A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
curvilinear |
|
|
492 |
492 |
cuss |
20000abc |
abc image |
curvilinear (formal) consisting of a curved line or
lines |
Curvilinear (formal) consisting
of a curved line or lines |
Curvilinéaire (formel) constitué
d'une ou plusieurs lignes courbes |
Curvilinéaire (formel) constitué
d'une ou plusieurs lignes courbes |
曲线(正式)由曲线或曲线组成 |
Qūxiàn (zhèngshì) yóu
qūxiàn huò qūxiàn zǔchéng |
Curvilíneo (formal) constituído
por uma linha ou linhas curvas |
Curvilínea (formal) que consiste
em uma ou mais linhas curvadas |
曲线知;由曲线组成的 |
qūxiàn zhī; yóu
qūxiàn zǔchéng de |
曲线知;由曲线组成的 |
qūxiàn zhī; yóu
qūxiàn zǔchéng de |
曲线知;由曲线组成的 |
qūxiàn zhī; yóu
qūxiàn zǔchéng de |
曲线知;由曲线组成的 |
qūxiàn zhī; yóu
qūxiàn zǔchéng de |
curvy
(informal) having curves |
curvy (informal) having
curves |
Courbes (informelles) ayant des
courbes |
Courbes (informelles) ayant des
courbes |
弯曲(非正式)有曲线 |
wānqū (fēi
zhèngshì) yǒu qūxiàn |
Curvy (informal) com curvas |
Curves (informal) com curvas |
有曲线逢的;弯曲的 |
yǒu qūxiàn féng de;
wānqū de |
有曲线逢的;弯曲的 |
yǒu qūxiàn féng de;
wānqū de |
有曲线逢的 |
yǒu qūxiàn féng de |
有曲线逢的;弯曲的 |
yǒu qūxiàn féng de;
wānqū de |
a curvy
body |
a curvy body |
Un corps courbé |
Un corps courbé |
一个弯曲的身体 |
yīgè wānqū de
shēntǐ |
Um corpo curvy |
Um corpo curvado |
富有曲线美的身段 |
fùyǒu qūxiàn
měide shēnduàn |
富有
曲线 美 的 身段 |
fùyǒu qūxiàn
měide shēnduàn |
富有曲线美的身段 |
fùyǒu qūxiàn
měide shēnduàn |
Sem mais nem menos |
fùyǒu qūxiàn
měide shēnduàn |
curvy
lines |
curvy lines |
Lignes courbes |
Lignes courbes |
弯曲的线 |
wānqū de xiàn |
Linhas curvas |
linhas curvas |
弯弯曲曲的线条 |
wān wānqū qū
de xiàntiáo |
弯弯曲曲
的 线条 |
wān wānqū qū
de xiàntiáo |
弯弯曲曲的线条 |
wān wānqū qū
de xiàntiáo |
弯弯曲曲
的 线条 |
wān wānqū qū
de xiàntiáo |
cushion
( also pillow) a cloth bag filled with soft material or feathers that is
used, for example, to make a seat more comfortable |
cushion (also pillow) a cloth
bag filled with soft material or feathers that is used, for example, to make
a seat more comfortable |
Coussin (également coussin) un
sac en tissu rempli de matières molles ou de plumes qui est utilisé, par
exemple, pour rendre un siège plus confortable |
Coussin (également coussin) un
sac en tissu rempli de matières molles ou de plumes qui est utilisé, par
exemple, pour rendre un siège plus confortable |
衬垫(也是枕头),填充有柔软材料或羽毛的布袋,其用于例如使座椅更舒适 |
chèn diàn (yěshì
zhěntou), tiánchōng yǒu róuruǎn cáiliào huò yǔmáo de
bùdài, qí yòng yú lìrú shǐ zuò yǐ gèng shūshì |
Almofada (também travesseiro) um
saco de pano cheio de material macio ou penas que é usado, por exemplo, para
tornar um assento mais confortável |
Almofada (também almofada) de um
saco de tecido cheias com materiais macios ou penas, que é utilizado, por
exemplo, para fazer um assento mais confortável |
软垫;坐垫;靠垫 |
ruǎn diàn; zuòdiàn; kàodiàn |
软垫;坐垫;靠垫 |
ruǎn diàn; zuòdiàn; kàodiàn |
软垫;坐垫;靠垫 |
ruǎn diàn; zuòdiàn; kàodiàn |
软垫;坐垫;靠垫 |
ruǎn diàn; zuòdiàn; kàodiàn |
衬垫(也是枕头),填充有柔软材料或羽毛的布袋,其用于例如使座椅更舒适 |
chèn diàn (yěshì
zhěntou), tiánchōng yǒu róuruǎn cáiliào huò yǔmáo de
bùdài, qí yòng yú lìrú shǐ zuò yǐ gèng shūshì |
衬垫(也是枕头),填充有柔软材料或羽毛的布袋,其用于例如使座椅更舒适 |
chèn diàn (yěshì
zhěntou), tiánchōng yǒu róuruǎn cáiliào huò yǔmáo de
bùdài, qí yòng yú lìrú shǐ zuò yǐ gèng shūshì |
衬垫(也是枕头),填充有柔软材料或羽毛的布袋,其用于例如使座椅更舒适 |
chèn diàn (yěshì
zhěntou), tiánchōng yǒu róuruǎn cáiliào huò yǔmáo de
bùdài, qí yòng yú lìrú shǐ zuò yǐ gèng shūshì |
衬垫(也是枕头),填充有柔软材料或羽毛的布袋,其用于例如使座椅更舒适 |
chèn diàn (yěshì
zhěntou), tiánchōng yǒu róuruǎn cáiliào huò yǔmáo de
bùdài, qí yòng yú lìrú shǐ zuò yǐ gèng shūshì |
matching
curtains and cushions |
matching curtains and
cushions |
Rideaux et coussins assortis |
Rideaux et coussins assortis |
配套窗帘和靠垫 |
pèitào chuānglián hé
kàodiàn |
Cortinas e almofadas
correspondentes |
Cortinas e almofadas combinando |
颜色协调的窗帘与靠垫 |
yánsè xiétiáo de chuānglián
yǔ kàodiàn |
颜色协调的窗帘与靠垫 |
yánsè xiétiáo de chuānglián
yǔ kàodiàn |
颜色协调的窗帘与靠垫 |
yánsè xiétiáo de chuānglián
yǔ kàodiàn |
颜色协调的窗帘与靠垫 |
yánsè xiétiáo de chuānglián
yǔ kàodiàn |
配套窗帘和靠垫 |
pèitào chuānglián hé
kàodiàn |
配套窗帘和靠垫 |
pèitào chuānglián hé
kàodiàn |
配套窗帘和靠垫 |
pèitào chuānglián hé
kàodiàn |
配套窗帘和靠垫 |
pèitào chuānglián hé
kàodiàn |
a
floor cushion (= a large cushion that you put on the floor to sit on) |
a floor cushion (= a large
cushion that you put on the floor to sit on) |
Un coussin de sol (= un grand
coussin que vous mettez sur le sol pour s'asseoir) |
Un coussin de sol (= un grand
coussin que vous mettez sur le sol pour s'asseoir) |
一个地垫(=一个大垫子,你放在地板上坐) |
yīgè dì diàn (=yīgè dà
diànzi, nǐ fàng zài dìbǎn shàng zuò) |
Uma almofada de chão (= uma
grande almofada que você colocar no chão para se sentar) |
Uma almofada andar (= uma grande
almofada que você colocar no chão para sentar) |
地板坐垫 |
dìbǎn zuòdiàn |
地板
坐垫 |
dìbǎn zuòdiàn |
地板坐垫 |
dìbǎn zuòdiàn |
地板
坐垫 |
dìbǎn zuòdiàn |
a pile
of scatter cushions (= small cushions, often in bright colours, that you put
on chairs,etc.) |
a pile of scatter cushions (=
small cushions, often in bright colours, that you put on chairs,etc.) |
Un tas de coussins de dispersion
(= petits coussins, souvent de couleurs vives, que vous mettez sur des
chaises, etc) |
Un tas de coussins de dispersion
(= petits coussins, souvent de couleurs vives, que vous mettez sur des
chaises, etc) |
一堆散射垫子(=小垫子,通常在明亮的颜色,你把椅子等) |
yī duī sǎnshè
diànzi (=xiǎo diànzi, tōngcháng zài míngliàng de yánsè, nǐ
bǎ yǐzi děng) |
Uma pilha de almofadas de
dispersão (= pequenas almofadas, muitas vezes em cores brilhantes, que você
colocar em cadeiras, etc) |
Um monte de almofadas de
dispersão (= pequenas almofadas, muitas vezes coloridas, você coloca em
cadeiras, etc) |
—堆小靠垫 |
—Duī xiǎo kàodiàn |
—堆小靠垫 |
—Duī xiǎo kàodiàn |
—堆小靠垫 |
—Duī xiǎo kàodiàn |
—堆小靠垫 |
—Duī xiǎo kàodiàn |
(figurative)
a cushion of moss on a rock |
(figurative) a cushion of moss
on a rock |
(Figuratif) un coussin de mousse
sur une roche |
(Figuratif) un coussin de mousse
sur une roche |
(比喻)青苔坐垫在岩石的 |
(bǐyù) qīngtāi
zuòdiàn zài yánshí de |
(Figurativo) uma almofada de
musgo sobre uma rocha |
(Figurativa) uma almofada de
espuma em uma rocha |
岩石上的一层苔藓 |
yánshí shàng de yī céng
tāixiǎn |
岩石 上
的 一层 苔藓 |
yánshí shàng de yī céng
tāixiǎn |
岩石上的一层苔藓 |
yánshí shàng de yī céng
tāixiǎn |
岩石 上
的 一层 苔藓 |
yánshí shàng de yī céng
tāixiǎn |
picture
chair |
picture chair |
Chaise d'image |
Chaise d'image |
图片椅 |
túpiàn yǐ |
Cadeira de retrato |
cadeira de imagem |
a layer
of sth between two surfaces that keeps them apart |
a layer of sth between two
surfaces that keeps them apart |
Une couche de sth entre deux
surfaces qui les maintient à part |
Une couche de sth entre deux
surfaces qui les maintient à part |
在两个表面之间的一层保持它们分开 |
zài liǎng gè biǎomiàn
zhī jiān de yī céng bǎochí tāmen fēnkāi |
Uma camada de sth entre duas
superfícies que os mantém separados |
Uma camada de sth entre duas
superfícies que os mantém separados |
(隔离两个表面的)垫 |
(gélí liǎng gè
biǎomiàn de) diàn |
(隔离
两个 表面 的) 垫 |
(gélí liǎng gè
biǎomiàn de) diàn |
(隔离两个表面的)垫 |
(gélí liǎng gè
biǎomiàn de) diàn |
(隔离
两个 表面 的) 垫 |
(gélí liǎng gè
biǎomiàn de) diàn |
A
hovercraft rides on a cushion of air |
A hovercraft rides on a cushion
of air |
Un aéroglisseur sur un coussin
d'air |
Un aéroglisseur sur un coussin
d'air |
气垫船坐在空气垫上 |
qìdiànchuán zuò zài
kōngqìdiànshàng |
Um hovercraft monta em uma
almofada de ar |
Um hovercraft sobre uma almofada
de ar |
气垫船悬浮在气垫上行驶 |
qìdiànchuán xuánfú zài qìdiàn
shàng xíngshǐ |
气垫船
悬浮 气垫 气垫 上 行驶 |
qìdiànchuán xuánfú qìdiàn qìdiàn
shàng xíngshǐ |
气垫船悬浮在气垫上行驶 |
qìdiànchuán xuánfú zài qì diàn
shàng xíngshǐ |
气垫船
在 气垫 上 行驶 |
qìdiànchuán xuánfú qìdiàn qìdiàn
shàng xíngshǐ |
~
(against sth) something that protects you against sth unpleasant that might
happen起保护(或缓冲)作用的事物 |
~ (against sth) something that
protects you against sth unpleasant that might happen qǐ bǎohù (huò
huǎnchōng) zuòyòng de shìwù |
~ (Contre quelque chose) quelque
chose qui te protège contre quelque chose de désagréable qui pourrait arriver
起 保护 (或 缓冲) 作用
的 事物 |
~ (Contre quelque chose) quelque
chose qui te protège contre quelque chose de désagréable qui pourrait arriver
qǐ bǎohù (huò huǎnchōng) zuòyòng de shìwù |
〜(against
sth)什么东西保护你免受sth不愉快可能发生起保护(或缓冲)作用的事物 |
〜(against sth) shénme
dōngxi bǎohù nǐ miǎn shòu sth bùyúkuài kěnéng
fāshēng qǐ bǎohù (huò huǎnchōng) zuòyòng de
shìwù |
~ (Contra sth) algo que o
protege contra algo desagradável que pode acontecer 起 保护
(或 缓冲) 作用 的 事物 |
~ (Contra algo) algo que o
protege contra algo desagradável possa acontecer qǐ bǎohù (huò
huǎnchōng) zuòyòng de shìwù |
his
savings were a comfortable cushion against financial problems |
his savings were a comfortable
cushion against financial problems |
Ses économies étaient un coussin
confortable contre les problèmes financiers |
Ses économies étaient un coussin
confortable contre les problèmes financiers |
他的储蓄是对财政问题的舒适缓冲 |
tā de chúxù shì duì
cáizhèng wèntí de shūshì huǎnchōng |
Suas economias eram uma
confortável almofada contra problemas financeiros |
Suas economias eram uma almofada
confortável contra problemas financeiros |
他的积蓄好比一个舒适的垫子,可以缓解拮据之苦 |
tā de jīxù
hǎobǐ yīgè shūshì de diànzi, kěyǐ
huǎnjiě jiéjū zhī kǔ |
他 的
积蓄 好比 一个 的 垫子,
可以 缓解 拮据 之 苦 |
tā de jīxù
hǎobǐ yīgè de diànzi, kěyǐ huǎnjiě
jiéjū zhī kǔ |
他的积蓄好比一个舒适的垫子,可以缓解拮据的苦 |
tā de jīxù
hǎobǐ yīgè shūshì de diànzi, kěyǐ
huǎnjiě jiéjū de kǔ |
他 的
积蓄 好比 一个 适适 的
垫子, 可以 缓解 拮据 之
苦 |
tā de jīxù
hǎobǐ yīgè de diànzi, kěyǐ huǎnjiě
jiéjū zhī kǔ |
他的储蓄是对财政问题的舒适缓冲 |
tā de chúxù shì duì
cáizhèng wèntí de shūshì huǎnchōng |
他 的
储蓄 是 对 财政 问题 的
舒适 缓冲 |
tā de chúxù shì duì
cáizhèng wèntí de shūshì huǎnchōng |
他的储蓄是对财政问题的舒适缓冲 |
tā de chúxù shì duì
cáizhèng wèntí de shūshì huǎnchōng |
Tudo bem |
tā de chúxù shì duì
cáizhèng wèntí de shūshì huǎnchōng |
The
team built up a safe cushion of two goals in the first half |
The team built up a safe cushion
of two goals in the first half |
L'équipe a construit un coussin
sûr de deux buts dans la première moitié |
L'équipe a construit un coussin
sûr de deux buts dans la première moitié |
该队在上半场建立了两个目标的安全缓冲 |
gāi duì zài shàng bàn
chǎng jiànlìle liǎng gè mùbiāo dì ānquán
huǎnchōng |
A equipe construiu uma almofada
segura de dois gols no primeiro semestre |
A equipe construiu uma almofada
segura de dois gols no primeiro semestre |
那支球队上半场*进两球,*定了稳操胜券的基础 |
nà zhī qiú duì shàng bàn
chǎng*jìn liǎng qiú,*dìngle wěncāoshèngquàn de
jīchǔ |
那 支
球队 上半场 * 定 了
稳操胜券 的 基础 |
nà zhī qiú duì shàng bàn
chǎng* dìngle wěncāoshèngquàn de jīchǔ |
进去两球,*定了稳操胜券的基础 |
jìnqù liǎng qiú,*dìngle
wěncāoshèngquàn de jīchǔ |
那 了
稳操胜券 的 基础 |
nà zhī qiú duì shàng bàn
chǎng* dìngle wěncāoshèngquàn de jīchǔ |
该队在上半场建立了两个目标的安全缓冲 |
gāi duì zài shàng bàn
chǎng jiànlìle liǎng gè mùbiāo dì ānquán
huǎnchōng |
该队在上半场建立了两个目标的安全缓冲 |
gāi duì zài shàng bàn
chǎng jiànlìle liǎng gè mùbiāo dì ānquán
huǎnchōng |
该队在上半场建立了两个目标的安全缓冲 |
gāi duì zài shàng bàn
chǎng jiànlìle liǎng gè mùbiāo dì ānquán
huǎnchōng |
该队在上半场建立了两个目标的安全缓冲 |
gāi duì zài shàng bàn
chǎng jiànlìle liǎng gè mùbiāo dì ānquán
huǎnchōng |
(in the
game of billiards,etc. |
(in the game of
billiards,etc. |
(Dans le jeu de billard, etc. |
(Dans le jeu de billard, etc. |
(在台球游戏等等。 |
(zài táiqiú yóuxì děng
děng. |
(No jogo de bilhar, etc. |
(No jogo de bilhar, etc. |
台球等运动) |
Táiqiú děng yùndòng) |
台球等运动) |
Táiqiú děng yùndòng) |
台球等运动) |
Táiqiú děng yùndòng) |
台球等运动) |
Táiqiú děng yùndòng) |
the
soft inside edge along each side of the table,that the balls bounce
off |
the soft inside edge along each
side of the table,that the balls bounce off |
Le bord intérieur doux le long
de chaque côté de la table, que les balles rebondissent |
Le bord intérieur doux le long
de chaque côté de la table, que les balles rebondissent |
沿着桌子每边的软内边缘,即球弹起 |
yánzhe zhuōzi měi
biān de ruǎn nèi biānyuán, jí qiú dàn qǐ |
A borda interior suave ao longo
de cada lado da mesa, que as bolas rebate fora |
A borda interna suave ao longo
de cada lado da mesa, as bolas saltam |
(台球桌内侧边缘的)
弹性衬里 |
(táiqiú zhuō nèicè
biānyuán de) tánxìng chènlǐ |
(台球 桌
内侧 边缘 的) 弹性 衬里 |
(táiqiú zhuō nèicè
biānyuán de) tánxìng chènlǐ |
(台球桌内侧边缘的)弹性衬里 |
(táiqiú zhuō nèicè
biānyuán de) tánxìng chènlǐ |
(台球 桌
内侧 边缘 的) 弹性 衬里 |
(táiqiú zhuō nèicè
biānyuán de) tánxìng chènlǐ |
to make the effect of a fall or hit less
severe |
to make the effect of a fall or
hit less severe |
Pour rendre l'effet d'une
chute ou d'un coup moins grave |
Pour rendre l'effet d'une
chute ou d'un coup moins grave |
使跌倒或打击的效果不那么严重 |
shǐ diédǎo huò
dǎjí de xiàoguǒ bù nàme yánzhòng |
Para fazer com que o
efeito de uma queda ou golpe menos grave |
Para tornar o efeito de uma
queda ou de um golpe menos grave |
(跌倒或碰撞时)起缓冲作用,缓和冲击 |
(diédǎo huò pèngzhuàng shí)
qǐ huǎnchōng zuòyòng, huǎnhé chōngjí |
(跌倒 或
碰撞 时) 起 缓冲 作用,
缓和 冲击 |
(diédǎo huò pèngzhuàng shí)
qǐ huǎnchōng zuòyòng, huǎnhé chōngjí |
(冲倒或碰撞时)起缓冲作用,缓和冲击 |
(chōng dào huò pèngzhuàng
shí) qǐ huǎnchōng zuòyòng, huǎnhé chōngjí |
(跌倒 或
缓冲 作用), 缓和 冲击 |
(diédǎo huò pèngzhuàng shí)
qǐ huǎnchōng zuòyòng, huǎnhé chōngjí |
My fall
was cushioned by the deep snow |
My fall was cushioned by the
deep snow |
Ma chute a été amortie par la
neige profonde |
Ma chute a été amortie par la
neige profonde |
我的秋天被深雪所缓冲 |
wǒ de qiūtiān bèi
shēnxuě suǒ huǎnchōng |
Minha queda foi amortecida pela
neve profunda |
Minha queda foi amortecida pela
neve profunda |
积雪很厚,我跌得不重 |
jī xuě hěn hòu,
wǒ diē dé bù chóng |
积雪很厚,我跌得不重 |
jī xuě hěn hòu,
wǒ diē dé bù chóng |
积雪很厚,我跌得不重 |
jī xuě hěn hòu,
wǒ diē dé bù chóng |
积雪很厚,我跌得不重 |
jī xuě hěn hòu,
wǒ diē dé bù chóng |
〜sb/sth
(against/from sth) to protect sb/sth from being hurt or damaged or from the
unpleasant effects of sth |
〜sb/sth (against/from
sth) to protect sb/sth from being hurt or damaged or from the unpleasant
effects of sth |
~sb / sth (contre / de sth) pour
protéger sb / sth d'être blessé ou endommagé ou des effets désagréables de
sth |
~sb/ sth (contre/ de sth) pour
protéger sb/ sth d'être blessé ou endommagé ou des effets désagréables de sth |
〜sb /
sth(反对/从sth),以保护sb
/
sth免受伤害或损坏或sth的不愉快的影响 |
〜sb/ sth(fǎnduì/cóng
sth), yǐ bǎohù sb/ sth miǎn shòu shānghài huò
sǔnhuài huò sth de bùyúkuài de yǐngxiǎng |
~sb / sth (contra / de sth) para
proteger sb / sth de ser ferido ou danificado ou dos efeitos desagradáveis
de sth |
~ Sb/ sth (contra/ para sth)
para proteger sb/ sth a ser ferido ou danificado ou efeitos desagradáveis
de sth |
缓和打击 |
huǎnhé dǎjí |
缓和打击 |
huǎnhé dǎjí |
缓和打击 |
huǎnhé dǎjí |
缓和打击 |
huǎnhé dǎjí |
The
south of the country has been cushioned from the worst effects of the
recession |
The south of the country has
been cushioned from the worst effects of the recession |
Le sud du pays a été amorti
contre les pires effets de la récession |
Le sud du pays a été amorti
contre les pires effets de la récession |
该国南部已经受到经济衰退最严重的影响 |
gāi guó nánbù
yǐjīng shòudào jīngjì shuāituì zuì yánzhòng de
yǐngxiǎng |
O sul do país foi amortecido
pelos piores efeitos da recessão |
O sul foi amortecida contra os
piores efeitos da recessão |
国家南部保护得好,没有受到经济衰退造成的最恶劣影响 |
guójiā nánbù bǎohù de
hǎo, méiyǒu shòudào jīngjì shuāituì zàochéng de zuì èliè
yǐngxiǎng |
国家
南部 保护 得好, 没有
受到 经济 衰退 造成 的
最 恶劣 影响 |
guójiā nánbù bǎohù de
hǎo, méiyǒu shòudào jīngjì shuāituì zàochéng de zuì èliè
yǐngxiǎng |
国家南部保护得好,没有受到经济衰退造成的最恶劣影响 |
guójiā nánbù bǎohù de
hǎo, méiyǒu shòudào jīngjì shuāituì zàochéng de zuì èliè
yǐngxiǎng |
国家
南部 保护 得好, 没有
受到 经济 衰退 造成 的
最 恶劣 影响 |
guójiā nánbù bǎohù de
hǎo, méiyǒu shòudào jīngjì shuāituì zàochéng de zuì èliè
yǐngxiǎng |
He
broke the news of my brothers death to me, making no effort to cushion the
blow (= make the news less shocking) |
He broke the news of my brothers
death to me, making no effort to cushion the blow (= make the news less
shocking) |
Il me brisa la nouvelle de la
mort de mes frères, ne faisant aucun effort pour amortir le coup (= rendre
les nouvelles moins choquantes) |
Il me brisa la nouvelle de la
mort de mes frères, ne faisant aucun effort pour amortir le coup (= rendre
les nouvelles moins choquantes) |
他打破了我兄弟死亡给我的消息,没有努力缓冲打击(=使新闻更不震惊) |
tā dǎpòle wǒ
xiōngdì sǐwáng gěi wǒ de xiāoxi, méiyǒu
nǔlì huǎnchōng dǎjí (=shǐ xīnwén gèng bù
zhènjīng) |
Ele quebrou a notícia da morte
de meus irmãos para mim, não fazendo nenhum esforço para amortecer o golpe (=
tornar a notícia menos chocante) |
Ele me deu a notícia da morte de
meus irmãos, não fazendo nenhum esforço para suavizar o golpe (= fazer nova
menos chocante) |
他把我兄弟死亡的消息直接告诉了我,没有试图减轻此事对我的打击 |
tā bǎ wǒ
xiōngdì sǐwáng de xiāoxi zhíjiē gàosule wǒ,
méiyǒu shìtú jiǎnqīng cǐ shì duì wǒ de dǎjí |
他把我兄弟死亡的消息直接告诉了我,没有试图减轻此事对我的打击 |
tā bǎ wǒ
xiōngdì sǐwáng de xiāoxi zhíjiē gàosule wǒ,
méiyǒu shìtú jiǎnqīng cǐ shì duì wǒ de dǎjí |
他把我兄弟死亡的消息直接告诉了我,没有试图减轻此事对我的打击 |
tā bǎ wǒ
xiōngdì sǐwáng de xiāoxi zhíjiē gàosule wǒ,
méiyǒu shìtú jiǎnqīng cǐ shì duì wǒ de dǎjí |
他把我兄弟死亡的消息直接告诉了我,没有试图减轻此事对我的打击 |
tā bǎ wǒ
xiōngdì sǐwáng de xiāoxi zhíjiē gàosule wǒ,
méiyǒu shìtú jiǎnqīng cǐ shì duì wǒ de dǎjí |
to make
sth soft with a cushion |
to make sth soft with a
cushion |
Faire mousser avec un coussin |
Faire mousser avec un coussin |
使软垫与软垫 |
shǐ ruǎn diàn yǔ
ruǎn diàn |
Fazer algo suave com uma
almofada |
Ensaboar com uma almofada |
(用垫子)使柔和,使松软 |
(yòng diànzi) shǐ róuhé,
shǐ sōngruǎn |
(用 垫子)
使 柔和, 使 松软 |
(yòng diànzi) shǐ róuhé,
shǐ sōngruǎn |
(用垫子)使柔和,使松软 |
(yòng diànzi) shǐ róuhé,
shǐ sōngruǎn |
(用 垫子)
用 柔和, 使 松软 |
(yòng diànzi) shǐ róuhé,
shǐ sōngruǎn |
cushy (cushier, cushiest) (informal, often
disapproving) very easy and pleasant; needing little or no effort |
cushy (cushier, cushiest)
(informal, often disapproving) very easy and pleasant; needing little or no
effort |
Cushy (cushier, cushiest)
(informel, souvent désapprouvant) très facile et agréable; Ne nécessitant que
peu ou pas d'effort |
Cushy (cushier, cushiest)
(informel, souvent désapprouvant) très facile et agréable; Ne nécessitant que
peu ou pas d'effort |
缓和(缓冲,缓和)(非正式,经常不赞成)非常容易和愉快;需要很少或不需要努力 |
huǎnhé
(huǎnchōng, huǎnhé)(fēi zhèngshì, jīngcháng bù
zànchéng) fēicháng róngyì hé yúkuài; xūyào hěn shǎo huò
bù xūyào nǔlì |
Cushy (cushier, cushiest)
(informal, muitas vezes desaprovação) muito fácil e agradável; Precisando de
pouco ou nenhum esforço |
Cushy (cushier, cushiest)
(informal, muitas vezes desaprovando) muito fácil e agradável; Exigindo pouco
ou nenhum esforço |
轻松愉快的;安逸治;不费劲的 |
qīngsōng yúkuài de;
ānyì zhì; bù fèijìng de |
轻松
愉快 的; 安逸 治; 不
费劲 的 |
qīngsōng yúkuài de;
ānyì zhì; bù fèijìng de |
轻松愉快的;安逸治;不费劲的 |
qīngsōng yúkuài de;
ānyì zhì; bù fèijìng de |
轻松
愉快 的 不 治 不 费劲
的 |
qīngsōng yúkuài de;
ānyì zhì; bù fèijìng de |
a cushy
job |
a cushy job |
Un emploi confortable |
Un emploi confortable |
一个轻松的工作 |
yīgè qīngsōng de
gōngzuò |
Um trabalho confortável |
Um trabalho confortável |
不费心劳神的工作 |
bù fèixīn láoshén de
gōngzuò |
不 费心
劳神 的 工作 |
bù fèixīn láoshén de
gōngzuò |
不费心劳神的工作 |
bù fèixīn láoshén de
gōngzuò |
不 费心
劳神 的 工作 |
bù fèixīn láoshén de
gōngzuò |
a
cushy number an easy job; a pleasant
situation that other people would like |
a cushy number an easy job; a
pleasant situation that other people would like |
Un numéro de cushy un travail
facile; Une situation agréable que les autres voudraient |
Un numéro de cushy un travail
facile; Une situation agréable que les autres voudraient |
一个轻松的工作;一个愉快的情况,其他人想要的 |
yīgè qīngsōng de
gōngzuò; yīgè yúkuài de qíngkuàng, qítā rén xiǎng yào de |
Um número confortável um
trabalho fácil; Uma situação agradável que outras pessoas gostariam |
Um número de trabalho fácil
confortável; Um local agradável que os outros |
轻松的工作;美差;令人羡慕的轻松状态 |
qīngsōng de
gōngzuò; měi chāi; lìng rén xiànmù de qīngsōng
zhuàngtài |
轻松 的
工作 差 差 羡慕 的 轻松
状态 |
qīngsōng de
gōngzuò chà chà xiànmù de qīngsōng zhuàngtài |
轻松的工作;美差;令人羡慕的轻松状态 |
qīngsōng de
gōngzuò; měi chāi; lìng rén xiànmù de qīngsōng
zhuàngtài |
轻松 的
工作差 的 轻松 状态 |
qīngsōng de
gōngzuò chà chà xiànmù de qīngsōng zhuàngtài |
cusp
(technical a pointed end where two curves meet |
cusp (technical a pointed end
where two curves meet |
Cusp (technique une extrémité
pointue où deux courbes se rencontrent |
Cusp (technique une extrémité
pointue où deux courbes se rencontrent |
尖端(技术的尖端,两条曲线相遇 |
jiānduān (jìshù de
jiānduān, liǎng tiáo qūxiàn xiāngyù |
Cúspide (técnico uma extremidade
pontiaguda onde duas curvas se encontram |
Cúspide (uma ponta afiada
técnica onde duas curvas atender |
(两曲线相交的)尖点,会切点,交点 |
(liǎng qūxiàn
xiàngjiāo de) jiān diǎn, huì qiē diǎn,
jiāodiǎn |
(两 曲线
相交 的) 尖 点, 会 切 点,
交点 |
(liǎng qūxiàn
xiàngjiāo de) jiān diǎn, huì qiē diǎn,
jiāodiǎn |
(两曲线相交的)尖点,会切点,交点 |
(liǎng qūxiàn
xiàngjiāo de) jiān diǎn, huì qiē diǎn,
jiāodiǎn |
O dia das bruxas |
(liǎng qūxiàn
xiàngjiāo de) jiān diǎn, huì qiē diǎn,
jiāodiǎn |
the
cusp of a leaf |
the cusp of a leaf |
La cuspide d'une feuille |
La cuspide d'une feuille |
叶的尖 |
yè de jiān |
A cúspide de uma folha |
A cúspide de uma folha |
叶尖 |
yè jiān |
叶尖 |
yè jiān |
叶尖 |
yè jiān |
叶尖 |
yè jiān |
the
time when one sign of the zodiac ends and the next begins |
the time when one sign of the
zodiac ends and the next begins |
Le moment où un signe du
zodiaque se termine et le prochain commence |
Le moment où un signe du
zodiaque se termine et le prochain commence |
黄道带的一个符号结束和下一个开始的时间 |
huángdào dài de yīgè fúhào
jiéshù hé xià yīgè kāishǐ de shíjiān |
O tempo em que um signo do
zodíaco termina e o próximo começa |
Quando um signo do zodíaco
termina e começa o seguinte |
(黄道十二宫的)
两宫会切的时辰 |
(huángdào shí'èr gōng de)
liǎng gōng huì qiè de shíchén |
(黄 道
十二 宫 的) 两宫 会 切
的 时辰 |
(huángdào shí'èr gōng
de) liǎng gōng huì qiè de shíchén |
(黄道十二宫的)两宫会切的时辰 |
(huángdào shí'èr gōng
de) liǎng gōng huì qiè de shíchén |
(黄 道
十二 宫 的) 两宫 会 切
的 时辰 |
(huángdào shí'èr gōng de)
liǎng gōng huì qiè de shíchén |
I was
born on the cusp between Virgo and Libra |
I was born on the cusp between
Virgo and Libra |
Je suis né à la cúspide entre la
Vierge et la Balance |
Je suis né à la cúspide entre la
Vierge et la Balance |
我出生在处女座和天秤座之间的尖角 |
wǒ chūshēng zài
chǔnǚ zuò hé tiānchèngzuò zhī jiān de jiān
jiǎo |
Eu nasci na cúspide entre Virgem
e Libra |
Eu nasci no pico entre Virgem e
Libra |
我生于室女宫和天秤宫会切的时辰 |
wǒ shēng yú shì
nǚ gōng hé tiānchèng gōng huì qiè de shíchén |
我 生于
室 女 时辰 时辰 宫 会
切 的 时辰 |
wǒ shēng yú shì
nǚ shíchén shíchén gōng huì qiè de shíchén |
我生于室女宫和天秤宫会切的时辰 |
wǒ shēng yú shì
nǚ gōng hé tiānchèng gōng huì qiè de shíchén |
Eu fiquei |
wǒ shēng yú shì
nǚ shíchén shíchén gōng huì qiè de shíchén |
(figurative)
He was on the cusp between small acting roles and moderate fame |
(figurative) He was on the cusp
between small acting roles and moderate fame |
(Figurative) Il était à la
pointe entre les petits rôles d'acteur et la célébrité modérée |
(Figurative) Il était à la
pointe entre les petits rôles d'acteur et la célébrité modérée |
(比喻)他在小角色和中等名誉之间的尖角 |
(bǐyù) tā zài
xiǎo juésè hé zhōngděng míngyù zhī jiān de jiān
jiǎo |
(Figurativo) Ele estava no
limite entre pequenos papéis de atuação e fama moderada |
(Figurativa) Ele estava na
vanguarda entre os pequenos papéis ativos e fama moderada |
他这个配角演员现在已是小荷初露尖尖角 |
tā zhège pèijiǎo
yǎnyuán xiànzài yǐ shì xiǎo hé chū lù jiān jiān
jiǎo |
他这个配角演员现在已是小荷初露尖尖角 |
tā zhège pèijiǎo
yǎnyuán xiànzài yǐ shì xiǎo hé chū lù jiān jiān
jiǎo |
他这个配角演员现在已是小荷露尖尖尖角 |
tā zhège pèijiǎo
yǎnyuán xiànzài yǐ shì xiǎo hé lù jiān jiān
jiān jiǎo |
他这个配角演员现在已是小荷初露尖尖角 |
tā zhège pèijiǎo
yǎnyuán xiànzài yǐ shì xiǎo hé chū lù jiān jiān
jiǎo |
cuss |
cuss |
jurer |
jurer |
坏话 |
huàihuà |
Cuss |
jurar |
(informal)
to swear at sb |
(informal) to swear at sb |
(Informel) jurer à qn |
(Informel) jurer à qn |
(非正式的)在sb发誓 |
(fēi zhèngshì de) zài sb
fāshì |
(Informal) para jurar em sb |
(Informal) Juro sb |
诅咒;咒骂: |
zǔzhòu; zhòumà: |
诅咒;咒骂: |
zǔzhòu; zhòumà: |
诅咒 |
zǔzhòu |
诅咒;咒骂: |
zǔzhòu; zhòumà: |
My dad
used to come home drunk, shouting and cussing |
My dad used to come home drunk,
shouting and cussing |
Mon père revenait à la maison
ivre, criant et bafouant |
Mon père revenait à la maison
ivre, criant et bafouant |
我的爸爸过去常常喝醉了,大声喊叫 |
wǒ de bàba guòqù chángcháng
hē zuìle, dàshēng hǎnjiào |
Meu pai costumava vir para casa
bêbado, gritando e cussing |
Meu pai voltou para casa bêbado,
gritando e atropelando |
我爹以前常常喝醉了回家,又是喊又是骂 |
wǒ diē yǐqián
chángcháng hē zuìle huí jiā, yòu shì hǎn yòu shì mà |
我 爹
以前 常常 喝醉 了 回家,
又 是 喊 又 是 骂 |
wǒ diē yǐqián
chángcháng hē zuìle huí jiā, yòu shì hǎn yòu shì mà |
我爹以前常喝喝醉了回家,又是喊又是骂 |
wǒ diē yǐqián
cháng hē hē zuìle huí jiā, yòu shì hǎn yòu shì mà |
我 爹
以前 常常 喝醉 了 回家,
又 是 喊 又 是 骂 |
wǒ diē yǐqián
chángcháng hē zuìle huí jiā, yòu shì hǎn yòu shì mà |
(old-fashioned,
informal) used with a negative
adjective to describe a person |
(old-fashioned, informal) used
with a negative adjective to describe a person |
(Old fashioned, informal)
utilisé avec un adjectif négatif pour décrire une personne |
(Old fashioned, informal)
utilisé avec un adjectif négatif pour décrire une personne |
(老式,非正式)与负面形容词一起使用来描述一个人 |
(lǎoshì, fēi zhèngshì)
yǔ fùmiàn xíngróngcí yīqǐ shǐyòng lái miáoshù yīgè
rén |
(Old-fashioned, informal) usado
com um adjetivo negativo para descrever uma pessoa |
(Old fashioned, informal) usou
um adjetivo negativo para descrever alguém |
(与贬义形容词一起用于描述人)家伙 |
(yǔ biǎnyì xíngróngcí
yīqǐ yòng yú miáoshù rén) jiāhuo |
(与贬义形容词一起用于描述人)家伙 |
(yǔ biǎnyì xíngróngcí
yīqǐ yòng yú miáoshù rén) jiāhuo |
(与贬义形容词一起用于描述人)家伙 |
(yǔ biǎnyì xíngróngcí
yīqǐ yòng yú miáoshù rén) jiāhuo |
(与贬义形容词一起用于描述人)家伙 |
(yǔ biǎnyì xíngróngcí
yīqǐ yòng yú miáoshù rén) jiāhuo |
He’s an
awkward cuss |
He’s an awkward cuss |
C'est un maladroit maladroit |
C'est un maladroit maladroit |
他是一个尴尬的cuss |
tā shì yīgè gāngà
de cuss |
Ele é um cuss inábil |
É uma desajeitada desajeitado |
他是个笨家伙 |
tā shìgè bèn jiāhuo |
他 是 个
笨 家伙 |
tā shìgè bèn jiāhuo |
他是个笨家伙 |
tā shìgè bèn jiāhuo |
他 是 个
笨 家伙 |
tā shìgè bèn jiāhuo |
cuss
words |
cuss words |
Mots cuss |
Mots cuss |
cuss词 |
cuss cí |
palavrões |
palavrões |
沮咒语;骂人话 |
jǔ zhòuyǔ; màrén huà |
沮 咒语;
骂人 话 |
jǔ zhòuyǔ; màrén
huà |
沮咒语 |
jǔ zhòuyǔ |
沮 咒语;
骂人 话 |
jǔ zhòuyǔ; màrén huà |
cussed
(old fashioned, informal) (of people ) not willing to be helpful |
cussed (old fashioned, informal)
(of people) not willing to be helpful |
Cussed (old fashioned, informel)
(de personnes) pas disposé à être utile |
Cussed (old fashioned, informel)
(de personnes) pas disposé à être utile |
cussed(老式,非正式)(人)不愿意有帮助 |
cussed(lǎoshì, fēi
zhèngshì)(rén) bù yuànyì yǒu bāngzhù |
Cussed (à moda antiga, informal)
(de pessoas) não dispostos a ser útil |
Cussed (antiquado, informal) (as
pessoas) não estão dispostos a ser útil |
不愿帮忙的 |
bù yuàn bāngmáng de |
不愿
帮忙 的 |
bù yuàn bāngmáng de |
不可帮忙 |
bùkě bāngmáng |
不愿
帮忙 的 |
bù yuàn bāngmáng de |
synonyme
stubborn |
synonyme stubborn |
Synonyme stupide |
Synonyme stupide |
同义词固执 |
tóngyìcí gùzhí |
Sinônimo de teimoso |
sinónimos estúpido |
cussedly cussedness |
cussedly cussedness |
Cussedly cussedness |
Cussedly cussedness |
cussedly cussedness |
cussedly cussedness |
Cussedly cussedness |
obstinação Cussedly |
custard
custard sauce a sweet yellow sauce made from milk, sugar, eggs and flour,
usually served hot with cooked fruit, puddings,etc |
custard custard sauce a sweet
yellow sauce made from milk, sugar, eggs and flour, usually served hot with
cooked fruit, puddings,etc |
Sauce à la crème anglaise sauce
jaune douce à base de lait, de sucre, d'oeufs et de farine, habituellement
servie à chaud avec des fruits cuits, des puddings, etc. |
Sauce à la crème anglaise sauce
jaune douce à base de lait, de sucre, d'oeufs et de farine, habituellement
servie à chaud avec des fruits cuits, des puddings, etc. |
乳蛋糕奶油酱由牛奶,糖,鸡蛋和面粉制成的甜黄色酱,通常用熟的水果,布丁等热食 |
rǔ dàngāo nǎiyóu
jiàng yóu niúnǎi, táng, jīdàn huò miànfěn zhì chéng de tián
huángsè jiàng, tōngcháng yòng shú de shuǐguǒ, bùdīng
děng rè shí |
Creme de creme um molho amarelo
doce feito de leite, açúcar, ovos e farinha, geralmente servido quente com
frutas cozidas, pudins, etc |
Molho doce molho de creme
amarelo feito com leite, açúcar, ovos e farinha, geralmente servido quente
com fruta cozida, pudins, etc. |
蛋奶沙司(通常与熟水果、布丁等一同食用 |
dàn nǎi shā sī
(tōngcháng yǔ shú shuǐguǒ, bùdīng děng
yītóng shíyòng |
蛋奶 沙
司 (通常 与 熟 水果,
布丁 等 一同 食用 |
Dàn nǎi shā sī
(tōngcháng yǔ shú shuǐguǒ, bùdīng děng
yītóng shíyòng |
蛋奶沙司(通常与熟水果,布丁等一同食用 |
dàn nǎi shā sī
(tōngcháng yǔ shú shuǐguǒ, bùdīng děng
yītóng shíyòng |
蛋奶 同
同 食食 |
Dàn nǎi shā sī
(tōngcháng yǔ shú shuǐguǒ, bùdīng děng
yītóng shíyòng |
乳蛋糕奶油酱由牛奶,糖,鸡蛋和面粉制成的甜黄酱,通常用熟的水果,PUDDINGS等 |
rǔ dàngāo nǎiyóu
jiàng yóu niúnǎi, táng, jīdàn huò miànfěn zhì chéng de tián
huángjiàng, tōngcháng yòng shú de shuǐguǒ,PUDDINGS děng |
乳蛋糕奶油酱由牛奶,糖,鸡蛋和面粉制成的甜黄酱,通常用熟的水果,PUDDINGS等 |
rǔ dàngāo nǎiyóu
jiàng yóu niúnǎi, táng, jīdàn huò miànfěn zhì chéng de tián
huángjiàng, tōngcháng yòng shú de shuǐguǒ,PUDDINGS děng |
乳蛋糕奶油酱由牛奶,糖,鸡蛋和面粉制成的甜黄酱,通常用熟水的PUDDINGS |
rǔ dàngāo nǎiyóu
jiàng yóu niúnǎi, táng, jīdàn huò miànfěn zhì chéng de tián
huángjiàng, tōngcháng yòng shú shuǐ de PUDDINGS |
乳蛋糕奶油酱由牛奶,糖,鸡蛋和面粉制成的甜黄酱,通常用熟的水果,PUDDINGS等 |
rǔ dàngāo nǎiyóu
jiàng yóu niúnǎi, táng, jīdàn huò miànfěn zhì chéng de tián
huángjiàng, tōngcháng yòng shú de shuǐguǒ,PUDDINGS děng |
apple
pie and custard |
apple pie and custard |
Tarte aux pommes et crème
anglaise |
Tarte aux pommes et crème
anglaise |
苹果派和乳蛋糕 |
píngguǒ pài hé rǔ
dàngāo |
Torta de maçã e creme |
torta de maçã e creme |
幸桌饱饼加蛋奶沙司 |
xìng zhuō bǎo
bǐng jiā dàn nǎi shā sī |
幸桌饱饼加蛋奶沙司 |
xìng zhuō bǎo
bǐng jiā dàn nǎi shā sī |
幸桌饱饼加蛋奶沙司 |
xìng zhuō bǎo
bǐng jiā dàn nǎi shā sī |
幸桌饱饼加蛋奶沙司 |
xìng zhuō bǎo
bǐng jiā dàn nǎi shā sī |
a
mixture of eggs, milk and sugar baked until it is firm |
a mixture of eggs, milk and
sugar baked until it is firm |
Un mélange d'oeufs, de lait et
de sucre cuit jusqu'à ce qu'il soit ferme |
Un mélange d'oeufs, de lait et
de sucre cuit jusqu'à ce qu'il soit ferme |
鸡蛋,牛奶和糖的混合物烘烤直到它是坚实的 |
jīdàn, niúnǎi hé táng
de hùnhéwù hōng kǎo zhídào tā shì jiānshí de |
Uma mistura de ovos, leite e
açúcar cozido até que seja firme |
Uma mistura de ovos, leite e
açúcar cozido até ficar firme |
(烤制的)蛋奶糕,蛋挞 |
(kǎo zhì de) dàn nǎi
gāo, dàntà |
(烤制 的)
蛋奶 糕, 蛋 挞 |
(kǎo zhì de) dàn nǎi
gāo, dàntà |
(烤制的)蛋奶糕,蛋挞 |
(kǎo zhì de) dàn nǎi
gāo, dàntà |
(烤制 的)
烤制 糕, 蛋 挞 |
(kǎo zhì de) dàn nǎi
gāo, dàntà |
custard
apple a S American tree that produces
large tropical fruits that are yellowish-white inside |
custard apple a S American tree
that produces large tropical fruits that are yellowish-white inside |
Pomme de terre à tartiner un
arbre américain qui produit de grands fruits tropicaux qui sont blanc
jaunâtre à l'intérieur |
Pomme de terre à tartiner un
arbre américain qui produit de grands fruits tropicaux qui sont blanc
jaunâtre à l'intérieur |
乳蛋糕苹果生产大黄色白色里面的热带水果的S美国树 |
rǔ dàngāo píngguǒ
shēngchǎn dà huángsè báisè lǐmiàn de rèdài shuǐguǒ
de S měiguó shù |
Ovo de maçã uma árvore americana
S que produz grandes frutos tropicais que são branco-amarelado dentro |
batata espalha uma árvore
americana que produz grande fruta tropical que é branco amarelado dentro |
番蔡枝类植物 |
fān cài zhī lèi zhíwù |
番蔡枝类植物 |
fān cài zhī lèi zhíwù |
番蔡枝类植物 |
fān cài zhī lèi zhíwù |
番蔡枝类植物 |
fān cài zhī lèi zhíwù |
the
fruit from this tree |
the fruit from this tree |
Les fruits de cet arbre |
Les fruits de cet arbre |
从这棵树的果子 |
cóng zhè kē shù de
guǒzi |
O fruto desta árvore |
Os frutos desta árvore |
番荔枝 |
fān lìzhī |
番荔枝 |
fān lìzhī |
番荔枝 |
fān lìzhī |
番荔枝 |
fān lìzhī |
从这棵树的果子 |
cóng zhè kē shù de
guǒzi |
从这
棵树 的 果子 |
Cóng zhè kē shù de
guǒzi |
从这棵树的果子 |
cóng zhè kē shù de
guǒzi |
从这
棵树 的 果子 |
Cóng zhè kē shù de
guǒzi |
custard
pie a flat pie filled with sth soft and wet that looks like custard, that
performers throw at each other to make people laugh |
custard pie a flat pie filled
with sth soft and wet that looks like custard, that performers throw at each
other to make people laugh |
Tarte à la crème une tarte plate
remplie de sth doux et humide qui ressemble à la crème anglaise, que les
artistes se jettent les uns les autres pour faire rire les gens |
Tarte à la crème une tarte plate
remplie de sth doux et humide qui ressemble à la crème anglaise, que les
artistes se jettent les uns les autres pour faire rire les gens |
蛋糕馅饼馅饼馅饼馅饼馅饼馅饼馅饼馅饼馅饼馅饼馅饼馅饼馅饼 |
Dàngāo xiàn bǐng xiàn
bǐng xiàn bǐng xiàn bǐng xiàn bǐng xiàn bǐng xiàn
bǐng xiàn bǐng xiàn bǐng xiàn bǐng xiàn bǐng xiàn
bǐng xiàn bǐng |
Torta de creme uma torta plana
cheia de sth macio e molhado que se parece com creme, que os artistas jogam
uns nos outros para fazer as pessoas rirem |
Torta de creme de uma placa da
torta preenchido com sth macio e úmido semelhante a creme que os artistas se
jogam um para o outro para fazer as pessoas rirem |
(表演者逗乐用的)蛋奶馅饼 |
(Biǎoyǎn zhě
dòulè yòng de) dàn nǎi xiàn bǐng |
(表演 者
逗乐 逗乐 用 的) 蛋奶
馅饼 |
(Biǎoyǎn zhě
dòulè dòulè yòng de) dàn nǎi xiàn bǐng |
(表演者逗乐用的)蛋奶馅饼 |
(Biǎoyǎn zhě
dòulè yòng de) dàn nǎi xiàn bǐng |
(表演 者
逗乐 逗乐 用 的) 蛋奶
馅饼 |
(Biǎoyǎn zhě
dòulè dòulè yòng de) dàn nǎi xiàn bǐng |
custard
powder a powder which is added to milk
to make custard |
custard powder a powder which is
added to milk to make custard |
Crème en poudre une poudre qui
est ajoutée au lait pour faire la crème |
Crème en poudre une poudre qui
est ajoutée au lait pour faire la crème |
乳蛋白粉加入到牛奶中以制成乳蛋糕的粉末 |
rǔ dànbái fěn
jiārù dào niúnǎi zhōng yǐ zhì chéng rǔ dàngāo
de fěnmò |
Creme em pó de um pó que é
adicionada ao leite para fazer o creme |
Creme em pó de um pó que é
adicionada ao leite para fazer o creme |
蛋沙司粉;吉士粉 |
dàn shā sī fěn;
jí shì fěn |
蛋沙司粉;吉士粉 |
dàn shā sī fěn;
jí shì fěn |
蛋沙司粉;吉士粉 |
dàn shā sī fěn;
jí shì fěn |
蛋沙司粉;吉士粉 |
dàn shā sī fěn;
jí shì fěn |
custodial
(law ) involving sending sb to prison |
custodial (law) involving
sending sb to prison |
Détention (loi) impliquant
l'envoi de sb en prison |
Détention (loi) impliquant
l'envoi de sb en prison |
涉及将监护人送往监狱的监禁(法律) |
shèjí jiāng jiānhùrén
sòng wǎng jiānyù de jiānjìn (fǎlǜ) |
Detenção (lei) que envolve o
envio de sb na prisão |
Detenção (lei) que envolve o
envio de sb na prisão |
监禁的;
拘留的 |
jiānjìn de; jūliú de |
监禁 的;
拘留 的 |
jiānjìn de;
jūliú de |
监禁的 |
jiānjìn de |
监禁
的;拘留 的 |
jiānjìn de; jūliú de |
The
judge gave him a custodial sentence (=sent him to prison) |
The judge gave him a custodial
sentence (=sent him to prison) |
Le juge lui a accordé une peine
privative de liberté (= l'a envoyé en prison) |
Le juge lui a accordé une peine
privative de liberté (= l'a envoyé en prison) |
法官判他监禁(=送他去监狱) |
fǎguān pàn tā
jiānjìn (=sòng tā qù jiānyù) |
O juiz concedeu uma pena de
prisão (= enviado para a prisão) |
O juiz concedeu uma pena de
prisão (= enviado para a prisão) |
法官判处他监禁 |
fǎguān pànchǔ
tā jiānjìn |
法官判处他监禁 |
fǎguān pànchǔ
tā jiānjìn |
法官判处他监禁 |
fǎguān pànchǔ
tā jiānjìn |
法官判处他监禁 |
fǎguān pànchǔ
tā jiānjìn |
connected
with the right or duty of taking care of sb; having CUSTODY |
connected with the right or duty
of taking care of sb; having CUSTODY |
Le droit ou le devoir de
s'occuper de la sb; Ayant CUSTODY |
Le droit ou le devoir de
s'occuper de la sb; Ayant CUSTODY |
与照顾sb的权利或义务有关;有CUSTODY |
yǔ zhàogù sb de quánlì huò
yìwù yǒuguān; yǒu CUSTODY |
O direito ou o dever de cuidar
de sb; que tem a guarda |
O direito ou o dever de cuidar
de sb; que tem a guarda |
监护权的;监管职责的;有监护权的 |
jiānhù quán de;
jiānguǎn zhízé de; yǒu jiānhù quán de |
监护权
的 监管 职责 的; 有
监护权 的 |
jiānhù quán de
jiānguǎn zhízé de; yǒu jiānhù quán de |
监护权的;监管职责的;有监护权的 |
jiānhù quán de;
jiānguǎn zhízé de; yǒu jiānhù quán de |
监护权
的 监管 职责 的;有
监护权 的 |
jiānhù quán de
jiānguǎn zhízé de; yǒu jiānhù quán de |
The
mother is usually the custodial parent after a divorce |
The mother is usually the
custodial parent after a divorce |
La mère est habituellement le
parent gardien après un divorce |
La mère est habituellement le
parent gardien après un divorce |
母亲通常是离婚后的监护父母 |
mǔqīn tōngcháng
shì líhūn hòu de jiānhù fùmǔ |
A mãe é geralmente o pai de
prisão após o divórcio |
A mãe é geralmente o pai de
prisão após o divórcio |
离婚后通常是母亲拥有孩子的监护权 |
líhūn hòu tōngcháng
shì mǔqīn yǒngyǒu háizi de jiānhù quán |
离婚后通常是母亲拥有孩子的监护权 |
líhūn hòu tōngcháng
shì mǔqīn yǒngyǒu háizi de jiānhù quán |
离婚后通常是母亲拥有孩子的监护权 |
líhūn hòu tōngcháng
shì mǔqīn yǒngyǒu háizi de jiānhù quán |
离婚后通常是母亲拥有孩子的监护权 |
líhūn hòu tōngcháng
shì mǔqīn yǒngyǒu háizi de jiānhù quán |
母亲通常是离婚后的监护父母 |
mǔqīn tōngcháng
shì líhūn hòu de jiānhù fùmǔ |
母亲
通常 是 离婚 后 的 监护
父母 |
mǔqīn tōngcháng
shì líhūn hòu de jiānhù fùmǔ |
母亲通常是离婚后的监护父母 |
mǔqīn tōngcháng
shì líhūn hòu de jiānhù fùmǔ |
母亲
通常 是 离婚 后 的 监护
父母 |
mǔqīn tōngcháng
shì líhūn hòu de jiānhù fùmǔ |
opposé
NON-CUSTODIAL |
opposé NON-CUSTODIAL |
Opposé NON-CUSTODIAL |
Opposé NON-CUSTODIAL |
opposéNON-CUSTODIAL |
opposéNON-CUSTODIAL |
Oposto não privativas de
liberdade |
Oposto não privativas de
liberdade |
custodian a person who takes responsibility for
taking care of or protecting sth |
custodian a person who takes
responsibility for taking care of or protecting sth |
Dépositaire une personne qui
prend la responsabilité de prendre soin ou de protéger qc |
Dépositaire une personne qui
prend la responsabilité de prendre soin ou de protéger qc |
保管人一个负责照顾或保护身体的人 |
bǎoguǎn rén yīgè
fùzé zhàogù huò bǎohù shēntǐ de rén |
Custodian uma pessoa que assume
a responsabilidade de cuidar e proteger qc |
Custodian uma pessoa que assume
a responsabilidade de cuidar e proteger qc |
监护人;看守人;成管人 |
jiānhùrén;
kānshǒu rén; chéng guǎn rén |
监护人
看守 人 成 管 人 |
jiānhùrén kānshǒu
rén chéng guǎn rén |
监护人; |
jiānhùrén; |
监护人
看守 人 成 管 人 |
jiānhùrén kānshǒu
rén chéng guǎn rén |
the
museum’s custodians |
the museum’s custodians |
Les gardiens du musée |
Les gardiens du musée |
博物馆的保管人 |
bówùguǎn de
bǎoguǎn rén |
Os guardas do museu |
Os guardas do museu |
博物馆的管理员 |
bówùguǎn de
guǎnlǐ yuán |
博物馆
的 管理员 |
bówùguǎn de
guǎnlǐ yuán |
博物馆的管理员 |
bówùguǎn de
guǎnlǐ yuán |
博物馆
的 管理员 |
bówùguǎn de
guǎnlǐ yuán |
博物馆的保管人 |
bówùguǎn de
bǎoguǎn rén |
博物馆
的 保管人 |
bówùguǎn de
bǎoguǎn rén |
博物馆的保管人 |
bówùguǎn de
bǎoguǎn rén |
博物馆
的 保管人 |
bówùguǎn de
bǎoguǎn rén |
a self
appointed custodian of public morals |
a self appointed custodian of
public morals |
Un dépositaire autodidacte de la
morale publique |
Un dépositaire autodidacte de la
morale publique |
一个自我管理的公共道德 |
yīgè zìwǒ
guǎnlǐ de gōnggòng dàodé |
A moral pública depositary
autodidatas |
A moral pública depositary
autodidatas |
自封的公知道德的卫金士 |
zìfēng de gōngzhī
dàodé de wèi jīn shì |
自封 的
公知 德 的 卫 金 士 |
zìfēng de gōngzhī
dé de wèi jīn shì |
自封的公知道德的卫金士 |
zìfēng de gōngzhī
dàodé de wèi jīn shì |
自封 的
公 知 德 的 卫 金 士 |
zìfēng de gōngzhī
dé de wèi jīn shì |
custody
the legal right or duty to take care of or keep sb/sth; the act of taking
care of sth/sb |
custody the legal right or duty
to take care of or keep sb/sth; the act of taking care of sth/sb |
Le droit légal ou le devoir de
s'occuper ou de conserver la sb / sth; L'acte de prendre soin de sth / sb |
Le droit légal ou le devoir de
s'occuper ou de conserver la sb/ sth; L'acte de prendre soin de sth/ sb |
保管照顾或保持sb
/
sth的法定权利或义务;照顾sth
/ sb的行为 |
bǎoguǎn zhàogù huò
bǎochí sb/ sth de fǎdìng quánlì huò yìwù; zhàogù sth/ sb de xíngwéi |
O direito legal ou dever de
cuidado ou mantê-sb / sth; O ato de cuidar de sth / sb |
O direito legal ou dever de
cuidado ou mantê-sb/ sth; O ato de cuidar de sth/ sb |
监护;保管;监护权;保管权 |
jiānhù; bǎoguǎn;
jiānhù quán; bǎoguǎn quán |
监护;保管;监护权;保管权 |
jiānhù; bǎoguǎn;
jiānhù quán; bǎoguǎn quán |
“监护权”英文 |
“jiānhù quán” yīngwén |
监护;保管;监护权;保管权 |
jiānhù; bǎoguǎn;
jiānhù quán; bǎoguǎn quán |
Who will
have custody the children? |
Who will have custody the
children? |
Qui aura la garde des enfants? |
Qui aura la garde des enfants? |
谁将监护孩子? |
shuí jiāng jiānhù
háizi? |
Quem terá a custódia? |
Quem terá a custódia? |
谁来负责监护这些孩子? |
Shuí lái fùzé jiānhù
zhèxiē háizi? |
谁来
负责 监护 这些 孩子? |
Shuí lái fùzé jiānhù
zhèxiē háizi? |
谁来负责监护这些孩子? |
Shuí lái fùzé jiānhù
zhèxiē háizi? |
谁来
负责 监护 这些 孩子? |
Shuí lái fùzé jiānhù
zhèxiē háizi? |
谁将监护孩子? |
Shuí jiāng jiānhù
háizi? |
谁将
监护 孩子? |
Shuí jiāng jiānhù
háizi? |
谁将监护孩子? |
Shuí jiāng jiānhù
háizi? |
谁将
监护 孩子? |
Shuí jiāng jiānhù
háizi? |
The divorce court awarded custody to the
child's mother |
The divorce court awarded
custody to the child's mother |
Le tribunal de divorce a
accordé la garde à la mère de l'enfant |
Le tribunal de divorce a
accordé la garde à la mère de l'enfant |
离婚法院给予孩子的母亲监护权 |
Líhūn fǎyuàn
jǐyǔ háizi de mǔqīn jiānhù quán |
O corte de divórcio concedida a
guarda para a mãe da criança |
O corte de divórcio concedida a
guarda para a mãe da criança |
离婚法庭把监护权判给了孩子的母亲 |
líhūn fǎtíng bǎ
jiānhù quán pàn gěile háizi de mǔqīn |
离婚法庭把监护权判给了孩子的母亲 |
líhūn fǎtíng bǎ
jiānhù quán pàn gěile háizi de mǔqīn |
离婚法庭把监护权判给予孩子的母亲 |
líhūn fǎtíng bǎ
jiānhù quán pàn jǐyǔ háizi de mǔqīn |
离婚法庭把监护权判给了孩子的母亲 |
líhūn fǎtíng bǎ
jiānhù quán pàn gěile háizi de mǔqīn |
the
parents were locked in a bitter battle for custody |
the parents were locked in a
bitter battle for custody |
Les parents ont été enfermés
dans une bataille amère pour la garde |
Les parents ont été enfermés
dans une bataille amère pour la garde |
父母被锁在一场苦苦的战斗中 |
fùmǔ bèi suǒ zài
yī chǎng kǔ kǔ de zhàndòu zhōng |
Os pais foram trancados em uma
batalha de custódia amarga |
Os pais foram trancados em uma
batalha de custódia amarga |
双亲陷人了一场对孩子监护权的激烈争夺乏中 |
shuāngqīn xiàn rénle
yī chǎng duì hái zǐ jiàn hù quán de jīliè zhēngduó
fá zhōng |
双亲陷人了一场对孩子监护权的激烈争夺乏中 |
shuāngqīn xiàn rénle
yī chǎng duì hái zǐ jiàn hù quán de jīliè zhēngduó
fá zhōng |
双亲陷人了一场对孩子监护权的激烈争夺乏中 |
shuāngqīn xiàn rénle
yī chǎng duì hái zǐ jiàn hù quán de jīliè zhēngduó
fá zhōng |
双亲陷人了一场对孩子监护权的激烈争夺乏中 |
shuāngqīn xiàn rénle
yī chǎng duì hái zǐ jiàn hù quán de jīliè zhēngduó
fá zhōng |
The
bank provides safe custody for valuables |
The bank provides safe custody
for valuables |
La banque assure la garde des
objets de valeur |
La banque assure la garde des
objets de valeur |
银行为贵重物品提供安全保管 |
yínháng wéi guìzhòng wùpǐn
tígōng ānquán bǎoguǎn |
O banco tem a guarda de objectos
de valor |
O banco tem a guarda de objectos
de valor |
这*银行提供对贵重物品的安全保管服务 |
zhè*yínháng tígōng duì
guìzhòng wùpǐn de ānquán bǎoguǎn fúwù |
这*银行提供对贵重物品的安全保管服务 |
zhè*yínháng tígōng duì
guìzhòng wùpǐn de ānquán bǎoguǎn fúwù |
这*银行提供对贵重物品的安全保管服务 |
zhè*yínháng tígōng duì
guìzhòng wùpǐn de ānquán bǎoguǎn fúwù |
这*银行提供对贵重物品的安全保管服务 |
zhè*yínháng tígōng duì
guìzhòng wùpǐn de ānquán bǎoguǎn fúwù |
the
castle is now in the custody of the state |
the castle is now in the custody
of the state |
Le château est maintenant sous
la garde de l'État |
Le château est maintenant sous
la garde de l'État |
城堡现在在国家的保管 |
chéngbǎo xiànzài zài
guójiā de bǎoguǎn |
O castelo está agora sob a
custódia do Estado |
O castelo está agora sob a
custódia do Estado |
现在那座城堡由国家照管 |
xiànzài nà zuò chéngbǎo yóu
guójiā zhàoguǎn |
现在
那座 城堡 由 国家 照管 |
xiànzài nà zuò
chéngbǎo yóu guójiā zhàoguǎn |
现在那座城堡由国家照管 |
xiànzài nà zuò
chéngbǎo yóu guójiā zhàoguǎn |
现在
那座 城堡 由 国家 照管 |
xiànzài nà zuò chéngbǎo yóu
guójiā zhàoguǎn |
the
state of being in prison, especially while waiting for trial |
the state of being in prison,
especially while waiting for trial |
L'état d'être en prison, surtout
en attendant le procès |
L'état d'être en prison, surtout
en attendant le procès |
在监狱的状态,特别是在等待审判 |
zài jiānyù de zhuàngtài,
tèbié shì zài děngdài shěnpàn |
O estado de estar na prisão,
especialmente pendente de julgamento |
O estado de estar na prisão,
especialmente pendente de julgamento |
(尤指在候审时的)拘留,拘押,羁押 |
(yóu zhǐ zài hòushěn
shí de) jūliú, jūyā, jīyā |
(尤 指
在 候审 时 的) 拘留,
拘押, 羁押 |
(yóu zhǐ zài
hòushěn shí de) jūliú, jūyā, jīyā |
(尤指在候审时的)拘留,拘押,羁押 |
(yóu zhǐ zài
hòushěn shí de) jūliú, jūyā, jīyā |
(尤 指 在
候审 时 的) 拘留, 拘押,
羁押 |
(yóu zhǐ zài hòushěn
shí de) jūliú, jūyā, jīyā |
在监狱的状态,特别是在等待审判 |
zài jiānyù de zhuàngtài,
tèbié shì zài děngdài shěnpàn |
在 监狱
的 状态, 特别 是 在
等待 审判 |
zài jiānyù de zhuàngtài,
tèbié shì zài děngdài shěnpàn |
在监狱的状态,特别是在等待审判 |
zài jiānyù de zhuàngtài,
tèbié shì zài děngdài shěnpàn |
在 监狱
的 状态, 特别 是 在
等待 审判 |
zài jiānyù de zhuàngtài,
tèbié shì zài děngdài shěnpàn |
after
the riot, 32 people were taken into police custody |
after the riot, 32 people were
taken into police custody |
Après l'émeute, 32 personnes ont
été placées en garde à vue |
Après l'émeute, 32 personnes ont
été placées en garde à vue |
暴动后,有32人被警察拘留 |
bàodòng hòu, yǒu 32 rén bèi
jǐngchá jūliú |
Após o motim, 32 pessoas foram
detidas |
Após o motim, 32 pessoas foram
detidas |
那场暴乱后,有32人被警方拘留 |
nà chǎng bàoluàn hòu,
yǒu 32 rén bèi jǐngfāng jūliú |
那 场
暴乱 后, 有 32 人 被 警方
拘留 |
nà chǎng bàoluàn hòu,
yǒu 32 rén bèi jǐngfāng jūliú |
那场暴乱后,有32人被警方拘留 |
nà chǎng bàoluàn hòu,
yǒu 32 rén bèi jǐngfāng jūliú |
那 场
暴乱 后, 有 32 人 被 警方
拘留 |
nà chǎng bàoluàn hòu,
yǒu 32 rén bèi jǐngfāng jūliú |
He was
remanded in custody, charged with the the murder of a policeman |
He was remanded in custody,
charged with the the murder of a policeman |
Il a été placé en garde à vue,
accusé de meurtre d'un policier |
Il a été placé en garde à vue,
accusé de meurtre d'un policier |
他被还押在拘留中,被控谋杀一名警察 |
tā bèi hái yā zài
jūliú zhōng, bèi kòng móushā yī míng jǐngchá |
Ele foi colocado sob custódia,
acusado de matar um policial |
Ele foi colocado sob custódia,
acusado de matar um policial |
他被控谋杀一名警察,.正在羁押候审 |
tā bèi kòng móushā
yī míng jǐngchá,. Zhèngzài jīyā hòushěn |
他 被控
谋杀 一名 警察, 正在
羁押 候审 |
tā bèi kòng móushā
yī míng jǐngchá, zhèngzài jīyā hòushěn |
他被控谋杀一名警察,。正在羁押候审 |
tā bèi kòng móushā
yī míng jǐngchá,. Zhèngzài jīyā hòushěn |
他 被控
谋杀 一名 警察, 正在
羁押 候审 |
tā bèi kòng móushā
yī míng jǐngchá, zhèngzài jīyā hòushěn |
see also
YOUTH CUSTODY |
see also YOUTH CUSTODY |
Voir aussi GARDE DES JEUNES |
Voir aussi GARDE DES JEUNES |
另见YOUTH CUSTODY |
lìng jiàn YOUTH CUSTODY |
Veja também GUARD JUVENTUDE |
Veja também GUARD JUVENTUDE |
Custom |
Custom |
Coutume |
Coutume |
自定义 |
zì dìngyì |
personalizado |
personalizado |
see
also customs |
see also customs |
Voir aussi les douanes |
Voir aussi les douanes |
另见习俗 |
lìng jiàn xísú |
Veja também Customs |
Veja também Customs |
〜(of
doing sth) an accepted way of behaving or of doing things in a society or a
community |
〜(of doing sth) an
accepted way of behaving or of doing things in a society or a community |
~ (De faire quelque chose) une
manière acceptée de se comporter ou de faire des choses dans une société ou
une communauté |
~ (De faire quelque chose) une
manière acceptée de se comporter ou de faire des choses dans une société ou
une communauté |
〜(做sth)在社会或社会中接受的行为或做事的方式 |
〜(zuò sth) zài shèhuì huò
shèhuì zhōng jiēshòu de xíngwéi huò zuòshì de fāngshì |
~ (De fazer algo) uma maneira
aceitável de se comportar ou fazer as coisas de uma sociedade ou comunidade |
~ (De fazer algo) uma maneira
aceitável de se comportar ou fazer as coisas de uma sociedade ou comunidade |
风俗;习俗 |
fēngsú; xísú |
风俗;习俗 |
fēngsú; xísú |
风俗; |
fēngsú; |
风俗;习俗 |
fēngsú; xísú |
an
old/ancient custom |
an old/ancient custom |
Une coutume ancienne / ancienne |
Une coutume ancienne/ ancienne |
一个古老/古老的习俗 |
yīgè
gǔlǎo/gǔlǎo de xísú |
Um / custom old |
Um/ custom old |
旧的
/ 古老的习俗 |
jiù de/ gǔlǎo de xísú |
旧 的 /
古老 的 习俗 |
jiù de/ gǔlǎo de xísú |
旧的/古老的习俗 |
jiù de/gǔlǎo de xísú |
旧 的 /
古老 的 习俗 |
jiù de/ gǔlǎo de xísú |
the
custom of giving presents at Christmas |
the custom of giving presents at
Christmas |
La coutume de donner des cadeaux
à Noël |
La coutume de donner des cadeaux
à Noël |
在圣诞节给礼物的习俗 |
zài shèngdàn jié gěi
lǐwù de xísú |
O costume de dar presentes no
Natal |
O costume de dar presentes no
Natal |
在圣诞节贈送礼品的习俗 |
zài shèngdàn jié zèngsòng
lǐpǐn de xísú |
在
圣诞节 贈送 礼品 的
习俗 |
zài shèngdàn jié zèngsòng
lǐpǐn de xísú |
在圣诞节赠送礼品的习俗 |
zài shèngdàn jié zèngsòng
lǐpǐn de xísú |
在
圣诞节 贈送 礼品 的
习俗 |
zài shèngdàn jié zèngsòng
lǐpǐn de xísú |
it’s a
local custom |
it’s a local custom |
C'est une coutume locale |
C'est une coutume locale |
它是一个地方风俗 |
tā shì yīgè
dìfāng fēngsú |
É um costume local |
É um costume local |
它是一个地方风俗 |
tā shì yīgè
dìfāng fēngsú |
它 是
一个 地方 风俗 |
tā shì yīgè
dìfāng fēngsú |
它是一个地方风俗 |
tā shì yīgè
dìfāng fēngsú |
它 是
一个 地方 风俗 |
tā shì yīgè
dìfāng fēngsú |
这是当地的风俗习惯 |
zhè shì dāngdì de
fēngsú xíguàn |
这 是
当地 的 风俗习惯 |
zhè shì dāngdì de
fēngsú xíguàn |
这是当地的风俗习惯 |
zhè shì dāngdì de
fēngsú xíguàn |
这 是
当地 的 风俗习惯 |
zhè shì dāngdì de
fēngsú xíguàn |
it is
the custom in that country for women to marry young |
it is the custom in that country
for women to marry young |
Il est de coutume dans ce pays
pour les femmes de se marier jeune |
Il est de coutume dans ce pays
pour les femmes de se marier jeune |
它是在该国的妇女结婚年轻人的习俗 |
tā shì zài gāi guó de
fùnǚ jiéhūn niánqīng rén de xísú |
É habitual neste país para que
as mulheres se casam jovens |
É habitual neste país para que
as mulheres se casam jovens |
女子早婚是那个国家的风俗 |
nǚzǐ zǎohūn
shì nàgè guójiā de fēngsú |
女子
早婚 是 那个 国家 的
风俗 |
nǚzǐ zǎohūn
shì nàgè guójiā de fēngsú |
女子早婚是那个国家的风俗 |
nǚzǐ zǎohūn
shì nàgè guójiā de fēngsú |
女子
早婚 是 那个 国家 的
风俗 |
nǚzǐ zǎohūn
shì nàgè guójiā de fēngsú |
(formal
or literary) the way a person always behaves |
(formal or literary) the way a
person always behaves |
(Formelle ou littéraire) la
façon dont une personne se comporte toujours |
(Formelle ou littéraire) la
façon dont une personne se comporte toujours |
(正式或文学)一个人总是行为的方式 |
(zhèngshì huò wénxué)
yīgèrén zǒng shì xíngwéi de fāngshì |
(Formal ou literária) como uma
pessoa sempre se comporta |
(Formal ou literária) como uma
pessoa sempre se comporta |
(个人的)习惯,习性,惯常行为 |
(gèrén de) xíguàn, xíxìng,
guàncháng xíngwéi |
(个人 的)
习惯, 习性, 惯常 行为 |
(gèrén de) xíguàn, xíxìng,
guàncháng xíngwéi |
(个人的)习惯,习性,惯常行为 |
(gèrén de) xíguàn, xíxìng,
guàncháng xíngwéi |
(个人 的)
习惯, 习性, 惯常 行为 |
(gèrén de) xíguàn, xíxìng,
guàncháng xíngwéi |
正式的或文学的)一个人总是行为的方式行为逐 |
zhèngshì de huò wénxué de)
yīgè rén zǒng shì xíngwéi de fāngshì xíngwéi zhú |
正式的或文学的)一个人总是行为的方式行为逐 |
zhèngshì de huò wénxué de)
yīgè rén zǒng shì xíngwéi de fāngshì xíngwéi zhú |
正式的或文学的)一个人总是行为的方式行为逐 |
zhèngshì de huò wénxué de)
yīgè rén zǒng shì xíngwéi de fāngshì xíngwéi zhú |
正式的或文学的)一个人总是行为的方式行为逐 |
zhèngshì de huò wénxué de)
yīgè rén zǒng shì xíngwéi de fāngshì xíngwéi zhú |
synonyme
habit, practice |
synonyme habit, practice |
Synonyme habitude, pratique |
Synonyme habitude, pratique |
同义词习惯,实践 |
tóngyìcí xíguàn, shíjiàn |
prática usual Sinónimo |
prática usual Sinónimo |
it was
her custom to rise early |
it was her custom to rise early |
Elle avait l'habitude de se
lever tôt |
Elle avait l'habitude de se
lever tôt |
这是她的习惯早起 |
zhè shì tā de xíguàn
zǎoqǐ |
Ela costumava acordar cedo |
Ela costumava acordar cedo |
早起是她尚习惯 |
zǎoqǐ shì tā
shàng xíguàn |
早起 是
她 尚 习惯 |
zǎoqǐ shì tā
shàng xíguàn |
早起是她还习惯 |
zǎoqǐ shì tā hái
xíguàn |
早起 是
她 尚 习惯 |
zǎoqǐ shì tā
shàng xíguàn |
as was
his custom, he knocked three times |
as was his custom, he knocked
three times |
Comme son habitude, il a frappé
trois fois |
Comme son habitude, il a frappé
trois fois |
他的习惯,他敲了三次 |
tā de xíguàn, tā
qiāole sāncì |
Como de costume, ele marcou três
vezes |
Como de costume, ele marcou três
vezes |
他敲了三下,这是他的习惯 |
tā qiāole sān
xià, zhè shì tā de xíguàn |
他敲了三下,这是他的习惯 |
tā qiāole sān
xià, zhè shì tā de xíguàn |
他敲了三下,这是他的习惯 |
tā qiāole sān
xià, zhè shì tā de xíguàn |
他敲了三下,这是他的习惯 |
tā qiāole sān
xià, zhè shì tā de xíguàn |
(also business ) the fact of a person or
people buying goods or services at a shop/store or business |
(also business) the fact of a
person or people buying goods or services at a shop/store or business |
(Également des affaires)
le fait d'une personne ou des gens achetant des biens ou des services à une
boutique / un magasin ou une entreprise |
(Également des affaires)
le fait d'une personne ou des gens achetant des biens ou des services à une
boutique/ un magasin ou une entreprise |
(也是商业)一个人或多个人在商店/商店或商店购买商品或服务的事实 |
(yěshì shāngyè)
yīgè rén huò duō gè rén zài shāngdiàn/shāngdiàn huò
shāngdiàn gòumǎi shāngpǐn huò fúwù de shìshí |
(Também business) o fato de uma
pessoa ou pessoas que compram bens ou serviços a uma loja / loja ou negócio |
(Também business) o fato de uma
pessoa ou pessoas que compram bens ou serviços a uma loja/ loja ou negócio |
(顾客对商店的)惠顾,光顾 |
(gùkè duì shāngdiàn de)
huìgù, guānggù |
(顾客 对
商店 的) 惠顾, 光顾 |
(gùkè duì shāngdiàn de)
huìgù, guānggù |
惠顾,光顾 |
huìgù, guānggù |
(顾客 对
商店 的) 惠顾, 光顾 |
(gùkè duì shāngdiàn de)
huìgù, guānggù |
Thank
you for your custom. Please call again |
Thank you for your custom.
Please call again |
Merci pour votre coutume.
Veuillez appeler de nouveau |
Merci pour votre coutume.
Veuillez appeler de nouveau |
谢谢你的定制。请再次致电 |
xièxiè nǐ de dìngzhì.
Qǐng zàicì zhìdiàn |
Obrigado por seu costume. Por
favor, ligue novamente |
Obrigado por seu costume. Por
favor, ligue novamente |
谢谢您的惠顾,请下次再来 |
xièxiè nín de huìgù, qǐng
xià cì zàilái |
谢谢 您
的 惠顾, 请 下次 再来 |
xièxiè nín de huìgù, qǐng
xià cì zàilái |
谢谢您的惠顾,请下次再来 |
xièxiè nín de huìgù, qǐng
xià cì zàilái |
谢谢 您
的 惠顾, 请 下次 再来 |
xièxiè nín de huìgù, qǐng
xià cì zàilái |
We’ve
lost a lot of custom since prices went up |
We’ve lost a lot of custom since
prices went up |
Nous avons perdu beaucoup de
coutume depuis que les prix ont augmenté |
Nous avons perdu beaucoup de
coutume depuis que les prix ont augmenté |
我们失去了很多的习惯,因为价格上涨 |
wǒmen shīqùle
hěnduō de xíguàn, yīnwèi jiàgé shàngzhǎng |
Nós perdemos um monte de costume
desde os preços subiram |
Nós perdemos um monte de costume
desde os preços subiram |
自从价格上涨以来我们失去了很多生意 |
zìcóng jiàgé shàngzhǎng
yǐlái wǒmen shīqùle hěnduō shēngyì |
自从价格上涨以来我们失去了很多生意 |
zìcóng jiàgé shàngzhǎng
yǐlái wǒmen shīqùle hěnduō shēngyì |
自从价格上涨以来我们失去了很多生意 |
zìcóng jiàgé shàngzhǎng
yǐlái wǒmen shīqùle hěnduō shēngyì |
自从价格上涨以来我们失去了很多生意 |
zìcóng jiàgé shàngzhǎng
yǐlái wǒmen shīqùle hěnduō shēngyì |
=
custom-built, custom-made |
= custom-built, custom-made |
= Sur mesure, sur mesure |
= Sur mesure, sur mesure |
#NOME? |
=dìngzhì, dìngzhì |
= Personalizado, feito sob
encomenda |
= Personalizado, feito sob
encomenda |
a custom
motorcycle |
a custom motorcycle |
Une moto sur mesure |
Une moto sur mesure |
定制摩托车 |
dìngzhì mótuō chē |
Uma motocicleta custom |
Uma motocicleta custom |
订制的摩托车 |
dìng zhì de mótuō chē |
订制 的
摩托车 |
dìng zhì de mótuō chē |
订制的摩托车 |
dìng zhì de mótuō chē |
订制 的
摩托车 |
dìng zhì de mótuō chē |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|