A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
cruet |
|
|
482 |
482 |
crumbly |
20000abc |
abc image |
cruelty to animais |
Cruelty to animais |
Cruauté envers les animaux |
Cruauté envers les animaux |
残酷对animais |
Cánkù duì animais |
crueldade animal |
Crueldade animal |
对动物的虐待 |
duì dòngwù de nüèdài |
对 动物
的 虐待 |
duì dòngwù de nüèdài |
对动物的虐待 |
duì dòngwù de nüèdài |
对 动物
的 虐待 |
duì dòngwù de nüèdài |
the
deliberate cruelty of his words cut her like a knife |
the deliberate cruelty of his
words cut her like a knife |
La cruauté délibérée de ses mots
la coupa comme un couteau |
La cruauté délibérée de ses mots
la coupa comme un couteau |
他故意的残酷的话,把她像一把刀切开 |
tā gùyì de cánkù dehuà,
bǎ tā xiàng yī bǎ dāo qiē kāi |
crueldade deliberada das
palavras cortar como uma faca |
crueldade deliberada das
palavras cortar como uma faca |
他故意说的残酷无情的话对她像刀割一样 |
tā gùyì shuō de cánkù
wúqíng dehuà duì tā xiàng dāo gē yīyàng |
他 故意
说 她 她 像 像 样 样 样 |
tā gùyì shuō tā
tā xiàng xiàngyàng yàng yàng |
他故意说的残酷无情的话对她像刀割一样 |
tā gùyì shuō de cánkù
wúqíng dehuà duì tā xiàng dāo gē yīyàng |
他 故意
说 她 她 像 像 样 样 样 |
tā gùyì shuō tā
tā xiàng xiàngyàng yàng yàng |
opposé kindness |
opposé kindness |
Opposer la bonté |
Opposer la bonté |
opposé仁慈 |
opposé réncí |
opor-se a Deus |
opor-se a Deus |
a cruel action |
a cruel action |
Une action cruelle |
Une action cruelle |
残酷的行动 |
cánkù de xíngdòng |
A ações cruéis |
A ações cruéis |
残暴的行为 |
cánbào de xíngwéi |
残暴 的
行为 |
cánbào de xíngwéi |
残暴的行为 |
cánbào de xíngwéi |
残暴 的
行为 |
cánbào de xíngwéi |
残酷的行动 |
cánkù de xíngdòng |
残酷 的
行动 |
cánkù de xíngdòng |
残酷的行动 |
cánkù de xíngdòng |
残酷 的
行动 |
cánkù de xíngdòng |
something
that happens that seems unfair |
something that happens that
seems unfair |
Quelque chose qui se passe qui
semble injuste |
Quelque chose qui se passe qui
semble injuste |
发生似乎不公平的事情 |
fāshēng sìhū
bùgōngpíng de shìqíng |
Acontece algo que parece
injusto |
Acontece algo que parece injusto |
木公;*待 |
mù gōng;*dài |
木公;*待 |
mù gōng;*dài |
木公;*待 |
mù gōng;*dài |
木公;*待 |
mù gōng;*dài |
发生似乎不公平的事情 |
fāshēng sìhū
bùgōngpíng de shìqíng |
发生
似乎 不 公平 的 事情 |
fāshēng sìhū
bùgōngpíng de shìqíng |
发生似乎不公平的事情 |
fāshēng sìhū bù
gōngpíng de shìqíng |
发生
似乎 不 公平 的 事情 |
fāshēng sìhū
bùgōngpíng de shìqíng |
the
cruelties of life |
the cruelties of life |
Les cruautés de la vie |
Les cruautés de la vie |
生命的残酷 |
shēngmìng de cánkù |
As crueldades da vida |
As crueldades da vida |
生活中的种种不公 |
shēnghuó zhōng de
zhǒngzhǒng bù gōng |
生活中的种种不公 |
shēnghuó zhōng de
zhǒngzhǒng bù gōng |
生活中的种种不公 |
shēnghuó zhōng de
zhǒngzhǒng bù gōng |
生活中的种种不公 |
shēnghuó zhōng de
zhǒngzhǒng bù gōng |
cruet
a small container, or set of containers, for salt, pepper,
oil, etc. for use on the table at jneals (餐桌上的)调味瓶,一组调味瓶 |
cruet a small container, or set
of containers, for salt, pepper, oil, etc. For use on the table at jneals
(cānzhuō shàng de) tiáowèi píng, yī zǔ tiáowèi píng |
Utiliser un petit récipient ou
un ensemble de récipients pour le sel, le poivre, l'huile, etc., à utiliser
sur la table à des joncs (餐桌 上 的)
调味 瓶, 一 组 调味 瓶 |
Utiliser un petit récipient ou
un ensemble de récipients pour le sel, le poivre, l'huile, etc., À utiliser
sur la table à des joncs (cānzhuō shàng de) tiáowèi píng, yī
zǔ tiáowèi píng |
调味瓶,一组调味瓶(餐桌上的)调味瓶,一组调味瓶,一组小容器或一组容器,用于盐,胡椒,油等 |
tiáowèi píng, yī zǔ
tiáowèi píng (cānzhuō shàng de) tiáowèi píng, yī zǔ
tiáowèi píng, yī zǔ xiǎo róngqì huò yī zǔ róngqì,
yòng yú yán, hújiāo, yóu děng |
Use um pequeno recipiente ou
conjunto de recipientes para o sal, pimenta, azeite, etc., para uso na mesa
corre (餐桌 上 的) 调味 瓶,
一 组 调味 瓶 |
Use um pequeno recipiente ou
conjunto de recipientes para o sal, pimenta, azeite, etc., Para uso na mesa
corre (cānzhuō shàng de) tiáowèi píng, yī zǔ tiáowèi píng |
cruise
a journey by sea, visiting different places, especially
as a holiday/vacation |
cruise a journey by sea,
visiting different places, especially as a holiday/vacation |
Croisière un voyage par la mer,
visitant différents endroits, particulièrement comme vacances / vacances |
Croisière un voyage par la mer,
visitant différents endroits, particulièrement comme vacances/ vacances |
巡航海上旅行,参观不同的地方,特别是作为一个假期/度假 |
xúnháng hǎishàng
lǚxíng, cānguān bùtóng dì dìfāng, tèbié shì
zuòwéiyīgè jiàqī/dùjià |
viagem de cruzeiro pelo mar,
visitar lugares diferentes, nomeadamente no que férias / férias |
viagem de cruzeiro pelo mar,
visitar lugares diferentes, nomeadamente no que férias/ férias |
乘船游览;航行 |
chéng chuán yóulǎn;
hángxíng |
乘船
游览; 航行 |
chéng chuán yóulǎn;
hángxíng |
乘船游览;航行 |
chéng chuán yóulǎn;
hángxíng |
乘船
游览;航行 |
chéng chuán yóulǎn;
hángxíng |
I’d love to go on a round the-world cruise |
I’d love to go on a round
the-world cruise |
J'aimerais faire une croisière
autour du monde |
J'aimerais faire une croisière
autour du monde |
我想去一个圆的世界巡航 |
wǒ xiǎng qù yīgè
yuán de shìjiè xúnháng |
Eu gostaria de fazer um
cruzeiro do mundo |
Eu gostaria de fazer um cruzeiro
do mundo |
我很想乘船周游世界 |
wǒ hěn xiǎng
chéng chuán zhōuyóu shìjiè |
我 很想
乘船 周游 世界 |
wǒ hěn xiǎng
chéng chuán zhōuyóu shìjiè |
我很想乘船周游世界 |
wǒ hěn xiǎng
chéng chuán zhōuyóu shìjiè |
我 很想
乘船 周游 世界 |
wǒ hěn xiǎng
chéng chuán zhōuyóu shìjiè |
a luxury
cruise ship |
a luxury cruise ship |
Un bateau de croisière de luxe |
Un bateau de croisière de luxe |
豪华游轮 |
háohuá yóulún |
Um navio de cruzeiro de luxo |
Um navio de cruzeiro de luxo |
豪华游轮 |
háohuá yóulún |
豪华游轮 |
háohuá yóulún |
豪华游轮 |
háohuá yóulún |
豪华游轮 |
háohuá yóulún |
to
travel in a ship or boat visiting different places,especially as a
holiday/vacation |
to travel in a ship or boat
visiting different places,especially as a holiday/vacation |
Pour voyager dans un bateau ou
un bateau en visitant différents endroits, surtout comme un jour férié /
vacances |
Pour voyager dans un bateau ou
un bateau en visitant différents endroits, surtout comme un jour férié/
vacances |
旅行在船或者小船参观不同的地方,特别是作为假日/假期 |
lǚxíng zài chuán
huòzhě xiǎochuán cānguān bùtóng dì dìfāng, tèbié shì
zuòwéi jiàrì/jiàqī |
Para viajar em um barco ou um
barco, visitando lugares diferentes, especialmente como um feriado / férias |
Para viajar em um barco ou um
barco, visitando lugares diferentes, especialmente como um feriado/ férias |
乘船游览 |
chéng chuán yóulǎn |
乘船游览 |
chéng chuán yóulǎn |
乘船游览 |
chéng chuán yóulǎn |
乘船游览 |
chéng chuán yóulǎn |
they cruised down the Nile |
they cruised down the Nile |
Ils traversèrent le Nil |
Ils traversèrent le Nil |
他们在尼罗河上巡航 |
tāmen zài níluóhé shàng
xúnháng |
Eles cruzaram o Nilo |
Eles cruzaram o Nilo |
他们沿尼罗河而下乘船游览 |
tāmen yán níluóhé ér xià
chéng chuán yóulǎn |
他们沿尼罗河而下乘船游览 |
tāmen yán níluóhé ér xià
chéng chuán yóulǎn |
他们沿尼罗河而下乘船游览 |
tāmen yán níluóhé ér xià
chéng chuán yóulǎn |
他们沿尼罗河而下乘船游览 |
tāmen yán níluóhé ér xià
chéng chuán yóulǎn |
他们在尼罗河上巡航 |
tāmen zài níluóhé shàng
xúnháng |
他们在尼罗河上巡航 |
tāmen zài níluóhé shàng
xúnháng |
他们在尼罗河上巡航 |
tāmen zài níluóhé shàng
xúnháng |
他们在尼罗河上巡航 |
tāmen zài níluóhé shàng
xúnháng |
We
spent two weeks cruising the Bahamas |
We spent two weeks cruising the
Bahamas |
Nous avons passé deux semaines
croisière les Bahamas |
Nous avons passé deux semaines
croisière les Bahamas |
我们花了两个星期巡航巴哈马 |
wǒmen huāle liǎng
gè xīngqí xúnháng bāhāmǎ |
Passamos duas semanas de
cruzeiro nas Bahamas |
Passamos duas semanas de
cruzeiro nas Bahamas |
我扪花了两个星期乘船游览巴哈马群岛 |
wǒ mén huāle
liǎng gè xīngqí chéng chuán yóulǎn bāhāmǎ
qúndǎo |
我 扪 花
群岛 群岛 群岛 群岛
群岛 |
wǒ mén huā qúndǎo
qúndǎo qúndǎo qúndǎo qúndǎo |
我扪花了两个星期乘船游览巴哈马群岛 |
wǒ mén huāle
liǎng gè xīngqí chéng chuán yóulǎn bāhāmǎ
qúndǎo |
我 扪 花
群岛 群岛 群岛 群岛
群岛 |
wǒ mén huā qúndǎo
qúndǎo qúndǎo qúndǎo qúndǎo |
(of
a car,plane, etc. 汽车、飞机等) |
(of a car,plane, etc.
Qìchē, fēijī děng) |
(D'une voiture, d'un avion,
etc. 汽车, 飞机 等) |
(D'une voiture, d'un avion, etc.
Qìchē, fēijī děng) |
汽车,飞机等) |
qìchē, fēijī
děng) |
(Em um carro, um avião, etc.
汽车, 飞机 等) |
(Em um carro, um avião, etc.
Qìchē, fēijī děng) |
to
travel at a steady speed 以平稳速度行驶 |
to travel at a steady speed
yǐ píngwěn sùdù xíngshǐ |
Voyager à une vitesse constante
以 平稳 速度 行驶 |
Voyager à une vitesse constante
yǐ píngwěn sùdù xíngshǐ |
以平稳速度行驶 |
yǐ píngwěn sùdù
xíngshǐ |
Viajando a uma velocidade
constante 以 平稳 速度 行驶 |
Viajando a uma velocidade
constante yǐ píngwěn sùdù xíngshǐ |
a light
aircraft cruising at 4 000 feet |
a light aircraft cruising at 4
000 feet |
Un aéronef léger qui navigue à 4
000 pieds |
Un aéronef léger qui navigue à 4
000 pieds |
一架轻型飞机巡航在4
000英尺 |
yī jià qīngxíng
fēijī xúnháng zài 4 000 yīngchǐ |
A aeronave leve navega até 4000
pés |
A aeronave leve navega até 4000
pés |
—架在 4 000英尺高度巡航的轻型飞机 |
—jià zài 4 000 yīngchǐ
gāodù xúnháng de qīngxíng fēijī |
- 架 在 4 000
英尺 高度 巡航 的 轻型
飞机 |
- jià zài 4 000
yīngchǐ gāodù xúnháng de qīngxíng fēijī |
- 架在4
000英尺高度巡航的轻型飞机 |
- jià zài 4 000
yīngchǐ gāodù xúnháng de qīngxíng fēijī |
- 架 在 4000
英尺 高度 巡航 的 轻型
飞机 |
- jià zài 4000 yīngchǐ
gāodù xúnháng de qīngxíng fēijī |
一架轻型飞机巡航在4
000英尺 |
yī jià qīngxíng
fēijī xúnháng zài 4 000 yīngchǐ |
一架
轻型 飞机 巡航 在 4 000
英尺 |
yī jià qīngxíng
fēijī xúnháng zài 4 000 yīngchǐ |
一架轻型飞机巡航在4
000英尺 |
yī jià qīngxíng
fēijī xúnháng zài 4 000 yīngchǐ |
一架
轻型 飞机 巡航 在 4000
英尺 |
yī jià qīngxíng
fēijī xúnháng zài 4000 yīngchǐ |
a
cruising speed of 50 miles an hour |
a cruising speed of 50 miles an
hour |
Une vitesse de croisière de 50
miles à l'heure |
Une vitesse de croisière de 50
miles à l'heure |
巡航速度为每小时50英里 |
xúnháng sùdù wèi měi
xiǎoshí 50 yīnglǐ |
A velocidade de cruzeiro de 50
mph |
A velocidade de cruzeiro de 50
mph |
每小时50英里平稳行驶的速度 |
měi xiǎoshí 50
yīnglǐ píngwěn xíngshǐ de sùdù |
每小时 50
英里 平稳 行驶 的 速度 |
měi xiǎoshí 50
yīnglǐ píngwěn xíngshǐ de sùdù |
每小时50英里平稳行驶的速度 |
měi xiǎoshí 50
yīnglǐ píngwěn xíngshǐde sùdù |
每小时 50
英里 平稳 行驶 的 速度 |
měi xiǎoshí 50
yīnglǐ píngwěn xíngshǐ de sùdù |
巡航速度为每小时50英里 |
xúnháng sùdù wèi měi
xiǎoshí 50 yīnglǐ |
巡航
速度 为 每小时 50 英里 |
xúnháng sùdù wèi měi
xiǎoshí 50 yīnglǐ |
巡视速度为每小时50英里 |
xúnshì sùdù wèi měi
xiǎoshí 50 yīnglǐ |
巡航
速度 为 每小时 50 英里 |
xúnháng sùdù wèi měi
xiǎoshí 50 yīnglǐ |
(of a
car, etc. or its driver
汽车等或驾驶员) to drive along
slowly, especially when you are looking at or for sth |
(of a car, etc. Or its driver
qìchē děng huò jiàshǐ yuán) to drive along slowly, especially
when you are looking at or for sth |
(D'une voiture, etc. ou son
chauffeur 汽车 等 或 驾驶员) pour
conduire lentement, surtout quand vous regardez ou pour quelque chose |
(D'une voiture, etc. Ou son
chauffeur qìchē děng huò jiàshǐ yuán) pour conduire lentement,
surtout quand vous regardez ou pour quelque chose |
(汽车等或驾驶员汽车等或驾驶员)缓慢驾驶,特别是当你看着或sth |
(qìchē děng huò
jiàshǐ yuán qìchē děng huò jiàshǐ yuán) huǎnmàn
jiàshǐ, tèbié shì dāng nǐ kànzhe huò sth |
(Em um carro, etc., ou seu
motorista 汽车 等 或 驾驶员) para
conduzir lentamente, especialmente quando você olha para algo ou |
(Em um carro, etc., Ou seu
motorista qìchē děng huò jiàshǐ yuán) para conduzir
lentamente, especialmente quando você olha para algo ou |
(尤指查看或寻找时)慢速行驶,巡行 |
(yóu zhǐ chákàn huò
xúnzhǎo shí) màn sù xíngshǐ, xúnxíng |
(尤 指
查看 或 寻找 时) 慢速
行驶, 巡行 |
(yóu zhǐ chákàn huò
xúnzhǎo shí) màn sù xíngshǐ, xúnxíng |
(指指查看或寻找时)慢速行驶,巡行 |
(zhǐ zhǐ chákàn huò
xúnzhǎo shí) màn sù xíngshǐ, xúnxíng |
(尤 指
查看 或 寻找 时) 慢速
行驶, 巡行 |
(yóu zhǐ chákàn huò
xúnzhǎo shí) màn sù xíngshǐ, xúnxíng |
(地毯或其驱动汽车等或驾驶员)缓慢驾驶,特别是当你看或sth |
(dìtǎn huò qí qūdòng
qìchē děng huò jiàshǐ yuán) huǎnmàn jiàshǐ, tèbié
shì dāng nǐ kàn huò sth |
(地毯或其驱动汽车等或驾驶员)缓慢驾驶,特别是当你看或sth |
(dìtǎn huò qí qūdòng
qìchē děng huò jiàshǐ yuán) huǎnmàn jiàshǐ, tèbié
shì dāng nǐ kàn huò sth |
(地毯或其驱动汽车等或驾驶员)缓慢驾驶,特别是当你看或sth |
(dìtǎn huò qí qūdòng
qìchē děng huò jiàshǐ yuán) huǎnmàn jiàshǐ, tèbié
shì dāng nǐ kàn huò sth |
(地毯或其驱动汽车等或驾驶员)缓慢驾驶,特别是当你看或sth |
(dìtǎn huò qí qūdòng
qìchē děng huò jiàshǐ yuán) huǎnmàn jiàshǐ, tèbié
shì dāng nǐ kàn huò sth |
She
cruised around the block looking for a parking space |
She cruised around the block
looking for a parking space |
Elle a navigué autour du bloc à
la recherche d'une place de parking |
Elle a navigué autour du bloc à
la recherche d'une place de parking |
她在车站周围寻找一个停车位 |
tā zài chēzhàn
zhōuwéi xúnzhǎo yīgè tíngchē wèi |
Ela navegou em torno do bloco à
procura de um espaço de estacionamento |
Ela navegou em torno do bloco à
procura de um espaço de estacionamento |
她*看那个街区慢慢行驶,想找个停车的地方 |
tā*kàn nàgè jiēqū
màn man xíngshǐ, xiǎng zhǎo gè tíngchē dì dìfāng |
她 看
那个 街区 慢慢 行驶, 想
找个 停车 的 地方 |
tā kàn nàgè jiēqū
màn man xíngshǐ, xiǎng zhǎo gè tíngchē de dìfāng |
她*看那个街区慢慢行驶,想找个停车的地方 |
tā*kàn nàgè jiēqū
màn man xíngshǐ, xiǎng zhǎo gè tíngchē dì dìfāng |
她 看
那个 街区 慢慢 行驶, 想
找个 停车 的 地方 |
tā kàn nàgè jiēqū
màn man xíngshǐ, xiǎng zhǎo gè tíngchē de dìfāng |
她在车站周围寻找一个停车位 |
tā zài chēzhàn
zhōuwéi xúnzhǎo yīgè tíngchē wèi |
她 在
车站 周围 寻找 一个
停车 位 |
tā zài chēzhàn
zhōuwéi xúnzhǎo yīgè tíngchē wèi |
她在车站周围寻找一个停车位 |
tā zài chēzhàn
zhōuwéi xúnzhǎo yīgè tíngchē wèi |
她 在
车站 周围 寻找 一个
停车 位 |
tā zài chēzhàn
zhōuwéi xúnzhǎo yīgè tíngchē wèi |
taxis
cruised the streets, looking
for fare |
taxis cruised the streets,
looking for fare |
Les taxis traversaient les rues,
à la recherche de prix |
Les taxis traversaient les rues,
à la recherche de prix |
出租车巡游街头,寻找票价 |
chūzū chē xúnyóu
jiētóu, xúnzhǎo piào jià |
Os táxis atravessar as ruas, à
procura de preço |
Os táxis atravessar as ruas, à
procura de preço |
出租汽车缓慢行驶在街上招揽顾客 |
chūzū qìchē
huǎnmàn xíngshǐ zài jiē shàng zhāolǎn gùkè |
出租汽车
缓慢 行驶 在 街上 招揽
顾客 |
chūzū qìchē
huǎnmàn xíngshǐ zài jiē shàng zhāolǎn gùkè |
出租汽车缓慢行驶在街上招揽顾客 |
chūzū qìchē
huǎnmàn xíngshǐ zài jiē shàng zhāolǎn gùkè |
出租汽车
缓慢 行驶 在 街上 招揽
顾客 |
chūzū qìchē
huǎnmàn xíngshǐ zài jiē shàng zhāolǎn gùkè |
to win
or achieve sth easily |
to win or achieve sth easily |
Gagner ou gagner quelque chose
facilement |
Gagner ou gagner quelque chose
facilement |
赢得或实现sth容易 |
yíngdé huò shíxiàn sth róngyì |
Ganhar ou ganhar alguma coisa
com facilidade |
Ganhar ou ganhar alguma coisa
com facilidade |
轻而易举贏得(或获得);轻取 |
qīng'éryìjǔ yíngdé
(huò huòdé); qīngqǔ |
轻而易举贏得(或获得);轻取 |
qīng'éryìjǔ yíngdé
(huò huòdé); qīngqǔ |
轻而易举赢得(或获得);轻取 |
qīng'éryìjǔ yíngdé
(huò huòdé); qīngqǔ |
轻而易举贏得(或获得);轻取 |
qīng'éryìjǔ yíngdé
(huò huòdé); qīngqǔ |
the home
team cruised to victory. |
the home team cruised to
victory. |
L'équipe locale a remporté la
victoire. |
L'équipe locale a remporté la
victoire. |
主队一路奔向胜利。 |
zhǔduì yīlù bēn
xiàng shènglì. |
A equipa da casa ganhou. |
A equipa da casa ganhou. |
主队轻松取胜 |
Zhǔduì qīngsōng
qǔshèng |
主队轻松取胜 |
Zhǔduì qīngsōng
qǔshèng |
主队轻松取胜 |
Zhǔduì qīngsōng
qǔshèng |
主队轻松取胜 |
Zhǔduì qīngsōng
qǔshèng |
(slang)
to go around in public places looking for a sexual partner |
(slang) to go around in public
places looking for a sexual partner |
(Slang) to go around dans les
lieux publics recherchez un partenaire sexuel |
(Slang) to go around dans les
lieux publics recherchez un partenaire sexuel |
(俚语)在公共场所寻找性伴侣 |
(lǐyǔ) zài
gōnggòng chǎngsuǒ xúnzhǎo xìng bànlǚ |
(Gíria) em torno de ir em
lugares públicos para um parceiro sexual |
(Gíria) em torno de ir em
lugares públicos para um parceiro sexual |
(在公共场所)寻觅性伙伴,猎艳 |
(zài gōnggòng
chǎngsuǒ) xúnmì xìng huǒbàn, liè yàn |
(在 公共
场所) 寻觅 性 伙伴,
猎艳 |
(zài gōnggòng
chǎngsuǒ) xúnmì xìng huǒbàn, liè yàn |
(在公共场所)寻觅性伙伴,猎艳 |
(zài gōnggòng
chǎngsuǒ) xúnmì xìng huǒbàn, liè yàn |
(在 公共
场所) 寻觅 性 伙伴,
猎艳 |
(zài gōnggòng
chǎngsuǒ) xúnmì xìng huǒbàn, liè yàn |
(俚语)在公共场所寻找性伴侣 |
(lǐyǔ) zài
gōnggòng chǎngsuǒ xúnzhǎo xìng bànlǚ |
(俚语) 在
公共 场所 寻找 性 伴侣 |
(lǐyǔ) zài
gōnggòng chǎngsuǒ xúnzhǎo xìng bànlǚ |
(俚语)在公共场所寻找性伴侣 |
(lǐyǔ) zài
gōnggòng chǎngsuǒ xúnzhǎo xìng bànlǚ |
(俚语) 在
公共 场所 寻找 性 伴侣 |
(lǐyǔ) zài
gōnggòng chǎngsuǒ xúnzhǎo xìng bànlǚ |
cruise control a device in a vehicle
that allows it to stay at the speed that the driver has chosen |
cruise control a device in a
vehicle that allows it to stay at the speed that the driver has chosen |
Régulateur de vitesse un
dispositif dans un véhicule qui lui permet de rester à la vitesse que le
conducteur a choisi |
Régulateur de vitesse un
dispositif dans un véhicule qui lui permet de rester à la vitesse que le
conducteur a choisi |
巡航控制在车辆中的装置,其允许其保持在驾驶员所选择的速度 |
xúnháng kòngzhì zài
chēliàng zhōng de zhuāngzhì, qí yǔnxǔ qí bǎochí
zài jiàshǐ yuán suǒ xuǎnzé de sùdù |
Cruzeiro controlar um
dispositivo em um veículo que permite que ele permaneça na velocidade com que
o controlador seleccionado |
Cruzeiro controlar um
dispositivo em um veículo que permite que ele permaneça na velocidade com que
o controlador seleccionado |
巡行车速控制装置(让车辆以选定速度行驶) |
xúnxíng chēsù kòngzhì
zhuāngzhì (ràng chēliàng yǐ xuǎn dìng sùdù xíngshǐ) |
巡行
车速 控制 装置 (让 车辆
以 选定 速度 行驶) |
xúnxíng chēsù kòngzhì
zhuāngzhì (ràng chēliàng yǐ xuǎn dìng sùdù xíngshǐ) |
巡车车速控制装置(Letcarport以选定速度行驶) |
xún chē chēsù
kòngzhì zhuāngzhì (Letcarport yǐ xuǎn dìng sùdù xíngshǐ) |
巡行
车速 控制 装置 (让 车辆
以 选定 速度 行驶) |
xúnxíng chēsù kòngzhì
zhuāngzhì (ràng chēliàng yǐ xuǎn dìng sùdù xíngshǐ) |
巡航控制在车辆中的装置,其允许其保持在驾驶员所选择的速度 |
xúnháng kòngzhì zài
chēliàng zhōng de zhuāngzhì, qí yǔnxǔ qí bǎochí
zài jiàshǐ yuán suǒ xuǎnzé de sùdù |
巡航控制在车辆中的装置,其允许其保持在驾驶员所选择的速度 |
xúnháng kòngzhì zài
chēliàng zhōng de zhuāngzhì, qí yǔnxǔ qí bǎochí
zài jiàshǐ yuán suǒ xuǎnzé de sùdù |
巡航控制在车辆中的装置,其允许其保持在驾驶员所选择的速度 |
xúnháng kòngzhì zài
chēliàng zhōng de zhuāngzhì, qí yǔnxǔ qí bǎochí
zài jiàshǐ yuán suǒ xuǎnzé de sùdù |
巡航控制在车辆中的装置,其允许其保持在驾驶员所选择的速度 |
xúnháng kòngzhì zài
chēliàng zhōng de zhuāngzhì, qí yǔnxǔ qí bǎochí
zài jiàshǐ yuán suǒ xuǎnzé de sùdù |
cruise
missile a large weapon with a warhead that flies close to the ground and is guided by its own
computer to an exact place |
cruise missile a large weapon
with a warhead that flies close to the ground and is guided by its own
computer to an exact place |
Missile de croisière une grande
arme avec une ogive qui vole près du sol et est guidé par son propre
ordinateur à un endroit exact |
Missile de croisière une grande
arme avec une ogive qui vole près du sol et est guidé par son propre
ordinateur à un endroit exact |
巡航导弹大型武器与弹头靠近地面,并由自己的计算机引导到一个确切的地方 |
xúnháng dǎodàn dàxíng
wǔqì yǔ dàntóu kàojìn dìmiàn, bìng yóu zìjǐ de jìsuànjī
yǐndǎo dào yīgè quèqiè dì dìfāng |
mísseis de cruzeiro uma grande
arma com uma ogiva voar perto do chão e é guiado por seu próprio computador a
um ponto exato |
mísseis de cruzeiro uma grande
arma com uma ogiva voar perto do chão e é guiado por seu próprio computador a
um ponto exato |
巡航导弹 |
xúnháng dǎodàn |
巡航导弹 |
xúnháng dǎodàn |
巡航导弹 |
xúnháng dǎodàn |
巡航导弹 |
xúnháng dǎodàn |
cruiser
a large fast ship used in war |
cruiser a large fast ship used
in war |
Croiseur, grand, rapide, bateau,
utilisé, guerre |
Croiseur, grand, rapide, bateau,
utilisé, guerre |
巡洋舰在战争中使用的大型快速船 |
xúnyángjiàn zài zhànzhēng
zhōng shǐyòng de dàxíng kuàisù chuán |
Cruzador, grande, barco rápido,
usado, guerra |
Cruzador, grande, barco rápido,
usado, guerra |
巡洋舰 |
xúnyángjiàn |
巡洋舰 |
xúnyángjiàn |
巡洋舰 |
xúnyángjiàn |
巡洋舰 |
xúnyángjiàn |
(also cabin cruiser) a boat witi a motor
and room for people to sleep in, used for pleasure trips |
(also cabin cruiser) a boat witi
a motor and room for people to sleep in, used for pleasure trips |
(Aussi bateau de croisière de
cabine) un witi de bateau un moteur et une pièce pour des personnes pour
dormir dedans, utilisé pour des voyages de plaisance |
(Aussi bateau de croisière de
cabine) un witi de bateau un moteur et une pièce pour des personnes pour
dormir dedans, utilisé pour des voyages de plaisance |
(也是客舱巡洋舰)一艘船witi一个电机和房间的人睡觉,用于旅行 |
(yěshì kècāng
xúnyángjiàn) yī sōu chuán witi yīgè diànjī hé
fángjiān de rén shuìjiào, yòng yú lǚxíng |
(Também Vedeta) navio Witi um
motor e um quarto para pessoas para dormir, usado para viagens de lazer |
(Também Vedeta) navio Witi um
motor e um quarto para pessoas para dormir, usado para viagens de lazer |
(可供住宿的)瘙*式游艇 |
(kě gōng zhùsù de)
sào*shì yóutǐng |
(可供
住宿 的) 瘙 * 式 游艇 |
(kě gōng zhùsù de)
sào* shì yóutǐng |
(可供住宿的)瘙*式游艇 |
(kě gōng zhùsù de)
sào*shì yóutǐng |
(可供
住宿 的) 瘙 * 式 游艇 |
(kě gōng zhùsù de)
sào* shì yóutǐng |
(也是客舱巡洋舰)有一个马达和房间的人为人睡觉,用于乐趣旅行的一条小船 |
(yěshì kècāng
xúnyángjiàn) yǒu yīgè mǎdá hé fángjiān de rénwéi rén
shuìjiào, yòng yú lèqù lǚxíng de yītiáo xiǎochuán |
(也是
客舱 巡洋舰) 有 一个
马达 和 房 房 房 房 房
房 旅 船 船 船 |
(yěshì kècāng
xúnyángjiàn) yǒu yīgè mǎdá hé fáng fáng fáng fáng fáng fáng
lǚ chuán chuán chuán |
(也是客舱巡洋舰)有一个马达和房间的人为人睡觉,用于乐趣旅行的一条小船 |
(yěshì kècāng
xúnyángjiàn) yǒu yīgè mǎdá hé fángjiān de rénwéi rén
shuìjiào, yòng yú lèqù lǚxíng de yītiáo xiǎochuán |
(也是
客舱 巡洋舰) 有 一个
马达 和 房 房 房 房 房
房 旅 船 船 船 |
(yěshì kècāng
xúnyángjiàn) yǒu yīgè mǎdá hé fáng fáng fáng fáng fáng fáng
lǚ chuán chuán chuán |
picture page R003 |
picture page R003 |
Image page R003 |
Image page R003 |
图片页R003 |
túpiàn yè R003 |
Imagem da página R003 |
Imagem da página R003 |
a
police car |
a police car |
Une voiture de police |
Une voiture de police |
一辆警车 |
yī liàng jǐngchē |
Um carro de polícia |
Um carro de polícia |
巡逻警车 |
xúnluó jǐngchē |
巡逻警车 |
xúnluó jǐngchē |
巡逻警车 |
xúnluó jǐngchē |
巡逻警车 |
xúnluó jǐngchē |
一辆警车 |
yī liàng jǐngchē |
一辆
警车 |
Yī liàng jǐngchē |
一辆警车 |
yī liàng jǐngchē |
一辆
警车 |
Yī liàng jǐngchē |
crumb a very small piece of food, especially of bread or cake, that has fallen off a larger piece |
crumb a very small piece of
food, especially of bread or cake, that has fallen off a larger piece |
Miettez un très petit morceau de
nourriture, en particulier de pain ou de gâteau, qui est tombé d'une pièce
plus grande |
Miettez un très petit morceau de
nourriture, en particulier de pain ou de gâteau, qui est tombé d'une pièce
plus grande |
面包屑一个非常小的食物,特别是面包或蛋糕,已经从一个更大的碎片掉下来 |
miànbāo xiè yīgè
fēicháng xiǎo de shíwù, tèbié shì miànbāo huò dàngāo,
yǐjīng cóng yīgè gèng dà de suìpiàn diào xiàlái |
Miettez um pequeno pedaço de
comida, especialmente o pão ou bolo, que caiu de um pedaço maior |
Miettez um pequeno pedaço de
comida, especialmente o pão ou bolo, que caiu de um pedaço maior |
食物碎屑;(尤指)面包屑,糕饼屑 |
shíwù suì xiè;(yóu zhǐ)
miànbāo xiè, gāobǐng xiè |
食物碎屑;(尤指)面包屑,糕饼屑 |
shíwù suì xiè;(yóu zhǐ)
miànbāo xiè, gāobǐng xiè |
食物碎屑;(尤指)面包屑,糕饼屑 |
shíwù suì xiè;(yóu zhǐ)
miànbāo xiè, gāobǐng xiè |
食物碎屑;(尤指)面包屑,糕饼屑 |
shíwù suì xiè;(yóu zhǐ)
miànbāo xiè, gāobǐng xiè |
She
stood up and brushed the crumbs from her sweater |
She stood up and brushed the
crumbs from her sweater |
Elle se leva et brossa les
miettes de son chandail |
Elle se leva et brossa les
miettes de son chandail |
她站起来,从她的毛衣里擦去碎屑 |
tā zhàn qǐlái, cóng
tā de máoyī lǐ cā qù suì xiè |
Ela se levantou e limpou as
migalhas de sua camisa |
Ela se levantou e limpou as
migalhas de sua camisa |
她站起身掸捧了毛衣上的面包屑 |
tā zhàn qǐshēn
dǎn pěngle máoyī shàng de miànbāo xiè |
她站起身掸捧了毛衣上的面包屑 |
tā zhàn qǐshēn
dǎn pěngle máoyī shàng de miànbāo xiè |
她站起身掸捧了毛衣上的面包屑 |
tā zhàn qǐshēn
dǎn pěngle máoyī shàng de miànbāo xiè |
她站起身掸捧了毛衣上的面包屑 |
tā zhàn qǐshēn
dǎn pěngle máoyī shàng de miànbāo xiè |
a small piece or amount |
a small piece or amount |
Un petit morceau ou une quantité |
Un petit morceau ou une quantité |
一小块或金额 |
yī xiǎo kuài huò
jīn'é |
Um pequeno pedaço ou quantidade |
Um pequeno pedaço ou quantidade |
一点;少许;少量 |
yīdiǎn;
shǎoxǔ; shǎoliàng |
一点;少许;少量 |
yīdiǎn;
shǎoxǔ; shǎoliàng |
一点;少许;少量 |
yīdiǎn;
shǎoxǔ; shǎoliàng |
一点;少许;少量 |
yīdiǎn;
shǎoxǔ; shǎoliàng |
一小块或金额 |
yī xiǎo kuài huò
jīn'é |
一小块或金额 |
yī xiǎo kuài huò
jīn'é |
一小块或金额 |
yī xiǎo kuài huò
jīn'é |
一小块或金额 |
yī xiǎo kuài huò
jīn'é |
a few
crumbs of useful information |
a few crumbs of useful
information |
Quelques miettes d'informations
utiles |
Quelques miettes d'informations
utiles |
几个碎屑的有用的信息 |
jǐ gè suì xiè de
yǒuyòng de xìnxī |
Algumas informações úteis para
migalhas |
Algumas informações úteis para
migalhas |
点滴有用的消息 |
diǎndī yǒuyòng de
xiāoxi |
点滴
有用 的 消息 |
diǎndī yǒuyòng de
xiāoxi |
点滴有用的消息 |
diǎndī yǒuyòng de
xiāoxi |
点滴
有用 的 消息 |
diǎndī yǒuyòng de
xiāoxi |
The
government’s only crumb of comfort is
that their opponents are as confused as they are |
The government’s only crumb of
comfort is that their opponents are as confused as they are |
Le gouvernement n'a que la
miette de confort que ses adversaires sont aussi confus qu'ils sont |
Le gouvernement n'a que la
miette de confort que ses adversaires sont aussi confus qu'ils sont |
政府唯一的安慰是,他们的对手都像他们一样困惑 |
zhèngfǔ wéiyī de
ānwèi shì, tāmen de duìshǒu dōu xiàng tāmen
yīyàng kùnhuò |
O governo tem apenas migalha de
conforto que seus adversários estão tão confusos que eles são |
O governo tem apenas migalha de
conforto que seus adversários estão tão confusos que eles são |
政府唯一聊以自慰的是反对派与他们一样困惑不解 |
zhèngfǔ wéiyī
liáoyǐzìwèi de shì fǎnduì pài yǔ tāmen yīyàng kùnhuò
bù jiě |
政府唯一聊以自慰的是反对派与他们一样困惑不解 |
zhèngfǔ wéiyī
liáoyǐzìwèi de shì fǎnduì pài yǔ tāmen yīyàng kùnhuò
bù jiě |
政府唯一聊以自慰的是反对派与他们一样困惑不解 |
zhèngfǔ wéi yī
liáoyǐzìwèi de shì fǎnduì pài yǔ tāmen yīyàng kùnhuò
bù jiě |
政府唯一聊以自慰的是反对派与他们一样困惑不解 |
zhèngfǔ wéiyī
liáoyǐzìwèi de shì fǎnduì pài yǔ tāmen yīyàng kùnhuò
bù jiě |
crumble
to break or break sth into very small pieces |
crumble to break or break sth
into very small pieces |
S'effriter pour casser ou casser
en petits morceaux |
S'effriter pour casser ou casser
en petits morceaux |
破碎破碎或破碎成非常小的碎片 |
pòsuì pòsuì huò pòsuì chéng
fēicháng xiǎo de suìpiàn |
Crumble de rachar ou quebrar em
pedaços |
Crumble de rachar ou quebrar em
pedaços |
(使)破碎,成碎屑 |
(shǐ) pòsuì, chéng suì xiè |
(使)破碎,成碎屑 |
(shǐ) pòsuì, chéng suì xiè |
(使)破碎,成碎屑 |
(shǐ) pòsuì, chéng suì xiè |
(使)破碎,成碎屑 |
(shǐ) pòsuì, chéng suì xiè |
rice
flour makes the cake less likely to crumble |
rice flour makes the cake less
likely to crumble |
La farine de riz rend le gâteau
moins susceptible de s'effriter |
La farine de riz rend le gâteau
moins susceptible de s'effriter |
米粉使得蛋糕不太可能碎裂 |
mǐfěn shǐ de
dàngāo bù tài kěnéng suì liè |
farinha de arroz faz o bolo
menos propensos a se desintegrar |
Farinha de arroz faz o bolo
menos propensos a se desintegrar |
这种糕饼用米粉做不那么容易碎 |
zhè zhǒng gāobǐng
yòng mǐfěn zuò bù nàme róngyì suì |
这种糕饼用米粉做不那么容易碎 |
zhè zhǒng gāobǐng
yòng mǐfěn zuò bù nàme róngyì suì |
这种糕饼用米粉做不那么容易碎 |
zhè zhǒng gāobǐng
yòng mǐfěn zuò bù nàme róngyì suì |
这种糕饼用米粉做不那么容易碎 |
zhè zhǒng gāobǐng
yòng mǐfěn zuò bù nàme róngyì suì |
Crumble
the cheese over the salad |
Crumble the cheese over the
salad |
Émietter le fromage sur la
salade |
Émietter le fromage sur la
salade |
粉碎在沙拉的乳酪 |
fěnsuì zài shālā
de rǔlào |
Crumble o queijo sobre a salada |
Crumble o queijo sobre a salada |
把于酪弄成碎屑洒在色拉上 |
bǎ yú lào nòng chéng suì
xiè sǎ zài sèlā shàng |
把于酪弄成碎屑洒在色拉上 |
bǎ yú lào nòng chéng suì
xiè sǎ zài sèlā shàng |
把于酪弄成碎屑洒在色拉上 |
bǎ yú lào nòng chéng suì
xiè sǎ zài sèlā shàng |
把于酪弄成碎屑洒在色拉上 |
bǎ yú lào nòng chéng suì
xiè sǎ zài sèlā shàng |
粉碎在沙拉的乳酪 |
fěnsuì zài shālā
de rǔlào |
粉碎 在
沙拉 的 乳酪 |
Fěnsuì zài shālā
de rǔlào |
粉碎在沙拉的乳酪 |
fěnsuì zài shālā
de rǔlào |
粉碎 在
沙拉 的 乳酪 |
Fěnsuì zài shālā
de rǔlào |
if a
building or piece of land is crumbling,parts of it are breaking off |
if a building or piece of land
is crumbling,parts of it are breaking off |
Si un édifice ou un morceau de
terrain s'écroule, certaines parties se rompent |
Si un édifice ou un morceau de
terrain s'écroule, certaines parties se rompent |
如果一栋建筑或一片土地正在崩溃,它的一部分就会断裂 |
rúguǒ yī dòng jiànzhú
huò yīpiàn tǔdì zhèngzài bēngkuì, tā de yībùfèn jiù
huì duànliè |
Se um edifício ou uma parte de
colapsos terra, partes quebrar |
Se um edifício ou uma parte de
colapsos terra, partes quebrar |
坍塌;损环;崩 裂 |
tāntā; sǔn huán;
bēngliè |
坍塌;损环;崩
裂 |
tāntā; sǔn huán;
bēngliè |
坍塌;损环;崩
裂 |
tāntā; sǔn huán;
bēngliè |
坍塌;损环;崩
裂 |
tāntā; sǔn huán;
bēngliè |
如果一栋建筑或一片土地正在崩溃,它的一部分就会断裂 |
rúguǒ yī dòng jiànzhú
huò yīpiàn tǔdì zhèngzài bēngkuì, tā de yībùfèn jiù
huì duànliè |
如果一栋建筑或一片土地正在崩溃,它的一部分就会断裂 |
rúguǒ yī dòng jiànzhú
huò yīpiàn tǔdì zhèngzài bēngkuì, tā de yībùfèn jiù
huì duànliè |
如果一栋建筑或一片土地正在崩溃,它的一部分就会断裂 |
rúguǒ yī dòng jiànzhú
huò yīpiàn tǔdì zhèngzài bēngkuì, tā de yībùfèn jiù
huì duànliè |
如果一栋建筑或一片土地正在崩溃,它的一部分就会断裂 |
rúguǒ yī dòng jiànzhú
huò yīpiàn tǔdì zhèngzài bēngkuì, tā de yībùfèn jiù
huì duànliè |
buildings
crumbling into dust |
buildings crumbling into dust |
Bâtiments en ruine |
Bâtiments en ruine |
建筑物粉碎成灰尘 |
jiànzhú wù fěnsuì chéng
huīchén |
edifícios em ruínas |
edifícios em ruínas |
渐渐坍塌的建筑物 |
jiànjiàn tāntā de
jiànzhú wù |
渐渐坍塌的建筑物 |
jiànjiàn tāntā de
jiànzhú wù |
渐渐坍塌的建筑物 |
jiànjiàn tāntā de
jiànzhú wù |
渐渐坍塌的建筑物 |
jiànjiàn tāntā de
jiànzhú wù |
建筑物粉碎成灰尘 |
jiànzhú wù fěnsuì chéng
huīchén |
建筑物粉碎成灰尘 |
jiànzhú wù fěnsuì chéng
huīchén |
建筑物粉碎成灰尘 |
jiànzhú wù fěnsuì chéng
huīchén |
建筑物粉碎成灰尘 |
jiànzhú wù fěnsuì chéng
huīchén |
crumbling
stonework |
crumbling stonework |
Maçonnerie |
Maçonnerie |
粉碎石雕 |
fěnsuì shídiāo |
alvenaria |
Alvenaria |
不断破裂的石身建筑 |
bùduàn pòliè de shí shēn
jiànzhú |
不断
破裂 的 石 身 建筑 |
bùduàn pòliè de shí shēn
jiànzhú |
不断破裂的石身建筑 |
bùduàn pòliè de shí shēn
jiànzhú |
不断
破裂 的 石 身 建筑 |
bùduàn pòliè de shí shēn
jiànzhú |
the
cliff is gradually crumbling away |
the cliff is gradually crumbling
away |
La falaise s'effrite
progressivement |
La falaise s'effrite
progressivement |
悬崖逐渐崩溃 |
xuányá zhújiàn bēngkuì |
O penhasco está se
desintegrando gradualmente |
O penhasco está se desintegrando
gradualmente |
岫壁 正在逐渐崩坍 |
Xiù bì zhèngzài zhújiàn
bēngtān |
岫壁 正在逐渐崩坍 |
Xiù bì zhèngzài zhújiàn
bēngtān |
岫壁正在逐渐崩坍 |
Xiù bì zhèngzài zhújiàn
bēngtān |
岫壁 正在逐渐崩坍 |
Xiù bì zhèngzài zhújiàn
bēngtān |
悬崖逐渐崩溃 |
xuányá zhújiàn bēngkuì |
悬崖逐渐崩溃 |
xuányá zhújiàn bēngkuì |
悬崖逐渐崩溃 |
xuányá zhújiàn bēngkuì |
悬崖逐渐崩溃 |
xuányá zhújiàn bēngkuì |
~
(into/to sth) | ~ (away) to begin to fail or get weaker or to come to an
end |
~ (into/to sth) | ~ (away) to
begin to fail or get weaker or to come to an end |
~ (En / à sth) | ~ (Loin) pour
commencer à échouer ou devenir plus faible ou à venir à une fin |
~ (En/ à sth) | ~ (Loin) pour
commencer à échouer ou devenir plus faible ou à venir à une fin |
〜(到/ to
sth)|
〜(离开)开始失败或变弱或结束 |
〜(dào/ to sth)|
〜(líkāi) kāishǐ shībài huò biàn ruò huò jiéshù |
~ (In / on sth) | ~ (Far) para
começar a falhar ou tornar-se fraco ou chegam ao fim |
~ (In/ on sth) | ~ (Far) para
começar a falhar ou tornar-se fraco ou chegam ao fim |
(开始渐渐)衰退,衰弱;崩溃;
瓦解;消亡 |
(kāishǐ jiànjiàn)
shuāituì, shuāiruò; bēngkuì; wǎjiě; xiāowáng |
(开始渐渐)衰退,衰弱;崩溃;
瓦解;消亡 |
(kāishǐ jiànjiàn)
shuāituì, shuāiruò; bēngkuì; wǎjiě; xiāowáng |
(开始渐渐)衰退,衰弱;崩溃;瓦解;消亡 |
(kāishǐ jiànjiàn)
shuāituì, shuāiruò; bēngkuì; wǎjiě; xiāowáng |
(开始渐渐)衰退,衰弱;崩溃;
瓦解;消亡 |
(kāishǐ jiànjiàn)
shuāituì, shuāiruò; bēngkuì; wǎjiě; xiāowáng |
a
crumbling business/relationship |
a crumbling
business/relationship |
Une entreprise / relation en
ruine |
Une entreprise/ relation en
ruine |
崩溃的业务/关系 |
bēngkuì de yèwù/guānxì |
Um negócio / relacionamento
arruinado |
Um negócio/ relacionamento
arruinado |
逐渐衰败的企业;日益恶化的关系 |
zhújiàn shuāibài de
qǐyè; rìyì èhuà de guānxì |
逐渐衰败的企业;日益恶化的关系 |
zhújiàn shuāibài de
qǐyè; rìyì èhuà de guānxì |
逐渐衰败的企业;日益恶化的关系 |
zhújiàn shuāibài de
qǐyè; rìyì èhuà de guānxì |
逐渐衰败的企业;日益恶化的关系 |
zhújiàn shuāibài de
qǐyè; rìyì èhuà de guānxì |
崩溃的业务/关系 |
bēngkuì de yèwù/guānxì |
崩溃的业务/关系 |
bēngkuì de yèwù/guānxì |
崩溃的业务/关系 |
bēngkuì de yèwù/guānxì |
崩溃的业务/关系 |
bēngkuì de yèwù/guānxì |
All
his hopes began to crumble away |
All his hopes began to crumble
away |
Tous ses espoirs commencèrent à
s'effriter |
Tous ses espoirs commencèrent à
s'effriter |
他所有的希望开始崩溃了 |
tā suǒyǒu de
xīwàng kāishǐ bēngkuìle |
Suas esperanças começou a
desmoronar |
Suas esperanças começou a
desmoronar |
他所有的希望开始化为泡影 |
tā suǒyǒu de
xīwàng kāishǐ huà wéi pàoyǐng |
他所 的
希望开始 化为泡影 |
tāsuǒ de xīwàng
kāishǐ huà wéi pàoyǐng |
他所有的希望开始化为泡影 |
tā suǒyǒu de
xīwàng kāishǐ huà wéi pàoyǐng |
他 所 的
希望 开始 化为 泡影 |
tāsuǒ de xīwàng
kāishǐ huà wéi pàoyǐng |
The empire/finally crumbled into dust |
The empire/finally crumbled into
dust |
L'empire / finalement émietté en
poussière |
L'empire/ finalement émietté en
poussière |
帝国/最终崩溃了 |
dìguó/zuìzhōng
bēngkuìle |
O império / finalmente se
desfez em pó |
O império/ finalmente se desfez
em pó |
这个帝国最终崩溃了 |
zhège dìguó zuìzhōng
bēngkuìle |
这个
帝国 最终 崩溃 了 |
zhège dìguó zuìzhōng
bēngkuìle |
这个帝国最终崩溃了 |
zhège dìguó zuìzhōng
bēngkuìle |
这个
帝国 最终 崩溃 了 |
zhège dìguó zuìzhōng
bēngkuìle |
see
way |
see way |
Voir le chemin |
