A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
crouton |
|
|
480 |
480 |
crowded |
20000abc |
abc image |
|
crouton
a small
piece of cold crisp fried bread served in soup or as part of a salad |
Crouton a small piece of cold
crisp fried bread served in soup or as part of a salad |
Crouton un petit morceau de pain
froid frit frite servi dans la soupe ou dans le cadre d'une salade |
Crouton un petit morceau de pain
froid frit frite servi dans la soupe ou dans le cadre d'une salade |
油煎方型小面包片冷的酥脆炸面包一小片在汤服务或作为沙拉的一部分 |
Yóu jiān fāng xíng
xiǎo miànbāo piàn lěng de sūcuì zhá miànbāo yī
xiǎopiàn zài tāng fúwù huò zuòwéi shālā de yībùfèn |
Crouton um pequeno pedaço de
batatas fritas frito frio pão servido em sopa ou como parte de uma salada |
Crouton um pequeno pedaço de
batatas fritas frito frio pão servido em sopa ou como parte de uma salada |
|
(放在汤或色拉里的)油炸面包丁 |
(fàng zài tāng huò
sèlā lǐ de) yóu zhá miàn bāodīng |
(放在 汤
或 色 拉里 的) 油炸
面包 丁 |
(fàng zài tāng huò
sèlā lǐ de) yóu zhá miàn bāodīng |
(放在汤或色拉里的)油炸面包丁 |
(fàng zài tāng huò
sèlā lǐ de) yóu zhá miàn bāodīng |
(放在 汤
或 色 拉里 的) 油炸
面包 丁 |
(fàng zài tāng huò
sèlā lǐ de) yóu zhá miàn bāodīng |
|
Crow Crow or Crows a member of a Native American people, many of
whom live in the US state of Montana |
Crow Crow or Crows a member of a
Native American people, many of whom live in the US state of Montana |
Crow Crow ou Crows est un membre
d'un peuple amérindien, dont beaucoup vivent dans l'état américain du Montana |
Crow Crow ou Crows est un membre
d'un peuple amérindien, dont beaucoup vivent dans l'état américain du Montana |
乌鸦乌鸦或乌鸦是一个美国原住民人民的成员,其中许多人住在美国蒙大拿州 |
wūyā wūyā
huò wūyā shì yīgè měiguó yuán zhùmín rénmín de chéngyuán,
qízhōng xǔduō rén zhù zài měiguó méng dà ná zhōu |
Corvo corvo corvos ou é um
membro de um povo nativo americano, muitos vivem no estado de Montana EUA |
Corvo corvo corvos ou é um
membro de um povo nativo americano, muitos vivem no estado de Montana EUA |
|
克劳人(美洲土著,很多居于美国蒙大拿州) |
kè láo rén (měizhōu
tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó méng dà ná zhōu) |
克劳人(美洲土著,很多居于美国蒙大拿州) |
kè láo rén (měizhōu
tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó méng dà ná zhōu) |
克劳人(美洲土著,很多居于美国蒙大拿州) |
kè láo rén (měizhōu
tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó méng dà ná zhōu) |
克劳人(美洲土著,很多居于美国蒙大拿州) |
kè láo rén (měizhōu
tǔzhù, hěnduō jūyú měiguó méng dà ná zhōu) |
|
crow a large bird,
completely or mostly black, with a rou;gh unpleasant cry |
crow a large bird, completely or
mostly black, with a rou;gh unpleasant cry |
Chasser un grand oiseau,
totalement ou principalement noir, avec un rou, gh cri désagréable |
Chasser un grand oiseau,
totalement ou principalement noir, avec un rou, gh cri désagréable |
乌鸦一只大鸟,完全或大部分黑色,有一个rou;
gh不愉快的哭泣 |
wūyā yī zhǐ
dà niǎo, wánquán huò dà bùfèn hēisè, yǒu yīgè rou; gh
bùyúkuài de kūqì |
Caçando um grande pássaro, total
ou principalmente preto, com um rou, grito desagradável gh |
Caçando um grande pássaro, total
ou principalmente preto, com um rou, grito desagradável gh |
|
乌鸦 |
wūyā |
乌鸦 |
wūyā |
乌鸦 |
wūyā |
乌鸦 |
wūyā |
|
a sound
like that of a COCK/ROOSTER Crowing |
a sound like that of a
COCK/ROOSTER Crowing |
Un son comme celui d'un COCK /
ROOSTER Crowing |
Un son comme celui d'un COCK/
ROOSTER Crowing |
一个像COCK /
ROOSTER Crowing的声音 |
yīgè xiàng COCK/ ROOSTER
Crowing de shēngyīn |
Um som como um galo do galo /
Crowing |
Um som como um galo do galo/
Crowing |
|
(像雄鸡的)啼叫声,喔喔叫声 |
(xiàng xióng jī de) tí jiào
shēng, ō ō jiào shēng |
(像 雄鸡
的) 啼叫 声, 喔喔 叫声 |
(xiàng xióng jī de) tí jiào
shēng, ō ō jiào shēng |
(像雄鸡的)啼叫声,喔喔叫声 |
(xiàng xióng jī de) tí jiào
shēng, ō ō jiào shēng |
(像 雄鸡
的) 啼叫 声, 喔喔 叫声 |
(xiàng xióng jī de) tí jiào
shēng, ō ō jiào shēng |
|
She gave a
little crow of triumph |
She gave a little crow of
triumph |
Elle a donné un petit corbeau de
triomphe |
Elle a donné un petit corbeau de
triomphe |
她给了一只小乌鸦的胜利 |
tā gěile yī
zhǐ xiǎo wūyā de shènglì |
Ela deu um pouco corvo do
triunfo |
Ela deu um pouco corvo do
triunfo |
|
她轻轻地发出了胜利的欢呼声 |
tā qīng qīng de
fāchūle shènglì de huānhū shēng |
她轻轻地发出了胜利的欢呼声 |
tā qīng qīng de
fāchūle shènglì de huānhū shēng |
她轻轻地发出了胜利的欢呼声 |
tā qīng qīng de
fāchūle shènglì de huānhū shēng |
她轻轻地发出了胜利的欢呼声 |
tā qīng qīng de
fāchūle shènglì de huānhū shēng |
|
as the crow
flies in a straight line |
as the crow flies in a straight
line |
À vol d'oiseau en ligne droite |
À vol d'oiseau en ligne droite |
因为乌鸦在一条直线上飞行 |
yīn wéi wūyā zài
yītiáo zhíxiàn shàng fēixíng |
Em linha recta reta |
Em linha recta reta |
|
或直线地;*直地 |
huò zhíxiàn de;*zhí de |
或 直线
地; * 直 地 |
huò zhíxiàn de; * zhí de |
或直线地;
*直地 |
huò zhíxiàn de; *zhí de |
或 直线
地; * 直 地 |
huò zhíxiàn de; * zhí de |
|
因为乌鸦在一条直线上飞行 |
yīn wéi wūyā zài
yītiáo zhíxiàn shàng fēixíng |
因为乌鸦在一条直线上飞行 |
yīn wéi wūyā zài
yītiáo zhíxiàn shàng fēixíng |
因为乌鸦在一条直线上飞行 |
yīn wéi wūyā zài
yītiáo zhíxiàn shàng fēixíng |
因为乌鸦在一条直线上飞行 |
yīn wéi wūyā zài
yītiáo zhíxiàn shàng fēixíng |
|
The
villages are no more than a mile apart
as the crow flies |
The villages are no more than a
mile apart as the crow flies |
Les villages ne sont pas plus
d'un kilomètre à vol d'oiseau |
Les villages ne sont pas plus
d'un kilomètre à vol d'oiseau |
这些村庄距离不超过一英里,因为乌鸦飞行 |
zhèxiē cūnzhuāng
jù lì bù chāoguò yī yīnglǐ, yīn wéi wūyā
fēixíng |
As aldeias não são mais do que
um pássaro-quilómetro |
As aldeias não são mais do que
um pássaro-quilómetro |
|
这些村庄直线距离相隔不超过一英里 |
zhèxiē cūnzhuāng
zhíxiàn jùlí xiānggé bù chāoguò yī yīnglǐ |
这些
相隔 相隔 不 不 一 一
英里 |
zhèxiē xiānggé
xiānggé bù bù yīyīyīnglǐ |
这些村庄直线距离相隔不超过一英里 |
zhèxiē cūnzhuāng
zhíxiàn jùlí xiānggé bù chāoguò yī yīnglǐ |
这些
相隔 相隔 不 不 一 一
英里 |
zhèxiē xiānggé
xiānggé bù bù yīyīyīnglǐ |
|
这些村庄距离不超过一英里,因为乌鸦飞行 |
zhèxiē cūnzhuāng
jù lì bù chāoguò yī yīnglǐ, yīn wéi wūyā
fēixíng |
这些
村庄 距离 不 不 一 一,
因为 乌鸦 飞行 |
zhèxiē cūnzhuāng
jù lì bù bù yī yī, yīn wéi wūyā fēixíng |
这些村庄距离不超过一中里,因为乌鸦飞行 |
zhèxiē cūnzhuāng
jù lì bù chāoguò yī zhōnglǐ, yīn wéi wūyā
fēixíng |
这些
村庄 距离 不 不 一 一,
因为 乌鸦 飞行 |
zhèxiē cūnzhuāng
jù lì bù bù yī yī, yīn wéi wūyā fēixíng |
|
more at eat, stone |
more at eat, stone |
Plus à manger, pierre |
Plus à manger, pierre |
更多在吃,石 |
gèng duō zài chī, shí |
Mais espaço, pedra |
Mais espaço, pedra |
|
(of a cock/rooster 雄鸡)to make
repeated loud high sounds, especially early in the morning (尤指在清晨)啼叫,打鸣 |
(of a cock/rooster xióng
jī)to make repeated loud high sounds, especially early in the morning
(yóu zhǐ zài qīngchén) tí jiào, dǎmíng |
(D'un coq / coq
雄鸡) pour faire répéter des sons fort fort, surtout tôt le matin
(尤 指 在 清晨) 啼叫,
打鸣 |
(D'un coq/ coq xióng
jī) pour faire répéter des sons fort fort, surtout tôt le matin (yóu
zhǐ zài qīngchén) tí jiào, dǎmíng |
(公鸡/雄鸡雄鸡)发出反复的高声,特别是早晨(尤指在清晨)啼叫,打鸣 |
(gōngjī/xióng
jī xióng jī) fāchū fǎnfù de gāo shēng,
tèbié shì zǎochen (yóu zhǐ zài qīngchén) tí jiào, dǎmíng |
(Na galo / galo
雄鸡) para repetir som muito forte, especialmente no início da
manhã (尤 指 在 清晨) 啼叫,
打鸣 |
(Na galo/ galo xióng jī)
para repetir som muito forte, especialmente no início da manhã (yóu zhǐ
zài qīngchén) tí jiào, dǎmíng |
|
〜(about/over sth) (disapproving) to talk too proudly about sth you
have achieved, especially when sb else has been unsuccessful |
〜(about/over sth)
(disapproving) to talk too proudly about sth you have achieved, especially
when sb else has been unsuccessful |
~ (About / over sth)
(désapprobation) de parler trop fièrement de quelque chose que vous avez
réalisé, surtout quand sb autre a échoué |
~ (About/ over sth)
(désapprobation) de parler trop fièrement de quelque chose que vous avez
réalisé, surtout quand sb autre a échoué |
〜(约/ over
sth)(不赞成)太自豪地谈论你已经实现,特别是当sb
else不成功 |
〜(yuē/ over sth)(bù
zànchéng) tài zìháo de tánlùn nǐ yǐjīng shíxiàn, tèbié shì
dāng sb else bù chénggōng |
~ (Sobre / sobre sth)
(desaprovação) falar muito orgulhoso de algo que você fez, especialmente
quando sb outra falha |
~ (Sobre/ sobre sth)
(desaprovação) falar muito orgulhoso de algo que você fez, especialmente
quando sb outra falha |
|
(尤指在其他人不成功时)扬扬自得地夸口,自鸣
得意 |
(yóu zhǐ zài qítā rén
bù chénggōng shí) yángyáng zìdé de kuākǒu, zìmíngdéyì |
(尤 指
在 人 人 不成功 时)
扬扬自得 地 夸口, 自 鸣
得意 |
(yóu zhǐ zài rén rén
bù chénggōng shí) yángyáng zìdé de kuākǒu, zìmíngdéyì |
(尤指在其他人不成功时)扬扬自得地夸口,自鸣得意 |
(yóu zhǐ zài
qítā rén bù chénggōng shí) yángyáng zìdé de kuākǒu,
zìmíngdéyì |
(尤 指 在
人 人 不成功 时)
扬扬自得 地 夸口, 自 鸣
得意 |
(yóu zhǐ zài rén rén bù
chénggōng shí) yángyáng zìdé de kuākǒu, zìmíngdéyì |
|
synonyme boast, gloat |
synonyme boast, gloat |
Synonyme se vanter, se réjouir |
Synonyme se vanter, se réjouir |
同义词boast,gloat |
tóngyìcí boast,gloat |
Sinônimo gabar-se, regozijar |
Sinônimo gabar-se, regozijar |
|
He won't
stop crowing about to victory |
He won't stop crowing about to
victory |
Il n'arrêtera pas de chanter à
la victoire |
Il n'arrêtera pas de chanter à
la victoire |
他不会停止打着胜利 |
tā bù huì tíngzhǐ
dǎzhe shènglì |
Ele não parou de cantar para a
vitória |
Ele não parou de cantar para a
vitória |
|
他滔滔不绝地夸耀自己的胜利 |
tā tāotāo bù
juédì kuāyào zìjǐ de shènglì |
他滔滔不绝地夸耀自己的胜利 |
tā tāotāo bù
juédì kuāyào zìjǐ de shènglì |
他滔滔不绝地夸耀自己的胜利 |
tā tāotāo bù
juédì kuāyào zìjǐ de shènglì |
他滔滔不绝地夸耀自己的胜利 |
tā tāotāo bù
juédì kuāyào zìjǐ de shènglì |
|
他不会停止打着胜利 |
tā bù huì tíngzhǐ
dǎzhe shènglì |
他 不会
停止 打着 胜利 |
tā bù huì tíngzhǐ
dǎzhe shènglì |
他不会停止打着胜利 |
tā bù huì tíngzhǐ
dǎzhe shènglì |
他 不会
停止 打着 胜利 |
tā bù huì tíngzhǐ
dǎzhe shènglì |
|
I've
won,I've won!’she crowed |
I've won,I've won!’She crowed |
J'ai gagné, j'ai gagné! " |
J'ai gagné, j'ai gagné! " |
我赢了,我赢了!“她。了 |
wǒ yíngle, wǒ
yíngle!“Tā.Le |
Eu ganhei, eu ganhei! " |
Eu ganhei, eu ganhei! " |
|
“我贏了,我贏了! ”她得意忘形地叫道 |
“wǒ yíngle, wǒ yíngle!
” Tā déyìwàngxíng dì jiào dào |
我 贏
了, 我 贏 了!她
得意忘形 地 叫道 |
Wǒ yíngle, wǒ
yíngle! Tā déyìwàngxíng de jiào dào |
“我赢了,我赢了!
“她得意忘形地叫道 |
“wǒ yíngle, wǒ
yíngle! “Tā déyìwàngxíng dì jiào dào |
我 贏 了,
我 贏 了! 她 得意忘形
地 叫道 |
Wǒ yíngle, wǒ yíngle!
Tā déyìwàngxíng de jiào dào |
|
(of a baby 婴儿)to make happy sounds 欢叫 |
(of a baby yīng'ér)to make
happy sounds huan jiào |
(D'un bébé
婴儿) pour faire des sons heureux 欢叫 |
(D'un bébé yīng'ér)
pour faire des sons heureux huan jiào |
(婴儿婴儿)使快乐的声音欢呼 |
(yīng'ér
yīng'ér) shǐ kuàilè de shēngyīn huānhū |
(De um bebê 婴儿)
para fazer sons felizes 欢叫 |
(De um bebê yīng'ér) para
fazer sons felizes huan jiào |
|
crowbar a straight iron bar, usually with a
curved end, used for forcing open boxes and moving heavy objects |
crowbar a straight iron bar,
usually with a curved end, used for forcing open boxes and moving heavy
objects |
Une barre de fer droite,
généralement avec une extrémité courbe, utilisée pour forcer les boîtes
ouvertes et déplacer des objets lourds |
Une barre de fer droite,
généralement avec une extrémité courbe, utilisée pour forcer les boîtes
ouvertes et déplacer des objets lourds |
撬棍直铁杆,通常具有弯曲端,用于强制打开箱子和移动重物 |
qiào gùn zhí tiěgǎn,
tōngcháng jùyǒu wānqū duān, yòng yú qiángzhì
dǎkāi xiāngzi hé yídòng chóng wù |
Um ferro de barra reta,
geralmente com uma extremidade curva, usado para forçar caixas abertas e
mover objetos pesados |
Um ferro de barra reta,
geralmente com uma extremidade curva, usado para forçar caixas abertas e
mover objetos pesados |
|
铁撬棍 |
tiě qiào gùn |
铁撬棍 |
tiě qiào gùn |
铁撬棍 |
tiě qiào gùn |
铁撬棍 |
tiě qiào gùn |
|
Crowd |
Crowd |
Foule |
Foule |
人群 |
rénqún |
multidão |
Multidão |
|
a large
number of people gathered together in a public place, for example in the
streets or at a ■ sports game |
a large number of people
gathered together in a public place, for example in the streets or at a
■ sports game |
Un grand nombre de personnes
réunies dans un lieu public, par exemple dans les rues ou dans un ■ jeu
de sport |
Un grand nombre de personnes
réunies dans un lieu public, par exemple dans les rues ou dans un ■
jeu de sport |
大量的人聚集在公共场所,例如在街道上或在体育比赛中 |
dàliàng de rén jùjí zài
gōnggòng chǎngsuǒ, lìrú zài jiēdào shàng huò zài
tǐyù bǐsài zhōng |
Um grande número de pessoas se
reuniram em um lugar público, por exemplo, nas ruas ou em um jogo de esportes
■ |
Um grande número de pessoas se
reuniram em um lugar público, por exemplo, nas ruas ou em um jogo de esportes
■ |
|
人群;观众 |
rénqún; guānzhòng |
人群;
观众 |
rénqún; guānzhòng |
人群; |
rénqún; |
人群;观众 |
rénqún; guānzhòng |
|
He pushed
his way through the crowd |
He pushed his way through the
crowd |
Il se fraya un chemin dans la
foule |
Il se fraya un chemin dans la
foule |
他推开了人群 |
tā tuī kāile
rénqún |
Ele abriu caminho através da
multidão |
Ele abriu caminho através da
multidão |
|
他在人群中往前挤 |
tā zài rénqún zhōng
wǎng qián jǐ |
他 在
人群 中 往前 挤 |
tā zài rénqún zhōng
wǎng qián jǐ |
他在人群中往前挤 |
tā zài rénqún zhōng
wǎng qián jǐ |
他 在
人群 中 往前 挤 |
tā zài rénqún zhōng
wǎng qián jǐ |
|
他推开了人群 |
tā tuī kāile
rénqún |
他 推开
了 人群 |
tā tuī kāile
rénqún |
他推开了人群 |
tā tuī kāile
rénqún |
他 推开
了 人群 |
tā tuī kāile
rénqún |
|
A small
crowd had gathered outside the church |
A small crowd had gathered
outside the church |
Une petite foule s'était
rassemblée devant l'église |
Une petite foule s'était
rassemblée devant l'église |
一小群人聚集在教堂外面 |
yī xiǎo qún rén jùjí
zài jiàotáng wàimiàn |
Uma pequena multidão se reuniu
fora da igreja |
Uma pequena multidão se reuniu
fora da igreja |
|
—小群人聚集在教堂的外面 |
—xiǎo qún rén jùjí zài
jiàotáng de wàimiàn |
小 群 人
在 教堂 的 外面 |
xiǎo qún rén zài jiàotáng
de wàimiàn |
#NOME? |
- xiǎo qún rén jùjí zài
jiàotáng de wàimiàn |
小 群 人
在 教堂 的 外面 |
xiǎo qún rén zài jiàotáng
de wàimiàn |
|
Police had
to break up the crowd |
Police had to break up the crowd |
La police a dû briser la foule |
La police a dû briser la foule |
警方不得不打破人群 |
jǐngfāng bùdé bù
dǎpò rénqún |
A polícia teve de dispersar a
multidão |
A polícia teve de dispersar a
multidão |
|
警方不得不*散人群 |
jǐngfāng bùdé bù*sàn
rénqún |
警方
不得不 * 散 人群 |
jǐngfāng bùdé bù* sàn
rénqún |
警方不得不*散人群 |
jǐngfāng bùdé bù*sàn
rénqún |
警方
不得不 * 散 人群 |
jǐngfāng bùdé bù* sàn
rénqún |
|
Crowds of
people poured into the street |
Crowds of people poured into the
street |
Des foules de gens versaient
dans la rue |
Des foules de gens versaient
dans la rue |
人群涌入了街道 |
rénqún yǒng rùle
jiēdào |
Multidões de pessoas saíram à
rua |
Multidões de pessoas saíram à
rua |
|
人们*群结队涌上街头 |
rénmen*qún jié duì yǒng
shàng jiētóu |
人们 * 群
结 队 涌上 街头 |
rénmen* qún jié duì yǒng
shàng jiētóu |
人们*群结队涌上街头 |
rénmen*qún jié duì yǒng
shàng jiētóu |
* 人们 群
结 队 涌上 街头 |
* rénmen qún jié duì yǒng
shàng jiētóu |
|
人群涌入了街道 |
rénqún yǒng rùle
jiēdào |
人群
涌入 了 街道 |
rénqún yǒng rùle
jiēdào |
人群涌入了街道 |
rénqún yǒng rùle
jiēdào |
人群
涌入 了 街道 |
rénqún yǒng rùle
jiēdào |
|
I want to
get there early to avoid the crowds |
I want to get there early to
avoid the crowds |
Je veux y aller tôt pour éviter
les foules |
Je veux y aller tôt pour éviter
les foules |
我想早点到那里,以避免人群 |
wǒ xiǎng
zǎodiǎn dào nàlǐ, yǐ bìmiǎn rénqún |
Eu quero ir cedo para evitar
multidões |
Eu quero ir cedo para evitar
multidões |
|
我想及早赶到那里,免得拥挤 |
wǒ xiǎng jízǎo
gǎn dào nàlǐ, miǎnde yǒngjǐ |
我 想
及早 赶到 那里, 免得
拥挤 |
wǒ xiǎng jízǎo
gǎn dào nàlǐ, miǎnde yǒngjǐ |
我想及早赶到那里,免得拥挤 |
wǒ xiǎng jízǎo
gǎndào nàlǐ, miǎnde yǒngjǐ |
我 想
及早 赶到 那里, 免得
拥挤 |
wǒ xiǎng jízǎo
gǎn dào nàlǐ, miǎnde yǒngjǐ |
|
The match attracted a capacity crowd of 80 000. |
The match attracted a capacity
crowd of 80 000. |
Le match a attiré une foule de
capacité de 80 000. |
Le match a attiré une foule de
capacité de 80 000. |
比赛吸引了八万人口。 |
bǐsài xīyǐnle
bā wàn rénkǒu. |
O jogo atraiu uma capacidade
multidão de 80.000. |
O jogo atraiu uma capacidade
multidão de 80.000. |
|
这场比赛塞满,吸引了 8 万名观众 |
Zhè chǎng bǐsài
sāi mǎn, xīyǐnle 8 wàn míng guānzhòng |
这场
比赛 塞满, 吸引 了 8
万名 观众 |
Zhè chǎng bǐsài
sāi mǎn, xīyǐnle 8 wàn míng guānzhòng |
这场比赛塞满,吸引了8万名观众 |
Zhè chǎng bǐsài
sāi mǎn, xīyǐnle 8 wàn míng guānzhòng |
这场
比赛 塞满, 吸引 了 8
万名 观众 |
Zhè chǎng bǐsài
sāi mǎn, xīyǐnle 8 wàn míng guānzhòng |
|
比赛吸引了八万人口 |
bǐsài xīyǐnle
bā wàn rénkǒu |
比赛
吸引 了 八万 人口 |
bǐsài xīyǐnle
bā wàn rénkǒu |
比赛吸引了八万人口 |
bǐsài xīyǐnle
bā wàn rénkǒu |
比赛
吸引 了 八万 人口 |
bǐsài xīyǐnle
bā wàn rénkǒu |
|
The crowd
cheered the winning hit. |
The crowd cheered the winning
hit. |
La foule a acclamé le coup
gagnant. |
La foule a acclamé le coup
gagnant. |
人群欢呼了胜利。 |
rénqún huānhūle
shènglì. |
A multidão aplaudiu o tiro
vencedora. |
A multidão aplaudiu o tiro
vencedora. |
|
观焱为那决胜的一击而欢呼 |
Guān yàn wèi nà juéshèng de
yī jī ér huānhū |
观 那
决胜 的 一 击 而 欢呼 |
Guān nà juéshèng de
yī jī ér huānhū |
观焱为那决胜的一击而欢呼 |
Guān yàn wèi nà
juéshèng de yī jī ér huānhū |
观 那
决胜 的 一 击 而 欢呼 |
Guān nà juéshèng de yī
jī ér huānhū |
|
人群欢呼了胜利。 |
rénqún huānhūle
shènglì. |
人群
欢呼 了 胜利. |
rénqún huānhūle
shènglì. |
人群欢呼了胜利。 |
rénqún huānhūle
shènglì. |
人群
欢呼 了 胜利. |
rénqún huānhūle
shènglì. |
|
crowd
control |
Crowd control |
contrôle de foule |
Contrôle de foule |
维持人群秩序 |
Wéichí rénqún zhìxù |
controle de multidão |
Controle de multidão |
|
人群控制 |
rénqún kòngzhì |
人群
控制 |
rénqún kòngzhì |
人群控制 |
rénqún kòngzhì |
人群
控制 |
rénqún kòngzhì |
|
维持人群秩序 |
wéichí rénqún zhìxù |
维持
人群 秩序 |
wéichí rénqún zhìxù |
维持人群秩序 |
wéichí rénqún zhìxù |
维持
人群 秩序 |
wéichí rénqún zhìxù |
|
crowd
trouble |
crowd trouble |
Problème de foule |
Problème de foule |
人群麻烦 |
rénqún máfan |
Problema da multidão |
Problema da multidão |
|
群众闹事 |
qúnzhòng nàoshì |
群众闹事 |
qúnzhòng nàoshì |
群众闹事 |
qúnzhòng nàoshì |
群众闹事 |
qúnzhòng nàoshì |
|
A whole
crowd of us are going to the ball(=a lot of us) |
A whole crowd of us are going to
the ball(=a lot of us) |
Toute une foule d'entre nous
vont au bal (= beaucoup d'entre nous) |
Toute une foule d'entre nous
vont au bal (= beaucoup d'entre nous) |
我们整个人都要去球(=我们很多人) |
wǒmen zhěnggè rén
dōu yào qù qiú (=wǒmen hěnduō rén) |
Toda uma multidão de nós ir ao
baile (= muitos de nós) |
Toda uma multidão de nós ir ao
baile (= muitos de nós) |
|
我们一大帮人要去参加那场舞会 |
wǒmen yī dà bāng
rén yào qù cānjiā nà chǎng wǔhuì |
我们
一大帮 人 要去 参加 那
场 舞会 |
wǒmen yī dà bāng
rén yào qù cānjiā nà chǎng wǔhuì |
我们一大帮人要去参加那场舞会 |
wǒmen yī dà bāng
rén yào qù cānjiā nà chǎng wǔhuì |
我们
一大帮 人 要去 参加 那
场 舞会 |
wǒmen yī dà bāng
rén yào qù cānjiā nà chǎng wǔhuì |
|
He left the
hotel surrounded by crowds of journalists |
He left the hotel surrounded by
crowds of journalists |
Il a quitté l'hôtel entouré par
une foule de journalistes |
Il a quitté l'hôtel entouré par
une foule de journalistes |
他离开了酒店,周围有许多记者 |
tā líkāile
jiǔdiàn, zhōuwéi yǒu xǔduō jìzhě |
Ele deixou o hotel cercado por
uma multidão de jornalistas |
Ele deixou o hotel cercado por
uma multidão de jornalistas |
|
他在大群记者的包围下离开了酒店 |
tā zài dàqún jìzhě de
bāowéi xià líkāile jiǔdiàn |
他在大群记者的包围下离开了酒店 |
tā zài dàqún jìzhě de
bāowéi xià líkāile jiǔdiàn |
他在大群记者的包围下离开了酒店 |
tā zài dàqún jìzhě de
bāowéi xià líkāile jiǔdiàn |
他在大群记者的包围下离开了酒店 |
tā zài dàqún jìzhě de
bāowéi xià líkāile jiǔdiàn |
|
(informal, often disapproving) a particular group of people |
(informal, often disapproving) a
particular group of people |
(Informel, souvent
désapprouvant) un groupe particulier de personnes |
(Informel, souvent
désapprouvant) un groupe particulier de personnes |
(非正式,经常不批准)特定人群 |
(fēi zhèngshì,
jīngcháng bù pīzhǔn) tèdìng rénqún |
(Informal, muitas vezes de
desaprovação) um grupo particular de pessoas |
(Informal, muitas vezes de
desaprovação) um grupo particular de pessoas |
|
—伙人;一帮人 |
—huǒ rén; yī bāng
rén |
—伙人;一帮人 |
—huǒ rén; yī bāng
rén |
#NOME? |
- huǒ rén; yī
bāng rén |
—伙人;一帮人 |
—huǒ rén; yī bāng
rén |
|
Bob
introduced her to some of the usual crowd (= people who
often meet each other) |
Bob introduced her to some of
the usual crowd (= people who often meet each other) |
Bob l'a présenté à certains de
la foule habituelle (= les gens qui se rencontrent souvent) |
Bob l'a présenté à certains de
la foule habituelle (= les gens qui se rencontrent souvent) |
鲍勃向她介绍了一些普通的人群(=经常相遇的人) |
bào bó xiàng tā jièshàole
yīxiē pǔtōng de rénqún (=jīngcháng xiāngyù de
rén) |
Bob apresentou-o a alguns da
multidão usual (= pessoas que encontram muitas vezes) |
Bob apresentou-o a alguns da
multidão usual (= pessoas que encontram muitas vezes) |
|
鲍勃把她介绍给常见面的几个朋友 |
bào bó bǎ tā jièshào
gěi chángjiàn miàn de jǐ gè péngyǒu |
鲍勃 给
常见 面 的 的 朋友 朋友 |
bào bó gěi chángjiàn miàn
de de péngyǒu péngyǒu |
鲍勃把她介绍给常见面的几个朋友 |
bào bó bǎ tā jièshào
gěi chángjiàn miàn de jǐ gè péngyǒu |
鲍勃 给
常见 面 的 的 朋友 朋友 |
bào bó gěi chángjiàn miàn
de de péngyǒu péngyǒu |
|
鲍勃向她介绍了一些普通的人群(=经常相遇的人) |
bào bó xiàng tā jièshàole
yīxiē pǔtōng de rénqún (=jīngcháng xiāngyù de
rén) |
鲍勃向她介绍了一些普通的人群(=经常相遇的人) |
bào bó xiàng tā jièshàole
yīxiē pǔtōng de rénqún (=jīngcháng xiāngyù de
rén) |
鲍勃向她介绍了一些普通的人群(=经常相遇的人) |
bào bó xiàng tā jièshàole
yīxiē pǔtōng de rénqún (=jīngcháng xiāngyù de
rén) |
鲍勃向她介绍了一些普通的人群(=经常相遇的人) |
bào bó xiàng tā jièshàole
yīxiē pǔtōng de rénqún (=jīngcháng xiāngyù de
rén) |
|
the bright
young theatrical crowd |
the bright young theatrical
crowd |
La brillante jeunesse de la
foule théâtrale |
La brillante jeunesse de la
foule théâtrale |
明亮的年轻戏剧人群 |
míngliàng de niánqīng xìjù
rénqún |
O teatro multidão brilhante
juventude |
O teatro multidão brilhante
juventude |
|
这帮年轻聪明的戏剧演员 |
zhè bāng niánqīng
cōngmíng de xìjù yǎnyuán |
这帮
年轻 的 戏剧 演员 |
zhè bāng niánqīng de
xìjù yǎnyuán |
这个年轻聪明的戏剧演员 |
zhège niánqīng
cōngmíng de xìjù yǎnyuán |
这帮
年轻 的 戏剧 演员 |
zhè bāng niánqīng de
xìjù yǎnyuán |
|
the crowd
(sometimes disapproving) ordinary people, not special or
unusual in any way |
the crowd (sometimes
disapproving) ordinary people, not special or unusual in any way |
La foule (parfois
désapprouvant) les gens ordinaires, pas spécial ou inhabituel en aucune façon |
La foule (parfois
désapprouvant) les gens ordinaires, pas spécial ou inhabituel en aucune façon |
人群(有时不赞成)普通人,不以任何方式特殊或不寻常 |
rénqún (yǒushí bù
zànchéng) pǔtōng rén, bù yǐ rènhé fāngshì tèshū huò
bù xúncháng |
A multidão (às vezes
desaprovando) pessoas comuns, não especiais ou incomuns de qualquer maneira |
A multidão (às vezes
desaprovando) pessoas comuns, não especiais ou incomuns de qualquer maneira |
|
群众;民众;*百姓;九夫俗子 |
qúnzhòng;
mínzhòng;*bǎixìng; jiǔ fū súzǐ |
群众;民众;*百姓;九夫俗子 |
qúnzhòng;
mínzhòng;*bǎixìng; jiǔ fū súzǐ |
群众;民众;
*百姓;九夫俗子 |
qúnzhòng; mínzhòng;
*bǎixìng; jiǔ fū súzǐ |
群众;民众;*百姓;九夫俗子 |
qúnzhòng;
mínzhòng;*bǎixìng; jiǔ fū súzǐ |
|
人群(有时不赞成)普通人,不以任何方式特殊或不寻常 |
rénqún (yǒushí bù zànchéng)
pǔtōng rén, bù yǐ rènhé fāngshì tèshū huò bù
xúncháng |
人群
(有时 不赞成) 普通人,
不 以 任何 方式 特殊 或
不 寻常 |
rénqún (yǒushí bù zànchéng)
pǔtōng rén, bù yǐ rènhé fāngshì tèshū huò bù
xúncháng |
人群(有时不赞成)普通人,不以任何方式特殊或不寻常 |
rénqún (yǒushí bù zànchéng)
pǔtōng rén, bù yǐ rènhé fāngshì tèshū huò bù
xúncháng |
人群
(有时 不赞成) 普通人,
不 以 任何 方式 特殊 或
不 寻常 |
rénqún (yǒushí bù zànchéng)
pǔtōng rén, bù yǐ rènhé fāngshì tèshū huò bù
xúncháng |
|
We all like
to think we stand out from the crowd (= are different from and better
than other people) |
We all like to think we stand
out from the crowd (= are different from and better than other people) |
Nous aimons tous à penser que
nous nous démarquons de la foule (= sont différents et mieux que les autres) |
Nous aimons tous à penser que
nous nous démarquons de la foule (= sont différents et mieux que les autres) |
我们都喜欢认为我们从人群中脱颖而出(=与其他人不同,更好) |
wǒmen dōu xǐhuan
rènwéi wǒmen cóng rénqún zhōng tuōyǐng'érchū
(=yǔ qítā rén bùtóng, gèng hǎo) |
Nós todos gostamos de pensar que
se destacam da multidão (= são diferentes e melhores do que outros) |
Nós todos gostamos de pensar que
se destacam da multidão (= são diferentes e melhores do que outros) |
|
我们都喜欢认为自己胜人一筹 |
wǒmen dōu xǐhuan
rènwéi zìjǐ shèng rén yīchóu |
我 都
认为 胜 胜 人 一 筹 |
wǒ dōu rènwéi shèng
shèng rén yī chóu |
我们都喜欢认为自己胜人一筹 |
wǒmen dōu xǐhuan
rènwéi zìjǐ shèng rén yīchóu |
我 都
认为 胜 胜 人 一 筹 |
wǒ dōu rènwéi shèng
shèng rén yī chóu |
|
我们都喜欢认为我们从人群中脱颖而出(=与其他人不同,更好) |
wǒmen dōu xǐhuan
rènwéi wǒmen cóng rénqún zhōng tuōyǐng'érchū
(=yǔ qítā rén bùtóng, gèng hǎo) |
我们都喜欢认为我们从人群中脱颖而出(=与其他人不同,更好) |
wǒmen dōu xǐhuan
rènwéi wǒmen cóng rénqún zhōng tuōyǐng'érchū
(=yǔ qítā rén bùtóng, gèng hǎo) |
我们都喜欢认为我们从人群中脱颖而出(=与其他人不同,更好) |
wǒmen dōu xǐhuan
rènwéi wǒmen cóng rénqún zhōng tuōyǐng'érchū
(=yǔ qítā rén bùtóng, gèng hǎo) |
我们都喜欢认为我们从人群中脱颖而出(=与其他人不同,更好) |
wǒmen dōu xǐhuan
rènwéi wǒmen cóng rénqún zhōng tuōyǐng'érchū
(=yǔ qítā rén bùtóng, gèng hǎo) |
|
He prefers
to be one of the crowd |
He prefers to be one of the
crowd |
Il préfère faire partie de la
foule |
Il préfère faire partie de la
foule |
他喜欢成为人群之一 |
tā xǐhuan chéngwéi
rénqún zhī yī |
Ele prefere ser parte da
multidão |
Ele prefere ser parte da
multidão |
|
他宁愿做个凡夫俗子 |
tā nìngyuàn zuò gè
fánfūsúzǐ |
他 宁愿
做个 凡夫俗子 |
tā nìngyuàn zuò gè
fánfūsúzǐ |
他宁愿做个凡夫俗子 |
tā nìngyuàn zuò gè
fánfūsúzǐ |
他 宁愿
做个 凡夫俗子 |
tā nìngyuàn zuò gè
fánfūsúzǐ |
|
She’s quite
happy to follow the crowd |
She’s quite happy to follow the
crowd |
Elle est très heureuse de suivre
la foule |
Elle est très heureuse de suivre
la foule |
她很高兴跟随人群 |
tā hěn gāoxìng
gēnsuí rénqún |
Ela está muito feliz em seguir a
multidão |
Ela está muito feliz em seguir a
multidão |
|
她就愿意—* |
tā jiù yuànyì—* |
她就愿意—* |
tā jiù yuànyì—* |
她就愿意
- * |
tā jiù yuànyì - * |
她就愿意—* |
tā jiù yuànyì—* |
|
她很高兴跟随人群 |
tā hěn gāoxìng
gēnsuí rénqún |
她 很
高兴 跟随 人群 |
Tā hěn gāoxìng
gēnsuí rénqún |
她很高兴跟随人群 |
tā hěn gāoxìng
gēnsuí rénqún |
她 很
高兴 跟随 人群 |
Tā hěn gāoxìng
gēnsuí rénqún |
|
to fill a
place so there is little room to move |
to fill a place so there is
little room to move |
Pour remplir un endroit, il y a
peu de place pour se déplacer |
Pour remplir un endroit, il y a
peu de place pour se déplacer |
填补一个地方,所以有很少的空间移动 |
tiánbǔ yīgè
dìfāng, suǒyǐ yǒu hěn shǎo de
kōngjiān yídòng |
Para preencher um lugar, há
pouco espaço para se movimentar |
Para preencher um lugar, há
pouco espaço para se movimentar |
|
挤满;*满;使…拥挤 |
jǐ mǎn;*mǎn;
shǐ…yǒngjǐ |
挤满;*满;使…拥挤 |
jǐ mǎn;*mǎn;
shǐ…yǒngjǐ |
挤满 |
jǐ mǎn |
挤满;*满;使…拥挤 |
jǐ mǎn;*mǎn;
shǐ…yǒngjǐ |
|
填补一个地方,所以有很少的空间移动 |
tiánbǔ yīgè
dìfāng, suǒyǐ yǒu hěn shǎo de
kōngjiān yídòng |
填补
一个 地方, 所以 有 很少
的 空间 移动 |
Tiánbǔ yīgè
dìfāng, suǒyǐ yǒu hěn shǎo de
kōngjiān yídòng |
填补一个地方,所以有很少的空间移动 |
tiánbǔ yīgè
dìfāng, suǒyǐ yǒu hěn shǎo de
kōngjiān yídòng |
填补
一个 地方, 所以 有 很少
的 空间 移动 |
Tiánbǔ yīgè
dìfāng, suǒyǐ yǒu hěn shǎo de
kōngjiān yídòng |
|
Thousands of people crowded the mirrow streets |
Thousands of people crowded the
mirrow streets |
Des milliers de personnes
encombrent les rues |
Des milliers de personnes
encombrent les rues |
数以千计的人挤在街道上 |
shù yǐ qiān jì de rén
jǐ zài jiēdào shàng |
Milhares de pessoas se aglomeram
nas ruas |
Milhares de pessoas se aglomeram
nas ruas |
|
成千上万的人把狭窄的街道挤得水泄不通 |
chéng qiān shàng wàn de rén
bǎ xiázhǎi de jiēdào jǐ dé shuǐxièbùtōng |
成千上万
的 人 把 狭窄 的 街道
挤得 水泄不通 |
chéng qiān shàng wàn de rén
bǎ xiázhǎi de jiēdào jǐ dé shuǐxièbùtōng |
成千上万的人把狭窄的街道挤得水泄不通 |
chéng qiān shàng wàn de rén
bǎ xiázhǎi de jiēdào jǐ dé shuǐxièbùtōng |
成千上万
的 人 把 狭窄 的 街道
挤得 水泄不通 |
chéng qiān shàng wàn de rén
bǎ xiázhǎi de jiēdào jǐ dé shuǐxièbùtōng |
|
to fill
your mind so that you can think of nothing else |
to fill your mind so that you
can think of nothing else |
Pour remplir votre esprit de
sorte que vous ne pouvez penser à rien d'autre |
Pour remplir votre esprit de
sorte que vous ne pouvez penser à rien d'autre |
填充你的头脑,让你可以想到没有别的 |
tiánchōng nǐ de
tóunǎo, ràng nǐ kěyǐ xiǎngdào méiyǒu bié de |
Para preencher a sua mente para
que você possa pensar em mais nada |
Para preencher a sua mente para
que você possa pensar em mais nada |
|
涌上(心头);涌入(脑海) |
yǒng shàng (xīntóu);
yǒng rù (nǎohǎi) |
涌上
(心头); 涌入 (脑海) |
yǒng shàng (xīntóu);
yǒng rù (nǎohǎi) |
涌上(心头);涌入(脑海) |
yǒng shàng (xīntóu);
yǒng rù (nǎohǎi) |
涌上
(心头);涌入 (脑海) |
yǒng shàng (xīntóu);
yǒng rù (nǎohǎi) |
|
Memories
crowded his mind. |
Memories crowded his mind. |
Des souvenirs se pressaient dans
son esprit. |
Des souvenirs se pressaient dans
son esprit. |
记忆拥挤了他的头脑。 |
jìyì yǒngjǐle tā
de tóunǎo. |
Memórias lotado em sua mente. |
Memórias lotado em sua mente. |
|
往事涌上他的心头 |
Wǎngshì yǒng shàng
tā de xīntóu |
往事
涌上 他 的 心头 |
Wǎngshì yǒng shàng
tā de xīntóu |
往事涌上他的心头 |
Wǎngshì yǒng shàng
tā de xīntóu |
往事
涌上 他 的 心头 |
Wǎngshì yǒng shàng
tā de xīntóu |
|
(informal)
to stand very close to sb so that they feel
uncomfortable or nervous |
(informal) to stand very close
to sb so that they feel uncomfortable or nervous |
(Informel) de se tenir très près
de sb de sorte qu'ils se sentent mal à l'aise ou nerveux |
(Informel) de se tenir très près
de sb de sorte qu'ils se sentent mal à l'aise ou nerveux |
(非正式)站在非常接近sb,使他们感到不舒服或紧张 |
(fēi zhèngshì) zhàn zài
fēicháng jiējìn sb, shǐ tāmen gǎn dào bú shūfú
huò jǐnzhāng |
(Informal) para ficar muito
perto de sb para que eles se sentir desconfortável ou nervoso |
(Informal) para ficar muito
perto de sb para que eles se sentir desconfortável ou nervoso |
|
挤,靠近,挤在一旁(以致使人不舒服或紧张) |
jǐ, kàojìn, jǐ zài
yīpáng (yǐzhì shǐ rén bú shūfú huò jǐnzhāng) |
挤, 靠近,
挤 在 一旁 (以致 使人
不 舒服 或 紧张) |
jǐ, kàojìn, jǐ zài
yīpáng (yǐzhì shǐ rén bú shūfú huò jǐnzhāng) |
挤,靠近,挤在一旁(以致使人不舒服或紧张) |
jǐ, kàojìn, jǐ zài
yīpáng (yǐzhì shǐ rén bú shūfú huò jǐnzhāng) |
挤, 靠近,
挤 在 一旁 (以致 使人
不 舒服 或 紧张) |
jǐ, kàojìn, jǐ zài
yīpáng (yǐzhì shǐ rén bú shūfú huò jǐnzhāng) |
|
crowd around/round (sb/sth) to gather in large
numbers around sb/sth |
crowd around/round (sb/sth) to
gather in large numbers around sb/sth |
Foule autour / ronde (sb / sth)
pour se rassembler en grand nombre autour de sb / sth |
Foule autour/ ronde (sb/ sth)
pour se rassembler en grand nombre autour de sb/ sth |
围绕/围绕(sb
/ sth)围绕sb / sth聚集大量 |
wéirào/wéirào (sb/ sth) wéirào
sb/ sth jùjí dàliàng |
Multidão ao redor / round (sb /
sth) para reunir em grande número ao redor sb / sth |
Multidão ao redor/ round (sb/
sth) para reunir em grande número ao redor sb/ sth |
|
聚集在…周围;聚拢 |
jùjí zài…zhōuwéi;
jùlǒng |
聚集在…周围;聚拢 |
jùjí zài…zhōuwéi;
jùlǒng |
聚集在...周围;聚拢 |
jùjí zài... Zhōuwéi;
jùlǒng |
聚集在…周围;聚拢 |
jùjí zài…zhōuwéi;
jùlǒng |
|
We all
crowded around the stove to keep warm |
We all crowded around the stove
to keep warm |
Nous avons tous serré autour du
poêle pour garder au chaud |
Nous avons tous serré autour du
poêle pour garder au chaud |
我们都挤在炉子周围保暖 |
wǒmen dōu jǐ zài
lúzǐ zhōuwéi bǎonuǎn |
toda apertada em torno do fogão
que para se manter aquecido |
Toda apertada em torno do fogão
que para se manter aquecido |
|
我柄都挤在炉边取暖 |
wǒ bǐng dōu
jǐ zài lú biān qǔnuǎn |
我柄都挤在炉边取暖 |
wǒ bǐng dōu
jǐ zài lú biān qǔnuǎn |
我柄都挤在炉边取暖 |
wǒ bǐng dōu
jǐ zài lú biān qǔnuǎn |
我柄都挤在炉边取暖 |
wǒ bǐng dōu
jǐ zài lú biān qǔnuǎn |
|
Photographers
were crowding around outside |
Photographers were crowding
around outside |
Les photographes s'entassaient
dehors |
Les photographes s'entassaient
dehors |
摄影师在外面拥挤 |
Shèyǐng shī zàiwàimiàn
yǒngjǐ |
Fotógrafos lotado fora |
Fotógrafos lotado fora |
|
摄影师聚集在外面 |
shèyǐng shī jùjí
zàiwàimiàn |
摄影师聚集在外面 |
shèyǐng shī jùjí
zàiwàimiàn |
摄影师聚集在外面 |
shèyǐng shī jùjí
zàiwàimiàn |
摄影师聚集在外面 |
shèyǐng
shī jùjí zàiwàimiàn |
|
摄影师在外面拥挤 |
shèyǐng shī zài
wàimiàn yǒngjǐ |
摄影师在外面拥挤 |
shèyǐng shī zài
wàimiàn yǒngjǐ |
摄影师在外面拥挤 |
shèyǐng shī zài
wàimiàn yǒngjǐ |
摄影师在外面拥挤 |
shèyǐng shī zài
wàimiàn yǒngjǐ |
crowd in (on sb)
/ (of thoughts, questions etc |
crowd in (on sb)/ (of thoughts,
questions etc |
Foule dans (sur sb) / (de
pensées, questions etc |
Foule dans (sur sb)/ (de
pensées, questions etc |
人群在(在sb)/(的想法,问题等 |
rénqún zài (zài sb)/(de
xiǎngfǎ, wèntí děng |
Multidão num (a sb) /
(pensamentos, dúvidas, etc. |
Multidão num (a sb)/
(pensamentos, dúvidas, etc. |
|
想法、问题等 |
xiǎngfǎ, wèntí
děng |
想法、问题等 |
xiǎngfǎ, wèntí
děng |
想法,问题等 |
xiǎngfǎ, wèntí
děng |
想法、问题等 |
xiǎngfǎ,
wèntí děng |
|
to fill
your mind so that you can think of nothing else |
to fill your mind so that you
can think of nothing else |
Pour remplir votre esprit de
sorte que vous ne pouvez penser à rien d'autre |
Pour remplir votre esprit de
sorte que vous ne pouvez penser à rien d'autre |
填充你的头脑,让你可以想到没有别的 |
tiánchōng nǐ de
tóunǎo, ràng nǐ kěyǐ xiǎngdào méiyǒu bié de |
Para preencher a sua mente para
que você possa pensar em mais nada |
Para preencher a sua mente para
que você possa pensar em mais nada |
|
涌上(心头);涌入(脑*) |
yǒng shàng (xīntóu);
yǒng rù (nǎo*) |
涌上
(心头); 涌入 (脑 *) |
yǒng shàng (xīntóu);
yǒng rù (nǎo*) |
涌上(心头);涌入(脑*) |
yǒng shàng (xīntóu);
yǒng rù (nǎo*) |
涌上
(心头);涌入 (脑 *) |
yǒng shàng (xīntóu);
yǒng rù (nǎo*) |
|
填充你的头脑,让你可以想到没有别的 |
tiánchōng nǐ de
tóunǎo, ràng nǐ kěyǐ xiǎngdào méiyǒu bié de |
填充 你
的 头脑, 让 你 可以
想到 没有 别的 |
tiánchōng nǐ de
tóunǎo, ràng nǐ kěyǐ xiǎngdào méiyǒu bié de |
填充你的头脑,让你可以想到没有别的 |
tiánchōng nǐ de
tóunǎo, ràng nǐ kěyǐ xiǎngdào méiyǒu bié de |
填充 你
的 头脑, 让 你 可以
想到 没有 别的 |
tiánchōng nǐ de
tóunǎo, ràng nǐ kěyǐ xiǎngdào méiyǒu bié de |
|
Too
many uncomfortable thoughts were crowding in on her |
Too many uncomfortable thoughts
were crowding in on her |
Trop de pensées inconfortables
se pressaient sur elle |
Trop de pensées inconfortables
se pressaient sur elle |
太多不舒服的想法挤在她身上 |
tài duō bú shūfú de
xiǎngfǎ jǐ zài tā shēnshang |
Too pensamentos desconfortáveis
aglomeravam-lo |
Too pensamentos desconfortáveis
aglomeravam-lo |
|
她心乱如麻 |
tā xīn luàn rú má |
她心乱如麻 |
tā xīn luàn rú má |
她心乱如麻 |
tā xīn luàn rú má |
她心乱如麻 |
tā xīn luàn rú má |
|
Memories
came crowding into her mind |
Memories came crowding into her
mind |
Les mémoires venaient se presser
dans son esprit |
Les mémoires venaient se presser
dans son esprit |
记忆涌入她心中 |
jìyì yǒng rù tā
xīnzhōng |
As memórias veio correndo em sua
mente |
As memórias veio correndo em sua
mente |
|
往秦一齐涌上她的心头 |
wǎng qín yīqí
yǒng shàng tā de xīntóu |
往 秦
一齐 涌上 她 的 心头 |
wǎng qín yīqí
yǒng shàng tā de xīntóu |
往秦一齐涌上她的心头 |
wǎng qín yīqí
yǒng shàng tā de xīntóu |
往 秦
一齐 涌上 她 的 心头 |
wǎng qín yīqí
yǒng shàng tā de xīntóu |
|
crowd
into/onto sth /crowd in to move in large numbers into a
small space |
crowd into/onto sth/crowd in to
move in large numbers into a small space |
Foule dans / sur sth / foule
dans déplacer en grand nombre dans un petit espace |
Foule dans/ sur sth/ foule dans
déplacer en grand nombre dans un petit espace |
人群进入/到sth
/人群在大量移动到一个小空间 |
rénqún jìnrù/dào sth/rénqún zài
dàliàng yídòng dào yīgè xiǎo kōngjiān |
Multidão in / on sth / na
multidão movimento em grande número em um pequeno espaço |
Multidão in/ on sth/ na multidão
movimento em grande número em um pequeno espaço |
|
大批涌入
(狭小的空间) |
dàpī yǒng rù
(xiáxiǎo de kōngjiān) |
大批
涌入 (狭小 的 空间) |
dàpī yǒng rù
(xiáxiǎo de kōngjiān) |
大批涌入 |
dàpī yǒng rù |
大批
涌入 (狭小 的 空间) |
dàpī yǒng rù
(xiáxiǎo de kōngjiān) |
|
we all crowded into her office to sing happy birthday |
we all crowded into her office
to sing happy birthday |
Nous avons tous serré dans son
bureau pour chanter joyeux anniversaire |
Nous avons tous serré dans son
bureau pour chanter joyeux anniversaire |
我们都挤进她的办公室唱生日快乐 |
wǒmen dōu jǐ jìn
tā de bàngōngshì chàng shēngrì kuàilè |
Nós todos espremidos em seu
escritório para cantar parabéns |
Nós todos espremidos em seu
escritório para cantar parabéns |
|
我们全都涌进她的办公室,唱“祝你生日快乐” |
wǒmen quándōu
yǒng jìn tā de bàngōngshì, chàng “zhù nǐ shēngrì
kuàilè” |
我们全都涌进她的办公室,唱“祝你生日快乐” |
wǒmen quándōu
yǒng jìn tā de bàngōngshì, chàng “zhù nǐ shēngrì
kuàilè” |
我们全都涌进她的办公室,唱“祝你生日快乐” |
wǒmen quándōu
yǒng jìn tā de bàngōngshì, chàng “zhù nǐ shēngrì
kuàilè” |
我们全都涌进她的办公室,唱“祝你生日快乐” |
wǒmen quándōu
yǒng jìn tā de bàngōngshì, chàng “zhù nǐ shēngrì
kuàilè” |
|
我们都挤进她的办公室唱生日快乐 |
wǒmen dōu jǐ jìn
tā de bàngōngshì chàng shēngrì kuàilè |
我们 都
挤进 她 的 办公室 唱
生日 快乐 |
wǒmen dōu jǐ jìn
tā de bàngōngshì chàng shēngrì kuàilè |
我们都挤进她的办公室唱生日快乐 |
wǒmen dōu jǐ jìn
tā de bàngōngshì chàng shēngrì kuàilè |
我们 都
挤进 她 的 办公室 唱
生日 快乐 |
wǒmen dōu jǐ jìn
tā de bàngōngshì chàng shēngrì kuàilè |
|
crowd
sb/sth into/onto sth /crowd sb/sth in to put many people
or things into a small space 把…装满(或塞满) |
crowd sb/sth into/onto sth/crowd
sb/sth in to put many people or things into a small space bǎ…zhuāng
mǎn (huò sāi mǎn) |
La foule sb / sth dans / sur sth
/ foule sb / sth dans mettre beaucoup de gens ou de choses dans un petit
espace 把 ... 装满 (或 塞满) |
La foule sb/ sth dans/ sur sth/
foule sb/ sth dans mettre beaucoup de gens ou de choses dans un petit espace
bǎ... Zhuāng mǎn (huò sāi mǎn) |
在线翻译去“查电话”网,没有查不到的电话号码登录注册网站工具设为首页收藏本站繁体版English英语翻译日语翻译法语翻译俄语翻译韩语翻译汉语词典句子翻译当前位置: |
zàixiàn fānyì qù “chá
diànhuà” wǎng, méiyǒu chá bù dào de diànhuà hàomǎ dēnglù
zhùcè wǎngzhàn gōngjù shè wéi shǒuyè shōucáng běn
zhàn fántǐ bǎn English yīngyǔ fānyì rìyǔ fānyì
fǎyǔ fānyì èyǔ fānyì hányǔ fānyì
hànyǔ cídiǎn jù zǐ fānyì dāngqián wèizhì: |
A multidão sb / sth in / on sth
/ sb multidão / sth colocar em um monte de pessoas ou coisas em um pequeno
espaço 装满 把 ... (或 塞满) |
A multidão sb/ sth in/ on sth/
sb multidão/ sth colocar em um monte de pessoas ou coisas em um pequeno
espaço zhuāng mǎn bǎ... (Huò sāi mǎn) |
|
Guests
were crowdedinto the few remaining rooms |
Guests were crowdedinto the few
remaining rooms |
Les invités étaient bondés dans
les quelques pièces restantes |
Les invités étaient bondés dans
les quelques pièces restantes |
客人挤在剩下的几个房间 |
Kèrén jǐ zài shèng xià de
jǐ gè fángjiān |
Os convidados foram lotaram as
poucas peças restantes |
Os convidados foram lotaram as
poucas peças restantes |
|
他们把客人塞进了剩下的几个房尚 |
tāmen bǎ kèrén
sāi jìnle shèng xià de jǐ gè fáng shàng |
他们 把
客 客 剩下 剩下 剩下 的
几个 房 房 尚 |
tāmen bǎ kè kè shèng
xià shèng xià shèng xià de jǐ gè fáng fáng shàng |
他们把客人塞进了 |
tāmen bǎ kèrén
sāi jìnle |
他们 把
客 客 剩下 剩下 剩下 的
几个 房 房 尚 |
tāmen bǎ kè kè shèng
xià shèng xià shèng xià de jǐ gè fáng fáng shàng |
|
crowd
sb/sth out to fill a place so that other people or
things are kept out |
crowd sb/sth out to fill a place
so that other people or things are kept out |
Foule sb / sth out pour remplir
un endroit afin que les autres personnes ou les choses sont tenues à l'écart |
Foule sb/ sth out pour remplir
un endroit afin que les autres personnes ou les choses sont tenues à l'écart |
人群sb /
sth出来填补一个地方,以便其他人或东西被排除在外 |
rénqún sb/ sth chūlái
tiánbǔ yīgè dìfāng, yǐbiàn qítā rén huò dōngxi
bèi páichú zài wài |
Multidão sb / sth para preencher
um lugar para que outras pessoas ou coisas são mantidos fora |
Multidão sb/ sth para preencher
um lugar para que outras pessoas ou coisas são mantidos fora |
|
把(其他人或物)排挤在外 |
bǎ (qítā rén huò wù)
páijǐ zài wài |
把 其他
人或物) 排挤 在外 |
bǎ qítā rén huò wù)
páijǐ zàiwài |
把(其他人或物)排挤在外 |
bǎ (qítā rén huò wù)
páijǐ zài wài |
把 其他
人或物) 排挤 在外 |
bǎ qítā rén huò wù)
páijǐ zàiwài |
|
crowded
~ (with sth) 1 having a lot of people or too many people |
crowded ~ (with sth) 1 having a
lot of people or too many people |
Bondé ~ (avec sth) 1 avoir
beaucoup de gens ou trop de gens |
Bondé ~ (avec sth) 1 avoir
beaucoup de gens ou trop de gens |
拥挤〜(与sth)1有很多人或太多的人 |
yǒngjǐ〜(yǔ
sth)1 yǒu hěnduō rén huò tài duō de rén |
Lotado ~ (com sth) 1 tem muitas
pessoas ou muitas pessoas |
Lotado ~ (com sth) 1 tem muitas
pessoas ou muitas pessoas |
|
人(太)多的;拥挤的 |
rén (tài) duō de;
yǒngjǐ de |
人 (太) 多
的; 拥挤 的 |
rén (tài) duō de;
yǒngjǐ de |
人(太)多的;拥挤的 |
rén (tài) duō de;
yǒngjǐ de |
人 (太) 多
的;拥挤 的 |
rén (tài) duō de;
yǒngjǐ de |
|
crowded
streets |
crowded streets |
rues bondées |
rues bondées |
拥挤的街道 |
yǒngjǐ de jiēdào |
ruas lotadas |
ruas lotadas |
|
拥挤的街道 |
yǒngjǐ de jiēdào |
拥挤 的
街道 |
yǒngjǐ de jiēdào |
拥挤的街道 |
yǒngjǐ de jiēdào |
拥挤 的
街道 |
yǒngjǐ de jiēdào |
|
a crowded bar |
a crowded bar |
Un bar bondé |
Un bar bondé |
一个拥挤的酒吧 |
yīgè yǒngjǐ
de jiǔbā |
Um bar lotado |
Um bar lotado |
|
挤满人的酒吧 |
jǐ mǎn rén de
jiǔbā |
挤满 人
的 酒吧 |
jǐ mǎn rén de
jiǔbā |
挤满人的酒吧 |
jǐ mǎn rén de
jiǔbā |
挤满 人
的 酒吧 |
jǐ mǎn rén de
jiǔbā |
|
in the
spring the place is crowded with skiers |
in the spring the place is
crowded with skiers |
Au printemps, l'endroit est
bondé de skieurs |
Au printemps, l'endroit est
bondé de skieurs |
在春天的地方挤满了滑雪者 |
zài chūntiān dì
dìfāng jǐ mǎnle huáxuě zhě |
Na primavera, o local está
repleto de esquiadores |
Na primavera, o local está
repleto de esquiadores |
|
春季这地方满是滑雪的人 |
chūnjì zhè dìfāng
mǎn shì huáxuě de rén |
春季 这
地方 满 是 滑雪 的 人 |
chūnjì zhè dìfāng
mǎn shì huáxuě de rén |
春季这地方满是滑雪的人 |
chūnjì zhè dìfāng
mǎn shì huáxuě de rén |
春季 这
地方 满 是 滑雪 的 人 |
chūnjì zhè dìfāng
mǎn shì huáxuě de rén |
|
London
was very crowded |
London was very crowded |
Londres était très fréquenté |
Londres était très fréquenté |
伦敦非常拥挤 |
lúndūn fēicháng
yǒngjǐ |
Londres foi muito lotado |
Londres foi muito lotado |
|
伦敦拥挤不堪 |
lúndūn yǒngjǐ
bùkān |
伦敦
拥挤不堪 |
lúndūn yǒngjǐ
bùkān |
伦敦拥挤不堪 |
lúndūn yǒngjǐ
bùkān |
伦敦
拥挤不堪 |
lúndūn yǒngjǐ
bùkān |
|
compare
uncrowded |
compare uncrowded |
Comparer peu fréquenté |
Comparer peu fréquenté |
比较不拥挤 |
bǐjiào bù yǒngjǐ |
Compare unfrequented |
Compare unfrequented |
|
full of sth |
full of sth |
Plein de sth |
Plein de sth |
充分的sth |
chōngfèn de sth |
Cheio de sth |
Cheio de sth |
|
充壳的;挤满的 |
chōng ké de; jǐ
mǎn de |
充 壳
的; 挤满 的 |
chōng ké de; jǐ
mǎn de |
充壳的 |
chōng ké de |
充 壳
的;挤满 的 |
chōng ké de; jǐ
mǎn de |
|
a room
crowded with books |
a room crowded with books |
Une salle pleine de livres |
Une salle pleine de livres |
一个拥挤着书的房间 |
yīgè yǒngjǐzhe
shū de fángjiān |
Uma sala cheia de livros |
Uma sala cheia de livros |
|
堆满书籍的房间 |
duī mǎn shūjí de
fángjiān |
堆满
书籍 的 房间 |
duī mǎn shūjí de
fángjiān |
堆满书籍的房间 |
duī mǎn shūjí de
fángjiān |
堆满
书籍 的 房间 |
duī mǎn shūjí de
fángjiān |
|
We have
a very crowded schedule |
We have a very crowded schedule |
Nous avons un horaire très
chargé |
Nous avons un horaire très
chargé |
我们有一个非常拥挤的时间表 |
wǒmen yǒu yīgè
fēicháng yǒngjǐ de shíjiān biǎo |
Temos uma agenda muito ocupada |
Temos uma agenda muito ocupada |
|
我们的日程排得满满的 |
wǒmen de rìchéng pái dé
mǎn mǎn de |
我们 的
日程 排 得 满满 的 |
wǒmen de rìchéng pái de
mǎn mǎn de |
我们的日程排得满满的 |
wǒmen de rìchéng pái dé
mǎn mǎn de |
我们 的
日程 排 得 满满 的 |
wǒmen de rìchéng pái de
mǎn mǎn de |
|
crowdie
(also crowdy) a type of soft Scottish
cheese |
crowdie (also crowdy) a type of
soft Scottish cheese |
Crowdie (aussi crowdy) un type
de fromage écossais doux |
Crowdie (aussi crowdy) un type
de fromage écossais doux |
群众(也crowdy)一种软的苏格兰乳酪 |
qúnzhòng (yě crowdy)
yī zhǒng ruǎn de sūgélán rǔlào |
Crowdie (também crowdy) um tipo
de queijo macio Scottish |
Crowdie (também crowdy) um tipo
de queijo macio Scottish |
|
苏格兰软奶酪 |
sūgélán ruǎn
nǎilào |
苏格兰软奶酪 |
sūgélán ruǎn
nǎilào |
苏格兰软奶酪 |
sūgélán ruǎn
nǎilào |
苏格兰软奶酪 |
sūgélán ruǎn
nǎilào |
|
crowd
pleaser a person
or performance that always pleases an audience |
crowd pleaser a person or
performance that always pleases an audience |
Foule plaire une personne ou une
performance qui plait toujours à un public |
Foule plaire une personne ou une
performance qui plait toujours à un public |
人群欣赏一个人或表演,总是喜欢观众 |
rénqún xīnshǎng
yīgè rén huò biǎoyǎn, zǒng shì xǐhuan guānzhòng |
Multidão agradável uma pessoa ou
um desempenho que sempre agrada a um público |
Multidão agradável uma pessoa ou
um desempenho que sempre agrada a um público |
|
取悦观众的人(或表演) |
qǔyuè guānzhòng de rén
(huò biǎoyǎn) |
取悦
观众 的 人 (或 表演) |
qǔyuè guānzhòng de rén
(huò biǎoyǎn) |
取悦观众的人(或表演) |
qǔyuè guānzhòng de rén
(huò biǎoyǎn) |
取悦
观众 的 人 (或 表演) |
qǔyuè guānzhòng de rén
(huò biǎoyǎn) |
|
crowd
puller (informal) a person or thing that always attracts a large audience |
crowd puller (informal) a person
or thing that always attracts a large audience |
Extracteur de foule (informel)
une personne ou une chose qui attire toujours un large public |
Extracteur de foule (informel)
une personne ou une chose qui attire toujours un large public |
人群拉动(非正式)一个人或事物,总是吸引大量的观众 |
rénqún lādòng (fēi
zhèngshì) yīgè rén huò shìwù, zǒng shì xīyǐn dàliàng de
guānzhòng |
extrator multidão (informal) de
uma pessoa ou coisa que sempre atrai um grande público |
extrator multidão (informal) de
uma pessoa ou coisa que sempre atrai um grande público |
|
吸引大量的观众的人(或事物) |
xīyǐn dàliàng de
guānzhòng de rén (huò shìwù) |
吸引
大量 的 观众 的 人 (或
事物) |
xīyǐn dàliàng de
guānzhòng de rén (huò shìwù) |
吸引大量的观众的人(或事物) |
xīyǐn dàliàng de
guānzhòng de rén (huò shìwù) |
吸引
大量 的 观众 的 人 (或
事物) |
xīyǐn dàliàng de
guānzhòng de rén (huò shìwù) |
|
crown |
crown |
couronne |
couronne |
王冠 |
wángguàn |
coroa |
coroa |
|
OF
KING / QUEEN 国王:女王 an object in the shape of a circle, usually
made of gold and precious stones, that a king or queen .wears on his or her
head on official occasions |
OF KING/ QUEEN guówáng:
Nǚwáng an object in the shape of a circle, usually made of gold and
precious stones, that a king or queen.Wears on his or her head on official
occasions |
DE ROI / REINE 国王:
女王 un objet en forme de cercle, habituellement fait d'or et de
pierres précieuses, qu'un roi ou une reine porte sur sa tête dans des
occasions officielles |
DE ROI/ REINE guówáng:
Nǚwáng un objet en forme de cercle, habituellement fait d'or et de
pierres précieuses, qu'un roi ou une reine porte sur sa tête dans des
occasions officielles |
OF THE KING /
QUEEN国王:女王一个圆形的物体,通常由金和宝石制成,在官方场合他的头上有一个国王或女王。 |
OF THE KING/ QUEEN guówáng:
Nǚwáng yīgè yuán xíng de wùtǐ, tōngcháng yóu jīn hé
bǎoshí zhì chéng, zài guānfāng chǎnghé tā de tóu
shàng yǒu yīgè guówáng huò nǚwáng. |
Rei / rainha 国王:
女王 um objeto em forma de círculo, geralmente feito de ouro e
pedras preciosas, um rei ou uma rainha usa na cabeça em ocasiões oficiais |
Rei/ rainha guówáng: Nǚwáng
um objeto em forma de círculo, geralmente feito de ouro e pedras preciosas,
um rei ou uma rainha usa na cabeça em ocasiões oficiais |
|
王冠;
皇冠;冕 |
wángguàn; huángguàn; miǎn |
王冠;
皇冠;冕 |
wángguàn; huángguàn; miǎn |
王冠;皇冠;冕 |
Wángguàn; huángguàn; miǎn |
王冠;
皇冠;冕 |
wángguàn; huángguàn; miǎn |
|
the Crown the
government of a country, thought of as being represented by a king or
queen |
the Crown the government of a
country, thought of as being represented by a king or queen |
La Couronne le
gouvernement d'un pays, considéré comme représenté par un roi ou une reine |
La Couronne le
gouvernement d'un pays, considéré comme représenté par un roi ou une reine |
皇冠是一个国家的政府,被认为是由国王或女王代表 |
huángguàn shì yīgè
guójiā de zhèngfǔ, bèi rènwéi shì yóu guówáng huò nǚwáng
dàibiǎo |
Coroar o governo de um país
considerado como representado por um rei ou rainha |
Coroar o governo de um país
considerado como representado por um rei ou rainha |
|
王国政府;:王国 |
wángguó zhèngfǔ;: Wángguó |
王国
政府;: 王国 |
wángguó zhèngfǔ;: Wángguó |
王国政府 |
wángguó zhèngfǔ |
王国
政府;: 王国 |
wángguó zhèngfǔ;: Wángguó |
|
land
owned by the Crown |
land owned by the Crown |
Terres appartenant à la Couronne |
Terres appartenant à la Couronne |
国有土地 |
guóyǒu tǔdì |
Terras de propriedade da Coroa |
Terras de propriedade da Coroa |
|
王国的土地 |
wángguó de tǔdì |
王国 的
土地 |
wángguó de tǔdì |
王国的土地 |
wángguó de tǔdì |
王国 的
土地 |
wángguó de tǔdì |
|
a
Minister of the Crown |
a Minister of the Crown |
Un ministre de la Couronne |
Un ministre de la Couronne |
政府部长 |
zhèngfǔ bùzhǎng |
A ministra da Coroa |
A ministra da Coroa |
|
王国的大臣 |
wángguó de dàchén |
王国 的
大臣 |
wángguó de dàchén |
王国的大臣 |
wángguó de dàchén |
王国 的
大臣 |
wángguó de dàchén |
|
Who’s
appearing for the Crown (=bringing a criminal charge against sb on behalf of
the state) m this case? |
Who’s appearing for the Crown
(=bringing a criminal charge against sb on behalf of the state) m this case? |
Qui comparaît pour la Couronne
(= porter une accusation criminelle contre sb au nom de l'État) dans ce cas? |
Qui comparaît pour la Couronne
(= porter une accusation criminelle contre sb au nom de l'État) dans ce cas? |
谁出现皇冠(=代表国家对sb提出刑事指控)在这种情况下? |
shuí chūxiàn huángguàn
(=dàibiǎo guójiā duì sb tíchū xíngshì zhǐkòng) zài zhè
zhǒng qíngkuàng xià? |
Aparecendo pela Crown (= lançar
acusações criminais contra sb o nome do Estado) neste caso? |
Aparecendo pela Crown (= lançar
acusações criminais contra sb o nome do Estado) neste caso? |
|
谁将在此案中代表王国政府出庭? |
Shuí jiàng zài cǐ àn
zhōng dàibiǎo wángguó zhèngfǔ chūtíng? |
谁将在此案中代表王国政府出庭? |
Shuí jiàng zài cǐ àn
zhōng dàibiǎo wángguó zhèngfǔ chūtíng? |
谁会在此案中代表王国政府出庭? |
Shuí huì zài cǐ àn
zhōng dàibiǎo wángguó zhèngfǔ chūtíng? |
谁将在此案中代表王国政府出庭? |
Shuí jiàng zài cǐ àn
zhōng dàibiǎo wángguó zhèngfǔ chūtíng? |
|
the
crown the
position or power of a king
or queen |
The crown the position or power
of a king or queen |
La couronne la position ou la
puissance d'un roi ou d'une reine |
La couronne la position ou la
puissance d'un roi ou d'une reine |
皇冠的位置或权力的国王或女王 |
Huángguàn de wèizhì huò quánlì
de guówáng huò nǚwáng |
A posição coroa ou o poder de um
rei ou rainha |
A posição coroa ou o poder de um
rei ou rainha |
|
王位;王权 |
wángwèi; wángquán |
王位;王权 |
wángwèi; wángquán |
王位;王权 |
wángwèi; wángquán |
王位;王权 |
wángwèi; wángquán |
|
She
refused the crown (= refused to become queen) |
She refused the crown (= refused
to become queen) |
Elle a refusé la couronne (=
refusé de devenir reine) |
Elle a refusé la couronne (=
refusé de devenir reine) |
她拒绝皇冠(=拒绝成为女王) |
tā jùjué huángguàn (=jùjué
chéngwéi nǚwáng) |
Ela se recusou a coroa (=
recusou-se a se tornar rainha) |
Ela se recusou a coroa (=
recusou-se a se tornar rainha) |
|
她拒绝接受王位 |
tā jùjué jiēshòu
wángwèi |
她 拒绝
接受 王位 |
tā jùjué jiēshòu
wángwèi |
她拒绝接受王位 |
tā jùjué jiēshòu
wángwèi |
她 拒绝
接受 王位 |
tā jùjué jiēshòu
wángwèi |
|
his
claim to the French crown |
his claim to the French crown |
Sa prétention à la couronne
française |
Sa prétention à la couronne
française |
他对法国皇冠的主张 |
tā duì fàguó huángguàn de
zhǔzhāng |
Sua reivindicação à coroa
francesa |
Sua reivindicação à coroa
francesa |
|
他拥有的获得法国王位的权利 |
tā yǒngyǒu de
huòdé fàguówángwèi de quánlì |
他拥有的获得法国王位的权利 |
tā yǒngyǒu de
huòdé fàguówángwèi de quánlì |
他拥有的获得法国王位的权利 |
tā yǒngyǒu de
huòdé fàguówángwèi de quánlì |
他拥有的获得法国王位的权利 |
tā yǒngyǒu de
huòdé fàguówángwèi de quánlì |
|
OF
FLOWERS/LEAVES 花;树 a circle of flowers, leaves, etc. that is
worn on sb’s head, sometimes as a sign of victory |
OF FLOWERS/LEAVES huā; shù
a circle of flowers, leaves, etc. That is worn on sb’s head, sometimes as a
sign of victory |
DE FLEURS / FEUILLES 花;
树 un cercle de fleurs, de feuilles, etc. qui est porté sur la tête de
sb, parfois comme un signe de victoire |
DE FLEURS/ FEUILLES huā;
shù un cercle de fleurs, de feuilles, etc. Qui est porté sur la tête de sb,
parfois comme un signe de victoire |
OF FLOWERS /
LEAVES花;树在sb的头上佩戴的一圈花,叶等,有时作为胜利的标志 |
OF FLOWERS/ LEAVES huā; shù
zài sb de tóu shàng pèidài de yī quān huā, yè děng,
yǒushí zuòwéi shènglì de biāozhì |
FLOR / FOLHA 花;树
um círculo de flores, folhas, etc. que é usado sobre a cabeça do sb, às vezes
como um sinal de vitória |
FLOR/ FOLHA huā; shù um
círculo de flores, folhas, etc. Que é usado sobre a cabeça do sb, às vezes
como um sinal de vitória |
|
花冠(有时象征胜利) |
huāguān (yǒushí
xiàngzhēng shènglì) |
花冠
(有时 象征 胜利) |
huāguān (yǒushí
xiàngzhēng shènglì) |
花冠(有时象征胜利) |
huāguān (yǒushí
xiàngzhēng shènglì) |
花冠
(有时 象征 胜利) |
huāguān (yǒushí
xiàngzhēng shènglì) |
|
IN
SPORTS COMPETITION 体育竞赛 [informal) the position of winning a sports competition |
IN SPORTS COMPETITION tǐyù
jìngsài [informal) the position of winning a sports competition |
EN SPORTS COMPETITION
体育 竞赛 [informel] la position de gagner une
compétition sportive |
EN SPORTS COMPETITION tǐyù
jìngsài [informel] la position de gagner une compétition sportive |
IN SPORTS
COMPETITION体育竞赛[非正式]赢得体育比赛的位置 |
IN SPORTS COMPETITION tǐyù
jìngsài [fēi zhèngshì] yíngdé tǐyù bǐsài de wèizhì |
体育 competição
desportiva 竞赛 [informal] a posição de ganhar uma competição
desportiva |
tǐyù competição desportiva
jìngsài [informal] a posição de ganhar uma competição desportiva |
|
冠军宝座;桂冠 |
guànjūn bǎozuò;
guìguàn |
冠军宝座;桂冠 |
guànjūn bǎozuò;
guìguàn |
冠军宝座; |
guànjūn bǎozuò; |
冠军宝座;桂冠 |
guànjūn bǎozuò;
guìguàn |
|
She is determined to retain her
Winbledon crown |
She is determined to retain her
Winbledon crown |
Elle est déterminée à conserver
sa couronne de Winbledon |
Elle est déterminée à conserver
sa couronne de Winbledon |
她决心保留她的Winbledon冠 |
tā juéxīn bǎoliú
tā de Winbledon guān |
Ela está determinada a manter
sua coroa de Wimbledon |
Ela está determinada a manter
sua coroa de Wimbledon |
|
她决心卫冕她的温布尔登网球赛的冠军宝座。 |
tā juéxīn wèimiǎn
tā de wēn bù'ěr dēng wǎngqiú sài de guànjūn
bǎozuò. |
她 决心
卫冕 她 的 网球 赛 的
冠军宝座. |
tā juéxīn wèimiǎn
tā de wǎngqiú sài de guànjūn bǎozuò. |
她决心卫冕她的温布尔登网球赛的冠军宝座。 |
tā juéxīn wèimiǎn
tā de wēn bù'ěr dēng wǎngqiú sài de guànjūn
bǎozuò. |
她 决心
卫冕 她 的 网球 赛 的
冠军宝座. |
tā juéxīn wèimiǎn
tā de wǎngqiú sài de guànjūn bǎozuò. |
|
OF
HEAD/HAT ) 头/帽 (usually the crown) [sing.] the top part of the head or a hat |
OF HEAD/HAT) tóu/mào (usually
the crown) [sing.] The top part of the head or a hat |
DE LA TÊTE / CHAPEAU) 头 /
帽 (généralement la couronne) [chanter.] La partie supérieure de la
tête ou un chapeau |
DE LA TÊTE/ CHAPEAU) tóu/ mào
(généralement la couronne) [chanter.] La partie supérieure de la tête ou un
chapeau |
OF HEAD /
HAT)头/帽(通常是冠)[唱]头顶部或帽子 |
OF HEAD/ HAT) tóu/mào
(tōngcháng shì guān)[chàng] tóudǐngbù huò màozi |
CABEÇA / HAT) 头 /
帽 (geralmente a coroa) [cantar.] A parte superior da cabeça ou chapéu |
CABEÇA/ HAT) tóu/ mào
(geralmente a coroa) [cantar.] A parte superior da cabeça ou chapéu |
|
头顶;帽顶 |
tóudǐng; mào dǐng |
头顶;帽顶 |
tóudǐng; mào dǐng |
头顶;帽顶 |
tóu dǐng; mào dǐng |
头顶;帽顶 |
tóudǐng; mào dǐng |
|
picture
BODY, HAT |
picture BODY, HAT |
Image CORPS, CHAPEAU |
Image CORPS, CHAPEAU |
图片BODY,帽子 |
túpiàn BODY, màozi |
CHAPÉU DE CORPO imagem |
CHAPÉU DE CORPO imagem |
|
HIGHEST
PART 顶部 (usually the Crown) the
highest part of sth |
HIGHEST PART dǐngbù
(usually the Crown) the highest part of sth |
PARTIE LA PLUS ÉLEVÉE
顶部 (habituellement la Couronne) la partie la plus élevée de sth |
PARTIE LA PLUS ÉLEVÉE
dǐngbù (habituellement la Couronne) la partie la plus élevée de sth |
最高部分顶部(通常是皇冠)的最高部分 |
zuìgāo bùfèn dǐngbù
(tōngcháng shì huángguàn) de zuìgāo bùfèn |
PARTE MAIS ALTO 顶部
(geralmente a Coroa) a maior parte do sth |
PARTE MAIS ALTO dǐngbù
(geralmente a Coroa) a maior parte do sth |
|
(某物的)顶部,顶端 |
(mǒu wù de) dǐngbù,
dǐngduān |
(某物 的)
顶部, 顶端 |
(mǒu wù de) dǐngbù,
dǐngduān |
顶部,顶端 |
dǐngbù, dǐngduān |
(某物 的)
顶部, 顶端 |
(mǒu wù de) dǐngbù,
dǐngduān |
|
最高部分顶部(通常是皇冠)的最高部分 |
zuìgāo bùfèn dǐngbù
(tōngcháng shì huángguàn) de zuìgāo bùfèn |
最高
部分 顶部 (通常 是
皇冠) 的 最高 部分 |
zuìgāo bùfèn dǐngbù
(tōngcháng shì huángguàn) de zuìgāo bùfèn |
最高部分顶部(通常是皇冠)的最高部分 |
zuìgāo bùfèn dǐngbù
(tōngcháng shì huángguàn) de zuìgāo bùfèn |
最高
部分 顶部 (通常 是
皇冠) 的 最高 部分 |
zuìgāo bùfèn dǐngbù
(tōngcháng shì huángguàn) de zuìgāo bùfèn |
|
the
crown of a hill |
the crown of a hill |
La couronne d'une colline |
La couronne d'une colline |
一座山的冠 |
yīzuò shān de
guān |
A coroa de uma colina |
A coroa de uma colina |
|
山顶 |
shāndǐng |
山顶 |
shāndǐng |
山顶 |
shāndǐng |
山顶 |
shāndǐng |
|
ON
TOOTH 牙齿 an
artificial cover for a damaged tooth |
ON TOOTH yáchǐ an
artificial cover for a damaged tooth |
SUR LES DENTS 牙齿
un couvercle artificiel pour une dent endommagée |
SUR LES DENTS yáchǐ un
couvercle artificiel pour une dent endommagée |
ON
TOOTH牙齿牙齿损坏的牙齿的人造覆盖物 |
ON TOOTH yáchǐ yáchǐ
sǔnhuài de yáchǐ de rénzào fùgài wù |
Nos dentes 牙齿
cobertura artificial para um dente danificado |
Nos dentes yáchǐ cobertura
artificial para um dente danificado |
|
(受损牙齿的)人造冠 |
(shòu sǔn yáchǐ de)
rénzào guān |
(受损
牙齿 的) 人造 冠 |
(shòu sǔn yáchǐ de)
rénzào guān |
(受损牙齿的)人造冠 |
(shòu sǔn yáchǐ de)
rénzào guān |
(受损
牙齿 的) 人造 冠 |
(shòu sǔn yáchǐ de)
rénzào guān |
|
SHAPE 形状 anything in the
shape of a crown, especially as a decoration or a badge |
SHAPE xíngzhuàng anything in the
shape of a crown, especially as a decoration or a badge |
SHAPE 形状 tout ce
qui est en forme de couronne, en particulier comme décoration ou badge |
SHAPE xíngzhuàng tout ce qui est
en forme de couronne, en particulier comme décoration ou badge |
形状形状任何形状的皇冠,特别是作为装饰或徽章 |
xíngzhuàng xíngzhuàng rènhé
xíngzhuàng de huángguàn, tèbié shì zuòwéi zhuāngshì huò
huīzhāng |
SHAPE 形状 tudo o
que é em forma de coroa, especialmente como decoração ou crachá |
SHAPE xíngzhuàng tudo o que é em
forma de coroa, especialmente como decoração ou crachá |
|
王冠状物
(尤指饰物或徽章) |
wáng guàn zhuàng wù (yóu
zhǐ shìwù huò huīzhāng) |
王冠
状物 徽章 徽章 徽章 |
wáng guàn zhuàng wù
huīzhāng huīzhāng huīzhāng |
王冠状物(尤指饰物或徽章) |
wángguàn zhuàng wù (yóu
zhǐ shìwù huò huīzhāng) |
王冠
状物 徽章 徽章 徽章 |
wáng guàn zhuàng wù
huīzhāng huīzhāng huīzhāng |
|
MONEY 货币 a unit of money in several European
countries |
MONEY huòbì a unit of money in
several European countries |
ARGENT 货币 une
unité d'argent dans plusieurs pays européens |
ARGENT huòbì une unité d'argent
dans plusieurs pays européens |
MONEY货币在几个欧洲国家的货币单位 |
MONEY huòbì zài jǐ gè
ōuzhōu guójiā de huòbì dānwèi |
SILVER 货币 uma
unidade do dinheiro em vários países europeus |
SILVER huòbì uma unidade do
dinheiro em vários países europeus |
|
克朗(欧洲一些国家的货币单位): |
kèlǎng (ōuzhōu yì
xiē guójiā de huòbì dānwèi): |
克朗
(欧洲 一些 国家 的 货币
单位): |
kèlǎng (ōuzhōu
yīxiē guójiā de huòbì dānwèi): |
克朗(欧洲一些国家的货币单位): |
kèlǎng (ōuzhōu yì
xiē guójiā de huòbì dānwèi): |
克朗
(欧洲 一些 国家 的 货币
单位) |
kèlǎng (ōuzhōu
yīxiē guójiā de huòbì dānwèi) |
|
Czech
crowns |
Czech crowns |
couronnes tchèques |
Couronnes tchèques |
捷克冠 |
Jiékè guān |
coroas checas |
coroas checas |
|
捷克克朗 |
jiékè kèlǎng |
捷克克朗 |
jiékè kèlǎng |
捷克克朗 |
jiékè kèlǎng |
捷克克朗 |
jiékè kèlǎng |
|
an old
British coin worth five SHILLINGS (= now 25p) |
an old British coin worth five
SHILLINGS (= now 25p) |
Une vieille pièce britannique
d'une valeur de cinq SHILLINGS (= maintenant 25p) |
Une vieille pièce britannique
d'une valeur de cinq SHILLINGS (= maintenant 25p) |
一枚价值五美元的旧英国硬币(=现在25p) |
yī méi jiàzhí wǔ
měiyuán de jiù yīngguó yìngbì (=xiànzài 25p) |
Uma moeda britânica velha no
valor de cinco xelins (hoje = 25p) |
Uma moeda britânica velha no
valor de cinco xelins (hoje = 25p) |
|
5先令的英国旧币(等于现在的
25 便士) |
5 xiān lìng de yīngguó
jiù bì (děngyú xiànzài de 25 biànshì) |
5 先令
的 英国 旧币 (等于 现在
的 25 便士) |
5 xiān lìng de
yīngguó jiù bì (děngyú xiànzài de 25 biànshì) |
5先令的英国旧币(等于现在的25便士) |
5 xiān lìng de
yīngguó jiù bì (děngyú xiànzài de 25 biànshì) |
5 先令 的
英国 旧币 (等于 现在 的
便士 25) |
5 xiān lìng de yīngguó
jiù bì (děngyú xiànzài de biànshì 25) |
|
see
jewel |
see jewel |
Voir bijou |
Voir bijou |
看到宝石 |
kàn dào bǎoshí |
veja jóia |
veja jóia |
|
KING/QUEEN 国王:费王 to put a crown on the head of a new king or queen
as a sign of royal power |
KING/QUEEN guó wáng: Fèi wáng to
put a crown on the head of a new king or queen as a sign of royal power |
KING / QUEEN 国王:
费 王 pour mettre une couronne sur la tête d'un nouveau roi ou la
reine comme un signe de puissance royale |
KING/ QUEEN guówáng: Fèi wáng
pour mettre une couronne sur la tête d'un nouveau roi ou la reine comme un
signe de puissance royale |
KING /
QUEEN国王:费王把王冠放在新国王或王后的头上作为王权的标志 |
KING/ QUEEN guówáng: Fèi wáng
bǎ wáng guàn fàng zài xīn guówáng huò wánghòu de tóu shàng zuòwéi
wángquán de biāozhì |
Rei / rainha 国王:
费 王 para colocar uma coroa sobre a cabeça de um novo rei ou
rainha como um sinal do poder real |
Rei/ rainha guówáng: Fèi wáng
para colocar uma coroa sobre a cabeça de um novo rei ou rainha como um sinal
do poder real |
|
为…加冕 |
wèi…jiāmiǎn |
为…加冕 |
wèi…jiāmiǎn |
为...加冕 |
wèi... Jiāmiǎn |
为…加冕 |
wèi…jiāmiǎn |
|
Queen Elizabeth was crowned in 1953 |
Queen Elizabeth was crowned in
1953 |
La reine Elizabeth a été
couronnée en 1953 |
La reine Elizabeth a été
couronnée en 1953 |
玛丽女王于1953年加冕 |
mǎlì nǚwáng yú 1953
nián jiāmiǎn |
Elizabeth rainha foi coroada em
1953 |
a rainha Elizabeth foi coroada
em 1953 |
|
伊丽莎白女王于1953
年加冕 |
yīlìshābái nǚwáng
yú 1953 nián jiāmiǎn |
伊丽莎白
女王 于 1953 年 加冕 |
yīlìshābái nǚwáng
yú 1953 nián jiāmiǎn |
伊丽莎白女王于1953年加冕 |
yīlìshābái nǚwáng
yú 1953 nián jiāmiǎn |
伊丽莎白
女王 于 1953 年 加冕 |
yīlìshābái nǚwáng
yú 1953 nián jiāmiǎn |
|
The prince
was soon to
be crowned King of England |
The prince was soon to be
crowned King of England |
Le prince allait bientôt être
couronné roi d'Angleterre |
Le prince allait bientôt être
couronné roi d'Angleterre |
王子很快被加冠英国国王 |
wángzǐ hěn kuài bèi
jiāguān yīngguó guó wáng |
O príncipe foi logo para ser
coroado rei da Inglaterra |
O príncipe foi logo para ser
coroado rei da Inglaterra |
|
王手不久就要被立为英国国王了 |
wángshǒu bùjiǔ jiù yào
bèi lì wèi yīngguó guówángle |
王手不久就要被立为英国国王了 |
wángshǒu bùjiǔ jiù yào
bèi lì wèi yīngguó guówángle |
王手不久就要被立为英国国王了 |
wángshǒu bùjiǔ jiù yào
bèi lì wèi yīngguó guówángle |
王手不久就要被立为英国国王了 |
wángshǒu bùjiǔ jiù yào
bèi lì wèi yīngguó guówángle |
|
COVER
TOP H 顷部顶盖〜sth (with sth) to form or cover the top of sth |
COVER TOP H qǐng bù
dǐng gài〜sth (with sth) to form or cover the top of sth |
COUVERTURE HAUT H 顷
部 顶盖 ~sth (avec sth) pour former ou couvrir le haut de
sth |
COUVERTURE HAUT H qǐng bù
dǐng gài ~sth (avec sth) pour former ou couvrir le haut de sth |
COVER TOP
H顷部顶盖~sth(with sth)to form or cover
the top of sth |
COVER TOP H qǐng bù
dǐng gài ~sth(with sth)to form or cover the top of sth |
TAMPA UP H 顷 部
顶盖 ~ sth (com sth) para formar ou encobrir sth |
TAMPA UP H qǐng bù
dǐng gài ~ sth (com sth) para formar ou encobrir sth |
|
*成…顶部;给…加顶 |
*chéng…dǐngbù;
gěi…jiā dǐng |
*成…顶部;给…加顶 |
*chéng…dǐngbù;
gěi…jiā dǐng |
*成...顶部;给...加顶 |
*chéng... Dǐngbù;
gěi... Jiā dǐng |
*成…顶部;给…加顶 |
*chéng…dǐngbù;
gěi…jiā dǐng |
|
His
head was crowned with a mop of brown curls. |
His head was crowned with a mop
of brown curls. |
Sa tête était couronnée d'une
boue de boucles brunes. |
Sa tête était couronnée d'une
boue de boucles brunes. |
他的头被加了一个棕色卷发的拖把。 |
tā de tóu bèi jiāle
yīgè zōngsè juǎnfǎ de tuōbǎ. |
Sua cabeça foi coroada com
cachos lama marrom. |
Sua cabeça foi coroada com
cachos lama marrom. |
|
他长了一头蓬乱的棕色鬈发 |
Tā zhǎngle yītóu
péngluàn de zōngsè quán fǎ |
他长了一头蓬乱的棕色鬈发 |
Tā zhǎngle yītóu
péngluàn de zōngsè quán fǎ |
他长了一头蓬乱的棕色鬈发 |
Tā zhǎngle yītóu
péngluàn de zōngsè quán fǎ |
他长了一头蓬乱的棕色鬈发 |
Tā zhǎngle yītóu
péngluàn de zōngsè quán fǎ |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|