A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
daredevil     504 504 dark horse 20000abc abc image
男孩激他,问他敢不敢千这事 Nánhái jī tā, wèn tā gǎn bù gǎn qiān zhè shì 男孩激他,问他敢不敢千这事 Nánhái jī tā, wèn tā gǎn bù gǎn qiān zhè shì 男孩激他,问他敢不敢千这事 Nánhái jī tā, wèn tā gǎn bù gǎn qiān zhè shì 男孩激他,问他敢不敢千这事 Nánhái jī tā, wèn tā gǎn bù gǎn qiān zhè shì
note at MODAL  note at MODAL  Note à MODAL Note à MODAL 注意在MODAL zhùyì zài MODAL OPTS nota OPTS nota
don't you dare! (informal) used to tell sb strongly not to do sth  don't you dare! (Informal) used to tell sb strongly not to do sth  N'osez pas! (Informel) utilisé pour dire sb fortement à ne pas faire sth N'osez pas! (Informel) utilisé pour dire sb fortement à ne pas faire sth 你不敢! (非正式)用来告诉sb强烈不要做sth nǐ bù gǎn! (Fēi zhèngshì) yòng lái gàosu sb qiángliè bùyào zuò sth Não ouse! (Informal) costumava contar sb fortemente não fazer sth Não ouse! (Informal) costumava contar sb fortemente não fazer sth
(让人绝不要做*事)你敢,谅你不敢 (ràng rén jué bùyào zuò*shì) nǐ gǎn, liàng nǐ bù gǎn (让人 绝不 要做 * 事) 你 敢, 谅 你 不敢 (ràng rén jué bùyào zuò* shì) nǐ gǎn, liàng nǐ bù gǎn (让人绝不要做*事)你敢,谅你不敢 (ràng rén jué bùyào zuò*shì) nǐ gǎn, liàng nǐ bù gǎn (让人 绝不 要做 * 事) 你 敢, 谅 你 不敢 (ràng rén jué bùyào zuò* shì) nǐ gǎn, liàng nǐ bù gǎn
你不敢! (非正式)用来告诉sb强烈不要做sth nǐ bù gǎn! (Fēi zhèngshì) yòng lái gàosu sb qiángliè bùyào zuò sth 你 不敢 (非正式) 用来 告诉 sb 强烈 不要 做 sth nǐ bù gǎn (fēi zhèngshì) yòng lái gàosu sb qiángliè bùyào zuò sth 你不敢!(非正式)用来告诉sb强烈不要做sth nǐ bù gǎn!(Fēi zhèngshì) yòng lái gàosu sb qiángliè bùyào zuò sth 你 不敢 (非正式) 用来 告诉 sb sth 强烈 不要 做 nǐ bù gǎn (fēi zhèngshì) yòng lái gàosu sb sth qiángliè bùyào zuò
I'll  tell her about it.’ ‘Don’t you dare! I'll tell her about it.’ ‘Don’t you dare! Je vais lui en parler. - N'osez pas! Je vais lui en parler. - N'osez pas! 我会告诉她的,“你不敢! wǒ huì gàosu tā de,“nǐ bù gǎn! Eu vou falar com ele. - Não se atreva! Eu vou falar com ele. - Não se atreva!
“我要把这事告诉她。” “Wǒ yào bǎ zhè shì gàosu tā.” “我要把这事告诉她。” “Wǒ yào bǎ zhè shì gàosu tā.” “我要把这事告诉她。 “Wǒ yào bǎ zhè shì gàosu tā. “我要把这事告诉她。” “Wǒ yào bǎ zhè shì gàosu tā.”
你敢! Nǐ gǎn! 你敢! Nǐ gǎn! 你敢! Nǐ gǎn! 你敢! Nǐ gǎn!
Don’t you dare say anything to anybody Don’t you dare say anything to anybody N'osez rien dire à personne N'osez rien dire à personne 你不敢对任何人说什么 Nǐ bù gǎn duì rènhé rén shuō shénme Ousa contar a ninguém Ousa contar a ninguém
谅你不敢对任何人提起这事儿 liàng nǐ bù gǎn duì rènhé rén tíqǐ zhè shì er 谅你不敢对任何人提起这事儿 liàng nǐ bù gǎn duì rènhé rén tíqǐ zhè shì er 谅你不敢对任何人提起这事儿 liàng nǐ bù gǎn duì rènhé rén tíqǐ zhè shì er 谅你不敢对任何人提起这事儿 liàng nǐ bù gǎn duì rènhé rén tíqǐ zhè shì er
你不敢对任何人说什么 nǐ bù gǎn duì rènhé rén shuō shénme 你 不敢 对 任何 人 说 什么 nǐ bù gǎn duì rènhé rén shuō shénme 你不敢对任何人说什么 nǐ bù gǎn duì rènhé rén shuō shénme 你 不敢 对 任何 人 说 什么 nǐ bù gǎn duì rènhé rén shuō shénme
how dare you, etc. used to show that you are angry about sth that sb has done  how dare you, etc. Used to show that you are angry about sth that sb has done  Comment osez-vous, etc utilisé pour montrer que vous êtes en colère à propos de ce que sb a fait Comment osez-vous, etc utilisé pour montrer que vous êtes en colère à propos de ce que sb a fait 怎么敢你,等等用来表明你对生气sb已经做的sth生气 zěnme gǎn nǐ, děng děng yòng lái biǎomíng nǐ duì shēngqì sb yǐjīng zuò de sth shēngqì Como você se atreve, etc. usado para mostrar que você está irritado sobre o que sb tem Como você se atreve, etc. Usado para mostrar que você está irritado sobre o que sb tem
(表示气愤)你敢敢,你竟敢 (biǎoshì qìfèn) nǐ gǎn gǎn, nǐ jìng gǎn (表示气愤)你敢敢,你竟敢 (biǎoshì qìfèn) nǐ gǎn gǎn, nǐ jìng gǎn (表示气愤)你敢敢,你竟敢 (biǎoshì qìfèn) nǐ gǎn gǎn, nǐ jìng gǎn (表示气愤)你敢敢,你竟敢 (biǎoshì qìfèn) nǐ gǎn gǎn, nǐ jìng gǎn
How dare you talk to me like that? How dare you talk to me like that? Comment oses-tu me parler comme ça? Comment oses-tu me parler comme ça? 你怎么敢这样跟我说话? nǐ zěnme gǎn zhèyàng gēn wǒ shuōhuà? Como ousa falar assim comigo? Como ousa falar assim comigo?
你竟敢这样对我说话?  Nǐ jìng gǎn zhèyàng duì wǒ shuōhuà?  你 竟敢 这样 对 我 说话? Nǐ jìng gǎn zhèyàng duì wǒ shuōhuà? 你竟敢这样对我说话? Nǐ jìng gǎn zhèyàng duì wǒ shuōhuà? 你 竟敢 这样 对 我 说话? Nǐ jìng gǎn zhèyàng duì wǒ shuōhuà?
你怎么敢这样跟我说话? Nǐ zěnme gǎn zhèyàng gēn wǒ shuōhuà? 你 怎么 这样 跟 我 说话? Nǐ zěnme zhèyàng gēn wǒ shuōhuà? 你怎么敢这样跟我说话? Nǐ zěnme gǎn zhèyàng gēn wǒ shuōhuà? 你 怎么 这样 跟 我 说话? Nǐ zěnme zhèyàng gēn wǒ shuōhuà?
how dare she imply that I was lying? How dare she imply that I was lying? Comment oserait-elle dire que je mentais? Comment oserait-elle dire que je mentais? 她怎么敢暗示我在说谎? Tā zěnme gǎn ànshì wǒ zài shuōhuǎng? Como se atreve a dizer que estou mentindo? Como se atreve a dizer que estou mentindo?
她竟敢暗示我在撒谎? Tā jìng gǎn ànshì wǒ zài sāhuǎng? 她 竟敢 我 在 撒谎? Tā jìng gǎn wǒ zài sāhuǎng? 她竟敢暗示我在撒谎? Tā jìng gǎn ànshì wǒ zài sāhuǎng? 她 竟敢 我 在 撒谎? Tā jìng gǎn wǒ zài sāhuǎng?
她怎么敢暗示我在说谎? Tā zěnme gǎn ànshì wǒ zài shuōhuǎng? 她 怎么 暗示 我 在 说谎? Tā zěnme ànshì wǒ zài shuōhuǎng? 她怎么敢暗示我在说谎? Tā zěnme gǎn ànshì wǒ zài shuōhuǎng? 她 怎么 暗示 我 在 说谎? Tā zěnme ànshì wǒ zài shuōhuǎng?
 I dare say (also I daresay ) used when you are saying, that sth is  probable  I dare say (also I daresay) used when you are saying, that sth is probable   J'ose dire (aussi j'ose dire) utilisé quand vous dites, que certains sont probables  J'ose dire (aussi j'ose dire) utilisé quand vous dites, que certains sont probables  我敢说(也是我dareay)使用当你说,这sth是可能的  Wǒ gǎn shuō (yěshì wǒ dareay) shǐyòng dāng nǐ shuō, zhè sth shì kěnéng de Ouso dizer que (como eu posso dizer) usado quando você dizer que alguns são prováveis Ouso dizer que (como eu posso dizer) usado quando você dizer que alguns são prováveis
我想;很可能;大概 wǒ xiǎng; hěn kěnéng; dàgài 我 想; 很 可能; 大概 wǒ xiǎng; hěn kěnéng; dàgài 我想;很可能;大概 wǒ xiǎng; hěn kěnéng; dàgài 想 我;很 可能;大概 xiǎng wǒ; hěn kěnéng; dàgài
I dare say you know about it already I dare say you know about it already J'ose dire que vous en savez déjà J'ose dire que vous en savez déjà 我敢说你已经知道了 wǒ gǎn shuō nǐ yǐjīng zhīdàole Ouso dizer que você já sabe Ouso dizer que você já sabe
你大概已经知道了 nǐ dàgài yǐjīng zhīdàole 你 大概 已经 知道 了 nǐ dàgài yǐjīng zhīdàole 你大概已经知道了 nǐ dàgài yǐjīng zhīdàole 你 大概 已经 知道 了 nǐ dàgài yǐjīng zhīdàole
[usually sing.] something dangerous, difficult or embarrassing that you try to persuade sb to do, to see if they will do it  [usually sing.] Something dangerous, difficult or embarrassing that you try to persuade sb to do, to see if they will do it  [Habituellement chanter.] Quelque chose de dangereux, difficile ou embarrassant que vous essayez de persuader sb à faire, pour voir s'ils le feront [Habituellement chanter.] Quelque chose de dangereux, difficile ou embarrassant que vous essayez de persuader sb à faire, pour voir s'ils le feront [通常唱]一些危险的,困难的或尴尬的,你试图说服sb做,看看他们会做 [tōngcháng chàng] yīxiē wéixiǎn de, kùnnán de huò gāngà de, nǐ shìtú shuōfú sb zuò, kàn kàn tāmen huì zuò [Geralmente cantar.] Algo perigoso, difícil ou embaraçoso tentar persuadir sb fazer, para ver se eles vão [Geralmente cantar.] Algo perigoso, difícil ou embaraçoso tentar persuadir sb fazer, para ver se eles vão
激将;挑战 jījiàng; tiǎozhàn 激将;挑战 jījiàng; tiǎozhàn 激将;挑战 jījiàng; tiǎozhàn 激将;挑战 jījiàng; tiǎozhàn
He climbed onto the roof for a dare He climbed onto the roof for a dare Il a grimpé sur le toit pour un oser Il a grimpé sur le toit pour un oser 他爬上屋顶,敢于冒险 tā pá shàng wūdǐng, gǎnyú màoxiǎn Ele subiu no telhado para um desafio Ele subiu no telhado para um desafio
沲i到激将爬上了房顶 tuó i dào jījiàng pá shàngle fáng dǐng 沲i到激将爬上了房顶 tuó i dào jījiàng pá shàngle fáng dǐng वi to激将爬上了房顶 vai to jījiàng pá shàngle fáng dǐng 沲i到激将爬上了房顶 tuó i dào jījiàng pá shàngle fáng dǐng
他爬上屋顶,敢于冒险 tā pá shàng wūdǐng, gǎnyú màoxiǎn 他爬上屋顶,敢于冒险 tā pá shàng wūdǐng, gǎnyú màoxiǎn 他爬上屋顶,敢于冒险 tā pá shàng wūdǐng, gǎnyú màoxiǎn 他爬上屋顶,敢于冒险 tā pá shàng wūdǐng, gǎnyú màoxiǎn
She learned to fly on a dare She learned to fly on a dare Elle a appris à voler sur un os Elle a appris à voler sur un os 她学会了飞翔的勇气 tā xuéhuìle fēixiáng de yǒngqì Ela aprendeu a voar em um osso Ela aprendeu a voar em um osso
她在激将下学会了驾*飞机 tā zài jījiàng xià xuéhuìle jià*fēijī 她在激将下学会了驾*飞机 tā zài jījiàng xià xuéhuìle jià*fēijī 她在激将下学会了驾*飞机 tā zài jījiàng xià xuéhuìle jià*fēijī 她在激将下学会了驾*飞机 tā zài jījiàng xià xuéhuìle jià*fēijī
她学会了飞翔的勇气 tā xuéhuìle fēixiáng de yǒngqì 她学会了飞翔的勇气 tā xuéhuìle fēixiáng de yǒngqì 她学会了飞翔的勇气 tā xuéhuìle fēixiáng de yǒngqì 她学会了飞翔的勇气 tā xuéhuìle fēixiáng de yǒngqì
dare devil a person who enjoys doing dangerous things, in a way that other people may think is stupid dare devil a person who enjoys doing dangerous things, in a way that other people may think is stupid Oser diable une personne qui aime faire des choses dangereuses, d'une manière que les autres peuvent penser est stupide Oser diable une personne qui aime faire des choses dangereuses, d'une manière que les autres peuvent penser est stupide 敢于恶魔一个喜欢做危险事情的人,其他人可能认为是愚蠢的 gǎnyú èmó yīgè xǐhuan zuò wéixiǎnshìqíng de rén, qítā rén kěnéng rènwéi shì yúchǔn de Dare Devil uma pessoa que gosta de fazer coisas perigosas de uma forma que os outros possam pensar é estúpido Dare Devil uma pessoa que gosta de fazer coisas perigosas de uma forma que os outros possam pensar é estúpido
鲁莽大胆的人;蛮干的人; 冒失鬼 lǔmǎng dàdǎn de rén; mángàn de rén; màoshīguǐ 鲁莽 大胆 的 人; 蛮干 的 人; 冒失鬼 lǔmǎng dàdǎn de rén; mángàn de rén; màoshīguǐ 鲁莽大胆的人;蛮干的人;冒失鬼 lǔmǎng dàdǎn de rén; mángàn de rén; màoshīguǐ 鲁莽 大胆 的 人;蛮干 的 人;冒失鬼 lǔmǎng dàdǎn de rén; mángàn de rén; màoshīguǐ
a reckless  daredevil a reckless daredevil Un téméraire imprudent Un téméraire imprudent 一个鲁莽的deredevil yīgè lǔmǎng de deredevil imprudente imprudente imprudente imprudente
轻举妄动的冒失鬼 qīngjǔwàngdòng de màoshīguǐ 轻举妄动 的 冒失鬼 qīngjǔwàngdòng de màoshīguǐ 轻举妄动的冒失鬼 qīngjǔwàngdòng de màoshīguǐ 轻举妄动 的 冒失鬼 qīngjǔwàngdòng de màoshīguǐ
dare devil  [only before noun]  Don't try any daredevil stunts. dare devil [only before noun] Don't try any daredevil stunts. Dare devil [only before substantivo] N'essayez pas de cascades de daredevil. Dare devil [only before substantivo] N'essayez pas de cascades de daredevil. dare devil [仅在名词前]不要尝试任何daredevil特技。 dare devil [jǐn zài míngcí qián] bùyào chángshì rènhé daredevil tèjì. Dare Devil [somente antes substantivo] Não tente Demolidor acrobacias. Dare Devil [somente antes substantivo] Não tente Demolidor acrobacias.
别去做那些玩儿命的惊险动作 Bié qù zuò nàxiē wán'ermìng de jīngxiǎn dòngzuò 别 去做 玩儿命 玩儿命 的 惊险 动作 Bié qù zuò wán'ermìng wán'ermìng de jīngxiǎn dòngzuò 别去做那些玩儿命的惊险动作 Bié qù zuò nàxiē wán'ermìng de jīngxiǎn dòngzuò 别 去做 玩儿命 玩儿命 的 惊险 动作 Bié qù zuò wán'ermìng wán'ermìng de jīngxiǎn dòngzuò
daring brave; willing to do dangerous or unusual things; involving danger or taking risks daring brave; willing to do dangerous or unusual things; involving danger or taking risks Courageux audacieux; Disposé à faire des choses dangereuses ou inhabituelles; Impliquant un danger ou prenant des risques Courageux audacieux; Disposé à faire des choses dangereuses ou inhabituelles; Impliquant un danger ou prenant des risques 大胆勇敢愿意做危险或不寻常的事情;涉及危险或冒险 dàdǎn yǒnggǎn yuànyì zuò wéixiǎn huò bù xúncháng de shìqíng; shèjí wéixiǎn huò màoxiǎn negrito corajoso; Disposto a fazer coisas perigosas ou incomuns; Envolvendo perigo ou correr riscos negrito corajoso; Disposto a fazer coisas perigosas ou incomuns; Envolvendo perigo ou correr riscos