Voir le chemin |
看到方式 |
kàn dào fāngshì |
Veja a maneira |
Veja a maneira |
a dessert (= a sweet dish) made from
fruit that is covered with a rough mixture of flour, butter and sugar, cooked
in the oven and usually served hot |
a dessert (= a sweet dish) made
from fruit that is covered with a rough mixture of flour, butter and sugar,
cooked in the oven and usually served hot |
Un dessert (= un plat sucré) à
base de fruits qui est recouvert d'un mélange rugueux de farine, de beurre et
de sucre, cuit au four et habituellement servi chaud |
Un dessert (= un plat sucré) à
base de fruits qui est recouvert d'un mélange rugueux de farine, de beurre et
de sucre, cuit au four et habituellement servi chaud |
由水果制成的甜点(=甜盘),其被面粉,黄油和糖的粗糙混合物覆盖,在烤箱中烹饪并通常服务热 |
yóu shuǐguǒ zhì chéng
de tiándiǎn (=tián pán), qí bèi miànfěn, huángyóu hé táng de
cūcāo hùnhéwù fùgài, zài kǎoxiāng zhōng pēngrèn
bìng tōngcháng fúwù rè |
Uma fruta de sobremesa (um
prato doce =) que é coberta com uma mistura grosseira de farinha, manteiga e
açúcar, cozida e geralmente servido quente |
Uma fruta de sobremesa (um prato
doce =) que é coberta com uma mistura grosseira de farinha, manteiga e
açúcar, cozida e geralmente servido quente |
穌皮水桌甜点 |
sū pí shuǐ zhuō
tiándiǎn |
穌皮水桌甜点 |
sū pí shuǐ zhuō
tiándiǎn |
稣皮水桌甜点 |
sū pí shuǐ zhuō
tiándiǎn |
穌皮水桌甜点 |
sū pí shuǐ zhuō
tiándiǎn |
apple
crumble and custard |
apple crumble and custard |
Pomme crumble et crème anglaise |
Pomme crumble et crème anglaise |
苹果碎和乳蛋糕 |
píngguǒ suì hé rǔ
dàngāo |
desintegrar-se e pinha |
Desintegrar-se e pinha |
酥皮苹果甜点心加蛋奶沙司 |
sū pí píngguǒ
tiándiǎn xīn jiā dàn nǎi shā sī |
酥皮苹果甜点心加蛋奶沙司 |
sū pí píngguǒ
tiándiǎn xīn jiā dàn nǎi shā sī |
酥皮苹果甜点心加蛋奶沙司 |
sū pí píngguǒ
tiándiǎn xīn jiā dàn nǎi shā sī |
酥皮苹果甜点心加蛋奶沙司 |
sū pí píngguǒ
tiándiǎn xīn jiā dàn nǎi shā sī |
苹果碎和乳蛋糕 |
píngguǒ suì hé rǔ
dàngāo |
苹果碎和乳蛋糕 |
píngguǒ suì hé rǔ
dàngāo |
苹果碎和乳蛋糕 |
píngguǒ suì hé rǔ
dàngāo |
苹果碎和乳蛋糕 |
píngguǒ suì hé rǔ
dàngāo |
crumbly
that easily breaks into very small pieces |
crumbly that easily breaks into
very small pieces |
Friable qui se casse facilement
en petits morceaux |
Friable qui se casse facilement
en petits morceaux |
易碎,很容易破碎成非常小的碎片 |
yì suì, hěn róngyì pòsuì
chéng fēicháng xiǎo de suìpiàn |
Friável que quebra facilmente
em pequenos pedaços |
Friável que quebra facilmente em
pequenos pedaços |
易碎的;脆的 |
yì suì de; cuì de |
易碎
的; 脆 的 |
yì suì de; cuì de |
易碎的;脆的 |
yì suì de; cuì de |
易碎
的;脆 的 |
yì suì de; cuì de |
crambly
soil/cheese |
crambly soil/cheese |
Crambly sol / fromage |
Crambly sol/ fromage |
crambly土壤/奶酪 |
crambly
tǔrǎng/nǎilào |
solo Crambly / queijo |
solo Crambly/ queijo |
易碎的土壤/干酪 |
yì suì de
tǔrǎng/gānlào |
易碎 的
土壤 / 干酪 |
yì suì de tǔrǎng/
gānlào |
易碎的土壤/干酪 |
yì suì de
tǔrǎng/gānlào |
易碎 的
土壤 / 干酪 |
yì suì de tǔrǎng/
gānlào |
crumbs exclamation [old-fashioned,
informal) used to
show that you are surprised |
crumbs exclamation
[old-fashioned, informal) used to show that you are surprised |
Exclamation de miettes [démodé,
informel] utilisé pour montrer que vous êtes surpris |
Exclamation de miettes [démodé,
informel] utilisé pour montrer que vous êtes surpris |
面包屑惊叹[老式,非正式)用来表明你很惊讶 |
miànbāo xiè jīngtàn
[lǎoshì, fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng nǐ hěn
jīngyà |
migalhas de exclamação [datado,
informais] usado para mostrar que você é surpreendido |
migalhas de exclamação [datado,
informais] usado para mostrar que você é surpreendido |
(惊讶时说)哎呀,哎哟,天哪 |
(jīngyà shí shuō)
āiyā, āiyō, tiān nǎ |
(惊讶 时
说) 哎呀, 哎哟, 天哪 |
(jīngyà shí shuō)
āiyā, āiyō, tiān nǎ |
(惊讶时说)哎呀,哎哟,天哪 |
(jīngyà shí shuō)
āiyā, āiyō, tiān nǎ |
(惊讶 时
说) 哎呀, 哎哟, 天哪 |
(jīngyà shí shuō)
āiyā, āiyō, tiān nǎ |
Oh
crumbs! Is that the time? |
Oh crumbs! Is that the
time? |
Oh miettes! Est-ce le moment? |
Oh miettes! Est-ce le moment? |
哦面包屑!是时间吗? |
ó miànbāo xiè! Shì
shíjiān ma? |
Oh migalhas! É este o momento? |
Oh migalhas! É este o momento? |
啊,天哪!都这会儿啦? |
A, tiān nǎ! Dōu
zhè huì er la? |
啊,天哪!都这会儿啦? |
A, tiān nǎ! Dōu
zhè huì er la? |
啊,天哪!都这会儿啦? |
A, tiān nǎ! Dōu
zhè huì er la? |
啊,天哪!都这会儿啦? |
A, tiān nǎ! Dōu
zhè huì er la? |
crumhorn
= krummhorn |
Crumhorn = krummhorn |
Crumhorn = krummhorn |
Crumhorn = krummhorn |
crumhorn = krummhorn |
Crumhorn = krummhorn |
Crumhorn = Krummhorn |
Crumhorn = Krummhorn |
crummy
[informal) of very bad quality |
crummy [informal) of very bad
quality |
Crummy [informel] de très
mauvaise qualité |
Crummy [informel] de très
mauvaise qualité |
拙劣的[非正式的]质量非常差 |
zhuōliè de [fēi
zhèngshì de] zhìliàng fēicháng chà |
Crummy [informal] muito pobre |
Crummy [informal] muito pobre |
劣质的;低劣的;糟糕的 |
lièzhì de; dīliè de;
zāogāo de |
劣质的;低劣的;糟糕的 |
lièzhì de; dīliè de;
zāogāo de |
劣质的 |
lièzhì de |
劣质的;低劣的;糟糕的 |
lièzhì de; dīliè de;
zāogāo de |
拙劣的[非正式的]质量非常差 |
zhuōliè de [fēi
zhèngshì de] zhìliàng fēicháng chà |
拙劣的[非正式的]质量非常差 |
zhuōliè de [fēi
zhèngshì de] zhìliàng fēicháng chà |
拙劣的[非正式的]质量非常差 |
zhuōliè de [fēi
zhèngshì de] zhìliàng fēicháng chà |
拙劣的[非正式的]质量非常差 |
zhuōliè de [fēi
zhèngshì de] zhìliàng fēicháng chà |
Most
of his songs are pretty crummy |
Most of his songs are pretty
crummy |
La plupart de ses chansons sont
assez crummy |
La plupart de ses chansons sont
assez crummy |
他的大部分歌曲都很疯狂 |
tā de dà bùfèn
gēqǔ dōu hěn fēngkuáng |
A maioria de suas canções são
bastante crummy |
A maioria de suas canções são
bastante crummy |
他的歌曲大多糟糕透顶 |
tā de gēqǔ
dàduō zāogāo tòudǐng |
他 的
歌曲 大多 糟糕 透顶 |
tā de gēqǔ
dàduō zāogāo tòudǐng |
他的歌曲大多糟糕透顶 |
tā de gēqǔ
dàduō zāogāo tòudǐng |
他 的
歌曲 大多 糟糕 透顶 |
tā de gēqǔ
dàduō zāogāo tòudǐng |
crumpet a small flat round cake with small holes in the top, eaten
hot with butter |
crumpet a small flat round cake
with small holes in the top, eaten hot with butter |
Crumpet un petit gâteau rond
plat avec de petits trous dans le haut, mangé chaud au beurre |
Crumpet un petit gâteau rond
plat avec de petits trous dans le haut, mangé chaud au beurre |
crumpet与小孔的一个小平的圆的蛋糕在上面,吃热的用黄油 |
crumpet yǔ xiǎo
kǒng de yīgè xiǎopíng de yuán de dàngāo zài shàngmiàn,
chī rè de yòng huángyóu |
CRUMPET um pequeno bolo redondo
plano com pequenos furos na parte superior, comeu manteiga quente |
CRUMPET um pequeno bolo redondo
plano com pequenos furos na parte superior, comeu manteiga quente |
(上层有孔,涂上黄油趁热吃的 )小圆烤饼 |
(shàngcéng yǒu kǒng,
tu shàng huángyóu chèn rè chī de) xiǎo yuán kǎo bǐng |
(上层 有
孔, 涂上 黄油 趁热 吃
的) 小圆 烤饼 |
(shàngcéng yǒu kǒng,
tu shàng huángyóu chèn rè chī de) xiǎo yuán kǎo bǐng |
(上层有孔,涂上黄油趁热吃的)小圆烤饼 |
(shàngcéng yǒu kǒng,
tu shàng huángyóu chèn rè chī de) xiǎo yuán kǎo bǐng |
(上层 有
孔, 涂上 黄油 趁热 吃
的) 小圆 烤饼 |
(shàngcéng yǒu kǒng,
tu shàng huángyóu chèn rè chī de) xiǎo yuán kǎo bǐng |
an offensive way of referring to people who
are sexually attractive, usually women |
an offensive way of referring to
people who are sexually attractive, usually women |
Une manière offensive de
se référer aux personnes qui sont sexuellement attrayantes, habituellement
des femmes |
Une manière offensive de
se référer aux personnes qui sont sexuellement attrayantes, habituellement
des femmes |
一种冒犯性的方式指向具有性吸引力的人,通常是妇女 |
yī zhǒng màofàn
xìng de fāngshì zhǐxiàng jùyǒu xìng xīyǐn lì de rén,
tōngcháng shì fùnǚ |
Uma maneira ofensiva para se
referir a pessoas que são sexualmente atraentes, geralmente mulheres |
Uma maneira ofensiva para se
referir a pessoas que são sexualmente atraentes, geralmente mulheres |
(对性感的人的蔑称,通常指女人) |
(duì xìnggǎn de rén de
mièchēng, tōngcháng zhǐ nǚrén) |
(对 性感
的 人 的 蔑称, 通常 指
女人) |
(duì xìnggǎn de rén de
mièchēng, tōngcháng zhǐ nǚrén) |
(对性感的人的蔑称,通常指女人) |
(duì xìnggǎn de rén de
mièchēng, tōngcháng zhǐ nǚrén) |
(对 性感
的 人 的 蔑称, 通常 指
女人) |
(duì xìnggǎn de rén de
mièchēng, tōngcháng zhǐ nǚrén) |
一种冒犯性的方式指向具有性吸引力的人,通常是妇女 |
yī zhǒng màofàn xìng
de fāngshì zhǐxiàng jùyǒu xìng xīyǐn lì de rén,
tōngcháng shì fùnǚ |
一种冒犯性的方式指向具有性吸引力的人,通常是妇女 |
yī zhǒng màofàn xìng
de fāngshì zhǐxiàng jùyǒu xìng xīyǐn lì de rén,
tōngcháng shì fùnǚ |
一种冒犯性的方式指向具有性吸引力的人,通常是妇女 |
yī zhǒng màofàn xìng
de fāngshì zhǐxiàng jùyǒu xìng xīyǐn lì de rén,
tōngcháng shì fùnǚ |
一种冒犯性的方式指向具有性吸引力的人,通常是妇女 |
yī zhǒng màofàn xìng
de fāngshì zhǐxiàng jùyǒu xìng xīyǐn lì de rén,
tōngcháng shì fùnǚ |
crumple
~ (sth) (up) (into sth) to crush sth into folds; to
become crushed into folds |
crumple ~ (sth) (up) (into sth)
to crush sth into folds; to become crushed into folds |
Frotter ~ (sth) (en haut) (en
sth) pour écraser sth en plis; Pour être écrasé en plis |
Frotter ~ (sth) (en haut) (en
sth) pour écraser sth en plis; Pour être écrasé en plis |
揉搓〜(sth)(向上)(sth)碾压成褶皱;被压碎成褶皱 |
róucuo〜(sth)(xiàngshàng)(sth)
niǎn yā chéng zhězhòu; bèi yā suì chéng zhězhòu |
Rub ~ (sth) (top) (em sth) para
esmagar o cabelo sth; Para ser dobras esmagadas |
Rub ~ (sth) (top) (em sth) para
esmagar o cabelo sth; Para ser dobras esmagadas |
压皱;
(使)变皱,起皱 |
yā zhòu; (shǐ) biàn
zhòu, qǐ zhòu |
压皱; (使)变皱,起皱 |
yā zhòu; (shǐ) biàn
zhòu, qǐ zhòu |
压皱;(皱) |
yā zhòu;(zhòu) |
压皱; (使)变皱,起皱 |
yā zhòu; (shǐ) biàn
zhòu, qǐ zhòu |
揉搓〜(sth)(向上)(sth)碾压成褶皱;
被压碎成褶皱 |
róucuo〜(sth)(xiàngshàng)(sth)
niǎn yā chéng zhězhòu; bèi yā suì chéng zhězhòu |
揉搓〜(sth)(向上)(sth)碾压成褶皱;
被压碎成褶皱 |
róucuo〜(sth)(xiàngshàng)(sth)
niǎn yā chéng zhězhòu; bèi yā suì chéng zhězhòu |
揉搓〜(sth)(向上)(sth)碾压成调整被压碎成褶皱 |
róucuo〜(sth)(xiàngshàng)(sth)
niǎn yā chéng tiáozhěng bèi yā suì chéng zhězhòu |
揉搓〜(sth)(向上)(sth)碾压成褶皱;
被压碎成褶皱 |
róucuo〜(sth)(xiàngshàng)(sth)
niǎn yā chéng zhězhòu; bèi yā suì chéng zhězhòu |
She
crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire |
She crumpled the letter up into
a ball and threw it on the fire |
Elle a froissé la lettre dans
une boule et l'a jetée sur le feu |
Elle a froissé la lettre dans
une boule et l'a jetée sur le feu |
她把信揉成一个球,把它扔在火上 |
tā bǎ xìn róu
chéngyīgè qiú, bǎ tā rēng zài huǒ shàng |
Ela amassou a carta em uma bola
e jogou-o no fogo |
Ela amassou a carta em uma bola
e jogou-o no fogo |
她把那封信揉成一团扔进了火里 |
tā bǎ nà fēng xìn
róu chéngyī tuán rēng jìnle huǒ lǐ |
她把那封信揉成一团扔进了火里 |
tā bǎ nà fēng xìn
róu chéngyī tuán rēng jìnle huǒ lǐ |
她把那封信揉成一团扔进了火里 |
tā bǎ nà fēng xìn
róu chéngyī tuán rēng jìnle huǒ lǐ |
她把那封信揉成一团扔进了火里 |
tā bǎ nà fēng xìn
róu chéngyī tuán rēng jìnle huǒ lǐ |
她把信揉成一个球,把它扔在火上 |
tā bǎ xìn róu
chéngyīgè qiú, bǎ tā rēng zài huǒ shàng |
她 把
揉成 在 个 上 上 |
tā bǎ róu chéng zài gè
shàng shàng |
她把信揉成一个球,把它扔在火上 |
tā bǎ xìn róu
chéngyīgè qiú, bǎ tā rēng zài huǒ shàng |
她 把
揉成 在 个 上 上 |
tā bǎ róu chéng zài gè
shàng shàng |
This
material crumples very easily |
This material crumples very
easily |
Ce matériau se déforme très
facilement |
Ce matériau se déforme très
facilement |
这种材料非常容易破碎 |
zhè zhǒng cáiliào
fēicháng róngyì pòsuì |
Este material deforma-se muito
facilmente |
Este material deforma-se muito
facilmente |
这种布料很容易起皱 |
zhè zhǒng bùliào hěn
róngyì qǐ zhòu |
这种
布料 很 容易 起皱 |
zhè zhǒng bùliào hěn
róngyì qǐ zhòu |
这种布料很容易起皱 |
zhè zhǒng bùliào hěn
róngyì qǐ zhòu |
这种
布料 很 容易 起皱 |
zhè zhǒng bùliào hěn
róngyì qǐ zhòu |
〜(up) if your face crumples, you look sad and disappointed, as
if you might cry |
〜(up) if your face
crumples, you look sad and disappointed, as if you might cry |
~ (En haut) si votre visage se
froisse, vous regardez triste et déçu, comme si vous pourriez pleurer |
~ (En haut) si votre visage se
froisse, vous regardez triste et déçu, comme si vous pourriez pleurer |
〜(上)如果你的脸皱缩,你看起来悲伤和失望,好像你可能会哭泣 |
〜(shàng) rúguǒ
nǐ de liǎn zhòu suō, nǐ kàn qǐlái bēishāng
hé shīwàng, hǎoxiàng nǐ kěnéng huì kūqì |
~ (Top) se o seu rosto enruga,
você parece triste e decepcionado, como se você pudesse chorar |
~ (Top) se o seu rosto enruga,
você parece triste e decepcionado, como se você pudesse chorar |
(指脸)沮丧地皱起,哭丧着 |
(zhǐ liǎn) jǔsàng
de zhòu qǐ, kūsāngzhe |
(指 脸)
沮丧 地 皱起, 哭丧 着 |
(zhǐ liǎn) jǔsàng
de zhòu qǐ, kūsāngzhe |
(指脸)沮丧地皱起,哭丧着 |
(zhǐ liǎn) jǔsàng
de zhòu qǐ, kūsāngzhe |
(指 脸)
沮丧 地 皱起, 哭丧 着 |
(zhǐ liǎn) jǔsàng
de zhòu qǐ, kūsāngzhe |
〜(up) to fall down in an uncontrolled way because you are
injured, uncon- scious, drunk, etc. |
〜(up) to fall down in an
uncontrolled way because you are injured, uncon- scious, drunk, etc. |
~ (Haut) de tomber de façon
incontrôlée parce que vous êtes blessé, inconscient, ivre, etc. |
~ (Haut) de tomber de façon
incontrôlée parce que vous êtes blessé, inconscient, ivre, etc. |
〜(向上)以不受控制的方式跌倒,因为你受伤,不知所措,醉了等等。 |
〜(xiàngshàng) yǐ bù
shòu kòngzhì de fāngshì diédǎo, yīnwèi nǐ shòushāng,
bùzhī suǒ cuò, zuìle děng děng. |
~ (Top) caindo de forma
incontrolável, porque você está ferido, inconsciente, bêbado, etc. |
~ (Top) caindo de forma
incontrolável, porque você está ferido, inconsciente, bêbado, etc. |
(因受伤、失去知觉、喝醉而)瘫倒 |
(Yīn shòushāng,
shīqù zhījué, hē zuì ér) tān dào |
(因 受伤,
失去知觉, 喝醉 而) 瘫倒 |
(Yīn shòushāng,
shīqù zhījué, hē zuì ér) tān dào |
(因受伤,失去知觉,喝醉而)瘫倒 |
(Yīn shòushāng,
shīqù zhījué, hē zuì ér) tān dào |
(因 受伤,
失去知觉, 喝醉 而) 瘫倒 |
(Yīn shòushāng,
shīqù zhījué, hē zuì ér) tān dào |
synonyme
collapse |
synonyme collapse |
Synonyme effondrement |
Synonyme effondrement |
同义词崩溃 |
tóngyìcí bēngkuì |
colapso sinónimo |
colapso sinónimo |
He crumpled up in agony |
He crumpled up in agony |
Il s'est froissé dans
l'agonie |
Il s'est froissé dans
l'agonie |
他皱起了痛苦的 |
tā zhòu qǐle
tòngkǔ de |
Ele amassou em agonia |
Ele amassou em agonia |
他极度痛苦地瘫倒在地 |
tā jídù tòngkǔ de
tān dào zài dì |
他 极度
痛苦 地 瘫倒 在 地 |
tā jídù tòngkǔ de
tān dào zài de |
他极度痛苦地瘫倒在地 |
tā jídù tòngkǔ de
tān dào zài dì |
他 极度
痛苦 地 瘫倒 在 地 |
tā jídù tòngkǔ de
tān dào zài de |
crumpled crumpled clothes/ papers |
crumpled crumpled clothes/
papers |
Chiffons froissés froissés /
papiers |
Chiffons froissés froissés/
papiers |
皱巴巴的皱巴巴的衣服/文件 |
zhòu bā ba de zhòu bā
ba de yīfú/wénjiàn |
Amassadas panos amarrotados /
papers |
Amassadas panos amarrotados/
papers |
皱巴巴的衣服 / 纸张 |
zhòu bā ba de yīfú/
zhǐzhāng |
皱巴巴
的 衣服 / 纸张 |
zhòu bā ba de yīfú/
zhǐzhāng |
皱巴巴的衣服/纸张 |
zhòu bā ba de
yīfú/zhǐzhāng |
皱巴巴
的 衣服 / 纸张 |
zhòu bā ba de yīfú/
zhǐzhāng |
a
crumpled figure lay motionless in the doorway |
a crumpled figure lay motionless
in the doorway |
Une figure froissée était
immobile dans la porte |
Une figure froissée était
immobile dans la porte |
一个皱巴巴的人在门口不动 |
yīgè zhòu bā ba de rén
zài ménkǒu bù dòng |
Uma figura ainda estava
amassado na porta |
Uma figura ainda estava amassado
na porta |
门口躺着一个人,蝯缩成一团;一动不动 |
ménkǒu tǎngzhe
yīgè rén, yuán suō chéngyī tuán; yī dòngbùdòng |
门口
躺着 一个 人, 蝯 缩
成一团; 一 动不动 |
ménkǒu tǎngzhe
yīgè rén, yuán suō chéngyī tuán; yī dòngbùdòng |
门口躺着一个人,蝯缩成一团;一动不动 |
ménkǒu tǎngzhe
yīgè rén, yuán suō chéng yī tuán; yī dòngbùdòng |
门口
躺着 一个 人, 蝯 缩
成一团;一 动不动 |
ménkǒu tǎngzhe
yīgè rén, yuán suō chéngyī tuán; yī dòngbùdòng |
一个皱巴巴的人在门口不动 |
yīgè zhòu bā ba de rén
zài ménkǒu bù dòng |
一个
皱巴巴 的 人 在 门口 不
动 |
yīgè zhòu bā ba de rén
zài ménkǒu bù dòng |
一个皱巴巴的人在门口不动 |
yīgè zhòu bā ba de rén
zài ménkǒu bù dòng |
一个
皱巴巴 的 人 在 门口 不
动 |
yīgè zhòu bā ba de rén
zài ménkǒu bù dòng |
crumple
zone the part of a car that is designed to crumple
easily if there is an accident, to protect the people in the car |
crumple zone the part of a car
that is designed to crumple easily if there is an accident, to protect the
people in the car |
Froisser la zone de la partie
d'une voiture qui est conçu pour se froisser facilement en cas d'accident,
pour protéger les personnes dans la voiture |
Froisser la zone de la partie
d'une voiture qui est conçu pour se froisser facilement en cas d'accident,
pour protéger les personnes dans la voiture |
揉搓区域一个汽车的部分,设计为如果发生事故容易揉搓,保护汽车中的人 |
róucuo qūyù yīgè
qìchē de bùfèn, shèjì wèi rúguǒ fāshēng shìgù róngyì
róucuo, bǎohù qìchē zhōng de rén |
zona de deformação de uma peça
do carro que é projetado para amassar facilmente em caso de acidente, para
proteger as pessoas no carro |
zona de deformação de uma peça
do carro que é projetado para amassar facilmente em caso de acidente, para
proteger as pessoas no carro |
(汽车的)防撞缓冲区 |
(qìchē de) fáng zhuàng
huǎnchōng qū |
(汽车 的)
防撞 缓冲区 |
(qìchē de) fáng zhuàng
huǎnchōng qū |
(汽车的)防撞缓冲区 |
(qìchē de) fáng zhuàng
huǎnchōng qū |
(汽车 的)
防撞 缓冲区 |
(qìchē de) fáng zhuàng
huǎnchōng qū |
crunch
a noise like the sound of sth firm being crushed |
crunch a noise like the sound of
sth firm being crushed |
Crunch un bruit comme le son de
la firme sth être écrasé |
Crunch un bruit comme le son de
la firme sth être écrasé |
嘎吱嘎吱的声音像h的声音被压碎 |
gāzhī gāzhī
de shēngyīnxiàng h de shēngyīn bèi yā suì |
Crunch um ruído como o som da
empresa sth ser esmagado |
Crunch um ruído como o som da
empresa sth ser esmagado |
压碎声;碎裂声 |
yā suì shēng; suì liè
shēng |
压碎声;碎裂声 |
yā suì shēng; suì liè
shēng |
压碎声 |
yā suì shēng |
压碎声;碎裂声 |
yā suì shēng; suì liè
shēng |
the
crunch of feet on snow |
the crunch of feet on snow |
Le crissement des pieds sur la
neige |
Le crissement des pieds sur la
neige |
脚的咬嚼在雪的 |
jiǎo de yǎo jué zài
xuě de |
A trituração dos pés na neve |
A trituração dos pés na neve |
脚踩着雪发出私嗅吱嘎吱声 |
jiǎo cǎizhe xuě
fāchū sī xiù zhī gā zī shēng |
脚踩着雪发出私嗅吱嘎吱声 |
jiǎo cǎizhe xuě
fāchū sī xiù zhī gā zī shēng |
脚踩着雪发出私嗅吱嘎吱声 |
jiǎo cǎizhe xuě
fāchū sī xiù zhī gā zī shēng |
脚踩着雪发出私嗅吱嘎吱声 |
jiǎo cǎizhe xuě
fāchū sī xiù zhī gā zī shēng |
The car
drew up with a crunch of gravel |
The car drew up with a crunch of
gravel |
La voiture se dessina avec un
croc de gravier |
La voiture se dessina avec un
croc de gravier |
汽车用一块砾石铺起来 |
qìchē yòng yīkuài
lìshí pù qǐlái |
O carro parou com croc cascalho |
O carro parou com croc cascalho |
那辆汽在沙砾路上嘎吱一声停了下来 |
nà liàng qì zài shālì
lùshàng gāzhī yīshēng tíngle xiàlái |
那辆汽在沙砾路上嘎吱一声停了下来 |
nà liàng qì zài shālì
lùshàng gāzhī yīshēng tíngle xiàlái |
那辆汽在沙砾路上嘎吱一声停了下来 |
nà liàng qì zài shālì
lùshàng gāzhī yīshēng tíngle xiàlái |
那辆汽在沙砾路上嘎吱一声停了下来 |
nà liàng qì zài shālì
lùshàng gāzhī yīshēng tíngle xiàlái |
汽车用一块砾石铺起来 |
qìchē yòng yīkuài
lìshí pù qǐlái |
汽车 用
一块 砾石 铺 起来 |
qìchē yòng yīkuài
lìshí pù qǐlái |
汽车用一块砾石铺起来 |
qìchē yòng yīkuài
lìshí pù qǐlái |
汽车 用
一块 砾石 铺 起来 |
qìchē yòng yīkuài
lìshí pù qǐlái |
2 the crunch an important and often unpleasant situation or
piece of information |
2 the crunch an important and
often unpleasant situation or piece of information |
2 le crunch une situation
importante et souvent désagréable ou de l'information |
2 le crunch une situation
importante et souvent désagréable ou de l'information |
2.紧缩是一个重要的,经常令人不快的情况或信息 |
2. Jǐnsuō shì
yīgè zhòngyào de, jīngcháng lìng rén bùkuài de qíngkuàng huò
xìnxī |
2 crise de situações
importantes e muitas vezes desagradável ou informações |
2 crise de situações importantes
e muitas vezes desagradável ou informações |
紧要
关头;困境;症结;令人不快的重要消息 |
jǐnyào guāntóu;
kùnjìng; zhēngjié; lìng rén bùkuài de zhòngyào xiāoxi |
紧要
症结 令 快 快 快 快 的
消息 消息 |
jǐnyào zhēngjié lìng
kuài kuài kuài kuài de xiāoxi xiāoxi |
紧要关头;困境;症结;令人不快的重要消息 |
jǐnyào guāntóu;
kùnjìng; zhēngjié; lìng rén bùkuài de zhòngyào xiāoxi |
紧要
症结 令 快 快 快 快 的
消息 消息 |
jǐnyào zhēngjié lìng
kuài kuài kuài kuài de xiāoxi xiāoxi |
The
crunch came when she returned
from America |
The crunch came when she
returned from America |
Le resserrement est venu quand
elle est revenue de l'Amérique |
Le resserrement est venu quand
elle est revenue de l'Amérique |
当她从美国回来时,紧缩了 |
dāng tā cóng
měiguó huílái shí, jǐnsuōle |
O aperto veio quando ela voltou
da América |
O aperto veio quando ela voltou
da América |
她从美国回来以后,危机就出现了不会行动 |
tā cóng měiguó huílái
yǐhòu, wéijī jiù chū xiàn liǎo bù huì xíngdòng |
她从美国回来以后,危机就出现了不会行动 |
tā cóng měiguó huílái
yǐhòu, wéijī jiù chū xiàn liǎo bù huì xíngdòng |
她从美国回来以后,危机就出现了不会行动 |
tā cóng měiguó huílái
yǐhòu, wéijī jiù chū xiàn liǎo bù huì xíngdòng |
她从美国回来以后,危机就出现了不会行动 |
tā cóng měiguó huílái
yǐhòu, wéijī jiù chū xiàn liǎo bù huì xíngdòng |
He
always says help the!p but when it comes to the crunch (= when it
is time for action) he does
nothing |
He always says help the!P but
when it comes to the crunch (= when it is time for action) he does nothing |
Il dit toujours aider le! P mais
quand il s'agit de la crunch (= quand il est temps pour l'action), il ne fait
rien |
Il dit toujours aider le! P mais
quand il s'agit de la crunch (= quand il est temps pour l'action), il ne fait
rien |
他总是说帮助!p但是当它涉及到紧缩(=当它是行动的时候),他什么也不做 |
tā zǒng shì shuō
bāngzhù!P dànshì dāng tā shèjí dào jǐnsuō
(=dāng tā shì xíngdòng de shíhou), tā shénme yě bù zuò |
Ele sempre diz ajudar! P mas
quando se trata da crise (= quando é o momento para a ação), ele não faz nada |
Ele sempre diz ajudar! P mas
quando se trata da crise (= quando é o momento para a ação), ele não faz nada |
他口 口声声说一定帮忙,然而到关键时备却 |
tā
kǒukǒushēngshēng shuō yīdìng bāngmáng,
rán'ér dào guānjiàn shí bèi què |
他口 口声声说一定帮忙,然而到关键时备却 |
tā
kǒukǒushēngshēng shuō yīdìng bāngmáng,
rán'ér dào guānjiàn shí bèi què |
他口口声声说一定帮忙,然而到关键时备却 |
tā
kǒukǒushēngshēng shuō yīdìng bāngmáng,
rán'ér dào guānjiàn shí bèi què |
他口 口声声说一定帮忙,然而到关键时备却 |
tā
kǒukǒushēngshēng shuō yīdìng bāngmáng,
rán'ér dào guānjiàn shí bèi què |
The crunch is that we can't afford to go abroad this year |
The crunch is that we can't
afford to go abroad this year |
Le crunch est que nous ne
pouvons pas nous permettre d'aller à l'étranger cette année |
Le crunch est que nous ne
pouvons pas nous permettre d'aller à l'étranger cette année |
紧缩是我们今年不能出国 |
jǐnsuō shì
wǒmen jīnnián bùnéng chūguó |
A crise é que não podemos dar
ao luxo de ir para o estrangeiro este ano |
A crise é que não podemos dar ao
luxo de ir para o estrangeiro este ano |
症结在于我们今年担负不会出国的费用 |
zhēngjié zàiyú wǒmen
jīnnián dānfù bù huì chūguó de fèiyòng |
症结在于我们今年担负不会出国的费用 |
zhēngjié zàiyú wǒmen
jīnnián dānfù bù huì chūguó de fèiyòng |
症结在于我们今年担负不会出国的费用 |
zhēngjié zàiyú wǒmen
jīnnián dānfù bù huì chūguó de fèiyòng |
症结在于我们今年担负不会出国的费用 |
zhēngjié zàiyú wǒmen
jīnnián dānfù bù huì chūguó de fèiyòng |
a
situation in which there is suddenly not enough of sth, especially money |
a situation in which there is
suddenly not enough of sth, especially money |
Une situation dans laquelle il
n'y a soudainement pas assez de quelque chose, surtout de l'argent |
Une situation dans laquelle il
n'y a soudainement pas assez de quelque chose, surtout de l'argent |
一种情况,突然没有足够的,特别是金钱 |
yī zhǒng qíngkuàng,
túrán méiyǒu zúgòu de, tèbié shì jīnqián |
Uma situação em que há de
repente não é o suficiente de algo, especialmente dinheiro |
Uma situação em que há de
repente não é o suficiente de algo, especialmente dinheiro |
(突发的〉不足,短缺;(尤指)缺钱 |
(tú fā de〉 bùzú,
duǎnquē;(yóu zhǐ) quē qián |
(突发 的>
不足, 短缺; (尤 指) 缺钱 |
(tú fā de > bùzú,
duǎnquē; (yóu zhǐ) quē qián |
(突发的>不足,短缺;(尤指)缺钱 |
(tú fā de >bùzú,
duǎnquē;(yóu zhǐ) quē qián |
(突发 的>
不足, 短缺; (尤 指) 缺钱 |
(tú fā de > bùzú,
duǎnquē; (yóu zhǐ) quē qián |
a
budget/energy/housing crunch |
a budget/energy/housing
crunch |
Un budget / énergie / logement
crunch |
Un budget/ énergie/ logement
crunch |
预算/能源/住房紧缩 |
yùsuàn/néngyuán/zhùfáng
jǐnsuō |
Um orçamento / energia / crise
de habitação |
Um orçamento/ energia/ crise de
habitação |
预算金额 / 能源 / 住房短缺 |
yùsuàn jīn'é/ néngyuán/
zhùfáng duǎnquē |
预算
金额 / 能源 / 住房 短缺 |
yùsuàn jīn'é/ néngyuán/
zhùfáng duǎnquē |
预算金额/能源/住房短缺 |
yùsuàn
jīn'é/néngyuán/zhùfáng duǎnquē |
预算
金额 / 能源 / 住房 短缺 |
yùsuàn jīn'é/ néngyuán/
zhùfáng duǎnquē |
〜(on sth) to crush sth noisily between your teeth when you are
eating |
〜(on sth) to crush sth
noisily between your teeth when you are eating |
~ (Sur qch) pour écraser sth
bruyamment entre vos dents quand vous mangez |
~ (Sur qch) pour écraser sth
bruyamment entre vos dents quand vous mangez |
〜(在sth)粉碎sth噪音之间你的牙齿之间,当你吃 |
〜(zài sth) fěnsuì
sth zàoyīn zhī jiān nǐ de yáchǐ zhī jiān,
dāng nǐ chī |
~ (On sth) para sth alto
esmagar entre os dentes quando você come |
~ (On sth) para sth alto esmagar
entre os dentes quando você come |
嘎吱嘎吱地嚼 |
gāzhī gāzhī
de jué |
嘎吱嘎吱
地 嚼 |
gāzhī gāzhī
de jué |
嘎吱嘎吱地嚼 |
gāzhī gāzhī
de jué |
嘎吱嘎吱
地 嚼 |
gāzhī gāzhī
de jué |
She
crunched her apple noisily |
She crunched her apple noisily |
Elle a craqué sa pomme
bruyamment |
Elle a craqué sa pomme
bruyamment |
她。ched她的苹果 |
tā.Ched tā de
píngguǒ |
Ela abriu sua maçã alto |
Ela abriu sua maçã alto |
她吃幸果发出嘎嚓嘎嚓的声音 |
tā chī xìng guǒ
fāchū gā cā gā cā de shēngyīn |
她 吃 嘎
嘎 嚓 的 的 声音 |
tā chī gāgā
cā de de shēngyīn |
她吃幸果发出嘎嚓嘎嚓的声音 |
tā chī xìng guǒ
fāchū gā cā gā cā de shēngyīn |
她 吃 嘎
嘎 嚓 的 的 声音 |
tā chī gāgā
cā de de shēngyīn |
to make or cause sth to make a noise like
sth hard being crushed |
to make or cause sth to make a
noise like sth hard being crushed |
Faire ou causer quelque
chose de faire un bruit comme sth dur étant écrasé |
Faire ou causer quelque
chose de faire un bruit comme sth dur étant écrasé |
使得或使得sth使得像硬的噪声被压碎 |
shǐde huò shǐde
sth shǐde xiàng yìng de zàoshēng bèi yā suì |
Fazer ou causar algo a fazer um
barulho como sth difícil de ser esmagado |
Fazer ou causar algo a fazer um
barulho como sth difícil de ser esmagado |
(使)发出碎裂声. |
(shǐ) fāchū suì
liè shēng. |
(使) 发出
碎裂 声. |
(shǐ) fāchū suì
liè shēng. |
(使)发出碎裂声。 |
(shǐ) fāchū suì
liè shēng. |
(使) 发出
碎裂 声. |
(shǐ) fāchū suì
liè shēng. |
synonyme
scrunch |
Synonyme scrunch |
Synonyme scrunch |
Synonyme scrunch |
同义词 |
Tóngyìcí |
scrunch sinónimo |
Scrunch sinónimo |
the snow crunched under our feet |
the snow crunched under our feet |
La neige crissait sous nos
pieds |
La neige crissait sous nos
pieds |
雪在我们脚下 |
xuě zài wǒmen
jiǎoxià |
A neve rangia sob nossos pés |
A neve rangia sob nossos pés |
积雪在我们脚下嘎吱作响 |
jī xuě zài wǒmen
jiǎoxià gāzhī zuò xiǎng |
积雪在我们脚下嘎吱作响 |
jī xuě zài wǒmen
jiǎoxià gāzhī zuò xiǎng |
积雪在我们脚下嘎吱作响 |
jī xuě zài wǒmen
jiǎoxià gāzhī zuò xiǎng |
积雪在我们脚下嘎吱作响 |
jī xuě zài wǒmen
jiǎoxià gāzhī zuò xiǎng |
雪在我们脚下 |
xuě zài wǒmen
jiǎoxià |
Moi |
Moi |
雪在我们脚下 |
xuě zài wǒmen
jiǎoxià |
me |
Me |
to
move over a surface, making a loud crushing noise |
to move over a surface, making a
loud crushing noise |
Pour se déplacer sur une
surface, en faisant un bruit de broyage fort |
Pour se déplacer sur une
surface, en faisant un bruit de broyage fort |
在表面上移动,产生巨大的破碎噪声 |
zài biǎomiàn shàng yídòng,
chǎnshēng jùdà de pòsuì zàoshēng |
Para mover sobre uma
superfície, fazendo um barulho alto de moagem de |
Para mover sobre uma superfície,
fazendo um barulho alto de moagem de |
(在路上) 行进发出哬声 |
(zài lùshàng) xíngjìn
fāchū hé shēng |
(在 路上)
行进 发出 哬 声 |
(zài lùshàng) xíngjìn
fāchū hé shēng |
(在路上)行进发出哬声 |
(zài lùshàng) xíngjìn
fāchū hé shēng |
(在 路上)
行进 发出 哬 声 |
(zài lùshàng) xíngjìn
fāchū hé shēng |
在表面上移动,产生巨大的破碎哬声 |
zài biǎomiàn shàng yídòng,
chǎnshēng jùdà de pòsuì hé shēng |
在 表面
上 上 移动, 产生 巨大
的 破碎 哬 声 |
zài biǎomiàn shàng shàng
yídòng, chǎnshēng jùdà de pòsuì hé shēng |
在表面上移动,产生巨大的破碎哬声 |
zài biǎomiàn shàng yídòng,
chǎnshēng jùdà de pòsuì hé shēng |
在 表面
上 上 移动, 产生 巨大
的 破碎 哬 声 |
zài biǎomiàn shàng shàng
yídòng, chǎnshēng jùdà de pòsuì hé shēng |
I crunched across the gravel to the front door |
I crunched across the gravel to
the front door |
J'ai croisé le gravier à la
porte d'entrée |
J'ai croisé le gravier à la
porte d'entrée |
我吱吱嘎吱地穿过砾石到前门 |
wǒ zhī zhī
gāzhī de chuānguò lìshí dào qiánmén |
Cruzei o cascalho para a porta
da frente |
Cruzei o cascalho para a porta
da frente |
我嗅吱嘎吱走过石子路来到前门 |
wǒ xiù zhī
gāzhī zǒuguò shízǐ lù lái dào qiánmén |
我 嗅 吱
嘎吱 走过 石子路 来到
前门 |
wǒ xiù zhī
gāzhī zǒuguò shízǐ lù lái dào qiánmén |
我嗅吱嘎吱走过石子路来到前门 |
wǒ xiù zhī
gāzhī zǒuguò shízǐ lù lái dào qiánmén |
我 嗅 吱
嘎吱 走过 石子路 来到
前门 |
wǒ xiù zhī
gāzhī zǒuguò shízǐ lù lái dào qiánmén |
(computing ) to deal with large
amounts of data very quickly |
(computing) to deal with large
amounts of data very quickly |
(Informatique) pour traiter de
grandes quantités de données très rapidement |
(Informatique) pour traiter de
grandes quantités de données très rapidement |
(计算)来处理大量的数据非常快 |
(jìsuàn) lái chǔlǐ
dàliàng de shùjù fēicháng kuài |
(TI) para processar grandes
quantidades de dados muito rapidamente |
(TI) para processar grandes
quantidades de dados muito rapidamente |
(快速大量地)处理信息;数字捣弄 |
(kuàisù dà liáng dì)
chǔlǐ xìnxī; shùzì dǎo nòng |
(快速
大量 地) 处理 信息;
数字 捣弄 |
(kuàisù dàliàng de)
chǔlǐ xìnxī; shùzì dǎo nòng |
(快速大量地)处理信息;数字捣弄 |
(kuàisù dà liáng dì)
chǔlǐ xìnxī; shùzì dǎo nòng |
(快速
大量 地) 处理 信息;数字
捣弄 |
(kuàisù dàliàng de)
chǔlǐ xìnxī; shùzì dǎo nòng |
see
also number crunching |
see also number crunching |
Voir aussi numéro crunching |
Voir aussi numéro crunching |
另见数字碾压 |
lìng jiàn shùzì niǎn
yā |
Ver também processamento de
números |
Ver também processamento de
números |
crunch
sth up to crush sth completely |
crunch sth up to crush sth
completely |
Crunch sth jusqu'à écraser sth
complètement |
Crunch sth jusqu'à écraser sth
complètement |
crunch sth到crush
sth完全 |
crunch sth dào crush sth wánquán |
Crunch sth para esmagar
completamente sth |
Crunch sth para esmagar
completamente sth |
彻底压碎(或碾碎) |
chèdǐ yā suì (huò
niǎn suì) |
彻底压碎(或碾碎) |
chèdǐ yā suì (huò
niǎn suì) |
彻底压碎(或碾碎) |
chèdǐ yā suì (huò
niǎn suì) |
彻底压碎(或碾碎) |
chèdǐ yā suì (huò
niǎn suì) |
He
crunched up the empty pack and threw it out of the
window. |
He crunched up the empty pack
and threw it out of the window. |
Il a craqué le paquet vide et
l'a jeté par la fenêtre. |
Il a craqué le paquet vide et
l'a jeté par la fenêtre. |
他。起空包,把它扔出窗外。 |
tā. Qǐ kōng
bāo, bǎ tā rēng chū chuāngwài. |
Ele quebrou o pacote vazio e
atirou-o para fora da janela. |
Ele quebrou o pacote vazio e
atirou-o para fora da janela. |
他把小空纸包揉成一团丢出了窗外 |
Tā bǎ xiǎo
kōng zhǐ bāo róu chéng yī tuán diū chūle
chuāngwài |
他把小空纸包揉成一团丢出了窗外 |
Tā bǎ xiǎo
kōng zhǐ bāo róu chéng yī tuán diū chūle
chuāngwài |
他把小空纸包揉成一团丢出了窗外 |
Tā bǎ xiǎo
kōng zhǐ bāo róu chéng yī tuán diū chūle
chuāngwài |
他把小空纸包揉成一团丢出了窗外 |
Tā bǎ xiǎo
kōng zhǐ bāo róu chéng yī tuán diū chūle
chuāngwài |
. [only before noun] (informal) a crunch meeting, sports game, etc. is very important and may be the
last chance to succeed |
. [Only before noun] (informal)
a crunch meeting, sports game, etc. Is very important and may be the last
chance to succeed |
. [Seulement avant le nom]
(informel) une réunion de crunch, un jeu de sport, etc est très important et
peut-être la dernière chance de réussir |
. [Seulement avant le nom]
(informel) une réunion de crunch, un jeu de sport, etc est très important et
peut-être la dernière chance de réussir |
。
[只有在名词之前](非正式的)一个紧凑的会议,体育游戏等是非常重要的,可能是最后的机会成功 |
. [Zhǐyǒu zài míngcí
zhīqián](fēi zhèngshì de) yīgè jǐncòu de huìyì, tǐyù
yóuxì děng shì fēicháng zhòngyào de, kěnéng shì zuìhòu de
jīhuì chénggōng |
. [Pouco antes do nome]
(informal) uma reunião crunch, um jogo de esportes, etc. é muito importante e
talvez a última chance de sucesso |
. [Pouco antes do nome]
(informal) uma reunião crunch, um jogo de esportes, etc. É muito importante e
talvez a última chance de sucesso |
(会议、体育竞赛等)至关重要的,
最后一线胜机的 |
(huìyì, tǐyù jìngsài
děng) zhì guān zhòngyào de, zuìhòu yīxiàn shèng jī de |
(会议,
体育 竞赛 等) 至关重要
的, 最后 一线 胜 机 的 |
(huìyì, tǐyù jìngsài
děng) zhì guān zhòngyào de, zuìhòu yīxiàn shèng jī de |
(会议,体育竞赛等)至关重要的,最后一线胜机的 |
(huìyì, tǐyù jìngsài
děng) zhì guān zhòngyào de, zuìhòu yīxiàn shèng jī de |
(会议,
体育 竞赛 等) 至关重要
的, 最后 一线 胜 机 的 |
(huìyì, tǐyù jìngsài
děng) zhì guān zhòngyào de, zuìhòu yīxiàn shèng jī de |
Sunday’s
crunch game with Leeds |
Sunday’s crunch game with Leeds |
Le match de dimanche contre
Leeds |
Le match de dimanche contre
Leeds |
周日的利兹游戏 |
zhōu rì de lìcí yóuxì |
o jogo de domingo contra o
Leeds |
o jogo de domingo contra o Leeds |
星期天与利兹队决一雌雄的比赛 |
xīngqítiān yǔ
lìcí duì jué yī cíxióng de bǐsài |
星期天与利兹队决一雌雄的比赛 |
xīngqítiān yǔ
lìcí duì jué yī cíxióng de bǐsài |
星期天与利兹队决一雌雄的比赛 |
xīngqítiān yǔ
lìcí duì jué yī cíxióng de bǐsài |
星期天与利兹队决一雌雄的比赛 |
xīngqítiān yǔ
lìcí duì jué yī cíxióng de bǐsài |
crunchy (approving) (especially of food 尤 指食物)firm and crisp and making a sharp sound when |
crunchy (approving) (especially
of food yóu zhǐ shíwù)firm and crisp and making a sharp sound when |
Croquant (approuvant) (surtout
de la nourriture 尤 指 食物) ferme et croquant et
faisant un bruit aigu quand |
Croquant (approuvant) (surtout
de la nourriture yóu zhǐ shíwù) ferme et croquant et faisant un bruit
aigu quand |
嘎吱嘎吱地(特别是食物尤指食物)坚固而脆,并且发出尖锐的声音 |
gāzhī gāzhī
de (tèbié shì shíwù yóu zhǐ shíwù) jiāngù ér cuì, bìngqiě
fāchū jiānruì de shēng yīn |
Crunchy (aprovação)
(especialmente a comida 尤 指 食物) firme e crocante,
fazendo um ruído alto quando |
Crunchy (aprovação)
(especialmente a comida yóu zhǐ shíwù) firme e crocante, fazendo um
ruído alto quando |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|