A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
crimp     474 474 crisp 20000abc abc image
criminological criminologist Criminological criminologist Criminologue criminologue Criminologue criminologue 犯罪学犯罪学家 Fànzuì xué fànzuì xué jiā criminologista criminologista Criminologista criminologista
crimp  crimp  ondulation ondulation 卷曲 juǎnqū ondulação ondulação
to make curls in sb's hair by pressing it with a heated tool to make curls in sb's hair by pressing it with a heated tool Faire des boucles dans les cheveux de sb en le pressant avec un outil chauffé Faire des boucles dans les cheveux de sb en le pressant avec un outil chauffé 通过用加热的工具按压在sb的头发卷曲 tōngguò yòng jiārè de gōngjù ànyā zài sb de tóufǎ juǎnqū Faça laços sb no cabelo, pressionando-o com uma ferramenta aquecida Faça laços sb no cabelo, pressionando-o com uma ferramenta aquecida
烫发;使(头发)拳曲;使(头发)成波形  tàngfǎ; shǐ (tóufǎ) quán qū; shǐ (tóufǎ) chéng bōxíng  烫发;使(头发)拳曲;使(头发)成波形  tàngfǎ; shǐ (tóufǎ) quán qū; shǐ (tóufǎ) chéng bōxíng  烫发;使(头发)拳曲;使(头发)成波形 tàngfǎ; shǐ (tóufǎ) quán qū; shǐ (tóufǎ) chéng bōxíng 烫发;使(头发)拳曲;使(头发)成波形  tàngfǎ; shǐ (tóufǎ) quán qū; shǐ (tóufǎ) chéng bōxíng 
to press cloth or paper into small folds  to press cloth or paper into small folds  Presser le tissu ou le papier en petits plis Presser le tissu ou le papier en petits plis 将布或纸张压成小褶皱 jiāng bù huò zhǐzhāng yā chéng xiǎo zhězhòu Imprensa tecido ou papel pregas Imprensa tecido ou papel pregas
把(织物或纸)出皱纹;使起皱  bǎ (zhīwù huò zhǐ) yā chū zhòuwén; shǐ qǐ zhòu  把(织物或纸)出皱纹;使起皱  bǎ (zhīwù huò zhǐ) yā chū zhòuwén; shǐ qǐ zhòu  把(织物或纸)压出皱纹;使起皱 bǎ (zhīwù huò zhǐ) yā chū zhòuwén; shǐ qǐ zhòu 把(织物或纸)出皱纹;使起皱  bǎ (zhīwù huò zhǐ) yā chū zhòuwén; shǐ qǐ zhòu 
将布或纸张压成小褶皱 jiāng bù huò zhǐzhāng yā chéng xiǎo zhězhòu 将布或纸张压成小褶皱 jiāng bù huò zhǐzhāng yā chéng xiǎo zhězhòu 将布或纸张压成小褶皱 jiāng bù huò zhǐzhāng yā chéng xiǎo zhězhòu 将布或纸张压成小褶皱 jiāng bù huò zhǐzhāng yā chéng xiǎo zhězhòu
(informal) to restrict the growth or development of sth  (informal) to restrict the growth or development of sth  (Informel) pour restreindre la croissance ou le développement de quelque chose (Informel) pour restreindre la croissance ou le développement de quelque chose (非正式的)限制sth的生长或发展 (fēi zhèngshì de) xiànzhì sth de shēngzhǎng huò fāzhǎn (Informal) para restringir o crescimento ou desenvolvimento de algo (Informal) para restringir o crescimento ou desenvolvimento de algo
碍(或阻止)…的发展 fáng'ài (huò zǔzhǐ)…de fǎ zhǎn 妨碍 (或 阻止) ... 的 发展 fáng'ài (huò zǔzhǐ)... De fāzhǎn 妨碍(或阻止)...的发展 fáng'ài (huò zǔzhǐ)... De fǎ zhǎn 妨碍 (或 阻止) ... 的 发展 fáng'ài (huò zǔzhǐ)... De fāzhǎn
(非正式的)限制sth的生长或发展 (fēi zhèngshì de) xiànzhì sth de shēngzhǎng huò fāzhǎn (非正式 的) 限制 sth 的 生长 或 发展 (fēi zhèngshì de) xiànzhì sth de shēngzhǎng huò fāzhǎn (非正式的)限制sth的生长或发展 (fēi zhèngshì de) xiànzhì sth de shēngzhǎng huò fāzhǎn (非正式 的) 限制 sth 的 生长 或 发展 (fēi zhèngshì de) xiànzhì sth de shēngzhǎng huò fāzhǎn
put a crimp in/on sth (informal) to have a bad or negative effect on sth  put a crimp in/on sth (informal) to have a bad or negative effect on sth  Mettre un sertissage sur / sur sth (informel) pour avoir un effet négatif ou mauvais sur quelque chose Mettre un sertissage sur/ sur sth (informel) pour avoir un effet négatif ou mauvais sur quelque chose 把一个卷曲在/ sth(非正式)对sth有坏的或消极的影响 bǎ yīgè juǎnqū zài/ sth(fēi zhèngshì) duì sth yǒu huài de huò xiāojí de yǐngxiǎng Colocar um friso / on sth (informal) para ter um efeito negativo ou ruim em algo Colocar um friso/ on sth (informal) para ter um efeito negativo ou ruim em algo
造成阻碍;对..有负面影响;损害 duì…zàochéng zǔ'ài; duì.. Yǒu fùmiàn yǐngxiǎng; sǔnhài 造成阻碍;对..有负面影响;损害 duì…zàochéng zǔ'ài; duì.. Yǒu fùmiàn yǐngxiǎng; sǔnhài 对...造成阻碍;对..有负面影响;损害 duì... Zàochéng zǔ'ài; duì.. Yǒu fùmiàn yǐngxiǎng; sǔnhài 造成阻碍;对..有负面影响;损害 duì…zàochéng zǔ'ài; duì.. Yǒu fùmiàn yǐngxiǎng; sǔnhài
Crimplene an artificial material used for making clothes, that does not get lines on it when it is folded or crushed Crimplene an artificial material used for making clothes, that does not get lines on it when it is folded or crushed Crimplene un matériau artificiel utilisé pour faire des vêtements, qui ne reçoit pas des lignes sur elle quand il est plié ou écrasé Crimplene un matériau artificiel utilisé pour faire des vêtements, qui ne reçoit pas des lignes sur elle quand il est plié ou écrasé Crimpene一种用于制作衣服的人造材料,当它被折叠或压碎时不会在其上产生线条 Crimpene yī zhǒng yòng yú zhìzuò yīfú de rénzào cáiliào, dāng tā bèi zhédié huò yā suì shí bù huì zài qí shàng chǎnshēng xiàntiáo Crimplene um material artificial usado para fazer roupas, que recebe nenhuma linha sobre ele quando ele é dobrado ou esmagado Crimplene um material artificial usado para fazer roupas, que recebe nenhuma linha sobre ele quando ele é dobrado ou esmagado
克林普给(不易起皱的合成维布料) kè lín pǔ gěi (bùyì qǐ zhòu de héchéng xiānwéi bùliào) 克林普 给 (不易 起皱 的 合成纤维 布料) kè lín pǔ gěi (bùyì qǐ zhòu de héchéng xiānwéi bùliào) 克林普给(不易起皱的合成纤维布料) kè lín pǔ gěi (bùyì qǐ zhòu de héchéng xiānwéi bùliào) 克林普 给 (不易 起皱 的 合成纤维 布料) kè lín pǔ gěi (bùyì qǐ zhòu de héchéng xiānwéi bùliào)
Crimplene一种用于制作衣服的人造材料,当它被折叠或压碎时不会在其上产生线条 Crimplene yī zhǒng yòng yú zhìzuò yīfú de rénzào cáiliào, dāng tā bèi zhédié huò yā suì shí bù huì zài qí shàng chǎnshēng xiàntiáo Crimplene一种用于制作衣服的人造材料,当它被折叠或压碎时不会在其上产生线条 Crimplene yī zhǒng yòng yú zhìzuò yīfú de rénzào cáiliào, dāng tā bèi zhédié huò yā suì shí bù huì zài qí shàng chǎnshēng xiàntiáo Crimplene一种用于制作衣服的人体材料,当它被折叠或压碎时不会在其上产生线条 Crimplene yī zhǒng yòng yú zhìzuò yīfú de réntǐ cáiliào, dāng tā bèi zhédié huò yā suì shí bù huì zài qí shàng chǎnshēng xiàntiáo Crimplene一种用于制作衣服的人造材料,当它被折叠或压碎时不会在其上产生线条 Crimplene yī zhǒng yòng yú zhìzuò yīfú de rénzào cáiliào, dāng tā bèi zhédié huò yā suì shí bù huì zài qí shàng chǎnshēng xiàntiáo
crimson dark red in colour crimson dark red in colour Rouge pourpre rouge foncé Rouge pourpre rouge foncé 深红色深红色 shēn hóngsè shēn hóngsè vermelho escuro roxo vermelho escuro roxo
 深红色的; 暗红色的 shēn hóngsè de; àn hóngsè de  深红色 的; 暗 红色 的  shēn hóngsè de; àn hóngsè de  深红色的  shēn hóngsè de 深红色 的;暗 红色 的 shēn hóngsè de; àn hóngsè de
She went crimson (= her face became very red because she was embarrassed) She went crimson (= her face became very red because she was embarrassed) Elle est allée cramoisi (= son visage est devenu très rouge parce qu'elle était embarrassée) Elle est allée cramoisi (= son visage est devenu très rouge parce qu'elle était embarrassée) 她去了深红色(=她的脸变得很红,因为她很尴尬) tā qùle shēn hóngsè (=tā de liǎn biàn de hěn hóng, yīnwèi tā hěn gāngà) Ela ficou vermelho (= seu rosto ficou muito vermelho, porque ela estava envergonhado) Ela ficou vermelho (= seu rosto ficou muito vermelho, porque ela estava envergonhado)
她的脸变得通红 tā de liǎn biàn dé tōnghóng 她 的 脸 变得 通红 tā de liǎn biàn dé tōnghóng 她的脸变得通红 tā de liǎn biàn dé tōnghóng 她 的 脸 变得 通红 tā de liǎn biàn dé tōnghóng
crimson  crimson  cramoisi cramoisi 赤红 chìhóng carmesim carmesim
cringe  to move back and/or away from sb because you are afraid  cringe to move back and/or away from sb because you are afraid  Craignez de revenir en arrière et / ou loin de sb parce que vous avez peur Craignez de revenir en arrière et/ ou loin de sb parce que vous avez peur 因为你害怕,退缩和/或离开sb yīnwèi nǐ hàipà, tuìsuō hé/huò líkāi sb Medo de voltar e / ou longe de sb porque tem medo Medo de voltar e/ ou longe de sb porque tem medo
畏缩;怯退 wèisuō; qiè tuì 畏缩;怯退 wèisuō; qiè tuì 畏缩 wèisuō 畏缩;怯退 wèisuō; qiè tuì
 synonyme cower  synonyme cower   Synonyme cower  Synonyme cower  同义词  tóngyìcí sinónimos cower Sinónimos cower
a child cringing in terror; a child cringing in terror; Un enfant qui se cramponne de terreur; Un enfant qui se cramponne de terreur; 一个恐怖的孩子 yīgè kǒngbù de háizi Uma criança se agarra ao terror; Uma criança se agarra ao terror;
吓得直退缩的小孩  xià de zhí tuìsuō de xiǎohái  吓得 直 退缩 的 小孩 xià de zhí tuìsuō de xiǎohái 吓得直退缩的小孩 xià de zhí tuìsuō de xiǎohái 吓得 直 退缩 的 小孩 xià de zhí tuìsuō de xiǎohái
to feel very embarrassed and uncomfortable about sth to feel very embarrassed and uncomfortable about sth De se sentir très embarrassé et mal à l'aise De se sentir très embarrassé et mal à l'aise 感到非常尴尬和不舒服的sth gǎndào fēicháng gāngà hé bú shūfú de sth Me sinto muito envergonhado e desconfortável Me sinto muito envergonhado e desconfortável
感到尴尬不安;觉得难为情 gǎndào gāngà bù'ān; jué dé nánwéiqíng 感到 尴尬 不安; 到 难为情 gǎndào gāngà bù'ān; dào nánwéiqíng 感到尴尬不安;觉得难为情 gǎndào gāngà bù'ān; jué dé nánwéiqíng 感到 尴尬 不安;到 难为情 gǎndào gāngà bù'ān; dào nánwéiqíng
感到非常尴尬和不舒服的sth gǎndào fēicháng gāngà hé bú shūfú de sth 感到 非常 尴尬 和 不 舒服 的 sth gǎndào fēicháng gāngà hé bú shūfú de sth 感到非常尴尬和不舒服的sth gǎndào fēicháng gāngà hé bú shūfú de sth 感到 非常 尴尬 和 不 舒服 的 sth gǎndào fēicháng gāngà hé bú shūfú de sth
I cringe when I think of the poems I wrote then I cringe when I think of the poems I wrote then Je crains quand je pense aux poèmes que j'ai écrits alors Je crains quand je pense aux poèmes que j'ai écrits alors 当我想起我写的诗时,我沮丧 dāng wǒ xiǎngqǐ wǒ xiě de shī shí, wǒ jǔsàng Temo quando penso em poemas que escrevi, em seguida, Temo quando penso em poemas que escrevi, em seguida,
每当我想起我那时写的诗歌就感至很难堪 měi dāng wǒ xiǎngqǐ wǒ nà shí xiě de shīgē jiù gǎn zhì hěn nánkān 每当我想起我那时写的诗歌就感至很难堪 měi dāng wǒ xiǎngqǐ wǒ nà shí xiě de shīgē jiù gǎn zhì hěn nánkān 每当我想起我那时写的诗歌就感至很难堪 měi dāng wǒ xiǎngqǐ wǒ nà shí xiě de shīgē jiù gǎn zhì hěn nánkān 每当我想起我那时写的诗歌就感至很难堪 měi dāng wǒ xiǎngqǐ wǒ nà shí xiě de shīgē jiù gǎn zhì hěn nánkān
cringeworthy (also cringe making ) (informal) making you feel embarrassed or uncomfortable  cringeworthy (also cringe making) (informal) making you feel embarrassed or uncomfortable  Cringeworthy (aussi cringe making) (informel) vous faisant sentir embarrassé ou inconfortable Cringeworthy (aussi cringe making) (informel) vous faisant sentir embarrassé ou inconfortable cringeworthy(也cringe做)(非正式),使你感到尴尬或不舒服 cringeworthy(yě cringe zuò)(fēi zhèngshì), shǐ nǐ gǎndào gāngà huò bú shūfú Cringeworthy (também encolher fazendo) (informal) fazendo com que você se sinta envergonhado ou desconfortável Cringeworthy (também encolher fazendo) (informal) fazendo com que você se sinta envergonhado ou desconfortável
令人感到尴尬(或不舒服)的 lìng rén gǎndào gāngà (huò bú shūfú) de 令人 感到 尴尬 (或 不 舒服) 的 lìng rén gǎndào gāngà (huò bú shūfú) de 令人感到尴尬(或不舒服)的 lìng rén gǎndào gāngà (huò bú shūfú) de 令人 感到 尴尬 (或 不 舒服) 的 lìng rén gǎndào gāngà (huò bú shūfú) de
(非正式)让你感到尴尬或不舒服 (fēi zhèngshì) ràng nǐ gǎndào gāngà huò bú shūfú (非正式)让你感到尴尬或不舒服 (fēi zhèngshì) ràng nǐ gǎndào gāngà huò bú shūfú (非正式)让你感到尴尬或不舒服 (fēi zhèngshì) ràng nǐ gǎndào gāngà huò bú shūfú (非正式)让你感到尴尬或不舒服 (fēi zhèngshì) ràng nǐ gǎndào gāngà huò bú shūfú
it was a cringeworthy performance from start it was a cringeworthy performance from start C'était une performance cringeworthy de début C'était une performance cringeworthy de début 这是从一开始的一个令人瞩目的表现 zhè shì cóng yī kāishǐ de yīgè lìng rén zhǔmù dì biǎoxiàn Foi um desempenho cringeworthy início Foi um desempenho cringeworthy início
 从头到尾这真是一次叫人不舒服的演出 cóngtóu dào wěi zhè zhēnshi yīcì jiào rén bú shūfú de yǎnchū  从头到尾这真是一次叫人不舒服的演出 cóngtóu dào wěi zhè zhēnshi yīcì jiào rén bú shūfú de yǎnchū  从头到尾这真是一次叫人不舒服的演出  cóngtóu dào wěi zhè zhēnshi yīcì jiào rén bú shūfú de yǎnchū  从头到尾这真是一次叫人不舒服的演出 cóngtóu dào wěi zhè zhēnshi yīcì jiào rén bú shūfú de yǎnchū
crinkle crinkle gondoler gondoler 皱纹 zhòuwén urdidura urdidura
to become covered with or to form a lot of thin folds or lines, especially in skin, cloth or paper to become covered with or to form a lot of thin folds or lines, especially in skin, cloth or paper De se couvrir ou de former un grand nombre de plis ou de lignes minces, en particulier dans la peau, le tissu ou le papier De se couvrir ou de former un grand nombre de plis ou de lignes minces, en particulier dans la peau, le tissu ou le papier 变得被覆盖或形成许多薄的折叠或线,特别是在皮肤,布或纸中 biàn de bèi fùgài huò xíngchéng xǔduō báo de zhédié huò xiàn, tèbié shì zài pífū, bù huò zhǐ zhōng Para proteger ou para formar um grande número de rugas ou linhas finas, especialmente na pele, tecido ou papel Para proteger ou para formar um grande número de rugas ou linhas finas, especialmente na pele, tecido ou papel
(尤指皮肤、布料或纸张)变皱,起皱纹 (yóu zhǐ pífū, bùliào huò zhǐzhāng) biàn zhòu, qǐ zhòuwén (尤指皮肤、布料或纸张)变皱,起皱纹 (yóu zhǐ pífū, bùliào huò zhǐzhāng) biàn zhòu, qǐ zhòuwén (指指皮肤,布料或纸张)变皱,起皱纹 (zhǐ zhǐ pífū, bùliào huò zhǐzhāng) biàn zhòu, qǐ zhòuwén (尤指皮肤、布料或纸张)变皱,起皱纹 (yóu zhǐ pífū, bùliào huò zhǐzhāng) biàn zhòu, qǐ zhòuwén
he smile, his eyes crinkling he smile, his eyes crinkling Il sourit, ses yeux plissés Il sourit, ses yeux plissés 他微笑,他的眼睛蜿蜒 tā wéixiào, tā de yǎnjīng wān yán Ele sorriu, seus olhos enrugados Ele sorriu, seus olhos enrugados
他眯着眼睛笑了 tā mī zhuó yǎnjīng xiàole 他眯着眼睛笑了 tā mī zhuó yǎnjīng xiàole 他眯着眼睛笑了 tā mī zhuó yǎnjīng xiàole 他眯着眼睛笑了 tā mī zhuó yǎnjīng xiàole
Her face crinkled up in a smile Her face crinkled up in a smile Son visage plissé dans un sourire Son visage plissé dans un sourire 她的脸微笑起来 tā de liǎn wéixiào qǐlái Seu rosto enrugado em um sorriso Seu rosto enrugado em um sorriso
她一笑脸就皱了起来 tā yī xiàoliǎn jiù zhòule qǐlái 她 一 笑脸 就 皱 了 起来 tā yī xiàoliǎn jiù zhòule qǐlái 她一笑脸就皱了起来 tā yī xiàoliǎn jiù zhòule qǐlái 她 一 笑脸 就 皱 了 起来 tā yī xiàoliǎn jiù zhòule qǐlái
The pages crinkled and curled and turned to ashes in the fire The pages crinkled and curled and turned to ashes in the fire Les pages plissées et frisées et transformées en cendres dans le feu Les pages plissées et frisées et transformées en cendres dans le feu 页面皱缩,卷曲,转向灰烬 yèmiàn zhòu suō, juǎnqū, zhuǎnxiàng huījìn O dobrada e frisado páginas e transformado em cinzas no fogo O dobrada e frisado páginas e transformado em cinzas no fogo
那些纸页在火中起皱卷曲变成了灰烬 nàxiē zhǐ yè zài huǒ zhōng qǐ zhòu juǎnqū biàn chéngle huījìn 那些 中 中 中 灰烬 灰烬 灰烬 灰烬 灰烬 nàxiē zhōng zhōng zhōng huījìn huījìn huījìn huījìn huījìn 那些纸页在火中起皱卷曲变成了灰烬 nàxiē zhǐ yè zài huǒ zhōng qǐ zhòu juǎnqū biàn chéngle huījìn 那些 中 中 中 灰烬 灰烬 灰烬 灰烬 灰烬 nàxiē zhōng zhōng zhōng huījìn huījìn huījìn huījìn huījìn
 a very thin fold or line made on paper, cloth or skin a very thin fold or line made on paper, cloth or skin  Un pli ou une ligne très mince sur papier, tissu ou peau  Un pli ou une ligne très mince sur papier, tissu ou peau  在纸,布或皮肤上制成的非常薄的折叠或线  zài zhǐ, bù huò pífū shàng zhì chéng de fēicháng báo de zhédié huò xiàn Uma prega ou uma linha muito fina de papel, tecido ou pele Uma prega ou uma linha muito fina de papel, tecido ou pele
褶痕;皱纹 zhě hén; zhòuwén 褶痕;皱纹 zhě hén; zhòuwén 褶痕 zhě hén 褶痕;皱纹 zhě hén; zhòuwén
crinkly having a lot of thin folds or lines crinkly having a lot of thin folds or lines Crinkly ayant beaucoup de plis ou de lignes minces Crinkly ayant beaucoup de plis ou de lignes minces 折皱有很多薄的褶皱或线条 zhézhòu yǒu hěnduō báo de zhězhòu huò xiàntiáo Crinkly com muitas dobras ou linhas finas Crinkly com muitas dobras ou linhas finas
多褶皱的;多皱纹的 duō zhězhòu de; duō zhòuwén de 多 褶皱 的; 多 皱纹 的 duō zhězhòu de; duō zhòuwén de 多褶皱的 duō zhězhòu de 多 褶皱 的;多 皱纹 的 duō zhězhòu de; duō zhòuwén de
crinkly silver foil crinkly silver foil Feuille d'argent crinkly Feuille d'argent crinkly 皱巴巴的银箔 zhòu bā ba de yín bó folha de prata crinkly folha de prata crinkly
布满褶皱的银箱 bù mǎn zhězhòu de yín xiāng 布满 褶皱 的 银 箱 bù mǎn zhězhòu de yín xiāng 布满褶皱的银箱 bù mǎn zhězhòu de yín xiāng 布满 褶皱 的 银 箱 bù mǎn zhězhòu de yín xiāng
  (of hair 头发)having a lot of small curls or waves (of hair tóufǎ)having a lot of small curls or waves   (De cheveux 头发) ayant beaucoup de petites boucles ou des vagues   (De cheveux tóufǎ) ayant beaucoup de petites boucles ou des vagues   (头发发)有很多小卷发或波浪   (tóufǎ fā) yǒu hěnduō xiǎo juǎnfǎ huò bōlàng (De cabelo 头发) que tem muitos pequenos cachos ou ondas (De cabelo tóufǎ) que tem muitos pequenos cachos ou ondas
多鬈发的;多波浪的 duō quán fǎ de; duō bōlàng de 多 鬈 发 的; 多 波浪 的 duō quán fā de; duō bōlàng de 多鬈发的;多波浪的 duō quán fǎ de; duō bōlàng de 多 鬈 发 的;多 波浪 的 duō quán fā de; duō bōlàng de
crinoline  a frame that was worn under a skirt by some women in the past in order to give the skirt a very round full shape  crinoline a frame that was worn under a skirt by some women in the past in order to give the skirt a very round full shape  Crinoline un cadre qui a été porté sous une jupe par certaines femmes dans le passé afin de donner à la jupe une forme pleine ronde Crinoline un cadre qui a été porté sous une jupe par certaines femmes dans le passé afin de donner à la jupe une forme pleine ronde crinoline一个框架,穿在一条裙子下的一些妇女在过去,为了给裙子一个非常圆的形状 crinoline yīgè kuàngjià, chuān zài yītiáo qúnzi xià de yīxiē fùnǚ zài guòqù, wèile gěi qúnzi yīgè fēicháng yuán de xíngzhuàng quadro crinolina que foi usado sob uma saia por algumas mulheres no passado para dar a saia de uma rodada completa quadro crinolina que foi usado sob uma saia por algumas mulheres no passado para dar a saia de uma rodada completa
(旧时的)裙衬; 裙撑,裙架 (jiùshí de) qún chèn; qún chēng, qún jià (旧时 的) 裙 衬, 旧时 撑, 裙 架 (jiùshí de) qún chèn, jiùshí chēng, qún jià (旧时的)裙衬;裙撑,裙架 (jiùshí de) qún chèn; qún chēng, qún jià (旧时 的) 裙 衬, 旧时 撑, 裙 架 (jiùshí de) qún chèn, jiùshí chēng, qún jià
cripes  exclamation ( old fashioned, informal) used to show that sb is surprised or annoyed cripes exclamation (old fashioned, informal) used to show that sb is surprised or annoyed Exclamation de cripes (à l'ancienne, informelle) utilisée pour montrer que sb est surpris ou agacé Exclamation de cripes (à l'ancienne, informelle) utilisée pour montrer que sb est surpris ou agacé cripes感叹号(老式,非正式)用来表明sb惊讶或懊恼 cripes gǎntànhào (lǎoshì, fēi zhèngshì) yòng lái biǎomíng sb jīngyà huò àonǎo cripes exclamação (o velho, informal) usado para mostrar que sb é surpreendido ou irritado cripes exclamação (o velho, informal) usado para mostrar que sb é surpreendido ou irritado
 (表示惊讶或恼怒)天哪,啊呀 (biǎoshì jīngyà huò nǎonù) tiān nǎ, aya  (表示 惊讶 或 恼怒) 天哪, 啊呀  (biǎoshì jīngyà huò nǎonù) tiān nǎ, aya  (表示惊讶或恼怒)天哪,啊呀  (biǎoshì jīngyà huò nǎonù) tiān nǎ, aya (表示 惊讶 或 恼怒) 天哪, 啊呀 (biǎoshì jīngyà huò nǎonù) tiān nǎ, aya
cripple  cripple  paralyser paralyser 削弱 xuēruò paralisar paralisar
 [usually passive]  to damage sb's body so that they are no longer able to walk or move normally [usually passive] to damage sb's body so that they are no longer able to walk or move normally  [Habituellement passive] pour endommager le corps de sb de sorte qu'ils ne sont plus capables de marcher ou de se déplacer normalement  [Habituellement passive] pour endommager le corps de sb de sorte qu'ils ne sont plus capables de marcher ou de se déplacer normalement  [通常被动]伤害sb的身体,使他们不能再行走或正常移动  [tōngcháng bèidòng] shānghài sb de shēntǐ, shǐ tāmen bùnéng zài xíngzǒu huò zhèngcháng yídòng [Geralmente passiva] para sb danificar o corpo de modo que eles não são mais capazes de andar ou mover-se normalmente [Geralmente passiva] para sb danificar o corpo de modo que eles não são mais capazes de andar ou mover-se normalmente
 使残废;使跛;使成瘸子 shǐ cánfèi; shǐ bǒ; shǐ chéng quézi  使残废;使跛;使成瘸子 shǐ cánfèi; shǐ bǒ; shǐ chéng quézi  使残废;使跛;使成瘸子  shǐ cánfèi; shǐ bǒ; shǐ chéng quézi  使残废;使跛;使成瘸子 shǐ cánfèi; shǐ bǒ; shǐ chéng quézi
synonyme disable synonyme disable Synonyme disable Synonyme disable synonyme禁用 synonyme jìnyòng desativar o sinónimo desativar o sinónimo
 He was crippled by polio as a child He was crippled by polio as a child  Il a été paralysé par la poliomyélite alors qu'il était enfant  Il a été paralysé par la poliomyélite alors qu'il était enfant  他被小儿麻痹症当作一个孩子  tā bèi xiǎo'ér mábì zhèng dàng zuò yīgè háizi Ele estava paralisado pela poliomielite como uma criança Ele estava paralisado pela poliomielite como uma criança
他幼年患过小儿麻痹症,结果腿就瘸了 tā yòunián huànguò xiǎo'ér mábì zhèng, jiéguǒ tuǐ jiù quéle 他 幼年 患 过 小儿麻痹症, 结果 腿就 瘸 了 tā yòunián huànguò xiǎo'ér mábì zhèng, jiéguǒ tuǐ jiù quéle 他幼年患过小儿麻痹症,结果腿就瘸了 tā yòunián huànguò xiǎo'ér mábì zhèng, jiéguǒ tuǐ jiù quéle 他 幼年 患 过 小儿麻痹症, 结果 腿就 瘸 了 tā yòunián huànguò xiǎo'ér mábì zhèng, jiéguǒ tuǐ jiù quéle
to be crippled with arthritis  to be crippled with arthritis  Être atteint d'arthrite Être atteint d'arthrite 被关节炎致残 bèi guānjié yán zhì cán tem artrite tem artrite
因患关节炎而腿瘸 yīn huàn guānjié yán ér tuǐ qué 因患关节炎而腿瘸 yīn huàn guānjié yán ér tuǐ qué 因患关节炎而腿瘸 yīn huàn guānjié yán ér tuǐ qué 因患关节炎而腿瘸 yīn huàn guānjié yán ér tuǐ qué
 to seriously damage or harm sb/sth to seriously damage or harm sb/sth  De sérieusement endommager ou nuire à sb / sth  De sérieusement endommager ou nuire à sb/ sth  严重伤害或伤害sb / sth  yánzhòng shānghài huò shānghài sb/ sth Sério dano ou prejuízo para sb / sth Sério dano ou prejuízo para sb/ sth
 严重癡刼(或害 ) yánzhòng chī jié (huò sǔnhài)  严重癡刼(或害 ) yánzhòng chī jié (huò sǔnhài)  严重痴刼(或损害)  yánzhòng chī jié (huò sǔnhài)  严重癡刼(或害 ) yánzhòng chī jié (huò sǔnhài)
严重伤害或伤害sb / sth yánzhòng shānghài huò shānghài sb/ sth 严重 伤害 或 伤害 sb / sth Yánzhòng shānghài huò shānghài sb/ sth 严重伤害或伤害sb / sth yánzhòng shānghài huò shānghài sb/ sth 严重 伤害 或 伤害 sb / sth Yánzhòng shānghài huò shānghài sb/ sth
the pilot tried to land his crippled plane. the pilot tried to land his crippled plane. Le pilote a tenté d'atterrir son avion paralysé. Le pilote a tenté d'atterrir son avion paralysé. 飞行员试图着陆他瘫痪的飞机。 fēixíngyuán shìtú zhuólù tā tānhuàn de fēijī. O piloto tentou pousar seu avião aleijado. O piloto tentou pousar seu avião aleijado.
飞行员试图驾驶损环严重的飞机着陆 Fēixíngyuán shìtú jiàshǐ sǔn huán yánzhòng de fēijī zhuólù 飞行员 试图 驾驶 损 严重 的 飞机 着陆 Fēixíngyuán shìtú jiàshǐ sǔn yánzhòng de fēijī zhuólù 飞行员试图驾驶损环严重的飞机着陆 Fēixíngyuán shìtú jiàshǐ sǔn huán yánzhòng de fēijī zhuólù 飞行员 试图 驾驶 损 严重 的 飞机 着陆 Fēixíngyuán shìtú jiàshǐ sǔn yánzhòng de fēijī zhuólù
crippling : a crippling disease crippling: A crippling disease Paralysant: une maladie paralysante Paralysant: Une maladie paralysante 致残:致残性疾病 zhì cán: Zhì cán xìng jíbìng Chilling: uma doença paralisante Chilling: Uma doença paralisante
严重损害健康的疾病 yánzhòng sǔnhài jiànkāng de jíbìng 严重 损害 健康 的 疾病 yánzhòng sǔnhài jiànkāng de jíbìng 严重损害健康的疾病 yánzhòng sǔnhài jiànkāng de jíbìng 严重 损害 健康 的 疾病 yánzhòng sǔnhài jiànkāng de jíbìng
 crippling debts crippling debts  Dettes invalidantes  Dettes invalidantes  削减债务  xuējiǎn zhàiwù dívidas incapacitantes dívidas incapacitantes
导致经济瘫痪的债务 dǎozhì jīngjì tānhuàn de zhàiwù 导致 经济 瘫痪 的 债务 dǎozhì jīngjì tānhuàn de zhàiwù 导致经济瘫痪的债务 dǎozhì jīngjì tānhuàn de zhàiwù 导致 经济 瘫痪 的 债务 dǎozhì jīngjì tānhuàn de zhàiwù
(old fashioned or offensive) a person who is unable to walk or move normally because of a disease or injury (old fashioned or offensive) a person who is unable to walk or move normally because of a disease or injury (À l'ancienne ou offensive) une personne qui est incapable de marcher ou de se déplacer normalement en raison d'une maladie ou d'une blessure (À l'ancienne ou offensive) une personne qui est incapable de marcher ou de se déplacer normalement en raison d'une maladie ou d'une blessure (老式或攻击性)由于疾病或伤害而不能行走或正常移动的人 (lǎoshì huò gōngjí xìng) yóuyú jíbìng huò shānghài ér bùnéng xíngzǒu huò zhèngcháng yídòng de rén (No velho ofensivo ou) uma pessoa que é incapaz de andar ou mover-se normalmente por causa de uma doença ou lesão (No velho ofensivo ou) uma pessoa que é incapaz de andar ou mover-se normalmente por causa de uma doença ou lesão
伤残人;残疾人;跛手;瘸子 shāng cán rén; cánjí rén; bǒ shǒu; quézi 伤残人; 残疾人; 跛 手; 瘸子 shāng cán rén; cánjí rén; bǒ shǒu; quézi 伤残人;残疾人;跛手;瘸子 shāng cán rén; cánjí rén; bǒ shǒu; quézi 伤残人;残疾人;跛 手;瘸子 shāng cán rén; cánjí rén; bǒ shǒu; quézi
figurative)He's an emotional cripple (= he cannot express his feelings) (figurative)He's an emotional cripple (= he cannot express his feelings) (Figuratif) Il est un paralysé émotionnel (= il ne peut pas exprimer ses sentiments) (Figuratif) Il est un paralysé émotionnel (= il ne peut pas exprimer ses sentiments) (比喻)他是一个情绪的跛子(=他不能表达他的感觉) (bǐyù) tā shì yīgè qíngxù de bǒzi (=tā bùnéng biǎodá tā de gǎnjué) (Figurativa) É um emocional paralisado (= ele não pode expressar seus sentimentos) (Figurativa) É um emocional paralisado (= ele não pode expressar seus sentimentos)
他是个感情有缺岛的人 tā shìgè gǎnqíng yǒu quē dǎo de rén 他 是 个 感情 有 缺 岛 的 人 tā shìgè gǎnqíng yǒu quē dǎo de rén 他是个感情有缺岛的人 tā shìgè gǎnqíng yǒu quē dǎo de rén 他 是 个 感情 有 缺 岛 的 人 tā shìgè gǎnqíng yǒu quē dǎo de rén
(比喻)他是一个情绪的跛子(=他不能表达他的感觉) (bǐyù) tā shì yīgè qíngxù de bǒzi (=tā bùnéng biǎodá tā de gǎnjué) (喻喻) 他 是 一个 情绪 的 跛子 (= 他 不能 表达 他 的 感觉) (yù yù) tā shì yīgè qíngxù de bǒzi (= tā bùnéng biǎodá tā de gǎnjué) (比喻)他是一个情绪的跛子(=他不能表达他的感觉) (bǐyù) tā shì yīgè qíngxù de bǒzi (=tā bùnéng biǎodá tā de gǎnjué) (喻 喻) 他 是 一个 情绪 的 跛子 (= 他 不能 表达 他 的 感觉) (yù yù) tā shì yīgè qíngxù de bǒzi (= tā bùnéng biǎodá tā de gǎnjué)
People now use disabled person instead of cripple People now use disabled person instead of cripple Les gens utilisent maintenant la personne handicapée au lieu de paralyser Les gens utilisent maintenant la personne handicapée au lieu de paralyser 人们现在使用残疾人而不是跛脚 rénmen xiànzài shǐyòng cánjí rén ér bùshì bǒjiǎo As pessoas agora usam a pessoa com deficiência, em vez de paralisar As pessoas agora usam a pessoa com deficiência, em vez de paralisar
人们现在说 disabled person rénmen xiànzài shuō disabled person 人们 现在 说 personne handicapée rénmen xiànzài shuō personne handicapée 人们现在说残疾人 rénmen xiànzài shuō cánjí rén 人们 现在 说 deficiência rénmen xiànzài shuō deficiência
 而不说cripple ér bù shuō cripple  而不 说 paralytique  ér bù shuō paralytique  而不说跛子  ér bù shuō bǒzi 而不 说 paralítico ér bù shuō paralítico
Crisis  crises  Crisis crises  Crises de crise Crises de crise 危机危机 wéijī wéijī crise crises crise crises
a time of great danger, difficulty or confusion when problems must be solved or important decisions must be made  a time of great danger, difficulty or confusion when problems must be solved or important decisions must be made  Une période de grand danger, de difficulté ou de confusion lorsque des problèmes doivent être résolus ou des décisions importantes doivent être prises Une période de grand danger, de difficulté ou de confusion lorsque des problèmes doivent être résolus ou des décisions importantes doivent être prises 当必须解决问题或必须作出重要决定时,存在巨大危险,困难或困惑的时候 dāng bìxū jiějué wèntí huò bìxū zuòchū chóng yào juédìng shí, cúnzài jùdà wéixiǎn, kùnnán huò kùnhuò de shíhou Um período de grande perigo, dificuldade ou confusão quando os problemas precisam ser resolvidos ou devem ser tomadas decisões importantes Um período de grande perigo, dificuldade ou confusão quando os problemas precisam ser resolvidos ou devem ser tomadas decisões importantes
危机;危急关头 wéijī; wéijí guāntóu 危机;危急关头 wéijī; wéijí guāntóu 危机 wéijī 危机;危急关头 wéijī; wéijí guāntóu
a political/financial crisis a political/financial crisis Une crise politique / financière Une crise politique/ financière 政治/金融危机 zhèngzhì/jīnróng wéijī A crise política / financeira A crise política/ financeira
政治 / 金融危机 zhèngzhì/ jīnróng wéijī 政治 / 金融 危机 zhèngzhì/ jīnróng wéijī 政治/金融危机 zhèngzhì/jīnróng wéijī 政治 / 金融 危机 zhèngzhì/ jīnróng wéijī
the government’s latest economic crisis the government’s latest economic crisis La dernière crise économique du gouvernement La dernière crise économique du gouvernement 政府最近的经济危机 zhèngfǔ zuìjìn de jīngjìwéijī A mais recente crise do governo A mais recente crise do governo
 故府最近的经系危机 gù fǔ zuìjìn de jīng xì wéijī  故 府 最近 的 经 系 危机  gù fǔ zuìjìn de jīng xì wéijī  故府最近的经系危机  gù fǔ zuìjìn de jīng xì wéijī 故 府 最近 的 经 系 危机 gù fǔ zuìjìn de jīng xì wéijī
the business is still in crisis but it has survived the worst of the recession the business is still in crisis but it has survived the worst of the recession L'entreprise est toujours en crise mais elle a survécu au pire de la récession L'entreprise est toujours en crise mais elle a survécu au pire de la récession 该企业仍然处于危机之中,但它已经经历了最糟糕的衰退 gāi qǐyè réngrán chǔyú wéijī zhī zhōng, dàn tā yǐjīng jīnglìle zuì zāogāo de shuāituì A empresa ainda está em crise, mas sobreviveu ao pior da recessão A empresa ainda está em crise, mas sobreviveu ao pior da recessão
这家公司虽然仍处于危机之中,但已经挺过了经济衰退最严重的日子 zhè jiā gōngsī suīrán réng chǔyú wéijī zhī zhōng, dàn yǐjīng tǐngguòle jīngjì shuāituì zuì yánzhòng de rìzi 这家公司虽然仍处于危机之中,但已经挺过了经济衰退最严重的日子 zhè jiā gōngsī suīrán réng chǔyú wéijī zhī zhōng, dàn yǐjīng tǐngguòle jīngjì shuāituì zuì yánzhòng de rìzi 这家公司虽然仍处于危机之中,但已经挺过了 zhè jiā gōngsī suīrán réng chǔyú wéijī zhī zhōng, dàn yǐjīng tǐngguòle 这家公司虽然仍处于危机之中,但已经挺过了经济衰退最严重的日子 zhè jiā gōngsī suīrán réng chǔyú wéijī zhī zhōng, dàn yǐjīng tǐngguòle jīngjì shuāituì zuì yánzhòng de rìzi
The ruling party was facing an identity crisis The ruling party was facing an identity crisis Le parti au pouvoir faisait face à une crise d'identité Le parti au pouvoir faisait face à une crise d'identité 执政党面临身份危机 zhízhèngdǎng miànlín shēnfèn wéijī O partido no poder estava enfrentando uma crise de identidade O partido no poder estava enfrentando uma crise de identidade
执政党当肘正面临着自身认同的危机 zhízhèngdǎng dāng zhǒu zhèng miànlínzhe zìshēn rèntóng de wéijī 执政党 正 着 着 认同 的 危机 zhízhèng dǎng zhèng zhe zhe rèntóng de wéijī 执政党当肘正面临着自身认同的危机 zhízhèng dǎng dāng zhǒu zhèng miànlínzhe zìshēn rèntóng de wéijī 执政党 正 着 着 认同 的 危机 zhízhèng dǎng zhèng zhe zhe rèntóng de wéijī
执政党面临身份危机 zhízhèng dǎng miànlín shēnfèn wéijī 执政党面临身份危机 zhízhèng dǎng miànlín shēnfèn wéijī 执政党面临身份危机 zhízhèng dǎng miànlín shēnfèn wéijī 执政党面临身份危机 zhízhèng dǎng miànlín shēnfèn wéijī
an expert in crisis management an expert in crisis management Un expert en gestion de crise Un expert en gestion de crise 危机管理专家 wéijī guǎnlǐ zhuānjiā Um especialista em gestão de crises Um especialista em gestão de crises
危机专家 wéijī chǔlǐ zhuānjiā 危机 处理 专家 wéijī chǔlǐ zhuānjiā 危机处理专家 wéijī chǔlǐ zhuānjiā 危机 处理 专家 wéijī chǔlǐ zhuānjiā
 We provide help to families in crisis situations We provide help to families in crisis situations  Nous aidons les familles en situation de crise  Nous aidons les familles en situation de crise  我们为处于危机情况的家庭提供帮助  wǒmen wèi chǔyú wéijī qíngkuàng de jiātíng tígōng bāngzhù Nós ajudamos as famílias em crise Nós ajudamos as famílias em crise
对处于困境的家庭提供帮助 wǒmen duì chǔyú kùnjìng de jiātíng tígōng bāngzhù 我 对 处于 的 家庭 提供 帮助 wǒ duì chǔyú de jiātíng tígōng bāngzhù 我们对处困境的家庭提供帮助 wǒmen duì chù kùnjìng de jiātíng tígōng bāngzhù 我 对 处于 的 家庭 提供 帮助 wǒ duì chǔyú de jiātíng tígōng bāngzhù
们为处于危机情况的家庭提供帮助 wǒmen wèi chǔyú wéijī qíngkuàng de jiātíng tígōng bāngzhù 我 为 处于 的 家庭 提供 帮助 wǒ wèi chǔyú de jiātíng tígōng bāngzhù 我们为处于危机情况的家庭提供帮助 wǒmen wèi chǔyú wéijī qíngkuàng de jiātíng tígōng bāngzhù 我 为 处于 的 家庭 提供 帮助 wǒ wèi chǔyú de jiātíng tígōng bāngzhù
in times of crisis I know which friends I can turn to in times of crisis I know which friends I can turn to En temps de crise, je sais à quels amis je peux me tourner En temps de crise, je sais à quels amis je peux me tourner 在危机的时候我知道哪些朋友我可以转向 zài wéijī de shíhou wǒ zhīdào nǎxiē péngyǒu wǒ kěyǐ zhuǎnxiàng Em tempos de crise, eu sei o que eu posso transformar amigos Em tempos de crise, eu sei o que eu posso transformar amigos
在危难关头我知道能投靠哪些朋友 zài wéi nán guāntóu wǒ zhīdào néng tóukào nǎxiē péngyǒu 在危难关头我知道能投靠哪些朋友 zài wéi nán guāntóu wǒ zhīdào néng tóukào nǎxiē péngyǒu 在危难关头我知道能投放哪些朋友 zài wéi nán guāntóu wǒ zhīdào néng tóufàng nǎxiē péngyǒu 在危难关头我知道能投靠哪些朋友 zài wéi nán guāntóu wǒ zhīdào néng tóukào nǎxiē péngyǒu
The party was suffering a crisis of confidence among its supporters (=they did not trust it any longer) The party was suffering a crisis of confidence among its supporters (=they did not trust it any longer) Le parti subissait une crise de confiance chez ses partisans (= ils ne lui faisaient plus confiance) Le parti subissait une crise de confiance chez ses partisans (= ils ne lui faisaient plus confiance) 该党正在其支持者中间发生信心危机(=他们不再相信它) gāi dǎng zhèngzài qí zhīchí zhě zhōngjiān fāshēng xìnxīn wéijī (=tāmen bù zài xiāngxìn tā) O partido sofreu uma crise de confiança entre os seus apoiantes (= o fizeram mais confiança) O partido sofreu uma crise de confiança entre os seus apoiantes (= o fizeram mais confiança)
当时这个政党在其支持者中正遭受信任危机 dāngshí zhège zhèng dǎng zài qí zhīchí zhě zhōngzhèng zāoshòu xìnrèn wéijī 当时 正 正 正 危机 危机 危机 危机 dāngshí zhèng zhèng zhèng wéijī wéijī wéijī wéijī 当时这个政党在其支持者中正遭受信任危机 dāngshí zhège zhèng dǎng zài qí zhīchí zhě zhōngzhèng zāoshòu xìnrèn wéijī 当时 正 正 正 危机 危机 危机 危机 dāngshí zhèng zhèng zhèng wéijī wéijī wéijī wéijī
see also MIDLIFE CRISIS  see also MIDLIFE CRISIS Voir aussi MIDLIFE CRISIS Voir aussi MIDLIFE CRISIS 另见MIDLIFE CRISIS lìng jiàn MIDLIFE CRISIS Veja crise também MIDLIFE Veja crise também MIDLIFE
 a time when a problem, a bad situation or an illness is at its worst point A time when a problem, a bad situation or an illness is at its worst point Un moment où un problème, une mauvaise situation ou une maladie est à son point le plus défavorable Un moment où un problème, une mauvaise situation ou une maladie est à son point le plus défavorable 一个问题,一个坏的情况或一个疾病的时间处于最糟糕的时刻 Yīgè wèntí, yīgè huài de qíngkuàng huò yīgè jíbìng de shíjiān chǔyú zuì zāogāo de shíkè Um tempo em que um problema, uma situação ruim ou doença está em seu ponto mais favorável Um tempo em que um problema, uma situação ruim ou doença está em seu ponto mais favorável
 危难时刻;病危期 wéinàn shíkè; bìngwéi qī  危难时刻;病危期 wéinàn shíkè; bìngwéi qī  危险时刻  wéixiǎn shíkè  危难时刻;病危期 wéinàn shíkè; bìngwéi qī
Their marriage has reached crisis point. Their marriage has reached crisis point. Leur mariage est arrivé au point de crise. Leur mariage est arrivé au point de crise. 他们的婚姻已经达到危机点。 tāmen de hūnyīn yǐjīng dádào wéijī diǎn. O casamento deles chegou ao ponto de crise. O casamento deles chegou ao ponto de crise.
他们的婚姻已到了危机的地步 Tāmen de hūnyīn yǐ dàole wéijī dì dìbù 他们 的 婚姻 到 了 危机 的 地步 Tāmen de hūnyīn dàole wéijī de dìbù 他们的婚姻已到了危机的地步 Tāmen de hūnyīn yǐ dàole wéijī dì dìbù 他们 的 婚姻 到 了 危机 的 地步 Tāmen de hūnyīn dàole wéijī de dìbù
The fever has passed its crisis The fever has passed its crisis La fièvre a passé sa crise La fièvre a passé sa crise 发烧已经过去了危机 fāshāo yǐjīng guòqùle wéijī A febre passou sua crise A febre passou sua crise
发烧已过危险期 fāshāo yǐguò wéixiǎn qí 发烧已过危险期 fāshāo yǐguò wéixiǎn qí 发烧已过危险 fāshāo yǐguò wéixiǎn 发烧已过危险期 fāshāo yǐguò wéixiǎn qí
see also critical see also critical Voir aussi critique Voir aussi critique 另见关键 lìng jiàn guānjiàn Ver também crítica Ver também crítica
Crisp (crisper, crispest) (usually approving) (of food 食物)(also crispy) pleasantly hard and dry  Crisp (crisper, crispest) (usually approving) (of food shíwù)(also crispy) pleasantly hard and dry  Crisp (croustillant, croustillant) (généralement approuvant) (de la nourriture 食物) (également croustillant) agréablement dur et sec Crisp (croustillant, croustillant) (généralement approuvant) (de la nourriture shíwù) (également croustillant) agréablement dur et sec 酥脆(酥脆,酥脆)(通常认可)(食品食物)(也脆)愉快的硬和干 sūcuì (sūcuì, sūcuì)(tōngcháng rènkě)(shípǐn shíwù)(yě cuì) yúkuài de yìng hé gàn Crisp (friável, crocante) (geralmente aprovar) (o alimento 食物) (também da batata frita) agradavelmente duro e seco Crisp (friável, crocante) (geralmente aprovar) (o alimento shíwù) (também da batata frita) agradavelmente duro e seco
脆的;酥脆的 cuì de; sūcuì de 脆 的; 酥脆 的 cuì de; sūcuì de 脆的 cuì de 脆 的;酥脆 的 cuì de; sūcuì de
Bake until the pastry is golden and crisp Bake until the pastry is golden and crisp Cuire jusqu'à ce que la pâte soit dorée et croustillante Cuire jusqu'à ce que la pâte soit dorée et croustillante 烘烤直到糕点是金黄和清脆 hōng kǎo zhídào gāodiǎn shì jīnhuáng hé qīngcuì Asse até que a massa esteja dourada e crocante Asse até que a massa esteja dourada e crocante
把油穌糕点烤至金黄酥脆 bǎ yóu sū gāodiǎn kǎo zhì jīnhuáng sūcuì 把 油 糕点 烤至 金黄 酥脆 bǎ yóu gāodiǎn kǎo zhì jīnhuáng sūcuì 把油戚糕点烤至金黄酥脆 bǎ yóu qi gāodiǎn kǎo zhì jīnhuáng sūcuì 把 油 糕点 烤至 金黄 酥脆 bǎ yóu gāodiǎn kǎo zhì jīnhuáng sūcuì
of fruit and vegetables of fruit and vegetables De fruits et légumes De fruits et légumes 的水果和蔬菜 de shuǐguǒ hé shūcài Frutas e legumes Frutas e legumes
水果和蔬菜 shuǐguǒ hé shūcài 水果和蔬菜 shuǐguǒ hé shūcài 水果和蔬菜 shuǐguǒ hé shūcài 水果和蔬菜 shuǐguǒ hé shūcài
的水果和蔬菜 de shuǐguǒ hé shūcài 的 水果 和 蔬菜 De shuǐguǒ hé shūcài 的水果和蔬菜 de shuǐguǒ hé shūcài 的 水果 和 蔬菜 De shuǐguǒ hé shūcài
also crispy firm and fresh also crispy firm and fresh Aussi croustillant ferme et frais Aussi croustillant ferme et frais 也酥脆坚定和新鲜 yě sūcuì jiāndìng hé xīnxiān Como nítido e fazenda fresco Como nítido e fazenda fresco
 鲜脆的;脆嫩的 xiān cuì de; cuì nèn de  鲜 脆 的; 脆嫩 的  xiān cuì de; cuì nèn de  鲜脆的  xiān cuì de 鲜 脆 的;脆嫩 的 xiān cuì de; cuì nèn de
a crisp apple/ lettuce a crisp apple/ lettuce Une pomme / laitue croustillante Une pomme/ laitue croustillante 一个脆苹果/莴苣 yīgè cuì píngguǒ/wōjù Uma maçã / alface Uma maçã/ alface
新鲜脆生的苹果/生菜 xīnxiān cuìsheng de píngguǒ/shēngcài 新鲜 脆生 的 苹果 / 生菜 xīnxiān cuìsheng de píngguǒ/ shēngcài 新鲜脆生的苹果/生菜 xīnxiān cuìsheng de píngguǒ/shēngcài 新鲜 脆生 的 苹果 / 生菜 xīnxiān cuìsheng de píngguǒ/ shēngcài
3 (of paper or cloth 纸鈿或布料)fresh and clean; new and slightly stiff without any folds in it 3 (of paper or cloth zhǐ tián huò bùliào)fresh and clean; new and slightly stiff without any folds in it 3 (de papier ou de tissu 纸 鈿 或 布料) frais et propre; Nouveau et légèrement raide sans aucun pli en elle 3 (de papier ou de tissu zhǐ tián huò bùliào) frais et propre; Nouveau et légèrement raide sans aucun pli en elle 3(纸或布纸或布料)新鲜清洁;新的和稍有僵硬,没有任何折叠它 3(zhǐ huò bù zhǐ huò bùliào) xīnxiān qīngjié; xīn de hé shāo yǒu jiāngyìng, méiyǒu rènhé zhédié tā 3 (papel ou tecido 纸 鈿 或 布料) fresco e limpo; New e um pouco rígida, sem Curvatura 3 (papel ou tecido zhǐ tián huò bùliào) fresco e limpo; New e um pouco rígida, sem Curvatura
 洁净的;挺括的 jiéjìng de; tǐngguā de  洁净 的; 挺括 的  jiéjìng de; tǐngguā de  洁净的  jiéjìng de 洁净 的;挺括 的 jiéjìng de; tǐngguā de
a crisp new $5 bill  a crisp new $5 bill  Une nouvelle facture de 5 $ Une nouvelle facture de 5 $ 一个清爽的新5美元账单 yīgè qīngshuǎng de xīn 5 měiyuán zhàngdān Um novo $ 5 bill Um novo $ 5 bill
—张崭新挺括的5元钞票 —zhāng zhǎnxīn tǐngguā de 5 yuán chāopiào - 张 崭新 挺括 的 5 元 钞票 - zhāng zhǎnxīn tǐngguā de 5 yuán chāopiào —张崭新挺括的5元钞票 —zhāng zhǎnxīn tǐngguā de 5 yuán chāopiào - 张 崭新 挺括 的 5 元 钞票 - zhāng zhǎnxīn tǐngguā de 5 yuán chāopiào
a crisp white shirt a crisp white shirt Une chemise blanche croquante Une chemise blanche croquante 一件清脆的白色衬衣 yī jiàn qīngcuì de báisè chènyī A camisa branca A camisa branca
洁净挺括的白衬衫 jiéjìng tǐngguā de bái chènshān 洁净 挺括 的 白 衬衫 jiéjìng tǐngguā de bái chènshān 洁净挺括的白衬衫 jiéjìng tǐngguā de bái chènshān 洁净 挺括 的 白 衬衫 jiéjìng tǐngguā de bái chènshān
一件清脆的白色衬衣 yī jiàn qīngcuì de báisè chènyī 一件 清脆 的 白色 衬衣 yī jiàn qīngcuì de báisè chènyī 一件清脆的白色衬衣 yī jiàn qīngcuì de báisè chènyī 一件 清脆 的 白色 衬衣 yī jiàn qīngcuì de báisè chènyī
 (of the air or the weather  空气或)  (of the air or the weather kōngqì huò tiānqì)   (De l'air ou de la météo 空气 或 天气)  (De l'air ou de la météo kōngqì huò tiānqì)  (空气或天气)  (kōngqì huò tiānqì) (Ar ou o tempo 空气 或 天气) (Ar ou o tempo kōngqì huò tiānqì)
pleasantly dry and cold pleasantly dry and cold Agréablement sec et froid Agréablement sec et froid 愉快地干和冷 yúkuài dì gàn hé lěng Agradavelmente seco e frio Agradavelmente seco e frio
凉爽的;清新的;干燥寒冷让人舒畅的 liángshuǎng de; qīngxīn de; gānzào hánlěng ràng rén shūchàng de 凉爽的;清新的;干燥寒冷让人舒畅的 liángshuǎng de; qīngxīn de; gānzào hánlěng ràng rén shūchàng de 凉爽的;清新的;干燥寒冷让人舒畅的 liángshuǎng de; qīngxīn de; gānzào hánlěng ràng rén shūchàng de 凉爽的;清新的;干燥寒冷让人舒畅的 liángshuǎng de; qīngxīn de; gānzào hánlěng ràng rén shūchàng de
a crisp winter morning  a crisp winter morning  Un matin d'hiver croustillant Un matin d'hiver croustillant 一个酥脆冬天的早晨 yīgè sūcuì dōngtiān de zǎochen Uma manhã torrada do inverno Uma manhã torrada do inverno
冬天一个寒冷的早晨 dōngtiān yīgè hánlěng de zǎochen 冬天 一个 寒冷 的 早晨 dōngtiān yīgè hánlěng de zǎochen 冬天一个寒冷的早晨 dōngtiān yīgè hánlěng de zǎochen 冬天 一个 寒冷 的 早晨 dōngtiān yīgè hánlěng de zǎochen
the air was crisp and clear and the sky was blue the air was crisp and clear and the sky was blue L'air était net et le ciel était bleu L'air était net et le ciel était bleu 空气清脆,天空是蓝色的 kōngqì qīngcuì, tiānkōng shì lán sè de O ar estava fresco eo céu estava azul O ar estava fresco eo céu estava azul
空气清 kōngqì qīngxīn 空气清 kōngqì qīngxīn 空气清新 kōngqì qīngxīn 空气清 kōngqì qīngxīn
(of snow, leaves, etc雪、树叶等) (of snow, leaves, etc xuě, shùyè děng) (De neige, feuilles, etc 雪, 树叶 等) (De neige, feuilles, etc xuě, shùyè děng) (of snow,leaves,etc雪,树叶等) (of snow,leaves,etc xuě, shùyè děng) (Na neve, folhas, etc 雪, 树叶 等) (Na neve, folhas, etc xuě, shùyè děng)
firm or dry and making a pleasant noise when crushed  firm or dry and making a pleasant noise when crushed  Ferme ou sec et faisant un bruit agréable quand écrasé Ferme ou sec et faisant un bruit agréable quand écrasé 坚固或干燥,并在压碎时产生令人愉快的噪音 jiāngù huò gānzào, bìng zài yā suì shí chǎnshēng lìng rén yúkuài de zàoyīn Farm ou seca, fazendo um som agradável quando esmagado Farm ou seca, fazendo um som agradável quando esmagado
(压碎肘时出)脆响的 (yā suì zhǒu shí fāchū) cuì xiǎng de (压碎 肘 时 发出) 脆响 的 (yā suì zhǒu shí fāchū) cuì xiǎng de (压碎肘时发出)脆响的 (yā suì zhǒu shí fāchū) cuì xiǎng de (压碎 肘 时 发出) 脆响 的 (yā suì zhǒu shí fāchū) cuì xiǎng de
坚固或干燥,并在压碎时产生令人愉快的噪音: jiāngù huò gānzào, bìng zài yā suì shí chǎnshēng lìng rén yúkuài de zàoyīn: 坚固 或 干燥, 并 在 时 产 产生 令人 愉快 的 噪音: jiāngù huò gānzào, bìng zài shí chǎn chǎnshēng lìng rén yúkuài de zàoyīn: 坚固或干燥,并在压碎时产生令人愉快的噪音: jiāngù huò gānzào, bìng zài yā suì shí chǎnshēng lìng rén yúkuài de zàoyīn: 坚固 或 干燥, 并 在 时 产 产生 令人 愉快 的 噪音: jiāngù huò gānzào, bìng zài shí chǎn chǎnshēng lìng rén yúkuài de zàoyīn:
deep, crisp snow Deep, crisp snow Neige profonde et croustillante Neige profonde et croustillante 深,酥雪 Shēn, sū xuě neve profunda e nítido Neve profunda e nítido
踩上去咯吱作响的积 cǎi shàngqù gēzhī zuò xiǎng de jī 踩 上去 咯吱 作响 的 积 cǎi shàngqù gēzhī zuò xiǎng de jī 踩上去咯咯作响的积 cǎi shàngqù gēgē zuò xiǎng de jī 踩 上去 咯吱 作响 的 积 cǎi shàngqù gēzhī zuò xiǎng de jī
(of sounds, images, etc. 声音、图象等) (of sounds, images, etc. Shēngyīn, tú xiàng děng) (De sons, d'images, etc. 声音, 图象 等) (De sons, d'images, etc. Shēngyīn, tú xiàng děng) (sound,images,etc.声音,图象等) (sound,images,etc. Shēngyīn, tú xiàng děng) (De sons, imagens, etc. 声音, 图象 等) (De sons, imagens, etc. Shēngyīn, tú xiàng děng)
pleasantly clear and sharp 清脆悦耳的;清晰分向的 pleasantly clear and sharp qīngcuì yuè'ěr de; qīngxī fēn xiàng de Agréablement clair et pointu 清脆 悦耳 的; 清晰 分 向 的 Agréablement clair et pointu qīngcuì yuè'ěr de; qīngxī fēn xiàng de “清晰分明”英文 “qīngxī fēnmíng” yīngwén Agradavelmente clara e nítida 清脆 悦耳 的;清晰 分 向 的 Agradavelmente clara e nítida qīngcuì yuè'ěr de; qīngxī fēn xiàng de
The recording sounds very crisp, considering its age The recording sounds very crisp, considering its age L'enregistrement sonne très net, compte tenu de son âge L'enregistrement sonne très net, compte tenu de son âge 录音听起来很清脆,考虑到它的年龄 lùyīn tīng qǐlái hěn qīngcuì, kǎolǜ dào tā de niánlíng O disco soa muito clara, dada a sua idade O disco soa muito clara, dada a sua idade
考虑到这录音已年代久远,听起来声音还是挺清楚的 kǎolǜ dào zhè lùyīn yǐ niándài jiǔyuǎn, tīng qǐlái shēngyīn háishì tǐng qīngchu de 考虑 声音 声音 录音 已 年代 久远, 听起来 声音 还是 挺 清楚 的 kǎolǜ shēngyīn shēngyīn lùyīn yǐ niándài jiǔyuǎn, tīng qǐlái shēngyīn háishì tǐng qīngchu de 考虑到这录音已年代久远,听起来声音还是挺清楚的 kǎolǜ dào zhè lùyīn yǐ niándài jiǔyuǎn, tīng qǐlái shēngyīn háishì tǐng qīngchu de 考虑 声音 声音 录音 已 年代 久远, 听起来 声音 还是 挺 清楚 的 kǎolǜ shēngyīn shēngyīn lùyīn yǐ niándài jiǔyuǎn, tīng qǐlái shēngyīn háishì tǐng qīngchu de
(some­times disapproving) (of a person’s way of speaking  (some­times disapproving) (of a person’s way of speaking  (Parfois désapprouvant) (du mode de parler d'une personne (Parfois désapprouvant) (du mode de parler d'une personne (有时不赞成)(一个人的说话方式 (yǒushí bù zànchéng)(yīgè rén de shuōhuà fāngshì (Às vezes desaprovando) (modo sobre uma pessoa (Às vezes desaprovando) (modo sobre uma pessoa
说话的方式 shuōhuà de fāngshì 说话 的 方式 shuōhuà de fāngshì 说话的方式 shuōhuà de fāngshì 说话 的 方式 shuōhuà de fāngshì
quick and confident in a way that suggests that the person is busy or is not being friendly quick and confident in a way that suggests that the person is busy or is not being friendly Rapide et confiant d'une manière qui suggère que la personne est occupée ou n'est pas amical Rapide et confiant d'une manière qui suggère que la personne est occupée ou n'est pas amical 快速和自信地表明该人正忙或不友好的方式 kuàisù hé zìxìn dì biǎomíng gāi rén zhèng máng huò bù yǒuhǎo de fāngshì Rápida e confiável de uma forma que sugere que a pessoa está ocupada ou não é amigável Rápida e confiável de uma forma que sugere que a pessoa está ocupada ou não é amigável
 简短干脆的 (表明某人忙或不友好) jiǎnduǎn gāncuì de (biǎomíng mǒu rén máng huò bù yǒuhǎo)  简短 干脆 的 (表明 某人 忙 或 不友好)  jiǎnduǎn gāncuì de (biǎomíng mǒu rén máng huò bù yǒuhǎo)  简短干脆的(表明某人忙或不友好)  jiǎnduǎn gāncuì de (biǎomíng mǒu rén máng huò bù yǒuhǎo) 简短 干脆 的 (表明 某人 忙 或 不友好) jiǎnduǎn gāncuì de (biǎomíng mǒu rén máng huò bù yǒuhǎo)
Her answer was crisp, and she gave no details Her answer was crisp, and she gave no details Sa réponse a été nette, et elle n'a donné aucun détail Sa réponse a été nette, et elle n'a donné aucun détail 她的答案很清晰,她没有给出细节 tā de dá'àn hěn qīngxī, tā méiyǒu gěi chū xìjié Sua resposta era clara, e ela não deu detalhes Sua resposta era clara, e ela não deu detalhes
她的回答简短而干脆,没有提供 tā de huídá jiǎnduǎn ér gāncuì, méiyǒu tígōng xìjié 她 的 回答回答 短回答 短干脆 tā de huídá huídá duǎn huídá duǎn gāncuì 她的回答简短而干脆,没有提供细节 tā de huídá jiǎnduǎn ér gāncuì, méiyǒu tígōng xìjié 她 的 回答 回答 短 回答 短 干脆 tā de huídá huídá duǎn huídá duǎn gāncuì
她的答案很清晰,她没有给出细节 tā de dá'àn hěn qīngxī, tā méiyǒu gěi chū xìjié 她 的 答案 很 清晰, 她 没有 给出 细节 tā de dá'àn hěn qīngxī, tā méiyǒu gěi chū xìjié 她的答案很清晰,她没有给出细节 tā de dá'àn hěn qīngxī, tā méiyǒu gěi chū xìjié 她 的 答案 很 清晰, 她 没有 给出 细节 tā de dá'àn hěn qīngxī, tā méiyǒu gěi chū xìjié
crisply crisply fried potatoes  crisply: Crisply fried potatoes  Croquant: pommes de terre frites Croquant: Pommes de terre frites 酥脆:油炸土豆 sūcuì: Yóu zhá tǔdòu Batatas fritas: Crisp Batatas fritas: Crisp
油炸脆 土豆片 yóu zhá cuì tǔdòu piàn 油炸脆 土豆片 yóu zhá cuì tǔdòu piàn 油炸脆土豆片 yóu zhá cuì tǔdòu piàn 油炸脆 土豆片 yóu zhá cuì tǔdòu piàn
Take a seat/ she said crisply  Take a seat/ she said crisply  Prenez un siège, dit-elle vivement Prenez un siège, dit-elle vivement 坐着/她说得很脆 zuòzhe/tā shuō de hěn cuì Tome um assento, ela disse rapidamente Tome um assento, ela disse rapidamente
坐下她干脆地迨 zuò xià. Tā gāncuì de dài 她 干脆 干脆 地 迨 tā gāncuì gāncuì de dài 坐下。她干脆地迨 zuò xià. Tā gāncuì de dài 她 干脆 干脆 地 迨 tā gāncuì gāncuì de dài
坐着/她说得很脆 zuòzhe/tā shuō de hěn cuì 坐着/她说得很脆 zuòzhe/tā shuō de hěn cuì 坐着/她说得很脆 zuòzhe/tā shuō de hěn cuì 坐着/她说得很脆 zuòzhe/tā shuō de hěn cuì
crispness  The salad had lost its crispness  crispness The salad had lost its crispness  Croustillant La salade avait perdu sa croustillante Croustillant La salade avait perdu sa croustillante 酥脆沙拉已经失去了脆性 sūcuì shālā yǐjīng shīqùle cuìxìng Salada Crispy tinha perdido o seu nítido Salada Crispy tinha perdido o seu nítido
这色拉已经不脆了 zhè sèlā yǐjīng bù cuìle 这色拉已经不脆了 zhè sèlā yǐjīng bù cuìle 这色拉已经不脆了 zhè sèlā yǐjīng bù cuìle 这色拉已经不脆了 zhè sèlā yǐjīng bù cuìle
(also potato crisp)  ( chip, po­tato chip) a thin round slice of potato that is fried until hard then dried and eaten cold. Crisps are sold in bags and have many different flavours. (also potato crisp) (chip, po­tato chip) a thin round slice of potato that is fried until hard then dried and eaten cold. Crisps are sold in bags and have many different flavours. (Également croustillant de pomme de terre) (puce, pomme de terre) une mince ronde tranche de pomme de terre qui est frit jusqu'à dur puis séché et mangé froid. Les chips sont vendus dans des sacs et ont beaucoup de saveurs différentes. (Également croustillant de pomme de terre) (puce, pomme de terre) une mince ronde tranche de pomme de terre qui est frit jusqu'à dur puis séché et mangé froid. Les chips sont vendus dans des sacs et ont beaucoup de saveurs différentes. (还有马铃薯脆)(薯片,薯片)一个薄圆片的马铃薯,油炸,直到硬,然后干燥和吃冷。薯片以袋子出售,有很多不同的口味。 (hái yǒu mǎlíngshǔ cuì)(shǔ piàn, shǔ piàn) yīgè báo yuán piàn de mǎlíngshǔ, yóu zhá, zhídào yìng, ránhòu gānzào hé chī lěng. Shǔ piàn yǐ dài zǐ chūshòu, yǒu hěnduō bùtóng de kǒuwèi. (Também batata crocante) (potato chip) uma fatia de batata fina rodada é frito até duro e, em seguida, seco e comido frio. Os chips são vendidos em sacos e têm lotes de diferentes sabores. (Também batata crocante) (potato chip) uma fatia de batata fina rodada é frito até duro e, em seguida, seco e comido frio. Os chips são vendidos em sacos e têm lotes de diferentes sabores.
油炸土豆片,炸薯片(有多种风味,袋装) Yóu zhá tǔdòu piàn, zhà shǔ piàn (yǒu duō zhǒng fēngwèi, dài zhuāng) 油炸 土豆 片 炸薯片 (有 多种 风味, 袋装) Yóu zhá tǔdòu piàn zhà shǔ piàn (yǒu duō zhǒng fēngwèi, dài zhuāng) 油炸土豆片,炸薯片(有多种风味,袋装) Yóu zhá tǔdòu piàn, zhà shǔ piàn (yǒu duō zhǒng fēngwèi, dài zhuāng) 油炸 土豆 片 炸薯片 (有 多种 风味, 袋装) Yóu zhá tǔdòu piàn zhà shǔ piàn (yǒu duō zhǒng fēngwèi, dài zhuāng)
picture o chip picture o chip Image puce Image puce 图片o芯片 túpiàn o xīnpiàn chip de imagem chip de imagem
 see BURN  see BURN   Voir BURN  Voir BURN  见BURN  jiàn BURN veja BURN veja BURN
to become or make sth crisp  to become or make sth crisp  Devenir ou faire quelque chose de croustillant Devenir ou faire quelque chose de croustillant 成为或使得脆 chéngwéi huò shǐde cuì Para ser ou fazer algo crocante Para ser ou fazer algo crocante
(使)变脆 (shǐ) biàn cuì (使)变脆 (shǐ) biàn cuì (使)变脆 (shǐ) biàn cuì (使)变脆 (shǐ) biàn cuì
crispbread a thin crisp biscuit made of wheat or rye, often eaten with cheese or instead of bread crispbread a thin crisp biscuit made of wheat or rye, often eaten with cheese or instead of bread Pains croustillants un mince biscuit croquant fait de blé ou de seigle, souvent mangé avec du fromage ou au lieu du pain Pains croustillants un mince biscuit croquant fait de blé ou de seigle, souvent mangé avec du fromage ou au lieu du pain 薄脆的薄脆饼干制成的小麦或黑麦,经常与奶酪或代替面包吃 báocuì de báocuì bǐnggān zhì chéng de xiǎomài huò hēi mài, jīngcháng yǔ nǎilào huò dàitì miànbāo chī pão duro um biscoito crocante fina feita a partir de trigo ou de centeio, muitas vezes comido com queijo ou em vez de pão Pão duro um biscoito crocante fina feita a partir de trigo ou de centeio, muitas vezes comido com queijo ou em vez de pão
薄脆麦饼干(用小麦或黑麦制成,常与奶酪同吃,或替代面包) báocuì mài bǐnggān (yòng xiǎomài huò hēi mài zhì chéng, cháng yǔ nǎilào tóng chī, huò tìdài miànbāo) 薄脆麦饼干(用小麦或黑麦制成,常与奶酪同吃,或替代面包) báocuì mài bǐnggān (yòng xiǎomài huò hēi mài zhì chéng, cháng yǔ nǎilào tóng chī, huò tìdài miànbāo) 薄脆麦饼干(用小麦或黑麦制成,常与奶酪同吃,或替代面包) báocuì mài bǐnggān (yòng xiǎomài huò hēi mài zhì chéng, cháng yǔ nǎilào tóng chī, huò tìdài miànbāo) 薄脆麦饼干(用小麦或黑麦制成,常与奶酪同吃,或替代面包) báocuì mài bǐnggān (yòng xiǎomài huò hēi mài zhì chéng, cháng yǔ nǎilào tóng chī, huò tìdài miànbāo)
crispy (approving) = crisp  crispy (approving) = crisp  Croustillant (approuvant) = croustillant Croustillant (approuvant) = croustillant 脆(批准)=脆 cuì (pīzhǔn)=cuì Crispy (aprovação) = crocante Crispy (aprovação) = crocante
 crispy batter crispy batter  Pâte croustillante  Pâte croustillante  酥脆面糊  sūcuì miànhu crocante crocante
炸土豆片用的面糊 zhà tǔdòu piàn yòng de miànhu 炸 土豆 片 用 的 面糊 zhà tǔdòu piàn yòng de miànhu 炸土豆片用的面糊 zhà tǔdòu piàn yòng de miànhu 炸 土豆 片 用 的 面糊 zhà tǔdòu piàn yòng de miànhu
crisscross crisscross sillonner sillonner 交错 jiāocuò sulco sulco
 [usually before noun] with many straight lines that cross each other [usually before noun] with many straight lines that cross each other  [Habituellement avant le nom] avec de nombreuses lignes droites qui se croisent  [Habituellement avant le nom] avec de nombreuses lignes droites qui se croisent  [通常在名词前]与许多直线相互交叉  [tōngcháng zài míngcí qián] yǔ xǔduō zhíxiàn xiānghù jiāochā [Geralmente, antes de substantivo] com muitas linhas retas se cruzam [Geralmente, antes de substantivo] com muitas linhas retas se cruzam
十字交叉的;纵横女错的 shízì jiāochā de; zònghéng nǚ cuò de 十字 交叉 的; 纵横 女 错 的 shízì jiāochā de; zònghéng nǚ cuò de 十字交叉的 shízì jiāochā de 十字 交叉 的;纵横 女 错 的 shízì jiāochā de; zònghéng nǚ cuò de
a crisscross pattern  a crisscross pattern  Un modèle croisé Un modèle croisé 交叉模式 jiāochā móshì Um modelo de passagem Um modelo de passagem
十字形图案 shí zìxíng tú'àn 十字形图案 shí zìxíng tú'àn 十字图图案 shízì tú tú'àn 十字形图案 十字形图案
crisscross  a crisscross of streets crisscross a crisscross of streets Entrecroise un croisement de rues Entrecroise un croisement de rues 十字交叉的街道 shízì jiāochā de jiēdào Intercepta um cruzamento de rua Intercepta um cruzamento de rua
纵横错的街道 zònghéng jiāocuò de jiēdào 纵横交错 的 街道 zònghéng jiāocuò de jiēdào 纵横交错的街道 zònghéng jiāocuò de jiēdào 纵横交错 的 街道 zònghéng jiāocuò de jiēdào
to make a pattern on sth with many straight lines that cross each other to make a pattern on sth with many straight lines that cross each other Faire un motif sur un certain nombre de lignes droites qui se croisent Faire un motif sur un certain nombre de lignes droites qui se croisent 在sth上做一个模式与许多直线彼此交叉 zài sth shàng zuò yīgè móshì yǔ xǔduō zhíxiàn bǐcǐ jiāochā Faça um modelo de uma série de linhas retas de intersecção Faça um modelo de uma série de linhas retas de intersecção
构成十穿形(或交叉)** gòuchéng shí chuān xíng (huò jiāochā)** 构成十穿形(或交叉)** gòuchéng shí chuān xíng (huò jiāochā)** 构成十穿形(或交叉)** gòuchéng shí chuān xíng (huò jiāochā)** 构成十穿形(或交叉)** gòuchéng shí chuān xíng (huò jiāochā)**
the city is criss crossed with canals the city is criss crossed with canals La ville est traversée de canaux La ville est traversée de canaux 城市是交叉与运河 chéngshì shì jiāochā yǔ yùnhé A cidade é atravessada por canais A cidade é atravessada por canais
这座城市里运河纵横 zhè zuò chéngshì lǐ yùnhé zònghéng jiāocuò 这座 城市 里 运河 纵横交错 zhè zuò chéngshì lǐ yùnhé zònghéng jiāocuò 这座城市里运河纵横交错 zhè zuò chéngshì lǐ yùnhé zònghéng jiāocuò 这座 城市 里 运河 纵横交错 zhè zuò chéngshì lǐ yùnhé zònghéng jiāocuò
Criterion criteria Criterion criteria Critères Critères 标准条件 biāozhǔn tiáojiàn critérios critérios
a standard or principle by which sth is judged, or with the help of. wliich a decision is made a standard or principle by which sth is judged, or with the help of. Wliich a decision is made Une norme ou un principe par lequel une chose est jugée, ou avec l'aide de. Qui fait l'objet d'une décision Une norme ou un principe par lequel une chose est jugée, ou avec l'aide de. Qui fait l'objet d'une décision 判断的标准或原则,或借助。作出决定 pànduàn de biāozhǔn huò yuánzé, huò jièzhù. Zuòchū juédìng Uma norma ou princípio pelo qual algo é julgado, e com a ajuda de. Que constitui o objecto de uma decisão Uma norma ou princípio pelo qual algo é julgado, e com a ajuda de. Que constitui o objecto de uma decisão
 (评判逢作决定的)标准,准则,原则 (píngpàn féng zuò juédìng de) biāozhǔn, zhǔnzé, yuánzé  (评判 逢 作 决定 的) 标准, 准则, 原则  (píngpàn féng zuò juédìng de) biāozhǔn, zhǔnzé, yuánzé  (评判逢作决定的)标准,准则,原则  (píngpàn féng zuò juédìng de) biāozhǔn, zhǔnzé, yuánzé (评判 逢 作 决定 的) 标准, 准则, 原则 (píngpàn féng zuò juédìng de) biāozhǔn, zhǔnzé, yuánzé
the main criterion is value for money the main criterion is value for money Le critère principal est l'optimisation des ressources Le critère principal est l'optimisation des ressources 主要标准是货币价值 zhǔyào biāozhǔn shì huòbì jiàzhí O critério principal é valor para o dinheiro O critério principal é valor para o dinheiro
主要的标准篯要用得划算 zhǔyào de biāozhǔn shì jiān yào yòng de huásuàn 主要 的 标准 是 篯 要用 要用 要 zhǔyào de biāozhǔn shì jiān yào yòng yào yòng yào 主要的标准是 zhǔyào de biāozhǔn shì 主要 的 标准 是 篯 要用 要用 要 zhǔyào de biāozhǔn shì jiān yào yòng yào yòng yào
主要准是货币 zhǔyào biāozhǔn shì huòbì jiàzhí 主要 标准 是 货币 价值 zhǔyào biāozhǔn shì huòbì jiàzhí 主要标准是货币价值 zhǔyào biāozhǔn shì huòbì jiàzhí 主要 标准 是 货币 价值 zhǔyào biāozhǔn shì huòbì jiàzhí
What criteria are used for assessing a student’s ability? What criteria are used for assessing a student’s ability? Quels sont les critères utilisés pour évaluer la capacité d'un élève? Quels sont les critères utilisés pour évaluer la capacité d'un élève? 什么标准用于评估学生的能力? shénme biāozhǔn yòng yú pínggū xuéshēng de nénglì? Quais são os critérios utilizados para avaliar a capacidade de um aluno? Quais são os critérios utilizados para avaliar a capacidade de um aluno?
用什么标准来评定一个学生的能力? Yòng shénme biāozhǔn lái píngdìng yīgè xuéshēng de nénglì? 用什么标准来评定一个学生的能力? Yòng shénme biāozhǔn lái píngdìng yīgè xuéshēng de nénglì? 用什么标准来评一个学生的能力? Yòng shénme biāozhǔn lái píng yīgè xuéshēng de nénglì? 用什么标准来评定一个学生的能力? Yòng shénme biāozhǔn lái píngdìng yīgè xuéshēng de nénglì?
什么标准用于评估学生的能力 Shénme biāozhǔn yòng yú pínggū xuéshēng de nénglì? 什么标准用于评估学生的能力 Shénme biāozhǔn yòng yú pínggū xuéshēng de nénglì? 什么标准用于评估学生的能力? Shénme biāozhǔn yòng yú pínggū xuéshēng de nénglì? 什么标准用于评估学生的能力 Shénme biāozhǔn yòng yú pínggū xuéshēng de nénglì?
critic  a person who expresses opinions about the good and bad qualities of books, music, etc. Critic a person who expresses opinions about the good and bad qualities of books, music, etc. Critique une personne qui exprime des opinions sur les bonnes et mauvaises qualités des livres, de la musique, etc. Critique une personne qui exprime des opinions sur les bonnes et mauvaises qualités des livres, de la musique, etc. 批评者对书籍,音乐等的好的和坏的品质表达意见的人 Pīpíng zhě duì shūjí, yīnyuè děng de hǎo de hé huài de pǐnzhí biǎodá yìjiàn de rén Criticar uma pessoa que expressa opiniões sobre as boas e más qualidades de livros, música, etc. Criticar uma pessoa que expressa opiniões sobre as boas e más qualidades de livros, música, etc.
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx