A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
curved |
|
|
491 |
491 |
cursive |
20000abc |
abc image |
The
family thought that they were under a
curse |
The family thought that they
were under a curse |
La famille pensait qu'ils
étaient sous une malédiction |
La famille pensait qu'ils
étaient sous une malédiction |
家人以为他们在诅咒下 |
Jiārén yǐwéi
tāmen zài zǔzhòu xià |
A família pensou que eles
estavam sob uma maldição |
A família pensou que eles
estavam sob uma maldição |
这家人认为他们受人坦咒而遭了殃 |
zhè jiārén rènwéi
tāmen shòu rén tǎn zhòu ér zāole yāng |
这家人认为他们受人坦咒而遭了殃 |
zhè jiārén rènwéi
tāmen shòu rén tǎn zhòu ér zāole yāng |
这家人认为他们受人坦咒而遭了殃 |
zhè jiārén rènwéi
tāmen shòu rén tǎn zhòu ér zāole yāng |
这家人认为他们受人坦咒而遭了殃 |
zhè jiārén rènwéi
tāmen shòu rén tǎn zhòu ér zāole yāng |
家人以为他们在诅咒下 |
jiārén yǐwéi
tāmen zài zǔzhòu xià |
家人
以为 他们 在 诅咒 下 |
jiā rén yǐwéi
tāmen zài zǔzhòu xià |
家人以为他们在诅咒下 |
jiārén yǐwéi
tāmen zài zǔzhòu xià |
家人
以为 他们 在 诅咒 下 |
jiā rén yǐwéi
tāmen zài zǔzhòu xià |
compare
hex |
compare hex |
Comparer hex |
Comparer hex |
比较十六进制 |
bǐjiào shíliù jìn zhì |
Compare hex |
Compare hex |
something
that causes harm or evil |
something that causes harm or
evil |
Quelque chose qui cause du mal
ou du mal |
Quelque chose qui cause du mal
ou du mal |
造成伤害或邪恶的东西 |
zào chéng shānghài huò
xié'è de dōngxi |
Algo que causa dano ou mal |
Algo que causa dano ou mal |
祸根;祸端;祸水 |
huògēn; huòduān;
huòshuǐ |
祸根;祸端;祸水 |
huògēn; huòduān;
huòshuǐ |
祸根;祸端;祸水 |
huògēn; huòduān;
huòshuǐ |
祸根;祸端;祸水 |
huògēn; huòduān;
huòshuǐ |
the
curse of drug addiction |
the curse of drug addiction |
La malédiction de la toxicomanie |
La malédiction de la toxicomanie |
药物成瘾的诅。 |
yàowù chéng yǐn de zǔ. |
A maldição do vício |
A maldição do vício |
吸毒成癥的祸害 |
xīdú chéng zhēng de
huòhài |
吸毒 成
癥 的 祸害 |
xīdú chéng zhēng
de huòhài |
吸毒成症的祸害 |
Xīdú chéng zhèng de
huòhài |
吸毒 成
癥 的 祸害 |
xīdú chéng zhēng de
huòhài |
Noise
is a curse of modern city life |
Noise is a curse of modern city
life |
Le bruit est une malédiction de
la vie urbaine moderne |
Le bruit est une malédiction de
la vie urbaine moderne |
噪音是现代城市生活的诅。 |
zàoyīn shì xiàndài chéngshì
shēnghuó de zǔ. |
O ruído é uma maldição da vida
urbana moderna |
O ruído é uma maldição da vida
urbana moderna |
噪音是现代城市生活的一大祸根 |
zàoyīn shì xiàndài chéngshì
shēnghuó de yī dà huògēn |
噪音 是
现代 城 城 城 的 一 大
祸根 |
zàoyīn shì xiàndài
chéng chéng chéng de yī dà huògēn |
噪音是现代城市生活的一大祸根 |
Zàoyīn shì xiàndài
chéngshì shēnghuó de yī dà huògēn |
噪音 是
现代 城 城 城 的 一 大
祸根 |
zàoyīn shì xiàndài chéng
chéng chéng de yī dà huògēn |
the
curse [sing.] (old fashioned, informal) menstruation |
the curse [sing.] (Old
fashioned, informal) menstruation |
La malédiction [chanter.] (À
l'ancienne, informelle) la menstruation |
La malédiction [chanter.] (À
l'ancienne, informelle) la menstruation |
月经的诅se[唱](古典,非正式) |
yuèjīng de zǔ
se[chàng](gǔdiǎn, fēi zhèngshì) |
A maldição [cantar.] (No antigo
informal,) a menstruação |
A maldição [cantar.] (No antigo
informal,) a menstruação |
to
swear |
to swear |
jurer |
jurer |
发誓 |
fāshì |
jurar |
jurar |
发誓 |
fāshì |
发誓 |
fāshì |
发誓 |
fāshì |
发誓 |
fāshì |
诅咒 |
zǔzhòu |
...... |
...... |
诅咒 |
zǔzhòu |
...... |
...... |
He hit his head as he stood up and cursed
loudly |
He hit his head as he stood up
and cursed loudly |
Il se frappa la tête alors
qu'il se levait et maudissait fort |
Il se frappa la tête alors
qu'il se levait et maudissait fort |
他站起来大声诅咒,他打了他的头 |
tā zhàn qǐlái
dàshēng zǔzhòu, tā dǎle tā de tóu |
Ele bateu a cabeça quando ele se
levantou e xingou em voz alta |
Ele bateu a cabeça quando ele se
levantou e xingou em voz alta |
他站起来时撞了头,便破口大骂 |
tā zhàn qǐlái shí
zhuàngle tóu, biàn pòkǒudàmà |
便 便 便
破 头, 便 破口大骂 |
biàn biàn biàn pò tóu, biàn
pòkǒudàmà |
他站起来时撞了头,便破口大骂 |
tā zhàn qǐlái shí
zhuàngle tóu, biàn pòkǒudàmà |
便 便 便
破 头, 便 破口大骂 |
biàn biàn biàn pò tóu, biàn
pòkǒudàmà |
〜(sb/sth) (for sth) to say
rude things to sb or think rude things about sb/sth |
〜(sb/sth) (for sth) to
say rude things to sb or think rude things about sb/sth |
~ (Sb / sth) (pour sth)
dire des choses rudes à sb ou penser des choses rudes sur sb / sth |
~ (Sb/ sth) (pour sth)
dire des choses rudes à sb ou penser des choses rudes sur sb/ sth |
〜(sb /
sth)(为sth)说粗鲁的东西sb或认为粗鲁的东西关于sb
/ sth |
〜(sb/ sth)(wèi sth)
shuō cūlǔ de dōngxi sb huò rènwéi cūlǔ de
dōngxi guānyú sb/ sth |
~ (Sb / sth) (para sth) dizer
coisas duras para sb ou pensar coisas duras sobre sb / sth |
~ (Sb/ sth) (para sth) dizer
coisas duras para sb ou pensar coisas duras sobre sb/ sth |
咒骂;诅咒;在心里诅咒 |
zhòumà; zǔzhòu; zài
xīnlǐ zǔzhòu |
咒骂;诅咒;在心里诅咒 |
zhòumà; zǔzhòu; zài
xīnlǐ zǔzhòu |
咒骂;诅咒;在心里诅咒 |
zhòumà; zǔzhòu; zài
xīnlǐ zǔzhòu |
咒骂;诅咒;在心里诅咒 |
zhòumà; zǔzhòu; zài
xīnlǐ zǔzhòu |
She
cursed her bad luck |
She cursed her bad luck |
Elle maudit sa malchance |
Elle maudit sa malchance |
她诅咒她的坏运气 |
tā zǔzhòu tā
dehuài yùnqì |
Ela amaldiçoou sua má sorte |
Ela amaldiçoou sua má sorte |
她骂自己运气不好 |
tā mà zìjǐ yùnqì bù
hǎo |
她骂自己运气不好 |
tā mà zìjǐ yùnqì bù
hǎo |
她骂自己运气不好 |
tā mà zìjǐ yùnqì bù
hǎo |
她骂自己运气不好 |
tā mà zìjǐ yùnqì bù
hǎo |
He
cursed himself for his stupidity |
He cursed himself for his
stupidity |
Il se maudit pour sa stupidité |
Il se maudit pour sa stupidité |
他诅咒自己的愚蠢 |
tā zǔzhòu zìjǐ de
yúchǔn |
Ele amaldiçoou por sua estupidez |
Ele amaldiçoou por sua estupidez |
他咒骂自己愚蠢 |
tā zhòumà zìjǐ
yúchǔn |
他咒骂自己愚蠢 |
tā zhòumà zìjǐ
yúchǔn |
他咒骂自己愚蠢 |
tā zhòumà zìjǐ
yúchǔn |
他咒骂自己愚蠢 |
tā zhòumà zìjǐ
yúchǔn |
to use
a magic word or phrase against sb in order to harm them |
to use a magic word or phrase
against sb in order to harm them |
Utiliser un mot ou une phrase
magique contre sb afin de leur faire du mal |
Utiliser un mot ou une phrase
magique contre sb afin de leur faire du mal |
使用一个魔术词或短语对抗sb,以伤害他们 |
shǐyòng yīgè móshù cí
huò duǎnyǔ duìkàng sb, yǐ shānghài tāmen |
Use uma palavra ou frase mágica
contra sb para prejudicá-los |
Use uma palavra ou frase mágica
contra sb para prejudicá-los |
念咒语诅咒 |
niàn zhòuyǔ zǔzhòu |
念 咒语
诅咒 |
niàn zhòuyǔ zǔzhòu |
念咒语诅咒 |
niàn zhòuyǔ zǔzhòu |
念 咒语
诅咒 |
niàn zhòuyǔ zǔzhòu |
Legend
has it that the whole village had been cursed by a witch |
Legend has it that the whole
village had been cursed by a witch |
La légende dit que tout le
village avait été maudit par une sorcière |
La légende dit que tout le
village avait été maudit par une sorcière |
传说有这个村庄被一个女巫诅咒 |
chuánshuō yǒu zhège
cūnzhuāng bèi yīgè nǚwū zǔzhòu |
A lenda diz que toda a aldeia
tinha sido amaldiçoado por uma bruxa |
A lenda diz que toda a aldeia
tinha sido amaldiçoado por uma bruxa |
传说整座村庄遭到了巫婆的诅咒 |
chuánshuō zhěng zuò
cūnzhuāng zāo dàole wūpó de zǔzhòu |
传说
整座 了 巫婆 巫婆 的
诅咒 |
chuánshuō zhěng zuòle
wūpó wūpó de zǔzhòu |
传说整座村庄遭到了巫婆的诅咒 |
chuánshuō zhěng zuò
cūnzhuāng zāo dàole wūpó de zǔzhòu |
传说
整座 了 巫婆 巫婆 的
诅咒 |
chuánshuō zhěng zuòle
wūpó wūpó de zǔzhòu |
compare
hex |
compare hex |
Comparer hex |
Comparer hex |
比较十六进制 |
bǐjiào shíliù jìn zhì |
Compare hex |
Compare hex |
be
cursed with sth to continuously suffer from or be affected by sth bad |
be cursed with sth to
continuously suffer from or be affected by sth bad |
Être maudit avec quelque chose
pour souffrir continuellement ou être affecté par le mal |
Être maudit avec quelque chose
pour souffrir continuellement ou être affecté par le mal |
被诅咒与sth不断遭受或受到sth坏的影响 |
bèi zǔzhòu yǔ sth
bùduàn zāoshòu huò shòudào sth huài de yǐngxiǎng |
Ser amaldiçoado com algo a
sofrer continuamente ou ser afetado pelo mal |
Ser amaldiçoado com algo a
sofrer continuamente ou ser afetado pelo mal |
不断因…而遭殃;为…所苦;受…之害 |
bùduàn yīn…ér
zāoyāng; wèi…suǒ kǔ; shòu…zhī hài |
不断因…而遭殃;为…所苦;受…之害 |
bùduàn yīn…ér
zāoyāng; wèi…suǒ kǔ; shòu…zhī hài |
不断因...而遭殃;为...所苦;受...之害 |
bùduàn yīn... Ér
zāoyāng; wèi... Suǒ kǔ; shòu... Zhī hài |
不断因…而遭殃;为…所苦;受…之害 |
bùduàn yīn…ér
zāoyāng; wèi…suǒ kǔ; shòu…zhī hài |
She
seems cursed with bad luck |
She seems cursed with bad luck |
Elle semble maudite de malchance |
Elle semble maudite de malchance |
她似乎被诅ed的运气不好 |
tā sìhū bèi zǔ ed
de yùnqì bù hǎo |
Parece amaldiçoou a má sorte |
Parece amaldiçoou a má sorte |
她好像运气不好连连遭殃 |
tā hǎoxiàng yùnqì bù
hǎo liánlián zāoyāng |
她 好像
运气 不好 连连 遭殃 |
tā hǎoxiàng yùnqì bù
hǎo liánlián zāoyāng |
她好像运气不好连连遭殃 |
tā hǎoxiàng yùnqì bù
hǎo liánlián zāoyāng |
她 好像
运气 不好 连连 遭殃 |
tā hǎoxiàng yùnqì bù
hǎo liánlián zāoyāng |
cursed having a curse on it; suffering from a
curse |
cursed having a curse on it;
suffering from a curse |
Maudit d'avoir une malédiction
sur elle; Souffrant d'une malédiction |
Maudit d'avoir une malédiction
sur elle; Souffrant d'une malédiction |
诅咒在它上面有诅;;从遭受诅咒 |
zǔzhòu zài tā
shàngmiàn yǒu zǔ;; cóng zāoshòu zǔzhòu |
Maldito ter uma maldição sobre
ele; Com uma maldição |
Maldito ter uma maldição sobre
ele; Com uma maldição |
带有符咒的;遭受诅咒之苦的 |
dài yǒu fúzhòu de;
zāoshòu zǔzhòu zhī kǔ de |
带有
符咒 的 遭受 诅咒 之 苦
的 |
dài yǒu fúzhòu de
zāoshòu zǔzhòu zhī kǔ de |
带有符咒的;遭受诅咒之苦的 |
dài yǒu fúzhòu de;
zāoshòu zǔzhòu zhī kǔ de |
带有
符咒 的 遭受 诅咒 之 苦
的 |
dài yǒu fúzhòu de
zāoshòu zǔzhòu zhī kǔ de |
the
necklace was cursed |
the necklace was cursed |
Le collier était maudit |
Le collier était maudit |
项链被诅ed |
xiàngliàn bèi zǔ ed |
O colar foi amaldiçoado |
O colar foi amaldiçoado |
这条项链上附有会给人带来灾难的符咒 |
zhè tiáo xiàngliàn shàng fù
yǒu huì jǐ rén dài lái zāinàn de fúzhòu |
这条项链上附有会给人带来灾难的符咒 |
zhè tiáo xiàngliàn shàng fù
yǒu huì jǐ rén dài lái zāinàn de fúzhòu |
这条项链上附有会给人带来灾难的符咒 |
zhè tiáo xiàngliàn shàng fù
yǒu huì jǐ rén dài lái zāinàn de fúzhòu |
这条项链上附有会给人带来灾难的符咒 |
zhè tiáo xiàngliàn shàng fù
yǒu huì jǐ rén dài lái zāinàn de fúzhòu |
The
whole family seemed cursed |
The whole family seemed cursed |
Toute la famille semblait
maudite |
Toute la famille semblait
maudite |
整个家庭似乎都被诅咒了 |
zhěnggè jiātíng
sìhū dōu bèi zǔzhòule |
A família inteira parecia
amaldiçoado |
A família inteira parecia
amaldiçoado |
全家人仿佛都受到诅咒遭了殃 |
quánjiā rén fǎngfú
dōu shòudào zǔzhòu zāole yāng |
全家 人
仿佛 都 受到 诅咒 遭 了
殃 |
quánjiā rén fǎngfú
dōu shòudào zǔzhòu zāole yāng |
全家人仿佛都受到诅咒遭了殃 |
quánjiā rén fǎngfú
dōu shòudào zǔzhòu zāole yāng |
全家 人
仿佛 都 受到 诅咒 遭 了
殃 |
quánjiā rén fǎngfú
dōu shòudào zǔzhòu zāole yāng |
[only
before noun] (old fashioned) unpleasant; annoying |
[only before noun] (old
fashioned) unpleasant; annoying |
[Seulement avant le nom]
(ancien) désagréable; ennuyeux |
[Seulement avant le nom]
(ancien) désagréable; ennuyeux |
[只有前名词](老式)不愉快;烦人 |
[zhǐyǒu qián
míngcí](lǎoshì) bùyúkuài; fánrén |
[Pouco antes do nome] (idade)
desagradável; enfadonho |
[Pouco antes do nome] (idade)
desagradável; enfadonho |
使人不愉快的;可恨的;讨厌的 |
shǐ rén bùyúkuài de;
kěhèn de; tǎoyàn de |
使人不愉快
的; 可恨 的; 讨厌 的 |
shǐ rén bùyúkuài de;
kěhèn de; tǎoyàn de |
使人不愉快的;可恨的;讨厌的 |
shǐ rén bùyúkuài de;
kěhèn de; tǎoyàn de |
使人不愉快
的;可恨 的;讨厌 的 |
shǐ rén bùyúkuài de;
kěhèn de; tǎoyàn de |
只有在名词前](老式)不愉快;
烦人 |
zhǐyǒu zài míngcí
qián](lǎoshì) bùyúkuài; fánrén |
只有 在
名词 前] (老式) 不
愉快;烦人 |
zhǐyǒu zài míngcí
qián] (lǎoshì) bùyúkuài; fánrén |
只有在名词前](老式)不愉快;烦人 |
zhǐyǒu zài míngcí
qián](lǎoshì) bùyúkuài; fánrén |
只有 在
名词 前] (老式) 不 愉快;
烦人 |
zhǐyǒu zài míngcí
qián] (lǎoshì) bùyúkuài; fánrén |
cursive
(of handwriting 笔 迹)with the letters joined together |
cursive (of handwriting
bǐjī)with the letters joined together |
Cursive (d'écriture manuscrite
笔 迹) avec les lettres jointes |
Cursive (d'écriture manuscrite
bǐjī) avec les lettres jointes |
手写笔迹的草书,字母拼在一起 |
shǒuxiě bǐjī
de cǎoshū, zìmǔ pīn zài yīqǐ |
Cursive (caligrafia 笔
迹) com letras anexados |
Cursive (caligrafia
bǐjī) com letras anexados |
连笔的;草书的;草写体的 |
lián bǐ de;
cǎoshū de; cǎo xiě tǐ de |
连笔的;草书的;草写体的 |
lián bǐ de;
cǎoshū de; cǎo xiě tǐ de |
连笔的;草书的;草写体的 |
lián bǐ de;
cǎoshū de; cǎo xiě tǐ de |
连笔的;草书的;草写体的 |
lián bǐ de;
cǎoshū de; cǎo xiě tǐ de |
cursor a small mark on a computer screen that can
be moved and that shows the position on the screen where, for example, text
will be added |
cursor a small mark on a
computer screen that can be moved and that shows the position on the screen
where, for example, text will be added |
Curseur une petite marque sur un
écran d'ordinateur qui peut être déplacé et qui montre la position sur
l'écran où, par exemple, le texte sera ajouté |
Curseur une petite marque sur un
écran d'ordinateur qui peut être déplacé et qui montre la position sur
l'écran où, par exemple, le texte sera ajouté |
光标在计算机屏幕上可以移动的小标记,并且显示屏幕上例如将添加文本的位置 |
guāngbiāo zài
jìsuànjī píngmù shàng kěyǐ yídòng de xiǎo biāojì,
bìngqiě xiǎnshì píngmù shàng lìrú jiāng tiānjiā
wénběn de wèizhì |
Cursor uma pequena marca em uma
tela de computador que podem ser movidos e mostrando a posição na tela onde,
por exemplo, é adicionado o texto |
Cursor uma pequena marca em uma
tela de computador que podem ser movidos e mostrando a posição na tela onde,
por exemplo, é adicionado o texto |
(计算机荧光屏上的)光标,游标 |
(jìsuànjī
yíngguāngpíng shàng de) guāngbiāo, yóubiāo |
(计算机
荧光屏 上 的) 光标,
游标 |
(jìsuànjī
yíngguāngpíng shàng de) guāngbiāo, yóubiāo |
(计算机荧光屏上的)光标,游标 |
(jìsuànjī
yíngguāngpíng shàng de) guāngbiāo, yóubiāo |
(计算机
荧光屏 上 的) 光标,
游标 |
(jìsuànjī
yíngguāngpíng shàng de) guāngbiāo, yóubiāo |
picture
PAGE R006 |
picture PAGE R006 |
Image PAGE R006 |
Image PAGE R006 |
图片PAGE R006 |
túpiàn PAGE R006 |
Imagem R006 PAGE |
Imagem R006 PAGE |
cursory (often disapproving) done quickly and
without giving enough attention to details |
cursory (often disapproving)
done quickly and without giving enough attention to details |
Superficiel (souvent
désapprouvé) fait rapidement et sans donner assez d'attention aux détails |
Superficiel (souvent
désapprouvé) fait rapidement et sans donner assez d'attention aux détails |
粗略(经常不批准)快速完成,没有给予足够的注意细节 |
cūlüè (jīngcháng bù
pīzhǔn) kuàisù wánchéng, méiyǒu jǐyǔ zúgòu de zhùyì
xìjié |
Superficial (muitas vezes
obsoleto) feito rapidamente e sem atenção suficiente aos detalhes |
Superficial (muitas vezes
obsoleto) feito rapidamente e sem atenção suficiente aos detalhes |
粗略的;仓促的 |
cūlüè de; cāngcù
de |
粗略 的;
仓促 的 |
cūlüè de; cāngcù de |
粗略的;仓促的 |
cūlüè de; cāngcù de |
粗略
的;仓促 的 |
cūlüè de; cāngcù de |
synonyme
brief, perfunctory |
synonyme brief, perfunctory |
Synonyme brève, superficielle |
Synonyme brève, superficielle |
同义词简短,敷衍 |
tóngyìcí jiǎnduǎn,
fūyǎn |
Sinônimo breve, superficial |
Sinônimo breve, superficial |
a cursory glance/examination/inspection |
a cursory
glance/examination/inspection |
Un coup d'œil rapide /
examen / inspection |
Un coup d'œil rapide/
examen/ inspection |
粗略扫视/检查/检查 |
cūlüè
sǎoshì/jiǎnchá/jiǎnchá |
Um olhar / análise / inspeção
rápida |
Um olhar/ análise/ inspeção
rápida |
匆匆的一瞥;粗略的审查
/ 检査 |
cōngcōng de
yīpiē; cūlüè de shěnchá/ jiǎn zhā |
匆匆 的
一瞥; 粗略 的 审查 /
检査 |
cōngcōng de
yīpiē; cūlüè de shěnchá/ jiǎn zhā |
匆匆的一瞥;粗略的审查/检查 |
cōngcōng de
yīpiē; cūlüè de shěnchá/jiǎnchá |
匆匆 的
一瞥;粗略 的 审查 /
检査 |
cōngcōng de
yīpiē; cūlüè de shěnchá/ jiǎn zhā |
cursorily |
cursorily |
Curieusement |
Curieusement |
光标 |
guāngbiāo |
curiosamente |
curiosamente |
curt (of a person's manner or behaviour
人的举止或行为)appearing
rude because very few words are used, or because sth is done in a very quick
way |
curt (of a person's manner or
behaviour rén de jǔzhǐ huò xíngwéi)appearing rude because very few
words are used, or because sth is done in a very quick way |
Curt (du comportement d'une
personne 人 的 举止 或 行为)
apparaissant grossier parce que très peu de mots sont utilisés, ou parce que
sth est fait d'une manière très rapide |
Curt (du comportement d'une
personne rén de jǔzhǐ huò xíngwéi) apparaissant grossier parce que
très peu de mots sont utilisés, ou parce que sth est fait d'une manière très
rapide |
curt(一个人的方式或行为人的举止或行为)出现粗鲁,因为很少的话被使用,或者因为sth是一个非常快的方式 |
curt(yīgè rén de
fāngshì huò xíngwéi rén de jǔzhǐ huò xíngwéi) chūxiàn
cūlǔ, yīnwèi hěn shǎo de huà bèi shǐyòng,
huòzhě yīnwèi sth shì yīgè fēicháng kuài de fāngshì |
Curt (o comportamento de uma
pessoa 人 的 举止 或 行为)
aparecendo rudes porque muito poucas palavras são usadas, ou porque sth é
feito de uma maneira muito rápida |
Curt (o comportamento de uma
pessoa rén de jǔzhǐ huò xíngwéi) aparecendo rudes porque muito
poucas palavras são usadas, ou porque sth é feito de uma maneira muito rápida |
简短而失礼的;唐突无礼的 |
jiǎnduǎn ér
shīlǐ de; tángtú wú lǐ de |
简短而失礼的;唐突无礼的 |
jiǎnduǎn ér
shīlǐ de; tángtú wú lǐ de |
简短而失礼的; |
jiǎnduǎn ér
shīlǐ de; |
简短而失礼的;唐突无礼的 |
jiǎnduǎn ér
shīlǐ de; tángtú wú lǐ de |
synonyme
abrupt, brusque |
synonyme abrupt, brusque |
Synonyme abrupt, brusque |
Synonyme abrupt, brusque |
同义词突变,brusque |
tóngyìcí túbiàn,brusque |
Sinônimo abrupta, repentina |
Sinônimo abrupta, repentina |
a curt
reply |
a curt reply |
Une réponse secouée |
Une réponse secouée |
一个curt答复 |
yīgè curt dáfù |
A resposta abalada |
A resposta abalada |
唐突无礼的答复 |
tángtú wú lǐ de dáfù |
唐突
无礼 的 答复 |
tángtú wú lǐ de dáfù |
唐突无礼的答复 |
tángtú wú lǐ de dáfù |
唐突
无礼 的 答复 |
tángtú wú lǐ de dáfù |
a curt
nod |
a curt nod |
Un signe de tête brusque |
Un signe de tête brusque |
一个curt点头 |
yīgè curt diǎntóu |
Um sinal de cabeça súbita |
Um sinal de cabeça súbita |
草草的点头 |
cǎocǎo de diǎntóu |
草草 的
点头 |
cǎocǎo de diǎntóu |
草草的点头 |
cǎocǎo de diǎntóu |
草草 的
点头 |
cǎocǎo de diǎntóu |
His
tone was curt and unfriendly |
His tone was curt and unfriendly |
Son ton était sec et hostile |
Son ton était sec et hostile |
他的语调是冷淡和不友好的 |
tā de yǔdiào shì
lěngdàn hé bù yǒuhǎo de |
Seu tom era seco e hostil |
Seu tom era seco e hostil |
他说话的语调粗暴无礼 |
tā shuōhuà de
yǔdiào cūbào wú lǐ |
他 说话
的 语调 粗暴 无礼 |
tā shuōhuà de
yǔdiào cūbào wú lǐ |
他说话的语调粗暴无礼 |
tā shuōhuà de
yǔdiào cūbào wú lǐ |
他 说话
的 语调 粗暴 无礼 |
tā shuōhuà de
yǔdiào cūbào wú lǐ |
curtly
curtness |
curtly curtness |
Curtly curtness |
Curtly curtness |
curtly curtness |
curtly curtness |
secamente curtness |
secamente curtness |
curtail
(formal) to limit sth or make it last for a shorter time |
curtail (formal) to limit sth or
make it last for a shorter time |
Raccourcir (formel) pour limiter
ou faire durer pour un temps plus court |
Raccourcir (formel) pour limiter
ou faire durer pour un temps plus court |
限制(正式)限制sth或使其持续更短的时间 |
xiànzhì (zhèngshì) xiànzhì sth
huò shǐ qí chíxù gèng duǎn de shíjiān |
Encurtar (formal) para limitar
ou fazê-la durar por um tempo mais curto |
Encurtar (formal) para limitar
ou fazê-la durar por um tempo mais curto |
暗制;缩短;减缩 |
àn zhì; suōduǎn;
jiǎnsuō |
暗制;缩短;减缩 |
àn zhì; suōduǎn;
jiǎnsuō |
暗制;缩短;减缩 |
àn zhì; suōduǎn;
jiǎnsuō |
暗制;缩短;减缩 |
àn zhì; suōduǎn;
jiǎnsuō |
Spending
on books has been severely curtailed |
Spending on books has been
severely curtailed |
Les dépenses en livres ont été
fortement réduites |
Les dépenses en livres ont été
fortement réduites |
在书上的支出被严重削减 |
zài shū shàng de
zhīchū bèi yánzhòng xuējiǎn |
Livros gastos foram
drasticamente reduzidos |
Livros gastos foram
drasticamente reduzidos |
*书开支已被大大削减 |
*shū kāizhī
yǐ bèi dàdà xuējiǎn |
*书开支已被大大削减 |
*shū kāizhī
yǐ bèi dàdà xuējiǎn |
*书开支已被大大削减 |
*shū kāizhī
yǐ bèi dàdà xuējiǎn |
*书开支已被大大削减 |
*shū kāizhī
yǐ bèi dàdà xuējiǎn |
在书上的支出被严重削减 |
zài shū shàng de
zhīchū bèi yánzhòng xuējiǎn |
在 书 上
上 上 削减 削减 削减 |
zài shū shàng shàng shàng
xuējiǎn xuējiǎn xuējiǎn |
在书上的支出被严重削减 |
zài shū shàng de
zhīchū bèi yánzhòng xuējiǎn |
在 书 上
上 上 削减 削减 削减 |
zài shū shàng shàng shàng
xuējiǎn xuējiǎn xuējiǎn |
The
lecture curtaled by the fire alarm going off |
The lecture curtaled by the fire
alarm going off |
La conférence annoncée par
l'alarme incendie |
La conférence annoncée par
l'alarme incendie |
讲座由火灾报警熄灭 |
jiǎngzuò yóu
huǒzāi bàojǐng xímiè |
A conferência anunciada pelo
alarme de incêndio |
A conferência anunciada pelo
alarme de incêndio |
那次讲座被突然鸣响的火警中断了 |
nà cì jiǎngzuò bèi túrán
míng xiǎng de huǒjǐng zhōngduànle |
那次
突然 鸣响 的 的 火警
中断 了 |
nà cì túrán míng xiǎng de
de huǒjǐng zhōngduànle |
那次讲座被突然鸣响的火警中断了 |
nà cì jiǎngzuò bèi túrán
míng xiǎng de huǒjǐng zhōngduànle |
那次
突然 鸣响 的 的 火警
中断 了 |
nà cì túrán míng xiǎng de
de huǒjǐng zhōngduànle |
curtailment the curtailment of civil liberties |
curtailment the curtailment of
civil liberties |
La réduction des libertés
civiles |
La réduction des libertés
civiles |
减少公民自由的削减 |
jiǎnshǎo gōngmín
zìyóu de xuējiǎn |
A redução das liberdades civis |
A redução das liberdades civis |
对公民自由的限制 |
duì gōngmín zìyóu de
xiànzhì |
对 公民
自由 的 限制 |
duì gōngmín zìyóu de
xiànzhì |
对公民自由的限制 |
duì gōngmín zìyóu de
xiànzhì |
对 公民
自由 的 限制 |
duì gōngmín zìyóu de
xiànzhì |
curtain
a piece of cloth that is hung to cover a window |
curtain a piece of cloth that is
hung to cover a window |
Rideau un morceau de tissu qui
est suspendu pour couvrir une fenêtre |
Rideau un morceau de tissu qui
est suspendu pour couvrir une fenêtre |
窗帘挂在窗户上的一块布 |
chuānglián guà zài
chuānghù shàng de yīkuài bù |
Rideau um pedaço de pano que
fica a cobrir uma janela |
Rideau um pedaço de pano que
fica a cobrir uma janela |
窗帘 |
chuānglián |
窗帘 |
chuānglián |
窗帘 |
chuānglián |
窗帘 |
chuānglián |
窗帘挂在窗户上的一块布 |
chuānglián guà zài
chuānghù shàng de yīkuài bù |
窗帘 在
窗户 上 的 一块 布 |
Chuānglián zài
chuānghù shàng de yīkuài bù |
窗帘挂在窗户上的一块布 |
chuānglián guà zài
chuānghù shàng de yīkuài bù |
窗帘 在
窗户 上 的 一块 布 |
Chuānglián zài
chuānghù shàng de yīkuài bù |
to
draw/pul /close the curtains (= to pull them across the window so they cover
it) |
to draw/pul/close the curtains
(= to pull them across the window so they cover it) |
Pour dessiner / pul / fermer les
rideaux (= les tirer à travers la fenêtre afin qu'ils couvrent) |
Pour dessiner/ pul/ fermer les
rideaux (= les tirer à travers la fenêtre afin qu'ils couvrent) |
拉/拉/关闭窗帘(=拉它们穿过窗口,所以他们盖住它) |
lā/lā/guānbì
chuānglián (=lā tāmen chuānguò chuāngkǒu,
suǒyǐ tāmen gài zhù tā) |
Para desenhar / pul / fechar as
cortinas (= matá-los através da janela para que eles cobrem) |
Para desenhar/ pul/ fechar as
cortinas (= matá-los através da janela para que eles cobrem) |
把窗帘拉上 |
bǎ chuānglián lā
shàng |
把 窗帘
拉上 |
bǎ chuānglián lā
shàng |
把窗帘拉上 |
bǎ chuānglián lā
shàng |
把 窗帘
拉上 |
bǎ chuānglián lā
shàng |
to
draw/draw back/pull back the curtains to open them, so that the window is no
longer covered) |
to draw/draw back/pull back the
curtains to open them, so that the window is no longer covered) |
Pour dessiner / tirer vers
l'arrière / tirer vers l'arrière les rideaux pour les ouvrir, de sorte que la
fenêtre n'est plus couverte) |
Pour dessiner/ tirer vers
l'arrière/ tirer vers l'arrière les rideaux pour les ouvrir, de sorte que la
fenêtre n'est plus couverte) |
抽拉/拉回/拉回窗帘以打开它们,使得窗户不再被覆盖) |
chōu lā/lā
huí/lā huí chuānglián yǐ dǎkāi tāmen,
shǐde chuānghù bù zài bèi fùgài) |
Para desenhar / puxar para trás
/ puxar para trás as cortinas para abrir, de modo que a janela não é coberto) |
Para desenhar/ puxar para trás/
puxar para trás as cortinas para abrir, de modo que a janela não é coberto) |
治窗帘拉开 |
zhì chuānglián lā
kāi |
治窗帘拉开 |
zhì chuānglián lā
kāi |
治窗帘拉开 |
zhì chuānglián
lā kāi |
治窗帘拉开 |
zhì chuānglián lā
kāi |
it was
ten in the morning but the curtains were still drawn (= closed) |
it was ten in the morning but
the curtains were still drawn (= closed) |
Il était dix heures du matin,
mais les rideaux étaient encore tirés (= fermé) |
Il était dix heures du matin,
mais les rideaux étaient encore tirés (= fermé) |
它是在早上十点,但窗帘仍然画(=关闭) |
tā shì zài zǎoshang
shí diǎn, dàn chuānglián réngrán huà (=guānbì) |
Eram dez da manhã, mas as
cortinas ainda estavam desenhados (= fechado) |
Eram dez da manhã, mas as
cortinas ainda estavam desenhados (= fechado) |
已是早上10点钟了,可窗帘还拉着 |
yǐ shì zǎoshang 10
diǎn zhōngle, kě chuānglián hái lāzhe |
已 是
早上 10 点钟, 可 窗帘 还
拉着 |
yǐ shì zǎoshang 10
diǎn zhōng, kě chuānglián hái lāzhe |
已是早上10点钟了,可窗帘还拉着 |
yǐ shì zǎoshang 10
diǎn zhōngle, kě chuānglián hái lāzhe |
已 是
早上 10 点钟, 可 窗帘 还
拉着 |
yǐ shì zǎoshang 10
diǎn zhōng, kě chuānglián hái lāzhe |
a pair
of curtains |
a pair of curtains |
Une paire de rideaux |
Une paire de rideaux |
一双窗帘 |
yīshuāng
chuānglián |
Um par de cortinas |
Um par de cortinas |
—对窗袷 |
—duì chuāng jiá |
—对窗袷 |
—duì chuāng jiá |
-
对窗袷 |
- duì chuāng jiá |
—对窗袷 |
—duì chuāng jiá |
picture
blind |
picture blind |
Image aveugle |
Image aveugle |
图片盲 |
túpiàn máng |
imagem cego |
Imagem cego |
see also
drape = net curtain |
see also drape = net
curtain |
Voir aussi drape = filet rideau |
Voir aussi drape = filet rideau |
参见drape
=网帘 |
cānjiàn drape =wǎng
lián |
Veja cortinas cortina também
líquidas = |
Veja cortinas cortina também
líquidas = |
a piece of cloth that is hung up as a screen
in a room or around a bed,for example |
a piece of cloth that is hung up
as a screen in a room or around a bed,for example |
Un morceau de tissu qui
est accroché comme un écran dans une pièce ou autour d'un lit, par exemple |
Un morceau de tissu qui
est accroché comme un écran dans une pièce ou autour d'un lit, par exemple |
例如,作为在房间中或屏幕周围的屏幕挂起的一块布 |
lìrú, zuòwéi zài
fángjiān zhōng huò píngmù zhōuwéi de píngmù guà qǐ de
yīkuài bù |
Um pedaço de tecido que paira
como uma tela em uma sala ou em torno de uma cama, por exemplo |
Um pedaço de tecido que paira
como uma tela em uma sala ou em torno de uma cama, por exemplo |
帘;幔;(遮隔房间的)帷幔;床帷 |
lián; màn;(zhē gé
fángjiān de) wéimàn; chuáng wéi |
帘;幔;(遮隔房间的)帷幔;床帷 |
lián; màn;(zhē gé
fángjiān de) wéimàn; chuáng wéi |
“遮帘房”的翻译和解释 |
“zhē lián fáng” de
fānyì hé jiěshì |
帘;幔;(遮隔房间的)帷幔;床帷 |
lián; màn;(zhē gé
fángjiān de) wéimàn; chuáng wéi |
a
shower curtain |
a shower curtain |
Un rideau de douche |
Un rideau de douche |
浴帘 |
yù lián |
A cortina de chuveiro |
A cortina de chuveiro |
淋浴帘 |
línyù lián |
淋浴帘 |
línyù lián |
淋浴帘 |
línyù lián |
淋浴帘 |
línyù lián |
浴帘 |
yù lián |
浴帘 |
yù lián |
浴帘 |
yù lián |
浴帘 |
yù lián |
see also
Iron Curtain |
see also Iron Curtain |
Voir aussi Rideau de fer |
Voir aussi Rideau de fer |
另见铁幕 |
lìng jiàn tiě mù |
Veja também Cortina de Ferro |
Veja também Cortina de Ferro |
a piece
of thick, heavy cloth that hangs in front of the stage in the theatre |
a piece of thick, heavy cloth
that hangs in front of the stage in the theatre |
Un morceau de tissu épais et
lourd qui pend à l'avant de la scène dans le théâtre |
Un morceau de tissu épais et
lourd qui pend à l'avant de la scène dans le théâtre |
一块厚厚的重的布,挂在剧院前的舞台前 |
yīkuài hòu hòu de zhòng de
bù, guà zài jùyuàn qián de wǔtái qián |
Um pedaço de tecido espesso e
pesado que desce em frente ao palco no teatro |
Um pedaço de tecido espesso e
pesado que desce em frente ao palco no teatro |
(舞台上的)
幕,幕布,帷幕 |
(wǔtái shàng de) mù, mùbù,
wéimù |
(舞台 上
的) 幕, 幕布, 帷幕 |
(wǔtái shàng de) mù, mùbù,
wéimù |
(舞台上的)幕,幕布,帷幕 |
(wǔtái shàng de) mù, mùbù,
wéimù |
(舞台 上
的) 幕, 幕布, 帷幕 |
(wǔtái shàng de) mù, mùbù,
wéimù |
the
audience was waiting /or the curtain to rise.(= for the play to begin) |
the audience was waiting/or the
curtain to rise.(= For the play to begin) |
Le public attendait / ou le
rideau se lève. (= Pour que la pièce commence) |
Le public attendait/ ou le
rideau se lève. (= Pour que la pièce commence) |
观众正在等待/或窗帘上升(=为了戏剧开始) |
guānzhòng zhèngzài
děngdài/huò chuānglián shàngshēng (=wèile xìjù
kāishǐ) |
A espera público / ou a cortina
sobe. (= Para reproduzir começa) |
A espera público/ ou a cortina
sobe. (= Para reproduzir começa) |
观众在等待开幕 |
guānzhòng zài děngdài
kāimù |
观众在等待开幕 |
guānzhòng zài děngdài
kāimù |
观众在等待开幕 |
guānzhòng zài děngdài
kāimù |
观众在等待开幕 |
guānzhòng zài děngdài
kāimù |
There
was tremendous applause when the curtain came down (= the play ended) |
There was tremendous applause
when the curtain came down (= the play ended) |
Il y eut d'énormes
applaudissements quand le rideau tomba (= la pièce finie) |
Il y eut d'énormes
applaudissements quand le rideau tomba (= la pièce finie) |
当窗帘下来时,有巨大的掌声(=播放结束) |
dāng chuānglián xiàlái
shí, yǒu jùdà de zhǎngshēng (=bòfàng jiéshù) |
Houve muitos aplausos quando a
cortina caiu (= peça acabada) |
Houve muitos aplausos quando a
cortina caiu (= peça acabada) |
秦落时响起了经久不息的掌声 |
qín luò shí xiǎngqǐle
jīngjiǔ bù xī de zhǎngshēng |
秦 经久
经久 经久 经久不息 的
掌声 |
qín jīngjiǔ
jīngjiǔ jīngjiǔ jīngjiǔ bù xī de
zhǎngshēng |
秦落时响起了经久不息的掌声 |
qín luò shí xiǎngqǐle
jīngjiǔ bù xī de zhǎngshēng |
秦 经久
经久 经久 经久不息 的
掌声 |
qín jīngjiǔ
jīngjiǔ jīngjiǔ jīngjiǔ bù xī de
zhǎngshēng |
We left
just before the curtain |
We left just before the curtain |
Nous sommes partis juste avant
le rideau |
Nous sommes partis juste avant
le rideau |
我们离开了窗帘 |
wǒmen líkāile
chuānglián |
Nós à esquerda antes da cortina |
Nós à esquerda antes da cortina |
我们刚好圧演出结束前离开 |
wǒmen gānghǎo
yā yǎnchū jiéshù qián líkāi |
我们
刚好 圧 演出 结束 前
离开 |
wǒmen gānghǎo
yā yǎnchū jiéshù qián líkāi |
我们刚好圧演出结束前离开 |
wǒmen gānghǎo
yā yǎnchū jiéshù qián líkāi |
我们
刚好 圧 演出 结束 前
离开 |
wǒmen gānghǎo
yā yǎnchū jiéshù qián líkāi |
我们离开了窗帘 |
wǒmen líkāile
chuānglián |
我们离开了窗帘 |
wǒmen líkāile
chuānglián |
我们离开了窗帘 |
wǒmen líkāile
chuānglián |
我们离开了窗帘 |
wǒmen líkāile
chuānglián |
the
curtain has fallen on her long and distinguished career (= her career has
ended) |
the curtain has fallen on her
long and distinguished career (= her career has ended) |
le rideau est tombé sur sa
longue et distinguée carrière (= sa carrière a pris fin) |
le rideau est tombé sur sa
longue et distinguée carrière (= sa carrière a pris fin) |
窗帘有她的长期和杰出的事业(=她的事业已经结束) |
Chuānglián yǒu tā
de cháng qī hé jiéchū de shìyè (=tā de shìyè yǐjīng
jiéshù) |
a cortina caiu em sua longa e
distinta carreira (= a sua carreira tenha terminado) |
a cortina caiu em sua longa e
distinta carreira (= a sua carreira tenha terminado) |
她那漫长而成就卓著的事业生涯已告结束 |
tā nà màncháng ér chéngjiù
zhuózhù de shìyè shēngyá yǐ gào jiéshù |
她 那
事业 的 的 涯 涯 涯
结束 结束 |
tā nà shìyè de de yá yá yá
jiéshù jiéshù |
她那漫长而成就卓著的事业生涯已告结束 |
tā nà màncháng ér chéngjiù
zhuózhù de shìyè shēngyá yǐ gào jiéshù |
End End de sua carreira Ya Ya
Ya |
End End de sua carreira Ya Ya Ya |
(figurative) it's time to face the final
curtain (= the end;death). |
(figurative) it's time to face
the final curtain (= the end;death). |
(Figuratif) il est temps
de faire face au rideau final (= la fin, la mort). |
(Figuratif) il est temps
de faire face au rideau final (= la fin, la mort). |
(比喻)是时间面对最后的窗帘(=结束;死亡)。 |
(bǐyù) shì
shíjiān miàn duì zuìhòu de chuānglián (=jiéshù; sǐwáng). |
(Figuratif) il est temps de
faire Face au rideau final (= la fin, la mort). |
(Figuratif) il est temps de
faire Face au rideau final (= la fin, la mort). |
人生的戏该落幕了 |
Rénshēng de xì gāi
luòmùle |
人生 的
戏 该 落幕 了 |
Rénshēng de xì gāi
luòmùle |
人生的戏该落幕了 |
Rénshēng de xì gāi
luòmùle |
O fim do drama da vida |
O fim do drama da vida |
a thing
that covers, hides or protects sth |
a thing that covers, hides or
protects sth |
Une chose qui couvre, cache ou
protège quelque chose |
Une chose qui couvre, cache ou
protège quelque chose |
覆盖,隐藏或保护sth的东西 |
fùgài, yǐncáng huò
bǎohù sth de dōngxi |
Une escolheu qui couvre,
esconderijo OU protège quelque chose |
Une escolheu qui couvre,
esconderijo OU protège quelque chose |
覆盖物;隐蔽物;防护物 |
fùgài wù; yǐnbì wù; fánghù
wù |
覆盖物;隐蔽物;防护物 |
fùgài wù; yǐnbì wù; fánghù
wù |
覆盖物; |
fùgài wù; |
覆盖物;隐蔽物;防护物 |
fùgài wù; yǐnbì wù; fánghù
wù |
a
curtain of rain /smoke |
a curtain of rain/smoke |
Un rideau de pluie / fumée |
Un rideau de pluie/ fumée |
一个雨/烟幕 |
yīgè yǔ/yānmù |
Un rideau de pluie / fumée |
Un rideau de pluie/ fumée |
雨 / 烟幕 |
yǔ/ yānmù |
雨 / 烟幕 |
yǔ/ yānmù |
雨/烟幕 |
yǔ/yānmù |
雨 / 烟幕 |
yǔ/ yānmù |
She
pushed back the curtain of brown hair
from her eyes |
She pushed back the curtain of
brown hair from her eyes |
Elle repoussa le rideau des
cheveux bruns de ses yeux |
Elle repoussa le rideau des
cheveux bruns de ses yeux |
她从她的眼睛推回棕色头发的帷幕 |
tā cóng tā de
yǎnjīng tuī huí zōngsè tóufǎ de wéimù |
Elle repoussa le Rideau des
cheveux bruns de ses yeux |
Elle repoussa le Rideau des
cheveux bruns de ses yeux |
她把棕色的头发从眼前拢到脑后 |
tā bǎ zōngsè de
tóufǎ cóng yǎnqián lǒng dào nǎo hòu |
她 把
棕色 脑后 脑后 脑后
脑后 脑后 脑后 |
tā bǎ zōngsè
nǎo hòunǎo hòunǎo hòunǎo hòunǎo hòunǎo hòu |
她把棕色的头发从眼前拢到脑后 |
tā bǎ zōngsè de
tóufǎ cóng yǎnqián lǒng dào nǎo hòu |
Ela Brown trás trás trás trás
trás trás |
Ela Brown trás trás trás trás
trás trás |
她从她的眼睛推回棕色头发的帷幕 |
tā cóng tā de
yǎnjīng tuī huí zōngsè tóufǎ de wéimù |
她 从 她
的 回 回 回 头发 的
帷幕 |
tā cóng tā de huí huí
huí tóufǎ de wéimù |
她从她的眼睛推回棕色头发的帷幕 |
tā cóng tā de
yǎnjīng tuī huí zōngsè tóufǎ de wéimù |
Ela retornou de seu cabelo de
volta para trás da cortina |
Ela retornou de seu cabelo de
volta para trás da cortina |
be
curtains (for sb) (informal) to be a situation without hope or that you
cannot escape from |
be curtains (for sb) (informal)
to be a situation without hope or that you cannot escape from |
Être des rideaux (pour sb)
(informels) être une situation sans espoir ou que vous ne pouvez pas échapper
à |
Être des rideaux (pour sb)
(informels) être une situation sans espoir ou que vous ne pouvez pas échapper
à |
是窗帘(sb)(非正式)成为没有希望的情况,或者你不能逃离 |
shì chuānglián
(sb)(fēi zhèngshì) chéngwéi méiyǒu xīwàng de qíngkuàng,
huòzhě nǐ bùnéng táolí |
Être des rideaux (pour sb)
(informels) sans situação être une espoir UO que vous ne pouvez pas échapper
à |
Être des rideaux (pour sb)
(informels) sans situação être une espoir UO que vous ne pouvez pas échapper
à |
绝望的处境;无法摆脱的困境;完蛋 |
juéwàng de chǔjìng;
wúfǎ bǎituō de kùnjìng; wándàn |
绝望 的
处境; 无法 摆脱 的
困境; 完蛋 |
juéwàng de chǔjìng;
wúfǎ bǎituō de kùnjìng; wándàn |
绝望的处境;无法摆脱的困境;完蛋 |
juéwàng de chǔjìng;
wúfǎ bǎituō de kùnjìng; wándàn |
situação desesperada; situação
não pode se livrar de, acabamento |
situação desesperada; situação
não pode se livrar de, acabamento |
是窗帘(sb)(非正式)成为没有希望的情况,或者你不能逃离 |
shì chuānglián
(sb)(fēi zhèngshì) chéngwéi méiyǒu xīwàng de qíngkuàng,
huòzhě nǐ bùnéng táolí |
是窗帘(sb)(非正式)成为没有希望的情况,或者你不能逃离 |
shì chuānglián
(sb)(fēi zhèngshì) chéngwéi méiyǒu xīwàng de qíngkuàng,
huòzhě nǐ bùnéng táolí |
是窗帘(sb)(非正式)成为没有希望的情况,或者你不能逃离 |
shì chuānglián
(sb)(fēi zhèngshì) chéngwéi méiyǒu xīwàng de qíngkuàng,
huòzhě nǐ bùnéng táolí |
是窗帘(sb)(非正式)成为没有希望的情况,或者你不能逃离 |
shì chuānglián
(sb)(fēi zhèngshì) chéngwéi méiyǒu xīwàng de qíngkuàng,
huòzhě nǐ bùnéng táolí |
When I
saw he had a gun, I thought it was curtains for me |
When I saw he had a gun, I
thought it was curtains for me |
Quand j'ai vu qu'il avait un
pistolet, j'ai pensé que c'était des rideaux pour moi |
Quand j'ai vu qu'il avait un
pistolet, j'ai pensé que c'était des rideaux pour moi |
当我看到他有一把枪,我以为这是窗帘给我 |
dāng wǒ kàn dào
tā yǒuyī bǎ qiāng, wǒ yǐwéi zhè shì
chuānglián gěi wǒ |
Quand j'ai vu qu'il avait un
pistolet, j'ai pensé that c'était des rideaux pour moi |
Quand j'ai vu qu'il avait un
pistolet, j'ai pensé that c'était des rideaux pour moi |
我一见他有枪,就想这下子我算是完了 |
wǒ yī jiàn tā
yǒu qiāng, jiù xiǎng zhè xiàzi wǒ suànshì wánliǎo |
我 一 见
他 有 枪 枪, 就想 这
下子 我 算是 完了 |
wǒ yī jiàn tā
yǒu qiāng qiāng, jiù xiǎng zhè xiàzi wǒ suànshì
wánliǎo |
我一见他有枪,就想这下子我算是完了 |
wǒ yī jiàn tā
yǒu qiāng, jiù xiǎng zhè xiàzi wǒ suànshì wánliǎo |
Vi que ele tinha uma arma uma
arma, goner eu queria irrompeu |
Vi que ele tinha uma arma uma
arma, goner eu queria irrompeu |
bring
down the curtain on sth /bring the curtain down on sth to finish or mark the
end of sth |
bring down the curtain on
sth/bring the curtain down on sth to finish or mark the end of sth |
Ramener le rideau sur un mètre /
ramener le rideau sur un mètre pour finir ou marquer la fin du sth |
Ramener le rideau sur un mètre/
ramener le rideau sur un mètre pour finir ou marquer la fin du sth |
把窗帘关上,把窗帘关上,把窗帘关上,或者标记结束 |
bǎ chuānglián
guānshàng, bǎ chuānglián guānshàng, bǎ
chuānglián guānshàng, huòzhě biāojì jiéshù |
Ramener le Rideau sur un mètre /
ramener le Rideau sur un mètre despeje finir OU marquer la fin du sth |
Ramener le Rideau sur un mètre/
ramener le Rideau sur un mètre despeje finir OU marquer la fin du sth |
结束;标志着…
的终结 |
jiéshù; biāozhìzhe… de
zhōngjié |
结束
标志着 的 终结 |
jiéshù biāozhìzhe de
zhōngjié |
结束;标志着...的终结 |
jiéshù; biāozhìzhe... De
zhōngjié |
Fim marca o fim de |
Fim marca o fim de |
his
sudden decision to retire brought down the curtain on a distinguished career |
his sudden decision to retire
brought down the curtain on a distinguished career |
Sa décision soudaine de se
retirer a abattu le rideau sur une carrière distinguée |
Sa décision soudaine de se
retirer a abattu le rideau sur une carrière distinguée |
他突然的退休决定使一个杰出的职业生涯帷幕 |
tā túrán de tuìxiū
juédìng shǐ yīgè jiéchū de zhíyè shēngyá wéimù |
Sa décision soudaine de se
retirer um abattu le Rideau sur une Carrière distinguée |
Sa décision soudaine de se
retirer um abattu le Rideau sur une Carrière distinguée |
他突然决定退休结束了他成就斐然的职业生涯 |
tā túrán juédìng
tuìxiū jiéshùle tā chéngjiù fěirán de zhíyè shēngyá |
他 突然
成就 斐然 斐然 的 职业
生涯 |
tā túrán chéngjiù
fěirán fěirán de zhíyè shēngyá |
他突然决定退休结束了他成就斐然的职业生涯 |
tā túrán juédìng
tuìxiū jiéshùle tā chéngjiù fěirán de zhíyè shēngyá |
De repente, ele golpeando seu
notável carreira |
De repente, ele golpeando seu
notável carreira |
to
provide curtains for a window or a room |
to provide curtains for a window
or a room |
Pour fournir des rideaux pour
une fenêtre ou une pièce |
Pour fournir des rideaux pour
une fenêtre ou une pièce |
为窗户或房间提供窗帘 |
wèi chuānghù huò
fángjiān tígōng chuānglián |
Despeje rideaux fournir des pour
une fenêtre OU une pièce |
Despeje rideaux fournir des pour
une fenêtre OU une pièce |
给,(窗户或房间)装上帘子 |
gěi,(chuānghù huò
fángjiān) zhuāng shàng liánzi |
给, (窗户
或 房间) 装 上 帘子 |
gěi, (chuānghù huò
fángjiān) zhuāng shàng liánzi |
给,(窗户或房间)装上帘子 |
gěi,(chuānghù huò
fángjiān) zhuāng shàng liánzi |
Para, (uma janela ou quarto)
montado na cortina |
Para, (uma janela ou quarto)
montado na cortina |
curtain
sth off to separate an area of a room with a curtain or curtains |
curtain sth off to separate an
area of a room with a curtain or curtains |
Rideau sth off pour séparer une
zone d'une chambre avec un rideau ou des rideaux |
Rideau sth off pour séparer une
zone d'une chambre avec un rideau ou des rideaux |
窗帘用窗帘或窗帘分隔房间的一个区域 |
chuānglián yòng
chuānglián huò chuānglián fēngé fángjiān de yīgè
qūyù |
Rideau sth off despeje séparer
une zone d'une chambre avec un rideau UO des rideaux |
Rideau sth off despeje séparer
une zone d'une chambre avec un rideau UO des rideaux |
用帘子隔开 |
yòng liánzi gé kāi |
用 帘子
隔开 |
yòng liánzi gé kāi |
用帘子隔开 |
yòng liánzi gé kāi |
Separados por uma cortina |
Separados por uma cortina |
curtain
call the time in the theatre when the
actors come to the front of the stage at the end of a play to receive the
applause of the audience |
curtain call the time in the
theatre when the actors come to the front of the stage at the end of a play
to receive the applause of the audience |
Rideau appeler le temps dans le
théâtre quand les acteurs viennent à l'avant de la scène à la fin d'une pièce
de théâtre pour recevoir les applaudissements de l'auditoire |
Rideau appeler le temps dans le
théâtre quand les acteurs viennent à l'avant de la scène à la fin d'une pièce
de théâtre pour recevoir les applaudissements de l'auditoire |
帷幕呼唤在戏剧中的时间,当演员在演出结束时来到舞台的前面以接收观众的掌声 |
wéimù hūhuàn zài xìjù
zhōng de shíjiān, dāng yǎnyuán zài yǎnchū
jiéshù shí lái dào wǔtái de qiánmiàn yǐ jiēshōu
guānzhòng de zhǎngshēng |
Rideau appeler le temps dans le
théâtre quand les acteurs viennent à l'avant de la scène à la fin d'une pièce
de théâtre despeje recevoir les applaudissements de l'Auditoire |
Rideau appeler le temps dans le
théâtre quand les acteurs viennent à l'avant de la scène à la fin d'une pièce
de théâtre despeje recevoir les applaudissements de l'Auditoire |
(演员的)谢幕 |
(yǎnyuán de) xièmù |
(演员
的) 谢幕 |
(yǎnyuán de) xièmù |
(演员的)谢幕 |
(yǎnyuán de) xièmù |
(Ator) chamada de cortina |
(Ator) chamada de cortina |
curtain
raiser ~ (to sth) 1 a small event that
prepares for a more important one |
curtain raiser ~ (to sth) 1 a
small event that prepares for a more important one |
Rideau raiser ~ (à sth) 1 un
petit événement qui se prépare pour un plus important |
Rideau raiser ~ (à sth) 1 un
petit événement qui se prépare pour un plus important |
窗帘提升者〜(to
sth)1一个小事件,准备一个更重要的 |
chuānglián tíshēng
zhě〜(to sth)1 yīgè xiǎo shìjiàn, zhǔnbèi yīgè
gèng zhòngyào de |
Rideau raiser ~ (à sth) 1 un
petit événement qui se preparar pour un, mais importante |
Rideau raiser ~ (à sth) 1 un
petit événement qui se preparar pour un, mais importante |
(重大事件的)
前奏,序曲 |
(zhòngdà shìjiàn de) qiánzòu,
xùqǔ |
(重大事件
的) 前奏, 序曲 |
(zhòngdà shìjiàn de)
qiánzòu, xùqǔ |
前重,序曲 |
qián zhòng, xùqǔ |
(Eventos importantes) prelúdio,
insinuação |
(Eventos importantes) prelúdio,
insinuação |
a
short performance before the main performance in a theatre, etc |
a short performance before the
main performance in a theatre, etc |
Une courte performance avant la
représentation principale dans un théâtre, etc. |
Une courte performance avant la
représentation principale dans un théâtre, etc. |
在剧院的主要表演之前的短暂性能等 |
zài jùyuàn de zhǔyào
biǎoyǎn zhīqián de duǎnzàn xìngnéng děng |
desempenho courte Une avant la
représentation principale dans un théâtre, etc. |
desempenho courte Une avant la
représentation principale dans un théâtre, etc. |
(剧院等主要剧目演出前的)序幕,开场小戏 |
(jùyuàn děng zhǔyào
jùmù yǎnchū qián de) xùmù, kāichǎng xiǎoxì |
(剧院 等
剧目 演出 演出 前 的)
序幕, 开场 小 戏 |
(Jùyuàn děng jùmù
yǎnchū yǎnchū qián de) xùmù, kāichǎng
xiǎoxì |
(剧院等主要剧目演出前的)序幕,开场小戏 |
(jùyuàn děng zhǔyào
jùmù yǎnchū qián de) xùmù, kāichǎng xiǎoxì |
Prologue (peças de teatro
realizada antes do show), a ópera de abertura |
Prologue (peças de teatro
realizada antes do show), a ópera de abertura |
curtain
up the beginning of a play or
show |
curtain up the beginning of a
play or show |
Rideau jusqu'au début d'une
pièce ou d'un spectacle |
Rideau jusqu'au début d'une
pièce ou d'un spectacle |
窗帘开始播放或显示 |
chuānglián kāishǐ
bòfàng huò xiǎnshì |
Rideau jusqu'au début d'une
pièce OU d'un espetáculo |
Rideau jusqu'au début d'une
pièce OU d'un espetáculo |
(戏剧等的)幕启;演出开始 |
(xìjù děng de) mù qǐ;
yǎnchū kāishǐ |
(戏剧 等
的) 幕 启, 演出 开始 |
(xìjù děng de) mù qǐ,
yǎnchū kāishǐ |
(戏剧等的)幕启;演出开始 |
(xìjù děng de) mù qǐ;
yǎnchū kāishǐ |
(Teatro, etc.) a cortina, o
show começou |
(Teatro, etc.) A cortina, o show
começou |
Curtain
up’s at 7.30. |
Curtain up’s at 7.30. |
Le rideau est à 7h30. |
Le rideau est à 7h30. |
帷幕在7.30。 |
wéimù zài 7.30. |
Le-Rideau est à 7h30. |
Le-Rideau est à 7h30. |
7:30
开演 |
7:30 Kāiyǎn |
7:30 开演 |
7:30 Kāiyǎn |
7:30开演 |
7:30 Kāiyǎn |
A cortina sobe às 7:30 |
A cortina sobe às 7:30 |
the
beginning of sth which is very exciting or dramatic |
the beginning of sth which is
very exciting or dramatic |
Le début de sth qui est très
excitant ou dramatique |
Le début de sth qui est très
excitant ou dramatique |
sth的开始是非常令人兴奋或戏剧性 |
sth de kāishǐ shì
fēicháng lìng rén xīngfèn huò xìjùxìng |
Le début de sth qui est très
excitante OU dramatique |
Le début de sth qui est très
excitante OU dramatique |
(重大事情的
) 开始,揭开序幕 |
(zhòngdà shìqíng de)
kāishǐ, jiē kāi xùmù |
(重大
事情 的) 开始, 揭开
序幕 |
(zhòngdà shìqíng de)
kāishǐ, jiē kāi xùmù |
(重大事情的)开始,揭开序幕 |
(zhòngdà shìqíng de)
kāishǐ, jiē kāi xùmù |
(A coisa importante) começa a
lançar |
(A coisa importante) começa a
lançar |
curtsy
(also curtsey) (curtsies or curtseys)
a formal sign made by a woman in a dance or to say hello or goodbye to an
important person, by bending her knees with one foot in front of the other |
curtsy (also curtsey) (curtsies
or curtseys) a formal sign made by a woman in a dance or to say hello or
goodbye to an important person, by bending her knees with one foot in front
of the other |
Un signe formel fait par une
femme dans une danse ou pour dire bonjour ou au revoir à une personne
importante, en pliant ses genoux avec un pied devant l'autre |
Un signe formel fait par une
femme dans une danse ou pour dire bonjour ou au revoir à une personne
importante, en pliant ses genoux avec un pied devant l'autre |
curtsy(还有curtsey)(curtsies或curtseys)一个正式的标志由一个女人在舞蹈或打招呼或告别一个重要的人,通过弯曲她的膝盖一只脚在另一个 |
curtsy(hái yǒu
curtsey)(curtsies huò curtseys) yīgè zhèngshì de biāozhì yóu
yīgè nǚrén zài wǔdǎo huò dǎzhāohū huò
gàobié yīgè zhòngyào de rén, tōngguò wānqū tā de
xīgài yī zhǐ jiǎo zài lìng yīgè |
Un signe formel fait par une
femme dans une OU danse pour ou bonjour dire au revoir à une personne
Importante, en dócil ses genoux avec un l'autre devant pied |
Un signe formel fait par une
femme dans une OU danse pour ou bonjour dire au revoir à une personne
Importante, en dócil ses genoux avec un l'autre devant pied |
(女子行的)屈膝礼 |
(nǚzǐ xíng de)
qūxī lǐ |
(女子 行
的) 屈膝 礼 |
(nǚzǐ xíng de)
qūxī lǐ |
(女子行的)屈膝礼 |
(nǚzǐ xíng de)
qūxī lǐ |
Curtsy (linha feminina) |
Curtsy (linha feminina) |
curtsy (curtsies, curtsying, curtsied,
curtsied) (also curtsey) She curtsied to the Queen |
curtsy (curtsies, curtsying,
curtsied, curtsied) (also curtsey) She curtsied to the Queen |
Courtesy (courtesies,
courtesies, courtesied, curtsied) (aussi curtsey) Elle a fait une révérence à
la Reine |
Courtesy (courtesies,
courtesies, courtesied, curtsied) (aussi curtsey) Elle a fait une révérence à
la Reine |
curtsy(curtsies,curtsying,curtsied,curtsied)(curtsey)(also
curtsey)她向女王 |
curtsy(curtsies,curtsying,curtsied,curtsied)(curtsey)(also
curtsey) tā xiàng nǚwáng |
Cortesia (cortesias, cortesias,
courtesied, fez uma reverência) (curtsey aussi) Elle a fait une révérence à
la Reine |
Cortesia (cortesias, cortesias,
courtesied, fez uma reverência) (curtsey aussi) Elle a fait une révérence à
la Reine |
她向女王行了屈膝礼 |
tā xiàng nǚwáng xíngle
qūxī lǐ |
她 向
女王 行 了 屈膝 礼 |
tā xiàng nǚwáng xíngle
qūxī lǐ |
她向女王行了屈膝礼 |
tā xiàng nǚwáng xíngle
qūxī lǐ |
Ela deixou cair uma reverência
à rainha |
Ela deixou cair uma reverência à
rainha |
curvaceous (informal) used in newspapers, etc. to
describe a woman whose body has attractive curves |
curvaceous (informal) used in
newspapers, etc. To describe a woman whose body has attractive curves |
Curvaceous (informel) utilisé
dans les journaux, etc pour décrire une femme dont le corps a des courbes
attrayantes |
Curvaceous (informel) utilisé
dans les journaux, etc pour décrire une femme dont le corps a des courbes
attrayantes |
曲线(非正式)用于报纸等,描述一个女人的身体有吸引力的曲线 |
qūxiàn (fēi zhèngshì)
yòng yú bàozhǐ děng, miáoshù yīgè nǚrén de
shēntǐ yǒu xīyǐn lì de qūxiàn |
Curvilíneo (informel) utilisé
dans les journaux, etc despeje DECRIRE une femme não le corps um des courbes
attrayantes |
Curvilíneo (informel) utilisé
dans les journaux, etc despeje DECRIRE une femme não le corps um des courbes
attrayantes |
(报章等指女子)有曲线美的,体形优美的 |
(bàozhāng děng
zhǐ nǚzǐ) yǒu qūxiàn měide, tǐxíng
yōuměi de |
(报章
等 指 女子) 有 曲线 美
的, 体形 优美 的 |
(bàozhāng děng
zhǐ nǚzǐ) yǒu qūxiàn měide, tǐxíng
yōuměi de |
(报章等指女子)有曲线美的,体形优美的 |
(bàozhāng děng
zhǐ nǚzǐ) yǒu qūxiàn měide, tǐxíng
yōuměi de |
(Jornal etc. de uma mulher) tem
uma forma de corpo curvilíneo e bonita |
(Jornal etc. De uma mulher) tem
uma forma de corpo curvilíneo e bonita |
curvature (technical 术语)the
state of being curved; the amount that sth is curved |
curvature (technical
shùyǔ)the state of being curved; the amount that sth is curved |
Courbure (technique
术语) l'état d'être courbe, la quantité que sth est courbe |
Courbure (technique shùyǔ)
l'état d'être courbe, la quantité que sth est courbe |
curve(技术术语)弯曲的状态;
sth弯曲的量 |
curve(jìshù shùyǔ)
wānqū de zhuàngtài; sth wānqū de liàng |
Courbure (termo técnica) l'état
d'être courbe, la quantité that sth est courbe |
Courbure (termo técnica) l'état
d'être courbe, la quantité that sth est courbe |
弯曲;曲度;曲率 |
wānqū; qū dù;
qūlǜ |
弯曲;
曲度; 曲率 |
wānqū; qū
dù; qūlǜ |
弯曲; |
wānqū; |
弯曲;曲度;曲率 |
wānqū; qū dù;
qūlǜ |
the
curvature of the earth |
the curvature of the earth |
La courbure de la terre |
La courbure de la terre |
地球的曲率 |
dìqiú de qūlǜ |
La courbure de la terre |
La courbure de la terre |
地球的曲度 |
dìqiú de qū dù |
地球 的
曲度 |
dìqiú de qū dù |
地球的曲度 |
dìqiú de qū dù |
地球的曲度 |
dìqiú de qū dù |
curvature
of the spine |
curvature of the spine |
Courbure de la colonne
vertébrale |
Courbure de la colonne
vertébrale |
脊柱的曲率 |
jǐzhù de qūlǜ |
Courbure de la colonne
vertébrale |
Courbure de la colonne
vertébrale |
脊柱弯曲 |
jǐzhù wānqū |
脊柱弯曲 |
jǐzhù wānqū |
脊柱弯曲 |
jǐzhù wānqū |
脊柱弯曲 |
jǐzhù wānqū |
Curve a line or surface that bends gradually; a
smooth bend |
Curve a line or surface that
bends gradually; a smooth bend |
Curve une ligne ou une surface
qui se plie progressivement; Un coude lisse |
Curve une ligne ou une surface
qui se plie progressivement; Un coude lisse |
曲线逐渐弯曲的线或曲面;平滑弯曲 |
qūxiàn zhújiàn
wānqū de xiàn huò qūmiàn; pínghuá wānqū |
Curve une ligne superfície OU
une qui se plie progressivement; Un lisse coude |
Curve une ligne superfície OU
une qui se plie progressivement; Un lisse coude |
曲线;弧线;曲面;弯曲 |
qūxiàn; hú xiàn;
qūmiàn; wānqū |
曲线;弧线;曲面;弯曲 |
qūxiàn; hú xiàn;
qūmiàn; wānqū |
曲线 |
qūxiàn |
曲线;弧线;曲面;弯曲 |
qūxiàn; hú xiàn;
qūmiàn; wānqū |
the
delicate curve of her ear |
the delicate curve of her
ear |
La courbe délicate de son
oreille |
La courbe délicate de son
oreille |
她的耳朵的微妙曲线 |
tā de ěrduo de wéimiào
qūxiàn |
La courbe délicate de son
oreille |
La courbe délicate de son
oreille |
她耳朵的优美曲线 |
tā ěrduo de
yōuměi qūxiàn |
她 耳朵
的 优美 曲线 |
tā ěrduo de
yōuměi qūxiàn |
她耳朵的优美曲线 |
tā ěrduo de
yōuměi qūxiàn |
graciosa curva de sua orelha |
graciosa curva de sua orelha |
a
pattern of straight lines and curves |
a pattern of straight lines and
curves |
Un modèle de lignes droites et
de courbes |
Un modèle de lignes droites et
de courbes |
直线和曲线的图案 |
zhíxiàn hé qūxiàn de tú'àn |
Un modèle de lignes droites et
de courbes |
Un modèle de lignes droites et
de courbes |
直线与曲线交织的图案与 |
zhíxiàn yǔ qūxiàn
jiāozhī de tú'àn yǔ |
直线 与
交织 交织 的 图案 与 |
zhíxiàn yú jiāozhī
jiāozhī de tú'àn yǔ |
直线与曲线交织的图案与 |
zhíxiàn yǔ qūxiàn
jiāozhī de tú'àn yǔ |
Linear e padrão intercalado
intercalados |
Linear e padrão intercalado
intercalados |
是窗帘(sb)(非正式)成为没有希望的情况,或者你不能逃离 |
shì chuānglián
(sb)(fēi zhèngshì) chéngwéi méiyǒu xīwàng de qíngkuàng,
huòzhě nǐ bùnéng táolí |
是窗帘(sb)(非正式)成为没有希望的情况,或者你不能逃离 |
shì chuānglián
(sb)(fēi zhèngshì) chéngwéi méiyǒu xīwàng de qíngkuàng,
huòzhě nǐ bùnéng táolí |
是窗帘(sb)(非正式)成为没有希望的情况,或者你不能逃离 |
shì chuānglián
(sb)(fēi zhèngshì) chéngwéi méiyǒu xīwàng de qíngkuàng,
huòzhě nǐ bùnéng táolí |
是窗帘(sb)(非正式)成为没有希望的情况,或者你不能逃离 |
shì chuānglián
(sb)(fēi zhèngshì) chéngwéi méiyǒu xīwàng de qíngkuàng,
huòzhě nǐ bùnéng táolí |
a curve
in the road |
a curve in the road |
Une courbe dans la route |
Une courbe dans la route |
一条曲线在路上 |
yītiáo qūxiàn zài
lùshàng |
courbe Une dans la route |
courbe Une dans la route |
道路上的拐弯处 |
dàolù shàng de guǎiwān
chù |
道路 上
的 拐弯 处 |
dàolù shàng de guǎiwān
chù |
道路上的拐弯处 |
dàolù shàng de guǎiwān
chù |
道路上的拐弯处 |
dàolù shàng de guǎiwān
chù |
The
driver lost control on a curve and the vehicle hit a tree |
The driver lost control on a
curve and the vehicle hit a tree |
Le conducteur a perdu le
contrôle sur une courbe et le véhicule a heurté un arbre |
Le conducteur a perdu le
contrôle sur une courbe et le véhicule a heurté un arbre |
司机失去了对曲线的控制,车辆撞到树上 |
sījī shīqùle duì
qūxiàn de kòngzhì, chēliàng zhuàng dào shù shàng |
Le conducteur um perdu le
contrôle sur une courbe et le véhicule um heurté un arbre |
Le conducteur um perdu le
contrôle sur une courbe et le véhicule um heurté un arbre |
司机在拐弯处失控,撞在了一棵树上 |
sījī zài
guǎiwān chù shīkòng, zhuàng zàile yī kē shù shàng |
司机在拐弯处失控,撞在了一棵树上 |
sījī zài
guǎiwān chù shīkòng, zhuàng zàile yī kē shù shàng |
司机在拐弯处失控,撞在了一棵树上 |
sījī zài
guǎiwān chù shīkòng, zhuàng zàile yī kē shù shàng |
司机在拐弯处失控,撞在了一棵树上 |
sījī zài
guǎiwān chù shīkòng, zhuàng zàile yī kē shù shàng |
to plot
a curve on a graph |
to plot a curve on a graph |
Tracer une courbe sur un
graphique |
Tracer une courbe sur un
graphique |
以在图上绘制曲线 |
yǐ zài tú shàng huìzhì
qūxiàn |
Tracer une courbe sur un
graphique |
Tracer une courbe sur un
graphique |
在图上绘出一条曲线 |
zài tú shàng huì chū
yītiáo qūxiàn |
在 图 上
绘出 一条 曲线 |
zài tú shàng huì chū
yītiáo qūxiàn |
在图上绘出一条曲线 |
zài tú shàng huì chū
yītiáo qūxiàn |
在图上绘出一条曲线 |
zài tú shàng huì chū
yītiáo qūxiàn |
(technical术语)the
unemployment-income curve (= a line on a graph showing the relationship
between the number of unemployed people and national income) |
(technical shùyǔ)the
unemployment-income curve (= a line on a graph showing the relationship
between the number of unemployed people and national income) |
(Technique 术语) la
courbe chômage-revenu (= une ligne sur un graphique montrant la relation
entre le nombre de chômeurs et le revenu national) |
(Technique shùyǔ) la courbe
chômage-revenu (= une ligne sur un graphique montrant la relation entre le
nombre de chômeurs et le revenu national) |
(技术术语)失业收入曲线(=图中的线条显示了失业人数与国民收入之间的关系) |
(jìshù shùyǔ) shīyè
shōurù qūxiàn (=tú zhōng de xiàntiáo xiǎnshìle shīyè
rénshù yǔ guómín shōurù zhī jiān de guānxì) |
(Termo Técnica) la courbe
chômage-revenu (= une ligne sur un graphique montrant la relação Entre le
nombre de chômeurs et le revenu nacional) |
(Termo Técnica) la courbe
chômage-revenu (= une ligne sur un graphique montrant la relação Entre le
nombre de chômeurs et le revenu nacional) |
在图上绘出一条曲线 |
zài tú shàng huì chū
yītiáo qūxiàn |
在图上绘出一条曲线 |
zài tú shàng huì chū
yītiáo qūxiàn |
失业与国民收入曲线 |
shīyè yǔ guómín
shōurù qūxiàn |
在图上绘出一条曲线 |
zài tú shàng huì chū
yītiáo qūxiàn |
see also
learning curve |
see also learning curve |
Voir aussi courbe
d'apprentissage |
Voir aussi courbe
d'apprentissage |
另见学习曲线 |
lìng jiàn xuéxí qǔ xiàn |
Voir aussi courbe
d'apprentissage |
Voir aussi courbe
d'apprentissage |
(also
curve ball) (in baseball 棒球)a ball that moves in a curve when
it is thrown to the batter |
(also curve ball) (in baseball
bàngqiú)a ball that moves in a curve when it is thrown to the batter |
(Aussi boule de la courbe) (dans
le base-ball 棒球) une boule qui se déplace dans une courbe quand
elle est jetée à la pâte |
(Aussi boule de la courbe) (dans
le base-ball bàngqiú) une boule qui se déplace dans une courbe quand elle est
jetée à la pâte |
(也是曲线球)(在棒球棒球中)当它被投掷到击球手时在曲线中移动的球 |
(yěshì qūxiàn qiú)(zài
bàngqiú bàngqiú zhōng) dāng tā bèi tóuzhí dào jí qiú shǒu
shí zài qūxiàn zhōngyídòng de qiú |
(Aussi boule de la courbe)
(baseball dans le base-ball) une boule qui se Deplace dans une courbe quand
elle est jetée à la pâte |
(Aussi boule de la courbe)
(baseball dans le base-ball) une boule qui se Deplace dans une courbe quand
elle est jetée à la pâte |
(投向击球员的)曲线球 |
(tóuxiàng jí qiúyuán de)
qūxiàn qiú |
(投向 击
球员 的) 曲线 球 |
(tóuxiàng jí qiúyuán de)
qūxiàn qiú |
(投向击球员的)曲线球 |
(tóuxiàng jí qiúyuán de)
qūxiàn qiú |
(投向击球员的)曲线球 |
(tóuxiàng jí qiúyuán de)
qūxiàn qiú |
(figurative)
One of the journalists threw the senator a curve (= surprised him by asking a
difficult question). |
(figurative) One of the
journalists threw the senator a curve (= surprised him by asking a difficult
question). |
(Figuratif) L'un des
journalistes a jeté une courbe au sénateur (= l'a surpris en posant une
question difficile). |
(Figuratif) L'un des
journalistes a jeté une courbe au sénateur (= l'a surpris en posant une
question difficile). |
(比喻)一个记者把参议员投了一个曲线(=通过提出一个困难的问题使他感到惊讶)。 |
(bǐyù) yīgè jìzhě
bǎ cān yìyuán tóule yīgè qūxiàn (=tōngguò tíchū
yīgè kùnnán de wèntí shǐ tā gǎndào jīngyà). |
(Figuratif) L'un des
Journalistes um jeté une courbe au Senateur (= l'um surpris en posant une
questão difficile). |
(Figuratif) L'un des
Journalistes um jeté une courbe au Senateur (= l'um surpris en posant une
questão difficile). |
一名记者向那位参议员提出了一个出乎意料的难题 |
Yī míng jìzhě xiàng nà
wèi cān yìyuán tíchūle yīgè chū hū yìliào de nántí |
一名记者向那位参议员提出了一个出乎意料的难题 |
Yī míng jìzhě xiàng nà
wèi cān yìyuán tíchūle yīgè chū hū yìliào de nántí |
一名记者向那位参议员提出了一个出乎意料的难题 |
Yī míng jìzhě xiàng nà
wèi cān yìyuán tíchūle yīgè chū hū yìliào de nántí |
一名记者向那位参议员提出了一个出乎意料的难题 |
Yī míng jìzhě xiàng nà
wèi cān yìyuán tíchūle yīgè chū hū yìliào de nántí |
to
move or make sth move in the shape of a curve; to be in the shape of a curve |
to move or make sth move in the
shape of a curve; to be in the shape of a curve |
De se déplacer ou de faire se
déplacer dans la forme d'une courbe; Avoir la forme d'une courbe |
De se déplacer ou de faire se
déplacer dans la forme d'une courbe; Avoir la forme d'une courbe |
以曲线的形状移动或移动;以曲线的形状 |
yǐ qūxiàn de
xíngzhuàng yídòng huò yídòng; yǐ qūxiàn de xíngzhuàng |
De se déplacer Ou de faire se
déplacer dans la forme d'une courbe; Avoir la forme d'une courbe |
De se déplacer Ou de faire se
déplacer dans la forme d'une courbe; Avoir la forme d'une courbe |
(使)沿曲线运动;呈曲线形 |
(shǐ) yán qūxiàn
yùndòng; chéng qūxiàn xíng |
(使)沿曲线运动;呈曲线形 |
(shǐ) yán qūxiàn
yùndòng; chéng qūxiàn xíng |
(使)沿曲线运动;呈曲线形 |
(shǐ) yán qūxiàn
yùndòng; chéng qūxiàn xíng |
(使)沿曲线运动;呈曲线形 |
(shǐ) yán qūxiàn
yùndòng; chéng qūxiàn xíng |
the road
curved around the bay |
the road curved around the bay |
La route courbée autour de la
baie |
La route courbée autour de la
baie |
在海湾弯曲的路 |
zài hǎiwān
wānqū de lù |
La route courbée autour de la
Baie |
La route courbée autour de la
Baie |
那条路沿海湾呈曲线伸展 |
nà tiáo lù yánhǎi wān
chéng qūxiàn shēnzhǎn |
那 条路
沿海 湾 呈 曲线 伸展 |
nà tiáo lù yánhǎi wān
chéng qūxiàn shēnzhǎn |
那条路沿海湾呈曲线伸展 |
nà tiáo lù yánhǎi wān
chéng qūxiàn shēnzhǎn |
O curvado estiramento estrada
ao longo da Baía |
O curvado estiramento estrada ao
longo da Baía |
the ball
curved through the air |
the ball curved through the air |
La balle courbée dans l'air |
La balle courbée dans l'air |
球通过空气弯曲 |
qiú tōngguò kōngqì
wānqū |
La balle courbée dans l'air |
La balle courbée dans l'air |
球在空中沿曲线运动 |
qiú zài kōngzhōng yán
qūxiàn yùndòng |
球在空中沿曲线运动 |
qiú zài kōngzhōng yán
qūxiàn yùndòng |
球在空中沿曲线运动 |
qiú zài kōngzhōng yán
qūxiàn yùndòng |
球在空中沿曲线运动 |
qiú zài kōngzhōng yán
qūxiàn yùndòng |
His lips
curved in a smile |
His lips curved in a smile |
Ses lèvres courbées dans un
sourire |
Ses lèvres courbées dans un
sourire |
他的嘴唇微笑着弯曲 |
tā de zuǐchún
wéixiàozhe wānqū |
Ses Lèvres courbées dans un
sourire |
Ses Lèvres courbées dans un
sourire |
他咧嘴笑了 |
tā liězuǐ xiàole |
他咧嘴笑了 |
tā liězuǐ xiàole |
他咧嘴笑了 |
tā liězuǐ xiàole |
他咧嘴笑了 |
tā liězuǐ xiàole |
Curved having a round shape |
Curved having a round
shape |
Courbe ayant une forme ronde |
Courbe ayant une forme ronde |
弯曲具有圆形 |
wānqū jùyǒu yuán
xíng |
Courbe ayant une forme ronde |
Courbe ayant une forme ronde |
呈弯曲状如;弧形的 |
chéng wānqū zhuàng rú;
hú xíng de |
呈 弯曲
状如; 弧形 的 |
chéng wānqū zhuàng rú;
hú xíng de |
呈弯曲状如;弧形的 |
chéng wānqū zhuàng rú;
hú xíng de |
Como uma curva; arc |
Como uma curva; arc |
a curved
path/roof/blade |
a curved path/roof/blade |
Un chemin / toit / lame courbe |
Un chemin/ toit/ lame courbe |
弯曲路径/屋顶/叶片 |
wānqū
lùjìng/wūdǐng/yèpiàn |
Un chemin / toit / courbe lame |
Un chemin/ toit/ courbe lame |
蜿蜒的道路;拱顶;弧形刀片 |
wān yán de dàolù; gǒng
dǐng; hú xíng dāopiàn |
蜿蜒 的
道路; 拱顶; 弧形 刀片 |
wān yán de dàolù; gǒng
dǐng; hú xíng dāopiàn |
蜿蜒的道路;拱顶;弧形刀片 |
wān yán de dàolù; gǒng
dǐng; hú xíng dāopiàn |
蜿蜒的道路;拱顶;弧形刀片 |
wān yán de dàolù; gǒng
dǐng; hú xíng dāopiàn |
弯曲路径/屋顶/叶片 |
wānqū
lùjìng/wūdǐng/yèpiàn |
弯曲路径/屋顶/叶片 |
wānqū
lùjìng/wūdǐng/yèpiàn |
弯曲路径/屋顶/叶片 |
wānqū
lùjìng/wūdǐng/yèpiàn |
弯曲路径/屋顶/叶片 |
wānqū
lùjìng/wūdǐng/yèpiàn |
picture next page |
picture next page |
Photo page suivante |
Photo page suivante |
图片下一页 |
túpiàn xià yī yè |
A página foto seguinte |
A página foto seguinte |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|