A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
decelerate |
|
|
516 |
516 |
deceptively |
20000abc |
abc image |
She
deceived him into handing over all his savings |
She deceived him into handing
over all his savings |
Elle l'a trompé en remettant
toutes ses économies |
Elle l'a trompé en remettant
toutes ses économies |
她欺骗他把所有的积蓄都交出来 |
Tā qīpiàn tā
bǎ suǒyǒu de jīxù dōu jiāo chūlái |
Ela enganou, dando todas as suas
economias |
Ela enganou, dando todas as suas
economias |
她把他所有的积蓄都骗了出来 |
tā bǎ tā
suǒyǒu de jīxù dōu piànle chūlái |
她把他所有的积蓄都骗了出来 |
tā bǎ tā
suǒyǒu de jīxù dōu piànle chūlái |
她把他所有的积蓄都骗了出来 |
tā bǎ tā
suǒyǒu de jīxù dōu piànle chūlái |
她把他所有的积蓄都骗了出来 |
tā bǎ tā
suǒyǒu de jīxù dōu piànle chūlái |
note at
cheat |
note at cheat |
Note à tricher |
Note à tricher |
注意欺骗 |
zhùyì qīpiàn |
Nota engano |
Nota engano |
〜yourself to refuse to admit to
yourself that sth unpleasant is true |
〜yourself to refuse to
admit to yourself that sth unpleasant is true |
Vous-même de refuser de
vous admettre que quelque chose de désagréable est vrai |
Vous-même de refuser de
vous admettre que quelque chose de désagréable est vrai |
-
你自己拒绝承认自己的不愉快是真实的 |
- nǐ zìjǐ jùjué
chéngrèn zìjǐ de bùyúkuài shì zhēnshí de |
-Se a recusar-se a admitir que
algo desagradável é verdade |
-Se a recusar-se a admitir que
algo desagradável é verdade |
欺骗(自己) |
qīpiàn (zìjǐ) |
欺骗(自己) |
qīpiàn (zìjǐ) |
“欺骗”英文 |
“qīpiàn” yīngwén |
欺骗(自己) |
qīpiàn (zìjǐ) |
you’re deceiving yourself if you think hell
change his mind. |
you’re deceiving yourself if you
think hell change his mind. |
Vous vous trompez si vous
pensez que l'enfer changer son esprit. |
Vous vous trompez si vous
pensez que l'enfer changer son esprit. |
你欺骗自己,如果你认为地狱改变了主意。 |
nǐ qīpiàn
zìjǐ, rúguǒ nǐ rènwéi dìyù gǎibiànle zhǔyì. |
Você está enganado se pensa que
o inferno mudar de idéia. |
Você está enganado se pensa que
o inferno mudar de idéia. |
如果你认为他会改变主意,那你是在欺骗自己 |
Rúguǒ nǐ rènwéi
tā huì gǎibiàn zhǔyì, nà nǐ shì zài qīpiàn zìjǐ |
如果你认为他会改变主意,那你是在欺骗自己 |
Rúguǒ nǐ rènwéi
tā huì gǎibiàn zhǔyì, nà nǐ shì zài qīpiàn zìjǐ |
如果你认为他会改变主意,那你是在欺骗自己 |
Rúguǒ nǐ rènwéi
tā huì gǎibiàn zhǔyì, nà nǐ shì zài qīpiàn zìjǐ |
如果你认为他会改变主意,那你是在欺骗自己 |
Rúguǒ nǐ rènwéi
tā huì gǎibiàn zhǔyì, nà nǐ shì zài qīpiàn zìjǐ |
你欺骗自己,如果你认为地狱改变了主意 |
nǐ qīpiàn zìjǐ,
rúguǒ nǐ rènwéi dìyù gǎibiànle zhǔyì |
你 认为
认为 狱 狱 狱 主意 主意
主意 |
nǐ rènwéi rènwéi yù yù yù
zhǔyì zhǔyì zhǔyì |
你欺骗自己,如果你认为地狱改变了主意 |
nǐ qīpiàn zìjǐ,
rúguǒ nǐ rènwéi dìyù gǎibiànle zhǔyì |
你 认为
认为 狱 狱 狱 主意 主意
主意 |
nǐ rènwéi rènwéi yù yù yù
zhǔyì zhǔyì zhǔyì |
to make
sb have a wrong idea about sb/sth |
to make sb have a wrong idea
about sb/sth |
Faire sb avoir une mauvaise idée
de sb / sth |
Faire sb avoir une mauvaise idée
de sb/ sth |
使sb有一个关于sb
/ sth的错误的想法 |
shǐ sb yǒu yīgè
guānyú sb/ sth de cuòwù de xiǎngfǎ |
Sb têm uma má idéia para sb /
sth |
Sb têm uma má idéia para sb/ sth |
使人误信;
误导 |
shǐ rén wù xìn;
wùdǎo |
使人 误
信 误导 |
shǐ rén wù xìn wùdǎo |
使人误信;误导 |
shǐ rén wù xìn; wùdǎo |
使人 误
信 误导 |
shǐ rén wù xìn wùdǎo |
synonyme
mislead |
synonyme mislead |
Synonyme tromper |
Synonyme tromper |
同义词误导 |
tóngyìcí wùdǎo |
enganar sinónimo |
enganar sinónimo |
Unless
my eyes deceive me, that’s his wife |
Unless my eyes deceive me,
that’s his wife |
A moins que mes yeux ne me
trompent, c'est sa femme |
A moins que mes yeux ne me
trompent, c'est sa femme |
除非我的眼睛欺骗我,这是他的妻子 |
chúfēi wǒ de
yǎnjīng qīpiàn wǒ, zhè shì tā de qīzi |
A menos que meus olhos me
enganam, é sua esposa |
A menos que meus olhos me
enganam, é sua esposa |
如果我没有看错的话,那是他的妻子 |
rúguǒ wǒ méiyǒu
kàn cuò dehuà, nà shì tā de qīzi |
如果 我
没有 看错 的, 那 是 他
的 妻子 |
rúguǒ wǒ méiyǒu
kàn cuò de, nà shì tā de qīzi |
如果我没有看错的话,那是他的妻子 |
rúguǒ wǒ méiyǒu
kàn cuò dehuà, nà shì tā de qīzi |
如果 我
没有 看错 的, 那 是 他
的 妻子 |
rúguǒ wǒ méiyǒu
kàn cuò de, nà shì tā de qīzi |
see
also deceptive |
see also deceptive |
Voir aussi trompeur |
Voir aussi trompeur |
也看到欺骗 |
yě kàn dào qīpiàn |
Veja também enganosa |
Veja também enganosa |
deceiver |
deceiver |
trompeur |
trompeur |
欺骗者 |
qīpiàn zhě |
enganador |
enganador |
see FLATTER |
see FLATTER |
Voir FLATTER |
Voir FLATTER |
见FLATTER |
jiàn FLATTER |
veja mais plana |
veja mais plana |
decelerate (formal)
to reduce the speed at which a vehicle is travelling |
decelerate (formal) to reduce
the speed at which a vehicle is travelling |
Ralentir (formel) pour réduire
la vitesse à laquelle un véhicule se déplace |
Ralentir (formel) pour réduire
la vitesse à laquelle un véhicule se déplace |
减速(正式)以降低车辆行驶的速度 |
jiǎnsù (zhèngshì) yǐ
jiàngdī chēliàng xíngshǐ de sùdù |
Lenta (formal) para reduzir a
velocidade à qual um veículo se move |
Lenta (formal) para reduzir a
velocidade à qual um veículo se move |
(使)
减速行驶;降低运行速度 |
(shǐ) jiǎnsù
xíngshǐ; jiàngdī yùnxíng sùdù |
(使) 减速
行驶; 降低 运行 速度 |
(shǐ) jiǎnsù
xíngshǐ; jiàngdī yùnxíng sùdù |
(使)减速行驶;降低运行速度 |
(shǐ) jiǎnsù
xíngshǐ; jiàngdī yùnxíng sùdù |
(使) 减速
行驶;降低 运行 速度 |
(shǐ) jiǎnsù
xíngshǐ; jiàngdī yùnxíng sùdù |
to
become or make sth become slower |
to become or make sth become
slower |
Devenir ou devenir plus lent |
Devenir ou devenir plus lent |
成为或使sth变得更慢 |
chéngwéi huò shǐ sth biàn
de gèng màn |
Torne-se ou obter mais lento |
Torne-se ou obter mais lento |
(使)减缓,变慢 |
(shǐ) jiǎnhuǎn,
biàn màn |
(使)减缓,变慢 |
(shǐ) jiǎnhuǎn,
biàn màn |
(使)减缓,变慢 |
(shǐ)
jiǎnhuǎn, biàn màn |
(使)减缓,变慢 |
(shǐ) jiǎnhuǎn,
biàn màn |
synonyme
slowdown |
synonyme slowdown |
Synonyme ralentissement |
Synonyme ralentissement |
synonyme减速 |
synonyme jiǎnsù |
desaceleração sinónimo |
Desaceleração sinónimo |
Economic growth decelerated sharply in June |
Economic growth decelerated
sharply in June |
La croissance économique a
fortement ralenti en juin |
La croissance économique a
fortement ralenti en juin |
6月份经济增长大幅放缓 |
6 yuèfèn jīngjì
zēngzhǎng dàfú fàng huǎn |
O crescimento económico abrandou
drasticamente em junho |
O crescimento económico abrandou
drasticamente em junho |
六月份经济增长大幅度减缓 |
liù yuèfèn jīngjì
zēngzhǎng dà fúdù jiǎnhuǎn |
六 月份
经济 增长 大幅度 减缓 |
liù yuèfèn jīngjì
zēngzhǎng dà fúdù jiǎnhuǎn |
六月份经济增长大幅度减缓 |
liù yuèfèn jīngjì
zēngzhǎng dà fúdù jiǎnhuǎn |
六 月份
经济 增长 大幅度 减缓 |
liù yuèfèn jīngjì
zēngzhǎng dà fúdù jiǎnhuǎn |
opoosé
accelerate |
opoosé accelerate |
Opoosé accélérer |
Opoosé accélérer |
opoosé加速 |
opoosé jiāsù |
Opoosé acelerar |
Opoosé acelerar |
deceleration |
deceleration |
ralentissement |
ralentissement |
减速 |
jiǎnsù |
abrandamento |
abrandamento |
December (abbr. Dec.) |
December (abbr. Dec.) |
Décembre (abr. Déc.) |
Décembre (abr. Déc.) |
十二月(十二月) |
shí'èr yuè (shí'èr yuè) |
Dezembro (Rep. Em dezembro) |
Dezembro (Rep. Em dezembro) |
the 12th
and last month of the year |
The 12th and last month of the
year |
Le 12ème et dernier mois de
l'année |
Le 12ème et dernier mois de
l'année |
一年的第12个月和最后一个月 |
yī nián de dì 12 gè yuè hé
zuìhòu yīgè yuè |
12º mês e último do ano |
12º mês e último do ano |
十二月 |
shí'èr yuè |
十二月 |
shí'èr yuè |
十二月 |
shí'èr yuè |
十二月 |
shí'èr yuè |
to see
how December is used, look at the examples at April |
to see how December is used,
look at the examples at April |
Pour voir comment Décembre est
utilisé, regardez les exemples à avril |
Pour voir comment Décembre est
utilisé, regardez les exemples à avril |
看看如何使用12月,看看4月的例子 |
kàn kàn rúhé shǐyòng 12
yuè, kàn kàn 4 yuè de lìzi |
Para ver como dezembro é usado,
olhar para os exemplos a abril |
Para ver como dezembro é usado,
olhar para os exemplos a abril |
December的用法见词条April下的示例 |
December de yòngfǎ jiàn cí
tiáo April xià de shìlì |
Décembre 的
用法 见 词条 avril 下 的
示例 |
Décembre de yòngfǎ jiàn cí
tiáo avril xià de shìlì |
十二月的用法见词条 |
shí'èr yuè de yòngfǎ jiàn
cí tiáo |
Dezembro 的
用法 见 词条 abril 下 的
示例 |
Dezembro de yòngfǎ jiàn cí
tiáo abril xià de shìlì |
decency
honest, polite behaviour that follows accepted moral standards and shows
respect for others |
decency honest, polite behaviour
that follows accepted moral standards and shows respect for others |
Décence honnête, politesse
