dì hū qì |
深呼吸;深深地叹息;长长地呼气 |
shēnhūxī;
shēn shēn de tànxí; zhǎng cháng dì hū qì |
深呼吸 |
shēnhūxī |
深呼吸;深深地叹息;长长地呼气 |
shēnhūxī;
shēn shēn de tànxí; zhǎng cháng dì hū qì |
sleep
deeply (= in a way that makes it difficult for you to wake up) |
sleep deeply (= in a way that
makes it difficult for you to wake up) |
Dormez profondément (= d'une
manière qui rend difficile pour vous de vous réveiller) |
Dormez profondément (= d'une
manière qui rend difficile pour vous de vous réveiller) |
深深地睡觉(=使得你很难醒来的方式) |
shēn shēn de shuìjiào
(=shǐde nǐ hěn nán xǐng lái de fāngshì) |
Durma (= de uma maneira que faz
com que seja difícil para você acordar) |
Durma (= de uma maneira que faz
com que seja difícil para você acordar) |
酣睡 |
hānshuì |
酣睡 |
hānshuì |
酣睡 |
hānshuì |
酣睡 |
hānshuì |
to
think deeply (= about all the aspects
of sth) |
to think deeply (= about all the
aspects of sth) |
De penser profondément (= sur
tous les aspects de sth) |
De penser profondément (= sur
tous les aspects de sth) |
深思熟虑(=关于sth的所有方面) |
shēnsīshúlǜ
(=guānyú sth de suǒyǒu fāngmiàn) |
Para pensar profundamente (=
todos os aspectos da sth) |
Para pensar profundamente (=
todos os aspectos da sth) |
沉思 |
chénsī |
沉思 |
chénsī |
沉思 |
chénsī |
沉思 |
chénsī |
to a
depth that is quite a long way from the surface of sth |
to a depth that is quite a long
way from the surface of sth |
À une profondeur qui est assez
loin de la surface de sth |
À une profondeur qui est assez
loin de la surface de sth |
到一个深度,从sth的表面相当长的路 |
dào yīgè shēndù, cóng
sth de biǎomiàn xiàng dāng zhǎng de lù |
A uma profundidade que é
bastante longe da superfície sth |
A uma profundidade que é
bastante longe da superfície sth |
至深处 |
zhì shēn chù |
至深处 |
zhì shēn chù |
至深处 |
zhì shēn chù |
至深处 |
zhì shēn chù |
到一个深度,从sth的表面相当长的路 |
dào yīgè shēndù, cóng
sth de biǎomiàn xiàng dāng zhǎng de lù |
到 一个
深度, 从 从从 的 表面
相当 长 的 路 |
Dào yīgè shēndù, cóng
cóng cóng de biǎomiàn xiāngdāng zhǎng de lù |
到一个深度,从sth的表面相当长的路 |
dào yīgè shēndù, cóng
sth de biǎomiàn xiàng dāng zhǎng de lù |
到 一个
深度, 从 从 从 的 表面
相当 长 的 路 |
Dào yīgè shēndù, cóng
cóng cóng de biǎomiàn xiāngdāng zhǎng de lù |
to
drill deeply into the wood |
to drill deeply into the
wood |
Forer profondément dans le bois |
Forer profondément dans le bois |
深深地钻入木头 |
shēn shēn de zuān
rù mùtou |
Perfurar profundamente na
madeira |
Perfurar profundamente na
madeira |
(钻头)往木头深处钻 |
(zuàntóu) wǎng mùtou
shēn chù zuān |
(钻头) 往
木头 深处 钻 |
(zuàntóu) wǎng mùtou
shēn chù zuān |
(钻头)往木头深处钻 |
(zuàntóu) wǎng mùtou
shēn chù zuān |
(钻头) 往
木头 深处 钻 |
(zuàntóu) wǎng mùtou
shēn chù zuān |
深深地钻入木头 |
shēn shēn de zuān
rù mùtou |
深深地
钻入 木头 |
shēn shēn de zuān
rù mùtou |
深深地钻入木头 |
shēn shēn de zuān
rù mùtou |
深深地
钻入 木头 |
shēn shēn de zuān
rù mùtou |
note at
deep |
note at deep |
Note à la profondeur |
Note à la profondeur |
注意深 |
zhùyì shēn |
Note-se a profundidade |
Note-se a profundidade |
deep
rooted, deep seated [usually before
noun] (of feelings and beliefs |
deep rooted, deep seated
[usually before noun] (of feelings and beliefs |
Profondément enraciné,
profondément assis [généralement avant le nom] (de sentiments et de croyances |
Profondément enraciné,
profondément assis [généralement avant le nom] (de sentiments et de croyances |
深根,深层坐[通常在名词之前](感觉和信仰 |
shēn gēn,
shēncéng zuò [tōngcháng zài míngcí zhīqián](gǎnjué hé
xìnyǎng |
Profundamente enraizado
profundamente enraizadas [geralmente antes NOME] (sentimentos e crenças |
Profundamente enraizado
profundamente enraizadas [geralmente antes NOME] (sentimentos e crenças |
感情和信仰 |
gǎnqíng hé xìnyǎng |
感情 和
信仰 |
gǎnqíng hé xìnyǎng |
感情和信仰 |
gǎnqíng hé xìnyǎng |
感情 和
信仰 |
gǎnqíng hé xìnyǎng |
very
fixed and strong; difficult to change or to destroy |
very fixed and strong; difficult
to change or to destroy |
Très fixe et fort; Difficile de
changer ou de détruire |
Très fixe et fort; Difficile de
changer ou de détruire |
非常固定和强壮;难以改变或毁灭 |
fēicháng gùdìng hé
qiángzhuàng; nányǐ gǎibiàn huò huǐmiè |
Muito forte e fixo; Difícil
mudar ou destruir |
Muito forte e fixo; Difícil
mudar ou destruir |
根深蒂固的;强烈的;坚定的 |
gēnshēndìgù de;
qiángliè de; jiāndìng de |
根深蒂固
的; 强烈 的; 坚定 的 |
gēnshēndìgù de;
qiángliè de; jiāndìng de |
根深蒂固的;强烈的;坚定的 |
gēnshēndìgù de;
qiángliè de; jiāndìng de |
根深蒂固
的;强烈 的;坚定 的 |
gēnshēndìgù de;
qiángliè de; jiāndìng de |
a deep
rooted desire |
a deep rooted desire |
Un désir profondément enraciné |
Un désir profondément enraciné |
深深扎根的欲望 |
shēn shēn zhágēn
de yùwàng |
Um desejo profundamente
enraizada |
Um desejo profundamente
enraizada |
强烈的*望 |
qiángliè de*wàng |
强烈 的 *
望 |
qiángliè de* wàng |
强烈的*望 |
qiángliè de*wàng |
* 强烈 的
望 |
* qiángliè de wàng |
深深扎根的欲望 |
shēn shēn zhágēn
de yùwàng |
深深
扎根 的 欲望 |
shēn shēn zhágēn
de yùwàng |
深深扎根的欲望 |
shēn shēn zhágēn
de yùwàng |
深深
扎根 的 欲望 |
shēn shēn zhágēn
de yùwàng |
the country's political divisions are deep
seated. |
the country's political
divisions are deep seated. |
Les divisions politiques
du pays sont profondément assis. |
Les divisions politiques
du pays sont profondément assis. |
该国的政治分裂深陷。 |
gāi guó de zhèngzhì
fēnliè shēn xiàn. |
divisões políticas do país estão
profundamente enraizadas. |
divisões políticas do país estão
profundamente enraizadas. |
这个国家的政治分歧根深蒂固 |
Zhège guójiā de zhèngzhì
fēnqí gēnshēndìgù |
这个
国家 的 政治 分歧
根深蒂固 |
Zhège guójiā de zhèngzhì
fēnqí gēnshēndìgù |
这个国家的政治分歧 |
Zhège guójiā de zhèngzhì
fēnqí |
这个
国家 的 政治 分歧
根深蒂固 |
Zhège guójiā de zhèngzhì
fēnqí gēnshēndìgù |
该国的政治分裂深陷 |
gāi guó de zhèngzhì
fēnliè shēn xiàn |
该 国 的
政治 分裂 深陷 |
gāi guó de zhèngzhì
fēnliè shēn xiàn |
该国的政治分裂深陷 |
gāi guó de zhèngzhì
fēnliè shēn xiàn |
该 国 的
政治 分裂 深陷 |
gāi guó de zhèngzhì
fēnliè shēn xiàn |
deep
sea (also less frequent deep water)
[only before noun] of or in the deeper parts of the sea |
deep sea (also less frequent
deep water) [only before noun] of or in the deeper parts of the sea |
Mer profonde (aussi moins
fréquente en eau profonde) [seulement avant le nom] de ou dans les parties
plus profondes de la mer |
Mer profonde (aussi moins
fréquente en eau profonde) [seulement avant le nom] de ou dans les parties
plus profondes de la mer |
深海(也不太频繁的深水)[仅在名词前]或在海深处 |
shēnhǎi (yě bù
tài pínfán de shēnshuǐ)[jǐn zài míngcí qián] huò zài hǎi
shēn chù |
Deep Sea (também menos comum em
águas profundas) [pouco antes Name] ou nas partes mais profundas do mar |
Deep Sea (também menos comum em
águas profundas) [pouco antes Name] ou nas partes mais profundas do mar |
深海的 |
shēnhǎi de |
深海 的 |
shēnhǎi de |
深海的 |
shēnhǎi de |
深海 的 |
shēnhǎi de |
a deep
sea diver |
a deep sea diver |
Un plongeur en haute mer |
Un plongeur en haute mer |
一个深海潜水员 |
yīgè shēnhǎi
qiánshuǐyuán |
Um mergulhador do mar profundo |
Um mergulhador do mar profundo |
深海潜水员 |
shēnhǎi
qiánshuǐyuán |
深海
潜水员 |
shēnhǎi
qiánshuǐyuán |
深海潜水员 |
shēnhǎi
qiánshuǐyuán |
深海
潜水员 |
shēnhǎi
qiánshuǐyuán |
deep sea
fishing/ diving |
deep sea fishing/ diving |
Pêche en haute mer / plongée |
Pêche en haute mer/ plongée |
深海捕鱼/潜水 |
shēnhǎi bǔ
yú/qiánshuǐ |
Pesca em alto mar / mergulho |
Pesca em alto mar/ mergulho |
深海捕鱼/潜水 |
shēnhǎi bǔ
yú/qiánshuǐ |
深海
捕鱼 / 潜水 |
shēnhǎi bǔ yú/
qiánshuǐ |
深海捕鱼/潜水 |
shēnhǎi bǔ
yú/qiánshuǐ |
深海
捕鱼 / 潜水 |
shēnhǎi bǔ yú/
qiánshuǐ |
deep
set (formal) eyes that are deep set seem to be quite far back in a person’s
face |
deep set (formal) eyes that are
deep set seem to be quite far back in a person’s face |
Les yeux profonds (formels) qui
sont profondes semblent être assez loin en arrière dans le visage d'une
personne |
Les yeux profonds (formels) qui
sont profondes semblent être assez loin en arrière dans le visage d'une
personne |
深集的深集(正式)眼睛似乎在一个人的脸上相当遥远 |
shēn jí de shēn jí
(zhèngshì) yǎnjīng sìhū zài yīgè rén de liǎn shàng
xiàng dāng yáoyuǎn |
olhos profundos (formal) que são
profundas parecem ser longe o suficiente em face de uma pessoa |
olhos profundos (formal) que são
profundas parecem ser longe o suficiente em face de uma pessoa |
(眼睛)深陷的 |
(yǎnjīng) shēn
xiàn de |
(眼睛)
深陷 的 |
(yǎnjīng) shēn
xiàn de |
(眼睛)深陷的 |
(yǎnjīng) shēn
xiàn de |
(眼睛)
深陷 的 |
(yǎnjīng) shēn
xiàn de |
deep
six [usually passive] ( informal) to decide not to do or use sth that you had
planned to do or use |
deep six [usually passive]
(informal) to decide not to do or use sth that you had planned to do or
use |
Profonde six [habituellement
passive] (informelle) de décider de ne pas faire ou d'utiliser sth que vous
aviez prévu de faire ou d'utiliser |
Profonde six [habituellement
passive] (informelle) de décider de ne pas faire ou d'utiliser sth que vous
aviez prévu de faire ou d'utiliser |
深六[通常被动](非正式)决定不做或使用你计划要做或使用的 |
shēn liù [tōngcháng
bèidòng](fēi zhèngshì) juédìng bù zuò huò shǐyòng nǐ jìhuà yào
zuò huò shǐyòng de |
Deep Six [normalmente passiva]
(informal) decidir não usar ou sth que você tinha planejado fazer ou
utilização |
Deep Six [normalmente passiva]
(informal) decidir não usar ou sth que você tinha planejado fazer ou
utilização |
放弃;抛弃;丢弃 |
fàngqì; pāoqì; diūqì |
放弃;抛弃;丢弃 |
fàngqì; pāoqì; diūqì |
放弃;抛弃;丢弃 |
fàngqì; pāoqì; diūqì |
放弃;抛弃;丢弃 |
fàngqì; pāoqì; diūqì |
Plans
to build a new wall were deep sixed after protests from local residents |
Plans to build a new wall were
deep sixed after protests from local residents |
Les plans pour construire un
nouveau mur ont été profondément réduits après les protestations des
résidents locaux |
Les plans pour construire un
nouveau mur ont été profondément réduits après les protestations des
résidents locaux |
在当地居民抗议后,建造一座新的墙的计划被深深吸引 |
zài dāngdì jūmín
kàngyì hòu, jiànzào yīzuò xīn de qiáng de jìhuà bèi shēn
shēn xīyǐn |
Planos para construir um novo
muro foram profundamente reduzida após os protestos de moradores locais |
Planos para construir um novo
muro foram profundamente reduzida após os protestos de moradores locais |
修建新室内购物中心的计划由于当地居民反对而搁浅 |
xiūjiàn xīn shìnèi
gòuwù zhòng xīn de jìhuà yóuyú dāngdì jūmín fǎnduì ér
gēqiǎn |
修建新室内购物中心的计划由于当地居民反对而搁浅 |
xiūjiàn xīn shìnèi
gòuwù zhòng xīn de jìhuà yóuyú dāngdì jūmín fǎnduì ér
gēqiǎn |
修建新室内购物中心的计划由于当地居民反对而搁浅 |
xiūjiàn xīn shìnèi
gòuwù zhòng xīn de jìhuà yóuyú dāngdì jūmín fǎnduì ér
gēqiǎn |
修建新室内购物中心的计划由于当地居民反对而搁浅 |
xiūjiàn xīn shìnèi
gòuwù zhòng xīn de jìhuà yóuyú dāngdì jūmín fǎnduì ér
gēqiǎn |
在当地居民抗议后,建造一座新的墙的计划被深深吸引 |
zài dāngdì jūmín
kàngyì hòu, jiànzào yīzuò xīn de qiáng de jìhuà bèi shēn
shēn xīyǐn |
在当地居民抗议后,建造一座新的墙的计划被深深吸引 |
zài dāngdì jūmín
kàngyì hòu, jiànzào yīzuò xīn de qiáng de jìhuà bèi shēn
shēn xīyǐn |
在当地居民抗议后,建造一座新的墙的计划被深深吸引 |
zài dāngdì jūmín
kàngyì hòu, jiànzào yīzuò xīn de qiáng de jìhuà bèi shēn
shēn xīyǐn |
在当地居民抗议后,建造一座新的墙的计划被深深吸引 |
zài dāngdì jūmín
kàngyì hòu, jiànzào yīzuò xīn de qiáng de jìhuà bèi shēn
shēn xīyǐn |
the
Deep South the southern states of the US, especially Georgia, Alabama,
Mississippi, Louisiana and South Carolina |
the Deep South the southern
states of the US, especially Georgia, Alabama, Mississippi, Louisiana and
South Carolina |
Le sud profond des états du sud
des Etats-Unis, particulièrement la Géorgie, l'Alabama, le Mississippi, la
Louisiane et la Caroline du Sud |
Le sud profond des états du sud
des Etats-Unis, particulièrement la Géorgie, l'Alabama, le Mississippi, la
Louisiane et la Caroline du Sud |