勇敢的;敢于冒险的 yǒnggǎn de; gǎnyú màoxiǎn de 勇敢 的; 敢于 冒险 的 yǒnggǎn de; gǎnyú màoxiǎn de 勇敢的;敢于冒险的 yǒnggǎn de; gǎnyú màoxiǎn de 勇敢 的;敢于 冒险 的 yǒnggǎn de; gǎnyú màoxiǎn de
a daring walk in space  a daring walk in space  Une promenade audacieuse dans l'espace Une promenade audacieuse dans l'espace 在空间的一个大胆的步行 zài kōngjiān de yīgè dàdǎn de bùxíng A caminhada espacial audaz A caminhada espacial audaz
黃敢的太空漫步 huáng gǎn de tàikōng mànbù 黃 敢 的 太空 漫步 huáng gǎn de tàikōng mànbù 黄敢的太空漫步 huáng gǎn de tàikōng mànbù 黃 敢 的 太空 漫步 huáng gǎn de tàikōng mànbù
 There are plenty of activities at the resort for the less daring There are plenty of activities at the resort for the less daring  Il ya beaucoup d'activités à la station pour les moins audacieux  Il ya beaucoup d'activités à la station pour les moins audacieux  度假村有很多活动,不那么大胆  dùjiàcūn yǒu hěnduō huódòng, bù nàme dàdǎn Há muitas atividades no resort para os menos aventureiros Há muitas atividades no resort para os menos aventureiros
度假 胜地有许多活动是供不太敢于冒险的人玩的 dùjià shèngdì yǒu xǔduō huódòng shì gōng bù tài gǎnyú màoxiǎn de rén wán de 度假 胜地有许多活动是供不太敢于冒险的人玩的 dùjià shèngdì yǒu xǔduō huódòng shì gōng bù tài gǎnyú màoxiǎn de rén wán de 度假胜地有许多活动是供不太敢于冒险的人玩的 dùjià shèngdì yǒu xǔduō huódòng shì gōng bù tài gǎnyú màoxiǎn de rén wán de 度假 胜地有许多活动是供不太敢于冒险的人玩的 dùjià shèngdì yǒu xǔduō huódòng shì gōng bù tài gǎnyú màoxiǎn de rén wán de
度假村有很多活动,不那么大胆 dùjiàcūn yǒu hěnduō huódòng, bù nàme dàdǎn 度假村有很多活动,不那么大胆 dùjiàcūn yǒu hěnduō huódòng, bù nàme dàdǎn 度假村有很多活动,不那么大胆 dùjiàcūn yǒu hěnduō huódòng, bù nàme dàdǎn 度假村有很多活动,不那么大胆 dùjiàcūn yǒu hěnduō huódòng, bù nàme dàdǎn
The gallery was known for putting on daring exhibitions The gallery was known for putting on daring exhibitions La galerie était réputée pour ses expositions audacieuses La galerie était réputée pour ses expositions audacieuses 画廊以大胆的展览而闻名 huàláng yǐ dàdǎn de zhǎnlǎn ér wénmíng A galeria era conhecido por suas exposições audazes A galeria era conhecido por suas exposições audazes
 该画廊以其举办的大胆画展而享有盛名 gāi huàláng yǐ qí jǔbàn de dàdǎn huàzhǎn ér xiǎngyǒu shèngmíng  该画廊以其举办的大胆画展而享有盛名 gāi huàláng yǐ qí jǔbàn de dàdǎn huàzhǎn ér xiǎngyǒu shèngmíng  该画廊以其举办的大胆画展而享享盛名  gāi huàláng yǐ qí jǔbàn de dàdǎn huàzhǎn ér xiǎng xiǎng shèngmíng  该画廊以其举办的大胆画展而享有盛名 gāi huàláng yǐ qí jǔbàn de dàdǎn huàzhǎn ér xiǎngyǒu shèngmíng
画廊以大胆的展览而闻名 huàláng yǐ dàdǎn de zhǎnlǎn ér wénmíng 画廊以大胆的展览而闻名 huàláng yǐ dàdǎn de zhǎnlǎn ér wénmíng 画廊以大胆的展览而闻名 huàláng yǐ dàdǎn de zhǎnlǎn ér wénmíng 画廊以大胆的展览而闻名 huàláng yǐ dàdǎn de zhǎnlǎn ér wénmíng
a daring strapless dress in black silk a daring strapless dress in black silk Une robe bustier audacieuse en soie noire Une robe bustier audacieuse en soie noire 黑色丝绸的大胆无肩带衣服 hēisè sīchóu de dàdǎn wú jiān dài yīfú A seda preta corajosa strapless A seda preta corajosa strapless
大胆袒露的黑绸无吊带连衣裙 dàdǎn tǎnlù de hēi chóu wú diàodài liányīqún 大胆 袒露 的 黑绸 无 吊带 连衣裙 dàdǎn tǎnlù de hēi chóu wú diàodài liányīqún 大胆袒露的黑绸无吊带连衣裙 dàdǎn tǎnlù de hēi chóu wú diàodài liányīqún 大胆 袒露 的 黑绸 无 吊带 连衣裙 dàdǎn tǎnlù de hēi chóu wú diàodài liányīqún
daringly daringly Audacieusement Audacieusement 大胆 dàdǎn audaciosamente audaciosamente
courage and the willingness to take risks  courage and the willingness to take risks  Courage et la volonté de prendre des risques Courage et la volonté de prendre des risques 勇气和冒险的意愿 yǒngqì hé màoxiǎn de yìyuàn Coragem e disposição para assumir riscos Coragem e disposição para assumir riscos
大胆;勇敢;胆量 dàdǎn; yǒnggǎn; dǎnliàng 大胆;勇敢;胆量 dàdǎn; yǒnggǎn; dǎnliàng 大胆;勇敢;胆量 dàdǎn; yǒnggǎn; dǎnliàng 大胆;勇敢;胆量 dàdǎn; yǒnggǎn; dǎnliàng
The skill and daring of the mountain climbers The skill and daring of the mountain climbers La compétence et l'audace des alpinistes La compétence et l'audace des alpinistes 山登山者的技能和胆量 shān dēngshān zhě de jìnéng hé dǎnliàng Os montanhistas de habilidade e ousados Os montanhistas de habilidade e ousados
登山者的技能和胆量  dēngshān zhě de jìnéng hé dǎnliàng  登山 者 的 技能 和 胆量 dēngshān zhě de jìnéng hé dǎnliàng 登山者的技能和胆量 dēngshān zhě de jìnéng hé dǎnliàng 登山 者 的 技能 和 胆量 dēngshān zhě de jìnéng hé dǎnliàng
dark (darker, darkest) dark (darker, darkest) Sombre (plus foncé, plus sombre) Sombre (plus foncé, plus sombre) 暗(较暗,最暗) àn (jiào àn, zuì àn) Escuro (mais escuro, mais escuro) Escuro (mais escuro, mais escuro)
WITH LITTLE LIGHT 光线暗*?与小灯 with no or very little light, especially because it is night WITH LITTLE LIGHT guāngxiàn àn*? Yǔ xiǎo dēng with no or very little light, especially because it is night AVEC PETITE LUMIÈRE 光线 暗 *? 与 小 灯 sans lumière ou très peu, surtout parce que c'est la nuit AVEC PETITE LUMIÈRE guāngxiàn àn*? Yǔ xiǎo dēng sans lumière ou très peu, surtout parce que c'est la nuit 与小灯光线暗*?与小灯没有或很少的光,特别是因为它是夜晚 yǔ xiǎo dēng guāngxiàn àn*? Yǔ xiǎo dēng méiyǒu huò hěn shǎo de guāng, tèbié shì yīnwèi tā shì yèwǎn COM LUZ PEQUENA 光线 暗 *?与 小 灯 sem luz ou muito pouco, especialmente porque é noite COM LUZ PEQUENA guāngxiàn àn*? Yǔ xiǎo dēng sem luz ou muito pouco, especialmente porque é noite
 黑暗的;昏暗的;阴暗的 hēi'àn de; hūn'àn de; yīn'àn de  黑暗 的; 昏暗 的; 阴暗 的  hēi'àn de; hūn'àn de; yīn'àn de  黑暗的;昏暗的;阴暗的  hēi'àn de; hūn'àn de; yīn'àn de 黑暗 的;昏暗 的;阴暗 的 hēi'àn de; hūn'àn de; yīn'àn de
a dark room /street/forest a dark room/street/forest Une chambre / rue / forêt sombre Une chambre/ rue/ forêt sombre 黑暗的房间/街道/森林 hēi'àn de fángjiān/jiēdào/sēnlín Um quarto / rua / floresta escura Um quarto/ rua/ floresta escura
黑暗的房间;昏暗的街道;黑黝黝的森林 hēi'àn de fángjiān; hūn'àn de jiēdào; hēiyǒuyǒu de sēnlín 黑暗 的 房间; 昏暗 的 街道; 黑黝黝 的 森林 hēi'àn de fángjiān; hūn'àn de jiēdào; hēiyǒuyǒu de sēnlín 黑暗的房间;黑暗的房间;黑暗的房间; hēi'àn de fángjiān; hēi'àn de fángjiān; hēi'àn de fángjiān; 黑暗 的 房间;昏暗 的 街道;黑黝黝 的 森林 hēi'àn de fángjiān; hūn'àn de jiēdào; hēiyǒuyǒu de sēnlín
黑暗的房间/街道/森林 hēi'àn de fángjiān/jiēdào/sēnlín 黑暗 的 房间 / 街道 / 森林 hēi'àn de fángjiān/ jiēdào/ sēnlín 黑暗的房间/街道/森林 hēi'àn de fángjiān/jiēdào/sēnlín 黑暗 的 房间 / 街道 / 森林 hēi'àn de fángjiān/ jiēdào/ sēnlín
What time does it get dark in summer? What time does it get dark in summer? À quelle heure s'assombrit-il en été? À quelle heure s'assombrit-il en été? 夏天什么时候变暗? xiàtiān shénme shí hòu biàn àn? Que horas são escuro no verão? Que horas são escuro no verão?