comportement qui suit les normes morales acceptées et montre le respect pour
les autres |
Décence honnête, politesse
comportement qui suit les normes morales acceptées et montre le respect pour
les autres |
诚实,礼貌的行为遵循接受的道德标准,并显示对他人的尊重 |
chéngshí, lǐmào de xíngwéi
zūnxún jiēshòu de dàodé biāozhǔn, bìng xiǎnshì duì
tārén de zūnzhòng |
decência honesto, o
comportamento polidez seguinte aceite padrões morais e mostra respeito pelos
outros |
decência honesto, o
comportamento polidez seguinte aceite padrões morais e mostra respeito pelos
outros |
*派;得体;彬彬有札 |
*pài; détǐ; bīn
bīn yǒu zhá |
* 派; 得体;
彬彬 有 札 |
* pài; détǐ; bīn
bīn yǒu zhá |
*派;得体;彬彬有札 |
*pài; détǐ; bīn
bīn yǒu zhá |
*
派;得体;彬彬 有 札 |
* pài; détǐ; bīn
bīn yǒu zhá |
诚实,礼貌的行为遵循接受的道德标准,并显示对他人的尊重 |
chéngshí, lǐmào de xíngwéi
zūnxún jiēshòu de dàodé biāozhǔn, bìng xiǎnshì duì
tārén de zūnzhòng |
诚实,礼貌的行为遵循接受的道德标准,并显示对他人的尊重 |
chéngshí, lǐmào de xíngwéi
zūnxún jiēshòu de dàodé biāozhǔn, bìng xiǎnshì duì
tārén de zūnzhòng |
诚实,礼貌的行为遵循接受的道德标准,并显示对他人的尊重 |
chéngshí, lǐmào de xíngwéi
zūnxún jiēshòu de dàodé biāozhǔn, bìng xiǎnshì duì
tārén de zūnzhòng |
诚实,礼貌的行为遵循接受的道德标准,并显示对他人的尊重 |
chéngshí, lǐmào de xíngwéi
zūnxún jiēshòu de dàodé biāozhǔn, bìng xiǎnshì duì
tārén de zūnzhòng |
Her
behaviour showed a total lack of common decency |
Her behaviour showed a total
lack of common decency |
Son comportement montrait un
manque total de décence commune |
Son comportement montrait un
manque total de décence commune |
她的行为显示完全缺乏共同的道德 |
tā de xíngwéi xiǎnshì
wánquán quēfá gòngtóng de dàodé |
Seu comportamento mostrou uma
total falta de decência |
Seu comportamento mostrou uma
total falta de decência |
她的举止显示她连起码的礼节都不懂 |
tā de jǔzhǐ
xiǎnshì tā lián qǐmǎ de lǐjié dōu bù dǒng |
她 的
举止 显示 起码 起码 的
礼节 都 不懂 |
tā de jǔzhǐ
xiǎnshì qǐmǎ qǐmǎ de lǐjié dōu bù
dǒng |
她的举止显示她连起码的礼节都不懂 |
tā de jǔzhǐ
xiǎnshì tā lián qǐmǎ de lǐjié dōu bù dǒng |
她 的
举止 显示 起码 起码 的
礼节 都 不懂 |
tā de jǔzhǐ
xiǎnshì qǐmǎ qǐmǎ de lǐjié dōu bù
dǒng |
Have you
no sense of decency? |
Have you no sense of decency? |
N'avez-vous aucun sens de
décence? |
N'avez-vous aucun sens de
décence? |
你没有体面的感觉吗? |
nǐ méiyǒu tǐmiàn
de gǎnjué ma? |
Você não tem senso de decência? |
Você não tem senso de decência? |
你礼貌都不懂吗.? |
Nǐ lǐmào dōu bù
dǒng ma.? |
你 礼貌
都 不懂 吗.? |
Nǐ lǐmào dōu bù
dǒng ma.? |
你礼貌都不懂吗。 |
Nǐ lǐmào dōu bù
dǒng ma. |
你 礼貌
都 不懂 吗.? |
Nǐ lǐmào dōu bù
dǒng ma.? |
He
might have had the decency to apologize |
He might have had the decency to
apologize |
Il aurait pu avoir la décence de
s'excuser |
Il aurait pu avoir la décence de
s'excuser |
他可能有道歉的道歉 |
Tā kěnéng yǒu
dàoqiàn de dàoqiàn |
Ele poderia ter tido a decência
de pedir desculpas |
Ele poderia ter tido a decência
de pedir desculpas |
他真实应该道个歉的 |
tā zhēnshí
yīnggāi dào gè qiàn de |
他 真实
应该 道 个 歉 的 |
tā zhēnshí
yīnggāi dào gè qiàn de |
他真实应该道个歉的 |
tā zhēnshí
yīnggāi dào gè qiàn de |
他 真实
应该 道 个 歉 的 |
tā zhēnshí
yīnggāi dào gè qiàn de |
the
decencies (formal) standards of
behaviour in society that people think are acceptable |
the decencies (formal) standards
of behaviour in society that people think are acceptable |
Les normes décentes (formelles)
de comportement dans la société que les gens pensent sont acceptables |
Les normes décentes (formelles)
de comportement dans la société que les gens pensent sont acceptables |
社会中人们认为可以接受的行为的正式标准 |
shèhuì zhōng rénmen rènwéi
kěyǐ jiēshòu de xíngwéi de zhèngshì biāozhǔn |
padrões decentes comportamento
(formal) na sociedade que as pessoas pensam são aceitáveis |
padrões decentes comportamento
(formal) na sociedade que as pessoas pensam são aceitáveis |
礼仪;行为准则 |
lǐyí; xíngwéi zhǔnzé |
礼仪;
行为 准则 |
lǐyí; xíngwéi zhǔnzé |
“礼仪”英文 |
“lǐyí” yīngwén |
礼仪;行为
准则 |
lǐyí; xíngwéi zhǔnzé |
the
basic decencies of civilized society |
the basic decencies of civilized
society |
Les décences fondamentales de la
société civilisée |
Les décences fondamentales de la
société civilisée |
文明社会的基本命运 |
wénmíng shèhuì de
jīběn mìngyùn |
Os decencies fundamentais da
sociedade civilizada |
Os decencies fundamentais da
sociedade civilizada |
文明社会的基本行为准则 |
wénmíng shèhuì de
jīběn háng wéi zhǔnzé |
文明 的
基本 行为 准则 |
wénmíng de jīběn
xíngwéi zhǔnzé |
文明社会的基本行为准则 |
wénmíng shèhuì de
jīběn háng wéi zhǔnzé |
文明 的
基本 行为 准则 |
wénmíng de jīběn
xíngwéi zhǔnzé |
文明社会的基本命题 |
wénmíng shèhuì de
jīběn mìngtí |
文明
社会 的 基本 命题 |
wénmíng shèhuì de
jīběn mìngtí |
文明社会的基本命题 |
wénmíng shèhuì de
jīběn mìngtí |
文明
社会 的 基本 命题 |
wénmíng shèhuì de
jīběn mìngtí |
decent of a good enough standard or quality |
decent of a good enough standard
or quality |
Décent d'un assez bon niveau ou
qualité |
Décent d'un assez bon niveau ou
qualité |
体面的足够好的标准或质量 |
tǐmiàn de zúgòu hǎo de
biāozhǔn huò zhìliàng |
Digno um nível bastante bom ou
qualidade |
Digno um nível bastante bom ou
qualidade |
像样的;相当不错的;尚好的 |
xiàngyàng de;
xiāngdāng bùcuò de; shànghǎo de |
像样的;相当不错的;尚好的 |
xiàngyàng de;
xiāngdāng bùcuò de; shànghǎo de |
像样的;相当不错的;尚好的 |
xiàngyàng de;
xiāngdāng bùcuò de; shànghǎo de |
像样的;相当不错的;尚好的 |
xiàngyàng de;
xiāngdāng bùcuò de; shànghǎo de |
下降一个足够好的标准或质量 |
xià xiáng yīgè zúgòu
hǎo de biāozhǔn huò zhìliàng |
下降一个足够好的标准或质量 |
xià xiáng yīgè zúgòu
hǎo de biāozhǔn huò zhìliàng |
下降一个足够好的标准或质量 |
xià xiáng yīgè zúgòu
hǎo de biāozhǔn huò zhìliàng |
下降一个足够好的标准或质量 |
xià xiáng yīgè zúgòu
hǎo de biāozhǔn huò zhìliàng |
(informal)a
decent meal/job place to live |
(informal)a decent meal/job
place to live |
(Informel) un repas / un lieu de
travail décent pour vivre |
(Informel) un repas/ un lieu de
travail décent pour vivre |
(非正式)一个体面的膳食/工作地点住 |
(fēi zhèngshì) yīgè
tǐmiàn de shànshí/gōngzuò dìdiǎn zhù |
(Informal) food / decente local
de trabalho para viver |
(Informal) food/ decente local
de trabalho para viver |
相当不错的饭菜/工作/住所 |
xiāngdāng bùcuò de
fàncài/gōngzuò/zhùsuǒ |
相当
不错 的 饭菜 / 工作 /
住所 |
xiāngdāng bùcuò de
fàncài/ gōngzuò/ zhùsuǒ |
相当不错的饭菜/工作/住所 |
xiāngdāng bùcuò de
fàncài/gōngzuò/zhùsuǒ |
相当
不错 的 饭菜 / 工作 /
住所 |
xiāngdāng bùcuò de
fàncài/ gōngzuò/ zhùsuǒ |
I need a
decent night’s sleep |
I need a decent night’s
sleep |
J'ai besoin d'une bonne nuit de
sommeil |
J'ai besoin d'une bonne nuit de
sommeil |
我需要一个良好的睡眠 |
wǒ xūyào yīgè
liánghǎo de shuìmián |
Eu preciso de uma boa noite de
sono |
Eu preciso de uma boa noite de
sono |
需要我好好地睡上一夜 |
xūyào wǒ
hǎohǎo de shuì shàng yīyè |
需要 我
好好地睡 上 一夜 |
xūyào wǒ
hǎohǎo de shuì shàng yīyè |
需要我好好地睡上一夜 |
xūyào wǒ
hǎohǎo de shuì shàng yīyè |
需要 我
好好地睡 上 一夜 |
xūyào wǒ
hǎohǎo de shuì shàng yīyè |
我需要一个良好的睡眠 |
wǒ xūyào yīgè
liánghǎo de shuìmián |
我 需要
一个 良好 的 睡眠 |
wǒ xūyào yīgè
liánghǎo de shuìmián |
我需要一个良好的睡眠 |
wǒ xūyào yīgè
liánghǎo de shuìmián |
我 需要
一个 良好 的 睡眠 |
wǒ xūyào yīgè
liánghǎo de shuìmián |
of
people or behaviour |
of people or behaviour |
De personnes ou de comportements |
De personnes ou de comportements |
的人或行为 |
de rén huò xíngwéi |
De pessoas ou comportamentos |
De pessoas ou comportamentos |
人或行为*止) |
rén huò xíngwéi*zhǐ) |
人 或
行为 * 止) |
rén huò xíngwéi* zhǐ) |
人或行为*止) |
rén huò xíngwéi*zhǐ) |
人 或
行为 * 止) |
rén huò xíngwéi* zhǐ) |
honest
and fair; treating people with respect |
honest and fair; treating people
with respect |
Honnête et équitable; Traiter
les gens avec respect |
Honnête et équitable; Traiter
les gens avec respect |
诚实公平;尊重人 |
chéngshí gōngpíng; zūn
chóng rén |
Honesto e justo; Trate as
pessoas com respeito |
Honesto e justo; Trate as
pessoas com respeito |
正诚的;公平的;
合乎礼节的 |
zhèng chéng de; gōngpíng
de; héhū lǐjié de |
正诚的;公平的;
合乎礼节的 |
zhèng chéng de; gōngpíng
de; héhū lǐjié de |
正诚的;公平的;合乎礼节的 |
zhèng chéng de; gōngpíng
de; héhū lǐjié de |
正诚的;公平的;
合乎礼节的 |
zhèng chéng de; gōngpíng
de; héhū lǐjié de |
诚实公平;
尊重人 |
chéngshí gōngpíng; zūn
chóng rén |
诚实公平;
尊重人 |
chéngshí gōngpíng; zūn
chóng rén |
诚实公平;尊重人 |
chéngshí gōngpíng; zūn
chóng rén |
诚实公平;
尊重人 |
chéngshí gōngpíng; zūn
chóng rén |
ordinary,
decent, hard-working people |
ordinary, decent, hard-working
people |
Gens ordinaires, décents,
travailleurs |
Gens ordinaires, décents,
travailleurs |