深南南美的美国,特别是格鲁吉亚,阿拉巴马州,密西西比州,路易斯安那州和南卡罗来纳州 |
shēn nán nánměi dì
měiguó, tèbié shì gélǔjíyà, ālābā mǎ zhōu,
mìxixībǐ zhōu, lùyìsī ān nàzhōu hé nán
kǎluóláinàzhōu |
O sul profundo dos Estados
norte-americanos do sul, particularmente Georgia, Alabama, Mississippi,
Louisiana e Carolina do Sul |
O sul profundo dos Estados
norte-americanos do sul, particularmente Georgia, Alabama, Mississippi,
Louisiana e Carolina do Sul |
美国南部诸州(尤指佐治亚、亚拉巴马、密西西比,路易斯安那和南卡罗来纳州) |
měiguó nánbù zhū
zhōu (yóu zhǐ zuǒzhìyà, yà lābā mǎ,
mìxixībǐ, lùyìsī ān nà hé nán kǎluóláinàzhōu) |
美国南部诸州(尤指佐治亚、亚拉巴马、密西西比,路易斯安那和南卡罗来纳州) |
měiguó nánbù zhū
zhōu (yóu zhǐ zuǒzhìyà, yà lābā mǎ,
mìxixībǐ, lùyìsī ān nà hé nán kǎluóláinàzhōu) |
美国南部诸州(尤指佐治亚,亚拉巴马,密西西比,路易斯安那和南卡罗来纳州) |
měiguó nánbù zhū
zhōu (yóu zhǐ zuǒzhìyà, yà lā bā mǎ,
mìxixībǐ, lùyìsī ān nà hé nán kǎluóláinà zhōu) |
美国南部诸州(尤指佐治亚、亚拉巴马、密西西比,路易斯安那和南卡罗来纳州) |
měiguó nánbù zhū
zhōu (yóu zhǐ zuǒzhìyà, yà lābā mǎ,
mìxixībǐ, lùyìsī ān nà hé nán kǎluóláinàzhōu) |
深南南美的美国,特别是格鲁吉亚,阿拉巴马州,密西西比州,路易斯安那州和南卡罗来纳州 |
shēn nán nánměi dì
měiguó, tèbié shì gélǔjíyà, ālā bā mǎ
zhōu, mìxixībǐ zhōu, lùyìsī ān nà zhōu hé
nán kǎluóláinà zhōu |
深南
南美 的 美国, 特别 是
格鲁吉亚, 阿拉巴马 州,
密西西比州,
路易斯安那 州 和
南卡罗 来 纳 州 |
shēn nán nánměi dì
měiguó, tèbié shì gélǔjíyà, ālā bā mǎ
zhōu, mìxixībǐ zhōu, lùyìsī ān nàzhōu hé
nán kǎluóláinà zhōu |
深南南美的美国,特别是格鲁吉亚,阿拉巴马州,密西西比州,路易斯安那州和南卡罗来纳州 |
shēn nán nánměi dì
měiguó, tèbié shì gélǔjíyà, ālā bā mǎ
zhōu, mìxixībǐ zhōu, lùyìsī ān nà zhōu hé
nán kǎluóláinà zhōu |
深南
南美 的 美国, 特别 是
格鲁吉亚, 阿拉巴马 州,
密西西比州,
路易斯安那 州 和
南卡罗 来 纳 州 |
shēn nán nánměi dì
měiguó, tèbié shì gélǔjíyà, ālā bā mǎ
zhōu, mìxixībǐ zhōu, lùyìsī ān nàzhōu hé
nán kǎluóláinà zhōu |
deep
structure (also D structure) (grammar *法)the basic
relationships between the different parts of a sentence, which show how we
think when we are using language |
deep structure (also D
structure) (grammar*fǎ)the basic relationships between the different
parts of a sentence, which show how we think when we are using language |
Structure profonde (structure D)
(grammaire * 法) les relations de base entre les différentes parties
d'une phrase, qui montrent comment nous pensons lorsque nous utilisons la
langue |
Structure profonde (structure D)
(grammaire* fǎ) les relations de base entre les différentes parties
d'une phrase, qui montrent comment nous pensons lorsque nous utilisons la
langue |
深层结构(也是D结构)(语法*法)一个句子的不同部分之间的基本关系,它们显示了当我们使用语言 |
shēncéng jiégòu (yěshì
D jiégòu)(yǔfǎ*fǎ) yīgè jùzi de bùtóng bùfèn zhī
jiān de jīběn guānxì, tāmen xiǎn shì liǎo
dàng wǒmen shǐyòng yǔyán |
estrutura profunda (estrutura D)
(gramática * 法) relações básicas entre as diferentes partes de uma
frase, para mostrar como nos sentimos quando usamos a linguagem |
estrutura profunda (estrutura D)
(gramática* fǎ) relações básicas entre as diferentes partes de uma
frase, para mostrar como nos sentimos quando usamos a linguagem |
深层结构 |
shēncéng jiégòu |
深层结构 |
shēncéng jiégòu |
深层结构 |
shēncéng jiégòu |
深层结构 |
shēncéng jiégòu |
compare
surface structure |
compare surface structure |
Comparer la structure de surface |
Comparer la structure de surface |
比较表面结构 |
bǐjiào biǎomiàn jiégòu |
Comparando-se a estrutura de
superfície |
Comparando-se a estrutura de
superfície |
deep
vein thrombosis (abbr. DVT) (medical )
a serious condition caused by a blood clot a thick mass of blood) forming in
a. vein |
deep vein thrombosis (abbr. DVT)
(medical) a serious condition caused by a blood clot a thick mass of blood)
forming in a. Vein |
Thrombose veineuse profonde
(abbr. TVP) (médicale) une maladie grave causée par un caillot de sang une
épaisse masse de sang) se formant dans un. veine |
Thrombose veineuse profonde
(abbr. TVP) (médicale) une maladie grave causée par un caillot de sang une
épaisse masse de sang) se formant dans un. Veine |
深静脉血栓形成(缩写DVT)(医学)由血液凝块引起的严重情况血浆的形成)。静脉 |
shēn jìngmài xiě
shuān xíngchéng (suōxiě DVT)(yīxué) yóu xiěyè níng
kuài yǐnqǐ de yánzhòng qíngkuàng xiějiāng de xíngchéng).
Jìngmài |
Trombose venosa profunda (abbr.
PST) uma doença grave (médica) causado por um coágulo de sangue uma massa
espessa de sangue), formando em um. veia |
Trombose venosa profunda (abbr.
PST) uma doença grave (médica) causado por um coágulo de sangue uma massa
espessa de sangue), formando em um. Veia |
深静脉血检形成 |
shēn jìngmài xiě
jiǎn xíngchéng |
深静脉血检形成 |
shēn jìngmài xiě
jiǎn xíngchéng |
深静脉血检形成 |
shēn jìngmài xiě
jiǎn xíngchéng |
深静脉血检形成 |
shēn jìngmài xiě
jiǎn xíngchéng |
Passengers
on long haul flights are being warned about the risks of deep vein thrombosis |
Passengers on long haul flights
are being warned about the risks of deep vein thrombosis |
Les passagers des vols
long-courriers sont avertis des risques de thrombose veineuse profonde |
Les passagers des vols
long-courriers sont avertis des risques de thrombose veineuse profonde |
长途航班上的乘客正被警告深静脉血栓形成的风险 |
chángtú hángbān shàng de
chéngkè zhèng bèi jǐnggào shēn jìngmài xiě shuān
xíngchéng de fēngxiǎn |
Os passageiros de voos de longo
curso são alertados para o risco de TVP |
Os passageiros de voos de longo
curso são alertados para o risco de TVP |
长途航班上的乘客须注意可能出现深静脉血栓 |
chángtú hángbān shàng de
chéngkè xū zhùyì kěnéng chūxiàn shēn jìngmài xiě
shuān |
长途
航班 上 注意 注意 能 能
能 血栓 血栓 血栓 |
chángtú hángbān shàng zhùyì
zhùyì néng néng néng xuèshuān xuèshuān xuèshuān |
长途航班上的乘客须注意可能出现深静脉血栓 |
chángtú hángbān shàng de
chéngkè xū zhùyì kěnéng chūxiàn shēn jìngmài xiě
shuān |
长途
航班 上 注意 注意 能 能
能 血栓 血栓 血栓 |
chángtú hángbān shàng zhùyì
zhùyì néng néng néng xuèshuān xuèshuān xuèshuān |
deer
an animal with long legs, that eats grass, leaves, etc. and can run fast.
Most male deer have antlers ( horns shaped like branches) There are many
types of deer |
deer an animal with long legs,
that eats grass, leaves, etc. And can run fast. Most male deer have antlers
(horns shaped like branches) There are many types of deer |
Cerf un animal aux longues
pattes, qui mange de l'herbe, des feuilles, etc. et peut courir vite. La
plupart des cerfs mâles ont bois (cornes en forme de branches) Il existe de
nombreux types de cerfs |
Cerf un animal aux longues
pattes, qui mange de l'herbe, des feuilles, etc. Et peut courir vite. La
plupart des cerfs mâles ont bois (cornes en forme de branches) Il existe de
nombreux types de cerfs |
鹿长腿的动物,吃草,叶子等,可以快速运行。大多数雄鹿有鹿角(角形状象分支)有许多类型的鹿 |
lù zhǎng tuǐ de
dòngwù, chī cǎo, yèzi děng, kěyǐ kuàisù yùnxíng. Dà
duōshù xióng lù yǒu lùjiǎo (jiǎo xíngzhuàng xiàng
fēnzhī) yǒu xǔduō lèixíng de lù |
Cervos um animal com pernas
longas, que comem grama, folhas, etc. e pode ser executado rapidamente. A
maioria dos veados do sexo masculino têm de madeira (em forma de filiais em
chifres) Existem muitos tipos de veados |
Cervos um animal com pernas
longas, que comem grama, folhas, etc. E pode ser executado rapidamente. A
maioria dos veados do sexo masculino têm de madeira (em forma de filiais em
chifres) Existem muitos tipos de veados |
鹿 |
lù |
鹿 |
lù |
鹿 |
lù |
鹿 |
lù |
a herd
of deer |
a herd of deer |
Un troupeau de cerf |
Un troupeau de cerf |
一群鹿 |
yīqún lù |
Um rebanho de veados |
Um rebanho de veados |
一群鹿 |
yīqún lù |
一群 鹿 |
yīqún lù |
一群鹿 |
yīqún lù |
一群 鹿 |
yīqún lù |
a deer
park |
a deer park |
Un parc de cerfs |
Un parc de cerfs |
鹿公园 |
lù gōngyuán |
Um parque de veados |
Um parque de veados |
鹿公园 |
lù gōngyuán |
鹿公园 |
lù gōngyuán |
鹿公园 |
lù gōngyuán |
鹿公园 |
lù gōngyuán |
鹿茆 |
lù máo |
鹿茆 |
lù máo |
鹿茆 |
lù máo |
鹿茆 |
lù máo |
see also doe, fallow DEER, FAWN, RED DEER,
REINDEER, ROE DEER, STAG |
see also doe, fallow DEER, FAWN,
RED DEER, REINDEER, ROE DEER, STAG |
Voir aussi DOE, jachère
CERVEAU, FAUNE, CERISIER ROUGE, RENOIN, CERVEAU ROY, STAG |
Voir aussi DOE, jachère
CERVEAU, FAUNE, CERISIER ROUGE, RENOIN, CERVEAU ROY, STAG |
参见doe,fallow
DEER,FAWN,RED DEER,REINDEER,ROE DEER,STAG |
cānjiàn doe,fallow
DEER,FAWN,RED DEER,REINDEER,ROE DEER,STAG |
Veja DOE CÉREBRO WILD pousio,
vermelho de cereja RENOIN, cérebro ROY, VEADO |
Veja DOE CÉREBRO WILD pousio,
vermelho de cereja RENOIN, cérebro ROY, VEADO |
deer
hound a large dog with rough hair,
similar to a greyhound |
deer hound a large dog with
rough hair, similar to a greyhound |
Chien chevreuil un gros chien
avec des cheveux rugueux, semblable à un lévrier |
Chien chevreuil un gros chien
avec des cheveux rugueux, semblable à un lévrier |
鹿猎犬与粗糙的头发的一条大狗,类似于灵狮 |
lù lièquǎn yǔ
cūcāo de tóufǎ de yītiáo dà gǒu, lèisì yú líng
shī |
Dog veados um cão grande com o
cabelo áspero, como um galgo |
Dog veados um cão grande com o
cabelo áspero, como um galgo |
猎鹿犬(类似灵猩的粗毛大狗) |
liè lù quǎn (lèisì líng
xīng de cūmáo dà gǒu) |
猎鹿 犬
(类似 灵 猩 的 粗毛 大
狗) |
liè lù quǎn (lèisì
líng xīng de cūmáo dà gǒu) |
猎鹿犬(类似灵猩的粗毛大狗) |
liè lù quǎn (lèisì
líng xīng de cūmáo dà gǒu) |
猎鹿 犬
(类似 灵 猩 的 粗毛 大
狗) |
liè lù quǎn (lèisì líng
xīng de cūmáo dà gǒu) |
deerstalker
a cap with two peaks, one in front and one behind, and two pieces of cloth
which are usually tied together on top imt can be folded down to cover the
ears |
deerstalker a cap with two
peaks, one in front and one behind, and two pieces of cloth which are usually
tied together on top imt can be folded down to cover the ears |
Deerstalker un bouchon avec deux
pics, l'un en avant et un derrière, et deux morceaux de tissu qui sont
généralement attachés ensemble sur imt peut être plié vers le bas pour
couvrir les oreilles |
Deerstalker un bouchon avec deux
pics, l'un en avant et un derrière, et deux morceaux de tissu qui sont
généralement attachés ensemble sur imt peut être plié vers le bas pour
couvrir les oreilles |
鹿头罩有两个山峰,一个在前面和一个后面,和两块布,通常绑在一起在顶部imt可以折叠下来覆盖耳朵 |
lù tóu zhào yǒu liǎng
gè shānfēng, yīgè zài qiánmiàn hé yīgè hòumiàn, hé
liǎng kuài bù, tōngcháng bǎng zài yīqǐ zài
dǐngbù imt kěyǐ zhédié xiàlái fùgài ěrduo |
cap Deerstalker com dois picos,
um na frente e outro atrás, e dois pedaços de tecido que normalmente são
amarrados juntos em IMT pode ser dobrada para baixo para cobrir os ouvidos |
cap Deerstalker com dois picos,
um na frente e outro atrás, e dois pedaços de tecido que normalmente são
amarrados juntos em IMT pode ser dobrada para baixo para cobrir os ouvidos |
猎鹿帽(前运各有一帽舌,两块护耳可系于帽顶) |
liè lù mào (qián yùn gè
yǒuyī mào shé, liǎng kuài hù'ěr kě xì yú mào
dǐng) |
猎鹿帽(前运各有一帽舌,两块护耳可系于帽顶) |
liè lù mào (qián yùn gè
yǒuyī mào shé, liǎng kuài hù'ěr kě xì yú mào
dǐng) |
“猎鹿帽”(前运各有一帽舌,两块护耳可系于帽顶) |
“liè lù mào”(qián yùn gè
yǒuyī mào shé, liǎng kuài hù'ěr kě xì yú mào
dǐng) |
猎鹿帽(前运各有一帽舌,两块护耳可系于帽顶) |
liè lù mào (qián yùn gè
yǒuyī mào shé, liǎng kuài hù'ěr kě xì yú mào
dǐng) |
def
(slang) excellent |
def (slang) excellent |
Def (argot) excellent |
Def (argot) excellent |
def(俚语)优秀 |
def(lǐyǔ) yōuxiù |
Def (gíria) excelente |
Def (gíria) excelente |
极好的;很棒的 |
jí hǎo de; hěn bàng de |
极好 的;
很棒 的 |
jí hǎo de; hěn bàng de |
极好的 |
jí hǎo de |
极好
的;很棒 的 |
jí hǎo de; hěn bàng de |
a def
band |
a def band |
Une bande def |
Une bande def |
一个def带 |
yīgè def dài |
A def banda |
A def banda |
出色的乐队 |
chūsè de yuèduì |
出色 的
乐队 |
chūsè de yuèduì |
出色的乐队 |
chūsè de yuèduì |
出色 的
乐队 |
chūsè de yuèduì |
de
face to damage the appearance of sth especially by drawing or writing on it |
De face to damage the appearance
of sth especially by drawing or writing on it |
La face à endommager l'aspect de
quelque chose en particulier en dessinant ou en écrivant dessus |
La face à endommager l'aspect de
quelque chose en particulier en dessinant ou en écrivant dessus |
表面损坏的外观,特别是通过绘图或书写 |
Biǎomiàn sǔnhuài de
wàiguān, tèbié shì tōngguò huìtú huò shūxiě |
O lado a danificar a aparência
de algo em particular pelo desenho ou escrever sobre ele |
O lado a danificar a aparência
de algo em particular pelo desenho ou escrever sobre ele |
损伤…的外貌
(尤指乱涂、乱写) |
sǔnshāng…de wàimào
(yóu zhǐ luàn tu, luàn xiě) |
损伤 的
外貌 (尤 指 乱涂, 乱写) |
sǔnshāng de
wàimào (yóu zhǐ luàn tu, luàn xiě) |
损伤...的外貌(尤指乱涂,乱写) |
sǔnshāng... De
wàimào (yóu zhǐ luàn tu, luàn xiě) |
损伤 的
外貌 (尤 指 乱涂, 乱写) |
sǔnshāng de wàimào
(yóu zhǐ luàn tu, luàn xiě) |
defacement |
defacement |
dégradation |
dégradation |
污垢 |
wūgòu |
degradação |
degradação |
de
facto [usually before noun] (from
Latin, formal) existing as a fact although it may not be legally accepted as
existing |
de facto [usually before noun]
(from Latin, formal) existing as a fact although it may not be legally
accepted as existing |
De facto [habituellement avant
le nom] (du latin, formel) existant comme un fait, bien qu'il ne soit pas
légalement accepté comme existant |
De facto [habituellement avant
le nom] (du latin, formel) existant comme un fait, bien qu'il ne soit pas
légalement accepté comme existant |
事实上[通常在名词前](来自拉丁语,正式)存在作为一个事实,虽然它可能不被合法接受为现有的 |
shìshí shàng [tōngcháng zài
míngcí qián](láizì lādīng yǔ, zhèngshì) cúnzài zuòwéi
yīgè shìshí, suīrán tā kěnéng bù bèi héfǎ
jiēshòu wèi xiàn yǒu de |
De facto [geralmente antes
substantivo] (latim, formal) existente como um fato, embora não seja
legalmente aceito como existente |
De facto [geralmente antes
substantivo] (latim, formal) existente como um fato, embora não seja
legalmente aceito como existente |
实际上存在的
(不一定合法) |
shíjì shang cúnzài de (bù
yīdìng héfǎ) |
实际上
存在 的 (不一定 合法) |
shíjì shang cúnzài de (bù
yīdìng héfǎ) |
实际上存在的(不一定合法) |
shíjì shang cúnzài de (bù
yīdìng héfǎ) |
实际上
存在 的 (不一定 合法) |
shíjì shang cúnzài de (bù
yīdìng héfǎ) |
事实上[通常在名词前](来自拉丁语,正式)存在作为一个事实,虽然它可能不被合法接受为现有的 |
shìshí shàng [tōngcháng zài
míngcí qián](láizì lādīng yǔ, zhèngshì) cúnzài zuòwéi
yīgè shìshí, suīrán tā kěnéng bù bèi héfǎ
jiēshòu wèi xiàn yǒu de |
事实上[通常在名词前](来自拉丁语,正式)存在作为一个事实,虽然它可能不被合法接受为现有的 |
shìshí shàng [tōngcháng zài
míngcí qián](láizì lādīng yǔ, zhèngshì) cúnzài zuòwéi
yīgè shìshí, suīrán tā kěnéng bù bèi héfǎ
jiēshòu wèi xiàn yǒu de |
事实上[通常在名词前](来自拉丁语,正式)存在作为一个事实,虽然它可能不被合法接受为现有的 |
shìshí shàng [tōngcháng zài
míngcí qián](láizì lādīng yǔ, zhèngshì) cúnzài zuòwéi
yīgè shìshí, suīrán tā kěnéng bù bèi héfǎ
jiēshòu wèi xiàn yǒu de |
事实上[通常在名词前](来自拉丁语,正式)存在作为一个事实,虽然它可能不被合法接受为现有的 |
shìshí shàng [tōngcháng zài
míngcí qián](láizì lādīng yǔ, zhèngshì) cúnzài zuòwéi
yīgè shìshí, suīrán tā kěnéng bù bèi héfǎ
jiēshòu wèi xiàn yǒu de |
the
general took de facto control of the country |
the general took de facto
control of the country |
Le général a pris le contrôle de
facto du pays |
Le général a pris le contrôle de
facto du pays |
一般事实上控制了国家 |
yībān shìshí shàng
kòngzhìle guójiā |
O general tomou o controle de
facto do país |
O general tomou o controle de
facto do país |
这位将军实际上控制了整个国家 |
zhè wèi jiāngjūn shíjì
shang kòngzhìle zhěnggè guójiā |
这位
将军 实际上 控制 了
整个 国家 |
zhè wèi jiāngjūn shíjì
shang kòngzhìle zhěnggè guójiā |
这位将军实际控制了整个国家 |
zhè wèi jiāngjūn shíjì
kòngzhìle zhěnggè guójiā |
这位
将军 实际上 控制 了
整个 国家 |
zhè wèi jiāngjūn shíjì
shang kòngzhìle zhěnggè guójiā |
de
facto He continued to rule the country de facto |
de facto He continued to rule
the country de facto |
De facto Il a continué à
gouverner le pays de facto |
De facto Il a continué à
gouverner le pays de facto |
事实上他继续统治国家事实上 |
shìshí shàng tā jìxù
tǒngzhì guójiā shìshí shàng |
De facto Ele continuou a
governar o país de facto |
De facto Ele continuou a
governar o país de facto |
上,他继续统治着这个国家 |
shàng, tā jìxù
tǒngzhìzhe zhège guójiā |
上 他
继续 统治 着 这个 国家 |
shàng tā jìxù
tǒngzhìzhe zhège guójiā |
上,他继续统治着这个国家 |
shàng, tā jìxù
tǒngzhìzhe zhège guójiā |
上 他
继续 统治 着 这个 国家 |
shàng tā jìxù
tǒngzhìzhe zhège guójiā |
compare
de jure |
compare de jure |
Comparer de jure |
Comparer de jure |
比较法律 |
bǐjiào fǎlǜ |
Compare de jure |
Compare de jure |
defaecate,
defaecation = defecate, defecation |
defaecate, defaecation =
defecate, defecation |
Defaecate, defaecation =
defecate, défécation |
Defaecate, defaecation =
defecate, défécation |
defaecate,defaecation
=排便,排便 |
defaecate,defaecation =páibiàn,
páibiàn |
Defecar, defecação = defecar,
defecação |
Defecar, defecação = defecar,
defecação |
defamation (formal) the act of damaging sb’s
reputation by saying or writing bad or false things about them |
defamation (formal) the act of
damaging sb’s reputation by saying or writing bad or false things about them |
Diffamation (formelle) l'acte
d'endommager la réputation de sb en disant ou en écrivant de mauvaises ou
fausses choses à leur sujet |
Diffamation (formelle) l'acte
d'endommager la réputation de sb en disant ou en écrivant de mauvaises ou
fausses choses à leur sujet |
诽谤(正式)损害sb的声誉的行为,通过说或写坏的或假的东西 |
fěibàng (zhèngshì)
sǔnhài sb de shēngyù de xíngwéi, tōngguò shuō huò
xiě huài de huò jiǎ de dōngxi |
Difamação (formal) o ato de
danificar a reputação de sb dizer ou escrever coisas ruins ou erradas sobre
eles |
Difamação (formal) o ato de
danificar a reputação de sb dizer ou escrever coisas ruins ou erradas sobre
eles |
诬蔑;诽镑;中伤 |
wúmiè; fěibàng;
zhòngshāng |
诬蔑;诽镑;中伤 |
wúmiè; fěibàng;
zhòngshāng |
诬蔑 |
wúmiè |
诬蔑;诽镑;中伤 |
wúmiè; fěibàng;
zhòngshāng |
The
company sued /or defamation |
The company sued/or defamation |
La société a poursuivi /
diffamation |
La société a poursuivi/
diffamation |
公司起诉/或诽谤 |
gōngsī qǐsù/huò
fěibàng |
A empresa continuou / difamação |
A empresa continuou/ difamação |
包个公訇因受到徘镑而提起诉讼 |
bāo gè gōng hōng
yīn shòudào pái bàng ér tíqǐ sùsòng |
包个公訇因受到徘镑而提起诉讼 |
bāo gè gōng hōng
yīn shòudào pái bàng ér tíqǐ sùsòng |
包个公訇因受到徘伦而提起诉讼 |
bāo gè gōng hōng
yīn shòudào pái lún ér tíqǐ sùsòng |
包个公訇因受到徘镑而提起诉讼 |
bāo gè gōng hōng
yīn shòudào pái bàng ér tíqǐ sùsòng |
defamatory
(formal) (of speech or writing |
defamatory (formal) (of speech
or writing |
Diffamatoire (formel) (de la
parole ou de l'écriture) |
Diffamatoire (formel) (de la
parole ou de l'écriture) |
诽谤(正式)(言语或写作 |
fěibàng
(zhèngshì)(yányǔ huò xiězuò |
Difamatório (formal) (da fala ou
da escrita) |
Difamatório (formal) (da fala ou
da escrita) |
说话或章 |
shuōhuà huò zhāng |
说话或章 |
shuōhuà huò zhāng |
说话或章 |
shuōhuà huò zhāng |
说话或章 |
shuōhuà huò zhāng |
intended
to harm sb by saying or writing bad or false things about them |
intended to harm sb by saying or
writing bad or false things about them |
Intention de nuire à sb en
disant ou en écrivant de mauvaises ou fausses choses à leur sujet |
Intention de nuire à sb en
disant ou en écrivant de mauvaises ou fausses choses à leur sujet |
意图伤害sb通过说或写坏的或假的东西 |
yìtú shānghài sb
tōngguò shuō huò xiě huài de huò jiǎ de dōngxi |
Intenção de prejudicar sb dizer
ou escrever coisas ruins ou erradas sobre eles |
Intenção de prejudicar sb dizer
ou escrever coisas ruins ou erradas sobre eles |
诬蔑的;诽谤的;中仿取 |
wúmiè de; fěibàng de;
zhōng fǎng qǔ |
诬蔑 的
诽谤 的; 中 仿 取 |
wúmiè de fěibàng de;
zhōng fǎng qǔ |
诬蔑的 |
wúmiè de |
诬蔑 的
诽谤 的;中 仿 取 |
wúmiè de fěibàng de;
zhōng fǎng qǔ |
意图伤害sb通过说或写坏的或假的东西 |
yìtú shānghài sb
tōngguò shuō huò xiě huài de huò jiǎ de dōngxi |
意图伤害sb通过说或写坏的或假的东西 |
yìtú shānghài sb
tōngguò shuō huò xiě huài de huò jiǎ de dōngxi |
意图伤害sb通过说或写坏的或假的东西 |
yìtú shānghài sb
tōngguò shuō huò xiě huài de huò jiǎ de dōngxi |
意图伤害sb通过说或写坏的或假的东西 |
yìtú shānghài sb
tōngguò shuō huò xiě huài de huò jiǎ de dōngxi |
defame
(formal) to harm sb by saying or writing bad or false things about them |
defame (formal) to harm sb by
saying or writing bad or false things about them |
Diffamer (formel) de nuire à sb
en disant ou en écrivant des choses mauvaises ou fausses à leur sujet |
Diffamer (formel) de nuire à sb
en disant ou en écrivant des choses mauvaises ou fausses à leur sujet |
诽谤(正式)伤害sb通过说或写坏的或假的东西 |
fěibàng (zhèngshì)
shānghài sb tōngguò shuō huò xiě huài de huò jiǎ de
dōngxi |
Difamar (formal) de prejudicar
sb dizer ou escrever coisas ruins ou erradas sobre eles |
Difamar (formal) de prejudicar
sb dizer ou escrever coisas ruins ou erradas sobre eles |
诬蔑;诽谤;中伤 |
wúmiè; fěi bàng;
zhòngshāng |
诬蔑;诽谤;中伤 |
wúmiè; fěi bàng;
zhòngshāng |
诬蔑;诽谤;中伤 |
wúmiè; fěibàng;
zhòngshāng |
诬蔑;诽谤;中伤 |
wúmiè; fěi bàng;
zhòngshāng |
default |
default |
défaut |
Défaut |
默认 |
mòrèn |
falha |
Falha |
failure
to do sth that must be done by law,especially paying a debt |
failure to do sth that must be
done by law,especially paying a debt |
L'échec à faire quelque chose
qui doit être fait par la loi, en particulier le paiement d'une dette |
L'échec à faire quelque chose
qui doit être fait par la loi, en particulier le paiement d'une dette |
没有做到必须通过法律,特别是付债务 |
méiyǒu zuò dào bìxū
tōngguò fǎlǜ, tèbié shì fù zhàiwù |
A incapacidade de fazer algo que
deve ser feito por lei, nomeadamente o pagamento de uma dívida |
A incapacidade de fazer algo que
deve ser feito por lei, nomeadamente o pagamento de uma dívida |
违约(尤指未偿付债务) |
wéiyuē (yóu zhǐ wèi
chángfù zhàiwù) |
违约 (尤
指 未 偿付 债务) |
wéiyuē (yóu zhǐ wèi
chángfù zhàiwù) |
“违指 |
“wéi zhǐ |
违约 (尤
指 未 偿付 债务) |
wéiyuē (yóu zhǐ wèi
chángfù zhàiwù) |
The
company is in default on the loan |
The company is in default on the
loan |
La société est en défaut sur le
prêt |
La société est en défaut sur le
prêt |
该公司是违约的贷款 |
gāi gōngsī shì
wéiyuē de dàikuǎn |
A empresa está em incumprimento
do empréstimo |
A empresa está em incumprimento
do empréstimo |
这家公司抱欠借款 |
zhè jiā gōngsī
bào qiàn jièkuǎn |
这 家
公司 抱 欠 借款 |
zhè jiā gōngsī
bào qiàn jièkuǎn |
这家公司抱欠借款 |
zhè jiā gōngsī
bào qiàn jièkuǎn |
这 家
公司 抱 欠 借款 |
zhè jiā gōngsī
bào qiàn jièkuǎn |
Mortgage
defaults have risen in the last year |
Mortgage defaults have risen in
the last year |
Les défauts de paiement
hypothécaires ont augmenté au cours de la dernière année |
Les défauts de paiement
hypothécaires ont augmenté au cours de la dernière année |
抵押贷款违约在过去一年中上升 |
dǐyā dàikuǎn
wéiyuē zài guòqù yī nián zhōng shàngshēng |
defeitos de pagamento de
hipoteca aumentaram em relação ao ano passado |
defeitos de pagamento de
hipoteca aumentaram em relação ao ano passado |
按揭借款违约在近一年里呈上升趋势 |
ànjiē jièkuǎn
wéiyuē zài jìn yī nián lǐ chéng shàngshēng qūshì |
按揭借款违约在近一年里呈上升趋势 |
ànjiē jièkuǎn
wéiyuē zài jìn yī nián lǐ chéng shàngshēng qūshì |
按揭借款违约在近一年里呈上升趋势 |
ànjiē jièkuǎn
wéiyuē zài jìn yī nián lǐ chéng shàngshēng qūshì |
按揭借款违约在近一年里呈上升趋势 |
ànjiē jièkuǎn
wéiyuē zài jìn yī nián lǐ chéng shàngshēng qūshì |
what
happens or appears if you do not make any other choice or change |
what happens or appears if you
do not make any other choice or change |
Ce qui se passe ou apparaît si
vous ne faites pas d'autre choix ou de changement |
Ce qui se passe ou apparaît si
vous ne faites pas d'autre choix ou de changement |
如果您不做任何其他选择或更改,会发生什么或出现 |
rúguǒ nín bù zuò rènhé
qítā xuǎnzé huò gēnggǎi, huì fāshēng shénme huò
chūxiàn |
O que acontece ou aparece se
você não tem escolha ou mudança |
O que acontece ou aparece se
você não tem escolha ou mudança |
默认;系统设定值;预置值 |
mòrèn; xìtǒng shè dìng zhí;
yù zhì zhí |
默认
系统 设定 值; 预置 值 |
mòrèn xìtǒng shè dìng zhí;
yù zhì zhí |
默认;系统设定值;预置值 |
mòrèn; xìtǒng shè dìng zhí;
yù zhì zhí |
默认
系统 设定 值;预置 值 |
mòrèn xìtǒng shè dìng zhí;
yù zhì zhí |
the
default option is to save your work every five minutes |
the default option is to save
your work every five minutes |
L'option par défaut est
d'enregistrer votre travail toutes les cinq minutes |
L'option par défaut est
d'enregistrer votre travail toutes les cinq minutes |
默认选项是每五分钟保存您的工作 |
mòrèn xuǎnxiàng shì
měi wǔ fēnzhōng bǎocún nín de gōngzuò |
O padrão é para salvar seu
trabalho a cada cinco minutos |
O padrão é para salvar seu
trabalho a cada cinco minutos |
默认设置为每五分钟存盘一次 |
mòrèn shèzhì wèi měi
wǔ fēnzhōng cúnpán yīcì |
默认
设置 为 每 五 分钟 存盘
一次 |
mòrèn shèzhì wèi měi
wǔ fēnzhōng cúnpán yīcì |
默认设置为每五分钟存盘一次 |
mòrèn shèzhì wèi měi
wǔ fēnzhōng cúnpán yīcì |
默认
设置 为 每 五 分钟 存盘
一次 |
mòrèn shèzhì wèi měi
wǔ fēnzhōng cúnpán yīcì |
默认选项是每五分钟保存您的工作 |
mòrèn xuǎnxiàng shì
měi wǔ fēnzhōng bǎocún nín de gōngzuò |
默认
选项 是 五 钟 钟 钟 钟
钟 钟 |
mòrèn xuǎnxiàng shì wǔ
zhōng zhōng zhōng zhōng zhōng zhōng |
默认选项是每五分钟保存您的工作 |
mòrèn xuǎnxiàng shì
měi wǔ fēnzhōng bǎocún nín de gōngzuò |
默认
选项 是 五 钟 钟 钟 钟
钟 钟 |
mòrèn xuǎnxiàng shì wǔ
zhōng zhōng zhōng zhōng zhōng zhōng |
On this screen, 256 colours is the default. |
On this screen, 256 colours is
the default. |
Sur cet écran, 256
couleurs sont les valeurs par défaut. |
Sur cet écran, 256
couleurs sont les valeurs par défaut. |
在此屏幕上,默认使用256种颜色。 |
zài cǐ píngmù shàng,
mòrèn shǐyòng 256 zhǒng yánsè. |
Nesta tela, 256 cores são
padrões. |
Nesta tela, 256 cores são
padrões. |
这个显示屏的系统设定值是
256 色 |
Zhège xiǎnshì píng de
xìtǒng shè dìng zhí shì 256 sè |
这个
显示屏 的 系统 设定 值
是 256 色 |
Zhège xiǎnshì píng de
xìtǒng shè dìng zhí shì 256 sè |
这个显示屏的系统设定值是256色 |
Zhège xiǎnshì píng de
xìtǒng shè dìng zhí shì 256 sè |
这个
显示屏 的 系统 设定 值
是 256 色 |
Zhège xiǎnshì píng de
xìtǒng shè dìng zhí shì 256 sè |
在此屏幕上,默认为256色 |
zài cǐ píngmù shàng, mòrèn
wéi 256 sè |
在 此
屏幕 上, 默认 为 256 色 |
zài cǐ píngmù shàng, mòrèn
wèi 256 sè |
在此屏幕上,默认为256色 |
zài cǐ píngmù shàng, mòrèn
wéi 256 sè |
在 此
屏幕 上, 默认 为 256 色 |
zài cǐ píngmù shàng, mòrèn
wèi 256 sè |
by
default a game or competition can be won by default if there are no other
people, teams,etc. taking part |
by default a game or competition
can be won by default if there are no other people, teams,etc. Taking
part |
Par défaut un jeu ou une
compétition peut être gagné par défaut s'il n'y a pas d'autres personnes,
équipes, etc. prendre part |
Par défaut un jeu ou une
compétition peut être gagné par défaut s'il n'y a pas d'autres personnes,
équipes, etc. Prendre part |
默认情况下,如果没有其他人,团队等,默认情况下可以赢得比赛或比赛。参加 |
mòrèn qíngkuàng xià, rúguǒ
méiyǒu qítā rén, tuánduì děng, mòrèn qíngkuàng xià
kěyǐ yíngdé bǐsài huò bǐsài. Cānjiā |
Por padrão um jogo ou competição
pode ser ganha por padrão, se não há nenhum outro povo, equipes, etc.
participar |
Por padrão um jogo ou competição
pode ser ganha por padrão, se não há nenhum outro povo, equipes, etc.
Participar |
(比赛)
因其他参赛者不到场,由于对手缺席(而胜出) |
(bǐsài) yīn qítā
cānsài zhě bù dàochǎng, yóuyú duìshǒu quēxí (ér
shèngchū) |
(赛胜出)
因 其他 参赛者 不 到场
到场 到场 胜出 胜出
胜出 胜出 |
(sài shèngchū) yīn
qítā cānsài zhě bù dàochǎng dàochǎng dàochǎng
shèngchū shèngchū shèngchū shèngchū |
(比赛)因其他参赛者不到场,由于对手缺席(而胜出) |
(bǐsài) yīn qítā
cānsài zhě bù dàochǎng, yóuyú duìshǒu quēxí (ér
shèngchū) |
(赛 胜出)
因 其他 参赛者 不 到场
到场 到场 胜出 胜出
胜出 胜出 |
(sài shèngchū) yīn
qítā cānsài zhě bù dàochǎng dàochǎng dàochǎng
shèngchū shèngchū shèngchū shèngchū |
if
sth happens by default, it happens because you have not made any other
decision or choices which would make things happen in a different way |
if sth happens by default, it
happens because you have not made any other decision or choices which would
make things happen in a different way |
Si sth se produit par défaut,
cela se produit parce que vous n'avez pas pris d'autres décisions ou choix
qui pourraient faire que les choses se produisent d'une manière différente |
Si sth se produit par défaut,
cela se produit parce que vous n'avez pas pris d'autres décisions ou choix
qui pourraient faire que les choses se produisent d'une manière différente |
如果sth默认发生,它发生,因为你没有做出任何其他决定或选择,将使事情以不同的方式发生 |
rúguǒ sth mòrèn
fāshēng, tā fāshēng, yīnwèi nǐ méiyǒu
zuòchū rènhé qítā juédìng huò xuǎnzé, jiāng shǐ
shìqíng yǐ bùtóng de fāngshì fǎ shēng |
Se ocorrer sth por padrão, isso
ocorre porque você não tiver tomado outras decisões ou escolhas que podem
fazer as coisas acontecerem de uma maneira diferente |
Se ocorrer sth por padrão, isso
ocorre porque você não tiver tomado outras decisões ou escolhas que podem
fazer as coisas acontecerem de uma maneira diferente |
由于没有特别作出决定(或选择) |
yóuyú méiyǒu tèbié
zuòchū juédìng (huò xuǎnzé) |
由于没有特别作出决定(或选择) |
yóuyú méiyǒu tèbié
zuòchū juédìng (huò xuǎnzé) |
由于没有特别作出决定(或选择) |
yóuyú méiyǒu tèbié zuò
chū juédìng (huò xuǎnzé) |
由于没有特别作出决定(或选择) |
yóuyú méiyǒu tèbié
zuòchū juédìng (huò xuǎnzé) |
in
default of sth (formal) because of a lack of sth |
in default of sth (formal)
because of a lack of sth |
À défaut de sth (formel) en
raison d'un manque de sth |
À défaut de sth (formel) en
raison d'un manque de sth |
在默认sth(正式)因为缺乏sth |
zài mòrèn sth(zhèngshì)
yīnwèi quēfá sth |
Falhando sth (formal), devido a
uma falta de sth |
Falhando sth (formal), devido a
uma falta de sth |
由于缺乏…;囟为没有 |
yóuyú quēfá…; xìn wèi
méiyǒu |
由于缺乏…;囟为没有 |
yóuyú quēfá…; xìn wèi
méiyǒu |
由于缺乏...;茫为没有 |
yóuyú quēfá...; Máng wèi
méiyǒu |
由于缺乏…;囟为没有 |
yóuyú quēfá…; xìn wèi
méiyǒu |
在默认sth(正式)因为缺乏sth |
zài mòrèn sth(zhèngshì)
yīnwèi quēfá sth |
在默认sth(正式)因为缺乏sth |
zài mòrèn sth(zhèngshì)
yīnwèi quēfá sth |
在默认sth(正式)因为缺乏sth |
zài mòrèn sth(zhèngshì)
yīnwèi quēfá sth |
在默认sth(正式)因为缺乏sth |
zài mòrèn sth(zhèngshì)
yīnwèi quēfá sth |
they
accepted what he had said in default of any evidence to disprove it. |
they accepted what he had said
in default of any evidence to disprove it. |
Ils ont accepté ce qu'il avait
dit à défaut de toute preuve pour la réfuter. |
Ils ont accepté ce qu'il avait
dit à défaut de toute preuve pour la réfuter. |
他们接受了他所说的没有任何证据来反驳它。 |
tāmen jiēshòule
tāsuǒ shuō de méiyǒu rènhé zhèngjù lái fǎnbó
tā. |
Eles aceitaram o que ele disse
na ausência de qualquer evidência para refutar. |
Eles aceitaram o que ele disse
na ausência de qualquer evidência para refutar. |
由于缺乏相反的证据,他们相信了他的话 |
Yóuyú quēfá
xiāngfǎn de zhèngjù, tāmen xiāngxìnle tā dehuà |
由于
缺乏 相反 相反 的 证据,
他们 相信 了 他 的 话 |
Yóuyú quēfá
xiāngfǎn xiāngfǎn de zhèngjù, tāmen xiāngxìnle
tā dehuà |
由于缺乏相反的证据,他们相信了他的话 |
Yóuyú quēfá
xiāngfǎn de zhèngjù, tāmen xiāngxìnle tā dehuà |
由于
缺乏 相反 相反 的 证据,
他们 相信 了 他 的 话 |
Yóuyú quēfá
xiāngfǎn xiāngfǎn de zhèngjù, tāmen xiāngxìnle
tā dehuà |
~ (on sth) to fail to do sth that you
legally have to do, especially by not paying a debt |
~ (on sth) to fail to do sth
that you legally have to do, especially by not paying a debt |
~ (Sur sth) de ne pas
faire quelque chose que vous avez légalement à faire, surtout en ne payant
pas une dette |
~ (Sur sth) de ne pas
faire quelque chose que vous avez légalement à faire, surtout en ne payant
pas une dette |
〜(on
sth)不能做你法律上必须做的,特别是不付债务 |
〜(on sth) bùnéng
zuò nǐ fǎlǜ shàng bìxū zuò de, tèbié shì bú fù zhàiwù |
~ (On sth) para não fazer algo
que você tem legalmente a fazer, especialmente por não pagar uma dívida |
~ (On sth) para não fazer algo
que você tem legalmente a fazer, especialmente por não pagar uma dívida |
违约;不履行义务(尤指不偿还债矣) |
wéiyuē; bùlǚxíng yìwù
(yóu zhǐ bù chánghuán zhài yǐ) |
违约 不
履行 义务 (尤 指 不
偿还 债 矣) |
wéiyuē bùlǚxíng
yìwù (yóu zhǐ bù chánghuán zhài yǐ) |
违约;不履行义务 |
wéiyuē; bùlǚxíng
yìwù |
违约 不
履行 义务 (尤 指 不
偿还 债 矣) |
wéiyuē bùlǚxíng yìwù
(yóu zhǐ bù chánghuán zhài yǐ) |
〜(on
sth)不能做你法律上必须做的,特别是不付债务 |
〜(on sth) bùnéng zuò
nǐ fǎlǜ shàng bìxū zuò de, tèbié shì bú fù zhàiwù |
〜(on
sth)不能做你法律上必须做的,特别是不付债务 |
〜(on sth) bùnéng zuò
nǐ fǎlǜ shàng bìxū zuò de, tèbié shì bú fù zhàiwù |
〜(on
sth)不能做你法律上必须做的,特别是不付债务 |
〜(on sth) bùnéng zuò
nǐ fǎlǜ shàng bìxū zuò de, tèbié shì bú fù zhàiwù |
〜(on
sth)不能做你法律上必须做的,特别是不付债务 |
〜(on sth) bùnéng zuò
nǐ fǎlǜ shàng bìxū zuò de, tèbié shì bú fù zhàiwù |
to
default a loan/debt |
to default a loan/debt |
De défaut d'un prêt / dette |
De défaut d'un prêt/ dette |
默认贷款/债务 |
mòrèn dàikuǎn/zhàiwù |
Na falta de um empréstimo /
dívida |
Na falta de um empréstimo/
dívida |
掩欠借款/债务 |
yǎn qiàn
jièkuǎn/zhàiwù |
掩 欠
借款 / 债务 |
yǎn qiàn
jièkuǎn/ zhàiwù |
掩欠借款/债务 |
yǎn qiàn
jièkuǎn/zhàiwù |
掩 欠
借款 / 债务 |
yǎn qiàn jièkuǎn/
zhàiwù |
defaulting
borrowers/tenants |
defaulting borrowers/tenants |
Emprunteurs / locataires
défaillants |
Emprunteurs/ locataires
défaillants |
违约借款人/租户 |
wéiyuē jièkuǎn
rén/zūhù |
Mutuários / inquilinos
inadimplentes |
Mutuários/ inquilinos
inadimplentes |
不偿还债务的借款人;拖欠樣金的承袓人 |
bù chánghuán zhàiwù de
jièkuǎn rén; tuōqiàn yàng jīn de chéng jù rén |
不偿还债务的借款人;拖欠樣金的承袓人 |
bù chánghuán zhàiwù de
jièkuǎn rén; tuōqiàn yàng jīn de chéng jù rén |
不偿还债务的借款人;拖欠样金的承款人 |
bù chánghuán zhàiwù de
jièkuǎn rén; tuōqiàn yàng jīn de chéng kuǎn rén |
不偿还债务的借款人;拖欠樣金的承袓人 |
bù chánghuán zhàiwù de
jièkuǎn rén; tuōqiàn yàng jīn de chéng jù rén |
〜(to
sth) (especially computing it) to happen when you do not make any other
choice or change |
〜(to sth) (especially
computing it) to happen when you do not make any other choice or change |
~ (À sth) (en particulier le
calcul) à se produire lorsque vous ne faites pas d'autre choix ou de
changement |
~ (À sth) (en particulier le
calcul) à se produire lorsque vous ne faites pas d'autre choix ou de
changement |
〜(到sth)(特别是计算它)发生时,你不做任何其他选择或更改 |
〜(dào sth)(tèbié shì
jìsuàn tā) fāshēng shí, nǐ bù zuò rènhé qítā
xuǎnzé huò gēnggǎi |
~ (Para sth) (em especial o
cálculo) acontecer quando você faz outra escolha ou mudança |
~ (Para sth) (em especial o
cálculo) acontecer quando você faz outra escolha ou mudança |
默认;预设;预置 |
mòrèn; yù shè; yù zhì |
默认;
预设; 预置 |
mòrèn; yù shè; yù zhì |
默认;预设 |
mòrèn; yù shè |
默认;预设;预置 |
mòrèn; yù shè; yù zhì |
defaulter mortgage defaulters |
defaulter mortgage defaulters |
Défauts de paiement des
créanciers défaillants |
Défauts de paiement des
créanciers défaillants |
违约者抵押贷款违约者 |
wéiyuē zhě
dǐyā dàikuǎn wéiyuē zhě |
Padrões inadimplentes credores |
Padrões inadimplentes credores |
按揭借款违约者 |
ànjiē jièkuǎn
wéiyuē zhě |
按揭借款违约者 |
ànjiē jièkuǎn
wéiyuē zhě |
按揭借款违约者 |
ànjiē jièkuǎn
wéiyuē zhě |
按揭借款违约者 |
ànjiē jièkuǎn
wéiyuē zhě |
defeat |
defeat |
défaite |
Défaite |
击败 |
jíbài |
derrota |
Derrota |
to win
against sb in a war, competition, sports game,etc. |
to win against sb in a war,
competition, sports game,etc. |
Pour gagner contre sb dans une
guerre, une compétition, un jeu de sport, etc. |
Pour gagner contre sb dans une
guerre, une compétition, un jeu de sport, etc. |
在战争,竞争,体育游戏等赢得反对sb。 |
zài zhànzhēng,
jìngzhēng, tǐyù yóuxì děng yíngdé fǎnduì sb. |
Para vencer a sb em uma guerra,
uma competição, um jogo de esportes, etc. |
Para vencer a sb em uma guerra,
uma competição, um jogo de esportes, etc. |
击败;战胜 |
Jíbài; zhànshèng |
击败;战胜 |
Jíbài; zhànshèng |
击败;战胜 |
Jíbài; zhànshèng |
击败;战胜 |
Jíbài; zhànshèng |
synonyme
beat |
synonyme beat |
Synonyme battement |
Synonyme battement |
同音异常 |
tóngyīn yìcháng |
batida sinónimo |
Batida sinónimo |
He defeated champion in three, sets |
He defeated champion in three,
sets |
Il a vaincu le champion en
trois sets |
Il a vaincu le champion en
trois sets |
他三个冠军打败了冠军 |
tā sān gè
guànjūn dǎbàile guànjūn |
Ele derrotou o campeão em três
sets |
Ele derrotou o campeão em três
sets |
他三盘击败了冠军 |
tā sān pán jíbàile
guànjūn |
他三盘击败了冠军 |
tā sān pán jíbàile
guànjūn |
他三盘击败了冠军 |
tā sān pán jíbàile
guànjūn |
他三盘击败了冠军 |
tā sān pán jíbàile
guànjūn |
a
defeated army |
a defeated army |
Une armée défaite |
Une armée défaite |
一个击败的军队 |
yī ge jíbài de jūnduì |
Um exército derrotado |
Um exército derrotado |
败军 |
bàijūn |
败军 |
bàijūn |
败军 |
bàijūn |
败军 |
bàijūn |
(formal)
if sth defeats you,you cannot understand it |
(formal) if sth defeats you,you
cannot understand it |
(Formelle) si vous frappe, vous
ne pouvez pas le comprendre |
(Formelle) si vous frappe, vous
ne pouvez pas le comprendre |
(正式)如果sth击败你,你不能理解它 |
(zhèngshì) rúguǒ sth jíbài
nǐ, nǐ bùnéng lǐjiě tā |
(Formal) se você atacar, você
não pode entender |
(Formal) se você atacar, você
não pode entender |
使困惑;难住 |
shǐ kùnhuò; nán zhù |
使困惑;难住 |
shǐ kùnhuò; nán zhù |
使困惑; |
shǐ kùnhuò; |
使困惑;难住 |
shǐ kùnhuò; nán zhù |
the
instruction manual completely defeated me |
the instruction manual
completely defeated me |
Le manuel d'instruction m'a
complètement défait |
Le manuel d'instruction m'a
complètement défait |
说明手册完全击败了我 |
shuōmíng shǒucè
wánquán jíbàile wǒ |
O manual de instruções me
completamente derrotado |
O manual de instruções me
completamente derrotado |
这操作指南把我完全弄糊涂了 |
zhè cāozuò zhǐnán
bǎ wǒ wánquán nòng hútúle |
这操作指南把我完全弄糊涂了 |
zhè cāozuò zhǐnán
bǎ wǒ wánquán nòng hútúle |
这操作指南把我完完弄糊涂了 |
zhè cāozuò zhǐnán
bǎ wǒ wán wán nòng hútúle |
这操作指南把我完全弄糊涂了 |
zhè cāozuò zhǐnán
bǎ wǒ wánquán nòng hútúle |
说明手册完全击败了我 |
shuōmíng shǒucè
wánquán jíbàile wǒ |
说明
手册 完全 击败 了 我 |
shuōmíng shǒucè
wánquán jíbàile wǒ |
说明手册完全击败了我 |
shuōmíng shǒucè
wánquán jíbàile wǒ |
说明
手册 完全 击败 了 我 |
shuōmíng shǒucè
wánquán jíbàile wǒ |
to stop
sth from being successful |
to stop sth from being
successful |
Arrêter de réussir |
Arrêter de réussir |
停止sth成功 |
tíngzhǐ sth chénggōng |
pare de sucesso |
pare de sucesso |
使失败;,阻挠;挫败: |
shǐ shībài;,
zǔnáo; cuòbài: |
使失败;,阻挠;挫败: |
shǐ shībài;,
zǔnáo; cuòbài: |
使失败;,阻挠;挫败: |
shǐ shībài;,
zǔnáo; cuòbài: |
使失败;,阻挠;挫败: |
shǐ shībài;,
zǔnáo; cuòbài: |
the
motion was defeated by 19 votes, |
The motion was defeated by 19
votes, |
La motion a été rejetée par 19
voix, |
La motion a été rejetée par 19
voix, |
动议被19票否决, |
Dòngyì bèi 19 piào fǒujué, |
A moção foi rejeitada por 19
votos, |
A moção foi rejeitada por 19
votos, |
这项动议以19票反对被否决 |
zhè xiàng dòngyì yǐ 19 piào
fǎnduì bèi fǒujué |
这项
动议 以 19 票 反对 被
否决 |
zhè xiàng dòngyì yǐ
19 piào fǎnduì bèi fǒujué |
this
item动议以19票反对被否决 |
this item dòngyì yǐ
19 piào fǎnduì bèi fǒujué |
这项
动议 以 19 票 反对 被
否决 |
zhè xiàng dòngyì yǐ 19 piào
fǎnduì bèi fǒujué |
Staying
late at the office to discuss shorter working hours rather defeats the object |
Staying late at the office to
discuss shorter working hours rather defeats the object |
Rester tard au bureau pour
discuter des heures de travail plus courtes plutôt défaites de l'objet |
Rester tard au bureau pour
discuter des heures de travail plus courtes plutôt défaites de l'objet |
在办公室呆得晚,讨论较短的工作时间,而不是击败对象 |
zài bàngōngshì dāi de
wǎn, tǎolùn jiào duǎn de gōngzuò shíjiān, ér bùshì
jíbài duìxiàng |
Ficar até tarde no escritório
para discutir a redução de horário de trabalho, em vez derrota o objeto |
Ficar até tarde no escritório
para discutir a redução de horário de trabalho, em vez derrota o objeto |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|