夏天什么时候天黑? Xiàtiān shénme shíhou tiān hēi? 夏天什么时候天黑? Xiàtiān shénme shíhou tiān hēi? 夏天什么时候天黑? Xiàtiān shénme shíhou tiān hēi? 夏天什么时候天黑? Xiàtiān shénme shíhou tiān hēi?
it was dark outside and I couldn't see much It was dark outside and I couldn't see much Il faisait noir dehors et je ne pouvais pas voir beaucoup Il faisait noir dehors et je ne pouvais pas voir beaucoup 它是外面黑暗,我看不到太多 Tā shì wàimiàn hēi'àn, wǒ kàn bù dào tài duō Estava escuro lá fora e eu não podia ver muito Estava escuro lá fora e eu não podia ver muito
外面很黑,我看不清 wàimiàn hěn hēi, wǒ kàn bù qīng 外面 很 黑, 我 看 不清 wàimiàn hěn hēi, wǒ kàn bù qīng 外面很黑,我看不清 wàimiàn hěn hēi, wǒ kàn bù qīng 外面 很 黑, 我 看 不清 wàimiàn hěn hēi, wǒ kàn bù qīng
opposé LIGHT opposé LIGHT Opposé LUMIÈRE Opposé LUMIÈRE opposéLIGHT opposéLIGHT LUZ oposta LUZ oposta
COLOURS 颜色 not light; closer in shade to black than to white COLOURS yánsè not light; closer in shade to black than to white COULEURS 颜色 pas de lumière; Plus près dans l'ombre au noir qu'à blanc COULEURS yánsè pas de lumière; Plus près dans l'ombre au noir qu'à blanc 颜色颜色不浅;在阴影中比黑色更接近白色 yánsè yánsè bù qiǎn; zài yīnyǐng zhōng bǐ hēisè gèng jiējìn báisè CORES 颜色 nenhuma luz; Mais perto de preto sombra para branco CORES yánsè nenhuma luz; Mais perto de preto sombra para branco
深色的;暗色的 shēn sè de; ànsè de 深色 的; 暗色 的 shēn sè de; ànsè de 深色的 shēn sè de 深色 的;暗色 的 shēn sè de; ànsè de
dark blue/green/red; etc dark blue/green/red; etc Bleu foncé / vert / rouge, etc Bleu foncé/ vert/ rouge, etc 深蓝色/绿色/红色等 shēnlán sè/lǜsè/hóngsè děng escuro azul / verde / vermelho, etc. escuro azul/ verde/ vermelho, etc.
深蓝色、墨绿色、深红色等 shēnlán sè, mò lǜsè, shēn hóngsè děng 深蓝色、墨绿色、深红色等 shēnlán sè, mò lǜsè, shēn hóngsè děng 深蓝色,墨绿色,深红色等 shēnlán sè, mò lǜsè, shēn hóngsè děng 深蓝色、墨绿色、深红色等 shēnlán sè, mò lǜsè, shēn hóngsè děng
Darker colours are more practical and don't show stains Darker colours are more practical and don't show stains Les couleurs plus foncées sont plus pratiques et ne montrent pas de taches Les couleurs plus foncées sont plus pratiques et ne montrent pas de taches 更深的颜色更实用,不显示污渍 gēngshēn de yánsè gèng shíyòng, bù xiǎnshì wūzì Cores mais escuras são mais práticos e não mostram manchas Cores mais escuras são mais práticos e não mostram manchas
深色不显脏,更卖角 shēn sè bù xiǎn zàng, gèng mài jiǎo 深色不显脏,更卖角 shēn sè bù xiǎn zàng, gèng mài jiǎo 深色不显脏,更卖角 shēn sè bù xiǎn zàng, gèng mài jiǎo 深色不显脏,更卖角 shēn sè bù xiǎn zàng, gèng mài jiǎo
更深的颜色更实用,不显示污渍 gēngshēn de yánsè gèng shíyòng, bù xiǎnshì wūzì 更深的颜色更实用,不显示污渍 gēngshēn de yánsè gèng shíyòng, bù xiǎnshì wūzì 更深的颜色更实用,不显示污渍 gēngshēn de yánsè gèng shíyòng, bù xiǎn shì wūzì 更深的颜色更实用,不显示污渍 gēngshēn de yánsè gèng shíyòng, bù xiǎnshì wūzì
opposé  opposé  s'opposer s'opposer 反对 fǎnduì opor opor
light, pale  having a colour that is close to black light, pale having a colour that is close to black Lumière, pâle ayant une couleur qui est proche de noir Lumière, pâle ayant une couleur qui est proche de noir 光,苍白具有接近黑色的颜色 guāng, cāngbái jùyǒu jiējìn hēisè de yánsè Luz, luz que tem uma cor que está perto de preto Luz, luz que tem uma cor que está perto de preto
 近乎黑色的 jìnhu hēisè de  近乎 黑色 的  jìnhu hēisè de  近乎黑色的  jìnhu hēisè de 近乎 黑色 的 jìnhu hēisè de
a dark suit  a dark suit  Un costume sombre Un costume sombre 一件深色西装 yī jiàn shēn sè xīzhuāng Um terno escuro Um terno escuro
深色的西服 shēn sè de xīfú 深色 的 西服 shēn sè de xīfú 深色的西服 shēn sè de xīfú 深色 的 西服 shēn sè de xīfú
dark coloured wood  dark coloured wood  Bois de couleur sombre Bois de couleur sombre 黑暗的色的木头 hēi'àn de sè de mùtou madeira escura madeira escura
深色木材 shēn shǎi mùcái 深色木材 shēn shǎi mùcái 深色木材 shēn shǎi mùcái 深色木材 shēn shǎi mùcái
黑暗的色的木头 hēi'àn de sè de mùtou 黑暗的色的木头 hēi'àn de sè de mùtou 黑暗的色的木头 hēi'àn de sè de mùtou 黑暗的色的木头 hēi'àn de sè de mùtou
the dark clouds in the sky meant that a storm was coming the dark clouds in the sky meant that a storm was coming Les nuages ​​sombres dans le ciel signifiait qu'une tempête venait Les nuages ​​sombres dans le ciel signifiait qu'une tempête venait 天空中的乌云意味着一场风暴来了 tiānkōng zhōng de wūyún yìwèizhe yī chǎng fēngbào láile As nuvens escuras no céu significava que uma tempestade estava vindo As nuvens escuras no céu significava que uma tempestade estava vindo
天空中的乌云预示暴风雨即将来临 tiānkōng zhōng de wūyún yùshì bàofēngyǔ jíjiāng láilín 天空 中 的 乌云 预示 暴风雨 即将来临 tiānkōng zhōng de wūyún yùshì bàofēngyǔ jíjiāng láilín 天空中的乌云预示暴风雨即将来临 tiānkōng zhōng de wūyún yùshì bàofēngyǔ jíjiāng láilín 天空 中 的 乌云 预示 暴风雨 即将来临 tiānkōng zhōng de wūyún yùshì bàofēngyǔ jíjiāng láilín
HAIR/SKIN/EYES 头发;皮肤;眼睛,头发/皮肤/眼睛 HAIR/SKIN/EYES tóufǎ; pífū; yǎnjīng, tóufǎ/pífū/yǎnjīng CHEVEUX / PEAU / YEUX 头发; 皮肤, 眼睛, 头发 / 皮肤 / 眼睛 CHEVEUX/ PEAU/ YEUX tóufǎ; pífū, yǎnjīng, tóufǎ/ pífū/ yǎnjīng HAIR / SKIN / EYES头发;皮肤;眼睛,头发/皮肤/眼睛 HAIR/ SKIN/ EYES tóufǎ; pífū; yǎnjīng, tóufǎ/pífū/yǎnjīng Pele / Cabelo / EYE 头发;皮肤, 眼睛, 头发 / 皮肤 / 眼睛 Pele/ Cabelo/ EYE tóufǎ; pífū, yǎnjīng, tóufǎ/ pífū/ yǎnjīng
 brown or black in colour brown or black in colour  Marron ou noir  Marron ou noir  棕色或黑色  zōngsè huò hēisè Marrom ou preto Marrom ou preto
褐色的;黝黑的;乌黑的 hésè de; yǒuhēi de; wūhēi de 褐色 的; 黝黑 的; 乌黑 的 hésè de; yǒuhēi de; wūhēi de 黝黑的;乌黑的 yǒuhēi de; wūhēi de 褐色 的;黝黑 的;乌黑 的 hésè de; yǒuhēi de; wūhēi de
Sue has long dark hair Sue has long dark hair Sue a de longs cheveux noirs Sue a de longs cheveux noirs 苏有长长的黑发 sū yǒu zhǎng zhǎng de hēi fǎ Sue tem o cabelo preto longo Sue tem o cabelo preto longo
苏留着长长的黑发 sū liúzhe zhǎng zhǎng de hēi fǎ 苏 留着 长长 的 黑发 sū liúzhe zhǎng zhǎng de hēi fǎ 苏留着长长的黑发 sū liúzhe zhǎng zhǎng de hēi fǎ 苏 留着 长长 的 黑发 sū liúzhe zhǎng zhǎng de hēi fǎ
苏有长长的黑发 sū yǒu zhǎng zhǎng de hēi fǎ 苏 有 长长 的 黑发 sū yǒu zhǎng zhǎng de hēi fǎ 苏有长长的黑发 sū yǒu zhǎng zhǎng de hēi fǎ 苏 有 长长 的 黑发 sū yǒu zhǎng zhǎng de hēi fǎ
Even if you have dark skin, you still need protection from the sun Even if you have dark skin, you still need protection from the sun Même si vous avez la peau foncée, vous avez encore besoin de protection contre le soleil Même si vous avez la peau foncée, vous avez encore besoin de protection contre le soleil 即使你有黑暗的皮肤,你仍然需要保护太阳 jíshǐ nǐ yǒu hēi'àn de pífū, nǐ réngrán xūyào bǎohù tàiyáng Mesmo se você tem pele escura, você ainda precisa de proteção contra o sol Mesmo se você tem pele escura, você ainda precisa de proteção contra o sol
即使你皮肤勸黑, 仍需要防晒 jíshǐ nǐ pífū quàn hēi, réng xūyào fángshài 即使你皮肤勸黑, 仍需要防晒 jíshǐ nǐ pífū quàn hēi, réng xūyào fángshài 即使你皮肤劝黑,仍需要防晒 jíshǐ nǐ pífū quàn hēi, réng xūyào fángshài 即使你皮肤勸黑, 仍需要防晒 jíshǐ nǐ pífū quàn hēi, réng xūyào fángshài
(person 人)having dark hair, eyes, etc. (person rén)having dark hair, eyes, etc. (Personne) ayant des cheveux noirs, des yeux, etc. (Personne) ayant des cheveux noirs, des yeux, etc. 有黑头发,眼睛等的人(人)。 yǒu hēi tóufǎ, yǎnjīng děng de rén (rén). (Pessoa), com cabelo preto, olhos, etc. (Pessoa), com cabelo preto, olhos, etc.
有深色头发(或眼睛等)的 Yǒu shēn sè tóufǎ (huò yǎnjīng děng) de 有 深色 头发 (或 眼睛 等) 的 Yǒu shēn sè tóufǎ (huò yǎnjīng děng) de 有深色头发(或眼睛等)的 Yǒu shēn sè tóufǎ (huò yǎnjīng děng) de 有 深色 头发 (或 眼睛 等) 的 Yǒu shēn sè tóufǎ (huò yǎnjīng děng) de
a dark handsome stranger a dark handsome stranger Un étrange et sombre inconnu Un étrange et sombre inconnu 一个黑暗的英俊的陌生人 yīgè hēi'àn de yīngjùn de mòshēng rén Uma estranha estranho escuro Uma estranha estranho escuro
 一位黑头发矣俊陌生人 yī wèi hēi tóufǎ yǐ jùn mòshēng rén  一位 黑 头发 矣 俊 陌生人  yī wèi hēi tóufǎ yǐ jùn mòshēng rén  一位黑头发矣俊陌生人  yī wèi hēi tóufǎ yǐ jùn mòshēng rén 一位 黑 头发 矣 俊 陌生人 yī wèi hēi tóufǎ yǐ jùn mòshēng rén
一个黑暗的英俊的陌生人 yīgè hēi'àn de yīngjùn de mòshēng rén 一个 的 英俊 的 陌生人 yīgè de yīngjùn de mòshēng rén 一个黑暗的英俊的陌生人 yīgè hēi'àn de yīngjùn de mòshēng rén 一个 的 英俊 的 陌生人 yīgè de yīngjùn de mòshēng rén
opposé fair  opposé fair  Opposer Opposer opposé展览会 opposé zhǎnlǎn huì opor opor
MYSTERIOUS 神秘  mysterious; hidden and not known about MYSTERIOUS shénmì mysterious; hidden and not known about MYSTERIEUX 神秘 mystérieux; Caché et inconnu MYSTERIEUX shénmì mystérieux; Caché et inconnu 神秘神秘隐藏和不知道 shénmì shénmì yǐncáng hé bù zhīdào MISTERIOSO 神秘 misteriosa; Oculto e desconhecido MISTERIOSO shénmì misteriosa; Oculto e desconhecido
神秘的;隐秘的;隐藏的 shénmì de; yǐnmì de; yǐncáng de 神秘 的; 隐秘 的; 隐藏 的 shénmì de; yǐnmì de; yǐncáng de 神秘的;隐秘的;隐藏的 shénmì de; yǐnmì de; yǐncáng de 神秘 的;隐秘 的;隐藏 的 shénmì de; yǐnmì de; yǐncáng de
There are no dark secrets in our family There are no dark secrets in our family Il n'y a pas de secrets sombres dans notre famille Il n'y a pas de secrets sombres dans notre famille 我们家里没有黑暗的秘密 wǒmen jiālǐ méiyǒu hēi'àn de mìmì Não há segredos obscuros em nossa família Não há segredos obscuros em nossa família
我们家沒有隐秘 wǒmen jiā méiyǒu yǐnmì 我们 家 沒有 隐秘 wǒmen jiā méiyǒu yǐnmì 我们家没有隐秘 wǒmen jiā méiyǒu yǐnmì 我们 家 沒有 隐秘 wǒmen jiā méiyǒu yǐnmì
EVIL.邪恶 evil or frightening EVIL. Xié'è evil or frightening Mauvais ou effrayant Mauvais ou effrayant 邪恶邪恶或可怕 xié'è xié'è huò kěpà Bad ou assustador Bad ou assustador
邪恶的,阴险的;凶恶的 xié'è de, yīnxiǎn de; xiōng'è de 邪恶 的, 阴险 的; 凶恶 的 xié'è de, yīnxiǎn de; xiōng'è de 邪恶的,阴险的;凶恶的 xié'è de, yīnxiǎn de; xiōng'è de 邪恶 的, 阴险 的;凶恶 的 xié'è de, yīnxiǎn de; xiōng'è de
There was a darker side to his nature There was a darker side to his nature Il y avait un côté plus sombre à sa nature Il y avait un côté plus sombre à sa nature 他的性质有一个更黑暗的一面 tā dì xìngzhì yǒu yīgè gèng hēi'àn de yīmiàn Havia um lado negro de sua natureza Havia um lado negro de sua natureza
他本性中有阴险的一面 tā běnxìng zhòng yǒu yīnxiǎn de yīmiàn 他本性中有阴险的一面 tā běnxìng zhòng yǒu yīnxiǎn de yīmiàn 他本性中有阴险的一面 tā běnxìng zhòng yǒu yīnxiǎn de yīmiàn 他本性中有阴险的一面 tā běnxìng zhòng yǒu yīnxiǎn de yīmiàn
the dark forces of the imagination the dark forces of the imagination Les forces obscures de l'imagination Les forces obscures de l'imagination 黑暗势力的想象力 hēi'àn shìlì de xiǎngxiàng lì As forças das trevas da imaginação As forças das trevas da imaginação
 幻想中的邪恶势力 huànxiǎng zhōng de xié'è shìlì  幻想 中 的 邪恶 势力  huànxiǎng zhōng de xié'è shìlì  幻想中的邪恶势力  huànxiǎng zhōng de xié'è shìlì 幻想 中 的 邪恶 势力 huànxiǎng zhōng de xié'è shìlì
黑暗势力的想象力 hēi'àn shìlì de xiǎngxiàng lì 黑暗 势力 的 想象力 hēi'àn shìlì de xiǎngxiàng lì 黑暗势力的想象力 hēi'àn shìlì de xiǎngxiàng lì 黑暗 势力 的 想象力 hēi'àn shìlì de xiǎngxiàng lì
WITHOUT HOPE 无希望 unpleasant and without any hope that sth good will. happen  WITHOUT HOPE wú xīwàng unpleasant and without any hope that sth good will. Happen  SANS ESPOIR 无 希望 désagréable et sans aucun espoir que bonne volonté. se produire SANS ESPOIR wú xīwàng désagréable et sans aucun espoir que bonne volonté. Se produire 没有希望无希望不愉快,没有任何希望sth好意志。发生 Méiyǒu xīwàng wú xīwàng bùyúkuài, méiyǒu rènhé xīwàng sth hǎo yìzhì. Fāshēng SEM ESPERANÇA 无 希望 desagradável e nenhuma esperança de que boa vontade. ocorrer SEM ESPERANÇA wú xīwàng desagradável e nenhuma esperança de que boa vontade. Ocorrer
忧郁的;不快的;无遑的 yōuyù de; bùkuài de; wú huáng de 忧郁 的; 不快 的; 无 遑 的 yōuyù de; bùkuài de; wú huáng de 忧郁的;不快的;无遑的 yōuyù de; bùkuài de; wú huáng de 忧郁 的;不快 的;无 遑 的 yōuyù de; bùkuài de; wú huáng de
the darkest days of Fascism  the darkest days of Fascism  Les jours les plus sombres du fascisme Les jours les plus sombres du fascisme 法西斯主义的最黑暗的日子 fàxīsī zhǔyì de zuì hēi'àn de rìzi Os dias mais negros do fascismo Os dias mais negros do fascismo
法西斯统治下最黑暗的日子 fàxīsī tǒngzhì xià zuì hēi'àn de rìzi 法西斯 统治 最 黑暗 的 日子 fàxīsī tǒngzhì zuì hēi'àn de rìzi 法西斯统治下最黑暗的日子 fàxīsī tǒngzhì xià zuì hēi'àn de rìzi 法西斯 统治 最 黑暗 的 日子 fàxīsī tǒngzhì zuì hēi'àn de rìzi
法西斯主义的最黑暗的日子 fàxīsī zhǔyì de zuì hēi'àn de rìzi 法西斯主义 的 最 黑暗 的 日子 fàxīsī zhǔyì de zuì hēi'àn de rìzi 法西斯主义的最黑暗的日子 fàxīsī zhǔyì de zuì hēi'àn de rìzi 法西斯主义 的 最 黑暗 的 日子 fàxīsī zhǔyì de zuì hēi'àn de rìzi
the film is a dark vision of the future the film is a dark vision of the future Le film est une vision sombre de l'avenir Le film est une vision sombre de l'avenir 这部电影是未来的黑暗视野 zhè bù diànyǐng shì wèilái de hēi'ànshìyě O filme é uma visão sombria do futuro O filme é uma visão sombria do futuro
这部影片预示着黯淡无光的未来 zhè bù yǐngpiàn yùshìzhe àndàn wú guāng de wèilái 这部 影片 黯淡 无光 无光 的 未来 zhè bù yǐngpiàn'àndàn wú guāng wú guāng de wèilái 这部影片预示着黯淡无光的未来 zhè bù yǐngpiàn yùshìzhe àndàn wú guāng de wèilái 这部 影片 黯淡 无光 无光 的 未来 zhè bù yǐngpiàn'àndàn wú guāng wú guāng de wèilái
PHONETICS 语音学  (of a speech sound 语音)produced with the back part of the tongue close to the back of the mouth. In many accents of English, dark /l/ is used after a vowel, as in ball PHONETICS yǔyīn xué (of a speech sound yǔyīn)produced with the back part of the tongue close to the back of the mouth. In many accents of English, dark/l/ is used after a vowel, as in ball PHONETICS 语音 音 (d'un son de parole 语音) produit avec la partie arrière de la langue près de l'arrière de la bouche.Dans de nombreux accents de l'anglais, dark / l / est utilisé après une voyelle, comme dans la boule PHONETICS yǔyīn yīn (d'un son de parole yǔyīn) produit avec la partie arrière de la langue près de l'arrière de la bouche.Dans de nombreux accents de l'anglais, dark/ l/ est utilisé après une voyelle, comme dans la boule PHONETICS语音学(一个语音声音),用舌头的后部靠近嘴巴的背面产生。在许多英语口音中,在元音之后使用暗/ l /,如在球 PHONETICS yǔyīn xué (yīgè yǔyīn shēngyīn), yòng shétou de hòu bù kàojìn zuǐba de bèimiàn chǎnshēng. Zài xǔduō yīngyǔ kǒuyīn zhōng, zài yuán yīn zhīhòu shǐyòng àn/ l/, rú zài qiú PHONETICS 语音 音 (um som 语音 fala) produzidos com a parte posterior da língua, perto da parte de trás das bouche.Dans muitos acentos Inglês, escuro / l / é usado após uma vogal, como em a bola PHONETICS yǔyīn yīn (um som yǔyīn fala) produzidos com a parte posterior da língua, perto da parte de trás das bouche.Dans muitos acentos Inglês, escuro/ l/ é usado após uma vogal, como em a bola
暗的  àn de  暗 的 àn de 暗的 àn de 暗 的 àn de
opposé clear opposé clear Opposé clair Opposé clair opposé清除 opposé qīngchú superar superar
a dark horse  a person who does not tell other people much about their life, and who surprises other people by having interesting qualities  a dark horse a person who does not tell other people much about their life, and who surprises other people by having interesting qualities  Un cheval noir une personne qui ne raconte pas beaucoup d'autres personnes sur leur vie, et qui surprend les autres en ayant des qualités intéressantes Un cheval noir une personne qui ne raconte pas beaucoup d'autres personnes sur leur vie, et qui surprend les autres en ayant des qualités intéressantes 一个黑马,一个不告诉别人他们的生活,谁通过有趣的品质惊喜别人的人 yīgè hēimǎ, yīgè bù gàosu biérén tāmen de shēnghuó, shuí tōngguò yǒuqù de pǐnzhí jīngxǐ biérén de rén Um cavalo preto uma pessoa que não diz muitas outras pessoas sobre suas vidas, e que surpreende os outros com qualidades interessantes Um cavalo preto uma pessoa que não diz muitas outras pessoas sobre suas vidas, e que surpreende os outros com qualidades interessantes
深藏术露的人  shēn cáng shù lù de rén  深藏 术 露 的 人 shēn cáng shù lù de rén 深藏术露的人 shēn cáng shù lù de rén 深藏 术 露 的 人 shēn cáng shù lù de rén
一个黑马,一个不告诉别人他们的生活,谁通过有趣的品质惊喜别人的人 yīgè hēimǎ, yīgè bù gàosu biérén tāmen de shēnghuó, shuí tōngguò yǒuqù de pǐnzhí jīngxǐ biérén de rén 一个 黑马, 一个 不 告诉 别人 他们 的 生活, 谁 通过 有趣 的 质质 惊喜 别别 的 人 yīgè hēimǎ, yīgè bù gàosu biérén tāmen de shēnghuó, shuí tōngguò yǒuqù de zhì zhì jīngxǐ bié bié de rén 一个黑马,一个不告诉别人他们的生活,谁通过有趣的品质惊喜别人的人 yīgè hēimǎ, yīgè bù gàosu biérén tāmen de shēnghuó, shuí tōngguò yǒuqù de pǐnzhí jīngxǐ biérén de rén 一个 黑马, 一个 不 告诉 别人 他们 的 生活, 谁 通过 有趣 的 质 质 惊喜 别 别 的 人 yīgè hēimǎ, yīgè bù gàosu biérén tāmen de shēnghuó, shuí tōngguò yǒuqù de zhì zhì jīngxǐ bié bié de rén
a person taking part in a race, etc. who surprises everyone by winning a person taking part in a race, etc. Who surprises everyone by winning Une personne prenant part à une course, etc. qui surprend tout le monde en gagnant Une personne prenant part à une course, etc. Qui surprend tout le monde en gagnant 一个参加比赛的人,等等,通过赢得大家的惊喜 yīgè cānjiā bǐsài de rén, děng děng, tōngguò yíngdé dàjiā de jīngxǐ Uma pessoa que toma parte em uma corrida, etc. que surpreendeu a todos ao vencer Uma pessoa que toma parte em uma corrida, etc. Que surpreendeu a todos ao vencer
 出人意料的获蛙者;黑马 chūrényìliào de huò wā zhě; hēimǎ  出人意料 的 获 蛙 者; 黑马  chūrényìliào de huò wā zhě; hēimǎ  出人意料的获得者;黑马  chūrényìliào de huòdé zhě; hēimǎ 出人意料 的 获 蛙 者;黑马 chūrényìliào de huò wā zhě; hēimǎ
一个参加比赛的人,等等,通过赢得大家的惊喜 yīgè cānjiā bǐsài de rén, děng děng, tōngguò yíngdé dàjiā de jīngxǐ 个等等 赛参加 赛参加 赛惊喜 大惊喜 大惊喜 gè děng děng sài cānjiā sài cānjiā sài jīngxǐ dà jīngxǐ dà jīngxǐ 一个参加比赛的人,等等,通过赢得大家的惊喜 yīgè cānjiā bǐsài de rén, děng děng, tōngguò yíngdé dàjiā de jīngxǐ 个 等等 赛 参加 赛 参加 赛 惊喜 大 惊喜 大 惊喜 gè děng děng sài cānjiā sài cānjiā sài jīngxǐ dà jīngxǐ dà jīngxǐ
keep sth dark ( informal) to keep sth secret and not tell people about it keep sth dark (informal) to keep sth secret and not tell people about it Gardez-vous sombre (informel) pour garder le secret et ne pas en parler aux gens Gardez-vous sombre (informel) pour garder le secret et ne pas en parler aux gens 保持黑暗(非正式)保持秘密,不告诉人们 bǎochí hēi'àn (fēi zhèngshì) bǎochí mìmì, bù gào sù rénmen Cuidado escuro (informal) para manter o segredo e não dizer às pessoas Cuidado escuro (informal) para manter o segredo e não dizer às pessoas
对…保密;隐瞒;隐藏  duì…bǎomì; yǐnmán; yǐncáng  对…保密;隐瞒;隐藏  duì…bǎomì; yǐnmán; yǐncáng  对...保密;隐瞒;隐藏 duì... Bǎomì; yǐnmán; yǐncáng 对…保密;隐瞒;隐藏  duì…bǎomì; yǐnmán; yǐncáng 
NO LIGHT无光 NO LIGHT wú guāng Pas de lumière Pas de lumière NO LIGHT无光 NO LIGHT wú guāng Sem luz Sem luz
the dark  the lack of light in a place, especially because it is night  the dark the lack of light in a place, especially because it is night  Le noir le manque de lumière dans un endroit, surtout parce qu'il est nuit Le noir le manque de lumière dans un endroit, surtout parce qu'il est nuit 黑暗的缺乏在一个地方的光,特别是因为它是夜晚 hēi'àn de quēfá zài yīgè dìfāng de guāng, tèbié shì yīnwèi tā shì yèwǎn O preto falta de luz em um só lugar, especialmente porque é noite O preto falta de luz em um só lugar, especialmente porque é noite
黑暗;暗处 hēi'àn; àn chù 黑暗;暗处 hēi'àn; àn chù 黑暗 hēi'àn 黑暗;暗处 hēi'àn; àn chù
All the lights went out and were left in the dark All the lights went out and were left in the dark Toutes les lumières s'éteignirent et furent laissées dans le noir Toutes les lumières s'éteignirent et furent laissées dans le noir 所有的灯都熄灭了,留在黑暗中 suǒyǒu de dēng dōu xímièle, liú zài hēi'ànzhōng Todas as luzes se apagaram e foram deixados no escuro Todas as luzes se apagaram e foram deixados no escuro
灯全媳了, 我们周围一片黑暗 dēng quán xíle, wǒmen zhōuwéi yīpiàn hēi'àn 灯全媳了, 我们周围一片黑暗 dēng quán xíle, wǒmen zhōuwéi yīpiàn hēi'àn 灯全媳了,我们周围一片黑暗 dēng quán xíle, wǒmen zhōuwéi yīpiàn hēi'àn 灯全媳了, 我们周围一片黑暗 dēng quán xíle, wǒmen zhōuwéi yīpiàn hēi'àn
所有的灯都熄灭了,留在黑暗中 suǒyǒu de dēng dōu xímièle, liú zài hēi'ànzhōng 所有的灯都熄灭了,留在黑暗中 suǒyǒu de dēng dōu xímièle, liú zài hēi'ànzhōng 所有的灯都熄灭了,留在黑暗中 suǒyǒu de dēng dōu xímièle, liú zài hēi'àn zhōng 所有的灯都熄灭了,留在黑暗中 suǒyǒu de dēng dōu xímièle, liú zài hēi'ànzhōng
Are the children afraid of the dark Are the children afraid of the dark Les enfants ont-ils peur du noir Les enfants ont-ils peur du noir 是孩子们害怕黑暗 shì háizimen hàipà hēi'àn Peça às crianças que tem medo do escuro Peça às crianças que tem medo do escuro
孩子们怕黑吗? háizimen pà hēi ma? 孩子 们 怕黑 吗? háizimen pà hēi ma? 孩子们怕黑吗? háizimen pà hēi ma? 孩子 们 怕黑 吗? háizimen pà hēi ma?
