A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
death's head |
|
|
514 |
514 |
debatter |
20000abc |
abc image |
death’s
head nown a human skull (= the bone structure of the head) used as a symbol
of death |
Death’s head nown a human skull
(= the bone structure of the head) used as a symbol of death |
La tête de la mort est un crâne
humain (= la structure osseuse de la tête) utilisé comme symbole de la mort |
La tête de la mort est un crâne
humain (= la structure osseuse de la tête) utilisé comme symbole de la mort |
死亡的头颅一个人的头骨(=头骨的结构)用作死亡的象征 |
Sǐwáng de tóulú yīgè
rén de tóugǔ (=tóugǔ de jiégòu) yòng zuò sǐwáng de
xiàngzhēng |
A cabeça dos mortos é um crânio
humano (= estrutura óssea da cabeça) usado como um símbolo da morte |
A cabeça dos mortos é um crânio
humano (= estrutura óssea da cabeça) usado como um símbolo da morte |
齡骸头
(象征死亡) |
líng hái tóu (xiàngzhēng
sǐwáng) |
齡骸头
(象征死亡) |
líng hái tóu (xiàngzhēng
sǐwáng) |
龄骸头 |
líng hái tóu |
齡骸头
(象征死亡) |
líng hái tóu (xiàngzhēng
sǐwáng) |
death
squad a group of people who are
ordered by a government to kill other people, especially the government’s
political opponents |
death squad a group of people
who are ordered by a government to kill other people, especially the
government’s political opponents |
Un groupe de personnes qui sont
ordonnées par un gouvernement de tuer d'autres personnes, en particulier les
opposants politiques du gouvernement |
Un groupe de personnes qui sont
ordonnées par un gouvernement de tuer d'autres personnes, en particulier les
opposants politiques du gouvernement |
死亡队一群人被政府命令杀死别人,特别是政府的政治对手 |
sǐwáng duì yīqún rén
bèi zhèngfǔ mìnglìng shā sǐ biérén, tèbié shì zhèngfǔ de
zhèngzhì duìshǒu |
Um grupo de pessoas que são
ordenados pelo governo para matar outras pessoas, especialmente adversários
políticos do governo |
Um grupo de pessoas que são
ordenados pelo governo para matar outras pessoas, especialmente adversários
políticos do governo |
(受命于政府谋杀政敌等的
) 处决小队,暗杀小组 |
(shòumìng yú zhèngfǔ
móushā zhèngdí děng de) chǔjué xiǎoduì, ànshā
xiǎozǔ |
(受命
于 政府 谋杀 政敌 等
的) 处决 小队, 暗杀
小组 |
(shòumìng yú zhèngfǔ
móushā zhèngdí děng de) chǔjué xiǎoduì, ànshā
xiǎozǔ |
(受命于政府谋杀政敌等的)处决小队,暗杀小组 |
(shòumìng yú zhèngfǔ
móushā zhèngdí děng de) chǔjué xiǎoduì, ànshā
xiǎozǔ |
(受命 于
政府 谋杀 政敌 等 的)
处决 小队, 暗杀 小组 |
(shòumìng yú zhèngfǔ
móushā zhèngdí děng de) chǔjué xiǎoduì, ànshā
xiǎozǔ |
death
throes the final stages of sth just
before it comes to an end |
death throes the final stages of
sth just before it comes to an end |
La mort agite les derniers
stades de quelque chose juste avant qu'il ne finisse |
La mort agite les derniers
stades de quelque chose juste avant qu'il ne finisse |
死亡在结束之前就结束了死亡的最后阶段 |
sǐwáng zài jiéshù
zhīqián jiù jiéshùle sǐwáng de zuìhòu jiēduàn |
A morte agitou as últimas fases
de algo apenas antes de terminar |
A morte agitou as últimas fases
de algo apenas antes de terminar |
临终;末日;最后阶段 |
línzhōng; mòrì; zuìhòu
jiēduàn |
临终;末日;最后阶段 |
línzhōng; mòrì; zuìhòu
jiēduàn |
末端 |
mòduān |
临终;末日;最后阶段 |
línzhōng; mòrì; zuìhòu
jiēduàn |
The
regime is now m its death throes |
The regime is now m its death
throes |
Le régime est maintenant dans
son agonie |
Le régime est maintenant dans
son agonie |
政权现在是它的死亡烦恼 |
zhèngquán xiànzài shì tā de
sǐwáng fánnǎo |
O esquema está agora em sua
agonia |
O esquema está agora em sua
agonia |
这一政权大势已去 |
zhè yī zhèngquán
dàshìyǐqù |
这一
政权 大势已去 |
zhè yī zhèngquán
dàshìyǐqù |
这一政权大势已去 |
zhè yī zhèngquán
dàshìyǐqù |
这一
政权 大势已去 |
zhè yī zhèngquán
dàshìyǐqù |
violent
pains and movements at the moment of death |
violent pains and movements at
the moment of death |
Violentes douleurs et mouvements
au moment de la mort |
Violentes douleurs et mouvements
au moment de la mort |
死亡时的暴力疼痛和运动 |
sǐwáng shí de bàolì
téngtòng hé yùndòng |
dores e movimentos violentos no
momento da morte |
dores e movimentos violentos no
momento da morte |
临终的剧痛;死前的挣扎 |
línzhōng de jù tòng;
sǐ qián de zhēngzhá |
临终 的
剧痛; 死前 的 挣扎 |
línzhōng de jù tòng;
sǐ qián de zhēngzhá |
临终的剧痛 |
línzhōng de jù tòng |
临终 的
剧痛;死前 的 挣扎 |
línzhōng de jù tòng;
sǐ qián de zhēngzhá |
death
toll the number of people killed in an
accident, a war, a disaster, etc |
death toll the number of people
killed in an accident, a war, a disaster, etc |
Le nombre de morts dans un
accident, une guerre, un désastre, etc. |
Le nombre de morts dans un
accident, une guerre, un désastre, etc. |
死亡人数在事故,战争,灾难等中死亡的人数 |
sǐwáng rénshù zài shìgù,
zhànzhēng, zāinàn děng zhōng sǐwáng de rénshù |
O número de mortos em um
acidente, guerra, desastre, etc. |
O número de mortos em um
acidente, guerra, desastre, etc. |
(事故、战争、灾难等的)死亡人数 |
(shìgù, zhànzhēng,
zāinàn děng de) sǐwáng rénshù |
(事故,
战争, 灾难 等 的) 死亡
人数 |
(Shìgù, zhànzhēng,
zāinàn děng de) sǐwáng rénshù |
(事故,战争,灾难等的)死亡人数 |
(shìgù, zhànzhēng,
zāinàn děng de) sǐwáng rénshù |
(事故,
战争, 灾难 等 的) 死亡
人数 |
(Shìgù, zhànzhēng,
zāinàn děng de) sǐwáng rénshù |
death
trap (informal) a building, vehicle, etc. that is dangerous.and could cause
sb’s death |
death trap (informal) a
building, vehicle, etc. That is dangerous.And could cause sb’s death |
Un piège mortel (informel) un
bâtiment, un véhicule, etc. qui est dangereux.et pourrait causer la mort de
sb |
Un piège mortel (informel) un
bâtiment, un véhicule, etc. Qui est dangereux.Et pourrait causer la mort de
sb |
死亡陷阱(非正式)建筑物,车辆等是危险的,并可能导致sb的死亡 |
sǐwáng xiànjǐng
(fēi zhèngshì) jiànzhú wù, chēliàng děng shì wéixiǎn de,
bìng kěnéng dǎozhì sb de sǐwáng |
A armadilha da morte (informal)
de um edifício, um veículo, etc. dangereux.et o que poderia causar a morte de
SB |
A armadilha da morte (informal)
de um edifício, um veículo, etc. Dangereux.Et o que poderia causar a morte de
SB |
死亡陷阱(潜藏祸患的建筑物、车辆等) |
sǐwáng xiànjǐng
(qiáncáng huòhuàn de jiànzhú wù, chēliàng děng) |
死亡
潜藏 祸患 的 建筑物,
车辆 等 |
sǐwáng qiáncáng huòhuàn de
jiànzhú wù, chēliàng děng |
“死亡陷阱” |
“sǐwáng xiànjǐng” |
死亡
潜藏 祸患 的 建筑物,
车辆 等 |
sǐwáng qiáncáng huòhuàn de
jiànzhú wù, chēliàng děng |
the
cars blocking the exits could turn this place into a death trap |
the cars blocking the exits
could turn this place into a death trap |
Les voitures bloquant les
sorties pourraient transformer ce lieu en piège mortel |
Les voitures bloquant les
sorties pourraient transformer ce lieu en piège mortel |
阻挡出口的汽车可能将这个地方变成死亡陷阱 |
zǔdǎng
chūkǒu de qìchē kěnéng jiāng zhège dìfāng biàn
chéng sǐwáng xiànjǐng |
Carros bloqueando as saídas
poderia transformar este lugar em armadilha de morte |
Carros bloqueando as saídas
poderia transformar este lugar em armadilha de morte |
那些堵住出口的汽车可能使这地方成为死亡陷阱 |
nàxiē dǔ zhù
chūkǒu de qìchē kěnéng shǐ zhè dìfāng chéngwéi
sǐwáng xiànjǐng |
那些堵住出口的汽车可能使这地方成为死亡陷阱 |
nàxiē dǔ zhù
chūkǒu de qìchē kěnéng shǐ zhè dìfāng chéngwéi
sǐwáng xiànjǐng |
那些堵住出口的汽车可能使这地方成为死亡陷阱 |
nàxiē dǔ zhù
chūkǒu de qìchē kěnéng shǐ zhè dìfāng chéngwéi
sǐwáng xiànjǐng |
那些堵住出口的汽车可能使这地方成为死亡陷阱 |
nàxiē dǔ zhù
chūkǒu de qìchē kěnéng shǐ zhè dìfāng chéngwéi
sǐwáng xiànjǐng |
death
warrant an official document stating
that sb should receive the punishment of being killed for a crime that they
have committed |
death warrant an official
document stating that sb should receive the punishment of being killed for a
crime that they have committed |
La mort justifie un document
officiel indiquant que sb devrait recevoir la punition d'être tué pour un
crime qu'ils ont commis |
La mort justifie un document
officiel indiquant que sb devrait recevoir la punition d'être tué pour un
crime qu'ils ont commis |
死亡保证书是一份正式文件,其中规定,应当接受因他们犯下的罪行而被杀害的惩罚 |
sǐwáng
bǎozhèngshū shì yī fèn zhèngshì wénjiàn, qízhōng
guīdìng, yīngdāng jiēshòu yīn tāmen fàn xià de
zuìxíng ér bèi shāhài de chéngfá |
Morte garante um documento
oficial indicando que sb deve receber a punição a ser morto por um crime que
cometeu |
Morte garante um documento
oficial indicando que sb deve receber a punição a ser morto por um crime que
cometeu |
死刑执行令 |
sǐxíng zhíxíng lìng |
死刑
执行 令 |
sǐxíng zhíxíng lìng |
死刑执行令 |
sǐxíng zhíxíng lìng |
死刑
执行 令 |
sǐxíng zhíxíng lìng |
The
President signed the death warrant |
The President signed the death
warrant |
Le Président a signé le mandat
de décès |
Le Président a signé le mandat
de décès |
总统签署死亡令 |
zǒngtǒng
qiānshǔ sǐwáng lìng |
O presidente assinou a sentença
de morte |
O presidente assinou a sentença
de morte |
总统签署死了死刑执行令 |
zǒngtǒng
qiānshǔ sǐle sǐxíng zhíxíng lìng |
总统
签署 了 死刑 执 执行 令 |
zǒngtǒng
qiānshǔle sǐxíng zhí zhíxíng lìng |
总统签署死了死刑执行令 |
zǒngtǒng
qiānshǔ sǐle sǐxíng zhíxíng lìng |
总统
签署 了 死刑 执 执行 令 |
zǒngtǒng
qiānshǔle sǐxíng zhí zhíxíng lìng |
If you
pay the ransom, you may be signing your sonfs death warrant |
If you pay the ransom, you may
be signing your sonfs death warrant |
Si vous payez la rançon, vous
pouvez signer le mandat de mort de votre fils |
Si vous payez la rançon, vous
pouvez signer le mandat de mort de votre fils |
如果你支付赎金,你可能会签署你的sonfs死亡令 |
rúguǒ nǐ zhīfù
shújīn, nǐ kěnéng huì qiānshǔ nǐ de sonfs
sǐwáng lìng |
Se você pagar o resgate, você
pode assinar a sentença de morte do seu filho |
Se você pagar o resgate, você
pode assinar a sentença de morte do seu filho |
如果你付赎金,可能就要了你儿子的命 |
rúguǒ nǐ fù
shújīn, kěnéng jiù yàole nǐ érzi de mìng |
如果 你
付 赎金, 可能 就要 了
你 儿子 的 命 |
rúguǒ nǐ fù
shújīn, kěnéng jiù yàole nǐ érzi de mìng |
如果你付赎金,可能就要了你儿子的命 |
rúguǒ nǐ fù
shújīn, kěnéng jiù yàole nǐ érzi de mìng |
如果 你
付 赎金, 可能 就要 了
你 儿子 的 命 |
rúguǒ nǐ fù
shújīn, kěnéng jiù yàole nǐ érzi de mìng |
(figurative)
By withdrawing the funding, the government signed the project’s death
warrant. |
(figurative) By withdrawing the
funding, the government signed the project’s death warrant. |
(Figurative) En retirant le
financement, le gouvernement a signé le mandat de décès du projet. |
(Figurative) En retirant le
financement, le gouvernement a signé le mandat de décès du projet. |
(比喻)通过撤回资金,政府签署了该项目的死亡令。 |
(bǐyù) tōngguò chèhuí
zījīn, zhèngfǔ qiānshǔle gāi xiàngmù dì
sǐwáng lìng. |
(Figurativa) Ao retirar o
financiamento, o governo assinou a sentença de morte do projeto. |
(Figurativa) Ao retirar o
financiamento, o governo assinou a sentença de morte do projeto. |
政府撤回资金,也就是对这项工程判了死刑 |
Zhèngfǔ chèhuí
zījīn, yě jiùshì duì zhè xiàng gōngchéng pànle
sǐxíng |
政府撤回资金,也就是对这项工程判了死刑 |
Zhèngfǔ chèhuí
zījīn, yě jiùshì duì zhè xiàng gōngchéng pànle
sǐxíng |
政府撤回资金,也就对对这些工程判了死刑 |
Zhèngfǔ chèhuí
zījīn, yě jiù duì duì zhèxiē gōngchéng pànle
sǐxíng |
政府撤回资金,也就是对这项工程判了死刑 |
Zhèngfǔ chèhuí
zījīn, yě jiùshì duì zhè xiàng gōngchéng pànle
sǐxíng |
(比喻)通过撤回资金,政府签署了该项目的死亡令。。 |
(bǐyù) tōngguò chèhuí
zījīn, zhèngfǔ qiānshǔle gāi xiàngmù dì
sǐwáng lìng.. |
(比喻)通过撤回资金,政府签署了该项目的死亡令。。 |
(bǐyù) tōngguò chèhuí
zījīn, zhèngfǔ qiānshǔle gāi xiàngmù dì
sǐwáng lìng.. |
(比喻)通过撤回资金,政府签署了该项目的死亡令 |
(bǐyù) tōngguò chèhuí
zījīn, zhèngfǔ qiānshǔle gāi xiàngmù dì
sǐwáng lìng |
(比喻)通过撤回资金,政府签署了该项目的死亡令。。 |
(bǐyù) tōngguò chèhuí
zījīn, zhèngfǔ qiānshǔle gāi xiàngmù dì
sǐwáng lìng.. |
death
watch beetle a small insect that eats
into old wood, making sounds like a watch ticking |
Death watch beetle a small
insect that eats into old wood, making sounds like a watch ticking |
Mort, montre, coléoptère, petit,
insecte, mange, vieux, bois ... |
Mort, montre, coléoptère, petit,
insecte, mange, vieux, bois... |
死亡手表甲虫一种小昆虫吃到老木头,使声音像一个手表滴答 |
sǐwáng shǒubiǎo
jiǎchóng yī zhǒng xiǎo kūnchóng chī dào
lǎo mùtou, shǐ shēng yīnxiàng yīgè
shǒubiǎo dīdā |
Morte besouro relógio, pequeno,
inseto, comer, velho, madeira ... |
Morte besouro relógio, pequeno,
inseto, comer, velho, madeira... |
红毛窃蠢/专蛀旧木,发出类似表的滴答声的小甲虫) |
hóng máo qiè
chǔn/zhuān zhù jiù mù, fāchū lèisì biǎo de
dīdā shēng de xiǎo jiǎchóng) |
红毛窃蠢/专蛀旧木,发出类似表的滴答声的小甲虫) |
hóng máo qiè
chǔn/zhuān zhù jiù mù, fāchū lèisì biǎo de
dīdā shēng de xiǎo jiǎchóng) |
红毛窃蠢/专蛀旧木,发出类似表的滴答声的小甲虫) |
hóng máo qiè
chǔn/zhuān zhù jiù mù, fāchū lèisì biǎo de
dīdā shēng de xiǎo jiǎchóng) |
红毛窃蠢/专蛀旧木,发出类似表的滴答声的小甲虫) |
hóng máo qiè
chǔn/zhuān zhù jiù mù, fāchū lèisì biǎo de
dīdā shēng de xiǎo jiǎchóng) |
death
wish a desire to die, often that sb is
not aware of |
death wish a desire to die,
often that sb is not aware of |
La mort souhaite un désir de
mourir, souvent que sb n'est pas au courant de |
La mort souhaite un désir de
mourir, souvent que sb n'est pas au courant de |
死亡希望死亡的欲望,经常是sb不知道 |
sǐwáng xīwàng
sǐwáng de yùwàng, jīngcháng shì sb bù zhīdào |
Morte desejar um desejo de
morrer, muitas vezes como sb não tem conhecimento de |
Morte desejar um desejo de
morrer, muitas vezes como sb não tem conhecimento de |
(常指无意识的)死亡愿望 |
(cháng zhǐ wúyìshí de)
sǐwáng yuànwàng |
(常 指
无意识 的) 死亡 愿望 |
(cháng zhǐ wúyìshí de)
sǐwáng yuànwàng |
(常指无意识的)死亡愿望 |
(cháng zhǐ wúyìshí de)
sǐwáng yuànwàng |
(常 指
无意识 的) 死亡 愿望 |
(cháng zhǐ wúyìshí de)
sǐwáng yuànwàng |
deb
(informal) = debutante |
deb (informal) = debutante |
Deb (informel) = debutante |
Deb (informel) = debutante |
deb(informal)=
debutante |
deb(informal)= debutante |
Deb (informal) = debutante |
Deb (informal) = debutante |
debacle an event or a situation that is a complete
failure and causes embarrassment |
debacle an event or a situation
that is a complete failure and causes embarrassment |
Débâcle un événement ou une
situation qui est un échec complet et provoque l'embarras |
Débâcle un événement ou une
situation qui est un échec complet et provoque l'embarras |
崩溃一个事件或一个完全失败并导致尴尬的情况 |
bēngkuì yīgè shìjiàn
huò yīgè wánquán shībài bìng dǎozhì gāngà de qíngkuàng |
Debacle um evento ou situação
que é um fracasso completo e causa constrangimento |
Debacle um evento ou situação
que é um fracasso completo e causa constrangimento |
大败;崩溃;垮台;灾祸 |
dà bài; bēngkuì;
kuǎtái; zāihuò |
大败;崩溃;垮台;灾祸 |
dà bài; bēngkuì;
kuǎtái; zāihuò |
大败;崩溃;垮台;灾祸 |
dà bài; bēngkuì;
kuǎtái; zāihuò |
大败;崩溃;垮台;灾祸 |
dà bài; bēngkuì;
kuǎtái; zāihuò |
debar verb (-rr-)
[usually passive] ~ sb (from sth/from doing sth) (formal) to
officially prevent sb from doing sth, joining sth, etc. |
debar verb (-rr-) [usually
passive] ~ sb (from sth/from doing sth) (formal) to officially prevent sb
from doing sth, joining sth, etc. |
Debar verbe (-rr-)
[habituellement passif] ~ sb (de sth / de faire sth) (formel) pour
officiellement empêcher sb de faire sth, rejoindre sth, etc. |
Debar verbe (-rr-)
[habituellement passif] ~ sb (de sth/ de faire sth) (formel) pour
officiellement empêcher sb de faire sth, rejoindre sth, etc. |
dear动词(-rr-)[通常被动]〜sb(从sth
/从做sth)(正式),以正式阻止sb做sth,加入sth等。 |
dear dòngcí
(-rr-)[tōngcháng bèidòng]〜sb(cóng sth/cóng zuò sth)(zhèngshì),
yǐ zhèngshì zǔzhǐ sb zuò sth, jiārù sth děng. |
Debar verbo (-rr-) [normalmente
passiva] ~ sb (para sth / fazer sth) (formais) para evitar oficialmente sb
fazer sth, sth juntar-se, etc. |
Debar verbo (-rr-) [normalmente
passiva] ~ sb (para sth/ fazer sth) (formais) para evitar oficialmente sb
fazer sth, sth juntar-se, etc. |
阻止,禁止(某人做某事、加入某团体奪) |
Zǔzhǐ, jìnzhǐ
(mǒu rén zuò mǒu shì, jiārù mǒu tuántǐ duó) |
阻止,
禁止 (某人 做某事, 加入
某 团体 奪) |
Zǔzhǐ, jìnzhǐ
(mǒu rén zuò mǒu shì, jiārù mǒu tuántǐ duó) |
阻止,禁止(某人做某事,加入某团体夺) |
Zǔzhǐ, jìnzhǐ
(mǒu rén zuò mǒu shì, jiārù mǒu tuántǐ duó) |
阻止,
禁止 (某人 做某事, 加入
某 团体 奪) |
Zǔzhǐ, jìnzhǐ
(mǒu rén zuò mǒu shì, jiārù mǒu tuántǐ duó) |
He was
debarred from holding public office |
He was debarred from holding
public office |
Il a été privé de fonctions
publiques |
Il a été privé de fonctions
publiques |
他被禁止担任公职 |
tā bèi jìnzhǐ
dānrèn gōngzhí |
Ele foi privado de cargo público |
Ele foi privado de cargo público |
他被禁止担任公职 |
tā bèi jìnzhǐ
dānrèn gōngzhí |
他 被
禁止 担任 公职 |
tā bèi jìnzhǐ
dānrèn gōngzhí |
他被禁止担任公职 |
tā bèi jìnzhǐ
dānrèn gōngzhí |
他 被
禁止 担任 公职 |
tā bèi jìnzhǐ
dānrèn gōngzhí |
debase to make sb/sth less valuable or respected |
debase to make sb/sth less
valuable or respected |
Avilir à faire sb / sth moins
précieux ou respecté |
Avilir à faire sb/ sth moins
précieux ou respecté |
使sb /
sth更有价值或尊重 |
shǐ sb/ sth gèng yǒu
jiàzhí huò zūnzhòng |
Para difamar sb / sth menos
valioso ou respeitado |
Para difamar sb/ sth menos
valioso ou respeitado |
降低…的价值;败坏…的名誉 |
jiàngdī…de jiàzhí;
bàihuài…de míngyù |
降低 的
价值; 败坏 ... 的 名誉 |
jiàngdī de jiàzhí;
bàihuài... De míngyù |
降低...的价值; |
jiàngdī... De jiàzhí; |
降低 的
价值;败坏 ... 的 名誉 |
jiàngdī de jiàzhí;
bàihuài... De míngyù |
synonyme
devalue |
synonyme devalue |
Synonyme devalue |
Synonyme devalue |
同义词贬值 |
tóngyìcí biǎnzhí |
desvalorizar o sinónimo |
desvalorizar o sinónimo |
Sport
is being debased by commercial sponsorship |
Sport is being debased by
commercial sponsorship |
Le sport est compromis par le
parrainage commercial |
Le sport est compromis par le
parrainage commercial |
体育正在被商业赞助 |
tǐyù zhèngzài bèi
shāngyè zànzhù |
Sport está comprometida por
patrocínio comercial |
Sport está comprometida por
patrocínio comercial |
体育运动因受商业赞助而降低了声誉 |
tǐyù yùndòng yīn shòu
shāngyè zànzhù ér jiàngdīle shēngyù |
育运动
育运动 育运动 声誉
声誉 声誉 |
yù yùndòng yù yùndòng yù yùndòng
shēngyù shēngyù shēngyù |
体育运动因受商业赞助而降低了声誉 |
tǐyù yùndòng yīn shòu
shāngyè zànzhù ér jiàngdīle shēngyù |
育 运动
育 运动 育 运动 声誉
声誉 声誉 |
yù yùndòng yù yùndòng yù yùndòng
shēngyù shēngyù shēngyù |
debasement |
debasement |
Avilissement |
Avilissement |
贬值 |
biǎnzhí |
rebaixamento |
rebaixamento |
debatable not certain because people can have
different ideas and opinions about the thing being discussed |
debatable not certain because
people can have different ideas and opinions about the thing being discussed |
Discutable pas certain parce que
les gens peuvent avoir des idées et des opinions différentes sur la chose en
discussion |
Discutable pas certain parce que
les gens peuvent avoir des idées et des opinions différentes sur la chose en
discussion |
辩论不确定,因为人们可以对正在讨论的事情有不同的想法和意见 |
biànlùn bù quèdìng, yīn wéi
rénmen kěyǐ duì zhèngzài tǎolùn de shìqíng yǒu bùtóng de
xiǎngfǎ hé yìjiàn |
Questionável não porque algumas
pessoas podem ter diferentes idéias e opiniões sobre a coisa em discussão |
Questionável não porque algumas
pessoas podem ter diferentes idéias e opiniões sobre a coisa em discussão |
可争辩的;有辠议的 |
kě zhēngbiàn de;
yǒu zuì yì de |
可争辩
的; 有 辠 议 的 |
kě zhēngbiàn de;
yǒu zuì yì de |
可争辩的;有辠议的 |
kě zhēngbiàn de;
yǒu zuì yì de |
可争辩
的;有 辠 议 的 |
kě zhēngbiàn de;
yǒu zuì yì de |
synonyme
arguable, questionable |
synonyme arguable, questionable |
Synonyme discutable, discutable |
Synonyme discutable, discutable |
可疑,可疑 |
kěyí, kěyí |
sinónimo questionável,
questionável |
sinónimo questionável,
questionável |
a
debatable point |
a debatable point |
Un point discutable |
Un point discutable |
一个有争议的点 |
yīgè yǒu zhēngyì
de diǎn |
Um ponto discutível |
Um ponto discutível |
有争议的观点 |
yǒu zhēngyì de
guāndiǎn |
有争议
的 观点 |
yǒu zhēngyì de
guāndiǎn |
有争议的观点 |
yǒu zhēngyì de
guāndiǎn |
有争议
的 观点 |
yǒu zhēngyì de
guāndiǎn |
it is
highly debatable whether conditions have improved for low income families |
it is highly debatable whether
conditions have improved for low income families |
Il est hautement discutable que
les conditions se soient améliorées pour les familles à faible revenu |
Il est hautement discutable que
les conditions se soient améliorées pour les familles à faible revenu |
对于低收入家庭的条件是否有所改善,这是非常有争议的 |
duìyú dī shōurù
jiātíng de tiáojiàn shìfǒu yǒu suǒ gǎishàn, zhè shì
fēicháng yǒu zhēngyì de |
É altamente questionável que as
condições melhoraram para famílias de baixa renda |
É altamente questionável que as
condições melhoraram para famílias de baixa renda |
低收入家庭的生活状况是否已得到改善是一个颇有争议的问题 |
dī shōurù jiātíng
de shēnghuó zhuàngkuàng shìfǒu yǐ dédào gǎishàn shì
yīgè pō yǒu zhēngyì de wèntí |
低收入家庭的生活状况是否已得到改善是一个颇有争议的问题 |
dī shōurù jiātíng
de shēnghuó zhuàngkuàng shìfǒu yǐ dédào gǎishàn shì
yīgè pō yǒu zhēngyì de wèntí |
低收入家庭的生活状态是否已获得改善是一个颇有争议的问题 |
dī shōurù jiātíng
de shēnghuó zhuàngtài shìfǒu yǐ huòdé gǎishàn shì
yīgè pō yǒu zhēngyì de wèntí |
低收入家庭的生活状况是否已得到改善是一个颇有争议的问题 |
dī shōurù jiātíng
de shēnghuó zhuàngkuàng shìfǒu yǐ dédào gǎishàn shì
yīgè pō yǒu zhēngyì de wèntí |
debate ~ (on/about/over sth) 1 a formal discussion
of an issue at a public meeting or in a parliament. In a debate two or more
speakers express opposing views and then there is often a vote on the issue. |
debate ~ (on/about/over sth) 1 a
formal discussion of an issue at a public meeting or in a parliament. In a
debate two or more speakers express opposing views and then there is often a
vote on the issue. |
Discussion ~ (on / about / over
sth) 1 discussion formelle d'une question lors d'une réunion publique ou d'un
parlement. Au cours d'un débat, deux ou plusieurs orateurs expriment des
opinions divergentes et il ya souvent un vote sur la question. |
Discussion ~ (on/ about/ over
sth) 1 discussion formelle d'une question lors d'une réunion publique ou d'un
parlement. Au cours d'un débat, deux ou plusieurs orateurs expriment des
opinions divergentes et il ya souvent un vote sur la question. |
在公开会议或议会上对一个问题的正式讨论。在辩论中,两个或更多的发言者表达反对意见,然后通常对这个问题进行表决。 |
zài gōngkāi huìyì huò
yìhuì shàng duì yīgè wèntí de zhèngshì tǎolùn. Zài biànlùn
zhōng, liǎng gè huò gèng duō de fǎ yán zhě
biǎodá fǎnduì yìjiàn, ránhòu tōngcháng duì zhège wèntí jìnxíng
biǎojué. |
Discussão ~ (on / about / sobre
sth) 1 discussão formal sobre uma questão em uma reunião pública ou
parlamento. Durante um debate, alto-falantes duas ou mais vistas diferentes,
e muitas vezes há uma votação sobre a questão. |
Discussão ~ (on/ about/ sobre
sth) 1 discussão formal sobre uma questão em uma reunião pública ou
parlamento. Durante um debate, alto-falantes duas ou mais vistas diferentes,
e muitas vezes há uma votação sobre a questão. |
(在公共集会上或议会里就某问题进行的、常以表决结束的)辩论 |
(Zài gōnggòng jíhuì shàng
huò yìhuì lǐ jiù mǒu wèntí jìnxíng de, cháng yǐ biǎojué
jiéshù de) biànlùn |
(在公共集会上或议会里就某问题进行的、常以表决结束的)辩论 |
(Zài gōnggòng jíhuì shàng
huò yìhuì lǐ jiù mǒu wèntí jìnxíng de, cháng yǐ biǎojué
jiéshù de) biànlùn |
(在公共集会上或议会里就某问题进行的,常以表决结束的)辩论 |
(Zài gōnggòng jíhuì shàng
huò yìhuì lǐ jiù mǒu wèntí jìnxíng de, cháng yǐ biǎojué
jiéshù de) biànlùn |
(在公共集会上或议会里就某问题进行的、常以表决结束的)辩论 |
(Zài gōnggòng jíhuì shàng
huò yìhuì lǐ jiù mǒu wèntí jìnxíng de, cháng yǐ biǎojué
jiéshù de) biànlùn |
a debate
on abortion |
a debate on abortion |
Un débat sur l'avortement |
Un débat sur l'avortement |
关于堕胎的辩论 |
guānyú duòtāi de
biànlùn |
Um debate sobre o aborto |
Um debate sobre o aborto |
关于堕胎的辩论 |
guānyú duòtāi de
biànlùn |
关于
堕胎 的 辩论 |
guānyú duòtāi de
biànlùn |
关于堕胎的辩论 |
guānyú duòtāi de
biànlùn |
关于
堕胎 的 辩论 |
guānyú duòtāi de
biànlùn |
The
minister opened the debate (= was the first to speak) |
The minister opened the debate
(= was the first to speak) |
Le ministre a ouvert le débat (=
a été le premier à intervenir) |
Le ministre a ouvert le débat (=
a été le premier à intervenir) |
部长开始辩论(=是第一个发言) |
bùzhǎng kāishǐ
biànlùn (=shì dì yīgè fāyán) |
O ministro abriu a discussão (=
foi o primeiro a responder) |
O ministro abriu a discussão (=
foi o primeiro a responder) |
部长在辩
洛时率先发言 |
bùzhǎng zài biàn luò shí
shuàixiān fāyán |
部长在辩
洛时率先发言 |
bùzhǎng zài biàn luò shí
shuàixiān fāyán |
部长在辩洛时率先发言 |
bùzhǎng zài biàn luò shí
shuàixiān fāyán |
部长在辩
洛时率先发言 |
bùzhǎng zài biàn luò shí
shuàixiān fāyán |
the
motion under debate (= being discussed) was put to a vote |
the motion under debate (= being
discussed) was put to a vote |
La motion faisant l'objet du
débat (= étant discutée) a été mise aux voix |
La motion faisant l'objet du
débat (= étant discutée) a été mise aux voix |
辩论中的动议(即正在讨论中)已经付诸表决 |
biànlùn zhōng de dòngyì (jí
zhèngzài tǎolùn zhōng) yǐjīng fù zhū biǎojué |
O assunto movimento do debate (=
sendo discutido) foi posta à votação |
O assunto movimento do debate (=
sendo discutido) foi posta à votação |
辩论中的动议已付诸表决 |
biànlùn zhōng de dòngyì
yǐ fù zhū biǎojué |
辩论中的动议已付诸表决 |
biànlùn zhōng de dòngyì
yǐ fù zhū biǎojué |
辩论中的动议已付诸表决 |
biànlùn zhōng de dòngyì
yǐ fù zhū biǎojué |
辩论中的动议已付诸表决 |
biànlùn zhōng de dòngyì
yǐ fù zhū biǎojué |
辩论中的动议(即正在讨论中)已经付诸表决 |
biànlùn zhōng de dòngyì (jí
zhèngzài tǎolùn zhōng) yǐjīng fù zhū biǎojué |
辩论中的动议(即正在讨论中)已经付诸表决 |
biànlùn zhōng de dòngyì (jí
zhèngzài tǎolùn zhōng) yǐjīng fù zhū biǎojué |
辩论中的动议(即正在讨论中)已经付诸表决 |
biànlùn zhōng de dòngyì (jí
zhèngzài tǎolùn zhōng) yǐjīng fù zhū biǎojué |
辩论中的动议(即正在讨论中)已经付诸表决 |
biànlùn zhōng de dòngyì (jí
zhèngzài tǎolùn zhōng) yǐjīng fù zhū biǎojué |
After a
long debate, Congress approved the proposal |
After a long debate, Congress
approved the proposal |
Après un long débat, le Congrès
a approuvé la proposition |
Après un long débat, le Congrès
a approuvé la proposition |
经过长时间的辩论,国会批准了这项建议 |
jīngguò cháng shíjiān
de biànlùn, guóhuì pīzhǔnle zhè xiàng jiànyì |
Depois de muito debate, o
Congresso aprovou a proposta |
Depois de muito debate, o
Congresso aprovou a proposta |
经过长时间辩论,国会通过了这项提议 |
jīngguò cháng shíjiān
biànlùn, guóhuì tōngguòle zhè xiàng tíyì |
经过
长时间 辩论, 国会 通过
了 这项 提议 |
jīngguò cháng
shíjiān biànlùn, guóhuì tōngguòle zhè xiàng tíyì |
经过长时间辩论,国会通过了这项提议 |
jīngguò cháng
shíjiān biànlùn, guóhuì tōngguòle zhè xiàng tíyì |
经过
长时间 辩论, 国会 通过
了 这项 提议 |
jīngguò cháng shíjiān
biànlùn, guóhuì tōngguòle zhè xiàng tíyì |
an
argument or discussion expressing different opinions |
an argument or discussion
expressing different opinions |
Un argument ou une discussion
exprimant des opinions différentes |
Un argument ou une discussion
exprimant des opinions différentes |
表达不同意见的论证或讨论 |
biǎodá bùtóng yìjiàn dì
lùnzhèng huò tǎolùn |
Um argumento ou discussão
expressar diferentes pontos de vista |
Um argumento ou discussão
expressar diferentes pontos de vista |
(各自发表不同意见的)争论,辩论,讨论 |
(gèzì fābiǎo bùtóng
yìjiàn de) zhēnglùn, biànlùn, tǎolùn |
(各自
发表 不同 意见 的)
争论, 辩论, 讨论 |
(gèzì fābiǎo bùtóng
yìjiàn de) zhēnglùn, biànlùn, tǎolùn |
(各自发表不同意见的)争论,辩论,讨论 |
(gèzì fābiǎo bùtóng
yìjiàn de) zhēnglùn, biànlùn, tǎolùn |
(各自
发表 不同 意见 的)
争论, 辩论, 讨论 |
(gèzì fābiǎo bùtóng
yìjiàn de) zhēnglùn, biànlùn, tǎolùn |
a
heated/wide ranging/lively debate |
a heated/wide ranging/lively
debate |
Un débat animé / large / animé |
Un débat animé/ large/ animé |
加热/广泛/活泼的辩论 |
jiārè/guǎngfàn/huópō
de biànlùn |
Um animado debate / grande /
aquecida |
Um animado debate/ grande/
aquecida |
激烈的/广泛的/热烈的争论 |
jīliè de/guǎngfàn
de/rèliè de zhēnglùn |
激烈 的
广泛 / 热烈 的 / 热烈 的
争论 |
jīliè de guǎngfàn/
rèliè de/ rèliè de zhēnglùn |
激烈的/广泛的/热烈的争论 |
jīliè de/guǎngfàn
de/rèliè de zhēnglùn |
激烈 的
广泛 / 热烈 的 / 热烈 的
争论 |
jīliè de guǎngfàn/
rèliè de/ rèliè de zhēnglùn |
the
current debate about tax |
the current debate about tax |
Le débat actuel sur la fiscalité |
Le débat actuel sur la fiscalité |
关于税的当前辩论 |
guānyú shuì dí dàng qián
biànlùn |
O debate atual sobre a
tributação |
O debate atual sobre a
tributação |
目前关于税收的讨论 |
mùqián guānyú shuìshōu
de tǎolùn |
目前
关于 税收 的 讨论 |
mùqián guānyú shuìshōu
de tǎolùn |
目前关于税收的讨论 |
mùqián guānyú shuìshōu
de tǎolùn |
目前
关于 税收 的 讨论 |
mùqián guānyú shuìshōu
de tǎolùn |
There
had been much debate on the issue of childcare. |
There had been much debate on
the issue of childcare. |
Il y a eu beaucoup de débats sur
la question de la garde des enfants. |
Il y a eu beaucoup de débats sur
la question de la garde des enfants. |
关于儿童保育问题已经有很多争论。 |
guānyú értóng bǎoyù
wèntí yǐjīng yǒu hěnduō zhēnglùn. |
Tem havido muito debate sobre a
questão da custódia da criança. |
Tem havido muito debate sobre a
questão da custódia da criança. |
人们对儿童保育问题议论纷纷 |
Rénmen duì er tóng bǎoyù
wèntí yìlùn fēnfēn |
人们 对
儿童 保育 问题
议论纷纷 |
Rénmen duì értóng bǎoyù
wèntí yìlùn fēnfēn |
人们对儿童保育问题 |
Rénmen duì er tóng bǎoyù
wèntí |
人们 对
儿童 保育 问题
议论纷纷 |
Rénmen duì értóng bǎoyù
wèntí yìlùn fēnfēn |
关于儿童保育问题已经有很多争论。 |
guānyú értóng bǎoyù
wèntí yǐjīng yǒu hěnduō zhēnglùn. |
关于
儿童 问题 已经 有 有 有
有 有 争论. |
guānyú értóng wèntí
yǐjīng yǒu yǒu yǒu yǒu yǒu zhēnglùn. |
关于儿童保育问题 |
guānyú értóng bǎoyù
wèntí |
关于
儿童 问题 已经 有 有 有
有 有 争论. |
guānyú értóng wèntí
yǐjīng yǒu yǒu yǒu yǒu yǒu zhēnglùn. |
Whether
he deserves what has happened to him is open to debate/a matter for debate (=
cannot be certain or decided yet) |
Whether he deserves what has
happened to him is open to debate/a matter for debate (= cannot be certain or
decided yet) |
Qu'il mérite ce qui lui est
arrivé est ouvert au débat / à une question de débat (= ne peut pas être
certain ou décidé encore) |
Qu'il mérite ce qui lui est
arrivé est ouvert au débat/ à une question de débat (= ne peut pas être
certain ou décidé encore) |
他是否应该得到他所发生的事情是开放的辩论/辩论的事项(=不能确定或决定) |
tā shìfǒu
yīnggāi dédào tāsuǒ fāshēng de shìqíng shì
kāifàng de biànlùn/biànlùn de shìxiàng (=bùnéng quèdìng huò juédìng) |
Ele merece o que aconteceu com
ele está aberto ao debate / uma questão de debate (= não pode estar certo ou
decidido até o momento) |
Ele merece o que aconteceu com
ele está aberto ao debate/ uma questão de debate (= não pode estar certo ou
decidido até o momento) |
他是否罪有应得还有待于讨论 |
tā shìfǒu
zuìyǒuyīngdé hái yǒudài yú tǎolùn |
他 是否
罪有应得 还 有待于
讨论 |
tā shìfǒu
zuìyǒuyīngdé hái yǒudài yú tǎolùn |
他是否罪有应答还有待讨论 |
tā shìfǒu zuì yǒu
yìngdá hái yǒudài tǎolùn |
他 是否
罪有应得 还 有待于
讨论 |
tā shìfǒu
zuìyǒuyīngdé hái yǒudài yú tǎolùn |
他是否应该得到他所发生的事情是开放的辩论/辩论的事项(=不能确定或决定) |
tā shìfǒu
yīnggāi dédào tāsuǒ fāshēng de shìqíng shì
kāifàng de biànlùn/biànlùn de shìxiàng (=bùnéng quèdìng huò juédìng) |
他是否应该得到他所发生的事情是开放的辩论/辩论的事项(=不能确定或决定) |
tā shìfǒu
yīnggāi dédào tāsuǒ fāshēng de shìqíng shì
kāifàng de biànlùn/biànlùn de shìxiàng (=bùnéng quèdìng huò juédìng) |
他是否应该得到他所发生的事情是开放的辩论/辩论的事项(=不能确定或决定) |
tā shìfǒu
yīnggāi dédào tāsuǒ fāshēng de shìqíng shì
kāifàng de biànlùn/biànlùn de shìxiàng (=bùnéng quèdìng huò juédìng) |
他是否应该得到他所发生的事情是开放的辩论/辩论的事项(=不能确定或决定) |
tā shìfǒu
yīnggāi dédào tāsuǒ fāshēng de shìqíng shì
kāifàng de biànlùn/biànlùn de shìxiàng (=bùnéng quèdìng huò juédìng) |
the
theatre 's future is a subject of considerable debate |
the theatre's future is a
subject of considerable debate |
L 'avenir du théâtre fait l'
objet d 'un débat considérable |
L'avenir du théâtre fait l'
objet d'un débat considérable |
剧院的未来是一个相当大的辩论的主题 |
jùyuàn de wèilái shì yīgè
xiāngdāng dà de biànlùn de zhǔtí |
O futuro do teatro é o tema de
um debate considerável |
O futuro do teatro é o tema de
um debate considerável |
剧院的前途是一个颇有争议的问题 |
jùyuàn de qiántú shì yīgè
pō yǒu zhēngyì de wèntí |
剧院 的
前途 是 一个 颇有 争议
的 问题 |
jùyuàn de qiántú shì yīgè
pō yǒu zhēngyì de wèntí |
剧院的前途是一个颇有争议的问题 |
jùyuàn de qiántú shì yīgè
pō yǒu zhēngyì de wèntí |
剧院 的
前途 是 一个 颇有 争议
的 问题 |
jùyuàn de qiántú shì yīgè
pō yǒu zhēngyì de wèntí |
to
discuss sth, especially formally, before making a decision or finding a
solution |
to discuss sth, especially
formally, before making a decision or finding a solution |
Discuter de quelque chose,
surtout formellement, avant de prendre une décision ou de trouver une
solution |
Discuter de quelque chose,
surtout formellement, avant de prendre une décision ou de trouver une
solution |
在作出决定或找到解决方案之前,特别是正式地讨论 |
zài zuòchū juédìng huò
zhǎodào jiějué fāng'àn zhīqián, tèbié shì zhèngshì de
tǎolùn |
Discutir algo, especialmente
formalmente, antes de tomar uma decisão ou encontrar uma solução |
Discutir algo, especialmente
formalmente, antes de tomar uma decisão ou encontrar uma solução |
(尤指正式)讨论,辩论 |
(yóu zhǐ zhèngshì)
tǎolùn, biànlùn |
(尤 指
正式) 讨论, 辩论 |
(yóu zhǐ zhèngshì)
tǎolùn, biànlùn |
(指指正式)讨论,辩论 |
(zhǐ zhǐ zhèngshì)
tǎolùn, biànlùn |
(尤 指
正式) 讨论, 辩论 |
(yóu zhǐ zhèngshì)
tǎolùn, biànlùn |
在作出决定或找到解决方案之前,特别是正式地讨论 |
zài zuòchū juédìng huò
zhǎodào jiějué fāng'àn zhīqián, tèbié shì zhèngshì de
tǎolùn |
在作出决定或找到解决方案之前,特别是正式地讨论 |
zài zuòchū juédìng huò
zhǎodào jiějué fāng'àn zhīqián, tèbié shì zhèngshì de
tǎolùn |
在作出决定或找到解决方案之前,特别是正式地讨论 |
zài zuòchū juédìng huò
zhǎodào jiějué fāng'àn zhīqián, tèbié shì zhèngshì de
tǎolùn |
在作出决定或找到解决方案之前,特别是正式地讨论 |
zài zuòchū juédìng huò
zhǎodào jiějué fāng'àn zhīqián, tèbié shì zhèngshì de
tǎolùn |
synonyme
discuss |
synonyme discuss |
Synonyme discuter |
Synonyme discuter |
同义词讨论 |
tóngyìcí tǎolùn |
sinónimos discutir |
sinónimos discutir |
Politicians
will be debating the bill later this week |
Politicians will be debating the
bill later this week |
Les politiciens débattront du
projet de loi plus tard cette semaine |
Les politiciens débattront du
projet de loi plus tard cette semaine |
政客们将在本周晚些时候辩论法案 |
zhèngkèmen jiàng zài běn
zhōu wǎn xiē shíhou biànlùn fǎ'àn |
Os políticos debater o projeto
de lei ainda esta semana |
Os políticos debater o projeto
de lei ainda esta semana |
政弇将在本周晚些时候讨论这个议案 |
zhèng yǎn jiàng zài
běn zhōu wǎn xiē shíhou tǎolùn zhège yì'àn |
政弇将在本周晚些时候讨论这个议案 |
zhèng yǎn jiàng zài
běn zhōu wǎn xiē shíhou tǎolùn zhège yì'àn |
政弇将在本周晚些时候讨论这个议案 |
zhèng yǎn jiàng zài
běn zhōu wǎn xiē shíhou tǎolùn zhège yì'àn |
政弇将在本周晚些时候讨论这个议案 |
zhèng yǎn jiàng zài
běn zhōu wǎn xiē shíhou tǎolùn zhège yì'àn |
The
question of the origin of the universe is still hotly debated (= strongly
argued about) by scientists. |
The question of the origin of
the universe is still hotly debated (= strongly argued about) by scientists. |
La question de l'origine de
l'univers est encore vivement débattue (= fortement discutée) par les
scientifiques. |
La question de l'origine de
l'univers est encore vivement débattue (= fortement discutée) par les
scientifiques. |
宇宙起源的问题仍然是科学家热烈讨论的(=强烈辩论)。 |
yǔzhòu qǐyuán de wèntí
réngrán shì kēxuéjiā rèliè tǎolùn de (=qiángliè biànlùn). |
A questão da origem do universo
ainda é muito debatido (= altamente debatido) pelos cientistas. |
A questão da origem do universo
ainda é muito debatido (= altamente debatido) pelos cientistas. |
关于宇宙起源问题,科学家仍进行着激烈辩论 |
Guānyú yǔzhòu
qǐyuán wèntí, kēxuéjiā réng jìnxíngzhe jīliè biànlùn |
关于宇宙起源问题,科学家仍进行着激烈辩论 |
Guānyú yǔzhòu
qǐyuán wèntí, kēxuéjiā réng jìnxíngzhe jīliè biànlùn |
关于宇宙起源问题,科学家仍进行着激烈辩论 |
Guānyú yǔzhòu
qǐyuán wèntí, kēxuéjiā réng jìnxíngzhe jīliè biànlùn |
关于宇宙起源问题,科学家仍进行着激烈辩论 |
Guānyú yǔzhòu
qǐyuán wèntí, kēxuéjiā réng jìnxíngzhe jīliè biànlùn |
the
committee will debate whether to lower the age of club membership to 16 |
the committee will debate
whether to lower the age of club membership to 16 |
Le comité se penchera sur la
question de savoir s'il faut abaisser l'âge de membre du club à 16 |
Le comité se penchera sur la
question de savoir s'il faut abaisser l'âge de membre du club à 16 |
委员会将辩论是否将会员年龄降至16岁 |
wěiyuánhuì jiāng
biànlùn shìfǒu jiāng huìyuán niánlíng jiàng zhì 16 suì |
A comissão examinará a questão
de saber se a reduzir clube de membro de 16 anos |
A comissão examinará a questão
de saber se a reduzir clube de membro de 16 anos |
委员会将辩论是否将参加俱乐部的年龄限制放宽到16岁 |
wěiyuánhuì jiāng
biànlùn shìfǒu jiāng cānjiā jùlèbù de niánlíng xiànzhì
fàngkuān dào 16 suì |
委员会将辩论是否将参加俱乐部的年龄限制放宽到16岁 |
wěiyuánhuì jiāng
biànlùn shìfǒu jiāng cānjiā jùlèbù de niánlíng xiànzhì
fàngkuān dào 16 suì |
委员会将辩论是否将参加俱乐部的年龄限制放宽到16岁 |
wěiyuánhuì jiāng
biànlùn shìfǒu jiāng cānjiā jùlèbù de niánlíng xiànzhì
fàngkuān dào 16 suì |
委员会将辩论是否将参加俱乐部的年龄限制放宽到16岁 |
wěiyuánhuì jiāng
biànlùn shìfǒu jiāng cānjiā jùlèbù de niánlíng xiànzhì
fàngkuān dào 16 suì |
委员会将辩论是否将会员年龄降至16岁 |
wěiyuánhuì jiāng
biànlùn shìfǒu jiāng huìyuán niánlíng jiàng zhì 16 suì |
委员会
将 辩论 是 将 会员 年龄
降至 16 岁 |
wěiyuánhuì jiāng
biànlùn shì jiāng huìyuán niánlíng jiàng zhì 16 suì |
委员会将辩论是否将会员年龄降至16岁 |
wěiyuánhuì jiāng
biànlùn shìfǒu jiāng huìyuán niánlíng jiàng zhì 16 suì |
委员会
将 辩论 是 将 会员 年龄
降至 16 岁 |
wěiyuánhuì jiāng
biànlùn shì jiāng huìyuán niánlíng jiàng zhì 16 suì |
~
(with yourself) to think carefully about sth before making a decision |
~ (with yourself) to think
carefully about sth before making a decision |
~ (Avec vous-même) de réfléchir
soigneusement à quelque chose avant de prendre une décision |
~ (Avec vous-même) de réfléchir
soigneusement à quelque chose avant de prendre une décision |
〜(与自己)仔细思考sth之前做出决定 |
〜(yǔ zìjǐ)
zǐxì sīkǎo sth zhīqián zuò chū juédìng |
~ (Com você) que pensar
cuidadosamente sobre algo antes de tomar uma decisão |
~ (Com você) que pensar
cuidadosamente sobre algo antes de tomar uma decisão |
仔细考虑;思考;盘算 |
zǐxì kǎolǜ;
sīkǎo; pánsuàn |
仔细考虑;思考;盘算 |
zǐxì kǎolǜ;
sīkǎo; pánsuàn |
仔细考虑;思考;盘算 |
zǐxì kǎolǜ;
sīkǎo; pánsuàn |
仔细考虑;思考;盘算 |
zǐxì kǎolǜ;
sīkǎo; pánsuàn |
She
debated with herself for a while, and then picked up the phone. |
She debated with herself for a
while, and then picked up the phone. |
Elle discuta avec elle-même
pendant un moment, puis prit le téléphone. |
Elle discuta avec elle-même
pendant un moment, puis prit le téléphone. |
她与自己辩论了一段时间,然后拿起电话。 |
tā yǔ zìjǐ
biànlùnle yīduàn shíjiān, ránhòu ná qǐ diànhuà. |
Ela argumentou consigo mesma por
um momento, depois pegou o telefone. |
Ela argumentou consigo mesma por
um momento, depois pegou o telefone. |
她仔细琢磨了一会儿,然后拿起了电话 |
Tā zǐxì zhuómóle
yīhuǐ'er, ránhòu ná qǐle diànhuà |
她 琢磨
了 一会儿, 然后 拿起 了
电话 |
Tā zhuómóle
yīhuǐ'er, ránhòu ná qǐle diànhuà |
她仔细琢磨了一会儿,然后拿起了电话 |
Tā zǐxì zhuómóle
yīhuǐ'er, ránhòu ná qǐle diànhuà |
她 琢磨
了 一会儿, 然后 拿起 了
电话 |
Tā zhuómóle
yīhuǐ'er, ránhòu ná qǐle diànhuà |
她与自己辩论了一段时间,然后拿起电话 |
tā yǔ zìjǐ
biànlùnle yīduàn shíjiān, ránhòu ná qǐ diànhuà |
她 与
自己 辩论 段 段 时 时
时, 然后 拿起 电话 |
tā yǔ zìjǐ
biànlùn duànduàn shíshí shí, ránhòu ná qǐ diànhuà |
她与自己辩论了一段时间,然后拿起电话 |
tā yǔ zìjǐ
biànlùnle yīduàn shíjiān, ránhòu ná qǐ diànhuà |
她 与
自己 辩论 段 段 时 时
时, 然后 拿起 电话 |
tā yǔ zìjǐ
biànlùn duànduàn shíshí shí, ránhòu ná qǐ diànhuà |
We’re
debating whether or not to go sfciing this winter |
We’re debating whether or not to
go sfciing this winter |
Nous discutons si nous allons ou
non aller cet hiver |
Nous discutons si nous allons ou
non aller cet hiver |
我们正在辩论这个冬天是否去野餐 |
wǒmen zhèngzài biànlùn
zhège dōngtiān shìfǒu qù yěcān |
Discutimos se vamos ou não ir
neste inverno |
Discutimos se vamos ou não ir
neste inverno |
我们盘算着今年冬天是否去滑雪 |
wǒmen pánsuànzhe
jīnnián dōngtiān shìfǒu qù huáxuě |
我 盘算
着 今年 冬天 是否 去
滑雪 |
wǒ pánsuànzhe jīnnián
dōngtiān shìfǒu qù huáxuě |
我们盘算着今年冬天是否去滑雪 |
wǒmen pánsuànzhe
jīnnián dōngtiān shìfǒu qù huáxuě |
我 盘算
着 今年 冬天 是否 去
滑雪 |
wǒ pánsuànzhe jīnnián
dōngtiān shìfǒu qù huáxuě |
debating
a debating society at a school |
debating a debating society at a
school |
Débattre d'une société de débat
à l'école |
Débattre d'une société de débat
à l'école |
在学校辩论辩论社会 |
zài xuéxiào biànlùn biànlùn
shèhuì |
Discutir uma sociedade debatendo
na escola |
Discutir uma sociedade debatendo
na escola |
学校的辩论社团 |
xuéxiào de biànlùn shètuán |
学校 的
辩论 社团 |
xuéxiào de biànlùn shètuán |
学校的辩论社团 |
xuéxiào de biànlùn shètuán |
学校 的
辩论 社团 |
xuéxiào de biànlùn shètuán |
debater
a person who is involved in a debate |
debater a person who is involved
in a debate |
Débate une personne qui
participe à un débat |
Débate une personne qui
participe à un débat |
辩论一个参与辩论的人 |
biànlùn yīgè cānyù
biànlùn de rén |
Debater uma pessoa que participa
de um debate |
Debater uma pessoa que participa
de um debate |
参加讨论者;争论者 |
cānjiā tǎolùn
zhě; zhēnglùn zhě |
参加讨论者;争论者 |
cānjiā tǎolùn
zhě; zhēnglùn zhě |
参论讨论者; |
cān lùn tǎolùn
zhě; |
参加讨论者;争论者 |
cānjiā tǎolùn
zhě; zhēnglùn zhě |
debauched a debauched person is immoral in their
sexual behaviour, drinks a lot of alcohol, takes drugs, etc |
debauched a debauched person is
immoral in their sexual behaviour, drinks a lot of alcohol, takes drugs, etc |
Débauché une débauche est
immoral dans son comportement sexuel, boit beaucoup d'alcool, prend des
drogues, etc |
Débauché une débauche est
immoral dans son comportement sexuel, boit beaucoup d'alcool, prend des
drogues, etc |
去除一个被贬低的人在他们的性行为是不道德的,喝大量的酒精,服用药物等 |
qùchú yīgè bèi
biǎndī de rén zài tāmen dì xìng xíngwéi shì bù dàodé de,
hē dàliàng de jiǔjīng, fúyòng yàowù děng |
A libertinagem dissoluta é
imoral em seu comportamento sexual, beber muito álcool, toma drogas, etc. |
A libertinagem dissoluta é
imoral em seu comportamento sexual, beber muito álcool, toma drogas, etc. |
道德败环的;淫荡的;沉湎酒色的;嗜毒的 |
dàodé bài huán de; yíndàng de;
chénmiǎn jiǔsè de; shì dú dí |
道德败环的;淫荡的;沉湎酒色的;嗜毒的 |
dàodé bài huán de; yíndàng de;
chénmiǎn jiǔsè de; shì dú dí |
道德败环的;淫荡的;沉湎酒色的;嗜毒的 |
dàodé bài huán de; yíndàng de;
chénmiǎn jiǔsè de; shì dú dí |
道德败环的;淫荡的;沉湎酒色的;嗜毒的 |
dàodé bài huán de; yíndàng de;
chénmiǎn jiǔsè de; shì dú dí |
synonyme
DEPRAVED. DISSOLUTE |
synonyme DEPRAVED. DISSOLUTE |
Synonyme DEPRAVED. DISSOLU |
Synonyme DEPRAVED. DISSOLU |
同义词DEPRAVED。荒淫 |
tóngyìcí DEPRAVED. Huāngyín |
Depravada sinônimos. dissoluto |
Depravada sinônimos. Dissoluto |
debauchery
immoral behaviour involving sex, alcohol or drugs |
debauchery immoral behaviour
involving sex, alcohol or drugs |
Débauche comportement immoral
impliquant le sexe, l'alcool ou la drogue |
Débauche comportement immoral
impliquant le sexe, l'alcool ou la drogue |
不道德的不道德行为,涉及性,酒精或毒品 |
bù dàodé de bù dàodé xíngwéi,
shèjí xìng, jiǔjīng huò dúpǐn |
Deboche comportamento imoral
envolvendo sexo, álcool e drogas |
Deboche comportamento imoral
envolvendo sexo, álcool e drogas |
道德败坏;淫荡;沉湎酒色(或毒品) |
dàodé bàihuài; yíndàng;
chénmiǎn jiǔsè (huò dúpǐn) |
道德败坏;
淫荡; 沉湎 酒色 (或
毒品) |
dàodé bàihuài; yíndàng;
chénmiǎn jiǔsè (huò dúpǐn) |
道德败坏;淫荡; |
dàodé bàihuài; yíndàng; |
道德败坏;淫荡;沉湎
酒色 (或 毒品) |
dàodé bàihuài; yíndàng;
chénmiǎn jiǔsè (huò dúpǐn) |
不道德的不道德行为,涉及性,酒精或毒品 |
bù dàodé de bù dàodé xíngwéi,
shèjí xìng, jiǔjīng huò dúpǐn |
不道德
的 不道德 行为, 涉及
性, 酒精 或 毒品 |
bù dàodé de bù dàodé xíngwéi,
shèjí xìng, jiǔjīng huò dúpǐn |
不道德的不道德行为,涉及性,酒精或毒品 |
bù dàodé de bù dàodé xíngwéi,
shèjí xìng, jiǔjīng huò dúpǐn |
不道德
的 不道德 行为, 涉及
性, 酒精 或 毒品 |
bù dàodé de bù dàodé xíngwéi,
shèjí xìng, jiǔjīng huò dúpǐn |
debenture an official document that is given by a
company, showing it has borrowed money from a person and stating the interest
payments that it will make to them |
debenture an official document
that is given by a company, showing it has borrowed money from a person and
stating the interest payments that it will make to them |
Débenture un document officiel
qui est donné par une entreprise, montrant qu'il a emprunté de l'argent à une
personne et en indiquant les paiements d'intérêts qu'il va leur faire |
Débenture un document officiel
qui est donné par une entreprise, montrant qu'il a emprunté de l'argent à une
personne et en indiquant les paiements d'intérêts qu'il va leur faire |
债权证是由公司提供的一份正式文件,表明它从一个人那里借了钱,并说明了它将向他们支付的利息 |
zhàiquán zhèngshì yóu
gōngsī tígōng de yī fèn zhèng shì wénjiàn, biǎomíng
tā cóng yī gè rén nàlǐ jièle qián, bìng shuōmíngliǎo
tā jiāng xiàng tāmen zhīfù de lìxí |
Debênture um documento oficial
dada por uma empresa que mostra que ele tem emprestado dinheiro a alguém e
mostrando os pagamentos de juros que irá torná-los |
Debênture um documento oficial
dada por uma empresa que mostra que ele tem emprestado dinheiro a alguém e
mostrando os pagamentos de juros que irá torná-los |
(公司
)债券 |
(gōngsī) zhàiquàn |
(公司)
债券 |
(gōngsī) zhàiquàn |
(公司)债券 |
(gōngsī) zhàiquàn |
(公司)
债券 |
(gōngsī) zhàiquàn |
debilitate
(formal) to make sb's body or mind
weaker |
Debilitate (formal) to make sb's
body or mind weaker |
Débiliter (formel) pour rendre
le corps ou l'esprit de sb plus faible |
Débiliter (formel) pour rendre
le corps ou l'esprit de sb plus faible |
衰弱(正式)使sb的身体或心灵更弱 |
Shuāiruò (zhèngshì)
shǐ sb de shēntǐ huò xīnlíng gèng ruò |
Debilitar (formal) para fazer o
corpo ou a mente de menor sb |
Debilitar (formal) para fazer o
corpo ou a mente de menor sb |
(使身心)衰弱,衰竭,虚弱 |
(shǐ shēnxīn)
shuāiruò, shuāijié, xūruò |
(使身心)衰弱,衰竭,虚弱 |
(shǐ shēnxīn)
shuāiruò, shuāijié, xūruò |
(使身心)衰弱,衰竭,虚弱 |
(shǐ shēnxīn)
shuāiruò, shuāijié, xūruò |
(使身心)衰弱,衰竭,虚弱 |
(shǐ shēnxīn)
shuāiruò, shuāijié, xūruò |
a
debilitating disease |
a debilitating disease |
Une maladie débilitante |
Une maladie débilitante |
一种衰弱性疾病 |
yī zhǒng shuāiruò
xìng jíbìng |
A doença debilitante |
A doença debilitante |
使人虚弱的疾病 |
shǐ rén xūruò de
jíbìng |
使人
虚弱 的 疾病 |
shǐ rén xūruò de
jíbìng |
使人虚弱的疾病 |
shǐ rén xūruò de
jíbìng |
使人
虚弱 的 疾病 |
shǐ rén xūruò de
jíbìng |
to make
a country, an organization, etc. weaker |
to make a country, an
organization, etc. Weaker |
Rendre un pays, une
organisation, etc., plus faible |
Rendre un pays, une
organisation, etc., Plus faible |
使一个国家,一个组织等更弱 |
shǐ yīgè guójiā,
yīgè zǔzhī děng gèng ruò |
Fazendo um país, organização,
etc., menor |
Fazendo um país, organização,
etc., Menor |
削弱(国家、机构)的力量;使软弱无力 |
xuēruò (guójiā,
jīgòu) de lìliàng; shǐ ruǎnruò wúlì |
削弱
(国家, 机构) 的 力量; 使
软弱无力 |
xuēruò (guójiā,
jīgòu) de lìliàng; shǐ ruǎnruò wúlì |
削弱(国家,机构)的力量;使软弱无力 |
xuēruò (guójiā,
jīgòu) de lìliàng; shǐ ruǎnruò wúlì |
削弱
(国家, 机构) 的 力量;使
软弱无力 |
xuēruò (guójiā,
jīgòu) de lìliàng; shǐ ruǎnruò wúlì |
使一个国家,一个组织等更弱 |
shǐ yīgè guójiā,
yīgè zǔzhī děng gèng ruò |
使 一个
国家, 一个 组织 等 更
弱 |
shǐ yīgè guójiā,
yīgè zǔzhī děng gèng ruò |
使一个国家,一个组织等更弱 |
shǐ yīgè guójiā,
yīgè zǔzhī děng gèng ruò |
使 一个
国家, 一个 组织 等 更
弱 |
shǐ yīgè guójiā,
yīgè zǔzhī děng gèng ruò |
Prolonged
strike action debilitated the industry |
Prolonged strike action
debilitated the industry |
Une grève prolongée a affaibli
l'industrie |
Une grève prolongée a affaibli
l'industrie |
长期的罢工行动使行业衰弱 |
chángqí de bàgōng xíngdòng
shǐ hángyè shuāiruò |
Uma greve prolongada enfraqueceu
a indústria |
Uma greve prolongada enfraqueceu
a indústria |
长时间的罢工削弱了这个行业的活力 |
cháng shíjiān de
bàgōng xuēruòle zhège hángyè de huólì |
长时间
的 罢工 削弱 了 这个
行业 的 活力 |
cháng shíjiān de
bàgōng xuēruòle zhège hángyè de huólì |
长时间的罢工削弱了这个行业的活力 |
cháng shíjiān de
bàgōng xuēruòle zhège hángyè de huólì |
长时间
的 罢工 削弱 了 这个
行业 的 活力 |
cháng shíjiān de
bàgōng xuēruòle zhège hángyè de huólì |
debility
debilities (formal) physical weakness, especially as a result of illness |
debility debilities (formal)
physical weakness, especially as a result of illness |
Debilité debilités (formelles)
faiblesse physique, surtout à la suite d'une maladie |
Debilité debilités (formelles)
faiblesse physique, surtout à la suite d'une maladie |
消除性疾病(正式)身体虚弱,特别是由于疾病 |
xiāochú xìng jíbìng
(zhèngshì) shēntǐ xūruò, tèbié shì yóuyú jíbìng |
debilidade debilitado (formal)
fraqueza física, especialmente após a doença |
debilidade debilitado (formal)
fraqueza física, especialmente após a doença |
(尤指疾病引起的)体弱,虚弱,衰弱 |
(yóu zhǐ jíbìng
yǐnqǐ de) tǐ ruò, xūruò, shuāiruò |
(尤 指
疾病 引起 的) 体弱,
虚弱, 衰弱 |
(yóu zhǐ jíbìng
yǐnqǐ de) tǐ ruò, xūruò, shuāiruò |
(尤指疾病引起的)体弱,虚弱,衰弱 |
(yóu zhǐ jíbìng
yǐnqǐ de) tǐ ruò, xūruò, shuāiruò |
(尤 指
疾病 引起 的) 体弱,
虚弱, 衰弱 |
(yóu zhǐ jíbìng
yǐnqǐ de) tǐ ruò, xūruò, shuāiruò |
消除性疾病(正式)身体虚弱,特别是由于疾病 |
xiāochú xìng jíbìng
(zhèngshì) shēntǐ xūruò, tèbié shì yóuyú jíbìng |
消除 性
疾病 (正式) 身体 虚弱,
特别 是 由于 疾病 |
xiāochú xìng jíbìng
(zhèngshì) shēntǐ xūruò, tèbié shì yóuyú jíbìng |
消除性疾病(正式)身体虚弱,特别是由于疾病 |
xiāochú xìng jíbìng
(zhèngshì) shēntǐ xūruò, tèbié shì yóuyú jíbìng |
消除 性
疾病 (正式) 身体 虚弱,
特别 是 由于 疾病 |
xiāochú xìng jíbìng
(zhèngshì) shēntǐ xūruò, tèbié shì yóuyú jíbìng |
debit |
debit |
débit |
débit |
借方 |
jièfāng |
débito |
débito |
a
written note in a bank account or other financial record of a sum of money
owed or spent |
a written note in a bank account
or other financial record of a sum of money owed or spent |
Une note écrite dans un compte
bancaire ou autre document financier d'une somme d'argent due ou dépensée |
Une note écrite dans un compte
bancaire ou autre document financier d'une somme d'argent due ou dépensée |
在银行帐户中的书面记录或其他财务记录中欠款或支出金额 |
zài yínháng zhànghù zhōng
de shūmiàn jìlù huò qítā cáiwù jìlù zhōng qiàn kuǎn huò
zhīchū jīn'é |
Uma nota escrita em uma conta
bancária ou outro documento financeiro de uma soma de dinheiro devido ou
gasto |
Uma nota escrita em uma conta
bancária ou outro documento financeiro de uma soma de dinheiro devido ou
gasto |
借记;借方;收方 |
jiè jì; jièfāng; shōu
fāng |
借记;
借方; 收方 |
jiè jì; jièfāng; shōu
fāng |
借记;借方;收方 |
jiè jì; jièfāng; shōu
fāng |
借记;借方;收方 |
jiè jì; jièfāng; shōu
fāng |
on the
debit side of an account |
on the debit side of an account |
Sur le côté débit d'un compte |
Sur le côté débit d'un compte |
在帐户的借记方 |
zài zhànghù de jiè jì fāng |
No lado do débito de uma conta |
No lado do débito de uma conta |
账户的借方 |
zhànghù de jièfāng |
账户 的
借方 |
zhànghù de jièfāng |
账户的借方 |
zhànghù de jièfāng |
账户 的
借方 |
zhànghù de jièfāng |
(figurative)
On the debit side (= a negative result will be that) the new shopping centre
will increase traffic problems |
(figurative) On the debit side
(= a negative result will be that) the new shopping centre will increase
traffic problems |
(Figuratif) Sur le côté débit (=
un résultat négatif sera que) le nouveau centre commercial va augmenter les
problèmes de trafic |
(Figuratif) Sur le côté débit (=
un résultat négatif sera que) le nouveau centre commercial va augmenter les
problèmes de trafic |
(比喻)在借记方面(=否定结果将是),新的购物中心将增加交通问题 |
(bǐyù) zài jiè jì
fāngmiàn (=fǒudìng jiéguǒ jiāng shì), xīn de gòuwù
zhòng xīn jiāng zēngjiā jiāotōng wèntí |
(Figurativa) no lado de débito
(= um resultado negativo será que) o novo centro comercial vai aumentar os
problemas de tráfego |
(Figurativa) no lado de débito
(= um resultado negativo será que) o novo centro comercial vai aumentar os
problemas de tráfego |
负面影响是,新购物中心会使交通问题加剧 |
fùmiàn yǐngxiǎng shì,
xīn gòuwù zhòng xīn huì shǐ jiāotōng wèntí
jiājù |
负面影响是,新购物中心会使交通问题加剧 |
fùmiàn yǐngxiǎng shì,
xīn gòuwù zhòng xīn huì shǐ jiāotōng wèntí
jiājù |
负面影响是,新购物中心会使交通问题加剧 |
fùmiàn yǐngxiǎng shì,
xīn gòuwù zhòng xīn huì shǐ jiāotōng wèntí
jiājù |
负面影响是,新购物中心会使交通问题加剧 |
fùmiàn yǐngxiǎng shì,
xīn gòuwù zhòng xīn huì shǐ jiāotōng wèntí
jiājù |
a sum
of money taken from a bank account |
a sum of money taken from a bank
account |
Une somme d'argent provenant
d'un compte bancaire |
Une somme d'argent provenant
d'un compte bancaire |
从银行帐户取得的金额 |
cóng yínháng zhànghù qǔdé
de jīn'é |
A soma de dinheiro de uma conta
bancária |
A soma de dinheiro de uma conta
bancária |
借项 |
jiè xiàng |
借项 |
jiè xiàng |
借项 |
jiè xiàng |
借项 |
jiè xiàng |
opposé
credit |
opposé credit |
Crédit opposition |
Crédit opposition |
opposé信用 |
opposé xìnyòng |
oposição de crédito |
Oposição de crédito |
see also
direct debit |
see also direct debit |
Voir aussi débit direct |
Voir aussi débit direct |
另见直接付款 |
lìng jiàn zhíjiē
fùkuǎn |
Veja débito também direta |
Veja débito também direta |
when a
bank debits an account, it takes money from it |
when a bank debits an account,
it takes money from it |
Quand une banque débite un
compte, elle en retire de l'argent |
Quand une banque débite un
compte, elle en retire de l'argent |
当银行借记帐户时,它需要钱 |
dāng yínháng jiè jì zhànghù
shí, tā xūyào qián |
Quando um banco debita uma
conta, ele retira o dinheiro |
Quando um banco debita uma
conta, ele retira o dinheiro |
记入(账户)的僙方;借记 |
jì rù (zhànghù) de guāng
fāng; jiè jì |
记 入
(账户) 的 僙 方; 借记 |
jì rù (zhànghù) de guāng
fāng; jiè jì |
记入(账户)的僙方;借记 |
jì rù (zhànghù) de guāng
fāng; jiè jì |
记 入
(账户) 的 僙 方;借记 |
jì rù (zhànghù) de guāng
fāng; jiè jì |
the
money will be debited from your account each month. |
the money will be debited from
your account each month. |
L'argent sera débité de votre
compte chaque mois. |
L'argent sera débité de votre
compte chaque mois. |
这笔钱将每月从您的帐户中扣除。 |
zhè bǐ qián jiāng
měi yuè cóng nín de zhànghù zhōng kòuchú. |
O dinheiro será debitado de sua
conta a cada mês. |
O dinheiro será debitado de sua
conta a cada mês. |
这笔钱将逐月记入你账户的借方 |
Zhè bǐ qián jiāng zhú
yuè jì rù nǐ zhànghù de jièfāng |
这笔 钱
将 逐 月 记 入 你 账户
的 借方 |
Zhè bǐ qián jiāng zhú
yuè jì rù nǐ zhànghù de jièfāng |
这笔钱将逐月记入你账户的借方 |
Zhè bǐ qián jiāng zhú
yuè jì rù nǐ zhànghù de jièfāng |
这笔 钱
将 逐 月 记 入 你 账户
的 借方 |
Zhè bǐ qián jiāng zhú
yuè jì rù nǐ zhànghù de jièfāng |
这笔钱将每月从您的帐户中扣除。 |
zhè bǐ qián jiāng
měi yuè cóng nín de zhànghù zhōng kòuchú. |
这笔 钱
将 月 从 您 的 帐户 中
扣除. |
zhè bǐ qián jiāng yuè
cóng nín de zhànghù zhōng kòuchú. |
这笔钱将每月从您的帐户中扣除。 |
zhè bǐ qián jiāng
měi yuè cóng nín de zhànghù zhōng kòuchú. |
这笔 钱
将 月 从 您 的 帐户 中
扣除. |
zhè bǐ qián jiāng yuè
cóng nín de zhànghù zhōng kòuchú. |
opposé
CREDIT |
Opposé CREDIT |
Opposé CRÉDIT |
Opposé CRÉDIT |
opposéCREDIT |
OpposéCREDIT |
CRÉDITO oposto |
CRÉDITO oposto |
debit
card a plastic card that can be used
to take money directly from your bank account when you pay for sth |
debit card a plastic card that
can be used to take money directly from your bank account when you pay for
sth |
Carte de débit une carte en
plastique qui peut être utilisé pour prendre de l'argent directement à partir
de votre compte bancaire lorsque vous payez pour quelque chose |
Carte de débit une carte en
plastique qui peut être utilisé pour prendre de l'argent directement à partir
de votre compte bancaire lorsque vous payez pour quelque chose |
借记卡一张塑料卡,可以用来直接从你的银行帐户,当你支付sth |
jiè jì kǎ yī
zhāng sùliào kǎ, kěyǐ yòng lái zhíjiē cóng nǐ
de yínháng zhànghù, dāng nǐ zhīfù sth |
cartão de débito um cartão de
plástico que pode ser usado para tirar o dinheiro diretamente da sua conta
bancária quando você pagar por algo |
cartão de débito um cartão de
plástico que pode ser usado para tirar o dinheiro diretamente da sua conta
bancária quando você pagar por algo |
借记卡;借方卡 |
jiè jì kǎ; jièfāng
kǎ |
借记 卡;
借方 卡 |
jiè jì kǎ; jièfāng
kǎ |
借记卡; |
jiè jì kǎ; |
借记
卡;借方 卡 |
jiè jì kǎ; jièfāng
kǎ |
compare
credit card |
compare credit card |
Comparer carte de crédit |
Comparer carte de crédit |
比较信用卡 |
bǐjiào xìnyòngkǎ |
Compare cartões de crédito |
Compare cartões de crédito |
debonair (old fashioned) (usually of men
通常也男人)fashionable and confident |
debonair (old fashioned)
(usually of men tōngcháng yě nánrén)fashionable and confident |
Debonair (à l'ancienne)
(généralement des hommes 通常 也 男人) à la
mode et confiant |
Debonair (à l'ancienne)
(généralement des hommes tōngcháng yě nánrén) à la mode et confiant |
debonair(老式)(通常是男人通常也男人)时尚和自信 |
debonair(lǎoshì)(tōngcháng
shì nánrén tōngcháng yě nánrén) shíshàng hé zìxìn |
Debonair (antigo) (geralmente
homens 通常 也 男人) elegante e confiante |
Debonair (antigo) (geralmente
homens tōngcháng yě nánrén) elegante e confiante |
温文尔雅的;潇洒的 |
wēnwén'ěryā de;
xiāosǎ de |
温文尔雅
的; 潇洒 的 |
wēnwén'ěryā
de; xiāosǎ de |
温文尔雅的 |
wēnwén'ěryā
de |
温文尔雅
的;潇洒 的 |
wēnwén'ěryā de;
xiāosǎ de |
debrief
〜sb (on sth) to ask sb questions officially, in order to get
information about the task that they liave just completed |
debrief 〜sb (on sth) to
ask sb questions officially, in order to get information about the task that
they liave just completed |
Debrief ~sb (sur sth) pour poser
des questions sb officiellement, afin d'obtenir des informations sur la tâche
qu'ils ont juste complété |
Debrief ~sb (sur sth) pour poser
des questions sb officiellement, afin d'obtenir des informations sur la tâche
qu'ils ont juste complété |
简历〜sb(on
sth)正式提问sb问题,以获取他们刚刚完成的任务的信息 |
jiǎnlì〜sb(on sth)
zhèngshì tíwèn sb wèntí, yǐ huòqǔ tāmen gānggāng
wánchéng de rènwù de xìnxī |
Interroga ~ sb (cerca de sth)
para sb oficialmente fazer perguntas para obter informações sobre a tarefa
que eles acabaram de concluir |
Interroga ~ sb (cerca de sth)
para sb oficialmente fazer perguntas para obter informações sobre a tarefa
que eles acabaram de concluir |
正式询问,盘何
(某人执行任务的情况) |
zhèngshì xúnwèn, pán hé
(mǒu rén zhíxíng rènwù de qíngkuàng) |
正式
询问, 盘 何 (某人 执行
任务 的 情况) |
zhèngshì xúnwèn, pán hé
(mǒu rén zhíxíng rènwù de qíngkuàng) |
正式询问,盘何(某人执行任务的情况) |
zhèngshì xúnwèn, pán hé
(mǒu rén zhíxíng rènwù de qíngkuàng) |
正式
询问, 盘 何 (某人 执行
任务 的 情况) |
zhèngshì xúnwèn, pán hé
(mǒu rén zhíxíng rènwù de qíngkuàng) |
He was
token to a US airbase to be debrifed on the mission |
He was token to a US airbase to
be debrifed on the mission |
Il a été jeté à une base
aérienne américaine pour être débité sur la mission |
Il a été jeté à une base
aérienne américaine pour être débité sur la mission |
他对美国空军基地的使命感到失望 |
tā duì měiguó
kōngjūn jīdì de shǐmìng gǎndào shīwàng |
Ele foi jogado em uma base aérea
norte-americana a ser cobrado sobre a missão |
Ele foi jogado em uma base aérea
norte-americana a ser cobrado sobre a missão |
他被带到美国空*基地汇报执行使命情况 |
tā bèi dài dào měiguó
kōng*jīdì huìbào zhíxíng shǐmìng qíngkuàng |
基 被
带到 美国 空 * 基地
汇报 执行 使命 情况 |
jī bèi dài dào měiguó
kōng* jīdì huìbào zhíxíng shǐmìng qíngkuàng |
他被带到美国空*基地汇报执行使命情况 |
tā bèi dài dào měiguó
kōng*jīdì huìbào zhíxíng shǐmìng qíngkuàng |
基 被
带到 美国 空 * 基地
汇报 执行 使命 情况 |
jī bèi dài dào měiguó
kōng* jīdì huìbào zhíxíng shǐmìng qíngkuàng |
他对美国空军基地的使命感到失望 |
tā duì měiguó
kōngjūn jīdì de shǐmìng gǎndào shīwàng |
他 对
美国空军 基地 的
使命感 到 失望 |
tā duì měiguó
kōngjūn jīdì de shǐmìng gǎndào shīwàng |
他对美国空军基地的使命感到失望 |
tā duì měiguó
kōngjūn jīdì de shǐmìng gǎndào shīwàng |
他 对
美国空军 基地 的
使命感 到 失望 |
tā duì měiguó
kōngjūn jīdì de shǐmìng gǎndào shīwàng |
compare
brief |
compare brief |
Comparer brief |
Comparer brief |
比较简要 |
bǐjiào jiǎnyào |
Compare breve |
Compare breve |
debriefing |
debriefing |
compte rendu |
compte rendu |
汇报 |
huìbào |
registro |
registro |
a
debriefing session |
a debriefing session |
Une séance de débriefing |
Une séance de débriefing |
一个汇报会 |
yīgè huìbào huì |
A sessão de esclarecimento |
A sessão de esclarecimento |
执行任务情况汇报会 |
zhíxíng rènwù qíngkuàng huìbào
huì |
执行
任务 情况 汇报会 |
zhíxíng rènwù qíngkuàng huìbào
huì |
执行任务情况汇报会 |
zhíxíng rènwù qíngkuàng huìbào
huì |
执行
任务 情况 汇报会 |
zhíxíng rènwù qíngkuàng huìbào
huì |
debris pieces of wood, metal, brick, etc. that are
left after sth has been destroyed |
debris pieces of wood, metal,
brick, etc. That are left after sth has been destroyed |
Des morceaux de débris de bois,
de métal, de brique, etc. qui sont laissés après que sth a été détruit |
Des morceaux de débris de bois,
de métal, de brique, etc. Qui sont laissés après que sth a été détruit |
碎片碎片的木材,金属,砖等,在sth被遗弃后留下 |
suìpiàn suìpiàn de mùcái,
jīnshǔ, zhuān děng, zài sth bèi yíqì hòu liú xià |
Peças de sucata de madeira,
metal, tijolo, etc. que estão à esquerda após sth foi destruída |
Peças de sucata de madeira,
metal, tijolo, etc. Que estão à esquerda após sth foi destruída |
残骸;碎片;破片 |
cánhái; suìpiàn; pòpiàn |
残骸;碎片;破片 |
cánhái; suìpiàn; pòpiàn |
残骸 |
cánhái |
残骸;碎片;破片 |
cánhái; suìpiàn; pòpiàn |
emergency
teams are still clearing the debris from the plane crash. |
emergency teams are still
clearing the debris from the plane crash. |
Les équipes d'intervention
d'urgence sont toujours à déblayer les débris de l'accident d'avion. |
Les équipes d'intervention
d'urgence sont toujours à déblayer les débris de l'accident d'avion. |
应急小组仍在清除飞机坠毁的碎片。 |
yìngjí xiǎozǔ réng zài
qīngchú fēijī zhuìhuǐ de suìpiàn. |
As equipes de resposta de
emergência ainda estão limpando os escombros do acidente de avião. |
As equipes de resposta de
emergência ainda estão limpando os escombros do acidente de avião. |
各抡**小组仍在清理失事飞机的残骸 |
Gè lūn**xiǎozǔ
réng zài qīnglǐ shīshì fēijī de cánhái |
各抡**小组仍在清理失事飞机的残骸 |
Gè lūn**xiǎozǔ
réng zài qīnglǐ shīshì fēijī de cánhái |
各抡**小组仍在清理失事飞机的残骸 |
Gè lūn**xiǎozǔ
réng zài qīnglǐ shīshì fēijī de cánhái |
各抡**小组仍在清理失事飞机的残骸 |
Gè lūn**xiǎozǔ
réng zài qīnglǐ shīshì fēijī de cánhái |
应急小组仍在清除飞机坠毁的碎片 |
yìngjí xiǎozǔ réng zài
qīngchú fēijī zhuìhuǐ de suìpiàn |
应急小组仍在清除飞机坠毁的碎片 |
yìngjí xiǎozǔ réng zài
qīngchú fēijī zhuìhuǐ de suìpiàn |
应急小组仍在清除飞机坠毁的碎片 |
yìngjí xiǎozǔ réng zài
qīngchú fēijī zhuìhuǐ de suìpiàn |
应急小组仍在清除飞机坠毁的碎片 |
yìngjí xiǎozǔ réng zài
qīngchú fēijī zhuìhuǐ de suìpiàn |
(formal)
pieces of material that are not wanted and rubbish/garbage that are left
somewhere |
(formal) pieces of material that
are not wanted and rubbish/garbage that are left somewhere |
(Formelles) des morceaux de
matériel qui ne sont pas recherchés et les ordures / déchets qui sont laissés
quelque part |
(Formelles) des morceaux de
matériel qui ne sont pas recherchés et les ordures/ déchets qui sont laissés
quelque part |
(正式)的材料,不想要的和垃圾/垃圾留在某处 |
(zhèngshì) de cáiliào,
bùxiǎng yào de hé lèsè/lèsè liú zài mǒu chù |
(Formal) peças de equipamento
que não são desejados e lixo / resíduos que são deixados em algum lugar |
(Formal) peças de equipamento
que não são desejados e lixo/ resíduos que são deixados em algum lugar |
残渣;垃圾;废弃物 |
cánzhā; lèsè; fèiqì wù |
残渣;垃圾;废弃物 |
cánzhā; lèsè; fèiqì wù |
残渣;垃圾;废弃物 |
cánzhā; lèsè; fèiqì wù |
残渣;垃圾;废弃物 |
cánzhā; lèsè; fèiqì wù |
Clear
away leaves and other garden debris from the pond |
Clear away leaves and other
garden debris from the pond |
Éliminez les feuilles et autres
débris de jardin de l'étang |
Éliminez les feuilles et autres
débris de jardin de l'étang |
清除池塘里的叶子和其他花园残骸 |
qīngchú chítáng lǐ de
yèzi hé qítā huāyuán cánhái |
Remova folhas e outros detritos
jardim da lagoa |
Remova folhas e outros detritos
jardim da lagoa |
把池塘里的树叶和其他庭园垃圾清除干净 |
bǎ chítáng lǐ de shùyè
hé qítā tíngyuán lèsè qīngchú gānjìng |
把池塘里的树叶和其他庭园垃圾清除干净 |
bǎ chítáng lǐ de shùyè
hé qítā tíngyuán lèsè qīngchú gānjìng |
把池塘里的树叶和其他庭园垃圾清除干净 |
bǎ chítáng lǐ de shùyè
hé qítā tíngyuán lèsè qīngchú gānjìng |
把池塘里的树叶和其他庭园垃圾清除干净 |
bǎ chítáng lǐ de shùyè
hé qítā tíngyuán lèsè qīngchú gānjìng |
清除池塘里的叶子和其他花园残骸 |
qīngchú chítáng lǐ de
yèzi hé qítā huāyuán cánhái |
清除池塘里的叶子和其他花园残骸 |
qīngchú chítáng lǐ de
yèzi hé qítā huāyuán cánhái |
清除池塘里的叶子和其他花园残骸 |
qīngchú chítáng lǐ de
yèzi hé qítā huāyuán cánhái |
清除池塘里的叶子和其他花园残骸 |
qīngchú chítáng lǐ de
yèzi hé qítā huāyuán cánhái |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|