普通,体面,勤劳的人 |
pǔtōng, tǐmiàn,
qínláo de rén |
pessoas comuns, decente,
trabalhador |
pessoas comuns, decente,
trabalhador |
勤*、正派的普通人 |
qín*, zhèngpài de
pǔtōng rén |
勤 *, 正派
的 普通人 |
qín*, zhèngpài de
pǔtōng rén |
勤*,正派的普通人 |
qín*, zhèngpài de
pǔtōng rén |
勤 * 正派
的 普通人 |
qín* zhèngpài de
pǔtōng rén |
everyone
said he was a decent sort of guy |
everyone said he was a decent
sort of guy |
Tout le monde a dit qu'il était
un type décent de gars |
Tout le monde a dit qu'il était
un type décent de gars |
每个人都说他是一个体面的家伙 |
měi gèrén dōu
shuō tā shì yīgè tǐmiàn de jiāhuo |
Todos diziam que ele era um cara
decente como |
Todos diziam que ele era um cara
decente como |
人人都说他是个品行端正的小伙子 |
rén rén dōu shuō
tā shìgè pǐnxíng duānzhèng de xiǎohuǒzi |
人人
都说 他 是 个 品行 端正
的 小伙子 |
rén rén dōu shuō
tā shìgè pǐnxíng duānzhèng de xiǎohuǒzi |
人人都说他是个品行端正的小伙子 |
rén rén dōu shuō
tā shìgè pǐnxíng duānzhèng de xiǎohuǒzi |
人人
都说 他 是 个 品行 端正
的 小伙子 |
rén rén dōu shuō
tā shìgè pǐnxíng duānzhèng de xiǎohuǒzi |
acceptable
to people in a particular situation |
acceptable to people in a
particular situation |
Acceptables pour les personnes
dans une situation particulière |
Acceptables pour les personnes
dans une situation particulière |
在特定情况下人们可以接受 |
zài tèdìng qíngkuàng xià rénmen
kěyǐ jiēshòu |
Aceitáveis para as
pessoas em uma situação particular |
Aceitáveis para as
pessoas em uma situação particular |
得体的;合宜的;适当的 |
détǐ de; héyí de; shìdàng
de |
得体 的;
合宜 的; 适当 的 |
détǐ de; héyí de; shìdàng
de |
得体的;合宜的;适当的 |
détǐ de; héyí de; shìdàng
de |
得体
的;合宜 的;适当 的 |
détǐ de; héyí de; shìdàng
de |
a decent
burial |
a decent burial |
Une sépulture décente |
Une sépulture décente |
一个良好的埋葬 |
yīgè liánghǎo de
máizàng |
Um enterro decente |
Um enterro decente |
体面的葬礼 |
tǐmiàn de zànglǐ |
体面 的
葬礼 |
tǐmiàn de zànglǐ |
体面的葬礼 |
tǐmiàn de zànglǐ |
体面 的
葬礼 |
tǐmiàn de zànglǐ |
That
dress isn’t decent |
That dress isn’t decent |
Cette robe n'est pas décente |
Cette robe n'est pas décente |
那件衣服不好 |
nà jiàn yīfú bù hǎo |
Este vestido não é decente |
Este vestido não é decente |
那件连衣裙不够雅观 |
nà jiàn liányīqún bùgòu
yāguān |
那 件
连衣裙 不够 雅观 |
nà jiàn liányīqún bùgòu
yāguān |
那件连衣裙不够雅观 |
nà jiàn liányīqún bùgòu
yāguān |
那 件
连衣裙 不够 雅观 |
nà jiàn liányīqún bùgòu
yāguān |
那件衣服不好 |
nà jiàn yīfú bù hǎo |
那 件
衣服 不好 |
nà jiàn yīfú bù hǎo |
那件衣服不好 |
nà jiàn yīfú bù hǎo |
那 件
衣服 不好 |
nà jiàn yīfú bù hǎo |
She
ought to have waited for a decent interval before getting married again |
She ought to have waited for a
decent interval before getting married again |
Elle aurait dû attendre un
intervalle décent avant de se marier à nouveau |
Elle aurait dû attendre un
intervalle décent avant de se marier à nouveau |
她应该在等待一个体面的间隔后再次结婚 |
tā yīnggāi zài
děngdài yīgè tǐmiàn de jiàngé hòu zàicì jiéhūn |
Ela deveria ter esperado um
intervalo decente antes de se casar novamente |
Ela deveria ter esperado um
intervalo decente antes de se casar novamente |
她再次*人也应该适当等上一段时间 |
tā zàicì*rén yě
yīnggāi shìdàng děng shàng yīduàn shíjiān |
她再次*人也应该适当等上一段时间 |
tā zàicì*rén yě
yīnggāi shìdàng děng shàng yīduàn shíjiān |
她再次*人也应该适当等上一段时间 |
tā zàicì*rén yě
yīnggāi shìdàng děng shàng yīduàn shíjiān |
她再次*人也应该适当等上一段时间 |
tā zàicì*rén yě
yīnggāi shìdàng děng shàng yīduàn shíjiān |
她应该在等待一个体面的间隔后再次结婚 |
tā yīnggāi zài
děngdài yīgè tǐmiàn de jiàngé hòu zàicì jiéhūn |
她应该在等待一个体面的间隔后再次结婚 |
tā yīnggāi zài
děngdài yīgè tǐmiàn de jiàngé hòu zàicì jiéhūn |
她应该在等待一个体面的间隔后再次结婚 |
tā yīnggāi zài
děngdài yīgè tǐmiàn de jiàngé hòu zàicì jiéhūn |
她应该在等待一个体面的间隔后再次结婚 |
tā yīnggāi zài
děngdài yīgè tǐmiàn de jiàngé hòu zàicì jiéhūn |
(informal)
wearing enough clothes to allow sb to see you |
(informal) wearing enough
clothes to allow sb to see you |
(Informel) portant suffisamment
de vêtements pour permettre à sb de vous voir |
(Informel) portant suffisamment
de vêtements pour permettre à sb de vous voir |
(非正式)穿足够的衣服,让sb看到你 |
(fēi zhèngshì) chuān
zúgòu de yīfú, ràng sb kàn dào nǐ |
(Informal) vestindo roupas o
suficiente para permitir que você veja sb |
(Informal) vestindo roupas o
suficiente para permitir que você veja sb |
穿好了衣服的;*谭宜于见人的 |
chuān hǎole yīfú
de;*tán yi yú jiàn rén de |
穿好 了
衣服 的; * 谭 宜于 见 人
的 |
chuān hǎole yīfú
de; * tán yi yú jiàn rén de |
穿好了衣服的;
*谭宜于见人的 |
chuān hǎole yīfú
de; *tán yi yú jiàn rén de |
穿好 了
衣服 的; * 谭 宜于 见 人
的 |
chuān hǎole yīfú
de; * tán yi yú jiàn rén de |
(非正式)穿足够的衣服,让sb看到你 |
(fēi zhèngshì) chuān
zúgòu de yīfú, ràng sb kàn dào nǐ |
(非正式)
穿 足够 的 衣服, 让 sb
看到 你 |
(fēi zhèngshì) chuān
zúgòu de yīfú, ràng sb kàn dào nǐ |
(非正式)穿足够的衣服,让sb看到你 |
(fēi zhèngshì) chuān
zúgòu de yīfú, ràng sb kàn dào nǐ |
(非正式)
穿 足够 的 衣服, 让 sb
看到 你 |
(fēi zhèngshì) chuān
zúgòu de yīfú, ràng sb kàn dào nǐ |
I can’t
go to the door,I'm not decent |
I can’t go to the door,I'm not
decent |
Je ne peux pas aller à la porte,
je ne suis pas décent |
Je ne peux pas aller à la porte,
je ne suis pas décent |
我不能去门口,我不体面 |
wǒ bùnéng qù ménkǒu,
wǒ bù tǐmiàn |
Eu não posso ir para a porta, eu
não sou digno |
Eu não posso ir para a porta, eu
não sou digno |
我不能去开门,我还没穿好衣服 |
wǒ bùnéng qù kāimén,
wǒ hái méi chuān hǎo yīfú |
我 不能
去 开门, 我 还没 穿好
衣服 |
wǒ bùnéng qù kāimén,
wǒ hái méi chuān hǎo yīfú |
我不能去开门,我还没穿好衣服 |
wǒ bùnéng qù kāimén,
wǒ hái méi chuān hǎo yīfú |
我 不能
去 开门, 我 还没 穿好
衣服 |
wǒ bùnéng qù kāimén,
wǒ hái méi chuān hǎo yīfú |
compare
INDECENT |
compare INDECENT |
Comparer INDECENT |
Comparer INDECENT |
比较INDECENT |
bǐjiào INDECENT |
Compare INDECENTE |
Compare INDECENTE |
decently to do the decent thing to do what people or
society expect, especially in a difficult situation |
decently to do the decent thing
to do what people or society expect, especially in a difficult
situation |
Décemment pour faire la chose
décente à faire ce que les gens ou la société attendent, surtout dans une
situation difficile |
Décemment pour faire la chose
décente à faire ce que les gens ou la société attendent, surtout dans une
situation difficile |
体面地做人们或社会期望的特别是在困难的情况下的体面的事情 |
tǐmiàn de zuò rénmen huò
shèhuì qí wàng de tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià de tǐmiàn de
shìqíng |
Decentemente para a coisa
decente a fazer o que as pessoas esperam ou sociedade, especialmente em uma
situação difícil |
Decentemente para a coisa
decente a fazer o que as pessoas esperam ou sociedade, especialmente em uma
situação difícil |
(尤指在困境中)做人心所向的事,做体面事 |
(yóu zhǐ zài kùnjìng
zhōng) zuò rénxīn suǒ xiàng de shì, zuò tǐmiàn shì |
(尤 指 在
困境 中) 做 人心所向 的
事, 做 体面 事 |
(yóu zhǐ zài kùnjìng
zhōng) zuò rénxīn suǒ xiàng de shì, zuò tǐmiàn shì |
(尤指在困境中)做人心所向的事,做体面事 |
(yóu zhǐ zài kùnjìng
zhōng) zuò rénxīn suǒ xiàng de shì, zuò tǐmiàn shì |
(尤 指 在
困境 中) 做 人心所向 的
事, 做 体面 事 |
(yóu zhǐ zài kùnjìng
zhōng) zuò rénxīn suǒ xiàng de shì, zuò tǐmiàn shì |
he did
the decent thing and resigned |
he did the decent thing and
resigned |
Il a fait la chose décente et a
démissionné |
Il a fait la chose décente et a
démissionné |
他做了体面的事情,辞职 |
tā zuòle tǐmiàn de
shìqíng, cízhí |
Ele fez a coisa decente e
renunciou |
Ele fez a coisa decente e
renunciou |
他做得很体面,
辞职了 |
tā zuò de hěn
tǐmiàn, cízhíle |
他 做
得很 体面, 辞职 了 |
tā zuò de hěn
tǐmiàn, cízhíle |
他做得很体面,辞职了 |
tā zuò de hěn
tǐmiàn, cízhíle |
他 做
得很 体面, 辞职 了 |
tā zuò de hěn
tǐmiàn, cízhíle |
decentralize
( also decentralise) to give some of
the power of a central government, organization, etc. to smaller parts or
organizations around the country |
decentralize (also decentralise)
to give some of the power of a central government, organization, etc. To
smaller parts or organizations around the country |
Décentraliser (aussi
décentraliser) pour donner une partie du pouvoir d'un gouvernement central,
d'une organisation, etc. à de petites parties ou organisations à travers le
pays |
Décentraliser (aussi
décentraliser) pour donner une partie du pouvoir d'un gouvernement central,
d'une organisation, etc. À de petites parties ou organisations à travers le
pays |
权力下放(也下放权力),将中央政府,组织等的一些权力赋予全国较小的部分或组织 |
quánlì xiàfàng (yě xiàfàng
quánlì), jiàng zhōngyāng zhèngfǔ, zǔzhī děng de
yīxiē quánlì fùyǔ quánguó jiào xiǎo de bùfèn huò
zǔzhī |
Descentralizar (também
descentralizar) para dar um pouco do poder de um governo central,
organização, etc. a pequenos partidos ou organizações em todo o país |
Descentralizar (também
descentralizar) para dar um pouco do poder de um governo central,
organização, etc. A pequenos partidos ou organizações em todo o país |
分散,下放(权力);将…的权力下放 |
fēnsàn, xiàfàng (quánlì);
jiāng…de quánlì xiàfàng |
分散,下放(权力);将…的权力下放 |
fēnsàn, xiàfàng (quánlì);
jiāng…de quánlì xiàfàng |
分散,下放(权力);将...的权力下放 |
fēnsàn, xiàfàng (quánlì);
jiāng... De quánlì xiàfàng |
分散,下放(权力);将…的权力下放 |
fēnsàn, xiàfàng (quánlì);
jiāng…de quánlì xiàfàng |
decentralized
authority/administrarion |
decentralized
authority/administrarion |
Autorité décentralisée /
administrarion |
Autorité décentralisée/
administrarion |
权力下放权威/管理 |
quánlì xiàfàng
quánwēi/guǎnlǐ |
autoridade descentralizada /
administrarion |
autoridade descentralizada/
administrarion |
下放了的权力行
政权 |
xiàfàngle de quánlì xíngzhèng
quán |
下放 了
的 权力 行 政权 |
xiàfàngle de quánlì xíngzhèng
quán |
下放了的权力行政权 |
xiàfàngle de quánlì xíngzhèng
quán |
下放 了
的 权力 行 政权 |
xiàfàngle de quánlì xíngzhèng
quán |
opposé
centralize |
opposé centralize |
Opposer centraliser |
Opposer centraliser |
opposé集中 |
opposé jízhōng |
opor centralizando |
opor centralizando |
decentralization,decentralisation |
decentralization,decentralisation |
Décentralisation,
décentralisation |
Décentralisation,
décentralisation |
权力下放,权力下放 |
quánlì xiàfàng, quánlì
xiàfàng |
Descentralização, a
descentralização |
Descentralização, a
descentralização |
deception the act of deliberately making sb believe
sth that is not true (= of deceiving them) |
deception the act of
deliberately making sb believe sth that is not true (= of deceiving them) |
Déception l'acte de faire
délibérément sb croire que ce n'est pas vrai (= de les tromper) |
Déception l'acte de faire
délibérément sb croire que ce n'est pas vrai (= de les tromper) |
欺骗的故意使sb相信sth的行为是不真实的(=欺骗他们) |
qīpiàn de gùyì shǐ sb
xiāngxìn sth de xíngwéi shì bù zhēnshí de (=qīpiàn tāmen) |
Decepção o ato de
deliberadamente sb acreditar que isso não é verdade (= enganar) |
Decepção o ato de
deliberadamente sb acreditar que isso não é verdade (= enganar) |
欺骗;蒙骗;诓骗 |
qīpiàn; mēngpiàn;
kuāngpiàn |
欺骗;蒙骗;诓骗 |
qīpiàn; mēngpiàn;
kuāngpiàn |
欺骗;蒙骗;诓骗 |
qīpiàn; mēngpiàn;
kuāngpiàn |
欺骗;蒙骗;诓骗 |
qīpiàn; mēngpiàn;
kuāngpiàn |
synonyme
deceit |
synonyme deceit |
Synonyme tromperie |
Synonyme tromperie |
同义词欺骗 |
tóngyìcí qīpiàn |
engano sinónimo |
Engano sinónimo |
a drama full of lies and deception |
a drama full of lies and
deception |
Un drame plein de
mensonges et de déception |
Un drame plein de
mensonges et de déception |
一个充满谎言和欺骗的戏剧 |
yīgè
chōngmǎn huǎngyán hé qīpiàn de xìjù |
Um drama cheio de mentiras e
enganos |
Um drama cheio de mentiras e
enganos |
充满谎言和欺骗的一出戏 |
chōngmǎn huǎngyán
hé qīpiàn de yī chū xì |
充满
谎言 欺骗 的 一 出 戏 |
chōngmǎn huǎngyán
qīpiàn de yī chū xì |
充满谎言和欺骗的一出戏 |
chōngmǎn huǎngyán
hé qīpiàn de yī chū xì |
充满
谎言 欺骗 的 一 出 戏 |
chōngmǎn huǎngyán
qīpiàn de yī chū xì |
He was
accused of obtaining property by deception |
He was accused of obtaining
property by deception |
Il a été accusé d'obtenir des
biens par la tromperie |
Il a été accusé d'obtenir des
biens par la tromperie |
他被指控通过欺骗取得财产 |
tā pī zhǐkòng
tōngguò qīpiànqǔdé cáichǎn |
Ele foi acusado de obter a
propriedade por engano |
Ele foi acusado de obter a
propriedade por engano |
地被指控骗
取钱财 |
dì pī zhǐkòng
piànqǔ qiáncái |
地 被
指控 骗 取 钱财 |
dì pī zhǐkòng
piànqǔ qiáncái |
地被指控骗取钱财 |
dì pī zhǐkòng piàn
qǔ qiáncái |
地 被
指控 骗 取 钱财 |
dì pī zhǐkòng
piànqǔ qiáncái |
a trick
intended to make sb believe sth that is not true |
a trick intended to make sb
believe sth that is not true |
Un truc destiné à faire croire
que sb ce n'est pas vrai |
Un truc destiné à faire croire
que sb ce n'est pas vrai |
一个旨在使sb相信sth不是真的骗子 |
yīgè zhǐ zài shǐ
sb xiāngxìn sth bùshì zhēn de piànzi |
Algo para sb para acreditar que
isso não é verdade |
Algo para sb para acreditar que
isso não é verdade |
诡计;骗术;骗局 |
guǐjì; piànshù;
piànjú |
诡计;骗术;骗局 |
guǐjì; piànshù;
piànjú |
诡计 |
guǐjì |
诡计;骗术;骗局 |
guǐjì; piànshù;
piànjú |
synonyme
deceit |
synonyme deceit |
Synonyme tromperie |
Synonyme tromperie |
同义词欺骗 |
tóngyìcí qīpiàn |
engano sinónimo |
Engano sinónimo |
The
whole episode had been a cruel deception |
The whole episode had been a
cruel deception |
L'épisode entier avait été une
cruelle tromperie |
L'épisode entier avait été une
cruelle tromperie |
整个剧集是一个残酷的欺骗 |
zhěnggè jù jí shì yīgè
cánkù de qīpiàn |
Todo o episódio tinha sido um
engano cruel |
Todo o episódio tinha sido um
engano cruel |
整个*都历是残酷的骗局 |
zhěnggè*dōu lì shì
cánkù de piànjú |
整个 历
是 残酷 的 骗局 |
zhěnggè lì shì cánkù de
piànjú |
整个*都历是残酷的骗局 |
zhěnggè*dōu lì shì
cánkù de piànjú |
整个 历
是 残酷 的 骗局 |
zhěnggè lì shì cánkù de
piànjú |
整个剧集是一个残酷的欺骗 |
zhěnggè jù jí shì yīgè
cánkù de qīpiàn |
整个
剧集 是 一个 残酷 的
欺骗 |
zhěnggè jù jí shì yīgè
cánkù de qīpiàn |
整个剧集是一个残酷的欺骗 |
zhěnggè jù jí shì yīgè
cánkù de qīpiàn |
整个
剧集 是 一个 残酷 的
欺骗 |
zhěnggè jù jí shì yīgè
cánkù de qīpiàn |
deceptive likely to make you believe sth that is not
true |
deceptive likely to make you
believe sth that is not true |
Trompeur susceptible de vous
faire croire que ce n'est pas vrai |
Trompeur susceptible de vous
faire croire que ce n'est pas vrai |
欺骗可能使你相信这是不真实的 |
qīpiàn kěnéng shǐ
nǐ xiāngxìn zhè shì bù zhēnshí de |
Enganosa susceptível de fazer
você acreditar que isso não é verdade |
Enganosa susceptível de fazer
você acreditar que isso não é verdade |
欺骗性的;误导的;骗人的 |
qīpiàn xìng de; wùdǎo
de; piàn rén de |
欺骗性
的; 误导 的; 骗人 的 |
qīpiàn xìng de; wùdǎo
de; piàn rén de |
欺骗性的 |
qīpiàn xìng de |
欺骗性
的;误导 的;骗人 的 |
qīpiàn xìng de; wùdǎo
de; piàn rén de |
欺骗可能使你相信这是不真实的 |
qīpiàn kěnéng shǐ
nǐ xiāngxìn zhè shì bù zhēnshí de |
欺骗
可能 使 你 这 是 不真实
的 |
qīpiàn kěnéng shǐ
nǐ zhè shì bù zhēnshí de |
欺骗可能使你相信这是不真实的 |
qīpiàn kěnéng shǐ
nǐ xiāngxìn zhè shì bù zhēnshí de |
欺骗
可能 使 你 这 是 不真实
的 |
qīpiàn kěnéng shǐ
nǐ zhè shì bù zhēnshí de |
synonyme
misleading |
synonyme misleading |
Synonyme trompeur |
Synonyme trompeur |
同义词误导 |
tóngyìcí wùdǎo |
sinónimos enganosa |
sinónimos enganosa |
a
deceptive advertisement |
a deceptive advertisement |
Une publicité trompeuse |
Une publicité trompeuse |
欺骗性广告 |
qīpiàn xìng guǎnggào |
publicidade enganosa |
publicidade enganosa |
虚假广告 |
xūjiǎ guǎnggào |
虚假广告 |
xūjiǎ guǎnggào |
虚假广告 |
xūjiǎ guǎnggào |
虚假广告 |
xūjiǎ guǎnggào |
Appearances
can often be deceptive (= things are not always what they seem to be) |
Appearances can often be
deceptive (= things are not always what they seem to be) |
Les apparences peuvent souvent
être trompeuses (= les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être) |
Les apparences peuvent souvent
être trompeuses (= les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être) |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
Aparências muitas vezes pode ser
enganosa (= as coisas nem sempre são o que parecem) |
Aparências muitas vezes pode ser
enganosa (= as coisas nem sempre são o que parecem) |
外表常常靠不住 |
wàibiǎo chángcháng kàobùzhù |
外表常常靠不住 |
wàibiǎo chángcháng kàobùzhù |
外表常常靠不住 |
wàibiǎo chángcháng kàobùzhù |
外表常常靠不住 |
wàibiǎo chángcháng kàobùzhù |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
the deceptive simplicity of her writing
style (= it seems simple but is not really) |
the deceptive simplicity of her
writing style (= it seems simple but is not really) |
La simplicité trompeuse de
son style d'écriture (= il semble simple mais n'est pas vraiment) |
La simplicité trompeuse de
son style d'écriture (= il semble simple mais n'est pas vraiment) |
她的写作风格的欺骗性简单(=看起来很简单,但不是真的) |
tā de xiězuò
fēnggé de qīpiàn xìng jiǎndān (=kàn qǐlái hěn
jiǎndān, dàn bùshì zhēn de) |
A aparente simplicidade de seu
estilo de escrita (= parece simples, mas não realmente) |
A aparente simplicidade de seu
estilo de escrita (= parece simples, mas não realmente) |
她那看似简单实则不然的写作风格 |
tā nà kàn shì
jiǎndān shízé bùrán de xiězuò fēnggé |
她 那 单
单 实则 然 然 风格 风格 |
tā nà dāndān
shízé ránrán fēnggé fēnggé |
她那看似简单实则不然的写作风格 |
tā nà kàn shì
jiǎndān shízé bùrán de xiězuò fēnggé |
她 那 单
单 实则 然 然 风格 风格 |
tā nà dāndān
shízé ránrán fēnggé fēnggé |
deceptively a deceprively simple idea |
deceptively a deceprively simple
idea |
Trompeusement une idée
trompeusement simple |
Trompeusement une idée
trompeusement simple |
欺骗性地一个简单的想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
Enganosamente uma idéia
aparentemente simples |
Enganosamente uma idéia
aparentemente simples |
貌似简单的想法 |
màosì jiǎndān de
xiǎngfǎ |
貌似
简单 的 想法 |
màosì jiǎndān de
xiǎngfǎ |
貌似简单的想法 |
màosì jiǎndān de
xiǎngfǎ |
貌似
简单 的 想法 |
màosì jiǎndān de
xiǎngfǎ |
欺骗性地一个简单的想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
欺骗性
地 一个 简单 的 想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
欺骗性地一个简单的想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
欺骗性
地 一个 简单 的 想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
deci- combining form (in nouns; often used in
units of measurement |
Deci- combining form (in nouns;
often used in units of measurement |
Décodage de forme (dans les
noms, souvent utilisé en unités de mesure |
Décodage de forme (dans les
noms, souvent utilisé en unités de mesure |
分解形式(以名词表示;常用于测量单位 |
Fēnjiě xíngshì
(yǐ míngcí biǎoshì; chángyòng yú cèliáng dānwèi |
forma de descodificação (em
nomes, muitas vezes usado em unidades de engenharia |
Forma de descodificação (em
nomes, muitas vezes usado em unidades de engenharia |
构成名词,常用于计量单位) |
gòuchéng míngcí, chángyòng yú
jìliàng dānwèi) |
构成
名词, 常用 于 计量
单位) |
gòuchéng míngcí, chángyòng yú
jìliàng dānwèi) |
构成名词,常用于计量单位) |
gòuchéng míngcí, chángyòng yú
jìliàng dānwèi) |
构成
名词, 常用 于 计量
单位) |
gòuchéng míngcí, chángyòng yú
jìliàng dānwèi) |
分解形式(以名词表示;常用于测量单位 |
fēnjiě xíngshì
(yǐ míngcí biǎoshì; chángyòng yú cèliáng dānwèi |
分解
形式 (以 名词 表示;
常用 于 测量 单位 |
fēnjiě xíngshì
(yǐ míngcí biǎoshì; chángyòng yú cèliáng dānwèi |
分解形式(以名词表示;常用于测量单位 |
fēnjiě xíngshì
(yǐ míngcí biǎoshì; chángyòng yú cèliáng dānwèi |
分解
形式 (以 名词 表示;
常用 于 测量 单位 |
fēnjiě xíngshì
(yǐ míngcí biǎoshì; chángyòng yú cèliáng dānwèi |
one
tenth |
one tenth |
Un dixième |
Un dixième |
十分之一 |
shífēn zhī yī |
um décimo |
um décimo |
十分之一 |
shífēn zhī yī |
十分
之一 |
shífēn zhī yī |
十分之一 |
shífēn zhī yī |
十分
之一 |
shífēn zhī yī |
decilitre |
decilitre |
décilitre |
décilitre |
分散 |
fēnsàn |
decilitro |
decilitro |
分升 |
fēn shēng |
分 升 |
fēn shēng |
分升 |
fēn shēng |
分 升 |
fēn shēng |
compare
deca- |
compare deca- |
Comparer deca- |
Comparer deca- |
比较deca- |
bǐjiào deca- |
Compare deca |
Compare deca |
decibel a unit for measuring how loud a sound is |
decibel a unit for measuring how
loud a sound is |
Décibel unité pour mesurer la
puissance d'un son |
Décibel unité pour mesurer la
puissance d'un son |
分贝一个单位,用于测量声音的大小 |
fēnbèi yīgè
dānwèi, yòng yú cèliáng shēngyīn de dàxiǎo |
decibel unidade para a medição
da potência de som |
decibel unidade para a medição
da potência de som |
分贝(声音强度的单位) |
fēnbèi (shēngyīn
qiángdù de dānwèi) |
分贝
(声音 强度 的 单位) |
fēnbèi (shēngyīn
qiángdù de dānwèi) |
分贝(声音强度的单位) |
fēnbèi (shēngyīn
qiángdù de dānwèi) |
分贝
(声音 强度 的 单位) |
fēnbèi (shēngyīn
qiángdù de dānwèi) |
decide ~ (between A and B) | |
decide ~ (between A and B) | |
Décider (entre A et B) | |
Décider (entre A et B) | |
决定〜(A和B之间)| |
juédìng〜(A hé B zhī
jiān)| |
Decidir (entre A e B) | |
Decidir (entre A e B) | |
~
(against sth) to think carefully about the different possibilities that are
available and choose one of them |
~ (against sth) to think
carefully about the different possibilities that are available and choose
one of them |
~ (Contre sth) de réfléchir
soigneusement sur les différentes possibilités qui sont disponibles et de
choisir l'un d'eux |
~ (Contre sth) de réfléchir
soigneusement sur les différentes possibilités qui sont disponibles et de
choisir l'un d'eux |
〜(对sth)仔细思考可用的不同的可能性,并选择其中之一 |
〜(duì sth) zǐxì
sīkǎo kěyòng de bùtóng de kěnéng xìng, bìng xuǎnzé
qízhōng zhī yī |
~ (Contra sth) para pensar
cuidadosamente sobre as diferentes possibilidades que estão disponíveis e
escolher um deles |
~ (Contra sth) para pensar
cuidadosamente sobre as diferentes possibilidades que estão disponíveis e
escolher um deles |
对…作出抉择;决定;选定 |
duì…zuòchū juézé; juédìng;
xuǎn dìng |
对…作出抉择;决定;选定 |
duì…zuòchū juézé; juédìng;
xuǎn dìng |
对...作出抉择;决定;选定 |
duì... Zuòchū juézé;
juédìng; xuǎn dìng |
对…作出抉择;决定;选定 |
duì…zuòchū juézé; juédìng;
xuǎn dìng |
it was
difficult to decide between the two candidates |
it was difficult to decide
between the two candidates |
Il était difficile de trancher
entre les deux candidats |
Il était difficile de trancher
entre les deux candidats |
很难在两个候选人之间作出决定 |
hěn nán zài liǎng gè
hòuxuǎn rén zhī jiàn zuòchū juédìng |
Foi difícil decidir entre os
dois candidatos |
Foi difícil decidir entre os
dois candidatos |
很难在这两个候选人之间决定取舍 |
hěn nán zài zhè liǎng
gè hòuxuǎn rén zhī jiānjuédìng qǔshě |
很难在这两个候选人之间决定取舍 |
hěn nán zài zhè liǎng
gè hòuxuǎn rén zhī jiānjuédìng qǔshě |
很难在这两个候选人之间决定取舍 |
hěn nán zài zhè liǎng
gè hòuxuǎn rén zhī jiān juédìng qǔshě |
很难在这两个候选人之间决定取舍 |
hěn nán zài zhè liǎng
gè hòuxuǎn rén zhī jiānjuédìng qǔshě |
很难在两个候选人之间作出决定 |
hěn nán zài liǎng gè
hòuxuǎn rén zhī jiàn zuòchū juédìng |
很难在两个候选人之间作出决定 |
hěn nán zài liǎng gè
hòuxuǎn rén zhī jiàn zuòchū juédìng |
很难在两个候选人之间作出决定 |
hěn nán zài liǎng gè
hòuxuǎn rén zhī jiàn zuòchū juédìng |
很难在两个候选人之间作出决定 |
hěn nán zài liǎng gè
hòuxuǎn rén zhī jiàn zuòchū juédìng |
They
decided against taking legal option |
They decided against taking
legal option |
Ils ont décidé de ne pas prendre
d'option légale |
Ils ont décidé de ne pas prendre
d'option légale |
他们决定不采取法律选择 |
tāmen juédìng bù
cǎiqǔ fǎlǜ xuǎnzé |
Eles decidiram não tomar opção
legal |
Eles decidiram não tomar opção
legal |
地们决定不提起诉讼 |
demen juédìng bù tíqǐ
sùsòng |
地 们
决定 不 提起 诉讼 |
demen juédìng bù tíqǐ
sùsòng |
地方决定不提起诉讼 |
dìfāng juédìng bù tíqǐ
sùsòng |
地 们
决定 不 提起 诉讼 |
demen juédìng bù tíqǐ
sùsòng |
他们决定不选择 |
tāmen juédìng bù
xuǎnzé |
他们
决定 不 选择 |
tāmen juédìng bù
xuǎnzé |
他们决定不选择 |
tāmen juédìng bù
xuǎnzé |
他们
决定 不 选择 |
tāmen juédìng bù
xuǎnzé |
it’s up
to you to decide |
it’s up to you to decide |
C'est à vous de décider |
C'est à vous de décider |
它由你决定 |
tā yóu nǐ juédìng |
Cabe a você |
Cabe a você |
这事由你来决定吧 |
zhè shìyóu nǐ lái juédìng
ba |
这事由你来决定吧 |
zhè shìyóu nǐ lái juédìng
ba |
这事由你来决定吧 |
zhè shìyóu nǐ lái juédìng
ba |
这事由你来决定吧 |
zhè shìyóu nǐ lái juédìng
ba |
I can’t
decide what to wear |
I can’t decide what to wear |
Je ne peux pas décider quoi
porter |
Je ne peux pas décider quoi
porter |
我不能决定穿什么 |
wǒ bùnéng juédìng
chuān shénme |
Eu não posso decidir o que
vestir |
Eu não posso decidir o que
vestir |
莪拿不定主意穿什么 |
é ná bùdìng zhǔyì
chuān shénme |
莪
拿不定主意 穿 什么 |
é ná bùdìng zhǔyì
chuān shénme |
莪拿不定主意穿什么 |
é ná bùdìng zhǔyì
chuān shénme |
莪
拿不定主意 穿 什么 |
é ná bùdìng zhǔyì
chuān shénme |
我不能决定穿什么 |
wǒ bùnéng juédìng
chuān shénme |
我 不能
决定 穿 什么 |
wǒ bùnéng juédìng
chuān shénme |
我不能决定穿什么 |
wǒ bùnéng juédìng
chuān shénme |
我 不能
决定 穿 什么 |
wǒ bùnéng juédìng
chuān shénme |
She
decided (that)she wanted to live in France |
She decided (that)she wanted to
live in France |
Elle a décidé (qu'elle) qu'elle
voulait vivre en France |
Elle a décidé (qu'elle) qu'elle
voulait vivre en France |
她决定(那)她想住在法国 |
tā juédìng (nà) tā
xiǎng zhù zài fàguó |
Ela decidiu (que) ela queria
viver na França |
Ela decidiu (que) ela queria
viver na França |
她决定要住在法国 |
tā juédìng yào zhù zài
fàguó |
她 决定
要 住 在 法国 |
tā juédìng yào zhù zài
fàguó |
她决定要住在法国 |
tā juédìng yào zhù zài
fàguó |
她 决定
要 住 在 法国 |
tā juédìng yào zhù zài
fàguó |
We’ve
decided not to go away after all |
We’ve decided not to go away
after all |
Nous avons décidé de ne pas
partir après tout |
Nous avons décidé de ne pas
partir après tout |
我们决定不走了 |
wǒmen juédìng bù zǒule |
Decidimos não ir depois de tudo |
Decidimos não ir depois de tudo |
我们到底还是底决定不离开 |
wǒmen dàodǐ háishì
dǐ juédìng bù líkāi |
我们
到底 还是 底 决定 不
离开 |
wǒmen dàodǐ háishì
dǐ juédìng bù líkāi |
我们到底还是底决定不离开 |
wǒmen dàodǐ háishì
dǐ juédìng bù líkāi |
我们
到底 还是 底 决定 不
离开 |
wǒmen dàodǐ háishì
dǐ juédìng bù líkāi |
We
might be hiring more people but nothing has been derided yet |
We might be hiring more people
but nothing has been derided yet |
Nous pourrions embaucher plus de
gens, mais rien n'a encore été ridiculisé |
Nous pourrions embaucher plus de
gens, mais rien n'a encore été ridiculisé |
我们可能会雇用更多的人,但还没有嘲笑 |
wǒmen kěnéng huì
gùyòng gèng duō de rén, dàn hái méiyǒu cháoxiào |
Poderíamos contratar mais
pessoas, mas nada foi ridicularizado |
Poderíamos contratar mais
pessoas, mas nada foi ridicularizado |
我们或许会再多雇些人,不过现在什么都还没定下来 |
wǒmen huòxǔ huì zài
duō gù xiē rén, bùguò xiànzài shénme dōu hái méi dìng xiàlái |
我们或许会再多雇些人,不过现在什么都还没定下来 |
wǒmen huòxǔ huì zài
duō gù xiē rén, bùguò xiànzài shénme dōu hái méi dìng xiàlái |
我们或许会再多雇人人,不过现在什么都还没定下来 |
wǒmen huòxǔ huì zài
duō gù rén rén, bùguò xiànzài shénme dōu hái méi dìng xiàlái |
我们或许会再多雇些人,不过现在什么都还没定下来 |
wǒmen huòxǔ huì zài
duō gù xiē rén, bùguò xiànzài shénme dōu hái méi dìng xiàlái |
我们可能会雇用更多的人,但还没有嘲笑 |
wǒmen kěnéng huì
gùyòng gèng duō de rén, dàn hái méiyǒu cháoxiào |
我们可能会雇用更多的人,但还没有嘲笑 |
wǒmen kěnéng huì
gùyòng gèng duō de rén, dàn hái méiyǒu cháoxiào |
我们可能会雇用更多的人,但还没有嘲笑 |
wǒmen kěnéng huì
gùyòng gèng duō de rén, dàn hái méiyǒu cháoxiào |
我们可能会雇用更多的人,但还没有嘲笑 |
wǒmen kěnéng huì
gùyòng gèng duō de rén, dàn hái méiyǒu cháoxiào |
It was
decided (that) the school should purchase new software |
It was decided (that) the school
should purchase new software |
Il a été décidé (que) que
l'école achète de nouveaux logiciels |
Il a été décidé (que) que
l'école achète de nouveaux logiciels |
它决定(那)学校应该购买新的软件 |
tā juédìng (nà) xuéxiào
yīnggāi gòumǎi xīn de ruǎnjiàn |
Decidiu-se (isso) que a escola
adquire novo software |
Decidiu-se (isso) que a escola
adquire novo software |
已经决定学校要购买新软件 |
yǐjīng juédìng xuéxiào
yào gòumǎi xīn ruǎnjiàn |
已经
决定 学校 要 购买 新
软件 |
yǐjīng juédìng xuéxiào
yào gòumǎi xīn ruǎnjiàn |
已经决定学校要购买新软件 |
yǐjīng juédìng xuéxiào
yào gòumǎi xīn ruǎnjiàn |
已经
决定 学校 要 购买 新
软件 |
yǐjīng juédìng xuéxiào
yào gòumǎi xīn ruǎnjiàn |
(Law律)~
(for/against sb) to make an official or legal judgement |
(Law lǜ)~ (for/against sb)
to make an official or legal judgement |
(Loi 律) ~ (pour / contre
sb) rendre un jugement officiel ou juridique |
(Loi lǜ) ~ (pour/ contre
sb) rendre un jugement officiel ou juridique |
(律律)〜(针对/反对sb)进行官方或法律判断 |
(lǜ
lǜ)〜(zhēnduì/fǎnduì sb) jìnxíng guānfāng huò
fǎlǜ pànduàn |
(Lei 律) ~ (a favor /
contra sb) fazer um julgamento oficial ou legal |
(Lei lǜ) ~ (a favor/ contra
sb) fazer um julgamento oficial ou legal |
裁决;判决 |
cáijué; pànjué |
裁决;判决 |
cáijué; pànjué |
裁决 |
cáijué |
裁决;判决 |
cáijué; pànjué |
The case
will be decided by a jury |
The case will be decided by a
jury |
L'affaire sera décidée par un
jury |
L'affaire sera décidée par un
jury |
案件将由陪审团决定 |
ànjiàn jiāngyóu
péishěn tuán juédìng |
O caso será decidido por um júri |
O caso será decidido por um júri |
这案件将由陪审团裁决 |
zhè ànjiàn jiāngyóu
péishěn tuán cáijué |
这案件将由陪审团裁决 |
zhè ànjiàn jiāngyóu
péishěn tuán cáijué |
这个案件将通过陪审团裁决 |
zhège ànjiàn jiāng
tōngguò péishěn tuán cáijué |
这案件将由陪审团裁决 |
zhè ànjiàn jiāngyóu
péishěn tuán cáijué |
案件将由陪审团决定 |
ànjiàn jiāngyóu
péishěn tuán juédìng |
案件将由陪审团决定 |
ànjiàn jiāngyóu
péishěn tuán juédìng |
案件将由陪审团决定 |
ànjiàn jiāngyóu
péishěn tuán juédìng |
案件将由陪审团决定 |
ànjiàn jiāngyóu
péishěn tuán juédìng |
the case
will be decided in their favour |
the case will be decided in
their favour |
L'affaire sera décidée en leur
faveur |
L'affaire sera décidée en leur
faveur |
案件将由他们决定 |
ànjiàn jiāngyóu tāmen
juédìng |
O caso será decidido em seu
favor |
O caso será decidido em seu
favor |
上诉法院作出了有利于他们的裁定 |
shàngsù fǎyuàn
zuòchūle yǒu lìyú tāmen de cáidìng |
上诉法院作出了有利于他们的裁定 |
shàngsù fǎyuàn
zuòchūle yǒu lìyú tāmen de cáidìng |
上诉法院作出了有利于他们的裁定 |
shàngsù fǎyuàn
zuòchūle yǒu lìyú tāmen de cáidìng |
上诉法院作出了有利于他们的裁定 |
shàngsù fǎyuàn
zuòchūle yǒu lìyú tāmen de cáidìng |
案件将由他们决定 |
ànjiàn jiāngyóu tāmen
juédìng |
案件将由他们决定 |
ànjiàn jiāngyóu tāmen
juédìng |
案件将由他们决定 |
ànjiàn jiāngyóu tāmen
juédìng |
案件将由他们决定 |
ànjiàn jiāngyóu tāmen
juédìng |
it is
always possible that the judge may decide against you |
it is always possible that the
judge may decide against you |
Il est toujours possible que le
juge décide contre vous |
Il est toujours possible que le
juge décide contre vous |
法官总是可能对你作出决定 |
fǎguān zǒng shì
kěnéng duì nǐ zuòchū juédìng |
É sempre possível que o juiz
decidir contra você |
É sempre possível que o juiz
decidir contra você |
法官判你败诉总是*可能的 |
fǎguān pàn nǐ
bàisù zǒng shì*kěnéng de |
法官 判
你 败诉 总是 * 可能 的 |
fǎguān pàn nǐ
bàisù zǒng shì* kěnéng de |
法官判你败诉总是*可能的 |
fǎguān pàn nǐ
bàisù zǒng shì*kěnéng de |
法官 判
你 败诉 总是 * 可能 的 |
fǎguān pàn nǐ
bàisù zǒng shì* kěnéng de |
to
affect the result of sth |
to affect the result of
sth |
Affecter le résultat de quelque
chose |
Affecter le résultat de quelque
chose |
影响sth的结果 |
yǐngxiǎng sth de
jiéguǒ |
Afetar o resultado de algo |
Afetar o resultado de algo |
影响(或决定
)…的结果 |
yǐngxiǎng (huò
juédìng)…de jiéguǒ |
影响 (或
决定) ... 的 结果 |
yǐngxiǎng (huò
juédìng)... De jiéguǒ |
影响(或决定)...的结果 |
yǐngxiǎng (huò
juédìng)... De jiéguǒ |
影响 (或
决定) 的 结果 ... |
yǐngxiǎng (huò
juédìng) de jiéguǒ... |
A
mixture of skill and good luck decided the outcome of the game |
A mixture of skill and good luck
decided the outcome of the game |
Un mélange de compétence et de
bonne chance a décidé le résultat du jeu |
Un mélange de compétence et de
bonne chance a décidé le résultat du jeu |
技能和好运的结合决定了游戏的结果 |
jìnéng hé hǎo yùn de jiéhé
juédìngle yóuxì de jiéguǒ |
Uma mistura de habilidade e
sorte decidiu o resultado do jogo |
Uma mistura de habilidade e
sorte decidiu o resultado do jogo |
技术和运气结合在一起决定了比赛的结果 |
jìshù hé yùnqì jiéhé zài
yīqǐ juédìngle bǐsài de jiéguǒ |
技术和运气结合在一起决定了比赛的结果 |
jìshù hé yùnqì jiéhé zài
yīqǐ juédìngle bǐsài de jiéguǒ |
技术和运气结合在一起决定了比赛的结果 |
jìshù hé yùnqì jiéhé zài
yīqǐ juédìngle bǐsài de jiéguǒ |
技术和运气结合在一起决定了比赛的结果 |
jìshù hé yùnqì jiéhé zài
yīqǐ juédìngle bǐsài de jiéguǒ |
技能和好运的结合决定了游戏的结果 |
jìnéng hé hǎo yùn de jiéhé
juédìngle yóuxì de jiéguǒ |
技能和好运的结合决定了游戏的结果 |
jìnéng hé hǎo yùn de jiéhé
juédìngle yóuxì de jiéguǒ |
技能和好运的结合决定了游戏的结果 |
jìnéng hé hǎo yùn de jiéhé
juédìngle yóuxì de jiéguǒ |
技能和好运的结合决定了游戏的结果 |
jìnéng hé hǎo yùn de jiéhé
juédìngle yóuxì de jiéguǒ |
A
number of actors decide whether a movie will be successful or not |
A number of actors decide
whether a movie will be successful or not |
Un certain nombre d'acteurs
décident si un film sera réussi ou non |
Un certain nombre d'acteurs
décident si un film sera réussi ou non |
许多演员决定电影是否成功 |
xǔduō yǎnyuán
juédìng diànyǐng shìfǒu chénggōng |
Um número de jogadores decidir
se um filme será bem sucedida ou não |
Um número de jogadores decidir
se um filme será bem sucedida ou não |
—部电影成功与杏是由许多因素决定的 |
—bù diànyǐng chénggōng
yǔ xìng shì yóu xǔduō yīnsù juédìng de |
—部电影成功与杏是由许多因素决定的 |
—bù diànyǐng chénggōng
yǔ xìng shì yóu xǔduō yīnsù juédìng de |
—部电影成功与杏是由许多因素决定的 |
- bù diànyǐng
chénggōng yǔ xìng shì yóu xǔduō yīnsù juédìng de |
—部电影成功与杏是由许多因素决定的 |
—bù diànyǐng chénggōng
yǔ xìng shì yóu xǔduō yīnsù juédìng de |
许多演员决定电影是否成功 |
xǔduō yǎnyuán
juédìng diànyǐng shìfǒu chénggōng |
许多演员决定电影是否成功 |
xǔduō yǎnyuán
juédìng diànyǐng shìfǒu chénggōng |
许多演员决定电影是否成功 |
xǔduō yǎnyuán
juédìng diànyǐng shìfǒu chénggōng |
许多演员决定电影是否成功 |
xǔduō yǎnyuán
juédìng diànyǐng shìfǒu chénggōng |
to be
the reason why sb does sth |
to be the reason why sb does sth |
Être la raison pour laquelle sb
ne sth |
Être la raison pour laquelle sb
ne sth |
成为sb的原因 |
chéngwéi sb de yuányīn |
Seja por sb fazer sth |
Seja por sb fazer sth |
成为(某人)做某事的原因 |
chéngwéi (mǒu rén) zuò
mǒu shì de yuányīn |
成为
(某人) 做某事 的 原因 |
chéngwéi (mǒu rén) zuò
mǒu shì de yuányīn |
成为(某人)做某事的原因 |
chéngwéi (mǒu rén) zuò
mǒu shì de yuányīn |
成为
(某人) 做某事 的 原因 |
chéngwéi (mǒu rén) zuò
mǒu shì de yuányīn |
They
offered me free accommodation for a year, and that decided me |
They offered me free
accommodation for a year, and that decided me |
Ils m'ont offert un hébergement
gratuit pour une année, et cela m'a décidé |
Ils m'ont offert un hébergement
gratuit pour une année, et cela m'a décidé |
他们给了我一年的免费住宿,这决定了我 |
tāmen gěile wǒ
yī nián de miǎnfèi zhùsù, zhè juédìngle wǒ |
Eles me ofereceram hospedagem
grátis por um ano, e que me decidiu |
Eles me ofereceram hospedagem
grátis por um ano, e que me decidiu |
他们愿意免费为我提供一年的住宿,这就使我下定了决心 |
tāmen yuànyì miǎnfèi
wèi wǒ tígōng yī nián de zhùsù, zhè jiù shǐ wǒ
xiàdìngle juéxīn |
他们愿意免费为我提供一年的住宿,这就使我下定了决心 |
tāmen yuànyì miǎnfèi
wèi wǒ tígōng yī nián de zhùsù, zhè jiù shǐ wǒ
xiàdìngle juéxīn |
他们愿意免费为我提供一年的住宿,这就使我下定了决心 |
tāmen yuànyì miǎnfèi
wèi wǒ tígōng yī nián de zhùsù, zhè jiù shǐ wǒ
xiàdìngle juéxīn |
他们愿意免费为我提供一年的住宿,这就使我下定了决心 |
tāmen yuànyì miǎnfèi
wèi wǒ tígōng yī nián de zhùsù, zhè jiù shǐ wǒ
xiàdìngle juéxīn |
他们给了我一年的免费住宿,这决定了我 |
tāmen gěile wǒ
yī nián de miǎnfèi zhùsù, zhè juédìngle wǒ |
他们 给
了 我 一年 的 免费
住宿, 这 决定 了 我 |
tāmen gěile wǒ
yī nián de miǎnfèi zhùsù, zhè juédìngle wǒ |
他们给了我一年的免费住宿,这决定了我 |
tāmen gěile wǒ
yī nián de miǎnfèi zhùsù, zhè juédìngle wǒ |
他们 给
了 我 一年 的 免费
住宿, 这 决定 了 我 |
tāmen gěile wǒ
yī nián de miǎnfèi zhùsù, zhè juédìngle wǒ |
decide
on/upon sth to choose sth from a number of possibilities |
decide on/upon sth to choose sth
from a number of possibilities |
Décider sur / sur sth pour
choisir sth à partir d'un certain nombre de possibilités |
Décider sur/ sur sth pour
choisir sth à partir d'un certain nombre de possibilités |
决定/从sth选择sth从许多可能性 |
juédìng/cóng sth xuǎnzé sth
cóng xǔduō kěnéng xìng |
Decidir / on sth sth para
escolher um número de possibilidades |
Decidir/ on sth sth para
escolher um número de possibilidades |
决定;
选定 |
juédìng; xuǎn dìng |
决定;
选定 |
juédìng; xuǎn dìng |
决定;选定 |
juédìng; xuǎn dìng |
决定;
选定 |
juédìng; xuǎn dìng |
We’re
still trying to decide on a venue |
We’re still trying to decide on
a venue |
Nous essayons encore de décider
d'un lieu |
Nous essayons encore de décider
d'un lieu |
我们还在试图决定一个场地 |
wǒmen hái zài shìtú juédìng
yīgè chǎngdì |
Ainda estamos tentando decidir
sobre um lugar |
Ainda estamos tentando decidir
sobre um lugar |
我们仍然在设法选定一个会场 |
wǒmen réngrán zài
shèfǎ xuǎn dìng yīgè huìchǎng |
我们仍然在设法选定一个会场 |
wǒmen réngrán zài
shèfǎ xuǎn dìng yīgè huìchǎng |
我们仍然在设法选定一个会场 |
wǒmen réngrán zài
shèfǎ xuǎn dìng yīgè huìchǎng |
我们仍然在设法选定一个会场 |
wǒmen réngrán zài
shèfǎ xuǎn dìng yīgè huìchǎng |
我们还在试图决定一个场地。 |
wǒmen hái zài shìtú juédìng
yīgè chǎngdì. |
我们还在试图决定一个场地。 |
wǒmen hái zài shìtú juédìng
yīgè chǎngdì. |
我们还在试图决定一个场地。 |
wǒmen hái zài shìtú juédìng
yīgè chǎngdì. |
我们还在试图决定一个场地。 |
wǒmen hái zài shìtú juédìng
yīgè chǎngdì. |
decided [only before noun] obvious and definite |
Decided [only before noun]
obvious and definite |
Décidé [seulement avant le nom]
évident et défini |
Décidé [seulement avant le nom]
évident et défini |
决定[仅在名词前]明确和明确 |
Juédìng [jǐn zài míngcí
qián] míngquè hé míngquè |
Decidiu [somente antes
substantivo] clara e definida |
Decidiu [somente antes
substantivo] clara e definida |
明显的;明白无误的;确实无疑的 |
míngxiǎn de; míngbái wúwù
de; quèshí wúyí de |
明显 的
明白 无误 的; 确实 无疑
的 |
míngxiǎn de míngbái wúwù
de; quèshí wúyí de |
明显的;明白无误的 |
míngxiǎn de; míngbái wúwù
de |
明显 的
明白 无误 的;确实 无疑
的 |
míngxiǎn de míngbái wúwù
de; quèshí wúyí de |
his
height was a decided advantage in the job |
his height was a decided
advantage in the job |
Sa taille était un avantage
décisif dans le travail |
Sa taille était un avantage
décisif dans le travail |
他的身高是工作中的一个决定性的优势 |
tā de shēngāo shì
gōngzuò zhōng de yīgè juédìngxìng de yōushì |
Seu tamanho era uma vantagem
fundamental no trabalho |
Seu tamanho era uma vantagem
fundamental no trabalho |
干这项工作,他的身高是明显优势 |
gàn zhè xiàng gōngzuò,
tā de shēngāo shì míngxiǎn yōushì |
干 他 的
身高 是 明显 优势 |
gàn tā de shēngāo
shì míngxiǎn yōushì |
干这项工作,他的身高是明显优势 |
gàn zhè xiàng gōngzuò,
tā de shēngāo shì míngxiǎn yōushì |
干 他 的
身高 是 明显 优势 |
gàn tā de shēngāo
shì míngxiǎn yōushì |
compare
undecided |
compare undecided |
Comparer indécidé |
Comparer indécidé |
比较未定 |
bǐjiào wèidìng |
Compare indecisos |
Compare indecisos |
decidedly
(used with an adjective or adverb |
decidedly (used with an
adjective or adverb |
Décidément (utilisé avec
un adjectif ou un adverbe |
Décidément (utilisé avec
un adjectif ou un adverbe |
决定性(与形容词或副词一起使用 |
juédìngxìng (yǔ
xíngróngcí huò fùcí yīqǐ shǐyòng |
Decididamente (usado com um
adjetivo ou advérbio |
Decididamente (usado com um
adjetivo ou advérbio |
与形容词或副词连用 |
yǔ xíngróngcí huò fùcí
liányòng |
与
形容词 或 副词 连用 |
yǔ xíngróngcí huò fùcí
liányòng |
与形容词或副词连用 |
yǔ xíngróngcí huò fùcí
liányòng |
与
形容词 或 副词 连用 |
yǔ xíngróngcí huò fùcí
liányòng |
决定性(与形容词或副词一起使用 |
juédìngxìng (yǔ xíngróngcí
huò fùcí yīqǐ shǐyòng |
决定性
(与 形容词 或 副词 一起
使用 |
juédìngxìng (yǔ xíngróngcí
huò fùcí yīqǐ shǐyòng |
决定性(与形容词或副词一起使用 |
juédìngxìng (yǔ xíngróngcí
huò fùcí yīqǐ shǐyòng |
决定性
(与 形容词 或 副词 一起
使用 |
juédìngxìng (yǔ xíngróngcí
huò fùcí yīqǐ shǐyòng |
definitely
and in an obvious way |
definitely and in an obvious way |
Définitivement et de façon
évidente |
Définitivement et de façon
évidente |
绝对和明显的方式 |
juéduì hé míngxiǎn de
fāngshì |
De forma permanente e
proeminente |
De forma permanente e
proeminente |
确实;*定
;显然 |
quèshí;*dìng; xiǎnrán |
确实;*定
;显然 |
quèshí;*dìng; xiǎnrán |
确定;
*定; |
quèdìng; *dìng; |
确实;*定
;显然 |
quèshí;*dìng; xiǎnrán |
绝对和明显的方式 |
juéduì hé míngxiǎn de
fāngshì |
绝对和明显的方式 |
juéduì hé míngxiǎn de
fāngshì |
绝对和明显的方式 |
juéduì hé míngxiǎn de
fāngshì |
绝对和明显的方式 |
juéduì hé míngxiǎn de
fāngshì |
Amy was
looking decidedly worried |
Amy was looking decidedly
worried |
Amy semblait décidément inquiète |
Amy semblait décidément inquiète |
艾米看起来很担心 |
ài mǐ kàn qǐlái
hěn dānxīn |
Amy parecia decididamente
preocupado |
Amy parecia decididamente
preocupado |
埃米看上去显然是忧心忡忡 |
āi mǐ kàn shàngqù
xiǎnrán shì yōuxīnchōngchōng |
埃米
看上去 显然 是
忧心忡忡 |
āi mǐ kàn shàngqù
xiǎnrán shì yōuxīnchōngchōng |
埃米看上去显然是忧心忡忡 |
āi mǐ kàn shàngqù
xiǎnrán shì yōuxīnchōngchōng |
埃米
看上去 显然 是
忧心忡忡 |
āi mǐ kàn shàngqù
xiǎnrán shì yōuxīnchōngchōng |
艾米看起来很担心 |
ài mǐ kàn qǐlái
hěn dānxīn |
艾米
看起来 很 担心 |
ài mǐ kàn qǐlái
hěn dānxīn |
艾米看起来很担心 |
ài mǐ kàn qǐlái
hěn dānxīn |
艾米
看起来 很 担心 |
ài mǐ kàn qǐlái
hěn dānxīn |
in a
way that shows that you are sure and determined about sth |
in a way that shows that you are
sure and determined about sth |
D'une manière qui montre que
vous êtes sûr et déterminé à propos de quelque chose |
D'une manière qui montre que
vous êtes sûr et déterminé à propos de quelque chose |
在某种程度上表明你是肯定的,坚定的sth |
zài mǒu zhǒng chéngdù
shàng biǎomíng nǐ shì kěndìng de, jiāndìng de sth |
De uma forma que mostra que você
está confiante e determinado sobre algo |
De uma forma que mostra que você
está confiante e determinado sobre algo |
果断地;坚决地;.
坚定地 |
guǒduàn de; jiān jué
de;. Jiāndìng dì |
果断 地;
坚决 地;.坚定 地 |
guǒduàn de;
jiānjué de;. Jiāndìng de |
果断地;坚定地 |
guǒduàn de;
jiāndìng dì |
果断
地;坚决 地;. 坚定 地 |
guǒduàn de; jiānjué
de;. Jiāndìng de |
I won’t
go,she said decidedly |
I won’t go,she said decidedly |
Je ne vais pas y aller, dit-elle
décidément |
Je ne vais pas y aller, dit-elle
décidément |
我不会去,她决定说 |
wǒ bù huì qù, tā
juédìng shuō |
Não vou entrar, ela disse
decididamente |
Não vou entrar, ela disse
decididamente |
我不去,她果断地说 |
wǒ bù qù, tā
guǒduàn de shuō |
我 不去
她 果断 地 说 |
wǒ bù qù tā
guǒduàn de shuō |
我不去,她果断地说 |
wǒ bù qù, tā
guǒduàn de shuō |
我 不去
她 果断 地 说 |
wǒ bù qù tā
guǒduàn de shuō |
decider [usually sing.] the game, race, etc. that
will decide who the winner is in a competition |
decider [usually sing.] The
game, race, etc. That will decide who the winner is in a competition |
Décider [généralement chanter.]
Le jeu, la course, etc qui décidera qui est le vainqueur dans une compétition |
Décider [généralement chanter.]
Le jeu, la course, etc qui décidera qui est le vainqueur dans une compétition |
决定者[通常唱]游戏,种族等,决定胜者在比赛中的位置 |
juédìng zhě [tōngcháng
chàng] yóuxì, zhǒngzú děng, juédìng shèng zhě zài bǐsài
zhōng de wèizhì |
Decidir [normalmente cantar.] O
jogo, corrida, etc, que irá decidir quem é o vencedor em uma competição |
Decidir [normalmente cantar.] O
jogo, corrida, etc, que irá decidir quem é o vencedor em uma competição |
决胜局;决赛 |
juéshèng jú; juésài |
决胜局;决赛 |
juéshèng jú; juésài |
决胜局;决赛 |
juéshèng jú; juésài |
决胜局;决赛 |
juéshèng jú; juésài |
决定者[通常唱]游戏,种族等,决定胜者在比赛中的位置 |
juédìng zhě [tōngcháng
chàng] yóuxì, zhǒngzú děng, juédìng shèng zhě zài bǐsài
zhōng de wèizhì |
决定者[通常唱]游戏,种族等,决定胜者在比赛中的位置 |
juédìng zhě [tōngcháng
chàng] yóuxì, zhǒngzú děng, juédìng shèng zhě zài bǐsài
zhōng de wèizhì |
决定者[通常唱]游戏,种族等,决定胜者在比赛中的位置 |
juédìng zhě [tōngcháng
chàng] yóuxì, zhǒngzú děng, juédìng shèng zhě zài bǐsài
zhōng de wèizhì |
决定者[通常唱]游戏,种族等,决定胜者在比赛中的位置 |
juédìng zhě [tōngcháng
chàng] yóuxì, zhǒngzú děng, juédìng shèng zhě zài bǐsài
zhōng de wèizhì |
deciduous (of a tree, bush etc |
deciduous (of a tree, bush etc |
Caducifolie (d'un arbre,
buisson, etc. |
Caducifolie (d'un arbre,
buisson, etc. |
落叶(树,灌木等) |
luòyè (shù, guànmù děng) |
Decídua (uma árvore, arbusto,
etc. |
Decídua (uma árvore, arbusto,
etc. |
树、灌木等) |
shù, guànmù děng) |
树、灌木等) |
shù, guànmù děng) |
树,灌木等) |
shù, guànmù děng) |
树、灌木等) |
shù, guànmù děng) |
that
loses its leaves every year |
that loses its leaves every year |
Qui perd ses feuilles chaque
année |
Qui perd ses feuilles chaque
année |
每年失去它的叶子 |
měinián shīqù tā
de yèzi |
Que perde suas folhas a cada ano |
Que perde suas folhas a cada ano |
落叶的 |
luòyè de |
落叶 的 |
luòyè de |
落叶的 |
luòyè de |
落叶 的 |
luòyè de |
compare
evergreen |
compare evergreen |
Comparer les feuilles
persistantes |
Comparer les feuilles
persistantes |
比较常绿 |
bǐjiào cháng lǜ |
Compare Evergreen |
Compare Evergreen |
decile
(statistic) one of ten equal groups into which a collection of things or
people can be divided according to the distribution of a particular
variable |
decile (statistic) one of ten
equal groups into which a collection of things or people can be divided
according to the distribution of a particular variable |
Décile (statistique) l'un des
dix groupes égaux dans lesquels une collection de choses ou de personnes peut
être divisée selon la distribution d'une variable particulière |
Décile (statistique) l'un des
dix groupes égaux dans lesquels une collection de choses ou de personnes peut
être divisée selon la distribution d'une variable particulière |
十进制(统计)十个相等组中的一个,其中可以根据特定变量的分布来划分事物或人的集合 |
shíjìnzhì (tǒngjì) shí gè
xiāngděng zǔ zhōng de yīgè, qízhōng
kěyǐ gēnjù tèdìng biànliàng de fēnbù lái huàfēn
shìwù huò rén de jíhé |
Decil (estatisticamente), um dos
dez grupos iguais, em que um conjunto de pessoas ou objetos podem ser
divididos de acordo com a distribuição de uma variável particular |
Decil (estatisticamente), um dos
dez grupos iguais, em que um conjunto de pessoas ou objetos podem ser
divididos de acordo com a distribuição de uma variável particular |
十分位数 |
shífēn wèi shù |
十分
位数 |
shífēn wèi shù |
十分位数 |
shífēn wèi shù |
十分
位数 |
shífēn wèi shù |
families
in the top decile of income (= the 10% of families with the highest income) |
families in the top decile of
income (= the 10% of families with the highest income) |
Les familles du premier décile
de revenu (= 10% des familles ayant le revenu le plus élevé) |
Les familles du premier décile
de revenu (= 10% des familles ayant le revenu le plus élevé) |
收入最高十分位数的家庭(=收入最高家庭的10%) |
shōurù zuìgāo shí
fēn wèi shǔ de jiātíng (=shōurù zuìgāo jiātíng
de 10%) |
Famílias do primeiro decil de
renda (= 10% das famílias com maior renda) |
Famílias do primeiro decil de
renda (= 10% das famílias com maior renda) |
收入排在前十分位的家庭 |
shōurù pái zài qián shí
fēn wèi de jiātíng |
收入
排在前 十分 位 的 家庭 |
shōurù pái zài qián shí
fēn wèi de jiātíng |
收入排在前十分位的家庭 |
shōurù pái zài qián shí
fēn wèi de jiātíng |
收入
排在前 十分 位 的 家庭 |
shōurù pái zài qián shí
fēn wèi de jiātíng |
decilitre deciliter)
a unit for measuring liquids. There are 10 decilitres in a litre |
decilitre deciliter) a unit for
measuring liquids. There are 10 decilitres in a litre |
Decilitre decilitre) une unité
pour mesurer des liquides. Il ya 10 decilitres dans un litre |
Decilitre decilitre) une unité
pour mesurer des liquides. Il ya 10 decilitres dans un litre |
分贝分离器)用于测量液体的单元。每升有10分升 |
fēnbèi fēnlí qì) yòng
yú cèliáng yètǐ de dānyuán. Měi shēng yǒu 10
fēn shēng |
decilitro decilitro) uma unidade
para a medição de líquidos. Existem 10 decilitros em um litro |
decilitro decilitro) uma unidade
para a medição de líquidos. Existem 10 decilitros em um litro |
分升;十分之一升 |
fēn shēng; shí
fēn zhī yī shēng |
分 升;
十分 之一 升 |
fēn shēng; shí
fēn zhī yī shēng |
分升;十分之一升 |
fēn shēng; shí
fēn zhī yī shēng |
分
升;十分 之一 升 |
fēn shēng; shí
fēn zhī yī shēng |
decimal |
decimal |
décimal |
décimal |
十进制 |
shíjìnzhì |
decimal |
decimal |
based
on or counted in tens or tenths |
based on or counted in tens or
tenths |
Basé sur ou compté en dizaines
ou dixièmes |
Basé sur ou compté en dizaines
ou dixièmes |
基于或计数十或十分之一 |
jīyú huò jì shù shí huò shí
fēn zhī yī |
Com base ou contados em dezenas
ou décimos |
Com base ou contados em dezenas
ou décimos |
十进位的;
小数的 |
shí jìnwèi de; xiǎo
shǔ de |
十 进 位
的; 小数 的 |
shí jìnwèi de; xiǎo
shǔ de |
十进位的 |
shí jìnwèi de |
十 进 位
的;小数 的 |
shí jìnwèi de; xiǎo
shǔ de |
the
decimal system |
the decimal system |
Le système décimal |
Le système décimal |
十进制 |
shíjìnzhì |
O sistema decimal |
O sistema decimal |
十进制 |
shíjìnzhì |
十进制 |
shíjìnzhì |
十进制 |
shíjìnzhì |
十进制 |
shíjìnzhì |
(also
decimal fraction) a fraction (= a number less than one) that is shown as a
dot or point followed by the number of tenths, hundredths, etc |
(also decimal fraction) a
fraction (= a number less than one) that is shown as a dot or point followed
by the number of tenths, hundredths, etc |
(Fraction décimale égale) une
fraction (= un nombre inférieur à un) qui est représenté par un point ou un
point suivi du nombre de dixièmes, de centièmes, etc. |
(Fraction décimale égale) une
fraction (= un nombre inférieur à un) qui est représenté par un point ou un
point suivi du nombre de dixièmes, de centièmes, etc. |
(也是小数)小数(=小于1的数字),显示为点或点,后跟十进制,百分数等 |
(yěshì xiǎoshù)
xiǎoshù (=xiǎoyú 1 de shùzì), xiǎnshì wèi diǎn huò
diǎn, hòugēn shíjìnzhì, bǎifēnshù děng |
(Fracção decimal igual) uma
fracção (= um número menor do que um), que está representada por um ponto ou
um ponto, seguido do número de décimos, centésimos, etc. |
(Fracção decimal igual) uma
fracção (= um número menor do que um), que está representada por um ponto ou
um ponto, seguido do número de décimos, centésimos, etc. |
小数 |
xiǎoshù |
小数 |
Xiǎoshù |
小数 |
xiǎoshù |
小数 |
Xiǎoshù |
The
decimal 0.61 stands for 61 hundredths |
The decimal 0.61 Stands for 61
hundredths |
La décimale 0.61 représente 61
centièmes |
La décimale 0.61 Représente 61
centièmes |
小数0.61代表61百分之一 |
xiǎoshù 0.61 Dàibiǎo
61 bǎi fēn zhī yī |
O decimal 0,61 representa 61/100 |
O decimal 0,61 representa 61/100 |
小数0.61代表61
% |
xiǎoshù 0.61 Dàibiǎo
61% |
小数 0,61
代表 61% |
xiǎoshù 0,61 dàibiǎo
61% |
小数0.61代表61% |
xiǎoshù 0.61 Dàibiǎo
61% |
小数 0,61
代表 61% |
xiǎoshù 0,61 dàibiǎo
61% |
小数0.61代表61百分之一 |
xiǎoshù 0.61 Dàibiǎo
61 bǎi fēn zhī yī |
小数 0.61
代表 61 百分之 一 |
xiǎoshù 0.61 Dàibiǎo
61 bǎi fēn zhī yī |
小数0.61代表61百分之一 |
xiǎoshù 0.61 Dàibiǎo
61 bǎi fēn zhī yī |
小数 0,61
代表 61 百分之 一 |
xiǎoshù 0,61 dàibiǎo
61 bǎi fēn zhī yī |
compare
vulgar fraction |
compare vulgar fraction |
Comparer la fraction vulgaire |
Comparer la fraction vulgaire |
比较粗粒级分 |
bǐjiào cū lì jí
fēn |
Compare fração vulgar |
Compare fração vulgar |
比较粗粒级分 |
bǐjiào cū lì jí
fēn |
比较粗粒级分 |
bǐjiào cū lì jí
fēn |
比较粗粒级分 |
bǐjiào cū lì jí
fēn |
比较粗粒级分 |
bǐjiào cū lì jí
fēn |
虚假广告 |
xūjiǎ guǎnggào |
虚假广告 |
xūjiǎ guǎnggào |
虚假广告 |
xūjiǎ guǎnggào |
虚假广告 |
xūjiǎ guǎnggào |
Appearances
can often be deceptive (= things are not always what they seem to be) |
Appearances can often be
deceptive (= things are not always what they seem to be) |
Les apparences peuvent souvent
être trompeuses (= les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être) |
Les apparences peuvent souvent
être trompeuses (= les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être) |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
Aparências muitas vezes pode ser
enganosa (= as coisas nem sempre são o que parecem) |
Aparências muitas vezes pode ser
enganosa (= as coisas nem sempre são o que parecem) |
外表常常靠不住 |
wàibiǎo chángcháng kàobùzhù |
外表
常常 靠不住 |
wàibiǎo chángcháng kàobùzhù |
外表常常靠不住 |
wàibiǎo chángcháng kàobùzhù |
外表
常常 靠不住 |
wàibiǎo chángcháng kàobùzhù |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
外表往往是欺骗性的(=事情并不总是他们似乎是) |
wàibiǎo wǎngwǎng
shì qīpiàn xìng de (=shìqíng bìng bù zǒng shì tāmen sìhū
shì) |
the deceptive simplicity of her writing
style (= it seems simple but is not really) |
the deceptive simplicity of her
writing style (= it seems simple but is not really) |
La simplicité trompeuse
de son style d'écriture (= il semble simple mais n'est pas vraiment) |
La simplicité trompeuse
de son style d'écriture (= il semble simple mais n'est pas vraiment) |
她的写作风格的欺骗性简单(=看起来很简单,但不是真的) |
tā de xiězuò
fēnggé de qīpiàn xìng jiǎndān (=kàn qǐlái hěn
jiǎndān, dàn bùshì zhēn de) |
A aparente simplicidade de seu
estilo de escrita (= parece simples, mas não realmente) |
A aparente simplicidade de seu
estilo de escrita (= parece simples, mas não realmente) |
她那看似简单实则不然的写作风格 |
tā nà kàn shì
jiǎndān shízé bùrán de xiězuò fēnggé |
她 那 单
单 实则 然 然 风格 风格 |
tā nà dāndān
shízé ránrán fēnggé fēnggé |
她那看似简单实则不然的写作风格 |
tā nà kàn shì
jiǎndān shízé bùrán de xiězuò fēnggé |
她 那 单
单 实则 然 然 风格 风格 |
tā nà dāndān
shízé ránrán fēnggé fēnggé |
deceptively a deceprively simple idea |
deceptively a deceprively simple
idea |
Trompeusement une idée
trompeusement simple |
Trompeusement une idée
trompeusement simple |
欺骗性地一个简单的想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
Enganosamente uma idéia
aparentemente simples |
Enganosamente uma idéia
aparentemente simples |
貌似简单的想法 |
màosì jiǎndān de
xiǎngfǎ |
貌似
简单 的 想法 |
màosì jiǎndān de
xiǎngfǎ |
貌似简单的想法 |
màosì jiǎndān de
xiǎngfǎ |
貌似
简单 的 想法 |
màosì jiǎndān de
xiǎngfǎ |
欺骗性地一个简单的想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
欺骗性
地 一个 简单 的 想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
欺骗性地一个简单的想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
欺骗性
地 一个 简单 的 想法 |
qīpiàn xìng dì yīgè
jiǎndān de xiǎngfǎ |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|