A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
deafening     511 511 dead bolt 20000abc abc image
(also deadbeat, dad) a father who does not live with his children and does not pay their mother any money to take care of them  (Also deadbeat, dad) a father who does not live with his children and does not pay their mother any money to take care of them  (Aussi deadbeat, papa) un père qui ne vit pas avec ses enfants et ne paie pas sa mère tout l'argent pour prendre soin d'eux (Aussi deadbeat, papa) un père qui ne vit pas avec ses enfants et ne paie pas sa mère tout l'argent pour prendre soin d'eux (也是失败,爸爸)一个不和他的孩子一起生活的父亲,不给他们的母亲任何钱照顾他们 (Yěshì shībài, bàba) yīgè bù hé tā de háizi yīqǐ shēnghuó de fùqīn, bù gěi tāmen de mǔqīn rènhé qián zhàogù tāmen (Também o pai caloteiro) um pai que não vive com seus filhos e sua mãe não pagar todo o dinheiro para cuidar deles (Também o pai caloteiro) um pai que não vive com seus filhos e sua mãe não pagar todo o dinheiro para cuidar deles
(不与子女同住,也不支付抚养费的)无良父亲,失职父亲 (bù yǔ zǐnǚ tóng zhù, yě bù zhīfù fǔyǎng fèi de) wú liáng fùqīn, shīzhí fùqīn (不 与 子女 同住, 也也 支付 抚养 费 的) 无良 父亲, 失职 父亲 (bù yǔ zǐnǚ tóng zhù, yě yě zhīfù fǔyǎng fèi de) wú liáng fùqīn, shīzhí fùqīn (不与子女同住,也不支付抚养费的)无良父亲,失职父亲 (bù yǔ zǐnǚ tóng zhù, yě bù zhīfù fǔyǎng fèi de) wú liáng fùqīn, shīzhí fùqīn (不 与 子女 同住, 也 也 支付 抚养 费 的) 无良 父亲, 失职 父亲 (bù yǔ zǐnǚ tóng zhù, yě yě zhīfù fǔyǎng fèi de) wú liáng fùqīn, shīzhí fùqīn
dead bolt  = deadlock dead bolt = deadlock Boulon mort = impasse Boulon mort = impasse 死螺栓=死锁 sǐ luóshuān =sǐ suǒ Parafuso morte = mortos Parafuso morte = mortos
dead cat bounce a temporary and small upward movement in share prices after a large fall, often before they start to fall again  dead cat bounce a temporary and small upward movement in share prices after a large fall, often before they start to fall again  Le chat mort rebondit un mouvement temporaire et petit mouvement à la hausse des cours des actions après une grande chute, souvent avant qu'ils commencent à tomber à nouveau Le chat mort rebondit un mouvement temporaire et petit mouvement à la hausse des cours des actions après une grande chute, souvent avant qu'ils commencent à tomber à nouveau 死猫反弹暂时小幅上升,股价大幅下跌后,往往在他们开始再次下跌之前 sǐ māo fǎntán zhànshí xiǎofú shàngshēng, gǔjià dàfú xiàdié hòu, wǎngwǎng zài tāmen kāishǐ zàicì xiàdié zhīqián O gato morto salta um movimento ascendente movimento temporário e ligeira nos preços das ações após uma grande queda, muitas vezes antes de começar a cair novamente O gato morto salta um movimento ascendente movimento temporário e ligeira nos preços das ações após uma grande queda, muitas vezes antes de começar a cair novamente
死猫式反弹(指股价遭重挫后出现的小幅反弹,常继而下跌) sǐ māo shì fǎntán (zhǐ gǔjià zāo zhòng cuò hòu chūxiàn de xiǎofú fǎntán, cháng jì'ér xiàdié) 死猫 式 反弹 (指 股 股 出现 出现 出现 的 小幅 反弹, 常 继而 下跌) sǐ māo shì fǎntán (zhǐ gǔ gǔ chūxiàn chūxiàn chūxiàn de xiǎofú fǎntán, cháng jì'ér xiàdié) 死猫式反弹(指股价遭重挫后出现的小幅反弹,常继而下跌) sǐ māo shì fǎntán (zhǐ gǔjià zāo zhòng cuò hòu chūxiàn de xiǎofú fǎntán, cháng jì'ér xiàdié) 死猫 式 反弹 (指 股 股 出现 出现 出现 的 小幅 反弹, 常 继而 下跌) sǐ māo shì fǎntán (zhǐ gǔ gǔ chūxiàn chūxiàn chūxiàn de xiǎofú fǎntán, cháng jì'ér xiàdié)
dead en  to make sth such as a sound, a feeling, etc, less strong dead en to make sth such as a sound, a feeling, etc, less strong Mort pour faire quelque chose comme un son, un sentiment, etc, moins fort Mort pour faire quelque chose comme un son, un sentiment, etc, moins fort 死亡使声音,感觉等等,强度较弱 sǐwáng shǐ shēngyīn, gǎnjué děng děng, qiángdù jiào ruò Morte de fazer algo como um som, sentimento, etc., menos forte Morte de fazer algo como um som, sentimento, etc., Menos forte
 使(声音、感觉等)减弱, 缓和,迟钟  shǐ (shēngyīn, gǎnjué děng) jiǎnruò, huǎnhé, chí zhōng   使(声音、感觉等)减弱, 缓和,迟钟  shǐ (shēngyīn, gǎnjué děng) jiǎnruò, huǎnhé, chí zhōng   使(声音,感觉等)减弱,缓和,迟钟  shǐ (shēngyīn, gǎnjué děng) jiǎnruò, huǎnhé, chí zhōng  使(声音、感觉等)减弱, 缓和,迟钟  shǐ (shēngyīn, gǎnjué děng) jiǎnruò, huǎnhé, chí zhōng 
synonyme dull He was given drugs to deaden the pain synonyme dull He was given drugs to deaden the pain Il a reçu des médicaments pour atténuer la douleur Il a reçu des médicaments pour atténuer la douleur 同义词暗淡他被给药以减轻疼痛 tóngyìcí àndàn tā bèi gěi yào yǐ jiǎnqīng téngtòng Ele recebeu medicação para a dor Ele recebeu medicação para a dor
给了他止痛药 gěile tā zhǐtòng yào 给了他止痛药 gěile tā zhǐtòng yào 给了他止痛药 gěile tā zhǐtòng yào 给了他止痛药 gěile tā zhǐtòng yào
deadening  [only before noun] : the deadening effect of alcohol on your reactions deadening [only before noun]: The deadening effect of alcohol on your reactions Deadening [only before substantivo]: l'effet amortissant de l'alcool sur vos réactions Deadening [only before substantivo]: L'effet amortissant de l'alcool sur vos réactions 减肥[仅在名词前]:酒精对你的反应的减毒效果 jiǎnféi [jǐn zài míngcí qián]: Jiǔjīng duì nǐ de fǎnyìng de jiǎn dú xiàoguǒ Amortecimento [somente antes substantivo]: o efeito de amortecimento do álcool sobre suas reações Amortecimento [somente antes substantivo]: O efeito de amortecimento do álcool sobre suas reações
酒精对反应的抑制作用 jiǔjīng duì fǎnyìng de yìzhì zuòyòng 酒精 对 反应 的 抑制作用 jiǔjīng duì fǎnyìng de yìzhì zuòyòng 酒精对反应的抑制作用 jiǔjīng duì fǎnyìng de yìzhì zuòyòng 酒精 对 反应 的 抑制作用 jiǔjīng duì fǎnyìng de yìzhì zuòyòng
dead end  a road, passage, etc. that is closed at one end  dead end a road, passage, etc. That is closed at one end  Une impasse, une route, un passage, etc., fermée à une extrémité Une impasse, une route, un passage, etc., Fermée à une extrémité 死路,在一端封闭的道路,通道等 sǐlù, zài yīduān fēngbì de dàolù, tōngdào děng Um beco sem saída, uma estrada, passagem, etc., fechado numa extremidade Um beco sem saída, uma estrada, passagem, etc., Fechado numa extremidade
一头封死的道路(或通道等) yītóu fēng sǐ de dàolù (huò tōngdào děng) 一头 封死 的 道路 (或 通道 等) yītóu fēng sǐ de dàolù (huò tōngdào děng) onehead封死的道路(或通道等) onehead fēng sǐ de dàolù (huò tōngdào děng) 一头 封死 的 道路 (或 通道 等) yītóu fēng sǐ de dàolù (huò tōngdào děng)
死路,在一端封闭的道路,通道等 sǐlù, zài yīduān fēngbì de dàolù, tōngdào děng 死路,在一端封闭的道路,通道等 sǐlù, zài yīduān fēngbì de dàolù, tōngdào děng 死路,在一端封闭的道路,通道等 sǐlù, zài yīduān fēngbì de dàolù, tōngdào děng 死路,在一端封闭的道路,通道等 sǐlù, zài yīduān fēngbì de dàolù, tōngdào děng
The first street we tried turned out to be a dead end The first street we tried turned out to be a dead end La première rue que nous avons essayée s'est avérée être une impasse La première rue que nous avons essayée s'est avérée être une impasse 我们试过的第一条街道竟然是一个死胡同 wǒmen shìguò de dì yītiáo jiēdào jìngrán shì yīgè sǐhútòng A primeira rua que testamos provou ser um beco sem saída A primeira rua que testamos provou ser um beco sem saída
我们想走的头一条路结果是条死胡同 wǒmen xiǎng zǒu de tóu yītiáo lù jiéguǒ shì tiáo sǐhútòng 我们 想走 的 条头 条 结果 是 条 死胡同 wǒmen xiǎng zǒu de tiáo tóutiáo jiéguǒ shì tiáo sǐhútòng 我们想走的头一条路结果是条死胡同 wǒmen xiǎng zǒu de tóu yī tiáo lù jiéguǒ shì tiáo sǐhútòng 我们 想走 的 条 头 条 结果 是 条 死胡同 wǒmen xiǎng zǒu de tiáo tóutiáo jiéguǒ shì tiáo sǐhútòng
a point at which you can make no further progress in what you are doing  a point at which you can make no further progress in what you are doing  Un point où vous ne pouvez pas faire plus de progrès dans ce que vous faites Un point où vous ne pouvez pas faire plus de progrès dans ce que vous faites 一个点,你可以在你做什么没有进一步的进展 yīgè diǎn, nǐ kěyǐ zài nǐ zuò shénme méiyǒu jìnyībù de jìnzhǎn Um ponto em que você não pode fazer mais progressos no que você faz Um ponto em que você não pode fazer mais progressos no que você faz
绝境; 僵局 juéjìng; jiāngjú 绝境; 僵局 juéjìng; jiāngjú 绝境 juéjìng 绝境; 僵局 juéjìng; jiāngjú
We had come to a dead end in our research. We had come to a dead end in our research. Nous étions venus à une impasse dans nos recherches. Nous étions venus à une impasse dans nos recherches. 我们的研究已经到了死胡同。 wǒmen de yánjiū yǐjīng dàole sǐhútòng. Chegamos a um impasse em nossa pesquisa. Chegamos a um impasse em nossa pesquisa.
我们的研究工作已陷入绝境 Wǒmen de yán jiù gōngzuò yǐ xiànrù juéjìng 我 的 研究 工作 已 陷入 绝境 Wǒ de yán jiù gōngzuò yǐ xiànrù juéjìng 我们的研究工作已陷入绝境 Wǒmen de yán jiù gōngzuò yǐ xiànrù juéjìng 我 的 研究 工作 已 陷入 绝境 Wǒ de yán jiù gōngzuò yǐ xiànrù juéjìng
He’s in a dead end job m the local factory (= one with low wages and no hope of promotion) He’s in a dead end job m the local factory (= one with low wages and no hope of promotion) Il est dans un emploi sans issue dans l'usine locale (= un avec de bas salaires et aucun espoir de promotion) Il est dans un emploi sans issue dans l'usine locale (= un avec de bas salaires et aucun espoir de promotion) 他在当地工厂的一个死胡同的工作(=低工资,没有晋升的希望) tā zài dāngdì gōngchǎng de yīgè sǐhútòng de gōngzuò (=dī gōngzī, méiyǒu jìnshēng de xīwàng) Ele está em um beco sem saída na fábrica local (= um com baixos salários e sem esperança de promoção) Ele está em um beco sem saída na fábrica local (= um com baixos salários e sem esperança de promoção)
地在当地工厂的工作是没有前途的 de zài dāngdì gōngchǎng de gōngzuò shì méiyǒu qiántú de 地 在 当当 的 工作 是 没有 前途 的 de zài dāngdāng de gōngzuò shì méiyǒu qiántú de 地在当工厂的工作是没有前途的 de zài dāng gōngchǎng de gōngzuò shì méiyǒu qiántú de 地 在 当当 的 工作 是 没有 前途 的 de zài dāngdāng de gōngzuò shì méiyǒu qiántú de
These negotiations are a dead end street (= they have reached a point where no farther progress is possible) These negotiations are a dead end street (= they have reached a point where no farther progress is possible) Ces négociations sont une impasse (= elles ont atteint un point où aucun progrès plus lointain n'est possible) Ces négociations sont une impasse (= elles ont atteint un point où aucun progrès plus lointain n'est possible) 这些谈判是一个死胡同的街道(=他们已经达到一个点,没有可能的更进一步的进展) zhèxiē tánpàn shì yīgè sǐhútòng de jiēdào (=tāmen yǐjīng dádào yīgè diǎn, méiyǒu kěnéng de gèng jìnyībù de jìnzhǎn) Essas negociações estão num impasse (= eles chegaram a um ponto em que nenhum progresso mais longe é possível) Essas negociações estão num impasse (= eles chegaram a um ponto em que nenhum progresso mais longe é possível)
谈判陷入僵局 tánpàn xiànrù jiāngjú 谈判陷入僵局 tánpàn xiànrù jiāngjú 谈判陷入僵局 tánpàn xiànrù jiāngjú 谈判陷入僵局 tánpàn xiànrù jiāngjú
deadhead  to remove dead flowers from a plant deadhead to remove dead flowers from a plant Deadhead pour enlever les fleurs mortes d'une plante Deadhead pour enlever les fleurs mortes d'une plante 死头去除植物中的死花 sǐ tóu qùchú zhíwù zhòng de sǐ huā Deadhead para remover flores mortas de uma planta Deadhead para remover flores mortas de uma planta
摘掉(植物)的枯花 zhāi diào (zhíwù) de kū huā 摘掉(植物)的枯花 zhāi diào (zhíwù) de kū huā 摘掉(植物)的枯花 zhāi diào (zhíwù) de kū huā 摘掉(植物)的枯花 zhāi diào (zhíwù) de kū huā
死头去除植物中的死花  sǐ tóu qùchú zhíwù zhòng de sǐ huā  死头去除植物中的死花  sǐ tóu qùchú zhíwù zhòng de sǐ huā  死头去除植物中的死花 sǐ tóu qùchú zhíwù zhòng de sǐ huā 死头去除植物中的死花  sǐ tóu qùchú zhíwù zhòng de sǐ huā 
dead heat  a result in a race when two of those taking part finish at exactly the same time  dead heat a result in a race when two of those taking part finish at exactly the same time  La chaleur morte un résultat dans une course quand deux de ceux qui prennent part terminent à la même heure exactement La chaleur morte un résultat dans une course quand deux de ceux qui prennent part terminent à la même heure exactement 死亡的热量导致在比赛中,其中两个完全同时完成的那些 sǐwáng de rèliàng dǎozhì zài bǐsài zhōng, qízhōng liǎng gè wánquán tóngshí wánchéng dì nàxiē Um resultado empate em uma corrida quando dois dos envolvidos final exatamente ao mesmo tempo Um resultado empate em uma corrida quando dois dos envolvidos final exatamente ao mesmo tempo
(速度比赛中两个参赛者)同时到达终点,并列的成绩  (sùdù bǐsài zhōng liǎng gè cānsài zhě) tóngshí dàodá zhōngdiǎn, bìngliè de chéngjī  (速度 比赛 中 两个 参赛者) 同时 到达 终点, 并列 的 成绩 (sùdù bǐsài zhōng liǎng gè cānsài zhě) tóngshí dàodá zhōngdiǎn, bìngliè de chéngjī (速度比赛中两个参赛者)同时到达终点,并列的成绩 (sùdù bǐsài zhōng liǎng gè cānsài zhě) tóngshí dàodá zhōngdiǎn, bìngliè de chéngjī (速度 比赛 中 两个 参赛者) 同时 到达 终点, 并列 的 成绩 (sùdù bǐsài zhōng liǎng gè cānsài zhě) tóngshí dàodá zhōngdiǎn, bìngliè de chéngjī
死亡的热量导致在比赛中,其中两个同时完成在完全相同的时间 sǐwáng de rèliàng dǎozhì zài bǐsài zhōng, qízhōng liǎng gè tóngshí wánchéng zài wánquán xiāngtóng de shíjiān 死亡的热量导致在比赛中,其中两个同时完成在完全相同的时间 sǐwáng de rèliàng dǎozhì zài bǐsài zhōng, qízhōng liǎng gè tóngshí wánchéng zài wánquán xiāngtóng de shíjiān 死亡的热量导致在比赛中,其中两个同时完成在完全相同的时间 sǐwáng de rèliàng dǎozhì zài bǐsài zhōng, qízhōng liǎng gè tóngshí wánchéng zài wánquán xiāngtóng de shíjiān 死亡的热量导致在比赛中,其中两个同时完成在完全相同的时间 sǐwáng de rèliàng dǎozhì zài bǐsài zhōng, qízhōng liǎng gè tóngshí wánchéng zài wánquán xiāngtóng de shíjiān
a situation during a race or competi­tion, etc. when two or more people are at the same level a situation during a race or competi­tion, etc. When two or more people are at the same level Une situation pendant une course ou une compétition, etc. lorsque deux personnes ou plus sont au même niveau Une situation pendant une course ou une compétition, etc. Lorsque deux personnes ou plus sont au même niveau 当两个或更多个人处于相同水平时的竞赛或竞赛期间的情况等 dāng liǎng gè huò gèng duō gèrén chǔyú xiāngtóng shuǐpíng shí de jìngsài huò jìngsài qíjiān de qíngkuàng děng Uma situação durante uma corrida ou uma competição, etc. Quando dois ou mais são de nível Uma situação durante uma corrida ou uma competição, etc. Quando dois ou mais são de nível
势均力敌;不分胜负;不相上下 shìjūnlìdí; bù fēn shèng fù; bù xiāng shàngxià 势均力敌; 不分 胜负; 不相上下 shìjūnlìdí; bù fēn shèng fù; bù xiāng shàngxià 势均力敌;不分胜负 shìjūnlìdí; bù fēn shèng fù 势均力敌;不分 胜负;不相上下 shìjūnlìdí; bù fēn shèng fù; bù xiāng shàngxià
The two candidates are in a dead heat in the polls. The two candidates are in a dead heat in the polls. Les deux candidats sont dans une épreuve mortelle dans les sondages. Les deux candidats sont dans une épreuve mortelle dans les sondages. 这两个候选人在民意调查中处于死热状态。 zhè liǎng gè hòuxuǎn rén zài mínyì diàochá zhōng chǔyú sǐ rè zhuàngtài. Os dois candidatos estão em uma corrida mortal nas pesquisas. Os dois candidatos estão em uma corrida mortal nas pesquisas.
民意测验中势均力敌;不分胜负;不相上下 Mínyì cèyàn zhōng shìjūnlìdí; bù fēn shèng fù; bù xiāng shàngxià 民意测验 中 势均力敌; 不分 胜负; 不相上下 Mínyì cèyàn zhōng shìjūnlìdí; bù fēn shèng fù; bù xiāng shàngxià 民意测验中势均力敌;不分胜下 Mínyì cèyàn zhōng shìjūnlìdí; bù fēn shèng xià 民意测验 中 势均力敌;不分 胜负;不相上下 Mínyì cèyàn zhōng shìjūnlìdí; bù fēn shèng fù; bù xiāng shàngxià
这两个候选人在民意调查中处于死热状态 zhè liǎng gè hòuxuǎn rén zài mínyì diàochá zhōng chǔyú sǐ rè zhuàngtài 这两个候选人在民意调查中处于死热状态 zhè liǎng gè hòuxuǎn rén zài mínyì diàochá zhōng chǔyú sǐ rè zhuàngtài 这两个候选人在民意调查中处于死热状态 zhè liǎng gè hòuxuǎn rén zài mínyì diàochá zhōng chǔyú sǐ rè zhuàngtài 这两个候选人在民意调查中处于死热状态 zhè liǎng gè hòuxuǎn rén zài mínyì diàochá zhōng chǔyú sǐ rè zhuàngtài
dead letter  a law or an agree­ment that still exists but that is ignored dead letter a law or an agree­ment that still exists but that is ignored Lettre morte une loi ou un accord qui existe encore mais qui est ignoré Lettre morte une loi ou un accord qui existe encore mais qui est ignoré 死信法律或仍然存在但被忽略的协议 sǐ xìn fǎlǜ huò réngrán cúnzài dàn bèi hūlüè de xiéyì lei letra morta ou acordo que ainda existe, mas é ignorado lei letra morta ou acordo que ainda existe, mas é ignorado
无人遵 守的法律;形同虚设的规定;空文 wú rén zūnshǒu de fǎlǜ; xíngtóngxūshè de guīdìng; kōng wén 无人 遵 守 的 法律; 形同虚设 的 规定; 空 文 wú rén zūnshǒu de fǎlǜ; xíngtóngxūshè de guīdìng; kōng wén 无人遵守的法律;形式虚设的规定;空文 wú rén zūnshǒu de fǎlǜ; xíngshì xūshè de guīdìng; kōng wén 无人 遵 守 的 法律;形同虚设 的 规定;空 文 wú rén zūnshǒu de fǎlǜ; xíngtóngxūshè de guīdìng; kōng wén
a letter that cannot be delivered to an address or to the person who sent it a letter that cannot be delivered to an address or to the person who sent it Une lettre qui ne peut être remise à une adresse ou à la personne qui l'a envoyée Une lettre qui ne peut être remise à une adresse ou à la personne qui l'a envoyée 不能发送到地址或发送邮件的人的信件 bùnéng fāsòng dào dìzhǐ huò fāsòng yóujiàn de rén de xìnjiàn Uma carta que não pode ser entregue a um endereço ou para a pessoa que o enviou Uma carta que não pode ser entregue a um endereço ou para a pessoa que o enviou
死信;无法投递(或退回)的邮件 sǐ xìn; wúfǎ tóudì (huò tuìhuí) de yóujiàn 死信 投递 (或 退回) 的 邮件 sǐ xìn tóudì (huò tuìhuí) de yóujiàn 死信;无法投递(或退回)的邮件 sǐ xìn; wúfǎ tóudì (huò tuìhuí) de yóujiàn 死信 投递 (或 退回) 的 邮件 sǐ xìn tóudì (huò tuìhuí) de yóujiàn
dead line 〜(for sth) a point in time by which sth must be done dead line 〜(for sth) a point in time by which sth must be done Dead line ~ (pour sth) un moment dans lequel sth doit être fait Dead line ~ (pour sth) un moment dans lequel sth doit être fait 死线〜(对于sth)必须完成sth的时间点 sǐ xiàn〜(duìyú sth) bìxū wánchéng sth de shíjiān diǎn linha de mortos ~ (para sth) em um momento que deve ser feito sth linha de mortos ~ (para sth) em um momento que deve ser feito sth
 最后期限;截止日期 zuìhòu qíxiàn; jiézhǐ rìqí  最后 期限 截止 日期  zuìhòu qíxiàn jiézhǐ rìqí  最后期限  zuìhòu qíxiàn 最后 期限 截止 日期 zuìhòu qíxiàn jiézhǐ rìqí
I prefer to work to a deadline I prefer to work to a deadline Je préfère travailler à une date limite Je préfère travailler à une date limite 我喜欢在截止日期前工作 wǒ xǐhuan zài jiézhǐ rìqí qián gōngzuò Prefiro trabalhar com um prazo Prefiro trabalhar com um prazo
我喜欢按规定的期限完成工作 wǒ xǐhuan àn guīdìng de qíxiàn wánchéng gōngzuò 我 喜欢 按 规定 的 期限 完成 工作 wǒ xǐhuan àn guīdìng de qíxiàn wánchéng gōngzuò 我喜欢按规定的期限完成工作 wǒ xǐhuan àn guīdìng de qíxiàn wánchéng gōngzuò 我 喜欢 按 规定 的 期限 完成 工作 wǒ xǐhuan àn guīdìng de qíxiàn wánchéng gōngzuò
the deadline for applications is 30 April the deadline for applications is 30 April La date limite pour les demandes est le 30 avril La date limite pour les demandes est le 30 avril 申请截止日期为4月30日 shēnqǐng jiézhǐ rìqí wèi 4 yuè 30 rì O prazo para as inscrições é 30 de Abril O prazo para as inscrições é 30 de Abril
交宁请书的截止日期是 4 月 30 日 jiāo níng qǐng shū de jiézhǐ rìqí shì 4 yuè 30 rì 交 宁 请 书 的 截止 日期 是 4 月 30 日 jiāo níng qǐng shū de jiézhǐ rìqí shì 4 yuè 30 rì 交宁请书的截止日期是4月30日 jiāo níng qǐng shū de jiézhǐ rìqí shì 4 yuè 30 rì 交 宁 请 书 的 截止 日期 是 4 月 30 日 jiāo níng qǐng shū de jiézhǐ rìqí shì 4 yuè 30 rì
the January 15 deadline set by the United Nations the January 15 deadline set by the United Nations La date limite du 15 janvier fixée par les Nations Unies La date limite du 15 janvier fixée par les Nations Unies 联合国确定的1月15日截止日期 liánhéguó quèdìng de 1 yuè 15 rì jiézhǐ rìqí O prazo de 15 de Janeiro definido pelas Nações Unidas O prazo de 15 de Janeiro definido pelas Nações Unidas
联合国规定的1月15日最后期限 liánhéguó guīdìng de 1 yuè 15 rì zuìhòu qíxiàn 联合国 规定 的 月 15 日 最后 期限 liánhéguó guīdìng de yuè 15 rì zuìhòu qíxiàn 联合国规定的1月15日最后期限 liánhéguó guīdìng de 1 yuè 15 rì zuìhòu qíxiàn 联合国 规定 的 月 15 日 最后 期限 liánhéguó guīdìng de yuè 15 rì zuìhòu qíxiàn
dead lock  a complete failure to reach agreement or settle an argument 僵持;僵局;相持不下 dead lock a complete failure to reach agreement or settle an argument jiāngchí; jiāngjú; xiāngchí bùxià Blocage mort un échec complet de parvenir à un accord ou de régler un argument 僵持; 僵局; 相持不下 Blocage mort un échec complet de parvenir à un accord ou de régler un argument jiāngchí; jiāngjú; xiāngchí bùxià 怎么用英语翻译死锁,僵持的英文意思,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供, zěnme yòng yīngyǔ fānyì sǐ suǒ, jiāngchí de yīngwén yìsi, fāyīn, lìjù, yòngfǎ hé jiěshì yóu chá chá zàixiàn cídiǎn tígōng, morreu bloqueando um completo fracasso para chegar a um acordo ou liquidar um argumento 僵持;僵局;相持不下 morreu bloqueando um completo fracasso para chegar a um acordo ou liquidar um argumento jiāngchí; jiāngjú; xiāngchí bùxià
synonyme stalemate  synonyme stalemate  Synonyme d'impasse Synonyme d'impasse 同义词僵局 tóngyìcí jiāngjú impasse sinónimo impasse sinónimo
Euro­pean agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies Euro­pean agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies Les ministres européens de l'agriculture n'ont pas réussi à briser l'impasse sur les subventions agricoles Les ministres européens de l'agriculture n'ont pas réussi à briser l'impasse sur les subventions agricoles 欧洲农业部长未能打破农业补贴的僵局 ōuzhōu nóngyè bùzhǎng wèi néng dǎpò nóngyè bǔtiē de jiāngjú Os ministros da agricultura europeus não conseguiu quebrar o impasse sobre subsídios agrícolas Os ministros da agricultura europeus não conseguiu quebrar o impasse sobre subsídios agrícolas
欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局 ōuzhōu gèguó nóngyè bùzhǎng zài nóngyè bǔtiē wèntí shàng wèi néng dǎpò jiāngjú 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局 ōuzhōu gèguó nóngyè bùzhǎng zài nóngyè bǔtiē wèntí shàng wèi néng dǎpò jiāngjú 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局 ōuzhōu gèguó nóngyè bùzhǎng zài nóngyè bǔtiē wèntí shàng wèi néng dǎpò jiāngjú 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局 ōuzhōu gèguó nóngyè bùzhǎng zài nóngyè bǔtiē wèntí shàng wèi néng dǎpò jiāngjú
The strike appeared to have reached deadlock The strike appeared to have reached deadlock La grève semblait avoir atteint une impasse La grève semblait avoir atteint une impasse 罢工似乎已经达到了僵局 bàgōng sìhū yǐjīng dádàole jiāngjú A greve parecia ter chegado a um impasse A greve parecia ter chegado a um impasse
罢工好像已陷入僵局 bàgōng hǎoxiàng yǐ xiànrù jiāngjú 罢工 好像 已 陷入僵局 bàgōng hǎoxiàng yǐ xiànrù jiāngjú 罢工好像已陷入僵局 bàgōng hǎoxiàng yǐ xiànrù jiāngjú 罢工 好像 已 陷入僵局 bàgōng hǎoxiàng yǐ xiànrù jiāngjú
The strike has reached a deadlock The strike has reached a deadlock La grève a atteint un point mort La grève a atteint un point mort 罢工已经陷入僵局 bàgōng yǐjīng xiànrù jiāngjú A greve atingiu um impasse A greve atingiu um impasse
罢工 已陷入僵局  bàgōng yǐ xiànrù jiāngjú  罢工 已陷入僵局  bàgōng yǐ xiànrù jiāngjú  罢工已陷入僵局 bàgōng yǐ xiànrù jiāngjú 罢工 已陷入僵局  bàgōng yǐ xiànrù jiāngjú 
罢工已经陷入僵局 bàgōng yǐjīng xiànrù jiāngjú 罢工已经陷入僵局 bàgōng yǐjīng xiànrù jiāngjú 罢工已经陷入僵局 bàgōng yǐjīng xiànrù jiāngjú 罢工已经陷入僵局 bàgōng yǐjīng xiànrù jiāngjú
(also deadbolt ) a type of lock on a door that needs a key to open or close it (also deadbolt) a type of lock on a door that needs a key to open or close it (Également pêne dormant) un type de serrure sur une porte qui a besoin d'une clé pour l'ouvrir ou le fermer (Également pêne dormant) un type de serrure sur une porte qui a besoin d'une clé pour l'ouvrir ou le fermer (也是deadbolt)门上的一种类型的锁,需要一个钥匙打开或关闭它 (yěshì deadbolt) mén shàng de yī zhǒng lèixíng de suǒ, xūyào yīgè yàoshi dǎkāi huò guānbì tā (Também tranca) um tipo de bloqueio em uma porta que requer uma chave para abrir ou fechar o (Também tranca) um tipo de bloqueio em uma porta que requer uma chave para abrir ou fechar o
 需用钥匙开关的门锁 xū yòng yàoshi kāiguān de mén suǒ  需用 钥匙 开关 的 门锁  xū yòng yàoshi kāiguān de mén suǒ  需要钥匙开关的门锁  xūyào yàoshi kāiguān de mén suǒ 需用 钥匙 开关 的 门锁 xū yòng yàoshi kāiguān de mén suǒ
dead locked  Despite months of discussion the negotiations remained dead locked dead locked Despite months of discussion the negotiations remained dead locked Mort verrouillé Malgré des mois de discussions, les négociations sont restées bloquées Mort verrouillé Malgré des mois de discussions, les négociations sont restées bloquées 死锁虽然几个月的讨论,谈判仍然死锁 sǐ suǒ suīrán jǐ gè yuè de tǎolùn, tánpàn réngrán sǐ suǒ Bloqueadas morte Apesar de meses de discussões, as negociações foram bloqueadas Bloqueadas morte Apesar de meses de discussões, as negociações foram bloqueadas
尽管已讨论数月,谈判仍僵持不下 jǐnguǎn yǐ tǎolùn shù yuè, tánpàn réng jiāngchí bùxià 尽管 已 讨论 数 月, 谈判 仍 僵持 不下 jǐnguǎn yǐ tǎolùn shù yuè, tánpàn réng jiāngchí bùxià 尽管已讨论数月,谈判仍僵持不下 jǐnguǎn yǐ tǎolùn shù yuè, tánpàn réng jiāngchí bùxià 尽管 已 讨论 数 月, 谈判 仍 僵持 不下 jǐnguǎn yǐ tǎolùn shù yuè, tánpàn réng jiāngchí bùxià
dead loss ( informal) a person or thing that is not helpful or useful  dead loss (informal) a person or thing that is not helpful or useful  Perte mortelle (informelle) une personne ou une chose qui n'est pas utile ou utile Perte mortelle (informelle) une personne ou une chose qui n'est pas utile ou utile 死亡(非正式)一个人或事物,没有帮助或有用 sǐwáng (fēi zhèngshì) yīgè rén huò shìwù, méiyǒu bāngzhù huò yǒuyòng perda fatal (informal) uma pessoa ou coisa que não é útil ou útil perda fatal (informal) uma pessoa ou coisa que não é útil ou útil
无用的人(或物) 废物 wúyòng de rén (huò wù) fèiwù 无用 的 人 (或 物) 废物 wúyòng de rén (huò wù) fèiwù 无用的人(或物)废物 wúyòng de rén (huò wù) fèiwù 无用 的 人 (或 物) 废物 wúyòng de rén (huò wù) fèiwù
He may be a very talented designer, but as a manager he’s a dead loss He may be a very talented designer, but as a manager he’s a dead loss Il peut être un designer très talentueux, mais en tant que manager, il est une perte mortelle Il peut être un designer très talentueux, mais en tant que manager, il est une perte mortelle 他可能是一个非常有才华的设计师,但作为一个经理,他是一个死了 tā kěnéng shì yīgè fēicháng yǒu cáihuá de shèjì shī, dàn zuòwéi yīgè jīnglǐ, tā shì yīgè sǐle Pode ser um designer muito talentoso, mas como um gerente, é uma perda fatal Pode ser um designer muito talentoso, mas como um gerente, é uma perda fatal
他可能是一个很有天赋的设计 师,但作为经理他却很无能 Tā kěnéng shì yīgè hěn yǒu tiānfù de shèjì shī, dàn zuòwéi jīnglǐ tā què hěn wúnéng 他可能是一个很有天赋的设计 师,但作为经理他却很无能 Tā kěnéng shì yīgè hěn yǒu tiānfù de shèjì shī, dàn zuòwéi jīnglǐ tā què hěn wúnéng 他可能是一个很有天赋的设计 师,但作为经理他却很无能 Tā kěnéng shì yīgè hěn yǒu tiānfù de shèjì shī, dàn zuòwéi jīnglǐ tā què hěn wúnéng 他可能是一个很有天赋的设计 师,但作为经理他却很无能 Tā kěnéng shì yīgè hěn yǒu tiānfù de shèjì shī, dàn zuòwéi jīnglǐ tā què hěn wúnéng
他可能是一个非常有才华的设计师,但作为一个经理,他是一个死了 tā kěnéng shì yīgè fēicháng yǒu cáihuá de shèjì shī, dàn zuòwéi yīgè jīnglǐ, tā shì yīgè sǐle 他 可能 是 一个 非常 有 才华 的 设计师, 他 作为 个 个 tā kěnéng shì yīgè fēicháng yǒu cáihuá de shèjì shī, tā zuòwéi gè gè 他可能是一个非常有才华的设计师,但作为一个经理,他是一个死了 tā kěnéng shì yīgè fēicháng yǒu cáihuá de shèjì shī, dàn zuòwéi yīgè jīnglǐ, tā shì yīgè sǐle 他 可能 是 一个 非常 有 才华 的 设计师, 他 作为 个 个 tā kěnéng shì yīgè fēicháng yǒu cáihuá de shèjì shī, tā zuòwéi gè gè
deadly (deadlier, deadliest)  More deadly and deadliest are the usual forms. You can also use most deadly deadly (deadlier, deadliest) More deadly and deadliest are the usual forms. You can also use most deadly Mortelle (mortelle, mortelle) Plus mortelle et mortelle sont les formes habituelles. Vous pouvez également utiliser les Mortelle (mortelle, mortelle) Plus mortelle et mortelle sont les formes habituelles. Vous pouvez également utiliser les 致命的(致命的,致命的)更加致命和致命的是通常的形式。你也可以使用最致命的 zhìmìng de (zhìmìng de, zhìmìng de) gèngjiā zhìmìng hé zhìmìng de shì tōngcháng de xíngshì. Nǐ yě kěyǐ shǐyòng zuì zhìmìng de Mortal (mortal, fatal) mais letal e mortal são as formas usuais. Você também pode usar o Mortal (mortal, fatal) mais letal e mortal são as formas usuais. Você também pode usar o
常用 chángyòng 常用 chángyòng 常用 chángyòng 常用 chángyòng
more deadly  more deadly  Plus mortel Plus mortel 更致命 gèng zhìmìng mais mortal mais mortal
  hé  ...... ...... ...... ......
deadliest, deadliest, Plus mortel, Plus mortel, 最致命, zuì zhìmìng, Deadliest, Deadliest,
亦可用 yì kěyòng 亦可 用 yì kěyòng 亦可用 yì kěyòng 亦可 用 yì kěyòng
 most deadly most deadly  Le plus meurtrier  Le plus meurtrier  最致命  zuì zhìmìng o mais mortal o mais mortal
causing or likely to cause death causing or likely to cause death Causant ou susceptible de causer la mort Causant ou susceptible de causer la mort 导致或可能导致死亡 dǎozhì huò kěnéng dǎozhìsǐwáng Que causem ou possam causar a morte Que causem ou possam causar a morte
 (可能)致命的,致死的 (kěnéng) zhìmìng de, zhìsǐ de  (可能) 致命 的, 致死 的  (kěnéng) zhìmìng de, zhìsǐ de  (可能)致命的,致死的  (kěnéng) zhìmìng de, zhìsǐ de (可能) 致命 的, 致死 的 (kěnéng) zhìmìng de, zhìsǐ de
导致或可能导致死亡 dǎozhì huò kěnéng dǎozhì sǐwáng 导致 或 可能 导致 死亡 dǎozhì huò kěnéng dǎozhì sǐwáng 导致或可能导致死亡 dǎozhì huò kěnéng dǎozhì sǐwáng 导致 或 可能 导致 死亡 dǎozhì huò kěnéng dǎozhì sǐwáng
synonyme lethal synonyme lethal Synonyme létal Synonyme létal 同义词致死 tóngyìcí zhì sǐ sinónimos letal sinónimos letal
a deadly weapon/disease a deadly weapon/disease Une arme / maladie mortelle Une arme/ maladie mortelle 致命的武器/疾病 zhìmìng de wǔqì/jíbìng Uma doença arma / mortal Uma doença arma/ mortal
致命的武器/疾病 zhìmìng de wǔqì/jíbìng 致命 的 武器 / 疾病 zhìmìng de wǔqì/ jíbìng 致命的武器/疾病 zhìmìng de wǔqì/jíbìng 致命 的 武器 / 疾病 zhìmìng de wǔqì/ jíbìng
deadly poison  deadly poison  poison mortel poison mortel 致命的毒药 zhìmìng de dúyào veneno mortal veneno mortal
剧毒 jù dú 剧毒 jù dú 剧毒 jù dú 剧毒 jù dú
The cobra is one of the world’s deadliest snakes The cobra is one of the world’s deadliest snakes Le cobra est l'un des serpents les plus mortels du monde Le cobra est l'un des serpents les plus mortels du monde 眼镜蛇是世界上最致命的蛇之一 yǎnjìngshé shì shìjiè shàng zuì zhìmìng de shé zhī yī A cobra é uma das cobras mais mortais do mundo A cobra é uma das cobras mais mortais do mundo
眼镜蛇是世界上毒性最剧知的蛇类之一 yǎnjìngshé shì shìjiè shàng dúxìng zuì jù zhī de shé lèi zhī yī 眼镜蛇是世界上毒性最剧知的蛇类之一 yǎnjìngshé shì shìjiè shàng dúxìng zuì jù zhī de shé lèi zhī yī 眼镜蛇是世界上毒性最剧知的蛇类之一 yǎnjìngshé shì shìjiè shàng dúxìng zuì jù zhī de shé lèi zhī yī 眼镜蛇是世界上毒性最剧知的蛇类之一 yǎnjìngshé shì shìjiè shàng dúxìng zuì jù zhī de shé lèi zhī yī
the terrorists have chosen to play a deadly game with the civilian population. the terrorists have chosen to play a deadly game with the civilian population. Les terroristes ont choisi de jouer un jeu mortel avec la population civile. Les terroristes ont choisi de jouer un jeu mortel avec la population civile. 恐怖分子选择与平民人口进行致命的比赛。 kǒngbù fèn zi xuǎnzé yǔ píngmín rénkǒu jìnxíng zhìmìng de bǐsài. Os terroristas escolheu para jogar um jogo mortal com a população civil. Os terroristas escolheu para jogar um jogo mortal com a população civil.
恐怖分子故意要同平民百姓做死亡游戏 Kǒngbù fèn zi gùyì yào tóng píngmín bǎixìng zuò sǐwáng yóuxì 恐怖分子故意要同平民百姓做死亡游戏 Kǒngbù fèn zi gùyì yào tóng píngmín bǎixìng zuò sǐwáng yóuxì 恐怖分子故意要同平民百姓做死亡游戏 Kǒngbù fèn zi gùyì yào tóng píngmín bǎixìng zuò sǐwáng yóuxì 恐怖分子故意要同平民百姓做死亡游戏 Kǒngbù fèn zi gùyì yào tóng píngmín bǎixìng zuò sǐwáng yóuxì
恐怖分子选择与平民人口进行致命的比赛 kǒngbù fèn zi xuǎnzé yǔ píngmín rénkǒu jìnxíng zhìmìng de bǐsài 恐怖分子选择与平民人口进行致命的比赛 kǒngbù fèn zi xuǎnzé yǔ píngmín rénkǒu jìnxíng zhìmìng de bǐsài 恐怖分子选择与平民人口进行致命的比赛 kǒngbù fèn zi xuǎnzé yǔ píngmín rénkǒu jìnxíng zhìmìng de bǐsài 恐怖分子选择与平民人口进行致命的比赛 kǒngbù fèn zi xuǎnzé yǔ píngmín rénkǒu jìnxíng zhìmìng de bǐsài
[only before noun] extreme; complete [only before noun] extreme; complete [Seulement avant le nom] extrême; Achevée [Seulement avant le nom] extrême; Achevée [仅在名词前]极端;完成 [jǐn zài míngcí qián] jíduān; wánchéng [Pouco antes do nome] extrema; concluído [Pouco antes do nome] extrema; concluído
 极度的;十足的;彻底的 jídù de; shízú de; chèdǐ de  极度 的; 十足 的; 彻底 的  jídù de; shízú de; chèdǐ de  极度的  jídù de 极度 的;十足 的;彻底 的 jídù de; shízú de; chèdǐ de
I’m in deadly earnest I’m in deadly earnest Je suis en sérieux Je suis en sérieux 我在致命的认真 wǒ zài zhìmìng de rènzhēn Estou falando sério Estou falando sério
我是非常认真的 wǒ shì fēicháng rènzhēn de 我 是 非常 认真 的 wǒ shì fēicháng rènzhēn de 我是非常认真的 wǒ shì fēicháng rènzhēn de 我 是 非常 认真 的 wǒ shì fēicháng rènzhēn de
我在致命的认真 wǒ zài zhìmìng de rènzhēn 我 在 致命 的 认真 wǒ zài zhìmìng de rènzhēn 我在致命的认真 wǒ zài zhìmìng de rènzhēn 我 在 致命 的 认真 wǒ zài zhìmìng de rènzhēn
we sat in deadly silence. we sat in deadly silence. Nous nous sommes assis dans un silence mortel. Nous nous sommes assis dans un silence mortel. 我们坐在致命的沉默。 wǒmen zuò zài zhìmìng de chénmò. Sentamos em um silêncio mortal. Sentamos em um silêncio mortal.
我们默不作声地坐着 Wǒmen mò bùzuò shēng de zuòzhe 我们 默 不作声 地 坐着 Wǒmen mò bùzuò shēng de zuòzhe 我们默不作声地坐着 Wǒmen mò bùzuò shēng de zuòzhe 我们 默 不作声 地 坐着 Wǒmen mò bùzuò shēng de zuòzhe
They are deadly enemies (= are full of hatred for each other) They are deadly enemies (= are full of hatred for each other) Ils sont des ennemis mortels (= sont pleins de haine les uns pour les autres) Ils sont des ennemis mortels (= sont pleins de haine les uns pour les autres) 他们是致命的敌人(=充满对彼此的仇恨) tāmen shì zhìmìng de dírén (=chōngmǎn duì bǐcǐ de chóuhèn) Eles são inimigos mortais (= estão cheios de ódio para o outro) Eles são inimigos mortais (= estão cheios de ódio para o outro)
他们是木 共戴天的仇敌 tāmen shì mù gòng dàitiān de chóudí 他们 是 木 共 天 天 的 仇敌 tāmen shì mù gòng tiāntiān de chóudí 他们是木共戴天的仇敌 tāmen shì mù gòng dàitiān de chóudí 他们 是 木 共 天 天 的 仇敌 tāmen shì mù gòng tiāntiān de chóudí
他们是致命的敌人(=充满对彼此的仇恨 tāmen shì zhìmìng de dírén (=chōngmǎn duì bǐcǐ de chóuhèn 他们 是 致命 的 敌人 (= 充满 对 彼此 的 仇恨 tāmen shì zhìmìng de dírén (= chōngmǎn duì bǐcǐ de chóuhèn 他们是致命的敌人(=充满对彼此的仇恨 tāmen shì zhìmìng de dírén (=chōngmǎn duì bǐcǐ de chóuhèn 他们 是 致命 的 敌人 (= 充满 对 彼此 的 仇恨 tāmen shì zhìmìng de dírén (= chōngmǎn duì bǐcǐ de chóuhèn
extremely effective, so that no defence is possible extremely effective, so that no defence is possible Extrêmement efficace, de sorte qu'aucune défense n'est possible Extrêmement efficace, de sorte qu'aucune défense n'est possible 非常有效,所以没有防御是可能的 fēicháng yǒuxiào, suǒyǐ méiyǒu fángyù shì kěnéng de Extremamente eficaz, de modo que não é possível defesa Extremamente eficaz, de modo que não é possível defesa
非常有效的;无法防御的 fēicháng yǒuxiào de; wúfǎ fángyù de 非常 有效 ​​的; 无法 防御 的 fēicháng yǒuxiào ​​de; wúfǎ fángyù de 非常有效的;无法防御的 fēicháng yǒuxiào de; wúfǎ fángyù de 非常 有效 ​​的;无法 防御 的 fēicháng yǒuxiào ​​de; wúfǎ fángyù de
His aim is deadly (= so accurate that he can kill easily) His aim is deadly (= so accurate that he can kill easily) Son but est mortel (= si précis qu'il peut tuer facilement) Son but est mortel (= si précis qu'il peut tuer facilement) 他的目标是致命的(=如此精确,他可以容易地杀死) tā de mùbiāo shì zhìmìng de (=rúcǐ jīngquè, tā kěyǐ róngyì dì shā sǐ) Sua finalidade é mortal (= tão precisa que pode facilmente matar) Sua finalidade é mortal (= tão precisa que pode facilmente matar)
他弹无虚发 tā dàn wú xū fā 他弹无虚发 tā dàn wú xū fā 他弹无虚发 tā dàn wú xū fā 他弹无虚发 tā dàn wú xū fā
 it was the deadly striker’s 11th goal of the season, it was the deadly striker’s 11th goal of the season,  C'était le 11e but de l'attaquant mortel de la saison,  C'était le 11e but de l'attaquant mortel de la saison,  这是致命的前锋的第11个赛季的目标,  zhè shì zhìmìng de qiánfēng de dì 11 gè sàijì de mùbiāo, Foi o 11º gol do atacante fatal da temporada, Foi o 11º gol do atacante fatal da temporada,
 这是杀手前锋本赛季的第11个进球 zhè shì shāshǒu qiánfēng běn sàijì de dì 11 gè jìn qiú  这 是 杀手 前锋 本 赛季 的 第 11 个 进球  zhè shì shāshǒu qiánfēng běn sàijì de dì 11 gè jìn qiú  这是杀手前锋本赛季的第11个进球  zhè shì shāshǒu qiánfēng běn sàijì de dì 11 gè jìn qiú 这 是 杀手 前锋 本 赛季 的 第 11 个 进球 zhè shì shāshǒu qiánfēng běn sàijì de dì 11 gè jìn qiú
这是致命的前锋的本赛季的目标11个进球。 zhè shì zhìmìng de qiánfēng de běn sàijì de mùbiāo 11 gè jìn qiú. 这是致命的前锋的本赛季的目标11个进球。 zhè shì zhìmìng de qiánfēng de běn sàijì de mùbiāo 11 gè jìn qiú. 这是致命的前锋的本赛季的目标11个进球。 zhè shì zhìmìng de qiánfēng de běn sàijì de mùbiāo 11 gè jìn qiú. 这是致命的前锋的本赛季的目标11个进球。 zhè shì zhìmìng de qiánfēng de běn sàijì de mùbiāo 11 gè jìn qiú.
(informal) very boring (Informal) very boring (Informel) très ennuyeux (Informel) très ennuyeux (非正式)很无聊 (Fēi zhèngshì) hěn wúliáo (Informal) muito chato (Informal) muito chato
枯燥的;令人厌烦的 kūzào de; lìng rén yànfán de 枯燥 的; 令人 厌烦 的 kūzào de; lìng rén yànfán de 枯燥的;令人厌烦的 kūzào de; lìng rén yànfán de 枯燥 的;令人 厌烦 的 kūzào de; lìng rén yànfán de
the lecture was deadly the lecture was deadly La conférence était mortelle La conférence était mortelle 讲座是致命的 jiǎngzuò shì zhìmìng de A conferência foi mortal A conferência foi mortal
那场讲座简直无聊透了 nà chǎng jiǎngzuò jiǎnzhí wúliáo tòule 那场讲座简直无聊透了 nà chǎng jiǎngzuò jiǎnzhí wúliáo tòule 那场讲座简直无聊透了 nà chǎng jiǎngzuò jiǎnzhí wúliáo tòule 那场讲座简直无聊透了 nà chǎng jiǎngzuò jiǎnzhí wúliáo tòule
(informal) extremely (informal) extremely (Informel) extrêmement (Informel) extrêmement (非正式) (fēi zhèngshì) (Informal) extremamente (Informal) extremamente
 极其;非常  Jíqí; fēicháng   极其;非常  Jíqí; fēicháng  极其;非常 Jíqí; fēicháng  极其;非常  Jíqí; fēicháng 
deadly serious/dull deadly serious/dull Mortelle grave / terne Mortelle grave/ terne 致命的严重/沉闷 zhìmìng de yánzhòng/chénmèn grave / mortal maçante Grave/ mortal maçante
 极其严肃认真 / 乏味  jíqí yánsù rènzhēn/ fáwèi   极其严肃认真 / 乏味  jíqí yánsù rènzhēn/ fáwèi   极其严肃认真/乏味  jíqí yánsù rènzhēn/fáwèi  极其严肃认真 / 乏味  jíqí yánsù rènzhēn/ fáwèi 
致命的严重/钝 zhìmìng de yánzhòng/dùn 致命的严重/钝 zhìmìng de yánzhòng/dùn 致命的严重/钝 zhìmìng de yánzhòng/dùn 致命的严重/钝 zhìmìng de yánzhòng/dùn
 = DEATHLY  = DEATHLY  = MORTELLE  = MORTELLE  = DEATHLY  = DEATHLY  = DEATHLY  = DEATHLY
 deadly pale/cold deadly pale/cold  Mortellement pâle / froid  Mortellement pâle/ froid  致命苍白/冷  zhìmìng cāngbái/lěng Pálido / frio Pálido/ frio
死一般地苍白;冷得要死 sǐ yībān de cāngbái; lěng dé yàosǐ 死一般地苍白;冷得要死 sǐ yībān de cāngbái; lěng dé yàosǐ 死一般地苍白;冷得要死 sǐ yībān de cāngbái; lěng dé yàosǐ 死一般地苍白;冷得要死 sǐ yībān de cāngbái; lěng dé yàosǐ
致命苍白/冷 zhìmìng cāngbái/lěng 致命苍白/冷 zhìmìng cāngbái/lěng 致命苍白/冷 zhìmìng cāngbái/lěng 致命苍白/冷 zhìmìng cāngbái/lěng
deadly night shade  (also bella­donna)  a very poisonous plant with purple flowers and black berries deadly night shade (also bella­donna) a very poisonous plant with purple flowers and black berries Nuit mortelle (également belladone) une plante très toxique avec des fleurs violettes et des baies noires Nuit mortelle (également belladone) une plante très toxique avec des fleurs violettes et des baies noires 致命的夜树荫(也颠茄)有紫色花和黑莓果的一个非常毒植物 zhìmìng de yè shù yīn (yě diān qié) yǒu zǐsè huā hé hēiméi guǒ de yīgè fēicháng dú zhíwù noite mortal (também Belladonna) uma planta muito tóxica com flores roxas e bagas pretas Noite mortal (também Belladonna) uma planta muito tóxica com flores roxas e bagas pretas
颠茄(有毒、开紫花、结黑色 浆果) diān qié (yǒudú, kāi zǐhuā, jié hēisè jiāngguǒ) 颠茄 (有毒, 开 紫花, 结 黑色 浆果) diān qié (yǒudú, kāi zǐhuā, jié hēisè jiāngguǒ) “颠茄(有毒,开紫花,结黑色浆果) “diān qié (yǒudú, kāi zǐhuā, jié hēisè jiāngguǒ) 颠茄 (有毒, 开 紫花, 结 黑色 浆果) diān qié (yǒudú, kāi zǐhuā, jié hēisè jiāngguǒ)
deadly sin  one of the seven actions for which you can go to hell, in Christian tradition  deadly sin one of the seven actions for which you can go to hell, in Christian tradition  Le péché mortel une des sept actions pour lesquelles vous pouvez aller en enfer, dans la tradition chrétienne Le péché mortel une des sept actions pour lesquelles vous pouvez aller en enfer, dans la tradition chrétienne 致命的罪恶七种行动之一,你可以去地狱,在基督教传统 zhìmìng de zuì'è qī zhǒng xíngdòng zhī yī, nǐ kěyǐ qù dìyù, zài jīdūjiào chuántǒng pecado mortal uma das sete acções para as quais você pode ir para o inferno na tradição cristã pecado mortal uma das sete acções para as quais você pode ir para o inferno na tradição cristã
七罪宗之一,大罪(基督教指罪恶的根源) qī zuì zōngzhī yī, dàzuì (jīdūjiào zhǐ zuì'è de gēnyuán) 七 罪 宗 之一, 大 罪 (基督教 指 罪恶 的 根源) qī zuì zōngzhī yī, dàzuì (jīdūjiào zhǐ zuì'è de gēnyuán) 七罪宗之一,大罪(基督教指罪恶的根源) qī zuì zōngzhī yī, dàzuì (jīdūjiào zhǐ zuì'è de gēnyuán) 七 罪 宗 之一, 大 罪 (基督教 指 罪恶 的 根源) qī zuì zōngzhī yī, dàzuì (jīdūjiào zhǐ zuì'è de gēnyuán)
Greed is one 〇/the seven deadly sins Greed is one líng/the seven deadly sins L'avidité est un 〇 / les sept péchés capitaux L'avidité est un líng/ les sept péchés capitaux 贪婪是一个〇/七个致命的罪 tānlán shì yīgè líng/qī gè zhìmìng de zuì A ganância é um 〇 / os sete pecados capitais A ganância é um líng/ os sete pecados capitais
贪婪是七罪宗之一 tānlán shì qī zuì zōngzhī yī 贪婪 是 七 罪 宗 之一 tānlán shì qī zuì zōngzhī yī 贪婪是七罪宗之一 tānlán shì qī zuì zōngzhī yī 贪婪 是 七 罪 宗 之一 tānlán shì qī zuì zōngzhī yī
deadpan  without any expression or emotion; often pretending to be serious when you are joking deadpan without any expression or emotion; often pretending to be serious when you are joking Sans expression ni émotion; Souvent en faisant semblant d'être sérieux quand vous plaisantez Sans expression ni émotion; Souvent en faisant semblant d'être sérieux quand vous plaisantez 没有任何表达或情感;当你开玩笑时,经常假装是严重的 méiyǒu rènhé biǎodá huò qínggǎn; dāng nǐ kāiwánxiào shí, jīngcháng jiǎzhuāng shì yánzhòng de Sem expressão ou emoção; Muitas vezes, fingindo ser sério quando você está brincando Sem expressão ou emoção; Muitas vezes, fingindo ser sério quando você está brincando
面无表情的;不带感情色彩的;假装正经的 miàn wú biǎoqíng de; bù dài gǎnqíng sècǎi de; jiǎzhuāng zhèngjīng de 面 无表情 的; 不 带 感情 色彩 的; 假装 正经 的 miàn wú biǎoqíng de; bù dài gǎnqíng sècǎi de; jiǎzhuāng zhèngjīng de 面无表情的;不带感情色彩的;假装正经的 miàn wú biǎoqíng de; bù dài gǎnqíng sècǎi de; jiǎzhuāng zhèngjīng de 面 无表情 的;不 带 感情 色彩 的;假装 正经 的 miàn wú biǎoqíng de; bù dài gǎnqíng sècǎi de; jiǎzhuāng zhèngjīng de
deadpan humour  deadpan humour  Humour impassible Humour impassible deadpan幽默 deadpan yōumò humor impassible humor impassible
冷面幽默 lěng miàn yōumò 冷面幽默 lěng miàn yōumò 冷面幽默 lěng miàn yōumò 冷面幽默 lěng miàn yōumò
dead weight  a thing that is very heavy and difficult to lift or move  dead weight a thing that is very heavy and difficult to lift or move  Poids mort une chose qui est très lourde et difficile à lever ou à déplacer Poids mort une chose qui est très lourde et difficile à lever ou à déplacer 自重是一件很重的东西,很难抬起或移动 zìzhòngshì yī jiàn hěn zhòng de dōngxi, hěn nán tái qǐ huò yídòng algo peso morto que é muito pesado e difícil de levantar ou mover Algo peso morto que é muito pesado e difícil de levantar ou mover
(难以搬动的)重物  (nányǐ bān dòng de) zhòng wù  (难以搬动的)重物  (nányǐ bān dòng de) zhòng wù  重物 zhòng wù (难以搬动的)重物  (nányǐ bān dòng de) zhòng wù 
自重是一件非常沉重,难以举起或移动的东西 zìzhòngshì yī jiàn fēicháng chénzhòng, nányǐ jǔ qǐ huò yídòng de dōngxi 自重是一件非常沉重,难以举起或移动的东西 zìzhòngshì yī jiàn fēicháng chénzhòng, nányǐ jǔ qǐ huò yídòng de dōngxi 自重是一件非常沉重,难以举起或移动的东西 zìzhòng shì yī jiàn fēicháng chénzhòng, nányǐ jǔ qǐ huò yídòng de dōngxi 自重是一件非常沉重,难以举起或移动的东西 zìzhòngshì yī jiàn fēicháng chénzhòng, nányǐ jǔ qǐ huò yídòng de dōngxi
a person or thing that makes it difficult for sth to succeed or change a person or thing that makes it difficult for sth to succeed or change Une personne ou une chose qui rend difficile pour quelque chose de réussir ou de changer Une personne ou une chose qui rend difficile pour quelque chose de réussir ou de changer 一个人或事情,使得难以成功或改变 yīgè rén huò shìqíng, shǐ dé nányǐ chénggōng huò gǎibiàn Uma pessoa ou coisa que faz com que seja difícil para algo para passar ou alteração Uma pessoa ou coisa que faz com que seja difícil para algo para passar ou alteração
 重负;累赘 zhòngfù; léizhui  重负;累赘 zhòngfù; léizhui  重负;  zhòngfù;  重负;累赘 zhòngfù; léizhui
dead white European male  (informal, disap­proving) a writer, scientist or other famous figure from the past that some people may consider more important than other writers,etc, just because he belongs to the group of people who have most power in society dead white European male (informal, disap­proving) a writer, scientist or other famous figure from the past that some people may consider more important than other writers,etc, just because he belongs to the group of people who have most power in society Blanc mortel homme européen (informel, désapprouvant) un écrivain, scientifique ou autre figure célèbre du passé que certaines personnes peuvent considérer plus important que d'autres écrivains, etc, juste parce qu'il appartient au groupe de personnes qui ont le plus de pouvoir dans la société Blanc mortel homme européen (informel, désapprouvant) un écrivain, scientifique ou autre figure célèbre du passé que certaines personnes peuvent considérer plus important que d'autres écrivains, etc, juste parce qu'il appartient au groupe de personnes qui ont le plus de pouvoir dans la société 死白欧洲男性(非正式,不赞成)作家,科学家或其他着名人物从过去,一些人可能认为比其他作家更重要等,只是因为他属于社会最有权力的人 sǐ bái ōuzhōu nánxìng (fēi zhèngshì, bù zànchéng) zuòjiā, kēxuéjiā huò qítāzhe míngrénwù cóng guòqù, yīxiē rén kěnéng rènwéi bǐ qítā zuòjiā gèng zhòngyào děng, zhǐshì yīnwèi tā shǔyú shèhuì zuì yǒu quánlì de rén homem mortal branco europeu (desaprovação informal) um escritor, figura famosa científica ou outra do passado que algumas pessoas podem considerar mais importante do que outros escritores, etc., só porque ele pertence ao grupo de pessoas que têm o maior poder na sociedade Homem mortal branco europeu (desaprovação informal) um escritor, figura famosa científica ou outra do passado que algumas pessoas podem considerar mais importante do que outros escritores, etc., Só porque ele pertence ao grupo de pessoas que têm o maior poder na sociedade
旧时欧洲白人男性(只因权势而被认为比其他同行更重要的旧时的作家、科学家等名人) jiùshí ōuzhōu báirén nánxìng (zhǐ yīn quánshì ér bèi rènwéi bǐ qítā tóngxíng gèng zhòngyào de jiùshí de zuòjiā, kēxuéjiā děng míngrén) 旧时 欧洲 白人 男性 (只因 权势 而 被 认为 认为 比 比 同 同 同 同, 科学家 等 名人) jiùshí ōuzhōu báirén nánxìng (zhǐ yīn quánshì ér bèi rènwéi rènwéi bǐbǐ tóng tóng tóng tóng, kēxuéjiā děng míngrén) 旧时欧洲白人男性(只因权势而被认为比其他同行更重要的旧时的作家,科学家等名人) jiùshí ōuzhōu báirén nánxìng (zhǐ yīn quánshì ér bèi rènwéi bǐ qítā tóngxíng gèng zhòngyào de jiùshí de zuòjiā, kēxuéjiā děng míng rén) 旧时 欧洲 白人 男性 (只因 权势 而 被 认为 认为 比 比 同 同 同 同, 科学家 等 名人) jiùshí ōuzhōu báirén nánxìng (zhǐ yīn quánshì ér bèi rènwéi rènwéi bǐbǐ tóng tóng tóng tóng, kēxuéjiā děng míngrén)
死白欧洲男性(非正式,不赞成)作家,科学家或其他着名人物从过去,一些人可能认为比其他作家更重要的,只是因为他属于社会最有权力的人群 sǐ bái ōuzhōu nánxìng (fēi zhèngshì, bù zànchéng) zuòjiā, kēxuéjiā huò qítāzhe míng rénwù cóng guòqù, yīxiē rén kěnéng rènwéi bǐ qítā zuòjiā gèng zhòngyào de, zhǐshì yīnwèi tā shǔyú shèhuì zuì yǒu quánlì de rénqún 死白欧洲男性(非正式,不赞成)作家,科学家或其他着名人物从过去,一些人可能认为比其他作家更重要的,只是因为他属于社会最有权力的人群 sǐ bái ōuzhōu nánxìng (fēi zhèngshì, bù zànchéng) zuòjiā, kēxuéjiā huò qítāzhe míng rénwù cóng guòqù, yīxiē rén kěnéng rènwéi bǐ qítā zuòjiā gèng zhòngyào de, zhǐshì yīnwèi tā shǔyú shèhuì zuì yǒu quánlì de rénqún 死白欧洲男性(非正式,不赞成)作家,科学家或其他着名人物从过去,一些人可能认为比其他作家更重要的,只是因为他属于社会最有权力的人群 sǐ bái ōuzhōu nánxìng (fēi zhèngshì, bù zànchéng) zuòjiā, kēxuéjiā huò qítāzhe míng rénwù cóng guòqù, yīxiē rén kěnéng rènwéi bǐ qítā zuòjiā gèng zhòngyào de, zhǐshì yīnwèi tā shǔyú shèhuì zuì yǒu quánlì de rénqún 死白欧洲男性(非正式,不赞成)作家,科学家或其他着名人物从过去,一些人可能认为比其他作家更重要的,只是因为他属于社会最有权力的人群 sǐ bái ōuzhōu nánxìng (fēi zhèngshì, bù zànchéng) zuòjiā, kēxuéjiā huò qítāzhe míng rénwù cóng guòqù, yīxiē rén kěnéng rènwéi bǐ qítā zuòjiā gèng zhòngyào de, zhǐshì yīnwèi tā shǔyú shèhuì zuì yǒu quánlì de rénqún
dead wood  people or things that have become useless or unnecessary in an organization  dead wood people or things that have become useless or unnecessary in an organization  Des personnes mortes de bois ou des choses qui sont devenues inutiles ou inutiles dans une organisation Des personnes mortes de bois ou des choses qui sont devenues inutiles ou inutiles dans une organisation 死木人或在组织中变得无用或不必要的东西 sǐ mù rén huò zài zǔzhī zhōng biàn dé wúyòng huò bù bìyào de dōngxi Pessoas madeira morta ou coisas que se tornaram desnecessários ou inúteis em uma organização Pessoas madeira morta ou coisas que se tornaram desnecessários ou inúteis em uma organização
*员;废物 *yuán; fèiwù *员;废物 *yuán; fèiwù *员;废物 *yuán; fèiwù *员;废物 *yuán; fèiwù
死木人或在组织中变得无用或不必要的东西 sǐ mù rén huò zài zǔzhī zhōng biàn dé wúyòng huò bù bìyào de dōngxi 死木人或在组织中变得无用或不必要的东西 sǐ mù rén huò zài zǔzhī zhōng biàn dé wúyòng huò bù bìyào de dōngxi 死木人或在组织中变得无用或不必要的东西 sǐ mù rén huò zài zǔzhī zhōng biàn dé wúyòng huò bù bìyào de dōngxi 死木人或在组织中变得无用或不必要的东西 sǐ mù rén huò zài zǔzhī zhōng biàn dé wúyòng huò bù bìyào de dōngxi
dead zone a place or a period of time in which nothing happens dead zone a place or a period of time in which nothing happens Zone morte un lieu ou une période de temps où rien ne se passe Zone morte un lieu ou une période de temps où rien ne se passe 死区一个地方或没有发生任何事情的时间段 sǐ qū yīgè dìfāng huò méiyǒu fāshēng rènhé shìqíng de shíjiān duàn DeadBand lugar ou período de tempo em que nada acontece DeadBand lugar ou período de tempo em que nada acontece
空白地带,空白期(没有事情发生) kòngbái dìdài, kòngbái qī (méiyǒu shìqíng fāshēng) 空白 地带, 空白 期 (没有 事情 发生) kòngbái dìdài, kòngbái qī (méiyǒu shìqíng fāshēng) 空白地带,空白期(没有事情发生) kòngbái dìdài, kòngbái qī (méiyǒu shìqíng fāshēng) 空白 地带, 空白 期 (没有 事情 发生) kòngbái dìdài, kòngbái qī (méiyǒu shìqíng fāshēng)
the town is a cultural dead zone the town is a cultural dead zone La ville est une zone morte culturelle La ville est une zone morte culturelle 镇是一个文化死区 zhèn shì yīgè wénhuà sǐ qū A cidade é uma zona morta cultural A cidade é uma zona morta cultural
这个镇子是个文化荒原 zhège zhènzi shìgè wénhuà huāngyuán 这个 镇 子 是 个 文化 荒原 zhège zhènzi shìgè wénhuà huāngyuán 这个镇子是个文化荒原 zhège zhènzi shìgè wénhuà huāngyuán 这个 镇 子 是 个 文化 荒原 zhège zhènzi shìgè wénhuà huāngyuán
镇是一个文化死区 zhèn shì yīgè wénhuà sǐ qū 镇 是 一个 文化 死 区 zhèn shì yīgè wénhuà sǐ qū town是一个文化死区 town shì yīgè wénhuà sǐ qū 镇 是 一个 文化 死 区 zhèn shì yīgè wénhuà sǐ qū
an area which separates two places, groups of people, etc. an area which separates two places, groups of people, etc. Une zone qui sépare deux lieux, des groupes de personnes, etc. Une zone qui sépare deux lieux, des groupes de personnes, etc. 分隔两个地方,一群人等的区域 fēngé liǎng gè dìfāng, yīqún rén děng de qūyù Uma área entre dois lugares, grupos de pessoas, etc. Uma área entre dois lugares, grupos de pessoas, etc.
隔离带 Gélí dài 隔离带 Gélí dài 隔离带 gélí dài 隔离带 Gélí dài
The UN is trying to maintain a zone between the warring groups The UN is trying to maintain a zone between the warring groups L'ONU tente de maintenir une zone entre les groupes belligérants L'ONU tente de maintenir une zone entre les groupes belligérants 联合国正试图在交战各方之间建立一个区域 liánhéguó zhèngshìtú zài jiāozhàn gè fāng zhī jiān jiànlì yīgè qūyù A ONU está tentando manter uma zona entre os grupos em conflito A ONU está tentando manter uma zona entre os grupos em conflito
联合国正试图在交战方之间保留隔离带 liánhéguó zhèng shìtú zài jiāozhàn fāng zhī jiān bǎoliú gélí dài 联合国正试图在交战方之间保留隔离带 liánhéguó zhèng shìtú zài jiāozhàn fāng zhī jiān bǎoliú gélí dài 联合国正试图在交战方之间保留隔离带 liánhéguó zhèng shìtú zài jiāozhàn fāng zhī jiān bǎoliú gélí dài 联合国正试图在交战方之间保留隔离带 liánhéguó zhèng shìtú zài jiāozhàn fāng zhī jiān bǎoliú gélí dài
a place where a mobile phone/cellphone does not work because no signal can be received a place where a mobile phone/cellphone does not work because no signal can be received Un endroit où un téléphone mobile / cellulaire ne fonctionne pas car aucun signal ne peut être reçu Un endroit où un téléphone mobile/ cellulaire ne fonctionne pas car aucun signal ne peut être reçu 移动电话/蜂窝电话由于不能接收信号而不工作的地方 yídòng diànhuà/fēngwō diànhuà yóuyú bùnéng jiēshōu xìnhào ér bù gōngzuò dì dìfāng Um lugar onde um telefone móvel / celular não funciona porque nenhum sinal pode ser recebido Um lugar onde um telefone móvel/ celular não funciona porque nenhum sinal pode ser recebido
盲区,静区(无手机信号) mángqū, jìng qū (wú shǒujī xìnhào) 盲区,静区(无手机信号) mángqū, jìng qū (wú shǒujī xìnhào) 盲区,静区(无手机信号) mángqū, jìng qū (wú shǒujī xìnhào) 盲区,静区(无手机信号) mángqū, jìng qū (wú shǒujī xìnhào)
 (biology) an area of water in which animals. cannot live because there is not enough oxygen (biology) an area of water in which animals. Cannot live because there is not enough oxygen  (Biologie) une zone d'eau dans laquelle les animaux. Ne peut pas vivre parce qu'il n'y a pas assez d'oxygène  (Biologie) une zone d'eau dans laquelle les animaux. Ne peut pas vivre parce qu'il n'y a pas assez d'oxygène  (生物学)一个水域的动物。不能活,因为没有足够的氧气  (shēngwù xué) yīgè shuǐyù de dòngwù. Bùnéng huó, yīnwèi méiyǒu zúgòu de yǎngqì (Biologia) uma área de água em que os animais. não pode viver porque não há oxigênio suficiente (Biologia) uma área de água em que os animais. Não pode viver porque não há oxigênio suficiente
死水区(因缺氧而使动物无法生存) sǐshuǐ qū (yīn quē yǎng ér shǐ dòngwù wúfǎ shēngcún) 死水 区 动物 动物 无法 生存) sǐshuǐ qū dòngwù dòngwù wúfǎ shēngcún) 死水区(因缺氧而使动物无法生存) sǐshuǐ qū (yīn quē yǎng ér shǐ dòngwù wúfǎ shēngcún) 死水 区 动物 动物 无法 生存) sǐshuǐ qū dòngwù dòngwù wúfǎ shēngcún)
deaf  (deafer, deafest) unable to hear anything or unable to hear very well deaf (deafer, deafest) unable to hear anything or unable to hear very well Sourd (sourd, sourd) incapable d'entendre quoi que ce soit ou incapable d'entendre très bien Sourd (sourd, sourd) incapable d'entendre quoi que ce soit ou incapable d'entendre très bien 聋人(deafer,耳聋)无法听到任何东西或无法听到很好 lóng rén (deafer, ěrlóng) wúfǎ tīng dào rènhé dōngxi huò wúfǎ tīng dào hěn hǎo Sourd (surdo, surdo) incapaz de ouvir qualquer coisa ou incapazes de ouvir bem Sourd (surdo, surdo) incapaz de ouvir qualquer coisa ou incapazes de ouvir bem
聋的 lóng de 聋 的 lóng de 聋的 lóng de 聋 的 lóng de
to become/go deaf to become/go deaf Devenir sourd Devenir sourd 成为/聋 chéngwéi/lóng tornam-se surdos tornam-se surdos
变聋 biàn lóng 变聋 biàn lóng 变聋 biàn lóng 变聋 biàn lóng
She was born deaf She was born deaf Elle est née sourde Elle est née sourde 她出生聋 tā chūshēng lóng Ela nasceu surda Ela nasceu surda
她天生耳聋 tā tiānshēng ěrlóng 她 天生 耳聋 tā tiānshēng ěrlóng 她天生耳聋 tā tiānshēng ěrlóng 她 天生 耳聋 tā tiānshēng ěrlóng
她出生聋 tā chūshēng lóng 她 出生 聋 tā chūshēng lóng 她出生聋 tā chūshēng lóng 她 出生 聋 tā chūshēng lóng
see also stone deaf, tone deaf  see also stone deaf, tone deaf  Voir aussi la pierre sourde, la voix sourde Voir aussi la pierre sourde, la voix sourde 另见石聋,口语聋 lìng jiàn shí lóng, kǒuyǔ lóng Veja também a pedra opaca, voz oca Veja também a pedra opaca, voz oca
 the deaf  people who cannot hear the deaf people who cannot hear  Les sourds qui ne peuvent pas entendre  Les sourds qui ne peuvent pas entendre  聋人谁听不到  lóng rén shuí tīng bù dào Os surdos que não podem ouvir Os surdos que não podem ouvir
 耳聋的人;聋子 ěrlóng de rén; lóngzi  耳聋 的 人; 聋子  ěrlóng de rén; lóngzi  耳聋的人;聋子  ěrlóng de rén; lóngzi 耳聋 的 人;聋子 ěrlóng de rén; lóngzi
television subtitles for the deaf and hard of hearing television subtitles for the deaf and hard of hearing Sous-titres de télévision pour sourds et malentendants Sous-titres de télévision pour sourds et malentendants 电视字幕为聋和听力困难 diànshì zìmù wèi lóng hé tīnglì kùnnán as legendas de TV para deficientes auditivos as legendas de TV para deficientes auditivos
为耳聋和耳背者做的电视字幕 wèi ěrlóng hé ěrbèi zhě zuò de diànshì zìmù 为耳聋和耳背者做的电视字幕 wèi ěrlóng hé ěrbèi zhě zuò de diànshì zìmù 为耳聋和耳背者做的电视字幕 wèi ěrlóng hé ěrbèi zhě zuò de diànshì zìmù 为耳聋和耳背者做的电视字幕 wèi ěrlóng hé ěrbèi zhě zuò de diànshì zìmù
电视字幕为聋和听力困难 diànshì zìmù wèi lóng hé tīnglì kùnnán 电视字幕为聋和听力困难 diànshì zìmù wèi lóng hé tīnglì kùnnán 电视字幕为聋和听力困难 diànshì zìmù wèi lóng hé tīnglì kùnnán 电视字幕为聋和听力困难 diànshì zìmù wèi lóng hé tīnglì kùnnán
[not before noun) ~ to sth not willing to listen or pay attention to sth [not before noun) ~ to sth not willing to listen or pay attention to sth [Pas avant le nom] ~ à sth pas disposé à écouter ou à prêter attention à sth [Pas avant le nom] ~ à sth pas disposé à écouter ou à prêter attention à sth [不在名词之前]〜to sth不愿意听或注意sth [bùzài míngcí zhīqián]〜to sth bù yuànyì tīng huò zhùyì sth [Não antes do nome] ~ para sth não estão dispostos a ouvir ou prestar atenção a sth [Não antes do nome] ~ para sth não estão dispostos a ouvir ou prestar atenção a sth
不愿听;.不去注意 bù yuàn tīng;. Bù qù zhùyì 不愿听;.不去注意 bù yuàn tīng;. Bù qù zhùyì 不愿听; bù yuàn tīng; 不愿听;.不去注意 bù yuàn tīng;. Bù qù zhùyì
he was deaf to my requests for help he was deaf to my requests for help Il était sourd à mes demandes d'aide Il était sourd à mes demandes d'aide 他对我的要求帮助聋 tā duì wǒ de yāoqiú bāngzhù lóng Ele era surdo aos meus pedidos de assistência Ele era surdo aos meus pedidos de assistência
他对我的求助充耳不闻 tā duì wǒ de qiúzhù chōng'ěrbùwén 他 对 我 的 求助 充耳不闻 tā duì wǒ de qiúzhù chōng'ěrbùwén 他对我的求助充耳不闻 tā duì wǒ de qiúzhù chōng'ěrbùwén 他 对 我 的 求助 充耳不闻 tā duì wǒ de qiúzhù chōng'ěrbùwén
他对我的要求帮助聋 tā duì wǒ de yāoqiú bāngzhù lóng 对 对 我 的 要求 帮助 聋 duì duì wǒ de yāoqiú bāngzhù lóng 他对我的要求帮助聋 tā duì wǒ de yāoqiú bāngzhù lóng 对 对 我 的 要求 帮助 聋 duì duì wǒ de yāoqiú bāngzhù lóng
deafness  deafness  surdité surdité 耳聋 ěrlóng surdez surdez
(as),deaf as a  post (informal) very deaf  (as),deaf as a post (informal) very deaf  (As), sourd comme un poste (informel) très sourd (As), sourd comme un poste (informel) très sourd (as),聋作为一个职位(非正式)非常聋 (as), lóng zuòwéi yīgè zhíwèi (fēi zhèng shì) fēicháng lóng (As), surdo como um poste (informal) muito surdos (As), surdo como um poste (informal) muito surdos
全聋;聋得什么也 不见 quán lóng; lóng de shénme yě bùjiàn 全 得 什么 也 不见 quán de shénme yě bùjiàn 全聋;聋得什么也不见 quán lóng; lóng de shénme yě bùjiàn 全 得 什么 也 不见 quán de shénme yě bùjiàn
fall on deaf ears to be ignored or not noticed by other people fall on deaf ears to be ignored or not noticed by other people Tomber sur les oreilles d'un sourd pour être ignoré ou pas remarqué par d'autres personnes Tomber sur les oreilles d'un sourd pour être ignoré ou pas remarqué par d'autres personnes 落在耳边被忽视或没有被其他人注意到 luò zài ěr biān bèi hūshì huò méiyǒu bèi qítā rén zhùyì dào Cair em saco roto para ser ignorado ou não notado por outros Cair em saco roto para ser ignorado ou não notado por outros
不被理睬;不被注意;被置若罔闻 bù bèi lǐcǎi; bù bèi zhùyì; bèi zhìruòwǎngwén 不 被 理睬; 不 被 注意; 被 置若罔闻 bù bèi lǐcǎi; bù bèi zhùyì; bèi zhìruòwǎngwén 不被理睬;不被注意;被置若澄闻 bù bèi lǐcǎi; bù bèi zhùyì; bèi zhì ruò chéng wén 不 被 理睬;不 被 注意;被 置若罔闻 bù bèi lǐcǎi; bù bèi zhùyì; bèi zhìruòwǎngwén
Her advice fell on deaf ears Her advice fell on deaf ears Son conseil tomba sur les oreilles sourdes Son conseil tomba sur les oreilles sourdes 她的建议听不见 tā de jiànyì tīng bùjiàn Seu conselho caíram em ouvidos surdos Seu conselho caíram em ouvidos surdos
她的忠告没有受到重视 tā de zhōnggào méiyǒu shòudào zhòng shì 她 的 忠告 没有 受到 重视 tā de zhōnggào méiyǒu shòudào zhòng shì 她的忠告没有受到重视 tā de zhōnggào méiyǒu shòudào zhòng shì 她 的 忠告 没有 受到 重视 tā de zhōnggào méiyǒu shòudào zhòng shì
turn a deaf ear (to sb/sth) to ignore or refuse to listen to sb/sth turn a deaf ear (to sb/sth) to ignore or refuse to listen to sb/sth Tourner une sourde oreille (à sb / sth) pour ignorer ou refuser d'écouter sb / sth Tourner une sourde oreille (à sb/ sth) pour ignorer ou refuser d'écouter sb/ sth 转向耳朵(到sb / sth)忽略或拒绝听sb / sth zhuǎnxiàng ěrduo (dào sb/ sth) hūlüè huò jùjué tīng sb/ sth Ouvidos moucos (para sb / sth) para ignorar ou recusar-se a ouvir sb / sth Ouvidos moucos (para sb/ sth) para ignorar ou recusar-se a ouvir sb/ sth
 (对…)置之不理,充耳不闻 (duì…) zhìzhībùlǐ, chōng'ěrbùwén  (对 ...) 置之不理, 充耳不闻  (duì...) Zhìzhībùlǐ, chōng'ěrbùwén  (对...)置之不理,充耳不闻  (duì...) Zhìzhībùlǐ, chōng'ěrbùwén (对 ...) 置之不理, 充耳不闻 (duì...) Zhìzhībùlǐ, chōng'ěrbùwén
He turned a  deaf ear to the rumours He turned a deaf ear to the rumours Il a fait la sourde oreille aux rumeurs Il a fait la sourde oreille aux rumeurs 他对这些谣言置若罔闻 tā duì zhèxiē yáoyán zhìruòwǎngwén Ele se fez de surdo aos rumores Ele se fez de surdo aos rumores
他对这些谣言置若罔闻 tā duì zhèxiē yáoyán zhìruòwǎngwén 他对这些谣言置若罔闻 tā duì zhèxiē yáoyán zhìruòwǎngwén 他对这些谣言置若罔闻 tā duì zhèxiē yáoyán zhìruòwǎngwén 他对这些谣言置若罔闻 tā duì zhèxiē yáoyán zhìruòwǎngwén
deafen [usually passive]  to make sb unable to hear the sounds around them because there is  too much, noise deafen [usually passive] to make sb unable to hear the sounds around them because there is too much, noise Assourdir [habituellement passive] pour faire sb incapable d'entendre les sons autour d'eux parce qu'il ya trop, le bruit Assourdir [habituellement passive] pour faire sb incapable d'entendre les sons autour d'eux parce qu'il ya trop, le bruit 聋哑[通常被动]使sb无法听到他们周围的声音,因为有太多,噪音 lóng yǎ [tōngcháng bèidòng] shǐ sb wúfǎ tīng dào tāmen zhōuwéi de shēngyīn, yīnwèi yǒu tài duō, zàoyīn Mute [normalmente passiva] para fazer sb incapaz de ouvir os sons ao seu redor porque há muito barulho Mute [normalmente passiva] para fazer sb incapaz de ouvir os sons ao seu redor porque há muito barulho
使震得耳朵发聋 shǐ zhèn de ěrduo fā lóng 使震得耳朵发聋 shǐ zhèn de ěrduo fā lóng 使震得耳朵发聋 shǐ zhèn de ěrduo fā lóng 使震得耳朵发聋 shǐ zhèn de ěrduo fā lóng
the noise of the siren was deafening her the noise of the siren was deafening her Le bruit de la sirène l'assourdissait Le bruit de la sirène l'assourdissait 警报的噪音使她失声 jǐngbào de zàoyīn shǐ tā shīshēng O som da sirene ensurdecido O som da sirene ensurdecido
汽笛声震得她耳朵都快聋了 qìdí shēng zhèn de tā ěrduo dōu kuài lóngle 汽笛声震得她耳朵都快聋了 qìdí shēng zhèn de tā ěrduo dōu kuài lóngle 汽笛声震得她耳朵都快聋了 qìdí shēng zhèn de tā ěrduo dōu kuài lóngle 汽笛声震得她耳朵都快聋了 qìdí shēng zhèn de tā ěrduo dōu kuài lóngle
警报的噪音使她失声 jǐngbào de zàoyīn shǐ tā shīshēng 警报的噪音使她失声 jǐngbào de zàoyīn shǐ tā shīshēng 警报的噪音使她失声 jǐngbào de zàoyīn shǐ tā shīshēng 警报的噪音使她失声 jǐngbào de zàoyīn shǐ tā shīshēng
to make sb deaf to make sb deaf Faire sb sourd Faire sb sourd 使sb聋 shǐ sb lóng Faça sb surdos Faça sb surdos
使聋;使听不见 shǐ lóng; shǐ tīng bùjiàn 使聋;使听不见 shǐ lóng; shǐ tīng bùjiàn 使聋;使听不见 shǐ lóng; shǐ tīng bùjiàn 使聋;使听不见 shǐ lóng; shǐ tīng bùjiàn
deafening very loud deafening very loud Assourdissant très fort Assourdissant très fort 耳鸣非常响亮 ěrmíng fēicháng xiǎngliàng ensurdecedor forte ensurdecedor forte
震耳欲聋的;极喧闹的 zhèn'ěryùlóng de; jí xuānnào de 震耳欲聋 的; 极 喧闹 的 zhèn'ěryùlóng de; jí xuānnào de 震耳欲聋的 zhèn'ěryùlóng de 震耳欲聋 的;极 喧闹 的 zhèn'ěryùlóng de; jí xuānnào de
deafening applause deafening applause Applaudissements assourdissants Applaudissements assourdissants 耳目一新的掌声 ěrmùyīxīn de zhǎngshēng ensurdecedor aplauso ensurdecedor aplauso
 掌声如雷 zhǎngshēng rú léi  掌声如雷 zhǎngshēng rú léi  掌声如雷  zhǎngshēng rú léi  掌声如雷 zhǎngshēng rú léi
the noise of  the machine was deafening the noise of the machine was deafening Le bruit de la machine était assourdissant Le bruit de la machine était assourdissant 机器的噪音是震耳欲聋 jīqì de zàoyīn shì zhèn'ěryùlóng O barulho era ensurdecedor máquina O barulho era ensurdecedor máquina
机器的轰鸣声震耳欲聋 jīqì de hōngmíng shēng zhèn'ěryùlóng 机器 的 轰鸣 声 震耳欲聋 jīqì de hōngmíng shēng zhèn'ěryùlóng 机器的轰鸣声 jīqì de hōngmíng shēng 机器 的 轰鸣 声 震耳欲聋 jīqì de hōngmíng shēng zhèn'ěryùlóng
 The governments response to the report has been a deafening The governments response to the report has been a deafening  La réponse des gouvernements au rapport a été une  La réponse des gouvernements au rapport a été une  政府对报告的反应一直是令人震惊的  zhèngfǔ duì bàogào de fǎnyìng yīzhí shì lìng rén zhènjīng de A resposta do governo ao relatório era um A resposta do governo ao relatório era um
政府对报告的反应一直是令人震惊的 zhèngfǔ duì bàogào de fǎnyìng yīzhí shì lìng rén zhènjīng de 政府对报告的反应一直是令人震惊的 zhèngfǔ duì bàogào de fǎnyìng yīzhí shì lìng rén zhènjīng de 政府对报告的反应一直是令人震惊的 zhèngfǔ duì bàogào de fǎnyìng yīzhí shì lìng rén zhènjīng de 政府对报告的反应一直是令人震惊的 zhèngfǔ duì bàogào de fǎnyìng yīzhí shì lìng rén zhènjīng de
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx