A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
crocodile |
|
|
475 |
475 |
critical |
20000abc |
abc image |
批评家;评论家;评论员 |
Pīpíng jiā; pínglùn
jiā; pínglùn yuán |
批评家;
评论家; 评论员 |
Pīpíng jiā; pínglùn
jiā; pínglùn yuán |
批评家;评论家; |
Pīpíng jiā; pínglùn
jiā; |
批评家;评论家;评论员 |
Pīpíng jiā; pínglùn
jiā; pínglùn yuán |
a
music/theatre/literary,etc. critic |
a music/theatre/literary,etc.
Critic |
Une musique / théâtre /
littéraire, etc. critique |
Une musique/ théâtre/
littéraire, etc. Critique |
音乐/戏剧/文学等。评论家 |
yīnyuè/xìjù/wénxué
děng. Pínglùn jiā |
Música / teatro / literária,
etc. crítico |
Música/ teatro/ literária, etc.
Crítico |
音乐、戏剧、文学等评论家 |
yīnyuè, xìjù, wénxué
děng pínglùn jiā |
音乐,
戏剧, 文学 等 评论家 |
yīnyuè, xìjù, wénxué
děng pínglùn jiā |
音乐,戏剧,文学等评论家 |
yīnyuè, xìjù, wénxué
děng pínglùn jiā |
音乐,
戏剧, 文学 等 评论家 |
yīnyuè, xìjù, wénxué
děng pínglùn jiā |
the
critics loved the movie |
the critics loved the movie |
Les critiques ont adoré le film |
Les critiques ont adoré le film |
批评家喜欢这部电影 |
pīpíng jiā xǐhuan
zhè bù diànyǐng |
Os críticos adoraram o filme |
Os críticos adoraram o filme |
评也家喜爱这部电影 |
píng yě jiā xǐ'ài
zhè bù diànyǐng |
评 也 家
喜爱 这部 电影 |
píng yě jiā xǐ'ài
zhè bù diànyǐng |
评也家喜爱这部电影 |
píng yě jiā xǐ'ài
zhè bù diànyǐng |
评 也 家
喜爱 这部 电影 |
píng yě jiā xǐ'ài
zhè bù diànyǐng |
批评家喜欢这部电影 |
pīpíng jiā xǐhuan
zhè bù diànyǐng |
批评家
喜欢 这部 电影 |
pīpíng jiā xǐhuan
zhè bù diànyǐng |
批评家喜欢这部电影 |
pīpíng jiā xǐhuan
zhè bù diànyǐng |
批评家
喜欢 这部 电影 |
pīpíng jiā xǐhuan
zhè bù diànyǐng |
a
person who expresses disapproval of sb/sth and talks about their bad
equalities,especially publicly |
a person who expresses
disapproval of sb/sth and talks about their bad equalities,especially
publicly |
Une personne qui exprime la
désapprobation de sb / sth et parle de leurs mauvaises égalités, en
particulier publiquement |
Une personne qui exprime la
désapprobation de sb/ sth et parle de leurs mauvaises égalités, en
particulier publiquement |
一个人表示不赞成sb
/
sth,并谈论他们的不平等,特别是公开 |
yīgè rén biǎoshì bù
zànchéng sb/ sth, bìng tánlùn tāmen de bù píngděng, tèbié shì
gōngkāi |
Uma pessoa que expressa
desaprovação do sb / sth e falar sobre os seus maus laços, especialmente
publicamente |
Uma pessoa que expressa
desaprovação do sb/ sth e falar sobre os seus maus laços, especialmente
publicamente |
批评者;挑剔的人 |
pīpíng zhě;
tiāotì de rén |
批评 者
挑剔 的 人 |
pīpíng zhě tiāotì
de rén |
批评者;挑剔的人 |
pīpíng zhě;
tiāotì de rén |
批评 者
挑剔 的 人 |
pīpíng zhě tiāotì
de rén |
She is one of the ruling party's most
outspoken critics |
She is one of the ruling party's
most outspoken critics |
Elle est l'une des critiques les
plus ouvertes du parti au pouvoir |
Elle est l'une des critiques les
plus ouvertes du parti au pouvoir |
她是执政党最直言的批评之一 |
tā shì zhízhèng dǎng
zuì zhíyán de pīpíng zhī yī |
É um dos críticos mais abertos
do partido no poder |
É um dos críticos mais abertos
do partido no poder |
她是最直言不讳地批评执政党的一个人 |
tā shì zuì zhíyán bùhuì de
pīpíng zhízhèng dǎng de yīgè rén |
她 是
最 直言不讳 地 批评
执政党 的 一个 人 |
tā shì zuì zhíyán
bùhuì de pīpíng zhízhèng dǎng de yīgè rén |
她是最直言不讳地批评执政党的一个人 |
tā shì zuì zhíyán
bùhuì de pīpíng zhízhèng dǎng de yīgè rén |
她 是 最
直言不讳 地 批评
执政党 的 一个 人 |
tā shì zuì zhíyán bùhuì de
pīpíng zhízhèng dǎng de yīgè rén |
a critic
of private health care |
a critic of private health care |
Critique des soins de santé
privés |
Critique des soins de santé
privés |
一个批评者的私人医疗保健 |
yīgè pīpíng zhě
de sīrén yīliáo bǎojiàn |
A crítica de cuidados de saúde
privados |
A crítica de cuidados de saúde
privados |
对私人卫
生保健持批评态度的人18 |
duì sīrén wèishēng
bǎojiàn chí pīpíng tàidù de rén 18 |
对 私人
卫 生 保健 持 批评 态
态 态 态 态 |
duì sīrén wèishēng
bǎojiàn chí pīpíng tài tài tài tài tài |
对私人卫生保健持批评态度的人18 |
duì sīrén wèishēng
bǎojiàn chí pīpíng tàidù de rén 18 |
对 私人
卫 生 保健 持 批评 态
态 态 态 态 |
duì sīrén wèishēng
bǎojiàn chí pīpíng tài tài tài tài tài |
一个批评者的私人医疗保健 |
yīgè pīpíng zhě
de sīrén yīliáo bǎojiàn |
一个
批评 者 的 私人 医疗
保健 |
yīgè pīpíng zhě
de sīrén yīliáo bǎojiàn |
一个批评者的私人医疗保健 |
yīgè pīpíng zhě
de sīrén yīliáo bǎojiàn |
一个
批评 者 的 私人 医疗
保健 |
yīgè pīpíng zhě
de sīrén yīliáo bǎojiàn |
critical |
critical |
critique |
critique |
危急 |
wéijí |
crítico |
crítico |
EXPRESSING
DISAPPROVAL 表示不赞成,~(ofsb/sth) expressing
disapproval of sb/sth and saying what you think is bad about them |
EXPRESSING DISAPPROVAL
biǎoshì bù zànchéng,~(ofsb/sth) expressing disapproval of sb/sth and
saying what you think is bad about them |
EXPRESSANT LE DÉSAPPROVATION
表示 不赞成, ~ (ofsb / sth) exprimant la
désapprobation de sb / sth et disant ce que vous pensez est mauvais à leur
sujet |
EXPRESSANT LE DÉSAPPROVATION
biǎoshì bù zànchéng, ~ (ofsb/ sth) exprimant la désapprobation de sb/
sth et disant ce que vous pensez est mauvais à leur sujet |
EXPRESSING
DISAPPROVAL表示不赞成,〜(ofsb
/ sth)表示不赞成sb /
sth,并说你认为对他们不好 |
EXPRESSING DISAPPROVAL
biǎoshì bù zànchéng,〜(ofsb/ sth) biǎoshì bù zànchéng sb/
sth, bìng shuō nǐ rènwéi duì tāmen bù hǎo |
EXPRESSANT O DÉSAPPROVATION
表示 不赞成, ~ (ofsb / sth) expressando
desaprovação do sb / sth e dizendo o que você acha que é ruim sobre eles |
EXPRESSANT O DÉSAPPROVATION
biǎoshì bù zànchéng, ~ (ofsb/ sth) expressando desaprovação do sb/ sth e
dizendo o que você acha que é ruim sobre eles |
批评的;批判性的;挑剔的 |
pīpíng de; pīpàn xìng
de; tiāotì de |
批评 的
批判 性 的; 挑剔 的 |
pīpíng de pīpàn xìng
de; tiāotì de |
批评的 |
pīpíng de |
批评 的
批判 性 的;挑剔 的 |
pīpíng de pīpàn xìng
de; tiāotì de |
a
critical comment/report |
a critical comment/report |
Un commentaire / rapport
critique |
Un commentaire/ rapport critique |
一个批判性的评论/报告 |
yīgè pīpàn xìng de
pínglùn/bàogào |
Comentário / Relatório de
revisão |
Comentário/ Relatório de revisão |
批判性的评论/报告 |
pīpàn xìng de
pínglùn/bàogào |
批判 性
的 评论 / 报告 |
pīpàn xìng de pínglùn/
bàogào |
批判性的评论/报告 |
pīpàn xìng de
pínglùn/bàogào |
批判 性
的 评论 / 报告 |
pīpàn xìng de pínglùn/
bàogào |
批判性囟评论
/ 被 |
pīpàn xìng xìn pínglùn/
bèi |
批判 性
囟 被 / 被 |
pīpàn xìng xìn bèi/ bèi |
批评性 |
pīpíng xìng |
批判 性
囟 被 / 被 |
pīpàn xìng xìn bèi/ bèi |
the
supervisor is alvays very critical |
the supervisor is alvays very
critical |
Le superviseur est très critique |
Le superviseur est très critique |
主管是非常关键的 |
zhǔguǎn shì
fēicháng guānjiàn de |
O supervisor é muito crítico |
O supervisor é muito crítico |
主管总是很挑剔 |
zhǔguǎn zǒng shì
hěn tiāotì |
主管
总是 很 挑剔 |
zhǔguǎn zǒng shì
hěn tiāotì |
主管总是很挑剔 |
zhǔguǎn zǒng shì
hěn tiāotì |
主管
总是 很 挑剔 |
zhǔguǎn zǒng shì
hěn tiāotì |
Tom’s
parents were highl critical of the school |
Tom’s parents were highl
critical of the school |
Les parents de Tom étaient très
critiques envers l'école |
Les parents de Tom étaient très
critiques envers l'école |
汤姆的父母对学校极度批评 |
tāngmǔ de fùmǔ
duì xuéxiào jídù pīpíng |
Os pais de Tom foram muito
críticos da escola |
Os pais de Tom foram muito
críticos da escola |
汤姆的父母对学校提出了强烈的批评 |
tāngmǔ de fùmǔ
duì xuéxiào tíchūle qiángliè de pīpíng |
汤姆 的
父母 对 学校 提出 强烈
的 批评 |
tāngmǔ de fùmǔ
duì xuéxiào tíchū qiángliè de pīpíng |
汤姆的父母对学校提出了强烈的批评 |
tāngmǔ de fùmǔ
duì xuéxiào tíchūle qiángliè de pīpíng |
汤姆 的
父母 对 学校 提出 强烈
的 批评 |
tāngmǔ de fùmǔ
duì xuéxiào tíchū qiángliè de pīpíng |
IMPORTANT
重要 extremely important because a future situation will be
affected by it |
IMPORTANT zhòngyào extremely
important because a future situation will be affected by it |
IMPORTANT 重要
extrêmement important car une situation future en sera affectée |
IMPORTANT zhòngyào extrêmement
important car une situation future en sera affectée |
重要重要非常重要,因为未来的情况会受到影响 |
zhòngyào zhòngyào fēicháng
zhòngyào, yīnwèi wèilái de qíngkuàng huì shòudào yǐngxiǎng |
IMPORTANTE 重要
extremamente importante, uma situação futura será afetado |
IMPORTANTE zhòngyào extremamente
importante, uma situação futura será afetado |
极重要的;关键的;‘至关紧要的 |
jí zhòngyào de; guānjiàn
de;‘zhì guānjǐn yào de |
极 重要
的; 关键 的; '至 关 紧要
的 |
jí zhòngyào de; guānjiàn
de; 'zhì guānjǐn yào de |
极重要的;关键的;'至关紧要的 |
jí zhòngyào de; guānjiàn
de;'zhì guānjǐn yào de |
极 重要
的;关键 的; "至 关 紧要
的 |
jí zhòngyào de; guānjiàn
de; "zhì guānjǐn yào de |
synonyme
crucial |
synonyme crucial |
Synonyme crucial |
Synonyme crucial |
同义词至关重要 |
tóngyìcí zhì guān zhòngyào |
sinónimos fundamental |
sinónimos fundamental |
a
critical factor in the election campaign |
a critical factor in the
election campaign |
Un facteur critique dans la
campagne électorale |
Un facteur critique dans la
campagne électorale |
这是选举运动中的一个关键因素 |
zhè shì xuǎnjǔ yùndòng
zhōng de yīgè guānjiàn yīnsù |
Um fator crítico na campanha
eleitoral |
Um fator crítico na campanha
eleitoral |
竞选活动的关键因素 |
jìngxuǎn huódòng de
guānjiàn yīnsù |
竞选
活动 的 关键 因素 |
jìngxuǎn huódòng de
guānjiàn yīnsù |
竞选活动的关键因素 |
jìngxuǎn huódòng de
guānjiàn yīnsù |
竞选
活动 的 关键 因素 |
jìngxuǎn huódòng de
guānjiàn yīnsù |
Reducing
levels of carbon dioxide in the atmosphere is of
critical importance |
Reducing levels of carbon
dioxide in the atmosphere is of critical importance |
Réduire les niveaux de dioxyde
de carbone dans l'atmosphère est d'une importance cruciale |
Réduire les niveaux de dioxyde
de carbone dans l'atmosphère est d'une importance cruciale |
降低大气中二氧化碳的含量至关重要 |
jiàngdī dàqì zhòng
èryǎnghuàtàn de hánliàng zhì guān zhòngyào |
Reduzir os níveis de dióxido de
carbono na atmosfera é de importância crucial |
Reduzir os níveis de dióxido de
carbono na atmosfera é de importância crucial |
减少大气层中的二氧化碳含量极其重要 |
jiǎnshǎo dàqìcéng
zhōng de èryǎnghuàtàn hánliàng jíqí zhòngyào |
减少
大气层 中 的 二氧化碳
含量 极其 重要 |
jiǎnshǎo dàqìcéng
zhōng de èryǎnghuàtàn hánliàng jíqí zhòngyào |
减少大气层中的二氧化碳含量极其重要 |
jiǎnshǎo dàqìcéng
zhōng de èryǎnghuàtàn hánliàng jíqí zhòngyào |
减少
大气层 中 的 二氧化碳
含量 极其 重要 |
jiǎnshǎo dàqìcéng
zhōng de èryǎnghuàtàn hánliàng jíqí zhòngyào |
your
decision is critical to our future |
your decision is critical to our
future |
Votre décision est essentielle à
notre avenir |
Votre décision est essentielle à
notre avenir |
你的决定对我们的未来至关重要 |
nǐ de juédìng duì
wǒmen de wèilái zhì guān zhòngyào |
Sua decisão é fundamental para o
nosso futuro |
Sua decisão é fundamental para o
nosso futuro |
你的决定对我们的将来至关重要 |
nǐ de juédìng duì
wǒmen de jiānglái zhì guān zhòngyào |
你 的
决定 对 对对 的 将来
至关重要 |
nǐ de juédìng duì duì duì
de jiānglái zhì guān zhòngyào |
你的决定对我们的将来至关重要 |
nǐ de juédìng duì
wǒmen de jiānglái zhì guān zhòngyào |
你 的
决定 对 对 对 的 将来
至关重要 |
nǐ de juédìng duì duì duì
de jiānglái zhì guān zhòngyào |
note as
essential |
note as essential |
Note comme essentielle |
Note comme essentielle |
注意为必要 |
zhùyì wèi bìyào |
Observe como essencial |
Observe como essencial |
SERIOUS/DANGEROUS
严重/危险
serious, uncertain and possibly dangerous |
SERIOUS/DANGEROUS
yánzhòng/wéixiǎn serious, uncertain and possibly dangerous |
SÉRIEUX / DANGEREUX
严重 / 危险 sérieux, incertain et peut-être dangereux |
SÉRIEUX/ DANGEREUX yánzhòng/
wéixiǎn sérieux, incertain et peut-être dangereux |
严重/危险严重/危险严重,不确定,可能危险 |
yánzhòng/wéixiǎn
yánzhòng/wéixiǎn yánzhòng, bù quèdìng, kěnéng wéixiǎn |
GRAVES / PERIGOSA
严重 / 危险 sério, incerto e possivelmente perigoso |
GRAVES/ PERIGOSA yánzhòng/
wéixiǎn sério, incerto e possivelmente perigoso |
严重的;不稳定的;可能有危险的 |
yánzhòng de; bù wěndìng de;
kěnéng yǒu wéixiǎn de |
严重 的;
不稳定 的; 可能 有 危险
的 |
yánzhòng de; bù wěndìng de;
kěnéng yǒu wéixiǎn de |
严重的;不稳定的;可能有危险的 |
yánzhòng de; bù wěndìng de;
kěnéng yǒu wéixiǎn de |
严重
的;不稳定 的;可能 有
危险 的 |
yánzhòng de; bù wěndìng de;
kěnéng yǒu wéixiǎn de |
The
first 24 hours after the operation are the most critical |
The first 24 hours after the
operation are the most critical |
Les premières 24 heures après
l'opération sont les plus critiques |
Les premières 24 heures après
l'opération sont les plus critiques |
手术后的前24小时是最关键的 |
shǒushù hòu de qián 24
xiǎoshí shì zuì guānjiàn de |
As primeiras 24 horas após a
cirurgia são os mais críticos |
As primeiras 24 horas após a
cirurgia são os mais críticos |
病人手术后头24小时是最危险的 |
bìngrén shǒushù hòu tou 24
xiǎoshí shì zuì wéixiǎn de |
病人
手术 后头 24 小时 是 最
危险 的 |
bìngrén shǒushù hòu tou 24
xiǎoshí shì zuì wéixiǎn de |
病人手术后头24小时是最危险的 |
bìngrén shǒushù hòu tou 24
xiǎoshí shì zuì wéixiǎn de |
病人
手术 后头 24 小时 是 最
危险 的 |
bìngrén shǒushù hòu tou 24
xiǎoshí shì zuì wéixiǎn de |
a
critical moment in our country's history |
a critical moment in our
country's history |
Un moment critique dans
l'histoire de notre pays |
Un moment critique dans
l'histoire de notre pays |
我国历史上的一个关键时刻 |
wǒguó lìshǐ shàng de
yīgè guānjiàn shíkè |
Um momento crítico na história
do nosso país |
Um momento crítico na história
do nosso país |
我国历史上的一个关键时刻 |
wǒguó lìshǐ shàng de
yīgè guānjiàn shíkè |
我 历史
的 一个 关键 时刻 |
wǒ lìshǐ de yīgè
guānjiàn shíkè |
我国历史上的一个关键时刻 |
wǒguó lìshǐ shàng de
yīgè guānjiàn shíkè |
我 历史
的 一个 关键 时刻 |
wǒ lìshǐ de yīgè
guānjiàn shíkè |
我国历史上的危急****** |
wǒguó lìshǐ shàng de
wéijí****** |
我国
历史 上 的 危急 ****** |
wǒguó lìshǐ shàng de
wéijí****** |
我国历史上的危急****** |
wǒguó lìshǐ shàng de
wéijí****** |
我国
历史 上 的 危急 ****** |
wǒguó lìshǐ shàng de
wéijí****** |
One of
the victims of the fire remains in a critical condition. |
One of the victims of the fire
remains in a critical condition. |
L'une des victimes de l'incendie
demeure dans un état critique. |
L'une des victimes de l'incendie
demeure dans un état critique. |
火灾的受害者之一仍然处于危急状态。 |
huǒzāi de shòuhài
zhě zhī yī réngrán chǔyú wéijí zhuàngtài. |
Uma das vítimas do incêndio
permanece em estado crítico. |
Uma das vítimas do incêndio
permanece em estado crítico. |
大火的一位受害者依然病情危急 |
Dàhuǒ de yī wèi
shòuhài zhě yīrán bìngqíng wéijí |
大火 的
一位 受害者 依然 病情
危急 |
Dàhuǒ de yī wèi
shòuhài zhě yīrán bìngqíng wéijí |
大火的一位受害者依然病情危急 |
Dàhuǒ de yī wèi
shòuhài zhě yīrán bìngqíng wéijí |
大火 的
一位 受害者 依然 病情
危急 |
Dàhuǒ de yī wèi
shòuhài zhě yīrán bìngqíng wéijí |
火灾的受害者之一仍然处于危急状态 |
huǒzāi de shòuhài
zhě zhī yī réngrán chǔyú wéijí zhuàngtài |
火灾 的
受害者 之一 仍然 处于
危急 状态 |
huǒzāi de shòuhài
zhě zhī yī réngrán chǔyú wéijí zhuàngtài |
火灾的受害者之一仍然处于危急状态 |
huǒzāi de shòuhài
zhě zhī yī réngrán chǔyú wéijí zhuàngtài |
火灾 的
受害者 之一 仍然 处于
危急 状态 |
huǒzāi de shòuhài
zhě zhī yī réngrán chǔyú wéijí zhuàngtài |
see also
CRISIS |
see also CRISIS |
Voir aussi CRISIS |
Voir aussi CRISIS |
另见CRISIS |
lìng jiàn CRISIS |
Veja também CRISE |
Veja também CRISE |
MAKING
CAREFUL JUDGEMENTS 判断审慎 involving making fair, careful judgements about the good and
bad qualities of sb/sth |
MAKING CAREFUL JUDGEMENTS
pànduàn shěnshèn involving making fair, careful judgements about the
good and bad qualities of sb/sth |
FAIRE DES JUGEMENTS ATTENTIFS
判断 审慎 impliquant de faire des jugements justes et
prudents sur les bonnes et mauvaises qualités de sb / sth |
FAIRE DES JUGEMENTS ATTENTIFS
pànduàn shěnshèn impliquant de faire des jugements justes et prudents
sur les bonnes et mauvaises qualités de sb/ sth |
做出审慎判断涉及对sb
/
sth的好和坏质量做出公平,仔细的判断 |
zuò chū shěnshèn
pànduàn shèjí duì sb/ sth de hǎo hé huài zhìliàng zuò chū
gōngpíng, zǐxì de pànduàn |
Fazer julgamentos perseguir
envolvendo 判断 审慎 a julgamentos equitativos e
prudentes sobre boas e más qualidades de sb / sth |
Fazer julgamentos perseguir
envolvendo pànduàn shěnshèn a julgamentos equitativos e prudentes sobre
boas e más qualidades de sb/ sth |
有判断力的;判断公正(或审慎
) 的 |
yǒu pànduàn lì de; pànduàn
gōngzhèng (huò shěnshèn) de |
有
判断力 的; 判断 公正
(或 审慎) 的 |
yǒu pànduàn lì de; pànduàn
gōngzhèng (huò shěnshèn) de |
有判断公正(或审慎)的 |
yǒu pànduàn gōngzhèng
(huò shěnshèn) de |
有
判断力 的;判断 公正 (或
审慎) 的 |
yǒu pànduàn lì de; pànduàn
gōngzhèng (huò shěnshèn) de |
Students
are encouraged to develop critical thinking instead of accepting opinions
without ques tioning them |
Students are encouraged to
develop critical thinking instead of accepting opinions without ques tioning
them |
Les élèves sont encouragés à
développer une pensée critique au lieu d'accepter des opinions sans les
questionner |
Les élèves sont encouragés à
développer une pensée critique au lieu d'accepter des opinions sans les
questionner |
鼓励学生发展批判性思维,而不是接受意见,而不问他们 |
gǔlì xuéshēng
fāzhǎn pīpàn xìng sīwéi, ér bùshì jiēshòu yìjiàn, ér
bù wèn tāmen |
Os alunos são incentivados a
desenvolver o pensamento crítico em vez de opiniões aceitando sem dúvida a |
Os alunos são incentivados a
desenvolver o pensamento crítico em vez de opiniões aceitando sem dúvida a |
要鼓励学生培养判断力,而非不加质疑地接受各种观* |
yào gǔlì xuéshēng
péiyǎng pànduàn lì, ér fēi bù jiā zhíyí de jiēshòu gè
zhǒng guān* |
要 鼓励
学生 培养 判断力, 而非
不 不 质疑 地 地 地 地
观 |
yào gǔlì xuéshēng
péiyǎng pànduàn lì, ér fēi bù bù zhíyí de de de de guān |
要鼓励学生培养判断力,而非不加质疑地接受各种观* |
yào gǔlì xuéshēng
péiyǎng pànduàn lì, ér fēi bù jiā zhíyí de jiēshòu gè
zhǒng guān* |
要 鼓励
学生 培养 判断力, 而非
不 不 质疑 地 地 地 地
观 |
yào gǔlì xuéshēng
péiyǎng pànduàn lì, ér fēi bù bù zhíyí de de de de guān |
鼓励学生发展批判性思维,而不是接受意见,而不问他们 |
gǔlì xuéshēng
fāzhǎn pīpàn xìng sīwéi, ér bùshì jiēshòu yìjiàn, ér
bù wèn tāmen |
鼓励
学生 发展 批判 性 思维
思维 不 不 不 不 性 性
不 |
gǔlì xuéshēng
fāzhǎn pīpàn xìng sīwéi sīwéi bù bù bù bù xìng xìng
bù |
鼓励学生发展批判性思维,而不是接受意见,而不问他们 |
gǔlì xuéshēng
fāzhǎn pīpàn xìng sīwéi, ér bùshì jiēshòu yìjiàn, ér
bù wèn tāmen |
鼓励
学生 发展 批判 性 思维
思维 不 不 不 不 性 性
不 |
gǔlì xuéshēng
fāzhǎn pīpàn xìng sīwéi sīwéi bù bù bù bù xìng xìng
bù |
OF
ART/MUSIC/BOOKS, ETC. 艺术/音乐/书等 |
OF ART/MUSIC/BOOKS, ETC.
Yìshù/yīnyuè/shū děng |
D'ART / MUSIQUE / LIVRES, ETC.
...... |
D'ART/ MUSIQUE/ LIVRES, ETC.
...... |
艺术/音乐/书籍艺术/音乐/书等 |
yìshù/yīnyuè/shūjí
yìshù/yīnyuè/shū děng |
ART / MUSIC / LIVROS ETC. ...... |
ART/ MUSIC/ LIVROS ETC. ...... |
[only
before noun] according to the judgement of critics of art, music, literature,
etc. |
[only before noun] according to
the judgement of critics of art, music, literature, etc. |
[Seulement avant le nom] selon
le jugement des critiques de l'art, de la musique, de la littérature, etc. |
[Seulement avant le nom] selon
le jugement des critiques de l'art, de la musique, de la littérature, etc. |
[只有在名词之前]根据艺术,音乐,文学等批评家的判断。 |
[zhǐyǒu zài míngcí
zhīqián] gēnjù yìshù, yīnyuè, wénxué děng pīpíng
jiā de pànduàn. |
[Pouco antes de o nome] no
julgamento dos críticos de arte, música, literatura, etc. |
[Pouco antes de o nome] no
julgamento dos críticos de arte, música, literatura, etc. |
根据(艺术、音乐、文学等)评论家的评论 |
Gēnjù (yìshù, yīnyuè,
wénxué děng) pínglùn jiā de pínglùn |
根据
(艺术, 音乐, 文学 等)
评论家 的 评论 |
Gēnjù (yìshù, yīnyuè,
wénxué děng) pínglùn jiā de pínglùn |
根据(艺术,音乐,文学等)评论家的评论 |
Gēnjù (yìshù, yīnyuè,
wénxué děng) pínglùn jiā de pínglùn |
根据
(艺术, 音乐, 文学 等)
评论家 的 评论 |
Gēnjù (yìshù, yīnyuè,
wénxué děng) pínglùn jiā de pínglùn |
the film
director’s greatest critical success |
the film director’s greatest
critical success |
Le plus grand succès critique du
cinéaste |
Le plus grand succès critique du
cinéaste |
电影导演最成功的关键 |
diànyǐng dǎoyǎn
zuì chénggōng de guānjiàn |
O maior sucesso de crítica do
cineasta |
O maior sucesso de crítica do
cineasta |
那位电影导演从评论界获得的最大成功仿 |
nà wèi diànyǐng
dǎoyǎn cóng pínglùn jiè huòdé de zuìdà chénggōng fǎng |
那位
电影 导演 从 获得 获得
的 的 最 最 最 最 |
nà wèi diànyǐng
dǎoyǎn cóng huòdé huòdé de de zuì zuì zuì zuì |
那位电影导演从评论界获得的最大成功仿 |
nà wèi diànyǐng
dǎoyǎn cóng pínglùn jiè huòdé de zuìdà chénggōng fǎng |
那位
电影 导演 从 获得 获得
的 的 最 最 最 最 |
nà wèi diànyǐng
dǎoyǎn cóng huòdé huòdé de de zuì zuì zuì zuì |
电影导演最成功的关键 |
diànyǐng dǎoyǎn
zuì chénggōng de guānjiàn |
电影
导演 最 成功 的 关键 |
diànyǐng dǎoyǎn
zuì chénggōng de guānjiàn |
电影导演最成功的关键 |
diànyǐng dǎoyǎn
zuì chénggōng de guānjiàn |
电影
导演 最 成功 的 关键 |
diànyǐng dǎoyǎn
zuì chénggōng de guānjiàn |
in her
day she never received the critical acclaim (= praise from the critics) she
deserved. |
in her day she never received
the critical acclaim (= praise from the critics) she deserved. |
Dans sa journée, elle n'a jamais
reçu l'acclamation critique (= éloges de la critique) qu'elle méritait. |
Dans sa journée, elle n'a jamais
reçu l'acclamation critique (= éloges de la critique) qu'elle méritait. |
在她的一天她从来没有得到她应得的批评的赞扬(=评论家的赞扬)。 |
zài tā de yītiān
tā cónglái méiyǒu dédào tā yīng dé de pīpíng de
zànyáng (=pínglùn jiā de zànyáng). |
Em seu dia, ela nunca recebeu a
aclamação da crítica (= elogios da crítica) que merecia. |
Em seu dia, ela nunca recebeu a
aclamação da crítica (= elogios da crítica) que merecia. |
她一生从未受到过评论家应当给她的赞扬 |
Tā yīshēng cóng
wèi shòudàoguò pínglùn jiā yīngdāng gěi tā de
zànyáng |
她 一生
从未 过 评论 评论 评论
评论 评论 她 她 的 赞扬 |
Tā yīshēng cóng
wèiguò pínglùn pínglùn pínglùn pínglùn pínglùn tā tā de zànyáng |
她一生从未受到过评论家应当给她的赞扬 |
Tā yīshēng cóng
wèi shòudàoguò pínglùn jiā yīngdāng gěi tā de
zànyáng |
她 一生
从未 过 评论 评论 评论
评论 评论 她 她 的 赞扬 |
Tā yīshēng cóng
wèiguò pínglùn pínglùn pínglùn pínglùn pínglùn tā tā de zànyáng |
在她的一天她从来没有得到她应得的批评的赞扬(=评论家的赞扬)。 |
zài tā de yītiān
tā cónglái méiyǒu dédào tā yīng dé de pīpíng de
zànyáng (=pínglùn jiā de zànyáng). |
在她的一天她从来没有得到她应得的批评的赞扬(=评论家的赞扬)。 |
zài tā de yītiān
tā cónglái méiyǒu dédào tā yīng dé de pīpíng de
zànyáng (=pínglùn jiā de zànyáng). |
在她的一天她从来没有得到她应得的批评的赞扬(=评论家的赞扬)。 |
zài tā de yītiān
tā cónglái méiyǒu dédào tā yīng dé de pīpíng de
zànyáng (=pínglùn jiā de zànyáng). |
在她的一天她从来没有得到她应得的批评的赞扬(=评论家的赞扬)。 |
zài tā de yītiān
tā cónglái méiyǒu dédào tā yīng dé de pīpíng de
zànyáng (=pínglùn jiā de zànyáng). |
critically
She spoke critically of her
father |
Critically She spoke critically
of her father |
Critique Elle a parlé de façon
critique de son père |
Critique Elle a parlé de façon
critique de son père |
批评地她批评性地对她的父亲说话 |
Pīpíng de tā
pīpíng xìng dì duì tā de fùqīn shuōhuà |
Critical Ela falou crítica de
seu pai |
Critical Ela falou crítica de
seu pai |
她谈到父亲时*有微词 |
tā tán dào fùqīn
shí*yǒu wēicí |
她谈到父亲时*有微词 |
tā tán dào fùqīn
shí*yǒu wēicí |
她谈到父亲时*有微词 |
tā tán dào fùqīn
shí*yǒu wēicí |
她谈到父亲时*有微词 |
tā tán dào fùqīn
shí*yǒu wēicí |
批评地她批评性地对她的父亲说话 |
pīpíng de tā
pīpíng xìng dì duì tā de fùqīn shuōhuà |
批评地她批评性地对她的父亲说话 |
pīpíng de tā
pīpíng xìng dì duì tā de fùqīn shuōhuà |
批评地她批评性地对她的父亲说话 |
pīpíng de tā
pīpíng xìng dì duì tā de fùqīn shuōhuà |
批评地她批评性地对她的父亲说话 |
pīpíng de tā
pīpíng xìng dì duì tā de fùqīn shuōhuà |
he is critically ill in intensive care |
he is critically
ill in intensive care |
Il est malade en soins intensifs |
Il est malade en soins intensifs |
他是严重的伊利诺伊重症监护 |
tā shì yánzhòng de
yīlìnuòyī zhòngzhèng jiānhù |
Ele está doente em cuidados
intensivos |
Ele está doente em cuidados
intensivos |
他病得很重,正处于特护之中 |
tā bìng de hěn zhòng,
zhèng chǔyú tèhù zhī zhōng |
他病得很重,正处于特护之中 |
tā bìng de hěn zhòng,
zhèng chǔyú tèhù zhī zhōng |
他病得很重,正处于特护之中 |
tā bìng de hěn zhòng,
zhèng chǔyú tèhù zhī zhōng |
他病得很重,正处于特护之中 |
tā bìng de hěn zhòng,
zhèng chǔyú tèhù zhī zhōng |
I looked
at myself critically in the mirror |
I looked at myself critically in
the mirror |
Je me suis regardé de manière
critique dans le miroir |
Je me suis regardé de manière
critique dans le miroir |
我在镜子里仔细地看着自己 |
wǒ zài jìngzi lǐ
zǐxì de kànzhe zìjǐ |
Olhei-me criticamente no espelho |
Olhei-me criticamente no espelho |
我对着镜子,挑易剔地打量着自己 |
wǒ duìzhe jìngzi, tiāo
yì tī de dǎliangzhe zìjǐ |
我 对着
镜子, 挑 易 剔 地 打量
着 自己 |
wǒ duìzhe jìngzi, tiāo
yì tī de dǎliangzhe zìjǐ |
我对着镜子,挑易剔地打量着自己 |
wǒ duìzhe jìngzi, tiāo
yì tī de dǎliangzhe zìjǐ |
我 对着
镜子, 挑 易 剔 地 打量
着 自己 |
wǒ duìzhe jìngzi, tiāo
yì tī de dǎliangzhe zìjǐ |
我在镜子里仔细地看着自己。 |
wǒ zài jìngzi lǐ
zǐxì de kànzhe zìjǐ. |
我 在
镜子 里 仔细 地 看着
自己. |
wǒ zài jìngzi lǐ
zǐxì de kànzhe zìjǐ. |
我在镜子里仔细地看着自己。 |
wǒ zài jìngzi lǐ
zǐxì de kànzhe zìjǐ. |
我 在
镜子 里 仔细 地 看着
自己. |
wǒ zài jìngzi lǐ
zǐxì de kànzhe zìjǐ. |
critical
mass (physics物)the smallest amount of a substance that is
needed for a nuclear chain reaction to take place |
Critical mass (physics wù)the
smallest amount of a substance that is needed for a nuclear chain reaction to
take place |
Masse critique (physique
物) la plus petite quantité d'une substance qui est nécessaire pour
qu'une réaction en chaîne nucléaire ait lieu |
Masse critique (physique wù) la
plus petite quantité d'une substance qui est nécessaire pour qu'une réaction
en chaîne nucléaire ait lieu |
临界质量(physics物质)是核链反应发生所需的最小量的物质 |
Línjiè zhí liàng (physics wùzhí)
shì hé liàn fǎnyìng fāshēng suǒ xū de zuìxiǎo
liàng de wùzhí |
Massa crítica (física 物)
a menor quantidade de uma substância que é necessária para uma cadeia nuclear
reacção ocorre |
Massa crítica (física wù) a
menor quantidade de uma substância que é necessária para uma cadeia nuclear
reacção ocorre |
(核链式反应的)临界质量 |
(hé liàn shì fǎnyìng de)
línjiè zhí liàng |
(核 链式
反应 的) 临界 质量 |
(hé liàn shì fǎnyìng de)
línjiè zhìliàng |
(核链式反应的) |
(hé liàn shì fǎnyìng de) |
(核 链式
反应 的) 临界 质量 |
(hé liàn shì fǎnyìng de)
línjiè zhìliàng |
critical
path (technical ) the order of work that should be followed to complete a
project as fast and as cheaply as possible |
critical path (technical) the
order of work that should be followed to complete a project as fast and as
cheaply as possible |
Chemin critique (technique)
ordre de travail à suivre pour achever un projet aussi vite et aussi peu que
possible |
Chemin critique (technique)
ordre de travail à suivre pour achever un projet aussi vite et aussi peu que
possible |
关键路径(技术)应该遵循的工作顺序,以尽可能快速和便宜地完成一个项目 |
guānjiàn lùjìng (jìshù)
yīnggāi zūnxún de gōngzuò shùnxù, yǐ jǐn
kěnéng kuàisù hé piányi de wánchéng yīgè xiàngmù |
fim Path (técnica) trabalho
crítico a seguir para concluir um projeto tão rapidamente e tão pouco quanto
possível |
fim Path (técnica) trabalho
crítico a seguir para concluir um projeto tão rapidamente e tão pouco quanto
possível |
(又快又省完成项目必须遵循的)关键程序 |
(yòu kuài yòu shěng
wánchéng xiàngmù bìxū zūnxún de) guānjiàn chéngxù |
(又快 又
项目 必须 必须 遵循 的)
关键 程序 |
(yòu kuài yòu xiàngmù bìxū
bìxū zūnxún de) guānjiàn chéngxù |
关键程序(又快又省完成项目必须遵循的) |
guānjiàn chéngxù (yòu kuài
yòu shěng wánchéng xiàngmù bìxū zūnxún de) |
(又快 又
项目 必须 必须 遵循 的)
关键 程序 |
(yòu kuài yòu xiàngmù bìxū
bìxū zūnxún de) guānjiàn chéngxù |
critical
theory a way of thinking about and
examining culture and literature by considering the social, historical, and
ideological forces that affect it and make it the way it is |
Critical theory a way of
thinking about and examining culture and literature by considering the
social, historical, and ideological forces that affect it and make it the way
it is |
Théorie critique une manière de
penser et d'examiner la culture et la littérature en considérant les forces
sociales, historiques et idéologiques qui l'affectent et en font la manière
dont elle est |
Théorie critique une manière de
penser et d'examiner la culture et la littérature en considérant les forces
sociales, historiques et idéologiques qui l'affectent et en font la manière
dont elle est |
批判理论是一种通过考虑影响它的社会,历史和意识形态力量来思考和检验文化和文学的方式,并使之成为它的方式 |
Pīpàn lǐlùn shì
yī zhǒng tōngguò kǎolǜ yǐngxiǎng tā
de shèhuì, lìshǐ hé yìshí xíngtài lìliàng lái sīkǎo hé
jiǎnyàn wénhuà hé wénxué de fāngshì, bìng shǐ zhī
chéngwéi tā de fāngshì |
teoria crítica uma maneira de
pensar e examinar a cultura ea literatura, considerando as forças sociais,
histórico e ideológico que afetá-lo e torná-lo do jeito que está |
Teoria crítica uma maneira de
pensar e examinar a cultura ea literatura, considerando as forças sociais,
histórico e ideológico que afetá-lo e torná-lo do jeito que está |
批评理论,批判理论(指从社会,历史和意识形态力量所产生的影响的角度来思考和探讨文化和文学) |
pīpíng lǐlùn,
pīpàn lǐlùn (zhǐ cóng shèhuì, lìshǐ hé yìshí xíngtài
lìliàng suǒ chǎnshēng de yǐngxiǎng de jiǎodù
lái sīkǎo hé tàntǎo wénhuà hé wénxué) |
批评理论,批判理论(指从社会,历史和意识形态力量所产生的影响的角度来思考和探讨文化和文学) |
pīpíng lǐlùn,
pīpàn lǐlùn (zhǐ cóng shèhuì, lìshǐ hé yìshí xíngtài
lìliàng suǒ chǎnshēng de yǐngxiǎng de jiǎodù
lái sīkǎo hé tàntǎo wénhuà hé wénxué) |
批评理论,批评理论(指从社会,历史和意识形态力量所产生的影响的角度来思考和探讨文化和文学) |
pīpíng lǐlùn,
pīpíng lǐlùn (zhǐ cóng shèhuì, lìshǐ hé yìshí xíngtài
lìliàng suǒ chǎnshēng de yǐngxiǎng de jiǎodù
lái sīkǎo hé tàntǎo wénhuà hé wénxué) |
批评理论,批判理论(指从社会,历史和意识形态力量所产生的影响的角度来思考和探讨文化和文学) |
pīpíng lǐlùn,
pīpàn lǐlùn (zhǐ cóng shèhuì, lìshǐ hé yìshí xíngtài
lìliàng suǒ chǎnshēng de yǐngxiǎng de jiǎodù
lái sīkǎo hé tàntǎo wénhuà hé wénxué) |
Criticism ~ (of sb/sth) | ~ (that ...) the act of
expressing disapproval of sb/sth and opinions about their faults or bad
qualities; a statement showing disapproval |
Criticism ~ (of sb/sth) | ~
(that...) The act of expressing disapproval of sb/sth and opinions about
their faults or bad qualities; a statement showing disapproval |
Critique ~ (de sb / sth) | ~
(Que ...) l'acte d'exprimer une désapprobation de sb / sth et des opinions
sur leurs fautes ou mauvaises qualités; Une déclaration de désapprobation |
Critique ~ (de sb/ sth) | ~
(Que...) L'acte d'exprimer une désapprobation de sb/ sth et des opinions sur
leurs fautes ou mauvaises qualités; Une déclaration de désapprobation |
批评〜(sb
/ sth)| 〜(that
...)表示不赞成sb /
sth的行为和对他们的错误或不良品质的意见;显示不赞成的声明 |
pīpíng〜(sb/ sth)|
〜(that...) Biǎoshì bù zànchéng sb/ sth de xíngwéi hé duì
tāmen de cuòwù huò bùliáng pǐnzhí de yìjiàn; xiǎnshì bù
zànchéng de shēngmíng |
Critical ~ (de sb / sth) | ~
(Que ...) o ato de expressar desaprovação do sb opiniões / sth bem como sobre
seus defeitos e qualidades ruins; Uma declaração de desaprovação |
Critical ~ (de sb/ sth) | ~
(Que...) O ato de expressar desaprovação do sb opiniões/ sth bem como sobre
seus defeitos e qualidades ruins; Uma declaração de desaprovação |
批评;
批判;责备;指责 |
pīpíng; pīpàn; zébèi;
zhǐzé |
批评;
批判;责备;指责 |
pīpíng; pīpàn; zébèi;
zhǐzé |
批评 |
pīpíng |
批评;
批判;责备;指责 |
pīpíng; pīpàn; zébèi;
zhǐzé |
The plan
has attracted criticism from consumer groups |
The plan has attracted criticism
from consumer groups |
Le plan a suscité des critiques
de groupes de consommateurs |
Le plan a suscité des critiques
de groupes de consommateurs |
该计划吸引了消费群体的批评 |
gāi jìhuà xīyǐnle
xiāofèi qúntǐ de pīpíng |
O plano gerou críticas de grupos
de consumidores |
O plano gerou críticas de grupos
de consumidores |
这项计划引起了各消费者组织的指责 |
zhè xiàng jìhuà
yǐnqǐle gè xiāofèi zhě zǔzhī de zhǐzé |
这项 各
各 消费者 组织 的 指责 |
zhè xiàng gè gè xiāofèi
zhě zǔzhī de zhǐzé |
这项计划引起了各消费者组织的指责 |
zhè xiàng jìhuà
yǐnqǐle gè xiāofèi zhě zǔzhī de zhǐzé |
这项 各
各 消费者 组织 的 指责 |
zhè xiàng gè gè xiāofèi
zhě zǔzhī de zhǐzé |
there
was widespread criticism of the government’s handling of the disaster |
there was widespread criticism
of the government’s handling of the disaster |
Il ya eu de nombreuses critiques
à l'égard de la manière dont le gouvernement a traité la catastrophe |
Il ya eu de nombreuses critiques
à l'égard de la manière dont le gouvernement a traité la catastrophe |
有人普遍批评政府处理这场灾难 |
yǒurén pǔbiàn
pīpíng zhèngfǔ chǔlǐ zhè chǎng zāinàn |
Houve muitas críticas à forma
como o governo lidou com o desastre |
Houve muitas críticas à forma
como o governo lidou com o desastre |
政府对灾难兩处理方式遭到了普遍的批评 |
zhèngfǔ duì zāinàn
liǎng chǔlǐ fāngshì zāo dàole pǔbiàn de
pīpíng |
政府 对
灾难 兩 处理 方式 遭到
了 普遍 的 批评 |
zhèngfǔ duì zāinàn
liǎng chǔlǐ fāngshì zāo dàole pǔbiàn de
pīpíng |
政府对灾难两处理方式遭到了普遍的批评 |
zhèngfǔ duì zāinàn
liǎng chǔlǐ fāngshì zāo dàole pǔbiàn de
pīpíng |
政府 对
灾难 兩 处理 方式 遭到
了 普遍 的 批评 |
zhèngfǔ duì zāinàn
liǎng chǔlǐ fāngshì zāo dàole pǔbiàn de
pīpíng |
People
in public life must always be open to criticism (= willing to accept being
criticized). |
People in public life must
always be open to criticism (= willing to accept being criticized). |
Les gens dans la vie publique
doivent toujours être ouverts à la critique (= prêts à accepter d'être
critiqués). |
Les gens dans la vie publique
doivent toujours être ouverts à la critique (= prêts à accepter d'être
critiqués). |
公共生活中的人必须始终容忍批评(=愿意接受被批评)。 |
gōnggòng shēnghuó
zhōng de rén bìxū shǐzhōng róngrěn pīpíng
(=yuànyì jiēshòu bèi pīpíng). |
As pessoas na vida pública deve
estar sempre aberto à crítica (= pronto para aceitar ser criticado). |
As pessoas na vida pública deve
estar sempre aberto à crítica (= pronto para aceitar ser criticado). |
公众人物必须随时准备接受批评 |
Gōngzhòng rénwù bìxū
suíshí zhǔnbèi jiēshòu pīpíng |
公众
人物 必须 随时 准备
接受 批评 |
Gōngzhòng rénwù bìxū
suíshí zhǔnbèi jiēshòu pīpíng |
公众人必须随时准备接受批评 |
Gōngzhòng rén bìxū
suíshí zhǔnbèi jiēshòu pīpíng |
公众
人物 必须 随时 准备
接受 批评 |
Gōngzhòng rénwù bìxū
suíshí zhǔnbèi jiēshòu pīpíng |
Ben is
very sensitive, he just can't take criticism |
Ben is very sensitive, he just
can't take criticism |
Ben est très sensible, il ne
peut pas prendre la critique |
Ben est très sensible, il ne
peut pas prendre la critique |
Ben很敏感,他只是不能接受批评 |
Ben hěn mǐngǎn,
tā zhǐshì bùnéng jiēshòu pīpíng |
Ben é muito sensível, não pode
aceitar a crítica |
Ben é muito sensível, não pode
aceitar a crítica |
本很敏感,简直接受不了批评 |
běn hěn
mǐngǎn, jiǎnzhí jiēshòu bùliǎo pīpíng |
本 很
敏感, 简直 接受 不了
批评 |
běn hěn
mǐngǎn, jiǎnzhí jiēshòu bùliǎo pīpíng |
本很敏感,简直接受不了批评 |
běn hěn
mǐngǎn, jiǎnzhí jiēshòu bùliǎo pīpíng |
本 很
敏感, 简直 接受 不了
批评 |
běn hěn
mǐngǎn, jiǎnzhí jiēshòu bùliǎo pīpíng |
to offer
sb constructive criticism (= that is meant to be helpful) |
to offer sb constructive
criticism (= that is meant to be helpful) |
À offrir une critique
constructive (= qui est censé être utile) |
À offrir une critique
constructive (= qui est censé être utile) |
提供sb建设性批评(=这是意味着有帮助) |
tígōng sb jiànshè xìng
pīpíng (=zhè shì yìwèizhe yǒu bāngzhù) |
Para oferecer uma crítica
construtiva (= que é suposto ser útil) |
Para oferecer uma crítica
construtiva (= que é suposto ser útil) |
提出建设性的批评意见 |
tíchū jiànshè xìng de
pīpíng yìjiàn |
提出
建设性 的 批评 意见 |
tíchū jiànshè xìng de
pīpíng yìjiàn |
提出建设性的批评意见 |
tíchū jiànshè xìng de
pīpíng yìjiàn |
提出
建设性 的 批评 意见 |
tíchū jiànshè xìng de
pīpíng yìjiàn |
I didn’t
mean it as a criticism |
I didn’t mean it as a criticism |
Je n'ai pas voulu dire que
c'était une critique |
Je n'ai pas voulu dire que
c'était une critique |
我并不是说这是一个批评 |
wǒ bìng bùshì shuō zhè
shì yīgè pīpíng |
Eu não quis dizer que era uma
crítica |
Eu não quis dizer que era uma
crítica |
我没有要责备的意思 |
wǒ méiyǒu yào zébèi de
yìsi |
我 没有
要 责备 的 意思 |
wǒ méiyǒu yào zébèi de
yìsi |
我没有要责备的意思 |
wǒ méiyǒu yào zébèi de
yìsi |
我 没有
要 责备 的 意思 |
wǒ méiyǒu yào zébèi de
yìsi |
我并不是说这是一个批评 |
wǒ bìng bùshì shuō zhè
shì yīgè pīpíng |
我
并不是 说 这 是 一个
批评 |
wǒ bìng bùshì shuō zhè
shì yīgè pīpíng |
我并不是说这是一个批评 |
wǒ bìng bùshì shuō zhè
shì yīgè pīpíng |
我
并不是 说 这 是 一个
批评 |
wǒ bìng bùshì shuō zhè
shì yīgè pīpíng |
criticisms
levelled at (= aimed at) journalists |
criticisms levelled at (= aimed
at) journalists |
Critiques adressées aux
journalistes |
Critiques adressées aux
journalistes |
批评记者(=瞄准)记者 |
pīpíng jìzhě
(=miáozhǔn) jìzhě |
As críticas de jornalistas |
As críticas de jornalistas |
针对记者的批评 |
zhēnduì jìzhě de
pīpíng |
针对记者的批评 |
zhēnduì jìzhě de
pīpíng |
针对记者的批评 |
zhēnduì jìzhě de
pīpíng |
针对记者的批评 |
zhēnduì jìzhě de
pīpíng |
批评记者(=瞄准)记者 |
pīpíng jìzhě
(=miáozhǔn) jìzhě |
批评记者(=瞄准)记者 |
pīpíng jìzhě
(=miáozhǔn) jìzhě |
批评记者(=瞄准)记者 |
pīpíng jìzhě
(=miáozhǔn) jìzhě |
批评记者(=瞄准)记者 |
pīpíng jìzhě
(=miáozhǔn) jìzhě |
My only
criticism of the house is that it is on a road |
My only criticism of the house
is that it is on a road |
Ma seule critique de la maison
est que c'est sur une route |
Ma seule critique de la maison
est que c'est sur une route |
我唯一的批评是房子是在路上 |
wǒ wéiyī de
pīpíng shì fángzi shì zài lùshàng |
A minha única crítica é que a
casa está em uma estrada |
A minha única crítica é que a
casa está em uma estrada |
我对这座房子唯一的批评意见是它处于一
条大路上 |
wǒ duì zhè zuò fángzi
wéiyī de pīpíng yìjiàn shì tā chǔyú yītiáo dà
lùshàng |
我对这座房子唯一的批评意见是它处于一
条大路上 |
wǒ duì zhè zuò fángzi
wéiyī de pīpíng yìjiàn shì tā chǔyú yītiáo dà
lùshàng |
我对这座房子唯一的批评意见是它处一条大路上 |
wǒ duì zhè zuò fángzi
wéiyī de pīpíng yìjiàn shì tā chù yītiáo dà lùshàng |
我对这座房子唯一的批评意见是它处于一
条大路上 |
wǒ duì zhè zuò fángzi
wéiyī de pīpíng yìjiàn shì tā chǔyú yītiáo dà
lùshàng |
opposé
praise |
opposé praise |
Opposer la louange |
Opposer la louange |
opposé赞美 |
opposé zànměi |
opor-se louvor |
opor-se louvor |
the work or activity of making fair, careful
judgements about the good and bad qualities of sb/sth, especially books,
music, etc. |
the work or activity of making
fair, careful judgements about the good and bad qualities of sb/sth,
especially books, music, etc. |
Le travail ou l'activité
de faire des jugements justes et prudents sur les bonnes et mauvaises
qualités de sb / sth, en particulier les livres, la musique, etc. |
Le travail ou l'activité
de faire des jugements justes et prudents sur les bonnes et mauvaises
qualités de sb/ sth, en particulier les livres, la musique, etc. |
对sb /
sth的好和坏质量,尤其是书籍,音乐等做出公平,仔细判断的工作或活动 |
duì sb/ sth de hǎo hé
huài zhìliàng, yóuqí shì shūjí, yīnyuè děng zuò chū
gōngpíng, zǐxì pànduàn de gōngzuò huò huódòng |
A obra ou atividade para
julgamentos justos e prudentes sobre boas e más qualidades de sb / sth,
especialmente livros, música, etc. |
A obra ou atividade para
julgamentos justos e prudentes sobre boas e más qualidades de sb/ sth,
especialmente livros, música, etc. |
(尤指对书、音乐等的)评论文章,评论 |
(Yóu zhǐ duì shū,
yīnyuè děng de) pínglùn wénzhāng, pínglùn |
(尤 指
对 书, 音乐 等 的) 评论
文章, 评论 |
(Yóu zhǐ duì
shū, yīnyuè děng de) pínglùn wénzhāng, pínglùn |
(尤指对书,音乐等的)评论文章,评论 |
(yóu zhǐ duì
shū, yīnyuè děng de) pínglùn wénzhāng, pínglùn |
(尤 指 对
书, 音乐 等 的) 评论
文章, 评论 |
(Yóu zhǐ duì shū,
yīnyuè děng de) pínglùn wénzhāng, pínglùn |
literary
criticism |
literary criticism |
critique littéraire |
critique littéraire |
文学批评 |
wénxué pīpíng |
crítica literária |
crítica literária |
文学批评 |
wénxué pīpíng |
文学
批评 |
wénxué pīpíng |
文学批评 |
wénxué pīpíng |
文学
批评 |
wénxué pīpíng |
criticize criticise) 〜sb/sth (for sth) to say
that you disapprove of sb/sth; to say what you do not like or think is wrong
about sb/sth |
criticize criticise)
〜sb/sth (for sth) to say that you disapprove of sb/sth; to say what
you do not like or think is wrong about sb/sth |
Critiquer critiquer) ~ sb / sth
(pour sth) dire que vous désapprouvez sb / sth; Dire ce que vous n'aimez pas
ou pense que c'est mal sur sb / sth |
Critiquer critiquer) ~ sb/ sth
(pour sth) dire que vous désapprouvez sb/ sth; Dire ce que vous n'aimez pas
ou pense que c'est mal sur sb/ sth |
批评批评)〜sb
/ sth(为sth)说你不赞成sb /
sth;说你不喜欢或认为sb /
sth是错误的 |
pīpíng
pīpíng)〜sb/ sth(wèi sth) shuō nǐ bù zànchéng sb/ sth;
shuō nǐ bù xǐhuan huò rènwéi sb/ sth shì cuòwù de |
Criticar criticar) ~ sb / sth
(para sth) dizer que você desaprova sb / sth; Diga o que você não gosta ou
acha que está errado na sb / sth |
Criticar criticar) ~ sb/ sth
(para sth) dizer que você desaprova sb/ sth; Diga o que você não gosta ou
acha que está errado na sb/ sth |
批评;批判;挑剔;指责 |
pīpíng; pīpàn;
tiāotì; zhǐzé |
批评;批判;挑剔;指责 |
pīpíng; pīpàn;
tiāotì; zhǐzé |
批评 |
pīpíng |
批评;批判;挑剔;指责 |
pīpíng; pīpàn;
tiāotì; zhǐzé |
the
decision was criticized by environmental groups |
the decision was criticized by
environmental groups |
La décision a été critiquée par
des groupes environnementaux |
La décision a été critiquée par
des groupes environnementaux |
该决定受到环境团体的批评 |
gāi juédìng shòudào
huánjìng tuántǐ de pīpíng |
A decisão foi criticada por
grupos ambientalistas |
A decisão foi criticada por
grupos ambientalistas |
这个决定受到了环保团体的批评 |
zhège juédìng shòudàole
huánbǎo tuántǐ de pīpíng |
这个
决定 了 团 团体 的 批评 |
zhège juédìngle tuán tuántǐ
de pīpíng |
这个决定受到了环保团体的批评 |
zhège juédìng shòudàole
huánbǎo tuántǐ de pīpíng |
这个
决定 了 团 团体 的 批评 |
zhège juédìngle tuán tuántǐ
de pīpíng |
the
government has been criticized /or not taking the problem seriously |
the government has been
criticized/or not taking the problem seriously |
Le gouvernement a été critiqué /
ou ne prenant pas le problème au sérieux |
Le gouvernement a été critiqué/
ou ne prenant pas le problème au sérieux |
政府一直批评或不认真对待这个问题 |
zhèngfǔ yīzhí
pīpíng huò bù rènzhēn duìdài zhège wèntí |
O governo tem sido criticado /
ou não levar o problema a sério |
O governo tem sido criticado/ ou
não levar o problema a sério |
政府因没有认真对待这个问题而受到指责 |
zhèngfǔ yīn
méiyǒu rènzhēn duìdài zhège wèntí ér shòudào zhǐzé |
政府因没有认真对待这个问题而受到指责 |
zhèngfǔ yīn
méiyǒu rènzhēn duìdài zhège wèntí ér shòudào zhǐzé |
政府因没有认真对待这个问题而受到指责 |
zhèngfǔ yīn
méiyǒu rènzhēn duìdài zhège wèntí ér shòudào zhǐzé |
政府因没有认真对待这个问题而受到指责 |
zhèngfǔ yīn
méiyǒu rènzhēn duìdài zhège wèntí ér shòudào zhǐzé |
All you
ever do is criticize! |
All you ever do is criticize! |
Tout ce que vous faites est
critiquer! |
Tout ce que vous faites est
critiquer! |
你所做的就是批评! |
nǐ suǒzuò de jiùshì
pīpíng! |
Tudo que você faz é criticar! |
Tudo que você faz é criticar! |
你就*道批评! |
Nǐ jiù*dào pīpíng! |
你 就 * 道
批评! |
Nǐ jiù* dào pīpíng! |
你就*道批评! |
Nǐ jiù*dào pīpíng! |
你 就 道
批评 *! |
Nǐ jiù dào pīpíng*! |
你所做的就是批评! |
Nǐ suǒzuò de jiùshì
pīpíng! |
你 所做
的 就是 批评! |
Nǐ suǒ zuò de jiùshì
pīpíng! |
你所做的就是批评! |
Nǐ suǒ zuò de jiùshì
pīpíng! |
你 所做
的 就是 批评! |
Nǐ suǒ zuò de jiùshì
pīpíng! |
opposé
praise |
Opposé praise |
Opposer la louange |
Opposer la louange |
opposé赞美 |
Opposé zànměi |
opor-se louvor |
Opor-se louvor |
to judge
the good and bad qualities of sth |
to judge the good and bad
qualities of sth |
Juger les bonnes et mauvaises
qualités de quelque chose |
Juger les bonnes et mauvaises
qualités de quelque chose |
判断sth的好和坏质量 |
pànduàn sth de hǎo hé huài
zhìliàng |
Julgar as boas e más qualidades
de algo |
Julgar as boas e más qualidades
de algo |
评论;评价 |
pínglùn; píngjià |
评论;
评价 |
pínglùn; píngjià |
评论;评价 |
pínglùn; píngjià |
评论;评价 |
pínglùn; píngjià |
We were
taught how to criticize poems |
We were taught how to criticize
poems |
Nous avons appris à critiquer
des poèmes |
Nous avons appris à critiquer
des poèmes |
我们被教导如何批评诗 |
wǒmen bèi jiàodǎo rúhé
pīpíng shī |
Aprendemos a criticar poemas |
Aprendemos a criticar poemas |
我们学刃了怎样评论诗歌 |
wǒmen xué rènle
zěnyàng pínglùn shīgē |
我们学刃了怎样评论诗歌 |
wǒmen xué rènle
zěnyàng pínglùn shīgē |
我们学刃了 |
wǒmen xué rènle |
我们学刃了怎样评论诗歌 |
wǒmen xué rènle
zěnyàng pínglùn shīgē |
我们被教导如何批评诗 |
wǒmen bèi jiàodǎo rúhé
pīpíng shī |
我们被教导如何批评诗 |
wǒmen bèi jiàodǎo rúhé
pīpíng shī |
我们被教导如何批评诗 |
wǒmen bèi jiàodǎo rúhé
pīpíng shī |
我们被教导如何批评诗 |
wǒmen bèi jiàodǎo rúhé
pīpíng shī |
critique
a piece of written criticism of a set of ideas, a work of art, etc. |
critique a piece of written
criticism of a set of ideas, a work of art, etc. |
Critique une critique écrite
d'un ensemble d'idées, d'une œuvre d'art, etc. |
Critique une critique écrite
d'un ensemble d'idées, d'une œuvre d'art, etc. |
批评一套对一套思想,一件艺术作品的书面批评。 |
pīpíng yī tào duì
yī tào sīxiǎng, yī jiàn yìshù zuòpǐn de shūmiàn
pīpíng. |
Criticar a crítica escrita de um
conjunto de ideias, uma obra de arte, etc. |
Criticar a crítica escrita de um
conjunto de ideias, uma obra de arte, etc. |
评论;评论文章 |
Pínglùn; pínglùn wénzhāng |
评论;评论文章 |
Pínglùn; pínglùn wénzhāng |
评论;评论文章 |
Pínglùn; pínglùn wénzhāng |
评论;评论文章 |
Pínglùn; pínglùn wénzhāng |
a
feminist critique of Freud’s theories |
a feminist critique of Freud’s
theories |
Une critique féministe des
théories de Freud |
Une critique féministe des
théories de Freud |
对弗洛伊德理论的女权主义批判 |
duì fú luò yī dé lǐlùn
de nǚquán zhǔyì pīpàn |
A crítica feminista das teorias
de Freud |
A crítica feminista das teorias
de Freud |
从女权主义的甬度对弗洛伊德理论所作的批评 |
cóng nǚquán zhǔyì de
yǒng dù duì fú luò yī dé lǐlùn suǒ zuò de pīpíng |
从女权主义的甬度对弗洛伊德理论所作的批评 |
cóng nǚquán zhǔyì de
yǒng dù duì fú luò yī dé lǐlùn suǒ zuò de pīpíng |
从女权主义的甬节对弗洛伊德理论所作的批评 |
cóng nǚquán zhǔyì de
yǒng jié duì fú luò yī dé lǐlùn suǒ zuò de pīpíng |
从女权主义的甬度对弗洛伊德理论所作的批评 |
cóng nǚquán zhǔyì de
yǒng dù duì fú luò yī dé lǐlùn suǒ zuò de pīpíng |
对弗洛伊德理论的女权主义批判 |
duì fú luò yī dé lǐlùn
de nǚquán zhǔyì pīpàn |
对弗洛伊德理论的女权主义批判 |
duì fú luò yī dé lǐlùn
de nǚquán zhǔyì pīpàn |
对弗洛伊德理论的女权主义批判 |
duì fú luò yī dé lǐlùn
de nǚquán zhǔyì pīpàn |
对弗洛伊德理论的女权主义批判 |
duì fú luò yī dé lǐlùn
de nǚquán zhǔyì pīpàn |
to
write or give your opinion of, or reaction to, a set of ideas, a work of art,
etc. |
to write or give your opinion
of, or reaction to, a set of ideas, a work of art, etc. |
D'écrire ou de donner votre
opinion ou réaction à un ensemble d'idées, une œuvre d'art, etc. |
D'écrire ou de donner votre
opinion ou réaction à un ensemble d'idées, une œuvre d'art, etc. |
写作或给予你对一套想法,艺术作品等的看法或反应。 |
xiězuò huò jǐyǔ
nǐ duì yī tào xiǎngfǎ, yìshù zuòpǐn děng de
kànfǎ huò fǎnyìng. |
Para escrever ou dar a sua
opinião ou reação a um conjunto de ideias, uma obra de arte, etc. |
Para escrever ou dar a sua
opinião ou reação a um conjunto de ideias, uma obra de arte, etc. |
写评论;对…发
表评论;评判 |
Xiě pínglùn;
duì…fābiǎo pínglùn; píngpàn |
写评论;对…发
表评论;评判 |
Xiě pínglùn;
duì…fābiǎo pínglùn; píngpàn |
写评论;对...发表评论;评判 |
Xiě pínglùn; duì...
Fābiǎo pínglùn; píngpàn |
写评论;对…发
表评论;评判 |
Xiě pínglùn;
duì…fābiǎo pínglùn; píngpàn |
Her job
involves critiquing designs by students |
Her job involves critiquing
designs by students |
Son travail consiste à critiquer
les dessins d'étudiants |
Son travail consiste à critiquer
les dessins d'étudiants |
她的工作涉及批评学生的设计 |
tā de gōngzuò shèjí
pīpíng xuéshēng de shèjì |
Seu trabalho é criticar os
alunos de design |
Seu trabalho é criticar os
alunos de design |
她的工作包括评判时装专业学生的 |
tā de gōngzuò
bāokuò píngpàn shízhuāng zhuānyè xuéshēng de |
她 的
工作 包括 评判 时装
专业 学生 的 |
tā de gōngzuò
bāokuò píngpàn shízhuāng zhuānyè xuéshēng de |
她的工作包括评判时装专业学生的 |
tā de gōngzuò
bāokuò píngpàn shízhuāng zhuānyè xuéshēng de |
她 的
工作 包括 评判 时装
专业 学生 的 |
tā de gōngzuò
bāokuò píngpàn shízhuāng zhuānyè xuéshēng de |
critter
(informal) a living creature |
critter (informal) a living
creature |
Créature (informelle) créature
vivante |
Créature (informelle) créature
vivante |
小动物(非正式)生物 |
xiǎo dòngwù (fēi
zhèngshì) shēngwù |
Criatura (informal) criatura
viva |
Criatura (informal) criatura
viva |
生物 |
shēngwù |
生物 |
shēngwù |
生物 |
shēngwù |
生物 |
shēngwù |
wild
critters |
wild critters |
Créatures sauvages |
Créatures sauvages |
野生动物 |
yěshēng dòngwù |
criaturas selvagens |
criaturas selvagens |
野生的生物 |
yěshēng de
shēngwù |
野生 的
生物 |
yěshēng de
shēngwù |
野生的生物 |
yěshēng de
shēngwù |
野生 的
生物 |
yěshēng de
shēngwù |
croak
to make a rough low sound, like the sound a frog makes |
croak to make a rough low sound,
like the sound a frog makes |
Croquer pour faire un bruit bas
rugueux, comme le son fait une grenouille |
Croquer pour faire un bruit bas
rugueux, comme le son fait une grenouille |
呱呱叫做一个粗糙的低声音,象青蛙做的声音 |
guāguājiào zuò
yīgè cūcāo de dī shēngyīn, xiàng
qīngwā zuò de shēngyīn |
Mastigável fazer um baixo nível
de ruído áspero, como o som de um sapo marcas |
Mastigável fazer um baixo nível
de ruído áspero, como o som de um sapo marcas |
发出(像青蛙的)低沉沙哑声;呱呱地叫 |
fāchū (xiàng
qīngwā de) dīchén shāyǎ shēng; guāguā
de jiào |
发出 (像
青蛙 的) 低沉 沙哑 声;
呱呱 地 叫 |
fāchū (xiàng
qīngwā de) dīchén shāyǎ shēng; guāguā
de jiào |
发出(像青蛙的)低沉沙哑声;呱呱地叫 |
fāchū (xiàng
qīngwā de) dīchén shāyǎ shēng; guāguā
de jiào |
发出 (像
青蛙 的) 低沉 沙哑
声;呱呱 地 叫 |
fāchū (xiàng
qīngwā de) dīchén shāyǎ shēng; guāguā
de jiào |
to speak
or say sth with a rough low voice |
to speak or say sth with a rough
low voice |
Dire ou dire quelque chose avec
une voix faible |
Dire ou dire quelque chose avec
une voix faible |
用粗糙的低声说话或说话 |
yòng cūcāo de dī
shēng shuōhuà huò shuōhuà |
Diga ou dizer algo com uma voz
fraca |
Diga ou dizer algo com uma voz
fraca |
用低沉而沙哑的声音说话 |
yòng dīchén ér
shāyǎ de shēngyīn shuōhuà |
用 低沉
而 沙哑 的 声音 说话 |
yòng dīchén ér
shāyǎ de shēngyīn shuōhuà |
用低沉而沙哑的声音说话 |
yòng dīchén ér
shāyǎ de shēngyīn shuōhuà |
用 低沉
而 沙哑 的 声音 说话 |
yòng dīchén ér
shāyǎ de shēngyīn shuōhuà |
I had a
sore throat and could only croak |
I had a sore throat and could
only croak |
J'avais un mal de gorge et ne
pouvais croquer |
J'avais un mal de gorge et ne
pouvais croquer |
我有一个喉咙痛,只能呱呱叫 |
wǒ yǒu yīgè
hóulóng tòng, zhǐ néng guāguājiào |
Eu tinha uma dor de garganta e
não podia mastigar |
Eu tinha uma dor de garganta e
não podia mastigar |
我喉咙痛,只能哑着嗓子说话 |
wǒ hóulóng tòng, zhǐ
néng yǎzhe sǎngzi shuōhuà |
我
喉咙痛 只能 哑 着 嗓子
说话 |
wǒ hóulóng tòng zhǐ
néng yǎzhe sǎngzi shuōhuà |
我喉咙痛,只能哑着嗓子说话 |
wǒ hóulóng tòng, zhǐ
néng yǎzhe sǎngzi shuōhuà |
我
喉咙痛 只能 哑 着 嗓子
说话 |
wǒ hóulóng tòng zhǐ
néng yǎzhe sǎngzi shuōhuà |
我有一个喉咙痛,只能呱呱叫 |
wǒ yǒu yīgè
hóulóng tòng, zhǐ néng guāguājiào |
我 有
一个 喉咙痛, 只能
呱呱叫 |
wǒ yǒu yīgè
hóulóng tòng, zhǐ néng guāguājiào |
我有一个喉咙痛,只能呱呱叫 |
wǒ yǒu yīgè
hóulóng tòng, zhǐ néng guāguājiào |
我 有
一个 喉咙痛, 只能
呱呱叫 |
wǒ yǒu yīgè
hóulóng tòng, zhǐ néng guāguājiào |
he
managed to croak a greeting |
he managed to croak a greeting |
Il a réussi à croar un salut |
Il a réussi à croar un salut |
他设法克制一个问候 |
tā shèfǎ kèzhì yì gè
wènhòu |
Ele conseguiu croar um oi |
Ele conseguiu croar um oi |
他勉强用沙哑的嗓音打招呼 |
tā miǎnqiáng yòng
shāyǎ de sǎngyīn dǎzhāohū |
他 勉强
用 沙哑 的 嗓音 打招呼 |
tā miǎnqiáng yòng
shāyǎ de sǎngyīn dǎzhāohū |
他勉强用沙哑的嗓音打招呼 |
tā miǎnqiáng yòng
shāyǎ de sǎngyīn dǎzhāohū |
他 勉强
用 沙哑 的 嗓音 打招呼 |
tā miǎnqiáng yòng
shāyǎ de sǎngyīn dǎzhāohū |
(slang) to die |
(slang) to die |
(Argot) à mourir |
(Argot) à mourir |
(俚语)死亡 |
(lǐyǔ)
sǐwáng |
(Gíria) para morrer |
(Gíria) para morrer |
死;咽气 |
sǐ; yànqì |
死;咽气 |
sǐ; yànqì |
死气 |
sǐ qì |
死;咽气 |
sǐ; yànqì |
a rough
low sound made in the throat, like the sound made by a frog |
a rough low sound made in the
throat, like the sound made by a frog |
Un son bas rugueux fait dans la
gorge, comme le son fait par une grenouille |
Un son bas rugueux fait dans la
gorge, comme le son fait par une grenouille |
一个粗糙的低声在喉咙里,像一只青蛙发出的声音 |
yīgè cūcāo de
dī shēng zài hóulóng lǐ, xiàng yī zhǐ
qīngwā fāchū de shēngyīn |
Um som áspero é baixo na
garganta, como o som feito por um sapo |
Um som áspero é baixo na
garganta, como o som feito por um sapo |
(像青蛙发出的)低沉沙哑的声音,呱呱的叫声 |
(xiàng qīngwā
fāchū de) dīchén shāyǎ de shēngyīn,
guāguā de jiào shēng |
(像
青蛙 发出 的) 低沉 沙哑
的 声音, 呱呱 的 叫声 |
(xiàng qīngwā
fāchū de) dīchén shāyǎ de shēngyīn,
guāguā de jiào shēng |
(像青蛙发出的)低沉沙哑的声音,呱呱的叫声 |
(xiàng qīngwā
fāchū de) dīchén shāyǎ de shēngyīn,
guāguā de jiào shēng |
(像 青蛙
发出 的) 低沉 沙哑 的
声音, 呱呱 的 叫声 |
(xiàng qīngwā
fāchū de) dīchén shāyǎ de shēngyīn,
guāguā de jiào shēng |
croaky
deep and rough, especially because of a sore throat |
croaky deep and rough,
especially because of a sore throat |
Croate profonde et rugueuse,
surtout à cause d'un mal de gorge |
Croate profonde et rugueuse,
surtout à cause d'un mal de gorge |
崎岖深,粗糙,特别是因为喉咙痛 |
qíqū shēn,
cūcāo, tèbié shì yīnwèi hóulóng tòng |
Croata profunda e áspera,
especialmente por causa de uma dor de garganta |
Croata profunda e áspera,
especialmente por causa de uma dor de garganta |
(因嗓子疼痛等而)低沉沙哑的 |
(yīn sǎngzi téngtòng
děng ér) dīchén shāyǎ de |
(因 嗓子
疼痛 等 而) 低沉 沙哑
的 |
(yīn sǎngzi téngtòng
děng ér) dīchén shāyǎ de |
(因嗓子疼痛等而)低沉沙哑的 |
(yīn sǎngzi téngtòng
děng ér) dīchén shāyǎ de |
(因 嗓子
疼痛 等 而) 低沉 沙哑
的 |
(yīn sǎngzi téngtòng
děng ér) dīchén shāyǎ de |
croc
(informal) = crocodile |
croc (informal) = crocodile |
Croc (informel) = crocodile |
Croc (informel) = crocodile |
croc(非正式)=鳄鱼 |
croc(fēi zhèngshì)=èyú |
Croc (informal) = crocodilo |
Croc (informal) = crocodilo |
crochet
a way of making clothes, etc. from wool or cotton using a special thick
needle with a hook at the end to make a pattern of connected threads |
crochet a way of making clothes,
etc. From wool or cotton using a special thick needle with a hook at the end
to make a pattern of connected threads |
Crochet une façon de faire des
vêtements, etc de laine ou de coton à l'aide d'une aiguille épaisse spéciale
avec un crochet à la fin pour faire un modèle de fils connectés |
Crochet une façon de faire des
vêtements, etc de laine ou de coton à l'aide d'une aiguille épaisse spéciale
avec un crochet à la fin pour faire un modèle de fils connectés |
钩编从羊毛或棉花制作衣服的方式使用特殊的厚的针在末端有钩子做连接螺纹的样式 |
gōu biān cóng yángmáo
huò miánhuā zhìzuò yīfú de fāngshì shǐyòng tèshū de
hòu de zhēn zài mòduān yǒu gōuzi zuò liánjiē luówén
de yàngshì |
Crochet uma maneira de fazer
roupas, etc., de lã ou de algodão com uma agulha grossa especial com um
gancho na extremidade para fazer um filho modelo ligado |
Crochet uma maneira de fazer
roupas, etc., De lã ou de algodão com uma agulha grossa especial com um
gancho na extremidade para fazer um filho modelo ligado |
钩针编织 |
gōuzhēn
biānzhī |
钩针编织 |
gōuzhēn
biānzhī |
钩针编织 |
gōuzhēn
biānzhī |
钩针编织 |
gōuzhēn
biānzhī |
picture
knitting |
picture knitting |
Photo tricot |
Photo tricot |
图片编织 |
túpiàn biānzhī |
malha Photo |
Malha Photo |
(crocheting,
crocheted) to make sth using crochet |
(crocheting, crocheted) to make
sth using crochet |
(Crocheter, crocheter) faire du
sth à l'aide de crochet |
(Crocheter, crocheter) faire du
sth à l'aide de crochet |
(钩编,钩编)做sth使用钩针 |
(gōu biān, gōu
biān) zuò sth shǐyòng gōuzhēn |
(Crochê, crochet) fazer sth com
gancho |
(Crochê, crochet) fazer sth com
gancho |
用钩针编织 |
yòng gōuzhēn
biānzhī |
用 钩针
编织 |
yòng gōuzhēn
biānzhī |
用钩针编织 |
yòng gōuzhēn
biānzhī |
用 钩针
编织 |
yòng gōuzhēn
biānzhī |
a crocheted shawl |
a crocheted shawl |
Un châle crocheté |
Un châle crocheté |
钩针披肩 |
gōuzhēn
pījiān |
Um xale de crochê |
Um xale de crochê |
钩针编织的披肩 |
gōuzhēn
biānzhī de pījiān |
钩针
编织 的 披肩 |
gōuzhēn
biānzhī de pījiān |
钩针编织的披肩 |
gōuzhēn
biānzhī de pījiān |
钩针
编织 的 披肩 |
gōuzhēn
biānzhī de pījiān |
crock |
crock |
cruche |
cruche |
缸 |
gāng |
jarro |
jarro |
crocks
(old-fashioned) cups, plates, dishes, etc. |
crocks (old-fashioned) cups,
plates, dishes, etc. |
Tasses, assiettes, vaisselle,
etc. |
Tasses, assiettes, vaisselle,
etc. |
碗(老式)杯,盘,盘等。 |
wǎn (lǎoshì) bēi,
pán, pán děng. |
Copos, pratos, travessas, etc. |
Copos, pratos, travessas, etc. |
陶器;瓦器 |
Táoqì; wǎ qì |
陶器;瓦器 |
Táoqì; wǎ qì |
陶器; |
Táoqì; |
陶器;瓦器 |
Táoqì; wǎ qì |
(old use) a large pot made of baked clay |
(old use) a large pot made of
baked clay |
(Ancienne utilisation) un
grand pot en argile cuite |
(Ancienne utilisation) un
grand pot en argile cuite |
(旧用)由烤粘土制成的大罐 |
(jiù yòng) yóu kǎo
niántǔ zhì chéng de dà guàn |
(Uso Ex) um grande pote de barro |
(Uso Ex) um grande pote de barro |
瓦罐;坛子 |
wǎ guàn; tánzi |
瓦罐;
坛子 |
wǎ guàn; tánzi |
瓦罐 |
wǎ guàn |
瓦罐;坛子 |
wǎ guàn; tánzi |
(旧用)一个大锅做的烤的粘土 |
(jiù yòng) yīgè dà guō
zuò de kǎo de niántǔ |
(旧 用)
一个 大锅 的 烤 的 粘土 |
(jiù yòng) yīgè dà guō
de kǎo de niántǔ |
(旧用)一个大锅做的烤的粘土 |
(jiù yòng) yīgè dà guō
zuò de kǎo de niántǔ |
(旧 用)
一个 大锅 的 烤 的 粘土 |
(jiù yòng) yīgè dà guō
de kǎo de niántǔ |
(informal) an old person |
(informal) an old person |
(Informel) une personne
âgée |
(Informel) une personne
âgée |
(非正式)一个老人 |
(fēi zhèngshì)
yīgè lǎorén |
(Informal) uma pessoa |
(Informal) uma pessoa |
老家伙;老朽的人 |
lǎo jiāhuo;
lǎoxiǔ de rén |
老 家伙;
老朽 的 人 |
lǎo jiāhuo;
lǎoxiǔ de rén |
老家伙;老朽的人 |
lǎo jiāhuo;
lǎoxiǔ de rén |
老
家伙;老朽 的 人 |
lǎo jiāhuo;
lǎoxiǔ de rén |
(非正式)一个老人 |
(fēi zhèngshì) yīgè
lǎorén |
(非正式)
一个 老人 |
(fēi zhèngshì) yīgè
lǎorén |
(非正式)一个老人 |
(fēi zhèngshì) yīgè
lǎorén |
(非正式)
一个 老人 |
(fēi zhèngshì) yīgè
lǎorén |
(informal) an old car in bad condition |
(informal) an old car in bad
condition |
(Informelle) une
vieille voiture en mauvais état |
(Informelle) une
vieille voiture en mauvais état |
(非正式)一辆老车在坏情况 |
(fēi zhèngshì)
yī liàng lǎo chē zài huài qíngkuàng |
(Informal) um carro velho em mau
estado |
(Informal) um carro velho em mau
estado |
破旧的汽车 |
pòjiù de qìchē |
破旧 的
汽车 |
pòjiù de qìchē |
破旧的汽车 |
pòjiù de qìchē |
破旧 的
汽车 |
pòjiù de qìchē |
a crock
of shit (taboo, slang,) something that is not true |
a crock of shit (taboo, slang,)
something that is not true |
Un pot de merde (tabou, argot,)
quelque chose qui n'est pas vrai |
Un pot de merde (tabou, argot,)
quelque chose qui n'est pas vrai |
一个窝的狗屎(禁忌,俚语),这是不是真的 |
yīgè wō de gǒu
shǐ (jìnjì, lǐyǔ), zhè shì bùshì zhēn de |
Um pote de excremento (gíria
tabu) algo que não é verdade |
Um pote de excremento (gíria
tabu) algo que não é verdade |
屁话;胡说八道 |
pìhuà; húshuō bādào |
屁话;
胡说八道 |
pìhuà; húshuō bādào |
屁话 |
pìhuà |
屁话;胡说八道 |
pìhuà; húshuō bādào |
more at
gold |
more at gold |
Plus à l'or |
Plus à l'or |
更多在金 |
gèng duō zài jīn |
mais ouro |
mais ouro |
crocked
[not before noun] (slang) drunk |
crocked [not before noun]
(slang) drunk |
Crocked [non avant le nom]
(argot) ivre |
Crocked [non avant le nom]
(argot) ivre |
crocked
[不在名词前](俚语)醉 |
crocked [bùzài míngcí
qián](lǐyǔ) zuì |
Crocked [não antes de
substantivo] (gíria) bebido |
Crocked [não antes de
substantivo] (gíria) bebido |
喝醉了;醉醺醺 |
hē zuìle;
zuìxūnxūn |
喝醉了;醉醺醺 |
hē zuìle;
zuìxūnxūn |
醉醉了;醉醺醺 |
zuì zuìle;
zuìxūnxūn |
喝醉了;醉醺醺 |
hē zuìle;
zuìxūnxūn |
crockery (especially plates, cups,dishes,
etc. |
crockery (especially plates,
cups,dishes, etc. |
Vaisselle (surtout assiettes,
tasses, vaisselle, etc.) |
Vaisselle (surtout assiettes,
tasses, vaisselle, etc.) |
陶器(特别是盘子,杯子,盘子等) |
táoqì (tèbié shì pánzi,
bēizi, pánzi děng) |
Pratos (especialmente pratos,
copos, pratos, etc.) |
Pratos (especialmente pratos,
copos, pratos, etc.) |
陶器;瓦器 |
Táoqì; wǎ qì |
陶器;瓦器 |
Táoqì; wǎ qì |
陶器; |
táoqì; |
陶器;瓦器 |
Táoqì; wǎ qì |
dishes,
etc. that you use in the oven |
dishes, etc. That you use in the
oven |
Plats, etc. que vous utilisez
dans le four |
Plats, etc. Que vous utilisez
dans le four |
菜肴等,你在烤箱中使用 |
càiyáo děng, nǐ zài
kǎoxiāng zhōng shǐyòng |
Pratos, etc. você usa no forno |
Pratos, etc. Você usa no forno |
烤箱用的)碟,
盘,杯,碗 |
kǎoxiāng yòng de) dié,
pán, bēi, wǎn |
烤箱用的)碟,
盘,杯,碗 |
kǎoxiāng yòng de) dié,
pán, bēi, wǎn |
烤箱用的)碟,盘,杯,碗 |
kǎoxiāng yòng de) dié,
pán, bēi, wǎn |
烤箱用的)碟,
盘,杯,碗 |
kǎoxiāng yòng de) dié,
pán, bēi, wǎn |
crocodile
(also informal croc) a large reptile with a long tail, hard skin and very big
jaws. Crocodiles live in rivers and lakes in hot countries. |
crocodile (also informal croc) a
large reptile with a long tail, hard skin and very big jaws. Crocodiles live
in rivers and lakes in hot countries. |
Crocodile (crocodile aussi
informel) un gros reptile avec une longue queue, une peau dure et de très
grosses mâchoires. Les crocodiles vivent dans les rivières et les lacs des
pays chauds. |
Crocodile (crocodile aussi
informel) un gros reptile avec une longue queue, une peau dure et de très
grosses mâchoires. Les crocodiles vivent dans les rivières et les lacs des
pays chauds. |
鳄鱼(也非正式鳄鱼)一个大的爬行动物,长尾巴,硬皮和非常大的下巴。鳄鱼住在热的国家的河流和湖泊。 |
èyú (yě fēi zhèngshì
èyú) yīgè dà de páxíng dòngwù, chángwěiba, yìng pí hé fēicháng
dà de xiàba. Èyú zhù zài rè de guójiā de héliú hé húbó. |
Crocodile (crocodilo como
informal) um grande réptil com uma longa cauda, a pele dura e
muito grandes mandíbulas. Crocodilos vivem em rios e lagos de países quentes. |
Crocodile (crocodilo como
informal) um grande réptil com uma longa cauda, a pele dura e
muito grandes mandíbulas. Crocodilos vivem em rios e lagos de países quentes. |
鳄鱼 |
Èyú |
鳄鱼 |
Èyú |
鳄鱼 |
Èyú |
鳄鱼 |
Èyú |
crocodile skin made into leather |
crocodile skin made into
leather |
Peau de crocodile en cuir |
Peau de crocodile en cuir |
鳄鱼皮制成皮革 |
èyú pí zhì chéng pígé |
pele de couro de crocodilo |
Pele de couro de crocodilo |
(做成皮革的)鳄鱼皮 |
(zuò chéng pígé de) èyú pí |
(做成
皮革 的) 鳄鱼 皮 |
(zuò chéng pígé de) èyú pí |
(做成皮革的)鳄鱼皮 |
(zuò chéng pígé de) èyú pí |
(做成
皮革 的) 鳄鱼 皮 |
(zuò chéng pígé de) èyú pí |
crocodile
shoes |
crocodile shoes |
Chaussures de crocodile |
Chaussures de crocodile |
鳄鱼鞋 |
èyú xié |
crocodilo Shoes |
crocodilo Shoes |
鳄鱼皮皮鞋 |
èyú pí píxié |
鳄鱼皮皮鞋 |
èyú pí píxié |
鳄鱼皮皮鞋 |
èyú pí píxié |
鳄鱼皮皮鞋 |
èyú pí píxié |
a long line of people, especially children,
walking in pairs |
a long line of people,
especially children, walking in pairs |
Une longue lignée de
personnes, en particulier des enfants, marchant en paires |
Une longue lignée de
personnes, en particulier des enfants, marchant en paires |
一长串的人,特别是孩子,成双走 |
yī cháng chuàn de
rén, tèbié shì háizi, chéng shuāng zǒu |
Uma longa fila de pessoas,
especialmente crianças, andando em pares |
Uma longa fila de pessoas,
especialmente crianças, andando em pares |
成对纵列行进的人(尤指儿童
) |
chéng duì zòng liè xíngjìn de
rén (yóu zhi er tóng) |
成对
纵列 行进 的 人 (尤 指
儿童) |
chéng duì zòng liè xíngjìn de
rén (yóu zhǐ értóng) |
成指纵列 |
chéng zhǐ zòng liè |
成对
纵列 行进 的 人 (尤 指
儿童) |
chéng duì zòng liè xíngjìn de
rén (yóu zhǐ értóng) |
一长串的人,特别是孩子,成双走 |
yī cháng chuàn de rén,
tèbié shì háizi, chéng shuāng zǒu |
一长串
的 人, 特别 是 孩子,
成双 走 |
yī cháng chuàn de rén,
tèbié shì háizi, chéng shuāng zǒu |
一长串的人,特别是孩子,成双走 |
yī cháng chuàn de rén,
tèbié shì háizi, chéng shuāng zǒu |
一长串
的 人, 特别 是 孩子,
成双 走 |
yī cháng chuàn de rén,
tèbié shì háizi, chéng shuāng zǒu |
crocodile
tears if sb sheds (= cries) crocodile |
crocodile tears if sb sheds (=
cries) crocodile |
Crocodile larmes si sb hangars
(= cris) crocodile |
Crocodile larmes si sb hangars
(= cris) crocodile |
鳄鱼眼泪如果sb棚(=哭泣)鳄鱼 |
èyú yǎnlèi rúguǒ sb
péng (=kūqì) èyú |
Lágrimas de crocodilo se
hangares SB (= chora) de crocodilo |
Lágrimas de crocodilo se
hangares SB (= chora) de crocodilo |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|