A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
crate |
|
|
467 |
467 |
crash barrier |
20000abc |
abc image |
another vehicle,causing damage |
Another vehicle,causing damage |
Un autre véhicule, causant des
dommages |
Un autre véhicule, causant des
dommages |
另一辆车,造成损坏 |
Lìng yī liàng chē,
zàochéng sǔnhuài |
Outro veículo, provocando danos |
Outro veículo, provocando danos |
碰撞;撞击 |
pèngzhuàng; zhuàngjí |
碰撞;撞击 |
pèngzhuàng; zhuàngjí |
碰撞 |
pèngzhuàng |
碰撞;撞击 |
pèngzhuàng; zhuàngjí |
I was terrified that the plane would crash. |
I was terrified that the plane
would crash. |
J'avais peur que l'avion
s'écrase. |
J'avais peur que l'avion
s'écrase. |
我很害怕飞机会崩溃。 |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì. |
Eu estava com medo que o avião
cai. |
Eu estava com medo que o avião
cai. |
飞机会失事把我吓坏了 |
Fēijī huì shīshì
bǎ wǒ xià huàile |
飞机 会
把 我 吓坏 了 |
Fēijī huì bǎ
wǒ xià huàile |
飞机会失事把我吓坏了 |
Fēijī huì shīshì
bǎ wǒ xià huàile |
飞机 会
把 我 吓坏 了 |
Fēijī huì bǎ
wǒ xià huàile |
我很害怕飞机会崩溃 |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì |
我很害怕飞机会崩溃 |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì |
我很害怕飞机会崩溃 |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì |
我很害怕飞机会崩溃 |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì |
We’re going to crash, aren’t we? |
We’re going to crash, aren’t we? |
Nous allons nous écraser,
n'est-ce pas? |
Nous allons nous écraser,
n'est-ce pas? |
我们要崩溃了,不是吗? |
wǒmen yào bēngkuìle,
bùshì ma? |
Nós vamos falhar, não é? |
Nós vamos falhar, não é? |
我们要坠毁了是不是? |
Wǒmen yào zhuìhuǐle
shì bùshì? |
我们要坠毁了是不是? |
Wǒmen yào zhuìhuǐle
shì bùshì? |
我们要坠毁了是不是? |
Wǒmen yào zhuìhuǐle
shì bùshì? |
我们要坠毁了是不是? |
Wǒmen yào zhuìhuǐle
shì bùshì? |
我们要崩溃了,不是吗? |
Wǒmen yào bēngkuìle,
bùshì ma? |
我们要崩溃了,不是吗? |
Wǒmen yào bēngkuìle,
bùshì ma? |
我们要崩溃了,不是吗? |
Wǒmen yào bēngkuìle,
bùshì ma? |
我们要崩溃了,不是吗? |
Wǒmen yào bēngkuìle,
bùshì ma? |
A truck went out of control and crashed into the back of a bus. |
A truck went out of control and
crashed into the back of a bus. |
Un camion est sorti de
contrôle et s'est écrasé dans le dos d'un bus. |
Un camion est sorti de
contrôle et s'est écrasé dans le dos d'un bus. |
一辆卡车失控,撞向公共汽车的后面。 |
Yī liàng
kǎchē shīkòng, zhuàng xiàng gōnggòng qìchē de
hòumiàn. |
Um caminhão saiu de controle e
colidiu com a traseira de um ônibus. |
Um caminhão saiu de controle e
colidiu com a traseira de um ônibus. |
货车失控撞上一辆公共汽车的尾部 |
Huòchē shīkòng zhuàng
shàng yī liàng gōnggòng qìchē de wěibù |
货车失控撞上一辆公共汽车的尾部 |
Huòchē shīkòng zhuàng
shàng yī liàng gōnggòng qìchē de wěibù |
货车失控撞上一辆公共汽车的尾部 |
Huòchē shīkòng zhuàng
shàng yī liàng gōnggòng qìchē de wěibù |
货车失控撞上一辆公共汽车的尾部 |
Huòchē shīkòng zhuàng
shàng yī liàng gōnggòng qìchē de wěibù |
He crashed his car into a wall |
He crashed his car into a wall |
Il a écrasé sa voiture dans un
mur. |
Il a écrasé sa voiture dans un
mur. |
他把他的车撞在墙上 |
tā bǎ tā de
chē zhuàng zài qiáng shàng |
Ele bateu seu carro contra uma
parede. |
Ele bateu seu carro contra uma
parede. |
他的汽车撞到了墙上 |
tā de qìchē zhuàng
dàole qiáng shàng |
他 的
汽车 撞到 了 墙上 |
Tā de qìchē zhuàng
dàole qiáng shàng |
他的汽车撞到了墙上 |
tā de qìchē zhuàng
dàole qiáng shàng |
他 的
汽车 撞到 了 墙上 |
Tā de qìchē zhuàng
dàole qiáng shàng |
HIT HARD/LOUD NOISE 猛撞,*硬/噪声 |
HIT HARD/LOUD NOISE měng
zhuàng,*yìng/zàoshēng |
HIT DU BRUIT DUR / LOUD
猛撞, * 硬 / 噪声 |
HIT DU BRUIT DUR/ LOUD měng
zhuàng, * yìng/ zàoshēng |
HIT HARD / LOUD
NOISE猛撞,*硬/噪声 |
HIT HARD/ LOUD NOISE měng
zhuàng,*yìng/zàoshēng |
HIT ruído do disco / LOUD
猛撞 * 硬 / 噪声 |
HIT ruído do disco/ LOUD
měng zhuàng* yìng/ zàoshēng |
to hit sth hard while moving, causing noise and/or
damage; to make sth hit sb/sth in this way |
to hit sth hard while moving,
causing noise and/or damage; to make sth hit sb/sth in this way |
De frapper durement tout en se
déplaçant, causant du bruit et / ou des dommages; Faire du sth hit sb / sth
de cette façon |
De frapper durement tout en se
déplaçant, causant du bruit et/ ou des dommages; Faire du sth hit sb/ sth de
cette façon |
在移动时硬打击,造成噪音和/或损坏;以这种方式使sth命中sb
/ sth |
zài yídòng shí yìng dǎjí,
zàochéng zàoyīn hé/huò sǔnhuài; yǐ zhè zhǒng fāngshì
shǐ sth mìngzhòng sb/ sth |
Batendo duro enquanto se move,
causando barulho e / ou danos; Não sth bateu sb / sth dessa forma |
Batendo duro enquanto se move,
causando barulho e/ ou danos; Não sth bateu sb/ sth dessa forma |
(使)猛撞,碰撞 |
(shǐ) měng zhuàng,
pèngzhuàng |
(使)猛撞,碰撞 |
(shǐ) měng zhuàng,
pèngzhuàng |
(使)猛撞,碰撞 |
(shǐ) měng zhuàng,
pèngzhuàng |
(使)猛撞,碰撞 |
(shǐ) měng zhuàng,
pèngzhuàng |
A brick crashed through the window |
A brick crashed through the
window |
Une brique s'est écrasée à
travers la fenêtre |
Une brique s'est écrasée à
travers la fenêtre |
一个砖从窗口撞了 |
yīgè zhuān cóng
chuāngkǒu zhuàngle |
Um tijolo caiu pela janela |
Um tijolo caiu pela janela |
砖块哗啦一声砸入了窗户 |
zhuān kuài huālā
yīshēng zá rùle chuānghù |
砖块
哗啦 一声 砸 入 了 窗户 |
zhuān kuài huālā
yīshēng zá rùle chuānghù |
砖块哗啦一声砸入了窗户 |
zhuān kuài huālā
yīshēng zá rùle chuānghù |
砖块
哗啦 一声 砸 入 了 窗户 |
zhuān kuài huālā
yīshēng zá rùle chuānghù |
一个砖从窗口撞了 |
yīgè zhuān cóng
chuāngkǒu zhuàngle |
一个砖从窗口撞了 |
yīgè zhuān cóng
chuāngkǒu zhuàngle |
一个砖从窗口撞了 |
yīgè zhuān cóng
chuāngkǒu zhuàngle |
一个砖从窗口撞了 |
yīgè zhuān cóng
chuāngkǒu zhuàngle |
With a sweep of his hand he sent the passes crashing to
the floor |
With a sweep of his hand he sent
the passes crashing to the floor |
D'un coup de main, il envoya les
cols s'écraser sur le sol |
D'un coup de main, il envoya les
cols s'écraser sur le sol |
他的手扫了他的传球撞到地板 |
tā de shǒu sǎole
tā de chuán qiú zhuàng dào dìbǎn |
Por um lado, ele enviou coleiras
cair no chão |
Por um lado, ele enviou coleiras
cair no chão |
他一挥手把眼镜碰到地上摔碎了 |
tā yī
huīshǒu bà yǎnjìng pèng dào dìshàng shuāi suìle |
他 一
挥手 把 碰到 碰到 地上
摔碎 了 |
tā yī
huīshǒu bǎ pèng dào pèng dào dìshàng shuāi suìle |
他一挥手把眼镜碰到地上摔碎了 |
tā yī
huīshǒu bà yǎnjìng pèng dào dìshàng shuāi suìle |
他 一
挥手 把 碰到 碰到 地上
摔碎 了 |
tā yī
huīshǒu bǎ pèng dào pèng dào dìshàng shuāi suìle |
The door crashed open |
The door crashed open |
La porte s'est écrasée |
La porte s'est écrasée |
门打开了 |
mén dǎkāile |
A porta caiu |
A porta caiu |
那门砰的一声给砸开了 |
nà mén pēng de
yīshēng gěi zá kāile |
那 门 的
一声 给 砸开 了 |
nà mén de yīshēng
gěi zá kāile |
那门砰的一声给砸开了 |
nà mén pēng de
yīshēng gěi zá kāile |
那 门 的
一声 给 砸开 了 |
nà mén de yīshēng
gěi zá kāile |
She stormed out
of the room and crashed the door shut behind her |
She stormed out of the room and
crashed the door shut behind her |
Elle sortit de la pièce et
claqua la porte derrière elle |
Elle sortit de la pièce et
claqua la porte derrière elle |
她从房间里冲出来,砸在她身后的门上 |
tā cóng fángjiān
lǐ chōng chūlái, zá zài tā shēnhòu de mén shàng |
Ela saiu do quarto e fechou a
porta atrás dela |
Ela saiu do quarto e fechou a
porta atrás dela |
她愤怒地冲出房间并随手把门砰的一声关上 |
tā fènnù de chōng
chū fángjiān bìng suíshǒu bà mén pēng de
yīshēng guānshàng |
她愤怒地冲出房间并随手把门砰的一声关上 |
tā fènnù de chōng
chū fángjiān bìng suíshǒu bà mén pēng de
yīshēng guānshàng |
她愤怒地冲出房间并随随手把门砰的一声关上 |
tā fènnù de chōng
chū fángjiān bìng suí suíshǒu bà mén pēng de
yīshēng guānshàng |
她愤怒地冲出房间并随手把门砰的一声关上 |
tā fènnù de chōng
chū fángjiān bìng suíshǒu bà mén pēng de
yīshēng guānshàng |
to make a loud noise |
to make a loud noise |
Faire du bruit |
Faire du bruit |
发出巨大的噪音 |
fāchū jùdà de
zàoyīn |
fazer barulho |
fazer barulho |
使发出巨响 |
shǐ fāchū jù
xiǎng |
使发出巨响 |
shǐ fāchū jù
xiǎng |
使发出巨响 |
shǐ fāchū jù
xiǎng |
使发出巨响 |
shǐ fāchū jù
xiǎng |
Thunder crashed overhead |
Thunder crashed overhead |
Le tonnerre s'est écrasé |
Le tonnerre s'est écrasé |
雷声在头顶上坠毁 |
léi shēng zài tóudǐng
shàng zhuìhuǐ |
O trovão caiu |
O trovão caiu |
头顶上雷声隆隆 |
tóudǐng shàng léi
shēng lónglóng |
...... |
...... |
头顶上雷声隆隆 |
tóudǐng shàng léi
shēng lónglóng |
...... |
...... |
IN
FINANCE/BUSINESS在财务/业务/*业 |
IN FINANCE/BUSINESS zài
cáiwù/yèwù/*yè |
EN FINANCES / ENTREPRISES
在 财务 / 业务 / * 业 |
EN FINANCES/ ENTREPRISES zài
cáiwù/ yèwù/ * yè |
在财务/业务在财务/业务/
*业 |
zài cáiwù/yèwù zài cáiwù/yèwù/
*yè |
Finanças / BUSINESS 在
财务 / 业务 / * 业 |
Finanças/ BUSINESS zài
cáiwù/ yèwù/ * yè |
(of prices, a
business,shares,
etc.价格、公司、股票*)to lose
value or fail suddenly and quickly |
(of prices, a business,shares,
etc. Jiàgé, gōngsī, gǔpiào*)to lose value or fail suddenly and
quickly |
(Des prix, d'une
entreprise, des actions, etc. 价格, 公司,
股票 *) de perdre de la valeur ou d'échouer soudainement et
rapidement |
(Des prix, d'une
entreprise, des actions, etc. Jiàgé, gōngsī, gǔpiào*) de
perdre de la valeur ou d'échouer soudainement et rapidement |
(价格,商业,股份等价格,公司,股票*)失去价值或突然和快速失败 |
(jiàgé, shāngyè,
gǔfèn děng jiàgé, gōngsī, gǔpiào*) shīqù jiàzhí
huò túrán hé kuàisù shībài |
(Prêmios, negócio, estoques,
etc. 价格, 公司, 股票 *) a perder valor
ou não de repente e rapidamente |
(Prêmios, negócio, estoques,
etc. Jiàgé, gōngsī, gǔpiào*) a perder valor ou não de repente
e rapidamente |
(突然)贬金,倒闭,失败;
暴跌 |
(túrán) biǎn jīn,
dǎobì, shībài; bàodié |
(突然) 贬
金, 倒闭, 失败; 暴跌 |
(túrán) biǎn jīn,
dǎobì, shībài; bàodié |
(突然)贬金,倒闭,失败;暴跌 |
(túrán) biǎn jīn,
dǎobì, shībài; bàodié |
(突然) 贬
金, 倒闭, 失败;暴跌 |
(túrán) biǎn jīn,
dǎobì, shībài; bàodié |
Share
prices crashed to an all-time low yesterday. |
Share prices crashed to an
all-time low yesterday. |
Les cours des actions ont chuté
à leur plus bas niveau hier. |
Les cours des actions ont chuté
à leur plus bas niveau hier. |
股价昨天跌至历史最低点。 |
gǔjià zuótiān diē
zhì lìshǐ zuìdī diǎn. |
Os preços das ações caíram para
seu nível mais baixo ontem. |
Os preços das ações caíram para
seu nível mais baixo ontem. |
昨天股票价格暴跌到了前所未有的最低纪录 |
Zuótiān gǔpiào jiàgé
bàodié dàole qiánsuǒwèiyǒu de zuìdī jìlù |
昨天股票价格暴跌到了前所未有的最低纪录 |
Zuótiān gǔpiào jiàgé
bàodié dàole qiánsuǒwèiyǒu de zuìdī jìlù |
昨天股票价格暴跌到了前所未有的最低纪录 |
Zuótiān gǔpiào
jiàgé bàodié dàole qiánsuǒwèiyǒu de zuìdī jìlù |
昨天股票价格暴跌到了前所未有的最低纪录 |
Zuótiān gǔpiào jiàgé
bàodié dàole qiánsuǒwèiyǒu de zuìdī jìlù |
the
company crashed with debts of £50 million |
the company crashed with debts
of £50 million |
La société s'est écrasé avec des
dettes de £ 50 millions |
La société s'est écrasé avec des
dettes de £ 50 millions |
该公司坠毁了5000万英镑的债务 |
gāi gōngsī
zhuìhuǐle 5000 wàn yīngbàng de zhàiwù |
A empresa deixou de funcionar
com dívidas de £ 50 milhões |
A empresa deixou de funcionar
com dívidas de £ 50 milhões |
那家公司由于负债5
000万英镑而告破产 |
nà jiā gōngsī
yóuyú fùzhài 5 000 wàn yīngbàng ér gào pòchǎn |
那 家
公司 由于 负债 5 000 万
英镑 而 告 破产 |
nà jiā gōngsī
yóuyú fùzhài 5 000 wàn yīngbàng ér gào pòchǎn |
那家公司由于负债5
000万英镑而告破产 |
nà jiā gōngsī
yóuyú fùzhài 5 000 wàn yīngbàng ér gào pòchǎn |
那 家
公司 由于 负债 5000 万
英镑 而 告 破产 |
nà jiā gōngsī
yóuyú fùzhài 5000 wàn yīngbàng ér gào pòchǎn |
COMPUTING
计算机技术 if a computer crashes or you crash a computer, it stops working
suddenly |
COMPUTING jìsuànjī jìshù if
a computer crashes or you crash a computer, it stops working suddenly |
INFORMATIQUE
计算机 技术 si un ordinateur tombe en panne ou
si vous tombez sur un ordinateur, il cesse de fonctionner soudainement |
INFORMATIQUE jìsuànjī jìshù
si un ordinateur tombe en panne ou si vous tombez sur un ordinateur, il cesse
de fonctionner soudainement |
COMPUTING计算机技术如果计算机崩溃或您崩溃的计算机,它停止工作突然 |
COMPUTING jìsuànjī jìshù
rúguǒ jìsuànjī bēngkuì huò nín bēngkuì de jìsuànjī,
tā tíngzhǐ gōngzuò túrán |
COMPUTADOR
计算机 技术 se um computador falhar ou se você
se deparar com um computador, ele pára de repente correr |
COMPUTADOR jìsuànjī jìshù
se um computador falhar ou se você se deparar com um computador, ele pára de
repente correr |
崩溃 |
bēngkuì |
崩溃 |
bēngkuì |
崩溃 |
bēngkuì |
崩溃 |
bēngkuì |
files
can be lost if the system suddenly crashes |
files can be lost if the system
suddenly crashes |
Fichiers peuvent être perdus si
le système se bloque soudainement |
Fichiers peuvent être perdus si
le système se bloque soudainement |
文件可能会丢失,如果系统突然崩溃 |
wénjiàn kěnéng huì
diūshī, rúguǒ xìtǒng túrán bēngkuì |
Os arquivos podem ser perdidos
se o sistema de repente cai |
Os arquivos podem ser perdidos
se o sistema de repente cai |
要是计算机系统突然崩溃,文件就可能丢失 |
yàoshi jìsuànjī xìtǒng
túrán bēngkuì, wénjiàn jiù kěnéng diūshī |
要是
计算机 系统 突然 崩溃,
文件 就 可能 丢失 |
yàoshi jìsuànjī xìtǒng
túrán bēngkuì, wénjiàn jiù kěnéng diūshī |
要是计算机系统突然崩溃,文件就可能丢失 |
yàoshi jìsuànjī xìtǒng
túrán bēngkuì, wénjiàn jiù kěnéng diūshī |
要是
计算机 系统 突然 崩溃,
文件 就 可能 丢失 |
yàoshi jìsuànjī xìtǒng
túrán bēngkuì, wénjiàn jiù kěnéng diūshī |
PARTY (nformal) = gatecrash |
PARTY (nformal) = gatecrash |
PARTY (nformal) = gatecrash |
PARTY (nformal) = gatecrash |
PARTY(nformal)=
gatecrash |
PARTY(nformal)= gatecrash |
PARTIDO (nformal) = gatecrash |
PARTIDO (nformal) = gatecrash |
IN
SPORT体育运动 usually to lose very badly in a sports
game |
IN SPORT tǐyù yùndòng
usually to lose very badly in a sports game |
EN SPORT
体育运动 généralement à perdre très mal dans un jeu
de sport |
EN SPORT tǐyù yùndòng
généralement à perdre très mal dans un jeu de sport |
IN
SPORT体育运动通常在运动游戏中失去非常严重 |
IN SPORT tǐyù yùndòng
tōngcháng zài yùndòng yóuxì zhōng shīqù fēicháng yánzhòng |
NO ESPORTE
体育运动 geralmente perdem muito mal em um jogo de
desporto |
NO ESPORTE tǐyù yùndòng
geralmente perdem muito mal em um jogo de desporto |
(比赛中)邊败,惨败 |
(bǐsài zhōng)
biān bài, cǎnbài |
(比赛 中)
邊 败, 惨败 |
(bǐsài zhōng)
biān bài, cǎnbài |
(比赛中)边败,惨败 |
(bǐsài zhōng)
biān bài, cǎnbài |
(比赛 中)
邊 败, 惨败 |
(bǐsài zhōng)
biān bài, cǎnbài |
The team
crashed to their worst defeat this season |
The team crashed to their worst
defeat this season |
L'équipe s'est écrasée à leur
pire défaite cette saison |
L'équipe s'est écrasée à leur
pire défaite cette saison |
球队崩溃了他们最糟糕的失败,这个赛季 |
qiú duì bēngkuìle
tāmen zuì zāogāo de shībài, zhège sàijì |
A equipe caiu para sua pior
derrota da temporada |
A equipe caiu para sua pior
derrota da temporada |
那支队遭受了本赛季最严重的一次惨败 |
nà zhīduì zāoshòule
běn sàijì zuì yánzhòng de yīcì cǎnbài |
那 支队
遭受 了 本 严重 严重 的
的 一次 惨败 |
nà zhīduì zāoshòule
běn yánzhòng yánzhòng de de yīcì cǎnbài |
那支球遭受了本赛季最严重的一次惨败 |
nà zhī qiú zāoshòule
běn sàijì zuì yánzhòng de yīcì cǎnbài |
那 支队
遭受 了 本 严重 严重 的
的 一次 惨败 |
nà zhīduì zāoshòule
běn yánzhòng yánzhòng de de yīcì cǎnbài |
SLEEP
睡觉〜(out) (informal) to fall asleep; to sleep
somewhere you do not usually sleep |
SLEEP shuìjiào〜(out)
(informal) to fall asleep; to sleep somewhere you do not usually sleep |
SLEEP 睡觉 ~ (out)
(informel) de s'endormir; Dormir quelque part où tu ne dors pas
habituellement |
SLEEP shuìjiào ~ (out)
(informel) de s'endormir; Dormir quelque part où tu ne dors pas
habituellement |
睡觉睡觉〜(出)(非正式)入睡;睡在你通常不睡觉的地方 |
shuìjiào
shuìjiào〜(chū)(fēi zhèngshì) rùshuì; shuì zài nǐ
tōngcháng bù shuìjiào dì dìfāng |
SLEEP 睡觉 ~ (sai)
(informal) para adormecer; Dormir em algum lugar onde você não costuma dormir |
SLEEP shuìjiào ~ (sai)
(informal) para adormecer; Dormir em algum lugar onde você não costuma dormir |
入睡;(
在不常睡觉的地方)睡觉 |
rùshuì;(zài bù cháng shuìjiào dì
dìfāng) shuìjiào |
入睡 不
睡觉 睡觉 的 地方) 睡觉 |
rùshuì bù shuìjiào shuìjiào de
dìfāng) shuìjiào |
入睡;(在不常睡觉的地方)睡觉 |
rùshuì;(zài bù cháng shuìjiào dì
dìfāng) shuìjiào |
入睡 不
睡觉 睡觉 的 地方) 睡觉 |
rùshuì bù shuìjiào shuìjiào de
dìfāng) shuìjiào |
I was so
tired I crashed out on the sofa |
I was so tired I crashed out on
the sofa |
J'étais si fatigué que je me
suis écrasé sur le canapé |
J'étais si fatigué que je me
suis écrasé sur le canapé |
我太累了,我在沙发上摔下来 |
wǒ tài lèile, wǒ zài
shāfā shàng shuāi xiàlái |
Eu estava tão cansado que caiu
no sofá |
Eu estava tão cansado que caiu
no sofá |
我累极于,在沙发上就睡着了 |
wǒ lèi jí yú, zài
shāfā shàng jiù shuìzhele |
我累极于,在沙发上就睡着了 |
wǒ lèi jí yú, zài
shāfā shàng jiù shuìzhele |
我累极于,在沙发上就睡着了 |
wǒ lèi jí yú, zài
shāfā shàng jiù shuìzhele |
我累极于,在沙发上就睡着了 |
wǒ lèi jí yú, zài
shāfā shàng jiù shuìzhele |
I’ve
come to crash on your floor for a
couple of nights |
I’ve come to crash on your floor
for a couple of nights |
Je suis venu pour s'écraser sur
votre plancher pour quelques nuits |
Je suis venu pour s'écraser sur
votre plancher pour quelques nuits |
我来到你的地板上撞了几个晚上 |
wǒ lái dào nǐ dì
dìbǎn shàng zhuàngle jǐ gè wǎnshàng |
Eu vim a falhar no seu andar por
algumas noites |
Eu vim a falhar no seu andar por
algumas noites |
我来你家打几个晚上的地铺 |
wǒ lái nǐ jiā
dǎ jǐ gè wǎnshàng dì dìpù |
我 来 你
家 打 几个 晚 的 地铺 |
wǒ lái nǐ jiā
dǎ jǐ gè wǎn de dìpù |
我来你家打几个晚上的地铺 |
wǒ lái nǐ jiā
dǎ jǐ gè wǎnshàng dì dìpù |
我 来 你
家 打 几个 晚 的 地铺 |
wǒ lái nǐ jiā
dǎ jǐ gè wǎn de dìpù |
MEDICAL医疗 if sb crashes, their heart stops beating |
MEDICAL yīliáo if sb
crashes, their heart stops beating |
MÉDICAL 医疗 si sb
s'écrase, leur cœur cesse de battre |
MÉDICAL yīliáo si sb
s'écrase, leur cœur cesse de battre |
医疗医疗如果sb崩溃,他们的心脏停止跳动 |
yīliáo yīliáo
rúguǒ sb bēngkuì, tāmen de xīnzàng tíngzhǐ tiàodòng |
MÉDICO 医疗 sb falha
se o seu coração pára de bater |
MÉDICO yīliáo sb falha se o
seu coração pára de bater |
心脏停止跳动 |
xīnzàng tíngzhǐ
tiàodòng |
心脏停止跳动 |
xīnzàng tíngzhǐ
tiàodòng |
心脏停止跳动 |
xīnzàng tíngzhǐ
tiàodòng |
心脏停止跳动 |
xīnzàng tíngzhǐ
tiàodòng |
a
crashing bore (old fashioned) a very
boring person |
a crashing bore (old fashioned)
a very boring person |
Un trou perçant (à l'ancienne)
une personne très ennuyeuse |
Un trou perçant (à l'ancienne)
une personne très ennuyeuse |
一个撞击孔(老式)一个非常无聊的人 |
yīgè zhuàngjí kǒng
(lǎoshì) yīgè fēicháng wúliáo de rén |
Um buraco de perfuração (de
idade) uma pessoa muito chata |
Um buraco de perfuração (de
idade) uma pessoa muito chata |
讨厌透顶的人 |
tǎoyàn tòudǐng de
rén |
讨厌
透顶 的 人 |
tǎoyàn tòudǐng de rén |
讨厌透顶的人 |
tǎoyàn tòudǐng de rén |
讨厌
透顶 的 人 |
tǎoyàn tòudǐng de rén |
crash
out (of sth) (sport 体)
to lose a game with the result that you have to stop playing in a
competition |
crash out (of sth) (sport
tǐ) to lose a game with the result that you have to stop playing in a
competition |
Crash out (de sth) (sport
体) pour perdre un match avec le résultat que vous devez arrêter de
jouer dans une compétition |
Crash out (de sth) (sport
tǐ) pour perdre un match avec le résultat que vous devez arrêter de
jouer dans une compétition |
crash out(of
sth)(体育)失去一场比赛,结果你必须停止在比赛中玩 |
crash out(of sth)(tǐyù)
shīqù yī chǎng bǐsài, jiéguǒ nǐ bìxū
tíngzhǐ zài bǐsài zhōng wán |
Bater para fora (de sth)
(Desporto 体) para perder uma partida com o resultado que você tem que
parar de jogar em uma competição |
Bater para fora (de sth)
(Desporto tǐ) para perder uma partida com o resultado que você tem que
parar de jogar em uma competição |
被淘汰 |
bèi táotài |
被淘汰 |
bèi táotài |
被淘汰 |
bèi táotài |
被淘汰 |
bèi táotài |
They
crashed out of the World Cup after a 2-1 defeat to Brazil |
They crashed out of the World
Cup after a 2-1 defeat to Brazil |
Ils ont chuté de la Coupe du
Monde après une défaite 2-1 au Brésil |
Ils ont chuté de la Coupe du
Monde après une défaite 2-1 au Brésil |
在2-1击败巴西后,他们坠毁世界杯 |
zài 2-1 jíbài bāxī
hòu, tāmen zhuìhuǐ shìjièbēi |
Eles caiu a Copa do Mundo depois
de uma derrota por 2-1 para o Brasil |
Eles caiu a Copa do Mundo depois
de uma derrota por 2-1 para o Brasil |
他们以
1:2
输给巴西之后在世界杯赛中被淘汰出局 |
tāmen yǐ 1:2 Shū
gěi bāxī zhīhòu zài shìjièbēi sài zhōng bèi
táotài chūjú |
他们 以 1: 2
他们 以 世界杯 赛 中 被
淘汰出局 |
tāmen yǐ 1: 2
Tāmen yǐ shìjièbēi sài zhōng bèi táotài chūjú |
他们以1:2输给巴西之后在世界杯赛中被淘汰出局 |
tāmen yǐ 1:2 Shū
gěi bāxī zhīhòu zài shìjièbēi sài zhōng bèi
táotài chūjú |
他们 以 1: 2
他们 以 世界杯 赛 中 被
淘汰出局 |
tāmen yǐ 1: 2
Tāmen yǐ shìjièbēi sài zhōng bèi táotài chūjú |
[only
before noun] involving hard work or a lot of effort over a short period of
time in order to achieve quick results |
[only before noun] involving
hard work or a lot of effort over a short period of time in order to achieve
quick results |
[Seulement avant le nom]
impliquant un travail acharné ou beaucoup d'efforts sur une courte période de
temps afin d'obtenir des résultats rapides |
[Seulement avant le nom]
impliquant un travail acharné ou beaucoup d'efforts sur une courte période de
temps afin d'obtenir des résultats rapides |
[仅在名词之前]涉及艰苦的工作或在短时间内的很多努力,以实现快速的结果 |
[jǐn zài míngcí
zhīqián] shèjí jiānkǔ de gōngzuò huò zài duǎn
shíjiān nèi de hěnduō nǔlì, yǐ shíxiàn kuàisù de
jiéguǒ |
[Pouco antes do nome] que
envolve muito trabalho e muito esforço ao longo de um curto período de tempo
para obter resultados rápidos |
[Pouco antes do nome] que
envolve muito trabalho e muito esforço ao longo de um curto período de tempo
para obter resultados rápidos |
应急的;速成的 |
yìngjí de; sùchéng de |
应急 的;
速成 的 |
yìngjí de; sùchéng de |
应急的;速成的 |
yìngjí de; sùchéng de |
应急
的;速成 的 |
yìngjí de; sùchéng de |
a crash
course in computer programming |
a crash course in computer
programming |
Un cours intensif de
programmation informatique |
Un cours intensif de
programmation informatique |
计算机编程的崩溃课程 |
jìsuànjī biānchéng de
bēngkuì kèchéng |
Um curso intensivo de
programação de computadores |
Um curso intensivo de
programação de computadores |
计算杭编程速成课程 |
jìsuàn háng biānchéng
sùchéngkèchéng |
计算杭编程速成课程 |
jìsuàn háng biānchéng
sùchéngkèchéng |
计算杭编程速成课程 |
jìsuàn háng biānchéng
sùchéngkèchéng |
计算杭编程速成课程 |
jìsuàn háng biānchéng
sùchéngkèchéng |
a crash
diet |
a crash diet |
Un régime d'écrasement |
Un régime d'écrasement |
崩溃的饮食 |
bēngkuì de yǐnshí |
Uma dieta radical |
Uma dieta radical |
快速减肥规定饮食 |
kuàisù jiǎnféi guīdìng
yǐnshí |
快速减肥规定饮食 |
kuàisù jiǎnféi guīdìng
yǐnshí |
快速减肥规定饮食 |
kuàisù jiǎnféi guīdìng
yǐnshí |
快速减肥规定饮食 |
kuàisù jiǎnféi guīdìng
yǐnshí |
崩溃的饮食 |
bēngkuì de yǐnshí |
崩溃 的
饮食 |
Bēngkuì de yǐnshí |
崩溃的饮食 |
bēngkuì de yǐnshí |
崩溃 的
饮食 |
Bēngkuì de yǐnshí |
crash
barrier ( guard rail)
a strong low fence or wall at the side of a road or between the two
halves of a major road such as a motorway or INTERSTATE |
crash barrier (guard rail) a
strong low fence or wall at the side of a road or between the two halves of a
major road such as a motorway or INTERSTATE |
Barrière de sécurité (barrière
de sécurité), une clôture ou un mur étroit fort sur le côté d'une route ou
entre les deux moitiés d'une grande route telle qu'une autoroute ou
INTERSTATE |
Barrière de sécurité (barrière
de sécurité), une clôture ou un mur étroit fort sur le côté d'une route ou
entre les deux moitiés d'une grande route telle qu'une autoroute ou
INTERSTATE |
碰撞障碍(护栏)在道路侧面或主要道路的两半之间的强烈的低挡板或墙,例如高速公路或INTERSTATE |
pèngzhuàng zhàng'ài (hùlán) zài
dàolù cèmiàn huò zhǔyào dàolù de liǎng bàn zhī jiān de
qiángliè de dī dǎng bǎn huò qiáng, lìrú gāosù gōnglù
huò INTERSTATE |
Barreira de segurança (barreira
de segurança), um muro ou parede muito perto do lado de uma estrada ou entre
duas metades de uma grande rodovia ou uma estrada tais OUTRO |
Barreira de segurança (barreira
de segurança), um muro ou parede muito perto do lado de uma estrada ou entre
duas metades de uma grande rodovia ou uma estrada tais OUTRO |
(高速公路或州际公路上的)防撞护栏,防撞墙 |
(gāosù gōnglù huò
zhōu jì gōnglù shàng de) fáng zhuàng hùlán, fáng zhuàng qiáng |
(高速公路或州际公路上的)防撞护栏,防撞墙 |
(gāosù gōnglù huò
zhōu jì gōnglù shàng de) fáng zhuàng hùlán, fáng zhuàng qiáng |
(高速公路或州际公路上的)防撞护栏,防撞墙 |
(gāosù gōnglù huò
zhōu jì gōnglù shàng de) fáng zhuàng hùlán, fáng zhuàng qiáng |
(高速公路或州际公路上的)防撞护栏,防撞墙 |
(gāosù gōnglù huò
zhōu jì gōnglù shàng de) fáng zhuàng hùlán, fáng zhuàng qiáng |
crash
dive (of an
aircraft 飞机)to go steeply downwards and then crash |
crash dive (of an aircraft
fēijī)to go steeply downwards and then crash |
Plongée crash (d'un avion
飞机) pour aller gravement vers le bas et puis crash |
Plongée crash (d'un avion
fēijī) pour aller gravement vers le bas et puis crash |
坠机潜水(飞机飞机)陡峭地向下,然后崩溃 |
zhuì jī qiánshuǐ
(fēijī fēijī) dǒuqiào dì xiàng xià, ránhòu
bēngkuì |
acidente de mergulho (um avião
飞机) para ir a sério para baixo e, em seguida, falhar |
acidente de mergulho (um avião
fēijī) para ir a sério para baixo e, em seguida, falhar |
俯冲坠毁 |
fǔchōng
zhuìhuǐ |
俯冲坠毁 |
fǔchōng
zhuìhuǐ |
俯冲坠毁 |
fǔchōng zhuìhuǐ |
俯冲坠毁 |
fǔchōng
zhuìhuǐ |
crash
helmet a hat made
of very strong material and worn when riding a motorcycle to protect the head |
crash helmet a hat made of very
strong material and worn when riding a motorcycle to protect the head |
Casque de sécurité un chapeau en
matériau très résistant et porté lors de la conduite d'une moto pour protéger
la tête |
Casque de sécurité un chapeau en
matériau très résistant et porté lors de la conduite d'une moto pour protéger
la tête |
防护头盔由非常强的材料制成的帽子和佩戴时骑摩托车保护头部 |
fánghù tóukuī yóu
fēicháng qiáng de cáiliào zhì chéng de màozi hé pèidài shí qí mótuō
chē bǎohù tóu bù |
capacete chapéu em material
muito resistente usado quando uma motocicleta para proteger a cabeça |
Capacete chapéu em material
muito resistente usado quando uma motocicleta para proteger a cabeça |
(骑摩托车的)防护头盗,安全帽 |
(qí mótuō chē de)
fánghù tóu dào, ānquán mào |
(骑
摩托车 的) 防护 头 盗,
安全帽 |
(qí mótuō chē
de) fánghù tóu dào, ānquán mào |
(骑摩托车的)防护头盗,安全帽 |
(qí mótuō chē
de) fánghù tóu dào, ānquán mào |
(骑
摩托车 的) 防护 头 盗,
安全帽 |
(qí mótuō chē de)
fánghù tóu dào, ānquán mào |
picture hat |
picture hat |
Photo chapeau |
Photo chapeau |
图片帽子 |
túpiàn màozi |
chapéu photo |
chapéu photo |
crash
land if a plane crashlands or a pilot crashlands it, the pilot lands it roughly in an emergency, usually because
it is damaged and cannot land normally |
crash land if a plane crashlands
or a pilot crashlands it, the pilot lands it roughly in an emergency, usually
because it is damaged and cannot land normally |
Crash terrain si un avion
crashlands ou un pilote crashlands il, le pilote terres il à peu près en cas
d'urgence, généralement parce qu'il est endommagé et ne peut pas atterrir
normalement |
Crash terrain si un avion
crashlands ou un pilote crashlands il, le pilote terres il à peu près en cas
d'urgence, généralement parce qu'il est endommagé et ne peut pas atterrir
normalement |
如果飞机坠机或飞行员坠毁,飞行员大概在紧急情况下飞行,通常是因为它被损坏,不能正常着陆 |
rúguǒ fēijī zhuì
jī huò fēixíngyuán zhuìhuǐ, fēixíngyuán dàgài zài
jǐnjí qíngkuàng xià fēixíng, tōngcháng shì yīnwèi tā
bèi sǔnhuài, bùnéng zhèngcháng zhuólù |
Bater Curso crashlands se um
avião ou um piloto crashlands isso, o piloto aterra quase em caso de
emergência, normalmente porque ele está danificado e não pode pousar
normalmente |
Bater Curso crashlands se um
avião ou um piloto crashlands isso, o piloto aterra quase em caso de
emergência, normalmente porque ele está danificado e não pode pousar
normalmente |
紧急降落;强行着陆 |
jǐnjí jiàngluò; qiángxíng
zhuólù |
紧急
降落; 强行 着陆 |
jǐnjí jiàngluò; qiángxíng
zhuólù |
紧急降落;强行着陆 |
jǐnjí jiàngluò; qiángxíng
zhuólù |
紧急
降落;强行 着陆 |
jǐnjí jiàngluò; qiángxíng
zhuólù |
如果飞机坠机或飞行员坠毁,飞行员大概在紧情况下飞行,通常是因为它被损坏,不能正常着陆 |
rúguǒ fēijī zhuì
jī huò fēixíngyuán zhuìhuǐ, fēixíngyuán dàgài zài
jǐn qíngkuàng xià fēixíng, tōngcháng shì yīnwèi tā
bèi sǔnhuài, bùnéng zhèngcháng zhuólù |
如果
飞机 坠机 或 飞行员
坠毁, 飞行员 大概 在 紧
情况 下 飞行, 通常 是
因为 它 被 损坏, 不能
正常 着陆 |
rúguǒ fēijī zhuì
jī huò fēixíngyuán zhuìhuǐ, fēixíngyuán dàgài zài
jǐn qíngkuàng xià fēixíng, tōngcháng shì yīnwèi tā
bèi sǔnhuài, bùnéng zhèngcháng zhuólù |
如果飞机坠机或飞行员坠毁,飞行员大概在紧情况下飞行,通常是因为它被损坏,不能正常着陆 |
rúguǒ fēijī zhuì
jī huò fēixíngyuán zhuìhuǐ, fēixíngyuán dàgài zài
jǐn qíngkuàng xià fēixíng, tōngcháng shì yīnwèi tā
bèi sǔnhuài, bùnéng zhèngcháng zhuólù |
如果
飞机 坠机 或 飞行员
坠毁, 飞行员 大概 在 紧
情况 下 飞行, 通常 是
因为 它 被 损坏, 不能
正常 着陆 |
rúguǒ fēijī zhuì
jī huò fēixíngyuán zhuìhuǐ, fēixíngyuán dàgài zài
jǐn qíngkuàng xià fēixíng, tōngcháng shì yīnwèi tā
bèi sǔnhuài, bùnéng zhèngcháng zhuólù |
crash
landing to make a crash landing |
crash landing to make a crash
landing |
Atterrissage forcé pour un
atterrissage forcé |
Atterrissage forcé pour un
atterrissage forcé |
碰撞着陆,使事故着陆 |
pèngzhuàng zhuólù, shǐ
shìgù zhuólù |
Landing para uma aterragem
forçada |
Landing para uma aterragem
forçada |
实施紧急着陆 |
shíshī jǐnjí
zhuólù |
实施紧急着陆 |
shíshī jǐnjí
zhuólù |
实施紧急着陆 |
shíshī jǐnjí zhuólù |
实施紧急着陆 |
shíshī jǐnjí
zhuólù |
crash
test to
deliberately crash a new vehicle under controlled conditions in order to test
how it reacts or to improve its safety |
crash test to deliberately crash
a new vehicle under controlled conditions in order to test how it reacts or
to improve its safety |
Accident pour écraser
délibérément un nouveau véhicule dans des conditions contrôlées afin de
tester comment il réagit ou d'améliorer sa sécurité |
Accident pour écraser
délibérément un nouveau véhicule dans des conditions contrôlées afin de
tester comment il réagit ou d'améliorer sa sécurité |
碰撞测试故意在受控条件下碰撞新车辆,以测试其如何反应或改善其安全性 |
pèngzhuàng cèshì gùyì zài shòu
kòng tiáojiàn xià pèngzhuàng xīnchēliàng, yǐ cèshì qí rúhé
fǎnyìng huò gǎishàn qí ānquán xìng |
Bater deliberadamente para
esmagar um novo veículo sob condições controladas para testar como ele reage
ou melhorar a segurança |
Bater deliberadamente para
esmagar um novo veículo sob condições controladas para testar como ele reage
ou melhorar a segurança |
撞击试验(检验新车反应或增进安全性能) |
zhuàngjí shìyàn (jiǎnyàn
xīnchē fǎnyìng huò zēngjìn ānquán xìngnéng) |
撞击
试验 (检验 车 或 增进
安全 安全 能 能) |
zhuàngjí shìyàn (jiǎnyàn
chē huò zēngjìn ānquán ānquán néng néng) |
“检验新车反应或增进安全性能”英文 |
“jiǎnyàn xīn chē
fǎnyìng huò zēngjìn ānquán xìngnéng” yīngwén |
撞击
试验 (检验 车 或 增进
安全 安全 能 能) |
zhuàngjí shìyàn (jiǎnyàn
chē huò zēngjìn ānquán ānquán néng néng) |
crash
test crash test dummy a model
of a person used in crash tests to see what would happen to a driver or
passenger in a real crash |
crash test crash test dummy a
model of a person used in crash tests to see what would happen to a driver or
passenger in a real crash |
Crash test crash test dummy un
modèle d'une personne utilisée dans les crash tests pour voir ce qui
arriverait à un conducteur ou un passager dans un accident réel |
Crash test crash test dummy un
modèle d'une personne utilisée dans les crash tests pour voir ce qui
arriverait à un conducteur ou un passager dans un accident réel |
碰撞测试碰撞测试假人在碰撞测试中使用的人的模型,以查看真实碰撞中驾驶员或乘客将发生什么 |
pèngzhuàng cèshì pèngzhuàng
cèshì jiǎ rén zài pèngzhuàng cèshì zhōng shǐyòng de rén de
móxíng, yǐ chákàn zhēnshí pèngzhuàng zhōng jiàshǐ yuán
huò chéngkè jiāng fāshēng shénme |
teste Bater acidente simulado
testar um modelo de uma pessoa usado em testes de colisão para ver o que
aconteceria a um condutor ou passageiro em um acidente de reais |
teste Bater acidente simulado
testar um modelo de uma pessoa usado em testes de colisão para ver o que
aconteceria a um condutor ou passageiro em um acidente de reais |
撞击试验假人(当作驾驶者或乘客) |
zhuàngjí shìyàn jiǎ rén
(dàng zuò jiàshǐ zhě huò chéngkè) |
撞击
试验 假人 (当作 驾驶 者
或 乘客) |
zhuàngjí shìyàn jiǎ rén
(dàng zuò jiàshǐ zhě huò chéngkè) |
撞击试验假人(当作驾驶者或乘客) |
zhuàngjí shìyàn jiǎ rén
(dàng zuò jiàshǐ zhě huò chéngkè) |
撞击
试验 假人 (当作 驾驶 者
或 乘客) |
zhuàngjí shìyàn jiǎ rén
(dàng zuò jiàshǐ zhě huò chéngkè) |
碰撞测试碰撞测试假人在碰撞测试中使用的人的模型,以查看真实碰撞中驾驶员或乘客将发生什么 |
pèngzhuàng cèshì pèngzhuàng
cèshì jiǎ rén zài pèngzhuàng cèshì zhōng shǐyòng de rén de
móxíng, yǐ chákàn zhēnshí pèngzhuàng zhōng jiàshǐ yuán
huò chéng kè jiāng fāshēng shénme |
碰撞测试碰撞测试假人在碰撞测试中使用的人的模型,以查看真实碰撞中驾驶员或乘客将发生什么 |
pèngzhuàng cèshì pèngzhuàng
cèshì jiǎ rén zài pèngzhuàng cèshì zhōng shǐyòng de rén de
móxíng, yǐ chákàn zhēnshí pèngzhuàng zhōng jiàshǐ yuán
huò chéng kè jiāng fāshēng shénme |
碰撞测试碰撞测试假人在碰撞测试中使用的人的模型,以查看真实碰撞中驾驶员或乘客将发生什么 |
pèngzhuàng cèshì pèngzhuàng
cèshì jiǎ rén zài pèngzhuàng cèshì zhōng shǐyòng de rén de
móxíng, yǐ chákàn zhēnshí pèngzhuàng zhōng jiàshǐ yuán
huò chéng kè jiāng fāshēng shénme |
碰撞测试碰撞测试假人在碰撞测试中使用的人的模型,以查看真实碰撞中驾驶员或乘客将发生什么 |
pèngzhuàng cèshì pèngzhuàng
cèshì jiǎ rén zài pèngzhuàng cèshì zhōng shǐyòng de rén de
móxíng, yǐ chákàn zhēnshí pèngzhuàng zhōng jiàshǐ yuán
huò chéng kè jiāng fāshēng shénme |
crass very stupid and showing no sympathy or understanding |
crass very stupid and showing no
sympathy or understanding |
Crass très stupide et ne
montrant aucune sympathie ou compréhension |
Crass très stupide et ne
montrant aucune sympathie ou compréhension |
crass非常蠢,没有表示同情或理解 |
crass fēicháng chǔn,
méiyǒu biǎoshì tóngqíng huò lǐjiě |
muito estúpido e grosseiro
mostrando nenhuma simpatia ou compreensão |
muito estúpido e grosseiro
mostrando nenhuma simpatia ou compreensão |
愚蠢而无同情心的 |
yúchǔn ér wú tóngqíng
xīn de |
愚蠢
而无 同情心 的 |
yúchǔn ér wú tóngqíng
xīn de |
愚蠢而无同同心的 |
yúchǔn ér wú tóng
tóngxīn de |
愚蠢
而无 同情心 的 |
yúchǔn ér wú tóngqíng
xīn de |
synonyme
insEnsitive: |
synonyme insEnsitive: |
Synonyme insEnsitive: |
Synonyme insEnsitive: |
同义词: |
tóngyìcí: |
Sinônimo Insensitive: |
Sinônimo Insensitive: |
the crass questions all
disabled people get asked |
The crass questions all disabled
people get asked |
Les questions crass toutes
les personnes handicapées obtenir demandé |
Les questions crass toutes
les personnes handicapées obtenir demandé |
所有残疾人的问题所有的问题 |
Suǒyǒu cánjí rén
de wèntí suǒyǒu de wèntí |
Perguntas Crass todas as pessoas
com deficiência se perguntou |
Perguntas Crass todas as pessoas
com deficiência se perguntou |
所有残疾人都会碰到的愚蠢而缺乏同情心的提问 |
suǒyǒu cánjí rén
dūhuì pèng dào de yúchǔn ér quēfá tóngqíng xīn de tíwèn |
所有
残疾人 都会 碰到 的
愚蠢 而 缺乏 同情心 的
提问 |
suǒyǒu cánjí rén
dūhuì pèng dào de yúchǔn ér quēfá tóngqíng xīn de tíwèn |
所有残疾人都会碰到的愚蠢而缺乏同情心的提问 |
suǒyǒu cánjí rén
dūhuì pèng dào de yúchǔn ér quēfá tóngqíng xīn de tíwèn |
所有
残疾人 都会 碰到 的
愚蠢 而 缺乏 同情心 的
提问 |
suǒyǒu cánjí rén
dūhuì pèng dào de yúchǔn ér quēfá tóngqíng xīn de tíwèn |
an act
of crass (= great) stupidity |
an act of crass (= great)
stupidity |
Un acte de crasse (= grand)
stupidité |
Un acte de crasse (= grand)
stupidité |
粗糙的行为(=大)愚蠢 |
cūcāo de xíngwéi (=dà)
yúchǔn |
Um ato de flagrante (= grande)
estupidez |
Um ato de flagrante (= grande)
estupidez |
愚不可及的行为 |
yúbùkějí de xíngwéi |
愚不可及
的 行为 |
yúbùkějí de xíngwéi |
愚不可的行为 |
yú bùkě de xíngwéi |
愚不可及
的 行为 |
yúbùkějí de xíngwéi |
crassly
crass ness |
crassly crass ness |
Crassement crassness |
Crassement crassness |
粗糙的crass
ness |
cūcāo de crass ness |
incrustação crassness |
incrustação crassness |
crat combining form a member or
supporter of a particular type of government or system |
crat combining form a member or
supporter of a particular type of government or system |
Crat combinant forme un membre
ou un partisan d'un type particulier de gouvernement ou de système |
Crat combinant forme un membre
ou un partisan d'un type particulier de gouvernement ou de système |
crat组合成特定类型的政府或系统的成员或支持者 |
crat zǔhé chéng tèdìng
lèixíng de zhèngfǔ huò xìtǒng de chéngyuán huò zhīchí zhě |
Crat combinando formas um membro
ou apoiador de um tipo particular de governo ou sistema |
Crat combinando formas um membro
ou apoiador de um tipo particular de governo ou sistema |
(某政体或体制的)成员,支持者: |
(mǒu zhèngtǐ huò
tǐzhì de) chéngyuán, zhīchí zhě: |
(某 政体
或 体制 的) 成员,
支持者: |
(mǒu zhèngtǐ huò
tǐzhì de) chéngyuán, zhīchí zhě: |
(某政体或体制的)成员,支持者: |
(mǒu zhèngtǐ huò
tǐzhì de) chéngyuán, zhīchí zhě: |
(某 政体
或 体制 的) 成员,
支持者: |
(mǒu zhèngtǐ huò
tǐzhì de) chéngyuán, zhīchí zhě: |
democrat民主主义者 |
Democrat mínzhǔ zhǔyì
zhě |
Démocrate |
Démocrate |
民主主义者 |
Mínzhǔ zhǔyì zhě |
democrata |
Democrata |
bureaucrat
官僚主义者 |
bureaucrat guānliáo
zhǔyì zhě |
Bureaucrate |
Bureaucrate |
官僚主义者 |
guānliáo zhǔyì
zhě |
burocrata |
burocrata |
-cratic
(in adjectives 构成形容词) |
-cratic (in adjectives gòuchéng
xíngróngcí) |
-cratic (in adjectives
构成形容词) |
-cratic (in adjectives gòuchéng
xíngróngcí) |
-cratic (in adjectives
构成形容词) |
-cratic (in adjectives gòuchéng
xíngróngcí) |
-cratic (in adjectives
构成形容词) |
-cratic (in adjectives gòuchéng
xíngróngcí) |
aristocratic贵族的 |
aristocratic guìzú de |
Aristocratique 贵族
的 |
Aristocratique guìzú de |
贵族的 |
guìzú de |
Aristocrática 贵族
的 |
Aristocrática guìzú de |
crate |
crate |
caisse |
caisse |
箱 |
xiāng |
fundo |
fundo |
a large
wooden container for transporting goods |
a large wooden container for
transporting goods |
Un grand conteneur en bois pour
le transport de marchandises |
Un grand conteneur en bois pour
le transport de marchandises |
运输物品的一个大木容器 |
yùnshū wùpǐn de
yīgè dàmù róngqì |
Um grande recipiente de madeira
para o transporte de mercadorias |
Um grande recipiente de madeira
para o transporte de mercadorias |
大木箱,板条箱(运货用) |
dàmù xiāng, bǎn tiáo
xiāng (yùn huò yòng) |
大 木箱,
板条 箱 (运货 用) |
dàmù xiāng, bǎn tiáo
xiāng (yùn huò yòng) |
大木箱,板条箱(运货用) |
dàmù xiāng, bǎn tiáo
xiāng (yùn huò yòng) |
大 木箱,
板条 箱 (运货 用) |
dàmù xiāng, bǎn tiáo
xiāng (yùn huò yòng) |
a crate
of bananas |
a crate of bananas |
Une caisse de bananes |
Une caisse de bananes |
一箱香蕉 |
yī xiāng
xiāngjiāo |
Um engradado de bananas |
Um engradado de bananas |
一箱香蕉 |
Yī xiāng
xiāngjiāo |
一 箱
香蕉 |
Yī xiāng
xiāngjiāo |
一箱香蕉 |
Yī xiāng
xiāngjiāo |
一 箱
香蕉 |
Yī xiāng
xiāngjiāo |
a
container made of plastic or metal divided into small sections, for
transporting or storing bottles |
a container made of plastic or
metal divided into small sections, for transporting or storing bottles |
Un récipient en plastique ou en
métal divisé en petites sections, pour le transport ou le stockage des
bouteilles |
Un récipient en plastique ou en
métal divisé en petites sections, pour le transport ou le stockage des
bouteilles |
由分成小部分的塑料或金属制成的容器,用于运输或存储瓶子 |
yóu fēnchéng xiǎo
bùfèn de sùliào huò jīnshǔ zhì chéng de róngqì, yòng yú yùnshū
huò cúnchú píngzi |
Um recipiente de plástico ou de
metal dividido em pequenas secções, para transporte ou armazenamento de
garrafas |
Um recipiente de plástico ou de
metal dividido em pequenas secções, para transporte ou armazenamento de
garrafas |
塑料分格箱,金属分格箱(运送或存放瓶子用) |
sùliào fēn gé xiāng,
jīnshǔ fēn gé xiāng (yùnsòng huò cúnfàng píngzi yòng) |
塑料分格箱,金属分格箱(运送或存放瓶子用) |
sùliào fēn gé xiāng,
jīnshǔ fēn gé xiāng (yùnsòng huò cúnfàng píngzi yòng) |
塑料分格箱,金属分格箱(运送或存放瓶子用) |
sùliào fēn gé
xiāng, jīnshǔ fēn gé xiāng (yùnsòng huò cúnfàng
píngzi yòng) |
塑料分格箱,金属分格箱(运送或存放瓶子用) |
sùliào fēn gé xiāng,
jīnshǔ fēn gé xiāng (yùnsòng huò cúnfàng píngzi yòng) |
a beer
crate |
a beer crate |
Une caisse à bière |
Une caisse à bière |
啤酒箱 |
píjiǔ xiāng |
Uma grade de cerveja |
Uma grade de cerveja |
啤酒箱 |
píjiǔ xiāng |
啤酒 箱 |
píjiǔ xiāng |
啤酒箱 |
píjiǔ xiāng |
啤酒 箱 |
píjiǔ xiāng |
the
amount of sth contained in a crate |
the amount of sth contained in a
crate |
La quantité de sth contenue dans
une caisse |
La quantité de sth contenue dans
une caisse |
包装在包装箱中的sth的量 |
bāozhuāng zài
bāozhuāng xiāng zhōng de sth de liàng |
A quantidade de sth encerrado
numa caixa |
A quantidade de sth encerrado
numa caixa |
一箱(的量 ) |
yī xiāng (de liàng) |
一 箱 (的
量) |
yī xiāng (de liàng) |
一箱(的量) |
yī xiāng (de liàng) |
一 箱 (的
量) |
yī xiāng (de liàng) |
they drank
two crates of beer |
they drank two crates of beer |
Ils ont bu deux caisses de
bière |
Ils ont bu deux caisses de
bière |
他们喝了两个啤酒箱 |
tāmen hēle
liǎng gè píjiǔ xiāng |
Beberam duas caixas de cerveja |
Beberam duas caixas de cerveja |
他们喝了两箱啤酒 |
tāmen hēle liǎng
xiāng píjiǔ |
他们 喝
两 箱 啤酒 |
tāmen hē liǎng
xiāng píjiǔ |
他们喝了两箱啤酒 |
tāmen hēle liǎng
xiāng píjiǔ |
他们 喝
两 箱 啤酒 |
tāmen hē liǎng
xiāng píjiǔ |
~ sth (up) to pack sth in a
crate |
~ sth (up) to pack sth in a
crate |
~ Sth (haut) pour emballer
quelque chose dans une caisse |
~ Sth (haut) pour emballer
quelque chose dans une caisse |
〜sth(up)在包装箱中包装 |
〜sth(up) zài
bāozhuāng xiāng zhōng bāozhuāng |
~ Sth (para cima) para embalar
algo em uma caixa |
~ Sth (para cima) para embalar
algo em uma caixa |
把…装入大木箱(或板条箱、分格箱) |
bǎ…zhuāng rù dàmù
xiāng (huò bǎn tiáo xiāng, fēn gé xiāng) |
把 装入
大 木箱 (或 板条 箱, 分
格 箱) |
bǎ zhuāng rù dàmù
xiāng (huò bǎn tiáo xiāng, fēn gé xiāng) |
把...装入大木箱(或板条箱,分格箱) |
bǎ... Zhuāng rù dàmù
xiāng (huò bǎn tiáo xiāng, fēn gé xiāng) |
把 装入
大 木箱 (或 板条 箱, 分
格 箱) |
bǎ zhuāng rù dàmù
xiāng (huò bǎn tiáo xiāng, fēn gé xiāng) |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí
biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
Synonymes
同义词 辨析 |
Synonymes tóngyìcí biànxī |
crash |
crash |
crash |
crash |
崩溃 |
bēngkuì |
colisão |
colisão |
slam *
collide.smash * wreck |
slam* collide.Smash* wreck |
Slam * collide.smash * wreck |
Slam* collide.Smash* wreck |
slam * collide.smash * wreck |
slam* collide.Smash* wreck |
Slam * * naufrágio collide.smash |
Slam* * naufrágio collide.Smash |
These
are all words that can be used when sth, especially a vehicle, hits sth else
very hard and is damaged or destroyed. |
These are all words that can be
used when sth, especially a vehicle, hits sth else very hard and is damaged
or destroyed. |
Ce sont tous des mots qui
peuvent être utilisés quand quelque chose, en particulier un véhicule, frappe
autre chose très dur et est endommagé ou détruit. |
Ce sont tous des mots qui
peuvent être utilisés quand quelque chose, en particulier un véhicule, frappe
autre chose très dur et est endommagé ou détruit. |
这些都是可以使用的时候,特别是一辆车,击中sth其他非常硬,被损坏或销毁。 |
zhèxiē dōu shì
kěyǐ shǐyòng de shíhou, tèbié shì yī liàng chē, jí
zhòng sth qítā fēicháng yìng, bèi sǔnhuài huò
xiāohuǐ. |
Estas são todas as palavras que
podem ser usadas quando algo, especialmente um veículo atinge uma outra coisa
muito difícil e é danificados ou destruídos. |
Estas são todas as palavras que
podem ser usadas quando algo, especialmente um veículo atinge uma outra coisa
muito difícil e é danificados ou destruídos. |
以上各词均去碰撞、撞击之义,尤指撞车 |
Yǐshàng gè cí jūn qù
pèngzhuàng, zhuàngjí zhī yì, yóu zhǐ zhuàngchē |
以上各词均去碰撞、撞击之义,尤指撞车 |
Yǐshàng gè cí jūn qù
pèngzhuàng, zhuàngjí zhī yì, yóu zhǐ zhuàngchē |
以上各词均去碰撞,撞指之义,尤指撞车 |
Yǐshàng gè cí jūn qù
pèngzhuàng, zhuàng zhǐ zhī yì, yóu zhǐ zhuàngchē |
以上各词均去碰撞、撞击之义,尤指撞车 |
Yǐshàng gè cí jūn qù
pèngzhuàng, zhuàngjí zhī yì, yóu zhǐ zhuàngchē |
crash
(rather informal) to hit an object or another vehicle, causing damage; to make a
vehicle do this |
crash (rather informal) to hit
an object or another vehicle, causing damage; to make a vehicle do this |
Crash (plutôt informel) pour
frapper un objet ou un autre véhicule, causant des dommages; Faire un
véhicule faire ceci |
Crash (plutôt informel) pour
frapper un objet ou un autre véhicule, causant des dommages; Faire un
véhicule faire ceci |
碰撞(相当不正式)撞击物体或其他车辆,造成损坏;使车辆做到这一点 |
pèngzhuàng (xiāngdāng
bù zhèngshì) zhuàngjí wùtǐ huò qítā chēliàng, zàochéng
sǔnhuài; shǐ chēliàng zuò dào zhè yīdiǎn |
Bater (em vez informal) para
bater um objeto ou outro veículo, causando danos; Fazer um carro fazer isso |
Bater (em vez informal) para
bater um objeto ou outro veículo, causando danos; Fazer um carro fazer isso |
指(使)物体或交通工具碰撞或撞击 |
zhǐ (shǐ) wùtǐ
huò jiāotōng gōngjù pèngzhuàng huò zhuàngjí |
指(使)物体或交通工具碰撞或撞击 |
zhǐ (shǐ) wùtǐ
huò jiāotōng gōngjù pèngzhuàng huò zhuàngjí |
指(使)物体或交通工具碰撞或撞击 |
zhǐ (shǐ)
wùtǐ huò jiāotōng gōngjù pèngzhuàng huò zhuàngjí |
指(使)物体或交通工具碰撞或撞击 |
zhǐ (shǐ) wùtǐ
huò jiāotōng gōngjù pèngzhuàng huò zhuàngjí |
I was
terrified that the plane would crash |
I was terrified that the plane
would crash |
J'étais terrifié que l'avion se
briserait |
J'étais terrifié que l'avion se
briserait |
我很害怕飞机会崩溃 |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì |
Eu estava com medo de que o
avião cairia |
Eu estava com medo de que o
avião cairia |
飞机会失事把我吓坏了 |
fēijī huì shīshì
bǎ wǒ xià huàile |
飞机 会
把 我 吓坏 了 |
fēijī huì bǎ
wǒ xià huàile |
飞机会失事把我吓坏了 |
fēijī huì shīshì
bǎ wǒ xià huàile |
飞机 会
把 我 吓坏 了 |
fēijī huì bǎ
wǒ xià huàile |
我很害怕飞机会崩溃。 |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì. |
我 很
害怕 飞机 会 崩溃. |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì. |
我很害怕飞机会崩溃。 |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì. |
我 很
害怕 飞机 会 崩溃. |
wǒ hěn hàipà
fēijī huì bēngkuì. |
slam (sth) into/against sb/sth to crash into sth with a lot of force; to make sth do
this. |
Slam (sth) into/against sb/sth
to crash into sth with a lot of force; to make sth do this. |
Slam (sth) dans / contre sb /
sth pour s'écraser sur sth avec beaucoup de force; Faire quelque chose faire
ceci. |
Slam (sth) dans/ contre sb/ sth
pour s'écraser sur sth avec beaucoup de force; Faire quelque chose faire
ceci. |
slam(sth)into /
against sb / sth to crash into sth with a much of
force;让sth做到这一点。 |
Slam(sth)into/ against sb/ sth
to crash into sth with a much of force; ràng sth zuò dào zhè
yīdiǎn. |
Slam (sth) para / contra sb /
sth a colidir com sth com grande força; Faça algo fazer isso. |
Slam (sth) para/ contra sb/ sth
a colidir com sth com grande força; Faça algo fazer isso. |
指(使)重重地撞上 |
Zhǐ (shǐ) chóngchóng
de zhuàng shàng |
指 (使)
重重 地 撞上 |
Zhǐ (shǐ) chóngchóng
de zhuàng shàng |
重重地撞上 |
Chóngchóng de zhuàng shàng |
指 (使)
重重 地 撞上 |
Zhǐ (shǐ) chóngchóng
de zhuàng shàng |
The car
skidded and slammed into a tree |
The car skidded and slammed into
a tree |
La voiture a glissé et a claqué
dans un arbre |
La voiture a glissé et a claqué
dans un arbre |
汽车溜溜地撞上一棵树 |
qìchē liūliū de
zhuàng shàng yī kē shù |
O carro deslizou e bateu em uma
árvore |
O carro deslizou e bateu em uma
árvore |
汽车打滑,重重地撞到树上 |
qìchē dǎhuá,
chóngchóng de zhuàng dào shù shàng |
汽车打滑,重重地撞到树上 |
qìchē dǎhuá,
chóngchóng de zhuàng dào shù shàng |
汽车打滑,重重地撞到树上 |
qìchē dǎhuá,
chóngchóng de zhuàng dào shù shàng |
汽车打滑,重重地撞到树上 |
qìchē dǎhuá,
chóngchóng de zhuàng dào shù shàng |
collide
(rather formal) (of two vehicles or people) to crash into each other; (of a
vehicle or person) to crash into sb/sth else |
collide (rather formal) (of two
vehicles or people) to crash into each other; (of a vehicle or person) to
crash into sb/sth else |
Collision (plutôt formelle) (de
deux véhicules ou de personnes) à s'écraser dans l'autre; (D'un véhicule ou
d'une personne) pour heurter sb / sth autre |
Collision (plutôt formelle) (de
deux véhicules ou de personnes) à s'écraser dans l'autre; (D'un véhicule ou
d'une personne) pour heurter sb/ sth autre |
碰撞(相当正式)(两辆车或人)彼此碰撞;
(车辆或人)碰撞到sb /
sth其他 |
pèngzhuàng (xiāngdāng
zhèngshì)(liǎng liàng chē huò rén) bǐcǐ pèngzhuàng;
(chēliàng huò rén) pèngzhuàng dào sb/ sth qítā |
Collision (em vez formal) (dois
veículos ou pessoas) para colidir com o outro; (Em um veículo ou pessoa) para
atacar sb / sth else |
Collision (em vez formal) (dois
veículos ou pessoas) para colidir com o outro; (Em um veículo ou pessoa) para
atacar sb/ sth else |
指交通工具或人碰撞、相撞或撞上 |
zhǐ jiāotōng
gōngjù huò rén pèngzhuàng, xiāng zhuàng huò zhuàng shàng |
指
交通工具 或 人 碰撞,
相撞 或 撞上 |
zhǐ jiāotōng
gōngjù huò rén pèngzhuàng, xiāng zhuàng huò zhuàng shàng |
指交通工具或人碰撞,相撞或撞上 |
zhǐ jiāotōng
gōngjù huò rén pèngzhuàng, xiāng zhuàng huò zhuàng shàng |
指
交通工具 或 人 碰撞,
相撞 或 撞上 |
zhǐ jiāotōng
gōngjù huò rén pèngzhuàng, xiāng zhuàng huò zhuàng shàng |
The
car and the van collided head on in thick fog |
The car and the van collided
head on in thick fog |
La voiture et la camionnette ont
heurté la tête dans un brouillard épais |
La voiture et la camionnette ont
heurté la tête dans un brouillard épais |
汽车和货车在浓雾中碰头 |
qìchē hé huòchē zài
nóng wù zhōng pèngtóu |
O carro eo caminhão cabeça
colidiu na névoa grossa |
O carro eo caminhão cabeça
colidiu na névoa grossa |
那辆小轿车和货车在浓雾中迎面相撞 |
nà liàng xiǎo jiàochē
hé huòchē zài nóng wù zhōng yíngmiàn xiàng zhuàng |
那辆
小轿车 那辆 货车 在
浓雾 中 迎面 相撞 |
nà liàng xiǎo jiàochē
nà liàng huòchē zài nóng wù zhōng yíngmiàn xiāng zhuàng |
那辆小轿车和货车在浓雾中迎面相撞 |
nà liàng xiǎo jiàochē
hé huòchē zài nóng wù zhōng yíngmiàn xiàng zhuàng |
那辆
小轿车 那辆 货车 在
浓雾 中 迎面 相撞 |
nà liàng xiǎo jiàochē
nà liàng huòchē zài nóng wù zhōng yíngmiàn xiāng zhuàng |
汽车和货车在浓雾中碰头 |
qìchē hé huòchē zài
nóng wù zhōng pèngtóu |
汽车和货车在浓雾中碰头 |
qìchē hé huòchē zài
nóng wù zhōng pèngtóu |
汽车和货车在浓雾中 |
qìchē hé huòchē zài
nóng wù zhōng |
汽车和货车在浓雾中碰头 |
qìchē hé huòchē zài
nóng wù zhōng pèngtóu |
smash (rather informal) to crash into sth with a lot of force; to make sth do this; to
crash a car |
smash (rather informal) to crash
into sth with a lot of force; to make sth do this; to crash a car |
Smash (plutôt informel) de
s'écraser sur sth avec beaucoup de force; Faire faire ceci; Écraser une
voiture |
Smash (plutôt informel) de
s'écraser sur sth avec beaucoup de force; Faire faire ceci; Écraser une
voiture |
粉碎(相当不正式)用大量的力量撞到sth;做到这一点;崩溃的汽车 |
fěnsuì (xiāngdāng
bù zhèngshì) yòng dàliàng de lìliàng zhuàng dào sth; zuò dào zhè
yīdiǎn; bēngkuì de qìchē |
Smash (bastante informal)
quebrando na sth com grande força; Faça fazer isso; Esmagar um carro |
Smash (bastante informal)
quebrando na sth com grande força; Faça fazer isso; Esmagar um carro |
指(使)猛烈撞*、猛烈碰撞或撞车 |
zhǐ (shǐ) měngliè
zhuàng*, měngliè pèngzhuàng huò zhuàngchē |
指(使)猛烈撞*、猛烈碰撞或撞车 |
zhǐ (shǐ) měngliè
zhuàng*, měngliè pèngzhuàng huò zhuàngchē |
指(使)猛烈撞*,猛烈碰撞或撞车 |
zhǐ (shǐ) měngliè
zhuàng*, měngliè pèngzhuàng huò zhuàngchē |
指(使)猛烈撞*、猛烈碰撞或撞车 |
zhǐ (shǐ) měngliè
zhuàng*, měngliè pèngzhuàng huò zhuàngchē |
粉碎(相当不正式)用大量的力量撞到sth;
做到这一点;
崩溃的汽车: |
fěnsuì (xiāngdāng
bù zhèngshì) yòng dàliàng de lìliàng zhuàng dào sth; zuò dào zhè
yīdiǎn; bēngkuì de qìchē: |
粉碎
(相当 不 正式) 用 大量
的 力量 撞到 撞到 撞到
撞到 撞到做到 这
一点;崩溃 的 汽车: |
fěnsuì (xiāngdāng
bù zhèngshì) yòng dàliàng de lìliàng zhuàng dào zhuàng dào zhuàng dào zhuàng
dào zhuàng dào zuò dào zhè yīdiǎn; bēngkuì de qìchē: |
粉碎(相当不正式)用大量的力量撞到sth;做到这一点崩溃的汽车: |
fěnsuì (xiāngdāng
bù zhèngshì) yòng dàliàng de lìliàng zhuàng dào sth; zuò dào zhè
yīdiǎn bēngkuì de qìchē: |
粉碎
(相当 不 正式) 用 大量
的 力量 撞到 撞到 撞到
撞到 撞到 做到 这 一点;
崩溃 的 汽车: |
fěnsuì (xiāngdāng
bù zhèngshì) yòng dàliàng de lìliàng zhuàng dào zhuàng dào zhuàng dào zhuàng
dào zhuàng dào zuò dào zhè yīdiǎn; bēngkuì de qìchē: |
ramraiders
smashed a stolen car through the shop window |
Ramraiders smashed a stolen car
through the shop window |
Ramraiders a fracassé une
voiture volée à travers la vitrine |
Ramraiders a fracassé une
voiture volée à travers la vitrine |
ramraiders通过商店窗户砸了一辆偷了的车 |
Ramraiders tōngguò
shāngdiàn chuānghù zále yī liàng tōule de chē |
Ramraiders esmagou um carro
roubado através da janela |
Ramraiders esmagou um carro
roubado através da janela |
*车抢劫者驾着偷来的汽车撞破商店橱窗 |
*chē qiǎngjié zhě
jiàzhe tōu lái de qìchē zhuàng pò shāngdiàn chúchuāng |
*车抢劫者驾着偷来的汽车撞破商店橱窗 |
*chē qiǎngjié zhě
jiàzhe tōu lái de qìchē zhuàng pò shāngdiàn chúchuāng |
*车抢劫者驾着偷来的汽车撞破商店橱窗 |
*chē qiǎngjié zhě
jiàzhe tōu lái de qìchē zhuàng pò shāngdiàn chúchuāng |
*车抢劫者驾着偷来的汽车撞破商店橱窗 |
*chē qiǎngjié zhě
jiàzhe tōu lái de qìchē zhuàng pò shāngdiàn chúchuāng |
CRASH,
SLAM OR SMASH? |
CRASH, SLAM OR SMASH? |
CRASH, SLAM OU SMASH? |
CRASH, SLAM OU SMASH? |
碰撞,SLAM还是SMASH? |
pèngzhuàng,SLAM háishì SMASH? |
CRASH SLAM OU SMASH? |
CRASH SLAM OU SMASH? |
用 crash、 |
Yòng crash, |
用 crash, |
Yòng crash, |
用户崩溃, |
Yònghù bēngkuì, |
用 acidente |
Yòng acidente |
slam 还是 |
slam háishì |
Slam 还是 |
Slam háishì |
slam还是 |
slam háishì |
slam 还是 |
slam háishì |
smash
? Crash is used particularly
for vehicles and can be used without a preposition. |
smash? Crash is used
particularly for vehicles and can be used without a preposition. |
Écraser Crash est utilisé en
particulier pour les véhicules et peut être utilisé sans une préposition. |
Écraser Crash est utilisé en
particulier pour les véhicules et peut être utilisé sans une préposition. |
粉碎?碰撞特别用于车辆,并且可以在没有介词的情况下使用。 |
fěnsuì? Pèngzhuàng tèbié
yòng yú chēliàng, bìngqiě kěyǐ zài méiyǒu jiècí de
qíngkuàng xià shǐyòng. |
crush Bater é utilizado em
particular para veículos e pode ser usado sem uma preposição. |
crush Bater é utilizado em
particular para veículos e pode ser usado sem uma preposição. |
* crash尤指交通工具碰撞,可不与介词连用 |
* Crash yóu zhǐ
jiāotōng gōngjù pèngzhuàng, kěbù yǔ jiècí liányòng |
* Crash 尤 指
交通工具 碰撞, 可不 与
介词 连用 |
* Crash yóu zhǐ
jiāotōng gōngjù pèngzhuàng, kěbù yǔ jiècí liányòng |
*
crash指指交通工具碰撞,可不与介词连用 |
* Crash zhǐ zhǐ
jiāotōng gōngjù pèngzhuàng, kěbù yǔ jiècí liányòng |
* Bater 尤 指
交通工具 碰撞, 可不 与
介词 连用 |
* Bater yóu zhǐ
jiāotōng gōngjù pèngzhuàng, kěbù yǔ jiècí liányòng |
We’re
going to crash, aren’t we? |
We’re going to crash, aren’t we? |
Nous allons nous écraser,
n'est-ce pas? |
Nous allons nous écraser,
n'est-ce pas? |
我们要崩溃了,不是吗? |
wǒmen yào bēngkuìle,
bùshì ma? |
Nós vamos falhar, não é? |
Nós vamos falhar, não é? |
我们要坠毁了是不是? |
Wǒmen yào zhuìhuǐle
shì bùshì? |
我 要
坠毁 了 是 不是? |
Wǒ yào zhuìhuǐle shì
bùshì? |
我们要坠毁了是不是? |
Wǒmen yào zhuìhuǐle
shì bùshì? |
我 要
坠毁 了 是 不是? |
Wǒ yào zhuìhuǐle shì
bùshì? |
in this meaning slam and smash always take a preposition. |
In this meaning slam and smash
always take a preposition. |
Dans ce sens slam et smash
toujours prendre une préposition. |
Dans ce sens slam et smash
toujours prendre une préposition. |
在这个意义上,猛击和粉碎总是采取介词。 |
Zài zhège yìyì shàng, měng
jī hé fěnsuì zǒng shì cǎiqǔ jiècí. |
Neste sentido bater e esmagar
sempre tomar uma preposição. |
Neste sentido bater e esmagar
sempre tomar uma preposição. |
slam 和 |
Slam hé |
Slam |
Slam |
slam和 |
Slam hé |
batida |
Batida |
smash表示此义时,
总是与介词连角 |
smash biǎoshì cǐ yì
shí, zǒng shì yǔ jiècí lián jiǎo |
Smash 表示
此 义 时, 总是 与
介词 连 角 |
Smash biǎoshì cǐ
yì shí, zǒng shì yǔ jiècí lián jiǎo |
smash表示此义时,总是与介词连角 |
smash biǎoshì cǐ
yì shí, zǒng shì yǔ jiècí lián jiǎo |
Esmagar 表示
此 义 时, 总是 与
介词 连 角 |
Esmagar biǎoshì cǐ yì
shí, zǒng shì yǔ jiècí lián jiǎo |
They
are used for a much wider range of things than just vehicles. Crash can also be used for other
things, if used with a preposition |
They are used for a much wider
range of things than just vehicles. Crash can also be used for other things,
if used with a preposition |
Ils sont utilisés pour un bien
plus large éventail de choses que les véhicules. Crash peut également être
utilisé pour d'autres choses, si utilisé avec une préposition |
Ils sont utilisés pour un bien
plus large éventail de choses que les véhicules. Crash peut également être
utilisé pour d'autres choses, si utilisé avec une préposition |
它们用于比车辆更广泛的东西。崩溃也可以用于其他事情,如果与介词一起使用 |
tāmen yòng yú bǐ
chēliàng gèng guǎngfàn de dōngxi. Bēngkuì yě
kěyǐ yòng yú qítā shìqíng, rúguǒ yú jiècí yīqǐ
shǐyòng |
Eles são usados
para uma gama muito maior de coisas que os veículos. Bater
também pode ser usado para outras coisas, se for usado com uma preposição |
Eles são usados
para uma gama muito maior de coisas que os veículos. Bater
também pode ser usado para outras coisas, se for usado com uma preposição |
两词均可用于除交通工具外的范围更广的事物 |
liǎng cí jūn
kěyòng yú chú jiāotōng gōngjù wài de fànwéi gèng
guǎng de shìwù |
两词均可用于除交通工具外的范围更广的事物 |
liǎng cí jūn
kěyòng yú chú jiāotōng gōngjù wài de fànwéi gèng
guǎng de shìwù |
两词均可用于除交交工具外的范围更广的事物 |
liǎng cí jūn
kěyòng yú chú jiāojiāo gōngjù wài de fànwéi gèng
guǎng de shìwù |
两词均可用于除交通工具外的范围更广的事物 |
liǎng cí jūn
kěyòng yú chú jiāotōng gōngjù wài de fànwéi gèng
guǎng de shìwù |
它们用于比车辆更广泛的东西。
崩溃也可以用于其他事情,如果与介词一起使用 |
tāmen yòng yú bǐ
chēliàng gèng guǎngfàn de dōngxi. Bēngkuì yě
kěyǐ yòng yú qítā shìqíng, rúguǒ yú jiècí yīqǐ
shǐyòng |
它们用于比车辆更广泛的东西。
崩溃也可以用于其他事情,如果与介词一起使用 |
tāmen yòng yú bǐ
chēliàng gèng guǎngfàn de dōngxi. Bēngkuì yě
kěyǐ yòng yú qítā shìqíng, rúguǒ yú jiècí yīqǐ
shǐyòng |
它们用于比车辆更广泛的东西。崩溃也可以用于其他事情,如果与介词一起使用 |
tāmen yòng yú bǐ
chēliàng gèng guǎngfàn de dōngxi. Bēngkuì yě
kěyǐ yòng yú qítā shìqíng, rúguǒ yú jiècí yīqǐ
shǐyòng |
它们用于比车辆更广泛的东西。
崩溃也可以用于其他事情,如果与介词一起使用 |
tāmen yòng yú bǐ
chēliàng gèng guǎngfàn de dōngxi. Bēngkuì yě
kěyǐ yòng yú qítā shìqíng, rúguǒ yú jiècí yīqǐ
shǐyòng |
crash与介词连用也可用于其他事物 |
crash yǔ jiècí liányòng
yě kěyòng yú qítā shìwù |
crash与介词连用也可用于其他事物 |
crash yǔ jiècí liányòng
yě kěyòng yú qítā shìwù |
崩溃与介词连用也可用于其他事物 |
bēngkuì yǔ jiècí
liányòng yě kěyòng yú qítā shìwù |
crash与介词连用也可用于其他事物 |
crash yǔ jiècí liányòng
yě kěyòng yú qítā shìwù |
We
crashed down the telephone receiver |
We crashed down the telephone
receiver |
Nous avons écrasé le récepteur
téléphonique |
Nous avons écrasé le récepteur
téléphonique |
我们撞倒了电话听筒 |
wǒmen zhuàng dǎo le
diànhuà tīngtǒng |
Nós esmagou o receptor de
telefone |
Nós esmagou o receptor de
telefone |
他砰的一声将电话听筒摔下来 |
tā pēng de
yīshēng jiāng diànhuà tīngtǒng shuāi xiàlái |
他 砰 的
一声 将 电话 听筒 摔下
来 |
tā pēng de
yīshēng jiāng diànhuà tīngtǒng shuāi xiàlái |
他砰的一声将电话听筒摔下来 |
tā pēng de
yīshēng jiāng diànhuà tīngtǒng shuāi xiàlái |
他 砰 的
一声 将 电话 听筒 摔下
来 |
tā pēng de
yīshēng jiāng diànhuà tīngtǒng shuāi xiàlái |
wreck
to crash a vehicle and damage it so badly that it is not worth repairing |
wreck to crash a vehicle and
damage it so badly that it is not worth repairing |
Épave pour écraser un véhicule
et l'endommager si mal qu'il ne vaut pas la peine de le réparer |
Épave pour écraser un véhicule
et l'endommager si mal qu'il ne vaut pas la peine de le réparer |
失事毁坏一辆车,并损坏它如此严重,它是不值得修复 |
shīshì huǐhuài yī
liàng chē, bìng sǔnhuài tā rúcǐ yánzhòng, tā shì bù
zhídé xiūfù |
Wreck para esmagar um veículo e
danificá-lo tão mal que não vale a pena reparar |
Wreck para esmagar um veículo e
danificá-lo tão mal que não vale a pena reparar |
指使交通工具撞环或毁坏 |
zhǐshǐ
jiāotōng gōngjù zhuàng huán huò huǐhuài |
指使
交通工具 撞 环 或 毁坏 |
zhǐshǐ
jiāotōng gōngjù zhuàng huán huò huǐhuài |
指使交通工具撞环或毁坏 |
zhǐshǐ
jiāotōng gōngjù zhuàng huán huò huǐhuài |
指使
交通工具 撞 环 或 毁坏 |
zhǐshǐ
jiāotōng gōngjù zhuàng huán huò huǐhuài |
PATTERNS
AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
MODÈLES ET COLLECTIONS |
MODÈLES ET COLLECTIONS |
模式和协调 |
móshì hé xiétiáo |
Modelos e coleções |
Modelos e coleções |
The two vehicles crashed/collided. |
The two vehicles
crashed/collided. |
Les deux véhicules se sont
écrasés / heurté. |
Les deux véhicules se sont
écrasés/ heurté. |
两辆车撞毁了。 |
liǎng liàng chē zhuàng
huǐle. |
Os dois veículos caiu /
impactados. |
Os dois veículos caiu/
impactados. |
The two vehicles crashed/slammed/smashed
into each other. |
The two vehicles
crashed/slammed/smashed into each other. |
Les deux véhicules se sont
écrasés / claqués / brisés l'un dans l'autre. |
Les deux véhicules se sont
écrasés/ claqués/ brisés l'un dans l'autre. |
两辆车坠毁/撞击/砸在一起。 |
Liǎng liàng chē
zhuìhuǐ/zhuàngjí/zá zài yīqǐ. |
Os dois veículos moido / tapa /
quebrado um no outro. |
Os dois veículos moido/ tapa/
quebrado um no outro. |
The
car/plane crashed/slammed/smashed into a tree. |
The car/plane
crashed/slammed/smashed into a tree. |
La voiture / avion s'est écrasé
/ claqué / brisé dans un arbre. |
La voiture/ avion s'est écrasé/
claqué/ brisé dans un arbre. |
汽车/飞机坠毁/撞击/粉碎成一棵树。 |
Qìchē/fēijī
zhuìhuǐ/zhuàngjí/fěnsuì chéngyī kē shù. |
O carro / avião caiu / soprado /
quebrado em uma árvore. |
O carro/ avião caiu/ soprado/
quebrado em uma árvore. |
I've
crashed/smashed/wrecked the car |
I've crashed/smashed/wrecked the
car |
J'ai écrasé / brisé / détruit la
voiture |
J'ai écrasé/ brisé/ détruit la
voiture |
我已经坠毁/砸毁/破坏了车 |
Wǒ yǐjīng
zhuìhuǐ/zá huǐ/pòhuàile chē |
I esmagado / carro quebrado /
destruídos |
I esmagado/ carro quebrado/
destruídos |
to
crash/slam/collide/smash head-on (into/with sth) |
to crash/slam/collide/smash
head-on (into/with sth) |
Pour écraser / slam / collide /
smash head-on (dans / avec sth) |
Pour écraser/ slam/ collide/
smash head-on (dans/ avec sth) |
碰撞/撞击/碰撞/粉碎(正面/背面) |
pèngzhuàng/zhuàngjí/pèngzhuàng/fěnsuì
(zhèngmiàn/bèimiàn) |
Para substituir / batida /
colidem / quebra cabeça-on (em / com sth) |
Para substituir/ batida/
colidem/ quebra cabeça-on (em/ com sth) |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|