A | B | C | D | E | F | G | H | |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | |
cut | 493 | 493 | customary | 20000abc | abc image | |||
customary if sth is customary, it is what people usually do in a particular place or situation | Customary if sth is customary, it is what people usually do in a particular place or situation | Coutumier si cth est coutumier, c'est ce que les gens font habituellement dans un endroit ou une situation particulière | Coutumier si cth est coutumier, c'est ce que les gens font habituellement dans un endroit ou une situation particulière | 习惯如果sth是习惯的,它是人们通常在特定的地方或情况下做的 | Xíguàn rúguǒ sth shì xíguàn de, tā shì rénmen tōngcháng zài tèdìng dì dìfāng huò qíngkuàng xià zuò de | Se cth habitual é habitual, isto é o que as pessoas normalmente fazem em um lugar ou situação | Se cth habitual é habitual, isto é o que as pessoas normalmente fazem em um lugar ou situação | |
习俗的;习惯的 | xísú de; xíguàn de | 习俗 的; 习惯 的 | xísú de; xíguàn de | 习惯的 | xíguàn de | 习俗 的;习惯 的 | xísú de; xíguàn de | |
synonyme usual | synonyme usual | Synonyme habituel | Synonyme habituel | 同义词通常 | tóngyìcí tōngcháng | sinônimo de costume | sinônimo de costume | |
Is it customary to tip hairdressers in this country? | Is it customary to tip hairdressers in this country? | Est-il habituel de renverser les coiffeurs dans ce pays? | Est-il habituel de renverser les coiffeurs dans ce pays? | 习惯在这个国家提示美发师吗? | xíguàn zài zhège guójiā tíshì měifǎ shī ma? | É habitual para reverter barbeiros neste país? | É habitual para reverter barbeiros neste país? | |
这个国家兴给理发师小费吗 ? | Zhège guójiā xìng gěi lǐfǎ shī xiǎofèi ma? | 这个 国 国 给 给 理发师 小费 吗? | Zhège guó guó gěi gěi lǐfǎ shī xiǎofèi ma? | 这个国家兴给理发师 | Zhège guójiā xìng gěi lǐfǎ shī | 这个 国 国 给 给 理发师 小费 吗? | Zhège guó guó gěi gěi lǐfǎ shī xiǎofèi ma? | |
typical of a particular person | Typical of a particular person | Typique d'une personne particulière | Typique d'une personne particulière | 典型的一个特定的人 | diǎnxíng de yīgè tèdìng de rén | Típico de uma pessoa em particular | Típico de uma pessoa em particular | |
(某人)特有的,独特的,典型的 | (mǒu rén) tèyǒu de, dútè de, diǎnxíng de | (某人) 特有 的, 独特 的, 典型 的 | (mǒu rén) tèyǒu de, dútè de, diǎnxíng de | (某人)特有的,独特的,典型的 | (mǒu rén) tèyǒu de, dútè de, diǎnxíng de | (某人) 特有 的, 独特 的, 典型 的 | (mǒu rén) tèyǒu de, dútè de, diǎnxíng de | |
synonyme HABITUAL | synonyme HABITUAL | Synonyme HABITUEL | Synonyme HABITUEL | synonyme HABITUAL | synonyme HABITUAL | sinónimos USUAL | sinónimos USUAL | |
She arranged everything with her customary efficiency | She arranged everything with her customary efficiency | Elle arrangea tout avec son efficacité habituelle | Elle arrangea tout avec son efficacité habituelle | 她安排一切与她的习惯的效率 | tā ānpái yīqiè yǔ tā de xíguàn de xiàolǜ | Ela providenciado tudo com a sua eficiência habitual | Ela providenciado tudo com a sua eficiência habitual | |
她以她特有的高效率把一切都已安排妥当 | tā yǐ tā tèyǒu de gāo xiàolǜ bǎ yīqiè dōu yǐ ānpái tuǒdang | 她以她特有的高效率把一切都已安排妥当 | tā yǐ tā tèyǒu de gāo xiàolǜ bǎ yīqiè dōu yǐ ānpái tuǒdang | 她以她特有的高效率把一切都已安排妥当 | tā yǐ tā tèyǒu de gāo xiàolǜ bǎ yīqiè dōu yǐ ānpái tuǒdang | 她以她特有的高效率把一切都已安排妥当 | tā yǐ tā tèyǒu de gāo xiàolǜ bǎ yīqiè dōu yǐ ānpái tuǒdang | |
她安排一切与她的习惯的效率 | tā ānpái yīqiè yǔ tā de xíguàn de xiàolǜ | 她 安排 切 她 她 的 习惯 的 效率 | tā ānpái qiè tā tā de xíguàn de xiàolǜ | 她安排一切与她的习惯的效率 | tā ānpái yīqiè yǔ tā de xíguàn de xiàolǜ | 她 安排 切 她 她 的 习惯 的 效率 | tā ānpái qiè tā tā de xíguàn de xiàolǜ | |
customarily | customarily | Habituellement | Habituellement | 通常 | tōngcháng | geralmente | geralmente | |
custom built (also custom ) adj. designed and built for a particular person | custom built (also custom ) adj. Designed and built for a particular person | Personnalisé (aussi sur mesure) adj. Conçu et construit pour une personne en particulier | Personnalisé (aussi sur mesure) adj. Conçu et construit pour une personne en particulier | 定制的(也是定制的)设计和建造一个特定的人 | dìngzhì de (yěshì dìngzhì de) shèjì hé jiànzào yīgè tèdìng de rén | Personalizado (também personalizado) adj. Projetado e construído para uma pessoa específica | Personalizado (também personalizado) adj. Projetado e construído para uma pessoa específica | |
(为某人)设计建造的;订做的 | (wèi mǒu rén) shèjì jiànzào de; dìng zuò de | (为 某人) 设计 建造 的; 订做 的 | (wèi mǒu rén) shèjì jiànzào de; dìng zuò de | (为某人)设计建造的;订做的 | (wèi mǒu rén) shèjì jiànzào de; dìng zuò de | (为 某人) 设计 建造 的;订做 的 | (wèi mǒu rén) shèjì jiànzào de; dìng zuò de | |
定制的(也是定制的) 设计和建造一个特定的人 | dìngzhì de (yěshì dìngzhì de) shèjì hé jiànzào yīgè tèdìng de rén | 定制 的 (也是 定制 的) 设计 和 建造 个 个 特定 的 人 | dìngzhì de (yěshì dìngzhì de) shèjì hé jiànzào gè gè tèdìng de rén | 定制的(也是定制的)设计和建造一个特定的人 | dìngzhì de (yěshì dìngzhì de) shèjì hé jiànzào yīgè tèdìng de rén | 定制 的 (也是 定制 的) 设计 和 建造 个 个 特定 的 人 | dìngzhì de (yěshì dìngzhì de) shèjì hé jiànzào gè gè tèdìng de rén | |
Customer a person or an organization that buys sth from a shop/store or business | Customer a person or an organization that buys sth from a shop/store or business | Client une personne ou une organisation qui achète quelque chose d'un magasin / magasin ou entreprise | Client une personne ou une organisation qui achète quelque chose d'un magasin/ magasin ou entreprise | 客户指从商店/商店或企业购买商品的个人或组织 | kèhù zhǐ cóng shāngdiàn/shāngdiàn huò qǐyè gòumǎi shāngpǐn de gèrén huò zǔzhī | Cliente uma pessoa ou organização que compra algo de uma loja / loja ou negócio | Cliente uma pessoa ou organização que compra algo de uma loja/ loja ou negócio | |
顾客;主顾;客卢 | gùkè; zhǔgù; kè lú | 顾客;主顾;客卢 | gùkè; zhǔgù; kè lú | 顾客; | gùkè; | 顾客;主顾;客卢 | gùkè; zhǔgù; kè lú | |
one of the shop's best/biggest customers | one of the shop's best/biggest customers | L'un des meilleurs / des plus grands clients de la boutique | L'un des meilleurs/ des plus grands clients de la boutique | 该商店的最好/最大的客户之一 | gāi shāngdiàn de zuì hǎo/zuìdà de kèhù zhī yī | Um dos melhores / maiores clientes da loja | Um dos melhores/ maiores clientes da loja | |
此商店最大的客户之一 | cǐ shāngdiàn zuìdà de kèhù zhī yī | 此 商店 最大 的 客户 之一 | cǐ shāngdiàn zuìdà de kèhù zhī yī | 这商店最大的客户之一 | zhè shāngdiàn zuìdà de kèhù zhī yī | 此 商店 最大 的 客户 之一 | cǐ shāngdiàn zuìdà de kèhù zhī yī | |
该商店的最好/最大的客户之一 | gāi shāngdiàn de zuì hǎo/zuìdà de kèhù zhī yī | 该 商店 的 最好 / 最大 的 客户 之一 | gāi shāngdiàn de zuì hǎo/ zuìdà de kèhù zhī yī | 该商店的最好/最大的客户之一 | gāi shāngdiàn de zuì hǎo/zuìdà de kèhù zhī yī | 该 商店 的 最好 / 最大 的 客户 之一 | gāi shāngdiàn de zuì hǎo/ zuìdà de kèhù zhī yī | |
they know me,I’m a regular customer | they know me,I’m a regular customer | Ils me connaissent, je suis un client régulier | Ils me connaissent, je suis un client régulier | 他们认识我,我是一个常客 | tāmen rènshi wǒ, wǒ shì yīgè chángkè | Eles me conhecem, eu sou um cliente regular | Eles me conhecem, eu sou um cliente regular | |
我是老主顾, 他们都认识我 | wǒ shì lǎo zhǔgù, tāmen dōu rènshi wǒ | 我 是 老 主顾, 他们 都 认识 我 | wǒ shì lǎo zhǔgù, tāmen dōu rènshi wǒ | 我是老主顾,他们都认识我 | wǒ shì lǎo zhǔgù, tāmen dōu rènshi wǒ | 我 是 老 主顾, 他们 都 认识 我 | wǒ shì lǎo zhǔgù, tāmen dōu rènshi wǒ | |
the customer service department | the customer service department | Le service à la clientèle | Le service à la clientèle | 客户服务部 | kèhù fúwù bù | O serviço ao cliente | O serviço ao cliente | |
客户服务部 | kèhù fúwù bù | 客户 服务 部 | kèhù fúwù bù | 客户服务部 | kèhù fúwù bù | 客户 服务 部 | kèhù fúwù bù | |
The firm has excellent customer relations | The firm has excellent customer relations | L'entreprise a d'excellentes relations avec la clientèle | L'entreprise a d'excellentes relations avec la clientèle | 公司有良好的客户关系 | gōngsī yǒu liánghǎo de kèhù guānxì | A empresa tem excelentes relações com os clientes | A empresa tem excelentes relações com os clientes | |
此公司马客户关系极好 | cǐ gōngsī mǎ kèhù guānxì jí hǎo | 此 公司 马 客户 关系 极好 | cǐ gōngsī mǎ kèhù guānxì jí hǎo | this company马客户关系极好 | this company mǎ kèhù guānxì jí hǎo | 此 公司 马 客户 关系 极好 | cǐ gōngsī mǎ kèhù guānxì jí hǎo | |
公司有良好的客户关系 | gōngsī yǒu liánghǎo de kèhù guānxì | 公司 有 良好 的 客户 关系 | gōngsī yǒu liánghǎo de kèhù guānxì | 公司有良好的客户关系 | gōngsī yǒu liánghǎo de kèhù guānxì | 公司 有 良好 的 客户 关系 | gōngsī yǒu liánghǎo de kèhù guānxì | |
(old fashioned,informal) used after an adjective to describe a particular type of person . | (old fashioned,informal) used after an adjective to describe a particular type of person. | (Old fashioned, informal) utilisé après un adjectif pour décrire un type particulier de personne. | (Old fashioned, informal) utilisé après un adjectif pour décrire un type particulier de personne. | (古老的,非正式的)在形容词之后用于描述特定类型的人。 | (gǔlǎo de, fēi zhèngshì de) zài xíngróngcí zhīhòu yòng yú miáoshù tèdìng lèixíng de rén. | (Old fashioned, informal) usado após um adjetivo para descrever um determinado tipo de pessoa. | (Old fashioned, informal) usado após um adjetivo para descrever um determinado tipo de pessoa. | |
(用于形容词之后描述某类型的人)家伙 | (Yòng yú xíngróngcí zhīhòu miáoshù mǒu lèixíng de rén) jiāhuo | (用于 形容词 某 某 类型 的 的 人) 家伙 | (Yòng yú xíngróngcí mǒu mǒu lèixíng de de rén) jiāhuo | (用于形容词之后描述某类型的人)家伙 | (Yòng yú xíngróngcí zhīhòu miáoshù mǒu lèixíng de rén) jiāhuo | (用于 形容词 某 某 类型 的 的 人) 家伙 | (Yòng yú xíngróngcí mǒu mǒu lèixíng de de rén) jiāhuo | |
(古老的,非正式的)在形容词之后用于描述特定类型的人 | (gǔlǎo de, fēi zhèngshì de) zài xíngróngcí zhīhòu yòng yú miáoshù tèdìng lèixíng de rén | (古老 的, 非正式 的) 在 形容词 之后 于 于 于 特定 类型 的 人 | (gǔlǎo de, fēi zhèngshì de) zài xíngróngcí zhīhòu yú yú yú tèdìng lèixíng de rén | (古老的,非正式的)在形容词之后用于描述特定类型的人 | (gǔlǎo de, fēi zhèngshì de) zài xíngróngcí zhīhòu yòng yú miáoshù tèdìng lèixíng de rén | (古老 的, 非正式 的) 在 形容词 之后 于 于 于 特定 类型 的 人 | (gǔlǎo de, fēi zhèngshì de) zài xíngróngcí zhīhòu yú yú yú tèdìng lèixíng de rén | |
an awkwark customer | an awkwark customer | Un client awkwark | Un client awkwark | awkwark客户 | awkwark kèhù | A awkwark cliente | A awkwark cliente | |
难对付的家伙 | nán duìfù de jiāhuo | 难对付 的 家伙 | nán duìfù de jiāhuo | 难对付的家伙 | nán duìfù de jiāhuo | 难对付 的 家伙 | nán duìfù de jiāhuo | |
一个尴尬的客户 | yīgè gāngà de kèhù | 一个 尴尬 的 客户 | yīgè gāngà de kèhù | 一个尴尬的客户 | yīgè gāngà de kèhù | 一个 尴尬 的 客户 | yīgè gāngà de kèhù | |
customer base all the people who buy or use a particular product or service | customer base all the people who buy or use a particular product or service | Base de clients toutes les personnes qui achètent ou utilisent un produit ou un service particulier | Base de clients toutes les personnes qui achètent ou utilisent un produit ou un service particulier | 客户群所有购买或使用特定产品或服务的人 | kèhù qún suǒyǒu gòumǎi huò shǐyòng tèdìng chǎnpǐn huò fúwù de rén | base de clientes todas as pessoas que comprar ou usar um produto ou um serviço específico | base de clientes todas as pessoas que comprar ou usar um produto ou um serviço específico | |
(统称某种产品或服务的)客户 | (tǒngchēng mǒu zhǒng chǎnpǐn huò fúwù de) kèhù | (统称 某种 产品 或 服务 的) 客户 | (tǒngchēng mǒu zhǒng chǎnpǐn huò fúwù de) kèhù | (统称某种产品或服务的)客户 | (tǒngchēng mǒu zhǒng chǎnpǐn huò fúwù de) kèhù | (统称 某种 产品 或 服务 的) 客户 | (tǒngchēng mǒu zhǒng chǎnpǐn huò fúwù de) kèhù | |
we need to appeal to a wider customer base | we need to appeal to a wider customer base | Nous devons faire appel à une clientèle plus large | Nous devons faire appel à une clientèle plus large | 我们需要吸引更广泛的客户群 | wǒmen xūyào xīyǐn gèng guǎngfàn de kèhù qún | Nós precisamos apelar para uma ampla base de clientes | Nós precisamos apelar para uma ampla base de clientes | |
我们需要吸引更广泛的客户 | wǒmen xūyào xīyǐn gèng guǎngfàn de kèhù | 我 需要 吸引 更 广泛 的 客户 | wǒ xūyào xīyǐn gèng guǎngfàn de kèhù | 我们需要吸引更广泛的客户 | wǒmen xūyào xīyǐn gèng guǎngfàn de kèhù | 我 需要 吸引 更 广泛 的 客户 | wǒ xūyào xīyǐn gèng guǎngfàn de kèhù | |
customize customise to make or change sth to suit the needs of the owner | customize customise to make or change sth to suit the needs of the owner | Personnaliser personnaliser pour faire ou changer sth pour répondre aux besoins du propriétaire | Personnaliser personnaliser pour faire ou changer sth pour répondre aux besoins du propriétaire | 自定义自定义,或者更改sth以适合所有者的需要 | zì dìngyì zì dìngyì, huòzhě gēnggǎi sth yǐ shìhé suǒyǒu zhě de xūyào | Personalize para personalizar ou alterar sth para atender as necessidades do proprietário | Personalize para personalizar ou alterar sth para atender as necessidades do proprietário | |
订制,订做,改制(以满足顾主的需要) | dìng zhì, dìng zuò, gǎizhì (yǐ mǎnzú gùzhǔ de xūyào) | 订制, 订做, 改制 (以 满足 顾主 的 需要) | dìng zhì, dìng zuò, gǎizhì (yǐ mǎnzú gùzhǔ de xūyào) | 订定,订做,改制(以满足顾主的需要) | dìng dìng, dìng zuò, gǎizhì (yǐ mǎnzú gùzhǔ de xūyào) | 订制, 订做, 改制 (以 满足 顾主 的 需要) | dìng zhì, dìng zuò, gǎizhì (yǐ mǎnzú gùzhǔ de xūyào) | |
扔 | rēng | 扔 | rēng | 扔 | rēng | 扔 | rēng | |
you can customize the software in several ways | you can customize the software in several ways | Vous pouvez personnaliser le logiciel de plusieurs façons | Vous pouvez personnaliser le logiciel de plusieurs façons | 您可以通过几种方式自定义软件 | nín kěyǐ tōngguò jǐ zhǒng fāngshì zì dìngyì ruǎnjiàn | Você pode personalizar o software de várias maneiras | Você pode personalizar o software de várias maneiras | |
你可用几种方法按需要编制这个软件 | nǐ kěyòng jǐ zhǒng fāngfǎ àn xūyào biānzhì zhège ruǎnjiàn | 你 可用 几种 方法 法 需要 编制 这个 软件 | nǐ kěyòng jǐ zhǒng fāngfǎ fǎ xūyào biānzhì zhège ruǎnjiàn | 你可用几种方法按需要编制这个软件 | nǐ kěyòng jǐ zhǒng fāngfǎ àn xūyào biānzhì zhège ruǎnjiàn | 你 可用 几种 方法 法 需要 编制 这个 软件 | nǐ kěyòng jǐ zhǒng fāngfǎ fǎ xūyào biānzhì zhège ruǎnjiàn | |
customized a customized car | customized a customized car | Personnalisé une voiture personnalisée | Personnalisé une voiture personnalisée | 定制汽车 | dìngzhì qìchē | carro personalizado | carro personalizado | |
按需要订制的汽车 | àn xūyào dìng zhì de qìchē | 按 需要 订制 的 汽车 | àn xūyào dìng zhì de qìchē | 按需要订制的汽车 | àn xūyào dìngzhì de qìchē | 按 需要 订制 的 汽车 | àn xūyào dìng zhì de qìchē | |
custom made (also custom) adj. designed and made for a particular person | custom made (also custom) adj. Designed and made for a particular person | Personnalisé (aussi sur mesure) adj. Conçu et fabriqué pour une personne en particulier | Personnalisé (aussi sur mesure) adj. Conçu et fabriqué pour une personne en particulier | 定制(也定制)设计和为一个特定的人 | dìngzhì (yě dìngzhì) shèjì hé wéi yīgè tèdìng de rén | Personalizado (também personalizado) adj. Projetado e fabricado para uma determinada pessoa | Personalizado (também personalizado) adj. Projetado e fabricado para uma determinada pessoa | |
(为某人 ) 设计订做的,订制的 | (wèi mǒu rén) shèjì dìng zuò de, dìng zhì de | (为 某人) 设计 订做 的, 订制 的 | (wèi mǒu rén) shèjì dìng zuò de, dìng zhì de | (为某人)设计订做的,订制的 | (wèi mǒu rén) shèjì dìng zuò de, dìng zhì de | (为 某人) 设计 订做 的, 订制 的 | (wèi mǒu rén) shèjì dìng zuò de, dìng zhì de | |
see also bespoke | see also bespoke | Voir aussi sur mesure | Voir aussi sur mesure | 另见定制 | lìng jiàn dìng zhì | Ver também personalizados | Ver também personalizados | |
Customs[plural] | Customs[plural] | Douanes [pluriel] | Douanes [pluriel] | 海关 | hǎiguān | Aduaneira [plural] | Aduaneira [plural] | |
(usually Customs) ( also Customs and Excise) (US also US Customs Service) the government department that collects taxes on goods bought and sold and on goods brought into the country, and that checks what is brought in | (usually Customs) (also Customs and Excise) (US also US Customs Service) the government department that collects taxes on goods bought and sold and on goods brought into the country, and that checks what is brought in | (Habituellement les douanes) (aussi les douanes et l'accise) (les États-Unis aussi le service des douanes des USA) le département de gouvernement qui recueille des impôts sur les marchandises achetées et vendues et sur les marchandises apportées dans le pays et vérifie ce qui est apporté | (Habituellement les douanes) (aussi les douanes et l'accise) (les États-Unis aussi le service des douanes des USA) le département de gouvernement qui recueille des impôts sur les marchandises achetées et vendues et sur les marchandises apportées dans le pays et vérifie ce qui est apporté | (通常是海关)(也是海关)(美国也是美国海关)政府部门,收集买卖商品和进入该国的货物的税,并检查带来的货物 | (tōngcháng shì hǎiguān)(yěshì hǎiguān)(měiguó yěshì měiguó hǎiguān) zhèngfǔ bùmén, shōují mǎimài shāngpǐn hé jìnrù gāi guó de huòwù de shuì, bìng jiǎnchá dài lái de huòwù | (Normalmente Customs) (como as Alfândegas e Impostos) (Estados Unidos como o serviço aduaneiro de os EUA) o departamento governamental que recolhe impostos sobre os bens comprados e vendidos e os produtos feitos no país e verifica o que é trazido | (Normalmente Customs) (como as Alfândegas e Impostos) (Estados Unidos como o serviço aduaneiro de os EUA) o departamento governamental que recolhe impostos sobre os bens comprados e vendidos e os produtos feitos no país e verifica o que é trazido | |
(政府部门)海关 | (zhèngfǔ bùmén) hǎiguān | (政府 部门) 海关 | (zhèngfǔ bùmén) hǎiguān | (政府部门)海关 | (zhèngfǔ bùmén) hǎiguān | (政府 部门) 海关 | (zhèngfǔ bùmén) hǎiguān | |
The Customs have seized large quantities of smuggled heroin | The Customs have seized large quantities of smuggled heroin | Les douanes ont saisi de grandes quantités d'héroïne de contrebande | Les douanes ont saisi de grandes quantités d'héroïne de contrebande | 海关检获大量走私海洛英 | hǎiguān jiǎnhuò dàliàng zǒusī hǎiluòyīng | Alfândegas apreendeu grandes quantidades de contrabando de heroína | Alfândegas apreendeu grandes quantidades de contrabando de heroína | |
海关査获了大量走私的海洛因 | hǎiguān zhā huòle dàliàng zǒusī dì hǎiluòyīn | 海关 査获 了 大量 走私 的 海洛因 | hǎiguān zhā huòle dàliàng zǒusī dì hǎiluòyīn | 海关查获大量走私的海洛因 | hǎiguān cháhuò dàliàng zǒusī dì hǎi luò yīn | 海关 査获 了 大量 走私 的 海洛因 | hǎiguān zhā huòle dàliàng zǒusī dì hǎiluòyīn | |
海关检获大量走私海洛英 | hǎiguān jiǎnhuò dàliàng zǒusī hǎi luò yīng | 海关 检 获 大量 走私 海洛英 | hǎiguān jiǎnhuò dàliàng zǒusī hǎi luò yīng | 海关检获大量走私海洛英 | hǎiguān jiǎnhuò dàliàng zǒusī hǎi luò yīng | 海关 检 获 大量 走私 海洛英 | hǎiguān jiǎnhuò dàliàng zǒusī hǎi luò yīng | |
a customs officer | a customs officer | Un douanier | Un douanier | 海关官员 | hǎiguān guānyuán | alfândega | alfândega | |
海关官员 | hǎiguān guānyuán | 海关 官员 | hǎiguān guānyuán | 海关官员 | hǎiguān guānyuán | 海关 官员 | hǎiguān guānyuán | |
uses a singular verb with customs in this meaning | uses a singular verb with customs in this meaning | Utilise un verbe singulier avec des douanes dans ce sens | Utilise un verbe singulier avec des douanes dans ce sens | 使用一个单数动词与海关在这个意思 | shǐyòng yīgè dānshù dòngcí yǔ hǎiguān zài zhège yìsi | Usa um verbo no singular com os costumes nesse sentido | Usa um verbo no singular com os costumes nesse sentido | |
北美英语 | běiměi yīngyǔ | 北美 英语 | běiměi yīngyǔ | 北美英语 | běiměi yīngyǔ | 北美 英语 | běiměi yīngyǔ | |
customs | customs | douane | douane | 海关 | hǎiguān | alfândega | alfândega | |
作此义时使用单数动词 | zuò cǐ yì shí shǐyòng dānshù dòngcí | 作 义 时 使 使用 单 数 动词 | zuò yì shí shǐ shǐyòng dānshù dòngcí | 作此义时使用单数动词 | zuò cǐ yì shí shǐyòng dānshù dòngcí | 作 义 时 使 使用 单 数 动词 | zuò yì shí shǐ shǐyòng dānshù dòngcí | |
the place at a port or an airport where your bags are checked as you come into a country | the place at a port or an airport where your bags are checked as you come into a country | L'endroit dans un port ou un aéroport où vos sacs sont vérifiés que vous venez dans un pays | L'endroit dans un port ou un aéroport où vos sacs sont vérifiés que vous venez dans un pays | 在港口或机场的地方,当你进入一个国家,你的行李被检查 | zài gǎngkǒu huò jīchǎng dì dìfāng, dāng nǐ jìnrù yīgè guójiā, nǐ de xínglǐ bèi jiǎnchá | O lugar em um porto ou um aeroporto com suas malas são verificados como você entrar em um país | O lugar em um porto ou um aeroporto com suas malas são verificados como você entrar em um país | |
(港口或机场的) 海关 | (gǎngkǒu huò jīchǎng de) hǎiguān | (港口 或 机场 的) 海关 | (gǎngkǒu huò jīchǎng de) hǎiguān | (港口或机场的)海关 | (gǎngkǒu huò jīchǎng de) hǎiguān | (港口 或 机场 的) 海关 | (gǎngkǒu huò jīchǎng de) hǎiguān | |
to go through customs and passport control | to go through customs and passport control | Passer par le contrôle des douanes et des passeports | Passer par le contrôle des douanes et des passeports | 通过海关和护照控制 | tōngguò hǎiguān hé hùzhào kòngzhì | Vá através de controlo aduaneiro e passaporte | Vá através de controlo aduaneiro e passaporte | |
通过海关和交验护照 | tōngguò hǎiguān hé jiāo yàn hùzhào | 通过 海关 和 交验 护照 | tōngguò hǎiguān hé jiāo yàn hùzhào | 通过海关和交验护照 | tōngguò hǎiguān hé jiāo yàn hùzhào | 通过 海关 和 交验 护照 | tōngguò hǎiguān hé jiāo yàn hùzhào | |
通过海关和护照控制 | tōngguò hǎiguān hé hùzhào kòngzhì | 通过 海关 和 护照 控制 | tōngguò hǎiguān hé hùzhào kòngzhì | 通过海关和护照控制 | tōngguò hǎiguān hé hùzhào kòngzhì | 通过 海关 和 护照 控制 | tōngguò hǎiguān hé hùzhào kòngzhì | |
the taxes that must be paid to the government when goods are brought in from other countries | the taxes that must be paid to the government when goods are brought in from other countries | Les impôts qui doivent être versés au gouvernement lorsque des marchandises sont introduites en provenance d'autres pays | Les impôts qui doivent être versés au gouvernement lorsque des marchandises sont introduites en provenance d'autres pays | 当货物从其他国家进口时必须向政府支付的税收 | dāng huòwù cóng qítā guójiā jìnkǒu shí bìxū xiàng zhèngfǔ zhīfù de shuìshōu | Impostos a serem pagos ao governo, quando as mercadorias são trazidas de outros países | Impostos a serem pagos ao governo, quando as mercadorias são trazidas de outros países | |
关税;进口税 | guānshuì; jìnkǒu shuì | 关税; 进口 税 | guānshuì; jìnkǒu shuì | 关税; | guānshuì; | 关税;进口 税 | guānshuì; jìnkǒu shuì | |
to pay customs on sth | to pay customs on sth | Payer la douane | Payer la douane | 支付海关 | zhīfù hǎiguān | pagar costumes | pagar costumes | |
为某物缴纳关税 | wèi mǒu wù jiǎonà guānshuì | 为某物缴纳关税 | wèi mǒu wù jiǎonà guānshuì | 为某物缴纳关税 | wèi mǒu wù jiǎonà guānshuì | 为某物缴纳关税 | wèi mǒu wù jiǎonà guānshuì | |
customs duty/duties | customs duty/duties | Droits de douane / droits de douane | Droits de douane/ droits de douane | 关税/关税 | guānshuì/guānshuì | direitos aduaneiros / tarifas | Direitos aduaneiros/ tarifas | |
进口税 | jìnkǒu shuì | 进口 税 | jìnkǒu shuì | 进口税 | jìnkǒu shuì | 进口 税 | jìnkǒu shuì | |
note at tax | note at tax | Note à la taxe | Note à la taxe | 注释税 | zhùshì shuì | Nota de tributar | Nota de tributar | |
compare excise | compare excise | Comparer les droits d'accise | Comparer les droits d'accise | 比较消费 | bǐjiào xiāofèi | Compare especial de consumo | Compare especial de consumo | |
customs union a group of states that agree to have the same taxes on imported goods | customs union a group of states that agree to have the same taxes on imported goods | Union douanière un groupe d'États qui acceptent d'avoir les mêmes impôts sur les marchandises importées | Union douanière un groupe d'États qui acceptent d'avoir les mêmes impôts sur les marchandises importées | 关税同盟一组同意对进口货物征收相同税收的国家 | guānshuì tóngméng yī zǔ tóngyì duì jìnkǒu huòwù zhēngshōu xiāngtóng shuìshōu de guójiā | União Aduaneira um grupo de Estados que aceitam a ter os mesmos impostos sobre bens importados | União Aduaneira um grupo de Estados que aceitam a ter os mesmos impostos sobre bens importados | |
关税同盟(缔约国按统一关税进口商品) | guānshuì tóngméng (dìyuēguó àn tǒngyī guānshuì jìnkǒu shāngpǐn) | 关税 同盟 (缔约国 按 统一 关税 进口 商品) | guānshuì tóngméng (dìyuēguó àn tǒngyī guānshuì jìnkǒu shāngpǐn) | 关税同盟(缔约国按统一关税进口商品) | guānshuì tóngméng (dìyuēguó àn tǒngyī guānshuì jìnkǒu shāngpǐn) | 关税 同盟 (缔约国 按 统一 关税 进口 商品) | guānshuì tóngméng (dìyuēguó àn tǒngyī guānshuì jìnkǒu shāngpǐn) | |
Cut (cutting, cut, cut) | Cut (cutting, cut, cut) | Couper (couper, couper, couper) | Couper (couper, couper, couper) | 切割(切割,切割,切割) | qiēgē (qiēgē, qiēgē, qiēgē) | Cut (cortar, cortar, cortar) | Cut (cortar, cortar, cortar) | |
WOUND/HOLE 创伤;被口 to make an opening or a wound in sth, especially with a sharp tool such as a knife or scissors | WOUND/HOLE chuāngshāng; bèi kǒu to make an opening or a wound in sth, especially with a sharp tool such as a knife or scissors | WOUND / HOLE 创伤 被 口 pour faire une ouverture ou une blessure en sth, en particulier avec un outil pointu comme un couteau ou des ciseaux | WOUND/ HOLE chuāngshāng bèi kǒu pour faire une ouverture ou une blessure en sth, en particulier avec un outil pointu comme un couteau ou des ciseaux | WOUND / HOLE创伤;被口在sth中打开或伤口,特别是使用锋利的工具,如刀或剪刀 | WOUND/ HOLE chuāngshāng; bèi kǒu zài sth zhōng dǎkāi huò shāngkǒu, tèbié shì shǐyòng fēnglì de gōngjù, rú dāo huò jiǎndāo | FERIDA / FURO 创伤 被 口 para uma abertura ou feridas em sth, especialmente com um instrumento pontiagudo, como uma faca ou tesoura | FERIDA/ FURO chuāngshāng bèi kǒu para uma abertura ou feridas em sth, especialmente com um instrumento pontiagudo, como uma faca ou tesoura | |
切;割;割破;划破 | qiè; gē; gē pò; huà pò | 切;割;割破;划破 | qiè; gē; gē pò; huà pò | 切;割; | qiè; gē; | 切;割;割破;划破 | qiè; gē; gē pò; huà pò | |
伤口/孔伤口/伤口;伤口,特别是使用锋利的工具,例如刀或剪刀 | shāngkǒu/kǒng shāngkǒu/shāngkǒu; shāngkǒu, tèbié shì shǐyòng fēnglì de gōngjù, lìrú dāo huò jiǎndāo | 伤口 / 孔 伤口 / 伤口, 特别 是 使用 锋利 的 工具, 例如 刀 或 剪刀 | Shāngkǒu/ kǒng shāngkǒu/ shāngkǒu, tèbié shì shǐyòng fēnglì de gōngjù, lìrú dāo huò jiǎndāo | 伤口/孔口/伤口;伤口,特别是使用锋利的工具,例如刀或剪刀 | shāngkǒu/kǒng kǒu/shāngkǒu; shāngkǒu, tèbié shì shǐyòng fēnglì de gōngjù, lìrú dāo huò jiǎndāo | 伤口 / 孔 伤口 / 伤口, 特别 是 使用 锋利 的 工具, 例如 刀 或 剪刀 | Shāngkǒu/ kǒng shāngkǒu/ shāngkǒu, tèbié shì shǐyòng fēnglì de gōngjù, lìrú dāo huò jiǎndāo | |
She cut her finger on a piece of glass | She cut her finger on a piece of glass | Elle a coupé son doigt sur un morceau de verre | Elle a coupé son doigt sur un morceau de verre | 她用一块玻璃切了她的手指 | tā yòng yīkuài bōlí qièle tā de shǒuzhǐ | Ela cortou o dedo sobre um pedaço de vidro | Ela cortou o dedo sobre um pedaço de vidro | |
一块玻璃把她的手指头划破了 | yīkuài bōlí bǎ tā de shǒuzhǐ tou huà pòle | 一块 玻璃 把 她 的 手指头 划破 了 | yīkuài bōlí bǎ tā de shǒuzhǐ tou huà pòle | 一块玻璃把她的手指头划破了 | yīkuài bōlí bǎ tā de shǒuzhǐ tou huà pòle | 一块 玻璃 把 她 的 手指头 划破 了 | yīkuài bōlí bǎ tā de shǒuzhǐ tou huà pòle | |
她用一块玻璃切了她的手指。 | tā yòng yīkuài bōlí qièle tā de shǒuzhǐ. | 她 用 一块 玻璃 切 了 她 的 手指. | tā yòng yīkuài bōlí qièle tā de shǒuzhǐ. | 她用一块玻璃切了她的手指。 | tā yòng yīkuài bōlí qièle tā de shǒuzhǐ. | 她 用 一块 玻璃 切 了 她 的 手指. | tā yòng yīkuài bōlí qièle tā de shǒuzhǐ. | |
He cut himself (= his face) shaving | He cut himself (= his face) shaving | Il s'est coupé (= son visage) se rasant | Il s'est coupé (= son visage) se rasant | 他削减了自己(=他的脸)剃须 | Tā xuējiǎnle zìjǐ (=tā de liǎn) tì xū | Cortou (= seu rosto) barbear | Cortou (= seu rosto) barbear | |
他刮胡子把脸刮破了 | tā guā húzi bǎ liǎn guā pòle | 他 刮胡子 把脸 刮破 了 | tā guā húzi bǎ liǎn guā pòle | 他刮胡子把脸刮破了 | tā guā húzi bǎ liǎn guā pòle | 他 刮胡子 把脸 刮破 了 | tā guā húzi bǎ liǎn guā pòle | |
You need a powerfull saw to cut through metal | You need a powerfull saw to cut through metal | Vous avez besoin d'une puissante scie pour couper le métal | Vous avez besoin d'une puissante scie pour couper le métal | 你需要一个强大的锯切金属 | nǐ xūyào yīgè qiángdà de jù qiè jīnshǔ | Você precisa de uma serra poderosa para corte de metal | Você precisa de uma serra poderosa para corte de metal | |
切割金属需要用功率大的锯 | qiēgē jīnshǔ xūyào yòng gōnglǜ dà de jù | 切割 金属 需要 用 功率 大 的 锯 | qiēgē jīnshǔ xūyào yòng gōnglǜ dà de jù | 切割金属需要用功率大的锯 | qiēgē jīnshǔ xūyào yòng gōnglǜ dà de jù | 切割 金属 需要 用 功率 大 的 锯 | qiēgē jīnshǔ xūyào yòng gōnglǜ dà de jù | |
你需要一个强大的锯切金属 | nǐ xūyào yīgè qiángdà de jù qiè jīnshǔ | 你 个需要 强强 的 锯切 金属 | nǐ gè xūyào qiáng qiáng de jù qiè jīnshǔ | 你需要一个强大的锯切金属 | nǐ xūyào yīgè qiángdà de jù qiè jīnshǔ | 你 个 需要 强强 的 锯切 金属 | nǐ gè xūyào qiáng qiáng de jù qiè jīnshǔ | |
(figurative) The canoe cut through the water | (figurative) The canoe cut through the water | (Figurative) Le canot coupé à travers l'eau | (Figurative) Le canot coupé à travers l'eau | (比喻)独木舟穿过水 | (bǐyù) dú mùzhōu chuānguò shuǐ | (Figurativa) O barco cortar através da água | (Figurativa) O barco cortar através da água | |
独木舟划破水面前行 | dú mùzhōu huà pò shuǐ miànqián xíng | 独木舟 划破 水 面前 行 | dú mùzhōu huà pò shuǐ miànqián xíng | 独木舟划破水面前行 | dú mùzhōu huà pò shuǐ miànqián xíng | 独木舟 划破 水 面前 行 | dú mùzhōu huà pò shuǐ miànqián xíng | |
(比喻)独木舟穿过水 | (bǐyù) dú mùzhōu chuānguò shuǐ | (比喻) 独木舟 穿过 水 | (bǐyù) dú mùzhōu chuānguò shuǐ | 独木舟穿过水 | dú mùzhōu chuānguò shuǐ | (比喻) 独木舟 穿过 水 | (bǐyù) dú mùzhōu chuānguò shuǐ | |
She had fallen and cut her head open | She had fallen and cut her head open | Elle était tombée et avait coupé la tête | Elle était tombée et avait coupé la tête | 她跌倒了,她的头张开 | tā diédǎole, tā de tóu zhāng kāi | Ela tinha caído e tinha decapitado | Ela tinha caído e tinha decapitado | |
她攑了一跤,把头磕破了 | tā qiānle yī jiāo, bǎtóu kē pòle | 她 攑 了 一跤, 把头 磕破 了 | tā qiānle yī jiāo, bǎtóu kē pòle | 她攑了一跤,把头磕破了 | tā qiānle yī jiāo, bǎtóu kē pòle | 她 攑 了 一跤, 把头 磕破 了 | tā qiānle yī jiāo, bǎtóu kē pòle | |
她跌倒了,她的头张开 | tā diédǎole, tā de tóu zhāng kāi | 她 她 的 头 张开 | tā tā de tóu zhāng kāi | 她跌倒了,她的头张开 | tā diédǎole, tā de tóu zhāng kāi | 她 她 的 头 张开 | tā tā de tóu zhāng kāi | |
REMOVE WITH KNIFE 用刀切下 〜sth (from sth) / 〜(sb) sth | 〜sth (for sb) to remove sth—'or a part of sth, using a knife, etc. | REMOVE WITH KNIFE yòng dāo qiē xià 〜sth (from sth)/ 〜(sb) sth | 〜sth (for sb) to remove sth—'or a part of sth, using a knife, etc. | RETIRER AVEC LE COUTEAU 用 刀切 下 ~sth (de sth) / ~ (sb) sth | ~sth (pour sb) pour enlever sth-'ou une partie de sth, à l'aide d'un couteau, etc | RETIRER AVEC LE COUTEAU yòng dāo qiē xià ~sth (de sth)/ ~ (sb) sth | ~sth (pour sb) pour enlever sth-'ou une partie de sth, à l'aide d'un couteau, etc | REMOVE WITH KNIFE用刀切下~sth(从sth)/〜(sb)sth | ~sth(用于sb)删除sth的一部分,使用刀等。 | REMOVE WITH KNIFE yòng dāo qiē xià ~sth(cóng sth)/〜(sb)sth | ~sth(yòng yú sb) shānchú sth de yībùfèn, shǐyòng dāo děng. | REMOVER COM FACA 用 刀切 下 ~ sth (para sth) / ~ (sb) sth | ~ Sth (para sb) para remover parte STH-'ou de sth, com uma faca etc. | REMOVER COM FACA yòng dāo qiē xià ~ sth (para sth)/ ~ (sb) sth | ~ Sth (para sb) para remover parte STH-'ou de sth, com uma faca etc. | |
(用刀等从某物上)切下,割下 | (Yòng dāo děng cóng mǒu wù shàng) qiè xià, gē xià | (用刀 等 从 某物 上) 切 下, 割下 | (yòng dāo děng cóng mǒu wù shàng) qiè xià, gē xià | (用刀等从某物上)切下,割下 | (Yòng dāo děng cóng mǒu wù shàng) qiè xià, gē xià | (用刀 等 从 某物 上) 切 下, 割下 | (Yòng dāo děng cóng mǒu wù shàng) qiè xià, gē xià | |
He cut four thick slices from the loaf | He cut four thick slices from the loaf | Il a coupé quatre tranches épaisses du pain | Il a coupé quatre tranches épaisses du pain | 他从面包上切下了四个厚片 | tā cóng miànbāo shàng qiè xiàle sì gè hòu piàn | Ele cortou quatro fatias grossas de pão | Ele cortou quatro fatias grossas de pão | |
他从一条面包上切下四厚片 | tā cóng yītiáo miànbāo shàng qiè xià sì hòu piàn | 他从一条面包上切下四厚片 | tā cóng yītiáo miànbāo shàng qiè xià sì hòu piàn | 他从一条面包上切下四厚片 | tā cóng yītiáo miànbāo shàng qiè xià sì hòu piàn | 他从一条面包上切下四厚片 | tā cóng yītiáo miànbāo shàng qiè xià sì hòu piàn | |
他从面包上切下了四个厚片 | tā cóng miànbāo shàng qiè xiàle sì gè hòu piàn | 他从面包上切下了四个厚片 | tā cóng miànbāo shàng qiè xiàle sì gè hòu piàn | 他从面包上切下了四个厚片 | tā cóng miànbāo shàng qiè xiàle sì gè hòu piàn | 他从面包上切下了四个厚片 | tā cóng miànbāo shàng qiè xiàle sì gè hòu piàn | |
a bunch of cut flowers | a bunch of cut flowers | Un bouquet de fleurs coupées | Un bouquet de fleurs coupées | 一束切花 | yī shù qiēhuā | Um buquê de flores de corte | Um buquê de flores de corte | |
一束剪下的花* | yī shù jiǎn xià de huā* | 一束 剪下 的 花 * | yī shù jiǎn xià de huā* | 一束剪下的花* | yī shù jiǎn xià de huā* | 一束 剪下 的 花 * | yī shù jiǎn xià de huā* | |
一束切花 | yī shù qiēhuā | 一束 切花 | yī shù qiēhuā | 一束切花 | yī shù qiēhuā | 一束 切花 | yī shù qiēhuā | |
I cut them a piece of birthday cake for them all | I cut them a piece of birthday cake for them all | Je leur ai coupé un morceau de gâteau d'anniversaire pour eux tous | Je leur ai coupé un morceau de gâteau d'anniversaire pour eux tous | 我给他们切了一块生日蛋糕 | Wǒ gěi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | Eu cortá-los um pedaço de bolo de aniversário para todos eles |
Eu cortá-los um pedaço de bolo de
aniversário para todos eles |
|
我给他们每个人都切了一块生日蛋糕 | wǒ gěi tāmen měi gèrén dōu qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我 给 他们 每个 人 人 了 块 块 块 块 块 块 | wǒ gěi tāmen měi gèrén rénle kuài kuài kuài kuài kuài kuài | 我给他们每个人都切了一块生日蛋糕 | wǒ gěi tāmen měi gèrén dōu qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我 给 他们 每个 人 人 了 块 块 块 块 块 块 | wǒ gěi tāmen měi gèrén rénle kuài kuài kuài kuài kuài kuài | |
我给他们切了一块生日蛋糕 | wǒ gěi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我 给 他们 切 了 一块 生日 蛋糕 | wǒ gěi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我给他们切了一块生日蛋糕 | wǒ gěi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我 给 他们 切 了 一块 生日 蛋糕 | wǒ gěi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | |
I cut a piece of birthday cake for them all | I cut a piece of birthday cake for them all | Je coupe un morceau de gâteau d'anniversaire pour eux tous | Je coupe un morceau de gâteau d'anniversaire pour eux tous | 我为他们切了一块生日蛋糕 | wǒ wèi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | Eu cortei um pedaço de bolo de aniversário para todos eles | Eu cortei um pedaço de bolo de aniversário para todos eles | |
我给他们每个人都切了一块生日蛋糕 | wǒ gěi tāmen měi gèrén dōu qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我 给 他们 每个 人 人 了 块 块 块 块 块 块 | wǒ gěi tāmen měi gèrén rénle kuài kuài kuài kuài kuài kuài | 我给他们每个人都切了一块生日蛋糕 | wǒ gěi tāmen měi gèrén dōu qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我 给 他们 每个 人 人 了 块 块 块 块 块 块 | wǒ gěi tāmen měi gèrén rénle kuài kuài kuài kuài kuài kuài | |
我为他们切了一块生日蛋糕 | wǒ wèi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我 为 他们 切 了 一块 生日 蛋糕 | wǒ wèi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我为他们切了一块生日蛋糕 | wǒ wèi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | 我 为 他们 切 了 一块 生日 蛋糕 | wǒ wèi tāmen qièle yīkuài shēngrì dàngāo | |
DIVIDE 分开,划分 〜sth (in/into sth) to divide sth into two or more pieces with a knife, etc | DIVIDE fēnkāi, huàfēn 〜sth (in/into sth) to divide sth into two or more pieces with a knife, etc | DIVIDE 分开, 划分 ~sth (en / en sth) diviser le sth en deux ou plusieurs morceaux avec un couteau, etc. | DIVIDE fēnkāi, huàfēn ~sth (en/ en sth) diviser le sth en deux ou plusieurs morceaux avec un couteau, etc. | DIVIDE分开,划分~sth(in / into sth)用刀等将sth分成两个或多个部分 | DIVIDE fēnkāi, huàfēn ~sth(in/ into sth) yòng dāo děng jiāng sth fēnchéng liǎng gè huò duō gè bùfèn | DIVIDE 分开, 划分 ~ sth (em / no sth) divide sth em duas ou mais partes com uma faca, etc. | DIVIDE fēnkāi, huàfēn ~ sth (em/ no sth) divide sth em duas ou mais partes com uma faca, etc. | |
(用刀等将某物)切成,割成 | (yòng dāo děng jiāng mǒu wù) qiè chéng, gē chéng | (用刀 等 将 某物) 切成, 割成 | (Yòng dāo děng jiāng mǒu wù) qiè chéng, gē chéng | (用刀等将某物)切成,割成 | (yòng dāo děng jiāng mǒu wù) qiè chéng, gē chéng | (用刀 等 将 某物) 切成, 割成 | (Yòng dāo děng jiāng mǒu wù) qiè chéng, gē chéng | |
He cut the loaf into thick slices | He cut the loaf into thick slices | Il a coupé le pain en tranches épaisses | Il a coupé le pain en tranches épaisses | 他把面包切成厚片 | tā bǎ miànbāo qiè chéng hòu piàn | Ele cortou o pão em fatias grossas | Ele cortou o pão em fatias grossas | |
他把那条面包切成厚片 | tā bǎ nà tiáo miànbāo qiè chéng hòu piàn | 他把那条面包切成厚片 | tā bǎ nà tiáo miànbāo qiè chéng hòu piàn | 他把那条面包切成厚片 | tā bǎ nà tiáo miànbāo qiè chéng hòu piàn | 他把那条面包切成厚片 | tā bǎ nà tiáo miànbāo qiè chéng hòu piàn | |
他把面包切成厚片 | tā bǎ miànbāo qiè chéng hòu piàn | 他把面包切成厚片 | tā bǎ miànbāo qiè chéng hòu piàn | 他把面包切成厚片 | tā bǎ miànbāo qiè chéng hòu piàn | 他把面包切成厚片 | tā bǎ miànbāo qiè chéng hòu piàn | |
the bus was cut in two by the train | the bus was cut in two by the train | L'autobus a été coupé en deux par le train | L'autobus a été coupé en deux par le train | 公共汽车被两列车切成两列 | gōnggòng qìchē bèi liǎng lièchē qiè chéng liǎng liè | O ônibus foi cortada ao meio pelo trem | O ônibus foi cortada ao meio pelo trem | |
那辆公共汽车被火车撞成两截 | nà liàng gōnggòng qìchē bèi huǒchē zhuàng chéng liǎng jié | 那辆 公共汽车 被 火车 撞成 两截 | nà liàng gōnggòng qìchē bèi huǒchē zhuàng chéng liǎng jié | 那辆公共汽车被火车撞成两截 | nà liàng gōnggòng qìchē bèi huǒchē zhuàng chéng liǎng jié | 那辆 公共汽车 被 火车 撞成 两截 | nà liàng gōnggòng qìchē bèi huǒchē zhuàng chéng liǎng jié | |
公共汽车被两列车切成两列 | gōnggòng qìchē bèi liǎng lièchē qiè chéng liǎng liè | 公共汽车 被 两 列车 切成 两 列 | gōnggòng qìchē bèi liǎng lièchē qiè chéng liǎng liè | 公共汽车被两列车切成两列 | gōnggòng qìchē bèi liǎng lièchē qiè chéng liǎng liè | 公共汽车 被 两 列车 切成 两 列 | gōnggòng qìchē bèi liǎng lièchē qiè chéng liǎng liè | |
now cut the tomatoes in half | now cut the tomatoes in half | Coupez maintenant les tomates en deux | Coupez maintenant les tomates en deux | 现在把西红柿切成两半 | xiànzài bǎ xīhóngshì qiè chéng liǎng bàn | Agora corte os tomates ao meio | Agora corte os tomates ao meio | |
把西红柿都切成两半 | bǎ xīhóngshì dōu qiè chéng liǎng bàn | 把西红柿都切成两半 | bǎ xīhóngshì dōu qiè chéng liǎng bàn | 把西红柿都切成两半 | bǎ xīhóngshì dōu qiè chéng liǎng bàn | 把西红柿都切成两半 | bǎ xīhóngshì dōu qiè chéng liǎng bàn | |
Don’t cut the string, untie the knots | Don’t cut the string, untie the knots | Ne coupez pas la corde, desserrez les nœuds | Ne coupez pas la corde, desserrez les nœuds | 不要割绳子,解开结 | bùyào gē shéngzi, jiě kāi jié | Não corte o cabo, solte os nós | Não corte o cabo, solte os nós | |
不要剪断绳子,把结解开 | bùyào jiǎnduàn shéngzi, bǎ jié jiě kāi | 不要 剪断 绳子, 把 结 解开 | bùyào jiǎnduàn shéngzi, bǎ jié jiě kāi | 不要剪断绳子,把结解开 | bùyào jiǎnduàn shéngzi, bǎ jié jiě kāi | 不要 剪断 绳子, 把 结 解开 | bùyào jiǎnduàn shéngzi, bǎ jié jiě kāi | |
SHAPE/FORM 形状;每式〜sth (in sth) to make or form sth by removing material with a knife, etc. | SHAPE/FORM xíngzhuàng; měi shì〜sth (in sth) to make or form sth by removing material with a knife, etc. | SHAPE/FORM 形状;每式〜sth (in sth) to make or form sth by removing material with a knife, etc. | SHAPE/FORM xíngzhuàng; měi shì〜sth (in sth) to make or form sth by removing material with a knife, etc. | SHAPE / FORM形状;每一个〜sth(在sth中)通过用刀等去除材料来制造或形成 | SHAPE/ FORM xíngzhuàng; měi yīgè〜sth(zài sth zhōng) tōngguò yòng dāo děng qùchú cáiliào lái zhìzào huò xíngchéng | SHAPE/FORM 形状;每式〜sth (in sth) to make or form sth by removing material with a knife, etc. | SHAPE/FORM xíngzhuàng; měi shì〜sth (in sth) to make or form sth by removing material with a knife, etc. | |
切成; 割成;剪成;削成;凿成 | Qiè chéng; gē chéng; jiǎn chéng; xuē chéng; záo chéng | 切成; 割成;剪成;削成;凿成 | Qiè chéng; gē chéng; jiǎn chéng; xuē chéng; záo chéng | 切成;割成;剪成;削成;凿成 | qiè chéng; gē chéng; jiǎn chéng; xuē chéng; záo chéng | 切成; 割成;剪成;削成;凿成 | Qiè chéng; gē chéng; jiǎn chéng; xuē chéng; záo chéng | |
The climbers cut steps in the ice | The climbers cut steps in the ice | Les grimpeurs coupent des marches dans la glace | Les grimpeurs coupent des marches dans la glace | 登山者在冰上切开台阶 | dēngshān zhě zài bīng shàng qiē kāi táijiē | Alpinistas cortar passos no gelo | Alpinistas cortar passos no gelo | |
攀登者在冰上凿出踩脚处 | pāndēng zhě zài bīng shàng záo chū cǎi jiǎo chù | 攀登者 在 冰上 凿出 踩 脚 处 | pāndēng zhě zài bīng shàng záo chū cǎi jiǎo chù | 攀登者在冰上凿出踩脚处 | pāndēng zhě zài bīng shàng záo chū cǎi jiǎo chù | 攀登者 在 冰上 凿出 踩 脚 处 | pāndēng zhě zài bīng shàng záo chū cǎi jiǎo chù | |
Workmen cut a hole in the pipe | Workmen cut a hole in the pipe | Les ouvriers coupent un trou dans la pipe | Les ouvriers coupent un trou dans la pipe | 工人在管道上切开一个洞 | gōngrén zài guǎndào shàng qiē kāi yīgè dòng | Os trabalhadores cortar um furo no tubo | Os trabalhadores cortar um furo no tubo | |
工人在管道子上切了一个口 | gōngrén zài guǎndào zi shàng qièle yīgè kǒu | 工人 在 管道 子 上 了 了 一个 口 | gōngrén zài guǎndào zi shàng le le yīgè kǒu | 工人在管道子上切了一个口 | gōngrén zài guǎndào zi shàng qièle yīgè kǒu | 工人 在 管道 子 上 了 了 一个 口 | gōngrén zài guǎndào zi shàng le le yīgè kǒu | |
HAIR/NAILS/GRASS,ETC.头发、指甲、草等 to make sth shorter by cutting | HAIR/NAILS/GRASS,ETC. Tóufǎ, zhǐjiǎ, cǎo děng to make sth shorter by cutting | CHEVEUX / CLOUS / GRASS, ETC. 头发, 指甲, 草 等 pour faire sth plus court en coupant | CHEVEUX/ CLOUS/ GRASS, ETC. Tóufǎ, zhǐjiǎ, cǎo děng pour faire sth plus court en coupant | HAIR / NAILS / GRASS,ETC。头发,指甲,草等 | HAIR/ NAILS/ GRASS,ETC. Tóufǎ, zhǐjiǎ, cǎo děng | HAIR / NAILS / GRAMA, ETC.头发, 指甲, 草 等 fazer sth de corte mais curto | HAIR/ NAILS/ GRAMA, ETC. Tóufǎ, zhǐjiǎ, cǎo děng fazer sth de corte mais curto | |
剪短;修剪 | jiǎn duǎn; xiūjiǎn | 剪短;修剪 | jiǎn duǎn; xiūjiǎn | 剪短 | jiǎn duǎn | 剪短;修剪 | jiǎn duǎn; xiūjiǎn | |
to cut your hair/nails | to cut your hair/nails | Couper vos cheveux / ongles | Couper vos cheveux/ ongles | 剪头发/指甲 | jiǎn tóufǎ/zhǐjiǎ | Cortar o cabelo / unhas | Cortar o cabelo/ unhas | |
理发;剪指甲 | lǐfǎ; jiǎn zhǐjiǎ | 理发; 剪指甲 | lǐfǎ; jiǎn zhǐjiǎ | 理发; | lǐfǎ; | 理发;剪指甲 | lǐfǎ; jiǎn zhǐjiǎ | |
to cut the grass/lawn/hedge | to cut the grass/lawn/hedge | Couper l'herbe / pelouse / haie | Couper l'herbe/ pelouse/ haie | 切草/草坪/树篱 | qiè cǎo/cǎopíng/shùlí | Corte a grama / gramado / cobertura | Corte a grama/ gramado/ cobertura | |
修剪草 / 草坪 /树篱 | xiūjiǎn cǎo/ cǎopíng/shùlí | 修剪草 / 草坪 /树篱 | xiūjiǎn cǎo/ cǎopíng/shùlí | 修剪草/草坪/树篱 | xiūjiǎn cǎo/cǎopíng/shùlí | 修剪草 / 草坪 /树篱 | xiūjiǎn cǎo/ cǎopíng/shùlí | |
切草/草坪/树篱 | qiè cǎo/cǎopíng/shùlí | 切草/草坪/树篱 | qiè cǎo/cǎopíng/shùlí | 切草/草坪/树篱 | qiè cǎo/cǎopíng/shùlí | 切草/草坪/树篱 | qiè cǎo/cǎopíng/shùlí | |
He’s had his hair cut really short | He’s had his hair cut really short | Il a eu ses cheveux coupés vraiment courts | Il a eu ses cheveux coupés vraiment courts | 他的头发剪短了 | tā de tóufǎ jiǎn duǎnle | Ele tinha o cabelo cortado muito curto | Ele tinha o cabelo cortado muito curto | |
他头发理得真短 | tā tóufǎ lǐ dé zhēn duǎn | 他 头发 理 得 真 短 | tā tóufǎ lǐ de zhēn duǎn | 他头发理得真短 | tā tóufǎ lǐ dé zhēn duǎn | 他 头发 理 得 真 短 | tā tóufǎ lǐ de zhēn duǎn | |
RELEASE 释放 ~ sb (from sth) to allow sb to escap.e from somewhere by cutting the rope, object, etc. that is holding them | RELEASE shìfàng ~ sb (from sth) to allow sb to escap.E from somewhere by cutting the rope, object, etc. That is holding them | RELEASE 释放 ~ sb (de sth) pour permettre à sb de s'échapper de quelque part en coupant la corde, l'objet, etc. qui les tient | RELEASE shìfàng ~ sb (de sth) pour permettre à sb de s'échapper de quelque part en coupant la corde, l'objet, etc. Qui les tient | RELEASE释放〜sb(从sth)允许sb通过切割绳子,物体等从某处逃脱 | RELEASE shìfàng〜sb(cóng sth) yǔnxǔ sb tōngguò qiēgē shéngzi, wùtǐ děng cóng mǒu chù táotuō | LIBERTAÇÃO 释放 ~ sb (por STH) para permitir sb para escapar de algum lugar, cortando a corda, objeto, etc. que detém o | LIBERTAÇÃO shìfàng ~ sb (por STH) para permitir sb para escapar de algum lugar, cortando a corda, objeto, etc. Que detém o | |
(割断绳子、某物等)让(某人)逃跑,释放 | (gēduàn shéngzi, mǒu wù děng) ràng (mǒu rén) táopǎo, shìfàng | (割断 绳子, 某物 等) 让 (某人) 逃跑, 释放 | (gēduàn shéngzi, mǒu wù děng) ràng (mǒu rén) táopǎo, shìfàng | (割断绳子,某物等)让(某人)逃跑,释放 | (gēduàn shéngzi, mǒu wù děng) ràng (mǒu rén) táopǎo, shìfàng | (割断 绳子, 某物 等) 让 (某人) 逃跑, 释放 | (gēduàn shéngzi, mǒu wù děng) ràng (mǒu rén) táopǎo, shìfàng | |
The injured driver had to be cut from the wreckage | The injured driver had to be cut from the wreckage | Le conducteur blessé a dû être coupé de l'épave | Le conducteur blessé a dû être coupé de l'épave | 受伤的司机不得不从残骸中切断 | shòushāng de sījī bùdé bù cóng cánhái zhōng qiēduàn | O motorista ferido teve que ser cortado a partir dos destroços | O motorista ferido teve que ser cortado a partir dos destroços | |
受伤的司机不得不等到把汽车残骸切开才被救出来 | shòushāng de sījī bùdé bù děngdào bǎ qìchē cánhái qiē kāi cái bèi jiù chūlái | 受伤 的 司机 不得不 受伤 的 司机 司机 得 得 出来 出来 出来 | shòushāng de sījī bùdé bù shòushāng de sījī sījī de dé chūlái chūlái chūlái | 受伤的司机不得不等到把汽车残骸切开才被救出来 | shòushāng de sījī bùdé bù děngdào bǎ qìchē cánhái qiē kāi cái bèi jiù chūlái | 受伤 的 司机 不得不 受伤 的 司机 司机 得 得 出来 出来 出来 | shòushāng de sījī bùdé bù shòushāng de sījī sījī de dé chūlái chūlái chūlái | |
Two survivors were cut free after being trapped for twenty minutes. | Two survivors were cut free after being trapped for twenty minutes. | Deux survivants ont été coupés après avoir été pris au piège pendant vingt minutes. | Deux survivants ont été coupés après avoir été pris au piège pendant vingt minutes. | 在捕获二十分钟后,切下两个存活者。 | zài bǔhuò èrshí fēnzhōng hòu, qiè xià liǎng gè cúnhuó zhě. | Dois sobreviventes foram cortadas depois de ser preso por vinte minutos. | Dois sobreviventes foram cortadas depois de ser preso por vinte minutos. | |
两名幸存者受困二十分钟后才被解救出来 | Liǎng míng xìngcún zhě shòu kùn èrshí fēnzhōng hòu cái bèi jiějiù chūlái | 两名 幸存者 二十 分钟 后才 被 解救 出来 | Liǎng míng xìngcún zhě èrshí fēnzhōng hòu cái bèi jiějiù chūlái | 两名幸存者受困二十分钟后才被解救出来 | Liǎng míng xìngcún zhě shòu kùn èrshí fēnzhōng hòu cái bèi jiějiù chūlái | 两名 幸存者 二十 分钟 后才 被 解救 出来 | Liǎng míng xìngcún zhě èrshí fēnzhōng hòu cái bèi jiějiù chūlái | |
CLOTHING 服装 to design and make a piece of clothing in a particular way | CLOTHING fúzhuāng to design and make a piece of clothing in a particular way | VETEMENTS 服装 concevoir et confectionner un vêtement de façon particulière | VETEMENTS fúzhuāng concevoir et confectionner un vêtement de façon particulière | 衣服设计和制作一件衣服在一个特定的方式 | yīfú shèjì hé zhìzuò yī jiàn yīfú zài yīgè tèdìng de fāngshì | ROUPAS 服装 projeto e fazer uma maneira particular de roupa | ROUPAS fúzhuāng projeto e fazer uma maneira particular de roupa | |
剪裁 | jiǎncái | 剪裁 | jiǎncái | 剪裁 | jiǎncái | 剪裁 | jiǎncái | |
The swimsuit was cut high in the leg | The swimsuit was cut high in the leg | Le maillot de bain a été coupé haut dans la jambe | Le maillot de bain a été coupé haut dans la jambe | 泳装在腿部被切高 | yǒngzhuāng zài tuǐ bù bèi qiè gāo | O topo maiô foi cortado na perna | O topo maiô foi cortado na perna | |
这件游泳衣的腿部开口很高 | zhè jiàn yóuyǒng yī de tuǐ bù kāikǒu hěn gāo | 这件游泳衣的腿部开口很高 | zhè jiàn yóuyǒng yī de tuǐ bù kāikǒu hěn gāo | 这件游泳衣的腿部开口很高 | zhè jiàn yóuyǒng yī de tuǐ bù kāikǒu hěn gāo | 这件游泳衣的腿部开口很高 | zhè jiàn yóuyǒng yī de tuǐ bù kāikǒu hěn gāo | |
泳装在腿部被切高 | yǒngzhuāng zài tuǐ bù bèi qiè gāo | 泳装在腿部被切高 | yǒngzhuāng zài tuǐ bù bèi qiè gāo | 泳装在腿部被切高 | yǒngzhuāng zài tuǐ bù bèi qiè gāo | 泳装在腿部被切高 | yǒngzhuāng zài tuǐ bù bèi qiè gāo | |
ABLE TO CUT/BE CUT 可切割:可被切割 to be capable of cutting | ABLE TO CUT/BE CUT kě qiēgē: Kě bèi qiēgē to be capable of cutting | POUVOIR CUT / BE CUT 可 切割: 可 被 切割 être capable de couper | POUVOIR CUT/ BE CUT kě qiēgē: Kě bèi qiēgē être capable de couper | 可切割:可切割能够切割 | kě qiēgē: Kě qiēgē nénggòu qiēgē | PODER CUT / SER CORTADO 可 切割: 可 被 切割 ser capaz de cortar | PODER CUT/ SER CORTADO kě qiēgē: Kě bèi qiēgē ser capaz de cortar | |
可用于切割;能切割 | kěyòng yú qiēgē; néng qiēgē | 可 用于 切割; 可 切割 | kěyòng yú qiēgē; kě qiēgē | 可用于切割;能切割 | kěyòng yú qiēgē; néng qiēgē | 可 用于 切割;可 切割 | kěyòng yú qiēgē; kě qiēgē | |
This knife won’t cut | This knife won’t cut | Ce couteau ne coupe pas | Ce couteau ne coupe pas | 这把刀不会切 | zhè bǎ dāo bù huì qiè | Esta faca não corta | Esta faca não corta | |
这把刀不快 | zhè bǎ dāo bùkuài | 这 把刀 不快 | zhè bǎ dāo bùkuài | 这把刀不快 | zhè bǎ dāo bùkuài | 这 把刀 不快 | zhè bǎ dāo bùkuài | |
to be capable of being cut | to be capable of being cut | Être capable d'être coupé | Être capable d'être coupé | 能够被切割 | nénggòu bèi qiēgē | Ser capaz de ser cortado | Ser capaz de ser cortado | |
可被切割 | kě bèi qiēgē | 可 被 切割 | kě bèi qiēgē | 可被切割 | kě bèi qiēgē | 可 被 切割 | kě bèi qiēgē | |
Sandstone cuts easily. | Sandstone cuts easily. | Le grès se coupe facilement. | Le grès se coupe facilement. | 砂岩容易切割。 | shāyán róngyì qiēgē. | Os cortes de arenito facilmente. | Os cortes de arenito facilmente. | |
沙岩容易切割 | Shā yán róngyì qiēgē | 沙岩容易切割 | Shā yán róngyì qiēgē | 沙岩容易切割 | Shā yán róngyì qiēgē | 沙岩容易切割 | Shā yán róngyì qiēgē | |
REDUCE 减少 〜sth (by …)/ ~ sth (from …) (to …)to reduce sth by removing a part of it | REDUCE jiǎnshǎo 〜sth (by…)/ ~ sth (from…) (to…)to reduce sth by removing a part of it | RÉDUIRE 减少 ~sth (par ...) / ~ sth (de ...) (à ...) pour réduire sth en enlevant une partie de celui-ci | RÉDUIRE jiǎnshǎo ~sth (par...)/ ~ Sth (de...) (À...) Pour réduire sth en enlevant une partie de celui-ci | REDUCE减少~sth(通过...)/〜sth(从...)(到...)减少sth通过删除它的一部分 | REDUCE jiǎnshǎo ~sth(tōngguò...)/〜Sth(cóng...)(Dào...) Jiǎnshǎo sth tōngguò shānchú tā de yībùfèn | REDUÇÃO 减少 ~ sth (by ...) / ~ sth (a partir de ...) (... ainda) para reduzir sth através da remoção de uma parte do mesmo | REDUÇÃO jiǎnshǎo ~ sth (by...)/ ~ Sth (a partir de...) (... Ainda) para reduzir sth através da remoção de uma parte do mesmo | |
削减;缩减;滅减 | xuējiǎn; suōjiǎn; miè jiǎn | 削减;缩减;滅减 | xuējiǎn; suōjiǎn; miè jiǎn | 削减 | xuējiǎn | 削减;缩减;滅减 | xuējiǎn; suōjiǎn; miè jiǎn | |
to cut prices/taxes/spending/production | to cut prices/taxes/spending/production | Réduire les prix / impôts / dépenses / production | Réduire les prix/ impôts/ dépenses/ production | 降低价格/税收/支出/生产 | jiàngdī jiàgé/shuìshōu/zhīchū/shēngchǎn | Reduzir os preços / impostos / gastos / Produção | Reduzir os preços/ impostos/ gastos/ Produção | |
削价;减税;压缩开支;降低产量 | xuèjià; jiǎn shuì; yāsuō kāizhī; jiàngdī chǎnliàng | 削 削 减税 减税 减税 减税 产量 | xuē xuējiǎn shuì jiǎn shuì jiǎn shuì jiǎn shuì chǎnliàng | 削减;减税;减少产量 | xuējiǎn; jiǎn shuì; jiǎnshǎo chǎnliàng | 削 削 减税 减税 减税 减税 产量 | xuē xuējiǎn shuì jiǎn shuì jiǎn shuì jiǎn shuì chǎnliàng | |
降低价格/税收/支出/生产 | jiàngdī jiàgé/shuìshōu/zhīchū/shēngchǎn | 降低 价格 / 税收 / 支出 / 生产 | jiàngdī jiàgé/ shuìshōu/ zhīchū/ shēngchǎn | 降低价格/税收/支出/生产 | jiàngdī jiàgé/shuìshōu/zhīchū/shēngchǎn | 降低 价格 / 税收 / 支出 / 生产 | jiàngdī jiàgé/ shuìshōu/ zhīchū/ shēngchǎn | |
Buyers will bargain hard to cut the cost of the house want | Buyers will bargain hard to cut the cost of the house want | Les acheteurs négocient dur pour réduire le coût de la maison veulent | Les acheteurs négocient dur pour réduire le coût de la maison veulent | 买家会讨价还价,削减房子的成本 | mǎi jiā huì tǎojiàhuánjià, xuējiǎn fángzi de chéngběn | Os compradores estão negociando duro para reduzir o custo da casa falta | Os compradores estão negociando duro para reduzir o custo da casa falta | |
买主会竭力讨价还价以压低他们想买的房子的价格 | mǎizhǔ huì jiélì tǎojiàhuánjià yǐ yādī tāmen xiǎng mǎi de fángzi de jiàgé | 买主会竭力讨价还价以压低他们想买的房子的价格 | mǎizhǔ huì jiélì tǎojiàhuánjià yǐ yādī tāmen xiǎng mǎi de fángzi de jiàgé | 买主会竭力讨价还价以压低他们想买的房子的价格 | mǎizhǔ huì jiélì tǎojiàhuánjià yǐ yādī tāmen xiǎng mǎi de fángzi de jiàgé | 买主会竭力讨价还价以压低他们想买的房子的价格 | mǎizhǔ huì jiélì tǎojiàhuánjià yǐ yādī tāmen xiǎng mǎi de fángzi de jiàgé | |
his salary has been cut by ten per cent | his salary has been cut by ten per cent | Son salaire a été réduit de dix pour cent | Son salaire a été réduit de dix pour cent | 他的薪水已减少了百分之十 | tā de xīnshuǐ yǐ jiǎnshǎo liǎo bǎi fēn zhī shí | Seu salário foi reduzido em dez por cento | Seu salário foi reduzido em dez por cento | |
他的薪金减少了百分之十 | tā de xīnjīn jiǎn shǎo liǎo bǎi fēn zhī shí | 他 的 薪金 减少 了 百分之 十 | tā de xīnjīn jiǎn shǎo liǎo bǎi fēn zhī shí | 他的薪金减少了百分之十 | tā de xīnjīn jiǎn shǎo liǎo bǎi fēn zhī shí | 他 的 薪金 减少 了 百分之 十 | tā de xīnjīn jiǎn shǎo liǎo bǎi fēn zhī shí | |
Could you cut your essay from 5 000 to 3 000 words? | Could you cut your essay from 5 000 to 3 000 words? | Pourriez-vous réduire votre texte de 5 000 à 3 000 mots? | Pourriez-vous réduire votre texte de 5 000 à 3 000 mots? | 你能把你的论文从5 000字减少到3 000字吗? | nǐ néng bǎ nǐ dì lùnwén cóng 5 000 zì jiǎn shǎo dào 3 000 zì ma? | você pode reduzir o seu texto 5 000-3 000 palavras? | você pode reduzir o seu texto 5 000-3 000 palavras? | |
请把你的文章从5 000字删减到3 000字好吗? | Qǐng bǎ nǐ de wénzhāng cóng 5 000 zì shān jiǎn dào 3 000 zì hǎo ma? | 请 把 你 的 文章 从 5 000 字 删减 到 3 000 字 好吗? | Qǐng bǎ nǐ de wénzhāng cóng 5 000 zì shān jiǎn dào 3 000 zì hǎo ma? | 请把你的文章从5 000字删减到3 000字好吗? | Qǐng bǎ nǐ de wénzhāng cóng 5 000 zì shān jiǎn dào 3 000 zì hǎo ma? | 请 把 你 的 文章 从 5000 字 删减 到 3000 字 好吗? | Qǐng bǎ nǐ de wénzhāng cóng 5000 zì shān jiǎn dào 3000 zì hǎo ma? | |
REMOVE 删* ~ sth (from sth) to remove sth from sth | REMOVE shān* ~ sth (from sth) to remove sth from sth | RETIRE 删 * ~ sth (de sth) pour supprimer sth de sth | RETIRE shān* ~ sth (de sth) pour supprimer sth de sth | REMOVE删除*〜sth(从sth)删除sth从sth | REMOVE shānchú*〜sth(cóng sth) shānchú sth cóng sth | APOSENTA 删 * ~ sth (de sth) para remover sth de sth | APOSENTA shān* ~ sth (de sth) para remover sth de sth | |
删剪;删节 | shān jiǎn; shānjié | 删剪;删节 | shān jiǎn; shānjié | 删除; | shānchú; | 删剪;删节 | shān jiǎn; shānjié | |
This scene was cut from the final version of the movie | This scene was cut from the final version of the movie | Cette scène a été coupée de la version finale du film | Cette scène a été coupée de la version finale du film | 这个场景是从电影的最终版本削减 | zhège chǎngjǐng shì cóng diànyǐng de zuìzhōng bǎnběn xuējiǎn | Esta cena foi cortada do filme final | Esta cena foi cortada do filme final | |
那部电影的最终版未把这场戏删掉了 | nà bù diànyǐng de zuìzhōng bǎn wèi bǎ zhè chǎng xì shān diàole | 那部电影的最终版未把这场戏删掉了 | nà bù diànyǐng de zuìzhōng bǎn wèi bǎ zhè chǎng xì shān diàole | 那部电影的最终版未把这场戏删掉了 | nà bù diànyǐng de zuìzhōng bǎn wèi bǎ zhè chǎng xì shān diàole | 那部电影的最终版未把这场戏删掉了 | nà bù diànyǐng de zuìzhōng bǎn wèi bǎ zhè chǎng xì shān diàole | |
COMPUTING 计算机技术 to delete (= remove) part of a text on a computer screen in order to place it somewhere else | COMPUTING jìsuànjī jìshù to delete (= remove) part of a text on a computer screen in order to place it somewhere else | COMPUTER 计算机 技术 pour supprimer (= supprimer) une partie d'un texte sur un écran d'ordinateur afin de le placer ailleurs | COMPUTER jìsuànjī jìshù pour supprimer (= supprimer) une partie d'un texte sur un écran d'ordinateur afin de le placer ailleurs | COMPUTING计算机技术在计算机屏幕上删除(=删除)文本的一部分,以将其放置在其他地方 | COMPUTING jìsuànjī jìshù zài jìsuànjī píngmù shàng shānchú (=shānchú) wénběn de yībùfèn, yǐ jiāng qí fàngzhì zài qítā dìfāng | COMPUTADOR 计算机 技术 para excluir (= excluir) um pedaço de texto em uma tela de computador para colocá-lo em outro lugar | COMPUTADOR jìsuànjī jìshù para excluir (= excluir) um pedaço de texto em uma tela de computador para colocá-lo em outro lugar | |
剪切 | jiǎn qiè | 剪切 | jiǎn qiè | 剪切 | jiǎn qiè | 剪切 | jiǎn qiè | |
You can cut and paste between different programs | You can cut and paste between different programs | Vous pouvez couper et coller entre différents programmes | Vous pouvez couper et coller entre différents programmes | 您可以在不同的程序之间剪切和粘贴 | nín kěyǐ zài bùtóng de chéngxù zhī jiān jiǎn qiè hé zhāntiē | Você pode cortar e colar entre programas diferentes | Você pode cortar e colar entre programas diferentes | |
亩在不同的程序之间进行剪切和粘贴 | mǔ zài bùtóng de chéngxù zhī jiān jìnxíng jiǎn qiè hé zhāntiē | 亩 在 不同 的 程序 之间 进行 剪切 和 粘贴 | mǔ zài bùtóng de chéngxù zhī jiān jìnxíng jiǎn qiè hé zhāntiē | 亩在不同的程序之间进行剪切和粘贴 | mǔ zài bùtóng de chéngxù zhī jiān jìnxíng jiǎn qiè hé zhāntiē | 亩 在 不同 的 程序 之间 进行 剪切 和 粘贴 | mǔ zài bùtóng de chéngxù zhī jiān jìnxíng jiǎn qiè hé zhāntiē | |
STOP 停止 (informal) used to tell sb to stop doing sth | STOP tíngzhǐ (informal) used to tell sb to stop doing sth | STOP 停止 (informel) utilisé pour dire à sb d'arrêter de faire quelque chose | STOP tíngzhǐ (informel) utilisé pour dire à sb d'arrêter de faire quelque chose | STOP停止(非正式)用于告诉sb停止做sth | STOP tíngzhǐ (fēi zhèngshì) yòng yú gàosu sb tíngzhǐ zuò sth | PARE 停止 (informal) costumava contar sb parar de fazer algo | PARE tíngzhǐ (informal) costumava contar sb parar de fazer algo | |
(让人停止做某事) | (ràng rén tíngzhǐ zuò mǒu shì) | (让人 停止 做某事) | (ràng rén tíngzhǐ zuò mǒu shì) | (让人停止做某事) | (ràng rén tíngzhǐ zuò mǒu shì) | (让人 停止 做某事) | (ràng rén tíngzhǐ zuò mǒu shì) | |
STOP停止(非正式)用于告诉sb停止做sth | STOP tíngzhǐ (fēi zhèngshì) yòng yú gàosu sb tíngzhǐ zuò sth | Arrêter 停止 (非正式) 用于 告诉 sb 停止 做 sth | Arrêter tíngzhǐ (fēi zhèngshì) yòng yú gàosu sb tíngzhǐ zuò sth | STOP停止(非正式)用于告诉sb停止做sth | STOP tíngzhǐ (fēi zhèngshì) yòng yú gàosu sb tíngzhǐ zuò sth | Pare 停止 (非正式) 用于 告诉 sb sth 停止 做 | Pare tíngzhǐ (fēi zhèngshì) yòng yú gàosu sb sth tíngzhǐ zuò | |
Cut the chatter and get on with your work | Cut the chatter and get on with your work | Couper le bavardage et continuer votre travail | Couper le bavardage et continuer votre travail | 切开喋喋不休,开始你的工作 | qiē kāi diédiébùxiū, kāishǐ nǐ de gōngzuò | Cortar a conversa e continuar o seu trabalho | Cortar a conversa e continuar o seu trabalho | |
別闲*了,继续干活吧! | bié xián*le, jìxù gàn huó ba! | 別闲*了,继续干活吧! | bié xián*le, jìxù gàn huó ba! | 别闲*了,继续干活吧! | bié xián*le, jìxù gàn huó ba! | 別闲*了,继续干活吧! | bié xián*le, jìxù gàn huó ba! | |
切开喋喋不休,开始你的工作 | Qiē kāi diédiébùxiū, kāishǐ nǐ de gōngzuò | 切开喋喋不休,开始你的工作 | Qiē kāi diédiébùxiū, kāishǐ nǐ de gōngzuò | 切开喋喋不休,开始你的工作 | Qiē kāi diédiébùxiū, kāishǐ nǐ de gōngzuò | 切开喋喋不休,开始你的工作 | Qiē kāi diédiébùxiū, kāishǐ nǐ de gōngzuò | |
END结束 to completely end a relationship or all communication with sb | END jiéshù to completely end a relationship or all communication with sb | FIN 结束 pour terminer complètement une relation ou toute communication avec sb | FIN jiéshù pour terminer complètement une relation ou toute communication avec sb | END结束以完全结束与sb的关系或所有通信 | END jiéshù yǐ wánquán jiéshù yǔ sb de guānxì huò suǒyǒu tōngxìn | 结束 ponta a ponta completamente um relacionamento ou comunicação com sb | jiéshù ponta a ponta completamente um relacionamento ou comunicação com sb | |
断绝(关系)终止(沟通) | duànjué (guānxì) zhōngzhǐ (gōutōng) | 断绝 (关系) 终止 (沟通) | duànjué (guānxì) zhōngzhǐ (gōutōng) | 断绝(关系)终止 | duànjué (guānxì) zhōngzhǐ | 断绝 (关系) 终止 (沟通) | duànjué (guānxì) zhōngzhǐ (gōutōng) | |
synonyme sever | synonyme sever | Synonyme sever | Synonyme sever | 同义词 | tóngyìcí | cortar o sinónimo | cortar o sinónimo | |
She has cut all ties with her family | She has cut all ties with her family | Elle a coupé tous les liens avec sa famille | Elle a coupé tous les liens avec sa famille | 她已经切断了与家人的一切关系 | tā yǐjīng qiēduànle yǔ jiārén de yīqiè guānxì | Ela cortou todos os laços com sua família | Ela cortou todos os laços com sua família | |
她已经和家庭完全断绝关系 | tā yǐjīng hé jiātíng wánquán duànjué guānxì | 她 已经 和 家庭 完全 断绝 关系 | tā yǐjīng hé jiātíng wánquán duànjué guānxì | 她已经和家庭完全断绝关系 | tā yǐjīng hé jiātíng wánquán duànjué guānxì | 她 已经 和 家庭 完全 断绝 关系 | tā yǐjīng hé jiātíng wánquán duànjué guānxì | |
她已经切断了与家人的一切关系。 | tā yǐjīng qiēduànle yǔ jiārén de yīqiè guānxì. | 她 已经 了 与 家与 的 一切 关系. | tā yǐjīngle yǔ jiā yǔ de yīqiè guānxì. | 她已经切断了与家人的一切关系。 | tā yǐjīng qiēduànle yǔ jiārén de yīqiè guānxì. | 她 已经 了 与 家 与 的 一切 关系. | tā yǐjīngle yǔ jiā yǔ de yīqiè guānxì. | |
IN MOVIE/TV 电影;电视 to prepare a film/movie or tape by removing parts of it or putting them in a different order | IN MOVIE/TV diànyǐng; diànshì to prepare a film/movie or tape by removing parts of it or putting them in a different order | IN MOVIE / TV 电影; 电视 préparer un film ou une bande en enlevant des parties ou en les mettant dans un ordre différent | IN MOVIE/ TV diànyǐng; diànshì préparer un film ou une bande en enlevant des parties ou en les mettant dans un ordre différent | IN MOVIE / TV电影;电视准备电影/电影或磁带通过删除它的部分或将它们以不同的顺序 | IN MOVIE/ TV diànyǐng; diànshì zhǔnbèi diànyǐng/diànyǐng huò cídài tōngguò shānchú tā de bùfèn huò jiāng tāmen yǐ bùtóng de shùnxù | No Movie / TV 电影;电视 preparar um filme ou fita através da remoção de partes ou colocá-los em uma ordem diferente | No Movie/ TV diànyǐng; diànshì preparar um filme ou fita através da remoção de partes ou colocá-los em uma ordem diferente | |
剪辑;剪接 | jiǎnjí; jiǎnjiē | 剪辑;剪接 | jiǎnjí; jiǎnjiē | 剪辑 | jiǎnjí | 剪辑;剪接 | jiǎnjí; jiǎnjiē | |
synonyme edit | synonyme edit | Synonyme modifier | Synonyme modifier | 同义词编辑 | tóngyìcí biānjí | mudança sinónimo | Mudança sinónimo | |
see also director’s cut (usually used in orders | see also director’s cut (usually used in orders | Voir aussi coupe du réalisateur (habituellement utilisé dans les commandes | Voir aussi coupe du réalisateur (habituellement utilisé dans les commandes | 另见导演剪辑(通常用于订单 | lìng jiàn dǎoyǎn jiǎnjí (tōngcháng yòng yú dìngdān | Veja também diretor secção (normalmente usada em comandos | Veja também diretor secção (normalmente usada em comandos | |
通常用于指令 | tōngcháng yòng yú zhǐlìng | 通常 用于 指令 | tōngcháng yòng yú zhǐlìng | 通常用于指令 | tōngcháng yòng yú zhǐlìng | 通常 用于 指令 | tōngcháng yòng yú zhǐlìng | |
to stop filming or recording | to stop filming or recording | Arrêter de filmer ou d'enregistrer | Arrêter de filmer ou d'enregistrer | 停止拍摄或录制 | tíngzhǐ pāishè huò lùzhì | Parar de filmar ou gravar | Parar de filmar ou gravar | |
停止拍片(或录音、 录像 | tíngzhǐ pāipiàn (huò lùyīn, lùxiàng | 停止 拍片 (或 录音, 录像 | tíngzhǐ pāipiàn (huò lùyīn, lùxiàng | 停止拍片(或录音,录像 | tíngzhǐ pāipiàn (huò lùyīn, lùxiàng | 停止 拍片 (或 录音, 录像 | tíngzhǐ pāipiàn (huò lùyīn, lùxiàng | |
the director shouted Cut! | the director shouted Cut! | Le directeur a crié coup! | Le directeur a crié coup! | 导演喊了Cut! | dǎoyǎn hǎnle Cut! | O gerente gritou! | O gerente gritou! | |
停! 导演大声喊道 | Tíng! Dǎoyǎn dàshēng hǎn dào | 停 导演 大声 喊道 | Tíng dǎoyǎn dàshēng hǎn dào | 停! | Tíng! | 停 导演 大声 喊道 | Tíng dǎoyǎn dàshēng hǎn dào | |
导演喊了“Cut! | dǎoyǎn hǎnle “Cut! | 导演 喊 了 "Couper! | dǎoyǎn hǎnle"Couper! | 导演喊了“ | Dǎoyǎn hǎnle “ | 导演 喊 了 "Corta! | dǎoyǎn hǎnle"Corta! | |
~ (from sth) to sth (in films/movies,radio or television | ~ (From sth) to sth (in films/movies,radio or television | ~ (Du sth) au sth (dans les films / films, la radio ou la télévision | ~ (Du sth) au sth (dans les films/ films, la radio ou la télévision | 〜(从sth)到sth(在电影/电影,广播或电视 | 〜(cóng sth) dào sth(zài diànyǐng/diànyǐng, guǎngbò huò diànshì | ~ (De sth) para sth (em filmes / cinema, rádio ou televisão | ~ (De sth) para sth (em filmes/ cinema, rádio ou televisão | |
电影、无线电广播或电视 | diànyǐng, wúxiàndiàn guǎngbò huò diànshì | 电影、无线电广播或电视 | diànyǐng, wúxiàndiàn guǎngbò huò diànshì | 电影,无线电广播或电视 | diànyǐng, wúxiàndiàn guǎngbò huò diànshì | 电影、无线电广播或电视 | diànyǐng, wúxiàndiàn guǎngbò huò diànshì | |
to move quickly from one scene to. another | to move quickly from one scene to. Another | Pour passer rapidement d 'une scène à l' autre. un autre | Pour passer rapidement d'une scène à l' autre. Un autre | 从一个场景快速移动到。另一个 | cóng yīgè chǎngjǐng kuàisù yídòng dào. Lìng yīgè | Para mudar rapidamente de uma cena para outra. outro | Para mudar rapidamente de uma cena para outra. Outro | |
切换画面;转换 | qiēhuàn huàmiàn; zhuǎnhuàn | 切换画面;转换 | qiēhuàn huàmiàn; zhuǎnhuàn | 切换画面 | qiēhuàn huàmiàn | 切换画面;转换 | qiēhuàn huàmiàn; zhuǎnhuàn | |
the scene cuts from the bedroom to the street | the scene cuts from the bedroom to the street | La scène coupe de la chambre à la rue | La scène coupe de la chambre à la rue | 现场从卧室切割到街道 | xiànchǎng cóng wòshì qiēgē dào jiēdào | A cena do quarto para o corte de rua | A cena do quarto para o corte de rua | |
镜头从卧室转换到街道 | jìngtóu cóng wòshì zhuǎnhuàn dào jiēdào | 镜头 从 转换 到 到 街道 | jìngtóu cóng zhuǎnhuàn dào dào jiēdào | 镜头从卧室转换到街道 | jìngtóu cóng wòshì zhuǎnhuàn dào jiēdào | 镜头 从 转换 到 到 街道 | jìngtóu cóng zhuǎnhuàn dào dào jiēdào | |
现场从卧室切割到街道 | xiànchǎng cóng wòshì qiēgē dào jiēdào | 现场 从 切割 到 到 街道 | xiànchǎng cóng qiēgē dào dào jiēdào | 现场从卧室切割到街道 | xiànchǎng cóng wòshì qiēgē dào jiēdào | 现场 从 切割 到 到 街道 | xiànchǎng cóng qiēgē dào dào jiēdào | |
MISS CLASS旷课(informal) to stay away from a class tiiat you should go to | MISS CLASS kuàngkè (informal) to stay away from a class tiiat you should go to | MISS CLASSE 旷课 (informelle) pour rester à l'écart d'une classe tiiat vous devriez aller à | MISS CLASSE kuàngkè (informelle) pour rester à l'écart d'une classe tiiat vous devriez aller à | MISS CLASS旷课(非正式),远离你应该去的课 | MISS CLASS kuàngkè (fēi zhèngshì), yuǎnlí nǐ yīnggāi qù de kè | Perder a classe 旷课 (informal) para ficar longe de uma classe tiiat você deve ir para | Perder a classe kuàngkè (informal) para ficar longe de uma classe tiiat você deve ir para | |
旷(课 ) ; 缺(课);逃学 | kuàng (kè); quē (kè); táoxué | 旷(课 ) ; 缺(课);逃学 | kuàng (kè); quē (kè); táoxué | 旷课缺(课);逃学 | kuàngkè quē (kè); táoxué | 旷(课 ) ; 缺(课);逃学 | kuàng (kè); quē (kè); táoxué | |
He’s always cutting class | He’s always cutting class | Il coupe toujours la classe | Il coupe toujours la classe | 他总是切割班 | tā zǒng shì qiēgē bān | Ele classe sempre cortar | Ele classe sempre cortar | |
他总是旷课 | tā zǒng shì kuàngkè | 他 总是 旷课 | tā zǒng shì kuàngkè | 他总是旷课 | tā zǒng shì kuàngkè | 他 总是 旷课 | tā zǒng shì kuàngkè | |
UPSET 使坏安 to hurt sb emotionally | UPSET shǐhuài ān to hurt sb emotionally | Ébranler émotionnellement | Ébranler émotionnellement | UPSET使坏安伤感情 | UPSET shǐhuài ān shāng gǎnqíng | abalar emocionalmente | abalar emocionalmente | |
(从感情上)伤害 | (cóng gǎnqíng shàng) shānghài | (从 感情上) 伤害 | (cóng gǎnqíng shàng) shānghài | (从感情上)伤害 | (cóng gǎnqíng shàng) shānghài | (从 感情上) 伤害 | (cóng gǎnqíng shàng) shānghài | |
His cruel remarks cut her deeply | His cruel remarks cut her deeply | Ses remarques cruelles la coupent profondément | Ses remarques cruelles la coupent profondément | 他的残酷言论深深地削减了她 | tā de cánkù yánlùn shēn shēn de xuējiǎnle tā | Suas observações cruéis profundamente cortados | Suas observações cruéis profundamente cortados | |
他那些无请的话深深地刺痛了她的心 | tā nàxiē wú qǐng dehuà shēn shēn de cì tòngle tā de xīn | 他那些无请的话深深地刺痛了她的心 | tā nàxiē wú qǐng dehuà shēn shēn de cì tòngle tā de xīn | 他那些无请的话深深地刺痛了她的心 | tā nàxiē wú qǐng dehuà shēn shēn de cì tòngle tā de xīn | 他那些无请的话深深地刺痛了她的心 | tā nàxiē wú qǐng dehuà shēn shēn de cì tòngle tā de xīn | |
IN CARD GAMES 纸牌游戏 to lift and turn up a pack/deck of playing cards in order to decide who is | IN CARD GAMES zhǐpái yóuxì to lift and turn up a pack/deck of playing cards in order to decide who is | DANS LES JEUX DE CARTES 纸牌 游戏 pour soulever et monter un paquet de cartes à jouer afin de décider qui est | DANS LES JEUX DE CARTES zhǐpái yóuxì pour soulever et monter un paquet de cartes à jouer afin de décider qui est | IN CARD GAMES纸牌游戏提升和打开一包/一副扑克牌,以决定谁是 | IN CARD GAMES zhǐpái yóuxì tíshēng hé dǎkāi yī bāo/yī fù pūkè pái, yǐ juédìng shuí shì | Em jogos de cartas 纸牌 游戏 para levantar e montar um baralho de cartas de jogar para decidir quem é | Em jogos de cartas zhǐpái yóuxì para levantar e montar um baralho de cartas de jogar para decidir quem é | |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | |
Eu dei a cada um deles um bloco bloco bloco bloco bloco bloco | ||||||||
Dei-lhes um pedaço de bolo de aniversário corte | ||||||||
Eu cortei hum Pedaço de bolo de Aniversário Para Todos enguias | ||||||||
Eu dei a cada um deles um bloco bloco bloco bloco bloco bloco | ||||||||
Eu cortei um pedaço de bolo de aniversário para eles | ||||||||
DIVIDIR divisão separada ~ sth (em / no sth) divide sth EM Duas UO Maïs contraditório com Uma faca, etc. | ||||||||
(Algo uma faca ou semelhante) de corte, para cortar | ||||||||
ELE cortou O Pao grossas em Fatias | ||||||||
...... | ||||||||
...... | ||||||||
O Ônibus foi cortada Ao Meio Pelo trem | ||||||||
O ônibus colidiu com um trem ao meio | ||||||||
O ônibus foi cortado em dois trens dois | ||||||||
Agora corte OS tomates Ao Meio | ||||||||
...... | ||||||||
NÃO corte o cabo, Solte OS NÓS | ||||||||
Não corte a corda, desatar o nó | ||||||||
SHAPE / forma FORM de cada tipo de fórmula fórmula s (em sth) Pará sth forma OU POR remoção do material de com Uma faca, etc. | ||||||||
...... | ||||||||
Alpinistas Passos Cortar sem Gelo | ||||||||
escaladores de gelo entalhados pisar no pé | ||||||||
Os Trabalhadores Cortar hum furo no tubo | ||||||||
Trabalhadores da criança no pipeline em uma porta | ||||||||
HAIR / NAILS / GRAMA, cabelo ETC., pregos, grama Fazer sth de corte Mais Curto | ||||||||
...... | ||||||||
Cortar o Cabelo / unhas | ||||||||
Barbeiro; pregos | ||||||||
Corte a grama / Gramado / cobertura | ||||||||
...... | ||||||||
...... | ||||||||
He tinha o Cabelo cortado Muito Curto | ||||||||
Seu cabelo cortado muito curto. | ||||||||
liberação Libertação ~ sb (POR STH) Para permitir sb Para Escapar de Algum Lugar, cortando a corda, Objeto, etc. Que DETEM o | ||||||||
(Corte a corda, algo, etc.) fazer (alguém) para escapar, liberação | ||||||||
O motorista Ferido Teve Que Ser cortado a Partir dos destroços | ||||||||
O motorista ferido tinha ferido motorista para fora do controlador sair sair | ||||||||
Dois Sobreviventes were Cortadas DEPOIS de Ser preso POR Vinte Minutos. | ||||||||
Os dois sobreviventes foram resgatados depois de vinte minutos | ||||||||
roupas ROUPAS Projeto e Fazer Uma Maneira especial de roupa | ||||||||
...... | ||||||||
O topo Maiô foi cortado na perna | ||||||||
Este traje de banho aberturas elevados do pé | ||||||||
...... | ||||||||
PODER CUT / Cortado SER ser cortado: pode ser cortado Ser Capaz de Cortar | ||||||||
Pode ser usado para o corte; pode ser cortado | ||||||||
This faca NÃO corta | ||||||||
Esta faca infeliz | ||||||||
Ser Capaz de Ser cortado | ||||||||
Pode ser cortado | ||||||||
Os cortes de arenito fácilmente. | ||||||||
...... | ||||||||
Redução reduzir ~ sth (by ...) / ~ sth (a Partir de ...) (... AINDA) Para Recolher sth atraves da remoção de Uma parte fazer MESMO | ||||||||
...... | ||||||||
Recolher OS Preços / Impostos / gastos / Produção | ||||||||
rendimento fiscal tributária de imposto de imposto CHATO | ||||||||
Reduzir o preço / fiscal / despesa / Produção | ||||||||
Os compradores estao negociando duro parágrafo Recolher o Custo da Casa falta | ||||||||
O comprador vai fazer todos os esforços para discutir discutir discutir discutir discutir discutir do | ||||||||
Seu Salário foi Reduzido em dez POR cento | ||||||||
Seu salário ser reduzido em dez por cento | ||||||||
rápido Você PODE Recolher o Seu texto 5 000-3 000 Palavras? | ||||||||
Por favor, envie seus artigos cortados a partir de 5000 palavras e 3000 palavras, por favor? | ||||||||
APOSENTA excluir * ~ sth (de sth) Para removedor de sth de sth | ||||||||
...... | ||||||||
This cena foi cortada do Filme finais | ||||||||
A parte do filme do do do do | ||||||||
COMPUTADOR tecnologia informática Para excluir (= excluir) um Pedaço de texto em Uma tela de Computador para colocá-lo em Outro Lugar | ||||||||
...... | ||||||||
Rápido Você PODE Cortar e colar between Programas Diferentes | ||||||||
Acres entre os diferentes programas de cortar e colar | ||||||||
PARE stop (informal) costumava Contar sb Parar de Fazer algo | ||||||||
(As pessoas parar de fazer algo) | ||||||||
Pare stop (informal) costumava dizer a parada sth sb fazer | ||||||||
Cortar uma Conversa e Continuar o Seu Trabalho | ||||||||
...... | ||||||||
Cortar a conversa e começar o seu trabalho | ||||||||
Acabar ponta a ponta Completamente hum Relacionamento OU Comunicação com sb | ||||||||
Sever (relações) de terminação (comunicação) | ||||||||
Cortar o sinónimo | ||||||||
Ela cortou de Todos os Laços com o SUA Família | ||||||||
Ela tem cortar completamente os laços com a família | ||||||||
Ela tem um relacionamento com a família e de todos. | ||||||||
Sem Filme / TV Movie, TV preparar Um Filme OU Fita atraves da remoção de contraditório UO colocá-los em diferente Uma Ordem | ||||||||
...... | ||||||||
sinónimo Mudança | ||||||||
Veja também Diretor Secção (normalmente Comandos USADA EM | ||||||||
Normalmente usado para a instrução | ||||||||
Parar de filmar OU gravar | ||||||||
Parar de filmar (ou gravação | ||||||||
O gerente gritou! | ||||||||
Pare o diretor gritou | ||||||||
O diretor gritou "Corta! | ||||||||
~ (De sth) Pará sth (filmes EM / cinema, o rádio OU Televisão | ||||||||
...... | ||||||||
Para se mudar rápidamente de Uma cena parágrafo Outra. Outro | ||||||||
...... | ||||||||
A cena do Quarto PARA O corte de rua | ||||||||
rua TripAdvisor da lente de conversão | ||||||||
Rua dicas a partir do local de corte | ||||||||
Perder um ausente classe (informal) parágrafo Ficar longe de Uma classe tiiat rápido Você DEVE ir Pará | ||||||||
Kuang (classe); ...... | ||||||||
ELE classe sempre Cortar | ||||||||
Ele estava sempre ausente | ||||||||
emocionalmente abalar | ||||||||
(Emocionalmente) hurt | ||||||||
Suas OBSERVAÇÕES cruéis Profundamente cortados | ||||||||
Quem profundamente profundamente profundamente profundamente profundamente em seu coração sem ela | ||||||||
Em Jogos de cartas Jogos de cartas parágrafo Levantar e montar hum baralho de cartas de Jogar parágrafo Decidir Quem é | ||||||||
Suggérer une modification
|