是孩子们害怕黑 Shì háizimen hàipà hēi 是 孩子 们 害怕 黑 Shì háizimen hàipà hēi 是孩子们害怕黑 Shì háizimen hàipà hēi 是 孩子 们 害怕 黑 Shì háizimen hàipà hēi
animals that can see in the dark animals that can see in the dark Animaux qui peuvent voir dans l'obscurité Animaux qui peuvent voir dans l'obscurité 可以在黑暗中看到的动物 kěyǐ zài hēi'àn zhòng kàn dào de dòngwù Os animais que podem ver no escuro Os animais que podem ver no escuro
 在熏暗中能看见东西的动物 zài xūn àn zhōng néng kànjiàn dōng xī de dòngwù  在 暗 暗 暗 暗 东西 的 的 动物  zài àn'àn'àn àn dōng xī de de dòngwù  在熏暗中能看见东西的动物  zài xūn àn zhōng néng kànjiàn dōng xī de dòngwù 在 暗 暗 暗 暗 东西 的 的 动物 zài àn'àn'àn àn dōng xī de de dòngwù
COLOUR  an amount of sth that is dark in colour  COLOUR an amount of sth that is dark in colour  COULEUR une quantité de sth qui est de couleur foncée COULEUR une quantité de sth qui est de couleur foncée COLOR一种颜色深的sth COLOR yī zhǒng yánsè shēn de sth montante COLOUR de sth que é de cor escura montante COLOUR de sth que é de cor escura
暗色;阴影 ànsè; yīnyǐng 暗色;阴影 ànsè; yīnyǐng 暗色 ànsè 暗色;阴影 ànsè; yīnyǐng
patterns of light and dark patterns of light and dark Patrons de lumière et d'obscurité Patrons de lumière et d'obscurité 光和黑暗的样式 guāng hé hēi'àn de yàngshì Padrões de claro e escuro Padrões de claro e escuro
明暗相间的图案 míng'àn xiāngjiàn de tú'àn 明暗 相间 的 图案 míng'àn xiāngjiàn de tú'àn 明暗相间的图案 míng'àn xiāngjiàn de tú'àn 明暗 相间 的 图案 míng'àn xiāngjiàn de tú'àn
after/before dark after/before the sun goes down and it is night  after/before dark after/before the sun goes down and it is night  Après / avant le coucher du soleil après / avant que le soleil se couche et il fait nuit Après/ avant le coucher du soleil après/ avant que le soleil se couche et il fait nuit 之后/之前的黑暗之后/之前的太阳下山,它是夜晚 zhīhòu/zhīqián de hēi'àn zhīhòu/zhīqián de tàiyáng xiàshān, tā shì yèwǎn Após / antes do sol após / antes de o sol se põe e a noite cai Após/ antes do sol após/ antes de o sol se põe e a noite cai
天黑后 / 前;黄昏后 / 前 tiān hēi hòu/ qián; huánghūn hòu/ qián 天黑后 / 前;黄昏后 / 前 tiān hēi hòu/ qián; huánghūn hòu/ qián 天黑后/前; tiān hēi hòu/qián; 天黑后 / 前;黄昏后 / 前 tiān hēi hòu/ qián; huánghūn hòu/ qián
Try to get home before dark Try to get home before dark Essayez de rentrer chez vous avant la tombée de la nuit Essayez de rentrer chez vous avant la tombée de la nuit 尝试在黑暗之前回家 chángshì zài hēi'àn zhīqián huí jiā Tente chegar em casa antes do anoitecer Tente chegar em casa antes do anoitecer
尽量在天黑前回家 jǐnliàng zài tiān hēi qián huí jiā 尽量 在 天黑 前 回家 jǐnliàng zài tiān hēi qián huí jiā 尽量在天黑前回家 jǐnliàng zài tiān hēi qián huí jiā 尽量 在 天黑 前 回家 jǐnliàng zài tiān hēi qián huí jiā
Don’t go out alone after dark Don’t go out alone after dark Ne sortez pas seul après la tombée de la nuit Ne sortez pas seul après la tombée de la nuit 不要在黑暗之后独自出去 bùyào zài hēi'àn zhīhòu dúzì chūqù Não vá sozinho depois de escurecer Não vá sozinho depois de escurecer
天黑后不要* *独外出 tiān hēi hòu bùyào* *dú wàichū 天黑 后 不要 * * 独 外出 tiān hēi hòu bùyào* * dú wàichū 天黑后不要* *独外出 tiān hēi hòu bùyào* *dú wàichū 天黑 后 不要 * * 独 外出 tiān hēi hòu bùyào* * dú wàichū
不要在黑暗之后独自出去  bùyào zài hēi'àn zhīhòu dúzì chūqù  不要 在 黑暗 之后 独自 出去 bùyào zài hēi'àn zhīhòu dúzì chūqù 不要在黑暗之后独自出去 bùyào zài hēi'àn zhīhòu dúzì chūqù 不要 在 黑暗 之后 独自 出去 bùyào zài hēi'àn zhīhòu dúzì chūqù
in the dark (about sth) knowing nothing about sth in the dark (about sth) knowing nothing about sth Dans l'obscurité (à peu près) ne sachant rien de quelque chose Dans l'obscurité (à peu près) ne sachant rien de quelque chose 在黑暗中(约sth)不知道sth zài hēi'àn zhōng (yuē sth) bùzhīdào sth No escuro (quase) sem saber algo No escuro (quase) sem saber algo
(对某事)全然不知 (duì mǒu shì) quánrán bùzhī (对 某 事) 全然 不知 (duì mǒu shì) quánrán bùzhī (对某事)全然不知 (duì mǒu shì) quánrán bùzhī (对 某 事) 全然 不知 (duì mǒu shì) quánrán bùzhī
Workers were kept in the dark about the plans to sell the company. Workers were kept in the dark about the plans to sell the company. Les ouvriers ont été tenus dans l'obscurité au sujet des plans pour vendre l'entreprise. Les ouvriers ont été tenus dans l'obscurité au sujet des plans pour vendre l'entreprise. 工人们在黑暗中关于销售公司的计划。 gōngrénmen zài hēi'àn zhōng guānyú xiāoshòu gōngsī de jìhuà. Os trabalhadores foram mantidos no escuro sobre planos para vender a empresa. Os trabalhadores foram mantidos no escuro sobre planos para vender a empresa.
工人全然不知出售公司的计划 Gōngrén quánrán bùzhī chūshòu gōngsī de jìhuà 工人 全然 不知 出售 公司 的 计划 Gōngrén quánrán bùzhī chūshòu gōngsī de jìhuà 工人全然不知出售公司的计划 Gōngrén quánrán bùzhī chūshòu gōngsī de jìhuà 工人 全然 不知 出售 公司 的 计划 Gōngrén quánrán bùzhī chūshòu gōngsī de jìhuà
She arrived at the meeting as much in the dark as everyone else She arrived at the meeting as much in the dark as everyone else Elle est arrivée à la réunion autant dans l'obscurité que tout le monde Elle est arrivée à la réunion autant dans l'obscurité que tout le monde 她像其他人一样在黑暗中来到会议 tā xiàng qítā rén yīyàng zài hēi'àn zhōng lái dào huìyì Ela chegou à reunião, tanto no escuro como todos Ela chegou à reunião, tanto no escuro como todos
她到会时与其他人一样毫不知情 tā dào huì shí yǔ qítā rén yīyàng háo bùzhī qíng 她到会时与其他人一样毫不知情 tā dào huì shí yǔ qítā rén yīyàng háo bùzhī qíng 她到会时与其他人一样毫不知情 tā dào huì shí yǔ qítā rén yīyàng háo bù zhī qíng 她到会时与其他人一样毫不知情 tā dào huì shí yǔ qítā rén yīyàng háo bùzhī qíng
a shot/stab in the dark a guess; sth you do without knowing what the result will be a shot/stab in the dark a guess; sth you do without knowing what the result will be Un coup de poing dans l'obscurité une supposition; Ce que vous faites sans savoir quel sera le résultat Un coup de poing dans l'obscurité une supposition; Ce que vous faites sans savoir quel sera le résultat 在黑暗中射击/刺杀猜测;你不知道结果会是什么 zài hēi'àn zhōng shèjí/cìshā cāicè; nǐ bù zhīdào jiéguǒ huì shì shénme Um soco na suposição escuro; O que você não sabe o que o resultado Um soco na suposição escuro; O que você não sabe o que o resultado
瞎猜;盲动;肓.. 于 xiā cāi; mángdòng; huāng.. Yú 瞎猜;盲动;肓.. 于 xiā cāi; mángdòng; huāng.. Yú 瞎猜 xiā cāi 瞎猜;盲动;肓.. 于 xiā cāi; mángdòng; huāng.. Yú
在黑暗中射击/刺杀猜测; 你不知道结果会是什么 zài hēi'àn zhōng shèjí/cìshā cāicè; nǐ bù zhīdào jiéguǒ huì shì shénme 在 黑暗 中 射击 / 刺杀 猜测;你 不 知道 结果 会 是 什么 Zài hēi'àn zhōng shèjí/ cìshā cāicè; nǐ bù zhīdào jiéguǒ huì shì shénme 在黑暗中射击/刺杀猜测;你不知道结果会是什么 zài hēi'àn zhōng shèjí/cìshā cāicè; nǐ bù zhīdào jiéguǒ huì shì shénme 在 黑暗 中 射击 / 刺杀 猜测; 你 不 知道 结果 会 是 什么 Zài hēi'àn zhōng shèjí/ cìshā cāicè; nǐ bù zhīdào jiéguǒ huì shì shénme
The figure he came up with was really just a shot in the dark The figure he came up with was really just a shot in the dark La figure qu'il est venu avec était vraiment juste un coup dans le noir La figure qu'il est venu avec était vraiment juste un coup dans le noir 他想出来的数字真的只是在黑暗中的一枪 tā xiǎng chūlái de shùzì zhēn de zhǐshì zài hēi'àn zhōng de yī qiāng Figura que veio com foi realmente apenas um tiro no escuro Figura que veio com foi realmente apenas um tiro no escuro
他得出的数字实际上只是瞎猜而已 tā dé chū de shùzì shíjì shang zhǐshì xiā cāi éryǐ 他 得出 的 数字 实际上 只是 瞎猜 而已 tā dé chū de shùzì shíjì shang zhǐshì xiā cāi éryǐ 他得出的数字实际上只是瞎猜而已 tā dé chū de shùzì shíjì shang zhǐshì xiā cāi éryǐ 他 得出 的 数字 实际上 只是 瞎猜 而已 tā dé chū de shùzì shíjì shang zhǐshì xiā cāi éryǐ
他想出来的数字真的只是在黑暗中的一枪 tā xiǎng chūlái de shùzì zhēn de zhǐshì zài hēi'àn zhōng de yī qiāng 他想出来的数字真的只是在黑暗中的一枪 tā xiǎng chūlái de shùzì zhēn de zhǐshì zài hēi'àn zhōng de yī qiāng 他想出来的数字真的只是在黑暗中的一枪 tā xiǎng chūlái de shùzì zhēn de zhǐshì zài hēi'àn zhōng de yī qiāng 他想出来的数字真的只是在黑暗中的一枪 tā xiǎng chūlái de shùzì zhēn de zhǐshì zài hēi'àn zhōng de yī qiāng
more at leap more at leap Plus au saut Plus au saut 更多的飞跃 gèng duō de fēiyuè mais salto mais salto
the dark ages, the Dark Ages the period of European history between the end of the Roman Empire and the 10th century AD  the dark ages, the Dark Ages the period of European history between the end of the Roman Empire and the 10th century AD  Les âges sombres, les âges sombres la période de l'histoire européenne entre la fin de l'Empire romain et le 10ème siècle AD Les âges sombres, les âges sombres la période de l'histoire européenne entre la fin de l'Empire romain et le 10ème siècle AD 黑暗时代,黑暗时代在罗马帝国结束和公元10世纪之间的欧洲历史的期间 hēi'àn shídài, hēi'àn shídài zài luómǎ dìguó jiéshù hé gōngyuán 10 shìjì zhī jiān de ōuzhōu lìshǐ de qíjiān Idade das Trevas, a idade das trevas o período da história europeia entre o final do Império Romano e do 10º século dC Idade das Trevas, a idade das trevas o período da história europeia entre o final do Império Romano e do 10º século dC
黑暗时代(欧洲历史上从罗马帝国衰亡至公*10世纪的时期) hēi'àn shídài (ōuzhōu lìshǐ shàng cóng luómǎ dìguó shuāiwáng zhì gōng*10 shìjì de shíqí) 黑暗时代(欧洲历史上从罗马帝国衰亡至公*10世纪的时期) hēi'àn shídài (ōuzhōu lìshǐ shàng cóng luómǎ dìguó shuāiwáng zhì gōng*10 shìjì de shíqí) 黑暗时代(欧洲历史上从罗马帝国衰亡至公* 10世纪的时期) hēi'àn shídài (ōuzhōu lìshǐ shàng cóng luómǎ dìguó shuāiwáng zhì gōng* 10 shìjì de shíqí) 黑暗时代(欧洲历史上从罗马帝国衰亡至公*10世纪的时期) hēi'àn shídài (ōuzhōu lìshǐ shàng cóng luómǎ dìguó shuāiwáng zhì gōng*10 shìjì de shíqí)
黑暗时代,黑暗时代在罗马帝国结束和公元10世纪之间的欧洲历史的期间 hēi'àn shídài, hēi'àn shídài zài luómǎ dìguó jiéshù hé gōngyuán 10 shìjì zhī jiān de ōuzhōu lìshǐ de qíjiān 黑暗时代,黑暗时代在罗马帝国结束和公元10世纪之间的欧洲历史的期间 hēi'àn shídài, hēi'àn shídài zài luómǎ dìguó jiéshù hé gōngyuán 10 shìjì zhī jiān de ōuzhōu lìshǐ de qíjiān 黑暗时代,黑暗时代在罗马帝国结束和公元10世纪之间的欧洲历史的 hēi'àn shídài, hēi'àn shídài zài luómǎ dìguó jiéshù hé gōngyuán 10 shìjì zhī jiān de ōuzhōu lìshǐ de 黑暗时代,黑暗时代在罗马帝国结束和公元10世纪之间的欧洲历史的期间 hēi'àn shídài, hēi'àn shídài zài luómǎ dìguó jiéshù hé gōngyuán 10 shìjì zhī jiān de ōuzhōu lìshǐ de qíjiān
(often humorous) a period of history or a time when sth was not developed or modem  (often humorous) a period of history or a time when sth was not developed or modem  (Souvent humoristique) une période de l'histoire ou une époque où sth n'a pas été développé ou modem (Souvent humoristique) une période de l'histoire ou une époque où sth n'a pas été développé ou modem (经常幽默)一段历史或时间,当sth不发达或调制解调器 (jīngcháng yōumò) yīduàn lìshǐ huò shíjiān, dāng sth bù fādá huò tiáozhìjiětiáoqì (Muitas vezes cómico) um período da história ou um momento em que sth não foi desenvolvido ou modem (Muitas vezes cómico) um período da história ou um momento em que sth não foi desenvolvido ou modem
不发达的历史时期 bù fādá de lìshǐ shíqí 不发达 的 历史 时期 bù fādá de lìshǐ shíqí 不发达的历史时期 bù fādá de lìshǐ shíqí 不发达 的 历史 时期 bù fādá de lìshǐ shíqí
Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a square company Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a square company Retour dans les âges sombres de l'informatique, vers 1980, ils ont commencé une société carrée Retour dans les âges sombres de l'informatique, vers 1980, ils ont commencé une société carrée 回到黑暗的计算时代,大约在1980年,他们开始了一家广场公司 huí dào hēi'àn de jìsuàn shídài, dàyuē zài 1980 nián, tāmen kāishǐle yījiā guǎngchǎng gōngsī Voltar na idade das trevas da computação, por volta de 1980, eles começaram uma sociedade quadrado Voltar na idade das trevas da computação, por volta de 1980, eles começaram uma sociedade quadrado
早在计知机尚未普及的时代(约1980 年),他们就创办了软件公司 zǎo zài jì zhī jī shàngwèi pǔjí de shídài (yuē 1980 nián), tāmen jiù chuàngbànle ruǎnjiàn gōngsī 早在计知机尚未普及的时代(约1980 年),他们就创办了软件公司 zǎo zài jì zhī jī shàngwèi pǔjí de shídài (yuē 1980 nián), tāmen jiù chuàngbànle ruǎnjiàn gōngsī 早在计知机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司 zǎo zài jì zhī jī shàngwèi pǔjí de shídài (yuē 1980 nián), tāmen jiù chuàngbànle ruǎnjiàn gōngsī 早在计知机尚未普及的时代(约1980 年),他们就创办了软件公司 zǎo zài jì zhī jī shàngwèi pǔjí de shídài (yuē 1980 nián), tāmen jiù chuàngbànle ruǎnjiàn gōngsī
dark chocolate ( also plain chocolate) dark brown chocolate with a slightly bitter taste, made without milk being added  dark chocolate (also plain chocolate) dark brown chocolate with a slightly bitter taste, made without milk being added  Chocolat noir (également chocolat blanc) chocolat brun foncé avec un goût légèrement amer, sans lait ajouté Chocolat noir (également chocolat blanc) chocolat brun foncé avec un goût légèrement amer, sans lait ajouté 黑巧克力(也是纯巧克力)深棕色巧克力略带苦味,不添加牛奶 hēi qiǎokèlì (yěshì chún qiǎokèlì) shēn zōngsè qiǎokèlì lüè dài kǔwèi, bù tiānjiā niúnǎi o chocolate escuro (também o chocolate branco), castanho chocolate escuro com um gosto ligeiramente amargo, o leite sem adição de o chocolate escuro (também o chocolate branco), castanho chocolate escuro com um gosto ligeiramente amargo, o leite sem adição de
黑巧克力;纯巧克力 hēi qiǎokèlì; chún qiǎokèlì 黑巧克力;纯巧克力 hēi qiǎokèlì; chún qiǎokèlì 黑巧克力 hēi qiǎokèlì 黑巧克力;纯巧克力 hēi qiǎokèlì; chún qiǎokèlì
compare milk chocolate  compare milk chocolate  Comparer le chocolat au lait Comparer le chocolat au lait 比较牛奶巧克力 bǐjiào niúnǎi qiǎokèlì Compare leite com chocolate Compare leite com chocolate
darken  to become dark; to make sth dark darken to become dark; to make sth dark S'assombrir pour devenir sombre; Faire sombre S'assombrir pour devenir sombre; Faire sombre 变暗变暗;使sth黑暗 biàn'àn biàn'àn; shǐ sth hēi'àn Escurecer a tornar-se escuro; escurecendo Escurecer a tornar-se escuro; escurecendo
 (使)变暗,变黑 (shǐ) biàn'àn, biàn hēi  (使)变暗,变黑 (shǐ) biàn'àn, biàn hēi  (使)变暗,变黑  (shǐ) biàn àn, biàn hēi  (使)变暗,变黑 (shǐ) biàn'àn, biàn hēi
the sky began to darfcen as the storm approached the sky began to darfcen as the storm approached Le ciel commençait à s'assombrir à mesure que la tempête approchait Le ciel commençait à s'assombrir à mesure que la tempête approchait 随着暴风雨来临,天空开始变浅 suízhe bàofēngyǔ láilín, tiānkōng kāishǐ biàn qiǎn O céu começava a escurecer quando a tempestade se aproximava O céu começava a escurecer quando a tempestade se aproximava
暴风雨来临天空变得黑沉沉的 bàofēngyǔ láilín tiānkōng biàn de hēichénchén de 暴风雨来临天空变得黑沉沉的 bàofēngyǔ láilín tiānkōng biàn de hēichénchén de 暴风雨来临天空变得黑沉沉的 bàofēngyǔ láilín tiānkōng biàn de hēichénchén de 暴风雨来临天空变得黑沉沉的 bàofēngyǔ láilín tiānkōng biàn de hēichénchén de
随着暴风雨来临,天空开始变浅 suízhe bàofēngyǔ láilín, tiānkōng kāishǐ biàn qiǎn 随着暴风雨来临,天空开始变浅 suízhe bàofēngyǔ láilín, tiānkōng kāishǐ biàn qiǎn 随着暴风雨来临,天空开始变浅 suízhe bàofēngyǔ láilín, tiānkōng kāishǐ biàn qiǎn 随着暴风雨来临,天空开始变浅 suízhe bàofēngyǔ láilín, tiānkōng kāishǐ biàn qiǎn
We walked quickly through the darkened streets We walked quickly through the darkened streets Nous marchions rapidement à travers les rues sombres Nous marchions rapidement à travers les rues sombres 我们快速走过黑暗的街道 wǒmen kuàisù zǒuguò hēi'àn de jiēdào Caminhamos rapidamente pelas ruas escuras Caminhamos rapidamente pelas ruas escuras
我们快步穿过黑魆魆的街道 wǒmen kuài bù chuānguò hēixūxū de jiēdào 我 快步 穿过 魆 魆 的 街道 wǒ kuài bù chuānguò xū xū de jiēdào 我们快步穿过黑魆魆的街道 wǒmen kuài bù chuānguò hēixūxū de jiēdào 我 快步 穿过 魆 魆 的 街道 wǒ kuài bù chuānguò xū xū de jiēdào
我们快速走过黑暗的街道 wǒmen kuàisù zǒuguò hēi'àn de jiēdào 我 快速 走过 黑暗 的 街道 wǒ kuàisù zǒuguò hēi'àn de jiēdào 我们快速走过黑暗的街道 wǒmen kuàisù zǒuguò hēi'àn de jiēdào 我 快速 走过 黑暗 的 街道 wǒ kuàisù zǒuguò hēi'àn de jiēdào
a darkened room  a darkened room  Une chambre sombre Une chambre sombre 一个黑暗的房间 yīgè hēi'àn de fángjiān Um quarto escuro Um quarto escuro
变暗了的房间 biàn ànle de fángjiān 变暗 了 的 房间 biàn ànle de fángjiān 变暗了的房间 biàn ànle de fángjiān 变暗 了 的 房间 biàn ànle de fángjiān
一个黑暗的房间 yīgè hēi'àn de fángjiān 一个 黑暗 的 房间 yīgè hēi'àn de fángjiān 一个黑暗的房间 yīgè hēi'àn de fángjiān 一个 黑暗 的 房间 yīgè hēi'àn de fángjiān
to make sb unhappy or angry; to become unhappy or angry to make sb unhappy or angry; to become unhappy or angry Pour faire sb malheureux ou en colère; Devenir malheureux ou en colère Pour faire sb malheureux ou en colère; Devenir malheureux ou en colère 使sb不开心或愤怒;变得不快乐或愤怒 shǐ sb bù kāixīn huò fènnù; biàn dé bùkuàilè huò fènnù Para sb infeliz ou irritado; Torne-se infeliz ou irritado Para sb infeliz ou irritado; Torne-se infeliz ou irritado
 (使)忧郁,生气,不快 (shǐ) yōuyù, shēngqì, bùkuài  (使) 忧郁, 生气, 不快  (shǐ) yōuyù, shēngqì, bùkuài  (使)忧郁,生气,不快  (shǐ) yōuyù, shēngqì, bù kuài (使) 忧郁, 生气, 不快 (shǐ) yōuyù, shēngqì, bùkuài
使sb不开心或愤怒; 变得不快乐或愤怒 shǐ sb bù kāixīn huò fènnù; biàn dé bù kuàilè huò fènnù 使 sb 不 开心 或 愤怒;变得 不 快乐 或 愤怒 shǐ sb bù kāixīn huò fènnù; biàn dé bù kuàilè huò fènnù 使sb不开心或愤怒;变得不快乐或愤怒 shǐ sb bù kāixīn huò fènnù; biàn dé bù kuàilè huò fènnù Sb 使 不 开心 或 愤怒; 变得 不 快乐 或 愤怒 Sb shǐ bù kāixīn huò fènnù; biàn dé bù kuàilè huò fènnù
It was a tragedy that darkened his later life It was a tragedy that darkened his later life C'était une tragédie qui a assombri sa vie plus tardive C'était une tragédie qui a assombri sa vie plus tardive 这是一个悲剧,使他后来的生活变黑 zhè shì yīgè bēijù, shǐ tā hòulái de shēnghuó biàn hēi Foi uma tragédia que turvou sua vida mais tarde Foi uma tragédia que turvou sua vida mais tarde
这场悲剧给他后来的岁月蒙上了阴影 zhè chǎng bēijù gěi tā hòulái de suìyuè méng shàngle yīnyǐng 这场 悲剧 后来 后来 的 岁月 蒙上 了 阴影 zhè chǎng bēijù hòulái hòulái de suìyuè méng shàngle yīnyǐng 这场悲剧给他后来的岁月蒙上了阴影 zhè chǎng bēijù gěi tā hòulái de suìyuè méng shàngle yīnyǐng 这场 悲剧 后来 后来 的 岁月 蒙上 了 阴影 zhè chǎng bēijù hòulái hòulái de suìyuè méng shàngle yīnyǐng
这是一个悲剧,使他后来的生活变黑 zhè shì yīgè bēijù, shǐ tā hòulái de shēnghuó biàn hēi 这 是 一个 悲剧, 使 他 后来 的 生活 变黑 zhè shì yīgè bēijù, shǐ tā hòulái de shēnghuó biàn hēi 这是一个悲剧,让他后来的生活变黑 zhè shì yīgè bēijù, ràng tā hòulái de shēnghuó biàn hēi 这 是 一个 悲剧, 使 他 后来 的 生活 变黑 zhè shì yīgè bēijù, shǐ tā hòulái de shēnghuó biàn hēi
Her mood darkened at the news Her mood darkened at the news Son humeur s'obscurcit à la nouvelle Son humeur s'obscurcit à la nouvelle 她的心情在新闻里变暗了 tā de xīnqíng zài xīnwén lǐ biàn ànle Seu humor escureceu no novo Seu humor escureceu no novo
听到这消息,她的心情暗淡起来 tīng dào zhè xiāoxi, tā de xīnqíng àndàn qǐlái 听到 她 的 心情 暗淡 起来 tīng dào tā de xīnqíng àndàn qǐlái 听到这消息,她的心情暗淡起来 tīng dào zhè xiāoxi, tā de xīnqíng àndàn qǐlái 听到 她 的 心情 暗淡 起来 tīng dào tā de xīnqíng àndàn qǐlái
Luke's face darkened [= he looked angry). Luke's face darkened [= he looked angry). Le visage de Luke s'assombrit [= il avait l'air en colère. Le visage de Luke s'assombrit [= il avait l'air en colère. 卢克的脸变黑了[=他看起来很生气。] lú kè de liǎn biàn hēile [=tā kàn qǐlái hěn shēngqì.] O rosto de Luke escurecido [= ele olhou irritado. O rosto de Luke escurecido [= ele olhou irritado.
沉下脸来 Chén xià liǎn lái 沉下脸来 Chén xià liǎn lái 沉下脸来 Chén xià liǎn lái 沉下脸来 Chén xià liǎn lái
never darken my 'door again (old-fashioned, humorous) used to tell sb never to come to your home again never darken my'door again (old-fashioned, humorous) used to tell sb never to come to your home again Jamais obscurcir mon 'porte à nouveau (old-fashioned, humoristique) utilisé pour dire sb de ne jamais revenir à votre domicile Jamais obscurcir mon'porte à nouveau (old-fashioned, humoristique) utilisé pour dire sb de ne jamais revenir à votre domicile 从来不再变暗我的门(老式的,幽默)曾经告诉sb从来不再来你的家 cónglái bu zài biàn àn wǒ de mén (lǎoshì de, yōumò) céngjīng gàosu sb cónglái bu zàilái nǐ de jiā Nunca escurecer minha 'porta novamente (à moda antiga, bem-humorado) usado para dizer Nunca sb voltar para a sua casa Nunca escurecer minha'porta novamente (à moda antiga, bem-humorado) usado para dizer Nunca sb voltar para a sua casa
再不要跨进我的门檻;再不许踏进我的家门 zài bu yào kuà jìn wǒ de mén kǎn; zài bu xǔ tà jìn wǒ de jiāmén 再不要跨进我的门檻;再不许踏进我的家门 zài bu yào kuà jìn wǒ de mén kǎn; zài bu xǔ tà jìn wǒ de jiāmén 再不要跨进我的门槛;再不许踏进我的家门 zài bu yào kuà jìn wǒ de ménkǎn; zài bu xǔ tà jìn wǒ de jiāmén 再不要跨进我的门檻;再不许踏进我的家门 zài bu yào kuà jìn wǒ de mén kǎn; zài bu xǔ tà jìn wǒ de jiāmén
dark glasses glasses that have dark- coloured lenses  dark glasses glasses that have dark- coloured lenses  Lunettes noires lunettes qui ont des verres foncés Lunettes noires lunettes qui ont des verres foncés 深色镜片的深色眼镜眼镜 shēn sè jìngpiàn de shēn sè yǎnjìng yǎnjìng óculos escuros que têm lentes escuras óculos escuros que têm lentes escuras
墨镜 mòjìng 墨镜 mòjìng 墨镜 mòjìng 墨镜 mòjìng
see also sunglasses  see also sunglasses  Voir aussi lunettes de soleil Voir aussi lunettes de soleil 另见太阳镜 lìng jiàn tàiyángjìng Veja também óculos de sol Veja também óculos de sol
darkie [taboo, old fashioned) a very offensive word for a black person darkie [taboo, old fashioned) a very offensive word for a black person Darkie [tabou, old fashioned] un mot très offensant pour une personne noire Darkie [tabou, old fashioned] un mot très offensant pour une personne noire darkie [禁忌,老式的]一个黑人的一个非常冒犯的词 darkie [jìnjì, lǎoshì de] yīgè hēirén de yīgè fēicháng màofàn de cí Darkie [tabu, à moda antiga] uma palavra muito ofensiva para pessoa negra Darkie [tabu, à moda antiga] uma palavra muito ofensiva para pessoa negra
 (蔑称.),黑人,黑鬼 (mièchēng.), Hēirén, hēi guǐ  (蔑称.), 黑人, 黑鬼  (mièchēng.), Hēirén, hēi guǐ  (蔑称。),黑人,黑鬼  (mièchēng.), Hēirén, hēi guǐ (蔑称.) 黑人, 黑鬼 (mièchēng.) Hēirén, hēi guǐ
darkling (literary) becoming dark or connected with the dark  darkling (literary) becoming dark or connected with the dark  Darkling (littéraire) devient sombre ou lié à l'obscurité Darkling (littéraire) devient sombre ou lié à l'obscurité 黑暗(文学)变黑或与黑暗相连 hēi'àn (wénxué) biàn hēi huò yǔ hēi'àn xiānglián Darkling (literária) torna-se escuro ou ligado a escuridão Darkling (literária) torna-se escuro ou ligado a escuridão
渐暗的;昏暗的;黑暗的 jiàn àn de; hūn'àn de; hēi'àn de 渐暗 的; 昏暗 的; 黑暗 的 jiàn àn de; hūn'àn de; hēi'àn de 渐暗的;昏暗的;黑暗的 jiàn àn de; hūn'àn de; hēi'àn de 渐暗 的;昏暗 的;黑暗 的 jiàn àn de; hūn'àn de; hēi'àn de
the darkling sky the darkling sky Le ciel sombre Le ciel sombre 黑暗的天空 hēi'àn de tiānkōng O céu escuro O céu escuro
渐暗的天空 jiàn àn de tiānkōng 渐暗 的 天空 jiàn àn de tiānkōng 渐暗的天空 jiàn àn de tiānkōng 渐暗 的 天空 jiàn àn de tiānkōng
darkly  in a threatening or unpleasant way darkly in a threatening or unpleasant way Sombre d'une manière menaçante ou désagréable Sombre d'une manière menaçante ou désagréable 黑暗地以威胁或不愉快的方式 hēi'àn dì yǐ wēixié huò bùyúkuài de fāngshì Escuro de uma forma ameaçadora ou desagradável Escuro de uma forma ameaçadora ou desagradável
威胁地;险恶地;负面地 wēixié de; xiǎn'è de; fùmiàn de 威胁 地 险恶 地; 负面 地 wēixié de xiǎn'è de; fùmiàn de 威胁地;险恶地;负面地 wēixié de; xiǎn'è de; fùmiàn de 威胁 地 险恶 地;负面 地 wēixié de xiǎn'è de; fùmiàn de
he hinted darkly that all was not well he hinted darkly that all was not well Il a laissé entendre sombre que tout n'était pas bien Il a laissé entendre sombre que tout n'était pas bien 他暗暗地暗示,一切都不好 tā àn àn dì ànshì, yīqiè dōu bù hǎo Ele sugeriu que escura nem tudo estava bem Ele sugeriu que escura nem tudo estava bem
他悲观地暗示并非一切都顺利 tā bēiguān dì ànshì bìngfēi yīqiè dōu shùnlì 他 悲观 悲观 暗示 并非 切 切 都 顺 tā bēiguān bēiguān ànshì bìngfēi qièqiè dōu shùn 他悲观地暗示并非一切都顺利 tā bēiguān dì ànshì bìngfēi yīqiè dōu shùnlì 他 悲观 悲观 暗示 并非 切 切 都 顺 tā bēiguān bēiguān ànshì bìngfēi qièqiè dōu shùn
他暗暗地暗示,一切都不好 tā àn àn dì ànshì, yīqiè dōu bù hǎo 他 暗暗 地 暗示, 一切 都不 好 tā àn àn dì ànshì, yīqiè dōu bù hǎo 他暗暗地暗示,一切都不好 tā àn àn dì àn shì, yīqiè dōu bù hǎo 他 暗暗 地 暗示, 一切 都不 好 tā àn àn dì ànshì, yīqiè dōu bù hǎo
showing a dark colour showing a dark colour Montrant une couleur foncée Montrant une couleur foncée 显示深色 xiǎnshì shēn sè Mostrando uma cor escura Mostrando uma cor escura
漆黑地;乌熏地 qīhēi dì; wū xūn de 漆黑 地; 乌 熏 地 qīhēi de; wū xūn de 漆黑地;乌熏地 qīhēi dì; wū xūn de 漆黑 地;乌 熏 地 qīhēi de; wū xūn de
Her eyes burned darkly Her eyes burned darkly Ses yeux brûlés sombrement Ses yeux brûlés sombrement 她的眼睛黑暗地燃烧 tā de yǎnjīng hēi'àn dì ránshāo Seus olhos ardiam darkly Seus olhos ardiam darkly
她的眼里满是怒火 tā de yǎn lǐ mǎn shì nùhuǒ 她 的 眼里 满 是 怒火 tā de yǎn lǐ mǎn shì nùhuǒ 她的眼里满是怒火 tā de yǎn lǐ mǎn shì nùhuǒ 她 的 眼里 满 是 怒火 tā de yǎn lǐ mǎn shì nùhuǒ
她的眼睛黑暗地燃烧 tā de yǎnjīng hēi'àn dì ránshāo 她 的 眼睛 黑暗 地 燃烧 tā de yǎnjīng hēi'àn de ránshāo 她的眼睛黑暗地燃烧 tā de yǎnjīng hēi'àn dì ránshāo 她 的 眼睛 黑暗 地 燃烧 tā de yǎnjīng hēi'àn de ránshāo
dark matter  (astronomy) according to some theories, material which exists in space that does not produce any light dark matter (astronomy) according to some theories, material which exists in space that does not produce any light Matière noire (astronomie) selon certaines théories, matière qui existe dans l'espace qui ne produit aucune lumière Matière noire (astronomie) selon certaines théories, matière qui existe dans l'espace qui ne produit aucune lumière 暗物质(天文学)根据一些理论,存在于空间中的材料不产生任何光 ànwùzhí (tiānwénxué) gēnjù yīxiē lǐlùn, cúnzài yú kōngjiān zhōng de cáiliào bù chǎnshēng rènhé guāng A matéria escura (Astronomia), de acordo com algumas teorias, a matéria existente no espaço que não produz luz A matéria escura (Astronomia), de acordo com algumas teorias, a matéria existente no espaço que não produz luz
暗物质(根据一些理论,指太空中不发光的物质) ànwùzhí (gēnjù yīxiē lǐlùn, zhǐ tàikōng zhōng bù fāguāng de wùzhí) 暗物质(根据一些理论,指太空中不发光的物质) ànwùzhí (gēnjù yīxiē lǐlùn, zhǐ tàikōng zhōng bù fāguāng de wùzhí) 暗物质(根据一些理论,指太空中不发光的物质) ànwùzhí (gēnjù yīxiē lǐlùn, zhǐ tàikōng zhōng bù fāguāng de wùzhí) 暗物质(根据一些理论,指太空中不发光的物质) ànwùzhí (gēnjù yīxiē lǐlùn, zhǐ tàikōng zhōng bù fāguāng de wùzhí)
darkness  the state of being dark, without any light darkness the state of being dark, without any light L'obscurité l'état d'être sombre, sans aucune lumière L'obscurité l'état d'être sombre, sans aucune lumière 黑暗的黑暗的状态,没有任何光 hēi'àn de hēi'àn de zhuàngtài, méiyǒu rènhé guāng O estado escuro de ser escuro, sem luz O estado escuro de ser escuro, sem luz
 黑暗;阴暗;漆黑 hēi'àn; yīn'àn; qīhēi  黑暗;阴暗;漆黑 hēi'àn; yīn'àn; qīhēi  黑暗  hēi'àn  黑暗;阴暗;漆黑 hēi'àn; yīn'àn; qīhēi
After a few minutes our eyes got used to the darkness After a few minutes our eyes got used to the darkness Après quelques minutes, nos yeux se sont habitués à l'obscurité Après quelques minutes, nos yeux se sont habitués à l'obscurité 几分钟后,我们的眼睛习惯了黑暗 jǐ fēnzhōng hòu, wǒmen de yǎnjīng xíguànle hēi'àn Depois de alguns minutos, os nossos olhos estão habituados à escuridão Depois de alguns minutos, os nossos olhos estão habituados à escuridão
几分钟后,我们的眼睛习惯了黑暗 jǐ fēnzhōng hòu, wǒmen de yǎnjīng xíguànle hēi'àn 几分钟 后, 我们 的 眼睛 习惯 了 黑暗 jǐ fēnzhōng hòu, wǒmen de yǎnjīng xíguànle hēi'àn 几分钟后,我们的眼睛习惯了黑暗 jǐ fēnzhōng hòu, wǒmen de yǎnjīng xíguànle hēi'àn 几分钟 后, 我们 的 眼睛 习惯 了 黑暗 jǐ fēnzhōng hòu, wǒmen de yǎnjīng xíguànle hēi'àn
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx