A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
crammed |
|
|
465 |
465 |
crackle |
20000abc |
abc image |
啪声 |
Pā shēng |
啪声 |
Pā shēng |
啪声 |
Pā shēng |
啪声 |
Pā shēng |
[usually
before noun] (informal) excellent |
[usually before noun] (informal)
excellent |
[Habituellement avant le nom]
(informel) excellent |
[Habituellement avant le nom]
(informel) excellent |
[通常在名词前](非正式)优秀 |
[tōngcháng zài míngcí
qián](fēi zhèngshì) yōuxiù |
[Geralmente, antes de
substantivo] (informal) excelente |
[Geralmente, antes de
substantivo] (informal) excelente |
优秀的;出色的;极好的;顶呱呱的 |
yōuxiù de; chūsè de;
jí hǎo de; dǐngguāgū de |
优秀 的;
出色 的; 极好 的;
顶呱呱 的 |
yōuxiù de; chūsè de;
jí hǎo de; dǐngguāgū de |
优秀的;出色的;极好的;顶呱呱的 |
yōuxiù de; chūsè de;
jí hǎo de; dǐngguāgū de |
优秀
的;出色 的;极好
的;顶呱呱 的 |
yōuxiù de; chūsè de;
jí hǎo de; dǐngguāgū de |
that was
a cracking goal |
that was a cracking goal |
C'était un objectif de craquage |
C'était un objectif de craquage |
这是一个破裂的目标 |
zhè shì yīgè pòliè de
mùbiāo |
Foi um gol de craqueamento |
Foi um gol de craqueamento |
这球进得真精彩 |
zhè qiú jìn de zhēn
jīngcǎi |
这球进得真精彩 |
zhè qiú jìn de zhēn
jīngcǎi |
这球进得真精彩 |
zhè qiú jìn de zhēn
jīngcǎi |
这球进得真精彩 |
zhè qiú jìn de zhēn
jīngcǎi |
She’s in
cracking form at the moment |
She’s in cracking form at the
moment |
Elle est en train de craquer
pour le moment |
Elle est en train de craquer
pour le moment |
她现在在开裂形式 |
tā xiànzài zài kāiliè
xíngshì |
Ela está rachando-se ainda |
Ela está rachando-se ainda |
她这会儿状态好极了 |
tā zhè huì er zhuàngtài
hǎo jíle |
她这会儿状态好极了 |
tā zhè huì er zhuàngtài
hǎo jíle |
她这会儿状态好极了 |
tā zhè huì er zhuàngtài
hǎo jíle |
她这会儿状态好极了 |
tā zhè huì er zhuàngtài
hǎo jíle |
她在此刻开裂形式 |
tā zài cǐkè
kāiliè xíngshì |
她在此刻开裂形式 |
tā zài cǐkè
kāiliè xíngshì |
她在此刻开裂形式 |
tā zài cǐkè
kāiliè xíngshì |
她在此刻开裂形式 |
tā zài cǐkè
kāiliè xíngshì |
We set
off at a cracking pace (= very quickly) |
We set off at a cracking pace (=
very quickly) |
Nous partons à un rythme de
fissuration (= très rapidement) |
Nous partons à un rythme de
fissuration (= très rapidement) |
我们开始步履快(=非常快) |
wǒmen kāishǐ
bùlǚ kuài (=fēicháng kuài) |
Deixamos a uma taxa de
craqueamento (= muito rápido) |
Deixamos a uma taxa de
craqueamento (= muito rápido) |
我们迅速地出发了 |
wǒmen xùnsù dì
chūfāle |
我们迅速地出发了 |
wǒmen xùnsù dì
chūfāle |
我们迅速地出发了 |
wǒmen xùnsù dì
chūfāle |
我们迅速地出发了 |
wǒmen xùnsù dì
chūfāle |
我们在开裂的步伐掀起(=非常快) |
wǒmen zài kāiliè de
bùfá xiānqǐ (=fēicháng kuài) |
我们在开裂的步伐掀起(=非常快) |
wǒmen zài kāiliè de
bùfá xiānqǐ (=fēicháng kuài) |
我们在开裂的步伐掀起(=非常快) |
wǒmen zài kāiliè de
bùfá xiānqǐ (=fēicháng kuài) |
我们在开裂的步伐掀起(=非常快) |
wǒmen zài kāiliè de
bùfá xiānqǐ (=fēicháng kuài) |
cracking
a cracking good (= extremely
good) dinner |
cracking a cracking good (=
extremely good) dinner |
Fissuration un bon craquement (=
extrêmement bon) dîner |
Fissuration un bon craquement (=
extrêmement bon) dîner |
开裂好(=极好)晚餐 |
kāiliè hǎo (=jí
hǎo) wǎncān |
Cracking boa crepitação (= muito
bom) jantar |
Cracking boa crepitação (= muito
bom) jantar |
—顿佳肴美餐 |
—dùn jiāyáo
měicān |
—顿佳肴美餐 |
—dùn jiāyáo
měicān |
—顿佳肴美餐 |
—dùn jiāyáo
měicān |
—顿佳肴美餐 |
—dùn jiāyáo
měicān |
crackle |
crackle |
crépiter |
Crépiter |
裂纹 |
lièwén |
crepitação |
Crepitação |
to make
short sharp sounds like sth that is burning in a fire |
to make short sharp sounds like
sth that is burning in a fire |
Pour faire des bruits courts et
aigus comme sth qui brûle dans un feu |
Pour faire des bruits courts et
aigus comme sth qui brûle dans un feu |
使短的锋利的声音像sth在火中燃烧 |
shǐ duǎn de
fēnglì de shēngyīnxiàng sth zài huǒ zhōng
ránshāo |
Para fazer, ruídos afiados
curtos como queima sth em incêndio |
Para fazer, ruídos afiados
curtos como queima sth em incêndio |
(像东西在火里燃烧一样)发爆裂声,
嘛啪作响 |
(xiàng dōngxi zài huǒ
lǐ ránshāo yīyàng) fā bàoliè shēng, ma pā zuò
xiǎng |
像 像
火 样 样 样 作响 作响
作响 |
xiàng xiàng huǒ yàng
yàng yàng zuò xiǎng zuò xiǎng zuò xiǎng |
(像东西在火里燃烧一样)发爆声,嘛啪作响 |
(xiàng dōngxi zài
huǒ lǐ ránshāo yīyàng) fā bào shēng, ma pā
zuò xiǎng |
像 像 火
样 样 样 作响 作响 作响 |
xiàng xiàng huǒ yàng yàng
yàng zuò xiǎng zuò xiǎng zuò xiǎng |
A log
fire cracked in the hearth |
A log fire cracked in the hearth |
Un feu de bois fissuré dans le
foyer |
Un feu de bois fissuré dans le
foyer |
日志火在炉膛中破裂 |
rìzhì huǒ zài lútáng
zhōng pòliè |
Um fogo de lenha na lareira
rachado |
Um fogo de lenha na lareira
rachado |
炉中的木柴得噼啪烧作响 |
lú zhōng de mùchái de
pīpā shāo zuò xiǎng |
炉中的木柴得噼啪烧作响 |
lú zhōng de mùchái de
pīpā shāo zuò xiǎng |
炉中的木柴得噼烧烧作响 |
lú zhōng de mùchái de
pī shāo shāo zuò xiǎng |
炉中的木柴得噼啪烧作响 |
lú zhōng de mùchái de
pīpā shāo zuò xiǎng |
the
radio cracked into life |
the radio cracked into life |
La radio s'est fissurée dans la
vie |
La radio s'est fissurée dans la
vie |
无线电打破了生活 |
wúxiàndiàn dǎpòle
shēnghuó |
O rádio está rachado na vida |
O rádio está rachado na vida |
*音机嘎嘎*响了
起来 |
*yīn jī
gāgā*xiǎngle qǐlái |
*音机嘎嘎*响了
起来 |
*yīn jī
gāgā*xiǎngle qǐlái |
*音机嘎嘎*响了起来 |
*yīn jī
gāgā*xiǎngle qǐlái |
*音机嘎嘎*响了
起来 |
*yīn jī
gāgā*xiǎngle qǐlái |
无线电打破了生活 |
wúxiàndiàn dǎpòle
shēnghuó |
无线电
打破 了 生活 |
wúxiàndiàn dǎpòle
shēnghuó |
无线电打破了生活 |
wúxiàndiàn dǎpòle
shēnghuó |
无线电
打破 了 生活 |
wúxiàndiàn dǎpòle
shēnghuó |
(figurative)
the atmosphere crackled with tension |
(figurative) the atmosphere
crackled with tension |
(Figurative) l'atmosphère
crépitée de tension |
(Figurative) l'atmosphère
crépitée de tension |
(比喻)气氛张力张开 |
(bǐyù) qìfēn
zhānglì zhāng kāi |
(Figurativa) a atmosfera
crepitava com tensão |
(Figurativa) a atmosfera
crepitava com tensão |
气氛顿时紧张了起来 |
qìfēn dùnshí
jǐnzhāngle qǐlái |
气氛顿时紧张了起来 |
qìfēn dùnshí
jǐnzhāngle qǐlái |
气氛顿时紧张了起来 |
qìfēn dùnshí
jǐnzhāngle qǐlái |
气氛顿时紧张了起来 |
qìfēn dùnshí
jǐnzhāngle qǐlái |
(比喻)气氛张力张开 |
(bǐyù) qìfēn
zhānglì zhāng kāi |
(比喻)
气氛 张力 张开 |
(Bǐyù) qìfēn
zhānglì zhāng kāi |
(比喻)气氛张力张开 |
(bǐyù) qìfēn
zhānglì zhāng kāi |
(比喻)
气氛 张力 张开 |
(Bǐyù) qìfēn
zhānglì zhāng kāi |
a series
of short sharp sounds |
a series of short sharp
sounds |
Une série de courts sons aigus |
Une série de courts sons aigus |
一系列短暂的尖锐的声音 |
yī xìliè duǎnzàn de
jiānruì de shēngyīn |
Uma série de sons agudos curtos |
Uma série de sons agudos curtos |
(一连串的)
噼啪声;噼里啪啦的响声 |
(yīliánchuàn de)
pīpā shēng; pīlipālā de xiǎngshēng |
(一连串
的) 噼啪 声; 噼里啪啦
的 响声 |
(yīliánchuàn de)
pīpā shēng; pīlipālā de xiǎngshēng |
(一连串的)噼啪声;噼啪啪啦的响声 |
(yīliánchuàn de)
pīpā shēng; pīpā pā lā de
xiǎngshēng |
(一连串
的) 噼啪 声;噼里啪啦 的
响声 |
(yīliánchuàn de)
pīpā shēng; pīlipālā de xiǎngshēng |
the
distant crackle of machine gun fire |
the distant crackle of machine
gun fire |
Le craquement lointain du feu de
mitrailleuse |
Le craquement lointain du feu de
mitrailleuse |
机枪远处的爆裂声 |
jīqiāng yuǎn
chǔ de bàoliè shēng |
O crepitar distante da
metralhadora |
O crepitar distante da
metralhadora |
远处机枪扫射的噼啪声 |
yuǎn chù jīqiāng
sǎoshè de pīpā shēng |
远处
机枪 扫射 的 噼啪 声 |
yuǎn chù jīqiāng
sǎoshè de pīpā shēng |
远处机枪 |
yuǎn chù jīqiāng |
远处
机枪 扫射 的 噼啪 声 |
yuǎn chù jīqiāng
sǎoshè de pīpā shēng |
crackly
She picked up the phone and heard a crackly voice saying: Sue here. |
crackly She picked up the phone
and heard a crackly voice saying: Sue here. |
Elle attrapa le téléphone et
entendit une voix grinçante disant: Sue ici. |
Elle attrapa le téléphone et
entendit une voix grinçante disant: Sue ici. |
裂缝她拿起电话,听到一个尖锐的声音说:苏在这里。 |
lièfèng tā ná qǐ
diànhuà, tīng dào yīgè jiānruì de shēngyīn
shuō: Sū zài zhèlǐ. |
Ela pegou o telefone e ouviu uma
voz estridente dizendo, Sue aqui. |
Ela pegou o telefone e ouviu uma
voz estridente dizendo, Sue aqui. |
她拿起电话,听到一个刺耳的声音说:我是休 |
Tā ná qǐ diànhuà,
tīng dào yīgè cì'ěr de shēngyīn shuō: Wǒ
shì xiū |
她拿起电话,听到一个刺耳的声音说:我是休 |
Tā ná qǐ diànhuà,
tīng dào yīgè cì'ěr de shēngyīn shuō: Wǒ
shì xiū |
她拿起电话,听到一个刺耳的声音说:我是休 |
Tā ná qǐ
diànhuà, tīng dào yīgè cì'ěr de shēngyīn shuō:
Wǒ shì xiū |
她拿起电话,听到一个刺耳的声音说:我是休 |
Tā ná qǐ diànhuà,
tīng dào yīgè cì'ěr de shēngyīn shuō: Wǒ
shì xiū |
裂缝她拿起电话,听到一个尖锐的声音说:苏在这里。 |
lièfèng tā ná qǐ
diànhuà, tīng dào yīgè jiānruì de shēngyīn
shuō: Sū zài zhèlǐ. |
裂缝 她
拿起 电话, 听到听到 的
声音 说: 苏 在 这里. |
lièfèng tā ná qǐ
diànhuà, tīng dào tīng dào de shēngyīn shuō: Sū
zài zhèlǐ. |
“她听到了。”英文“苏格拉底”英文“苏格拉底”英文“苏格拉底”英文“苏格拉底”英文 |
“tā tīng dàole.”
Yīngwén “sū gélā dǐ” yīngwén “sū gélā
dǐ” yīngwén “sū gélā dǐ” yīngwén “sū
gélā dǐ” yīngwén |
裂缝 她
拿起 电话, 听到 听到 的
声音 说: 苏 在 这里. |
lièfèng tā ná qǐ
diànhuà, tīng dào tīng dào de shēngyīn shuō: Sū
zài zhèlǐ. |
crackling
a series of sharp
sounds |
Crackling a series of sharp
sounds |
Crépitement d'une série de sons
aigus |
Crépitement d'une série de sons
aigus |
爆裂一系列尖锐的声音 |
bàoliè yī xìliè
jiānruì de shēng yīn |
Crepitante de uma série de tons
agudos |
Crepitante de uma série de tons
agudos |
(—连串的)爆裂声,噼啪声 |
(—lián chuàn de) bàoliè
shēng, pīpā shēng |
(- 连串 的)
爆裂 声, 噼啪 声 |
(- lián chuàn de) bàoliè
shēng, pīpā shēng |
( -
连串的)爆裂声,噼啪声 |
( - lián chuàn de) bàoliè
shēng, pīpā shēng |
(- 连串 的)
爆裂 声, 噼啪 声 |
(- lián chuàn de) bàoliè
shēng, pīpā shēng |
he could
hear the crackling of burning trees |
he could hear the crackling of
burning trees |
Il pouvait entendre le
craquement des arbres en feu |
Il pouvait entendre le
craquement des arbres en feu |
他可以听到灼热的树木的涟漪 |
tā kěyǐ tīng
dào zhuórè de shùmù de liányī |
Ele podia ouvir o crepitar de
árvores em chamas |
Ele podia ouvir o crepitar de
árvores em chamas |
他可以听见树木燃烧发出的噼啪声 |
tā kěyǐ
tīngjiàn shùmù ránshāo fāchū de pīpā shēng |
他 可以
听见 树木 燃烧 发出 的
噼啪 声 |
tā kěyǐ
tīngjiàn shùmù ránshāo fāchū de pīpā shēng |
他可以听见树木燃烧发出的噼啪声 |
tā kěyǐ
tīngjiàn shùmù ránshāo fāchū de pīpā shēng |
他 可以
听见 树木 燃烧 发出 的
噼啪 声 |
tā kěyǐ
tīngjiàn shùmù ránshāo fāchū de pīpā shēng |
(us
cracklings [plural] the hard skin of pork (= meat from a pig) that has been
cooked in the oven |
(us cracklings [plural] the hard
skin of pork (= meat from a pig) that has been cooked in the oven |
(Nous les craquelins [pluriel]
la peau dure de porc (= viande d'un cochon) qui a été cuite au four |
(Nous les craquelins [pluriel]
la peau dure de porc (= viande d'un cochon) qui a été cuite au four |
(我们在烤箱里煮熟的猪肉(=猪的肉)的硬皮 |
(wǒmen zài
kǎoxiāng lǐ zhǔ shú de zhūròu (=zhū de ròu) de
yìng pí |
(Nós, biscoitos [plural] porco
pele grossa (carne = um porco), que foi cozido |
(Nós, biscoitos [plural] porco
pele grossa (carne = um porco), que foi cozido |
(烤猪肉的)脆皮 |
(kǎo zhūròu de) cuì pí |
(烤
猪肉 的) 脆皮 |
(kǎo zhūròu de)
cuì pí |
(烤猪肉的)脆皮 |
(kǎo zhūròu de)
cuì pí |
(烤 猪肉
的) 脆皮 |
(kǎo zhūròu de) cuì pí |
cracknel
a type of crisp
biscuit that is not sweet |
cracknel a type of crisp biscuit
that is not sweet |
Cracknel un type de biscuit
croquant qui n'est pas doux |
Cracknel un type de biscuit
croquant qui n'est pas doux |
cracknel一种不甜的脆饼干 |
cracknel yī zhǒng bù
tián de cuì bǐnggān |
Cracknel um tipo de biscoito
crocante que não é doce |
Cracknel um tipo de biscoito
crocante que não é doce |
无甜味的松脆饼干 |
wú tián wèi de sōng cuì
bǐnggān |
无 甜味
的 松脆 饼干 |
wú tián wèi de sōng cuì
bǐnggān |
无甜味的松脆饼干 |
wú tián wèi de sōng cuì
bǐnggān |
无 甜味
的 松脆 饼干 |
wú tián wèi de sōng cuì
bǐnggān |
a sweet
made from a flat, crisp piece of sugar, often with nuts in |
a sweet made from a flat, crisp
piece of sugar, often with nuts in |
Un bonbon fait à partir d'un
morceau de sucre plat, croquant, souvent avec des noix dans |
Un bonbon fait à partir d'un
morceau de sucre plat, croquant, souvent avec des noix dans |
一种由扁平,脆的糖块制成的甜味,通常带有坚果 |
yī zhǒng yóu
biǎnpíng, cuì de táng kuài zhì chéng de tián wèi, tōngcháng dài
yǒu jiānguǒ |
Um doce feito a partir de uma
peça plana de açúcar, batata frita, muitas vezes com nozes em |
Um doce feito a partir de uma
peça plana de açúcar, batata frita, muitas vezes com nozes em |
干果仁脆糖 |
gānguǒ rén cuì táng |
干果仁脆糖 |
gānguǒ rén cuì táng |
干果仁脆糖 |
gānguǒ rén cuì táng |
干果仁脆糖 |
gānguǒ rén cuì táng |
crackpot (informal) a person witli strange
or crazy ideas |
crackpot (informal) a person
witli strange or crazy ideas |
Crackpot (informel) une personne
witli idées étranges ou folles |
Crackpot (informel) une personne
witli idées étranges ou folles |
crackpot(非正式)一个人有奇怪或疯狂的想法 |
crackpot(fēi zhèngshì)
yīgè rén yǒu qíguài huò fēngkuáng de xiǎngfǎ |
Crackpot (informal) uma pessoa
witli idéias estranhas ou tolas |
Crackpot (informal) uma pessoa
witli idéias estranhas ou tolas |
有古怪想法的人,怪人 |
yǒu gǔguài
xiǎngfǎ de rén, guàirén |
有 古怪
想法 的 人, 怪人 |
yǒu gǔguài
xiǎngfǎ de rén, guàirén |
有古怪想法的人,怪人 |
yǒu gǔguài
xiǎngfǎ de rén, guàirén |
有 古怪
想法 的 人, 怪人 |
yǒu gǔguài
xiǎngfǎ de rén, guàirén |
crack
pot [only before noun] crackpot ideas/ theories |
crack pot [only before noun]
crackpot ideas/ theories |
Crack pot [seulement avant le
nom] crackpot idées / théories |
Crack pot [seulement avant le
nom] crackpot idées/ théories |
裂缝罐[只有前名词]裂缝的想法/理论 |
lièfèng guàn [zhǐyǒu
qián míngcí] lièfèng de xiǎngfǎ/lǐlùn |
pot de crack [somente antes do
substantivo] ideias malucas / teorias |
pot de crack [somente antes do
substantivo] ideias malucas/ teorias |
离奇古怪的想法/理论 |
líqí gǔguài de
xiǎngfǎ/lǐlùn |
离奇
古怪 的 想法 / 理论 |
líqí gǔguài de
xiǎngfǎ/ lǐlùn |
离奇古怪的想法/理论 |
líqí gǔguài de
xiǎngfǎ/lǐlùn |
离奇
古怪 的 想法 / 理论 |
líqí gǔguài de
xiǎngfǎ/ lǐlùn |
cracy
combining form (in nouns 构成名词) |
cracy combining form (in nouns
gòuchéng míngcí) |
Cracy, forme de combinaison
(dans les noms 构成 名词) |
Cracy, forme de combinaison
(dans les noms gòuchéng míngcí) |
cracy combining形式 |
cracy combining xíngshì |
Cracy, como uma combinação (em
构成 nomes 名词) |
Cracy, como uma combinação (em
gòuchéng nomes míngcí) |
the
government or rule of …的政府;…
的统治 |
the government or rule of…de
zhèngfǔ;… de tǒngzhì |
Le gouvernement ou la règle de
... 的 政府; ... 的 统治 |
Le gouvernement ou la règle
de... De zhèngfǔ; ... De tǒngzhì |
...的政府;
...的统治 |
... De zhèngfǔ; ... De
tǒngzhì |
O governo ou a regra ...
的 政府; ... 的 统治 |
O governo ou a regra... De
zhèngfǔ; ... De tǒngzhì |
democracy
民主政体 |
democracy mínzhǔ
zhèngtǐ |
Démocratie 民主
政体 |
Démocratie mínzhǔ
zhèngtǐ |
民主政体 |
mínzhǔ zhèngtǐ |
Democracia 民主
政体 |
Democracia mínzhǔ
zhèngtǐ |
bureaucracy官僚诔制 |
bureaucracy guānliáo
lěi zhì |
Bureaucratie 官僚
诔 制 |
Bureaucratie guānliáo
lěi zhì |
官僚制 |
guānliáo zhì |
Burocracia 官僚
诔 制 |
Burocracia guānliáo
lěi zhì |
cradle a small bed for a baby which can be pushed gently from side to
side |
cradle a small bed for a baby
which can be pushed gently from side to side |
Berceau un petit lit pour un
bébé qui peut être poussé doucement d'un côté à l'autre |
Berceau un petit lit pour un
bébé qui peut être poussé doucement d'un côté à l'autre |
摇篮一个小床的婴儿,可以轻轻地被推从一边到另一边 |
yáolán yīgè xiǎochuáng
de yīng'ér, kěyǐ qīng qīng dì bèi tuī cóng
yībiān dào lìng yībiān |
Cradle uma pequena cama para um
bebê pode ser gentilmente empurrada de um lado para o outro |
Cradle uma pequena cama para um
bebê pode ser gentilmente empurrada de um lado para o outro |
摇篮 |
yáolán |
摇篮 |
yáolán |
摇篮 |
yáolán |
摇篮 |
yáolán |
摇篮一个小床的婴儿,可以轻轻地被推从一边到另一边 |
yáolán yīgè xiǎochuáng
de yīng'ér, kěyǐ qīng qīng dì bèi tuī cóng
yībiān dào lìng yībiān |
摇篮
一个 小 床 的 婴儿,
可以 轻轻 地 被推 从 边
边 另 另 一边 |
Yáolán yīgè xiǎochuáng
de yīng'ér, kěyǐ qīng qīng dì bèi tuī cóng
biān biān lìng lìng yībiān |
摇篮一个小床的婴儿,可以轻一地被推从一边到另一边 |
yáolán yīgè xiǎo
chuáng de yīng'ér, kěyǐ qīng yī dì bèi tuī cóng
yībiān dào lìng yībiān |
摇篮
一个 小 床 的 婴儿,
可以 轻轻 地 被推 从 边
边 另 另 一边 |
Yáolán yīgè xiǎochuáng
de yīng'ér, kěyǐ qīng qīng dì bèi tuī cóng
biān biān lìng lìng yībiān |
She
rocked the baby to sleep in its cradle |
She rocked the baby to sleep in
its cradle |
Elle a secoué le bébé pour
dormir dans son berceau |
Elle a secoué le bébé pour
dormir dans son berceau |
她摇摇婴儿睡在摇篮里 |
tā yáo yáo yīng'ér
shuì zài yáolán lǐ |
Ela sacudiu o bebê para dormir
em seu berço |
Ela sacudiu o bebê para dormir
em seu berço |
她摇动摇篮哄婴儿入睡 |
tā yáodòng yáolán hōng
yīng'ér rùshuì |
她摇动摇篮哄婴儿入睡 |
tā yáodòng yáolán hōng
yīng'ér rùshuì |
她摇动摇篮哄婴儿入睡 |
tā yáodòng yáolán hōng
yīng'ér rùshuì |
她摇动摇篮哄婴儿入睡 |
tā yáodòng yáolán hōng
yīng'ér rùshuì |
picture cot |
picture cot |
Photo bébé |
Photo bébé |
图片床 |
túpiàn chuáng |
da foto do bebê |
Da foto do bebê |
[usually
singular) ~ of sth the
place where sth important began |
[usually singular) ~ of sth the
place where sth important began |
[Habituellement
singulier] ~ de sth le lieu où sth important a commencé |
[Habituellement
singulier] ~ de sth le lieu où sth important a commencé |
[通常单数]〜sth的地方,sth重要的开始 |
[tōngcháng
dānshù]〜sth dì dìfāng,sth zhòngyào de kāishǐ |
[Geralmente singular] ~ de sth
onde sth significativa começou |
[Geralmente singular] ~ de sth
onde sth significativa começou |
策源地;发源地;发译地 |
cèyuándì; fāyuán dì;
fā yì de |
策源地;
发源地; 发 译 地 |
cèyuándì; fāyuán dì;
fā yì de |
策源地;发源地;发译地 |
cèyuándì; fāyuán dì;
fā yì de |
策源地;发源地;发
译 地 |
cèyuándì; fāyuán dì;
fā yì de |
Greece,
the cradle of Western civilization |
Greece, the cradle of Western
civilization |
La Grèce, le berceau de la
civilisation occidentale |
La Grèce, le berceau de la
civilisation occidentale |
希腊,西方文明的摇篮 |
xīlà, xīfāng
wénmíng de yáolán |
Grécia, o berço da civilização
ocidental |
Grécia, o berço da civilização
ocidental |
希腊,西方文明的摇篮 |
xīlà, xīfāng
wénmíng de yáolán |
希腊,
西方 文明 的 摇篮 |
xīlà, xīfāng
wénmíng de yáolán |
希腊,西方文明的摇篮 |
xīlà, xīfāng
wénmíng de yáolán |
希腊,
西方 文明 的 摇篮 |
xīlà, xīfāng
wénmíng de yáolán |
a
small platform that can be moved up and down the outside of a high building,
used by people cleaning windows, etc |
a small platform that can be
moved up and down the outside of a high building, used by people cleaning
windows, etc |
Une petite plate-forme qui peut
être déplacée vers le haut et vers le bas de l'extérieur d'un bâtiment élevé,
utilisé par les gens de nettoyage des fenêtres, etc |
Une petite plate-forme qui peut
être déplacée vers le haut et vers le bas de l'extérieur d'un bâtiment élevé,
utilisé par les gens de nettoyage des fenêtres, etc |
一个小平台,可以在高层建筑的外部上下移动,由人们清洁窗户等使用 |
yīgè xiǎo píngtái,
kěyǐ zài gāocéng jiànzhú de wàibù shàngxià yídòng, yóu rénmen
qīngjié chuānghù děng shǐyòng |
Uma pequena plataforma que pode
ser movida para cima e para baixo a partir do lado de fora de um edifício
alto, usada por pessoas de limpeza de janelas, etc. |
Uma pequena plataforma que pode
ser movida para cima e para baixo a partir do lado de fora de um edifício
alto, usada por pessoas de limpeza de janelas, etc. |
(高楼外供清洁窗户等用的)
吊架,托架,吊篮 |
(gāolóu wài gōng
qīngjié chuānghù děng yòng de) diào jià, tuō jià, diào
lán |
(高楼外供清洁窗户等用的)
吊架,托架,吊篮 |
(gāolóu wài gōng
qīngjié chuānghù děng yòng de) diào jià, tuō jià, diào
lán |
(高楼外供清洁窗户等用的)吊架,托架,吊篮 |
(gāolóu wài gōng
qīngjié chuānghù děng yòng de) diào jià, tuō jià, diào
lán |
(高楼外供清洁窗户等用的)
吊架,托架,吊篮 |
(gāolóu wài gōng
qīngjié chuānghù děng yòng de) diào jià, tuō jià, diào
lán |
一个小平台,可以在高层建筑的外部上下移动,由人们清洁窗户等使用 |
yīgè xiǎo píngtái,
kěyǐ zài gāocéng jiànzhú de wàibù shàngxià yídòng, yóu rénmen
qīngjié chuānghù děng shǐyòng |
一个小平台,可以在高层建筑的外部上下移动,由人们清洁窗户等使用 |
yīgè xiǎo píngtái,
kěyǐ zài gāocéng jiànzhú de wàibù shàngxià yídòng, yóu rénmen
qīngjié chuānghù děng shǐyòng |
一个小平台,可以在高层建筑的外部上下移动,由人们清洁窗户等使用 |
yīgè xiǎo píngtái,
kěyǐ zài gāocéng jiànzhú de wàibù shàngxià yídòng, yóu rénmen
qīngjié chuānghù děng shǐyòng |
一个小平台,可以在高层建筑的外部上下移动,由人们清洁窗户等使用 |
yīgè xiǎo píngtái,
kěyǐ zài gāocéng jiànzhú de wàibù shàngxià yídòng, yóu rénmen
qīngjié chuānghù děng shǐyòng |
the part
of a telephone on which the receiver rests |
the part of a telephone on which
the receiver rests |
La partie d'un téléphone sur
laquelle repose le récepteur |
La partie d'un téléphone sur
laquelle repose le récepteur |
接收机所在的电话部分 |
jiēshōu jī
suǒzài de diànhuà bùfèn |
Parte de um telefone na qual o
receptor |
Parte de um telefone na qual o
receptor |
(电话机的)听筒架,叉托支架 |
(diànhuà jī de)
tīngtǒng jià, chā tuō zhījià |
(电话机
的) 电话机 架, 叉 托
支架 |
(diànhuà jī de) diànhuà
jī jià, chā tuō zhījià |
(电话机的)筒管架 |
(diànhuà jī de) tǒng
guǎn jià |
(电话机
的) 电话机 架, 叉 托
支架 |
(diànhuà jī de) diànhuà
jī jià, chā tuō zhījià |
from
the cradle to the grave a way of referring to the whole
of a person's life, from birth until death |
from the cradle to the grave a
way of referring to the whole of a person's life, from birth until death |
Du berceau à la tombe une façon
de se référer à l'ensemble de la vie d'une personne, de la naissance jusqu'à
la mort |
Du berceau à la tombe une façon
de se référer à l'ensemble de la vie d'une personne, de la naissance jusqu'à
la mort |
从摇篮到坟墓是指一个人的整个生命的一种方式,从出生到死亡 |
cóng yáolán dào fénmù shì
zhǐ yīgè rén de zhěnggè shēngmìng de yī zhǒng
fāngshì, cóng chūshēng dào sǐwáng |
Desde o berço até o túmulo uma
maneira de se referir a toda a vida de uma pessoa, desde o nascimento até a
morte |
Desde o berço até o túmulo uma
maneira de se referir a toda a vida de uma pessoa, desde o nascimento até a
morte |
一生;一世;从生到死 |
yīshēng; yīshì;
cóng shēng dào sǐ |
一生;
一世; 从 生 到 死 |
yīshēng;
yīshì; cóng shēng dào sǐ |
一生;从生到死 |
yīshēng; cóng
shēng dào sǐ |
一生;一世;从
生 到 死 |
yīshēng; yīshì;
cóng shēng dào sǐ |
more at
rob |
more at rob |
Plus chez rob |
Plus chez rob |
更多抢劫 |
gèng duō qiǎngjié |
Mais de Rob |
Mais de Rob |
to hold
sb/sth gently in your arms or hands |
to hold sb/sth gently in your
arms or hands |
Tenir sb / sth doucement dans
vos bras ou les mains |
Tenir sb/ sth doucement dans vos
bras ou les mains |
在你的手臂或手中轻轻地握住sb
/ sth |
zài nǐ de shǒubì huò
shǒuzhōng qīng qīng de wò zhù sb/ sth |
sb espera / STH suavemente em
seus braços ou mãos |
sb espera/ STH suavemente em
seus braços ou mãos |
轻轻抱着 |
qīng qīng bàozhe |
轻轻抱着 |
qīng qīng bàozhe |
轻轻抱着 |
qīng qīng bàozhe |
轻轻抱着 |
qīng qīng bàozhe |
the old
man cradled the tiny baby m his arms |
the old man cradled the tiny
baby m his arms |
Le vieil homme berçait le petit
bébé de ses bras |
Le vieil homme berçait le petit
bébé de ses bras |
老人把他的手臂抱住了那个小宝贝 |
lǎorén bǎ tā de
shǒubì bào zhùle nàgè xiǎo bǎobèi |
O velho estava embalando o bebê
em seus braços |
O velho estava embalando o bebê
em seus braços |
老汉把幼小的婴儿轻轻抱在怀里 |
lǎohàn bǎ yòuxiǎo
de yīng'ér qīng qīng bào zài huái lǐ |
老汉 把
幼小 的 婴儿 轻轻 抱 在
怀里 |
lǎohàn bǎ yòuxiǎo
de yīng'ér qīng qīng bào zài huái lǐ |
老汉把幼小的婴儿轻轻抱在怀里 |
lǎohàn bǎ yòuxiǎo
de yīng'ér qīng qīng bào zài huái lǐ |
老汉 把
幼小 的 婴儿 轻轻 抱 在
怀里 |
lǎohàn bǎ yòuxiǎo
de yīng'ér qīng qīng bào zài huái lǐ |
cradle
cap a skin
condition that causes dry rough yellow areas on top of a baby's head |
cradle cap a skin condition that
causes dry rough yellow areas on top of a baby's head |
Cradle cap une affection de la
peau qui provoque des zones jaunes secs sec sur le dessus de la tête d'un
bébé |
Cradle cap une affection de la
peau qui provoque des zones jaunes secs sec sur le dessus de la tête d'un
bébé |
摇篮盖子皮肤状况,导致干燥的粗糙的黄色区域在婴孩的头顶部 |
yáolán gàizi pífū
zhuàngkuàng, dǎozhì gānzào de cūcāo de huángsè qūyù
zài yīnghái de tóu dǐngbù |
Cradle Cap uma condição da pele
que provoca áreas amarelas secas secas em cima da cabeça de um bebê |
Cradle Cap uma condição da pele
que provoca áreas amarelas secas secas em cima da cabeça de um bebê |
乳痂 |
rǔ jiā |
乳痂 |
rǔ jiā |
乳痂 |
rǔ jiā |
乳痂 |
rǔ jiā |
cradle
snatcher (cradle robber) [disapproving) a person who has a sexual relationship with a much younger
person |
cradle snatcher (cradle robber)
[disapproving) a person who has a sexual relationship with a much younger
person |
Cueilleur de caisson
(désapprouvant) une personne qui a une relation sexuelle avec une personne
beaucoup plus jeune |
Cueilleur de caisson
(désapprouvant) une personne qui a une relation sexuelle avec une personne
beaucoup plus jeune |
摇篮劫持者(摇篮强盗)[拒绝]一个人与一个更年轻的人有性关系 |
yáolán jiéchí zhě (yáolán
qiángdào)[jùjué] yīgè rén yǔ yīgè gēng niánqīng de
rényǒu xìng guānxì |
caixa de selecionador
(desaprovação) uma pessoa que tem uma relação sexual com uma pessoa muito
mais jovem |
Caixa de selecionador
(desaprovação) uma pessoa que tem uma relação sexual com uma pessoa muito
mais jovem |
与比自己年轻得多的人发生性关系者 |
yǔ bǐ zìjǐ
niánqīng de duō de rén fà shēng xìng guānxì zhě |
与 比
自己 年 得多 得多 的 人
发生 性 关系 者 |
yǔ bǐ zìjǐ nián
de duō de duō de rén fāshēng xìng guānxì zhě |
与比自己年轻得多的人发生性关系者 |
yǔ bǐ zìjǐ
niánqīng de duō de rén fà shēng xìng guānxì zhě |
与 比
自己 年 得多 得多 的 人
发生 性 关系 者 |
yǔ bǐ zìjǐ nián
de duō de duō de rén fāshēng xìng guānxì zhě |
摇篮劫持者(摇篮强盗)[拒绝]一个人与一个更年轻的人有性关系 |
yáolán jiéchí zhě (yáolán
qiángdào)[jùjué] yīgè rén yǔ yīgè gēng niánqīng de
rén yǒu xìng guānxì |
摇篮
劫持者 (摇篮 强盗)
[拒绝] 一个 人 与 一个
更 年轻 的 人 有性 关系 |
yáolán jiéchí zhě (yáolán
qiángdào) [jùjué] yīgè rén yǔ yīgè gēng niánqīng de
rén yǒu xìng guānxì |
摇篮劫持者(摇篮强盗)[拒绝]一个人与一个更年轻的人有性关系 |
yáolán jiéchí zhě (yáolán
qiángdào)[jùjué] yīgè rén yǔ yīgè gēng niánqīng de
rényǒu xìng guānxì |
摇篮
劫持者 (摇篮 强盗)
[拒绝] 一个 人 与 一个
更 年轻 的 人 有性 关系 |
yáolán jiéchí zhě (yáolán
qiángdào) [jùjué] yīgè rén yǔ yīgè gēng niánqīng de
rén yǒu xìng guānxì |
cradle
snatch cradlerob |
cradle snatch cradlerob |
Cradlerob |
Cradlerob |
摇篮抢夺cradlerob |
yáolán qiǎngduó cradlerob |
Cradlerob |
Cradlerob |
Craft |
Craft |
Artisanat |
Artisanat |
工艺 |
gōngyì |
ofício |
ofício |
an
activity involving a special skill at making things with your hands |
an activity involving a special
skill at making things with your hands |
Une activité impliquant une
compétence spéciale à faire des choses avec vos mains |
Une activité impliquant une
compétence spéciale à faire des choses avec vos mains |
一个涉及用你的手做事情的特殊技能的活动 |
yīgè shèjí yòng nǐ de
shǒu zuò shìqíng de tèshū jìnéng de huódòng |
Uma actividade que envolve uma
habilidade especial para fazer as coisas com as mãos |
Uma actividade que envolve uma
habilidade especial para fazer as coisas com as mãos |
手艺;工艺 |
shǒuyì; gōngyì |
手艺;工艺 |
shǒuyì; gōngyì |
手艺;工艺 |
shǒuyì; gōngyì |
手艺;工艺 |
shǒuyì; gōngyì |
traditional
crafts like basket weaving |
traditional crafts like basket
weaving |
Artisanat traditionnel comme le
tissage de panier |
Artisanat traditionnel comme le
tissage de panier |
传统工艺品如篮子编织 |
chuántǒng
gōngyìpǐn rú lánzi biānzhī |
O artesanato tradicional como
cestaria |
O artesanato tradicional como
cestaria |
像编篮子之类的传统工艺 |
xiàng biān lán zǐ
zhī lèi de chuántǒng gōngyì |
像 编 篮
类 类 的 传统 工艺 |
xiàng biān lán lèi lèi de
chuántǒng gōngyì |
像编篮子之类的传统工艺 |
xiàng biān lán zǐ
zhī lèi de chuántǒng gōngyì |
像 编 篮
类 类 的 传统 工艺 |
xiàng biān lán lèi lèi de
chuántǒng gōngyì |
a craft
fair/workshop |
a craft fair/workshop |
Une foire / atelier d'artisanat |
Une foire/ atelier d'artisanat |
工艺品展会/车间 |
gōngyìpǐn
zhǎnhuì/chējiān |
Um workshop feira / ofício |
Um workshop feira/ ofício |
手工艺品交易会/**牵车间 |
shǒugōngyìpǐn
jiāoyì huì/**qiān chējiān |
手工艺品
交易会 / ** 牵 车间 |
shǒu gōngyìpǐn
jiāoyì huì/ ** qiān chējiān |
手工艺品交易会/
**牵车间 |
shǒugōngyìpǐn
jiāoyì huì/ **qiān chējiān |
手工艺品
交易会 / ** 牵 车间 |
shǒu gōngyìpǐn
jiāoyì huì/ ** qiān chējiān |
工艺品展会/车间 |
gōngyìpǐn
zhǎnhuì/chējiān |
工艺品
展会 / 车间 |
gōngyìpǐn
zhǎnhuì/ chējiān |
工艺品展会/车间 |
gōngyìpǐn
zhǎnhuì/chējiān |
工艺品
展会 / 车间 |
gōngyìpǐn
zhǎnhuì/ chējiān |
Craft,
Design and Technology (= a subject in some British
schools) |
Craft, Design and Technology (=
a subject in some British schools) |
Artisanat, Design et
Technologie (= un sujet dans certaines écoles britanniques) |
Artisanat, Design et Technologie
(= un sujet dans certaines écoles britanniques) |
工艺,设计和技术(=某些英国学校的科目) |
gōngyì, shèjì hé jìshù
(=mǒu xiē yīngguó xuéxiào de kēmù) |
Artesanato, Desenho e
Tecnologia (= um determinado assunto nas escolas britânicas) |
Artesanato, Desenho e Tecnologia
(= um determinado assunto nas escolas britânicas) |
工艺、设计与技术(英国某些学校中的科
目) |
gōngyì, shèjì yǔ jìshù
(yīngguó mǒu xiē xuéxiào zhōng de kēmù) |
工艺,
设计 与 技术 (英国 某些
中 中 的 科 目) |
gōngyì, shèjì yǔ jìshù
(yīngguó mǒu xiē zhōng zhōng de kēmù) |
工艺,设计与技术(英国某些学校中的科目) |
gōngyì, shèjì yǔ jìshù
(yīngguó mǒu xiē xuéxiào zhōng de kēmù) |
工艺,
设计 与 技术 (英国 某些
中 中 的 科 目) |
gōngyì, shèjì yǔ jìshù
(yīngguó mǒu xiē zhōng zhōng de kēmù) |
see also
arts and crafts |
see also arts and crafts |
Voir aussi arts et métiers |
Voir aussi arts et métiers |
另见艺术和手工艺 |
lìng jiàn yìshù hé
shǒugōngyì |
Veja também artes e ofícios |
Veja também artes e ofícios |
all the
skills needed for a particular activity |
all the skills needed for a
particular activity |
Toutes les compétences
nécessaires à une activité particulière |
Toutes les compétences
nécessaires à une activité particulière |
所有的技能需要一个特定的活动 |
suǒyǒu de jìnéng
xūyào yīgè tèdìng de huódòng |
Todas as habilidades necessárias
para uma determinada atividade |
Todas as habilidades necessárias
para uma determinada atividade |
技巧;技能;技艺 |
jìqiǎo; jìnéng; jìyì |
技巧;技能;技艺 |
jìqiǎo; jìnéng; jìyì |
技巧;技能; |
jìqiǎo; jìnéng; |
技巧;技能;技艺 |
jìqiǎo; jìnéng; jìyì |
chefs
who learned their craft in top hotels |
chefs who learned their craft in
top hotels |
Chefs qui ont appris leur métier
dans les meilleurs hôtels |
Chefs qui ont appris leur métier
dans les meilleurs hôtels |
在顶级酒店学习他们的工艺的厨师 |
zài dǐngjí jiǔdiàn
xuéxí tāmen de gōngyì de chúshī |
Chefs que aprenderam seu
comércio nos melhores hotéis |
Chefs que aprenderam seu
comércio nos melhores hotéis |
在高级饭店学过烹调技艺的厨师 |
zài gāojí fàndiàn xuéguò
pēngtiáo jìyì de chúshī |
在 高级
饭店 学 过 烹调 技艺 的
厨师 |
zài gāojí fàndiàn
xuéguò pēngtiáo jìyì de chúshī |
在高级饭店学过烹调的技师的厨师 |
zài gāojí fàndiàn
xuéguò pēngtiáo de jìshī de chúshī |
在 高级
饭店 学 过 烹调 技艺 的
厨师 |
zài gāojí fàndiàn xuéguò
pēngtiáo jìyì de chúshī |
the
writer’s craft |
the writer’s craft |
Le métier d'écrivain |
Le métier d'écrivain |
作家的工艺 |
zuòjiā de gōngyì |
A profissão da escrita |
A profissão da escrita |
写作技巧 |
xiězuò jìqiǎo |
写作技巧 |
xiězuò jìqiǎo |
写作技巧 |
xiězuò jìqiǎo |
写作技巧 |
xiězuò jìqiǎo |
(formal,
disapproving) skill in making people believe what you
want them to believe |
(formal, disapproving) skill in
making people believe what you want them to believe |
(Formelle, désapprobatrice) de
faire croire aux gens ce que vous voulez qu'ils croient |
(Formelle, désapprobatrice) de
faire croire aux gens ce que vous voulez qu'ils croient |
(正式,不同意)让人相信你希望他们相信的技能 |
(zhèngshì, bù tóngyì) ràng rén
xiāngxìn nǐ xīwàng tāmen xiāngxìn de jìnéng |
(Formal, desaprovação) para
fazer as pessoas acreditarem que você quer que eles acreditam |
(Formal, desaprovação) para
fazer as pessoas acreditarem que você quer que eles acreditam |
诡计;手腕;骗术 |
guǐjì; shǒuwàn;
piànshù |
诡计;手腕;骗术 |
guǐjì; shǒuwàn;
piànshù |
诡计 |
guǐjì |
诡计;手腕;骗术 |
guǐjì; shǒuwàn;
piànshù |
He knew how to win by craft and diplomacy what he could not gain by force |
He knew how to win by craft and
diplomacy what he could not gain by force |
Il savait gagner par l'artisanat
et la diplomatie ce qu'il ne pouvait gagner par la force |
Il savait gagner par l'artisanat
et la diplomatie ce qu'il ne pouvait gagner par la force |
他知道如何通过手工和外交赢得他无法通过武力获得 |
tā zhīdào rúhé
tōngguò shǒugōng hé wàijiāo yíngdé tā wúfǎ
tōngguò wǔlì huòdé |
Ele sabia vitória por artesanato
e diplomacia que ele não poderia ganhar pela força |
Ele sabia vitória por artesanato
e diplomacia que ele não poderia ganhar pela força |
他擅长于通过计谋和外交手腕贏得他用 |
tā shàncháng yú
tōngguò jìmóu hé wàijiāo shǒuwàn yíngdé tā yòng |
他 擅长
于 通过 计谋 和 外交
手腕 贏得 他 用 |
tā shàncháng yú
tōngguò jìmóu hé wàijiāo shǒuwàn yíngdé tā yòng |
他擅长于通过计谋和外交手腕赢得他用 |
tā shàncháng yú
tōngguò jìmóu hé wàijiāo shǒuwàn yíngdé tā yòng |
他 擅长
于 通过 计谋 和 外交
手腕 贏得 他 用 |
tā shàncháng yú
tōngguò jìmóu hé wàijiāo shǒuwàn yíngdé tā yòng |
他知道如何通过手工和外交赢得他无法通过武力获得武力无法得到的东西 |
tā zhīdào rúhé
tōngguò shǒu gōng hé wàijiāo yíngdé tā wúfǎ
tōngguò wǔlì huòdé wǔlì wúfǎ dédào de dōngxi |
他知道如何通过手工和外交赢得他无法通过武力获得武力无法得到的东西 |
tā zhīdào rúhé
tōngguò shǒu gōng hé wàijiāo yíngdé tā wúfǎ
tōngguò wǔlì huòdé wǔlì wúfǎ dédào de dōngxi |
他知道如何通过手工和外交赢得他无法通过武力获得武力无法得到的东西 |
tā zhīdào rúhé
tōngguò shǒu gōng hé wàijiāo yíngdé tā wúfǎ
tōngguò wǔlì huòdé wǔlì wúfǎ dédào de dōngxi |
他知道如何通过手工和外交赢得他无法通过武力获得武力无法得到的东西 |
tā zhīdào rúhé
tōngguò shǒu gōng hé wàijiāo yíngdé tā wúfǎ
tōngguò wǔlì huòdé wǔlì wúfǎ dédào de dōngxi |
(plural
craft) a boat or ship |
(plural craft) a boat or ship |
(Pluriel artisanal) un bateau ou
un navire |
(Pluriel artisanal) un bateau ou
un navire |
(复数船)船或船 |
(fùshù chuán) chuán huò chuán |
(Artesanal Plural) um barco ou
navio |
(Artesanal Plural) um barco ou
navio |
小船;船 |
xiǎo chuán; chuán |
小船; 船 |
xiǎo chuán; chuán |
小船;船 |
xiǎo chuán; chuán |
小船;船 |
xiǎo chuán; chuán |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hundreds
of small craft bobbed around the liner as it steamed into
the harbour |
Hundreds of small craft bobbed
around the liner as it steamed into the harbour |
Des centaines de petites
embarcations se balançaient autour du paquebot pendant qu'il cuit à la vapeur
dans le port |
Des centaines de petites
embarcations se balançaient autour du paquebot pendant qu'il cuit à la vapeur
dans le port |
数以百计的小工艺品在衬里周围浮动,因为它蒸入海港 |
Shù yǐ bǎi jì de
xiǎo gōngyìpǐn zài chènlǐ zhōuwéi fúdòng,
yīnwèi tā zhēng rù hǎigǎng |
Centenas de pequenos barcos
virou o navio como vapor na porta |
Centenas de pequenos barcos
virou o navio como vapor na porta |
班轮驶进港口时,周围的许多小船颠簸起来 |
bānlún shǐ jìn
gǎngkǒu shí, zhōuwéi de xǔduō xiǎochuán
diānbǒ qǐlái |
班轮驶进港口时,周围的许多小船颠簸起来 |
bānlún shǐ jìn
gǎngkǒu shí, zhōuwéi de xǔduō xiǎochuán
diānbǒ qǐlái |
班轮驶进港口时,周围的许多小船颠簸起来 |
bānlún shǐ jìn
gǎngkǒu shí, zhōuwéi de xǔduō xiǎochuán
diānbǒ qǐlái |
班轮驶进港口时,周围的许多小船颠簸起来 |
bānlún shǐ jìn
gǎngkǒu shí, zhōuwéi de xǔduō xiǎochuán
diānbǒ qǐlái |
a
landing/pleasure craft |
a landing/pleasure craft |
Une embarcation de débarquement
/ de plaisance |
Une embarcation de débarquement/
de plaisance |
着陆/游艇 |
zhuólù/yóutǐng |
Um navio de desembarque /
Pleasure |
Um navio de desembarque/
Pleasure |
登陆/
游艇 |
dēnglù/ yóutǐng |
登陆/ 游艇 |
dēnglù/ yóutǐng |
登陆/游艇 |
dēnglù/yóutǐng |
登陆/ 游艇 |
dēnglù/ yóutǐng |
(plural
craft) an aircraft or spacecraft |
(plural craft) an aircraft or
spacecraft |
(Pluriel) un aéronef ou un engin
spatial |
(Pluriel) un aéronef ou un engin
spatial |
(多个工艺)飞机或航天器 |
(duō gè gōngyì)
fēijī huò hángtiān qì |
(Plural) uma aeronave ou nave
espacial |
(Plural) uma aeronave ou nave
espacial |
飞行器;
飞机;航天器;宇宙飞船;航天飞机 |
fēixíngqì; fēijī;
hángtiān qì; yǔzhòu fēichuán; hángtiān
fēijī |
飞行器;
飞行器; 飞行器; 飞行器;
飞行器; 飞行器 |
fēixíngqì; fēixíngqì;
fēixíngqì; fēixíngqì; fēixíngqì; fēixíngqì |
飞行器;航空器;宇宙飞船;航天飞机 |
fēixíngqì; hángkōngqì;
yǔzhòu fēichuán; hángtiān fēijī |
飞行器;飞行器;飞行器;飞行器;飞行器;飞行器 |
fēixíngqì; fēixíngqì;
fēixíngqì; fēixíngqì; fēixíngqì; fēixíngqì |
[usually
passive] to make sth using special skills, especially with your hands |
[usually passive] to make sth
using special skills, especially with your hands |
[Habituellement passif] faire
quelque chose en utilisant des compétences spéciales, surtout avec vos mains |
[Habituellement passif] faire
quelque chose en utilisant des compétences spéciales, surtout avec vos mains |
[通常被动]使用特殊技能,特别是用你的手 |
[tōngcháng bèidòng]
shǐyòng tèshū jìnéng, tèbié shì yòng nǐ de shǒu |
[Geralmente passiva] fazer algo
usando habilidades especiais, especialmente com as mãos |
[Geralmente passiva] fazer algo
usando habilidades especiais, especialmente com as mãos |
(尤指用手工)精心制作 |
(yóu zhǐ yòng
shǒugōng) jīngxīn zhìzuò |
(尤 指 用
手工) 精心 制作 |
(yóu zhǐ yòng
shǒugōng) jīngxīn zhìzuò |
(指指用手工)精心制作 |
(zhǐ zhǐ yòng
shǒugōng) jīngxīn zhìzuò |
(尤 指 用
手工) 精心 制作 |
(yóu zhǐ yòng
shǒugōng) jīngxīn zhìzuò |
synonyme
fashion |
synonyme fashion |
Synonyme mode |
Synonyme mode |
同义词时尚 |
tóngyìcí shíshàng |
sinônimo de moda |
sinônimo de moda |
All the furniture is
crafted from natural materials |
All the furniture is crafted
from natural materials |
Tous les meubles sont
fabriqués à partir de matériaux naturels |
Tous les meubles sont
fabriqués à partir de matériaux naturels |
所有的家具都是用天然材料制成的 |
suǒyǒu de
jiājù dōu shì yòng tiānrán cáiliào zhì chéng de |
Todo o mobiliário é feito de
materiais naturais |
Todo o mobiliário é feito de
materiais naturais |
所有的家具均采用天然材料精心制作而成 |
suǒyǒu de jiājù
jūn cǎiyòng tiānrán cáiliào jīngxīn zhìzuò ér chéng |
所有 的
家具 均采 采用 天然
材料 精心 制作 而成 |
suǒyǒu de jiājù
jūn cǎi cǎiyòng tiānrán cáiliào jīngxīn zhìzuò
ér chéng |
所有的家具均采用天然材料精心制作而成 |
suǒyǒu de jiājù
jūn cǎiyòng tiānrán cáiliào jīngxīn zhìzuò ér chéng |
所有 的
家具 均 采 采用 天然
材料 精心 制作 而成 |
suǒyǒu de jiājù
jūn cǎi cǎiyòng tiānrán cáiliào jīngxīn zhìzuò
ér chéng |
a
carefully crafted speech |
a carefully crafted speech |
Un discours soigneusement
élaboré |
Un discours soigneusement
élaboré |
精心制作的演讲 |
jīngxīn zhìzuò de
yǎnjiǎng |
Um discurso cuidadosamente
trabalhada |
Um discurso cuidadosamente
trabalhada |
精心准备的讲话 |
jīngxīn zhǔnbèi
de jiǎnghuà |
精心
准备 的 讲话 |
jīngxīn zhǔnbèi
de jiǎnghuà |
精心准备的讲话 |
jīngxīn zhǔnbèi
de jiǎnghuà |
精心
准备 的 讲话 |
jīngxīn zhǔnbèi
de jiǎnghuà |
see
also HANDCRAFTED |
see also HANDCRAFTED |
Voir aussi HANDCRAFTED |
Voir aussi HANDCRAFTED |
另见手工 |
lìng jiàn shǒugōng |
Veja também artesanais |
Veja também artesanais |
craft
knife a very sharp knife used
for cutting paper or thin pieces of wood |
craft knife a very sharp knife
used for cutting paper or thin pieces of wood |
Couteau d'artisanat un couteau
très aigu utilisé pour couper du papier ou de minces morceaux de bois |
Couteau d'artisanat un couteau
très aigu utilisé pour couper du papier ou de minces morceaux de bois |
工艺刀非常锋利的刀子用于切开纸或稀薄的木头 |
gōngyì dāo
fēicháng fēnglì de dāozi yòng yú qiē kāi zhǐ
huò xībó de mùtou |
Faca artesanal uma faca muito
afiada usada para cortar papel ou finos pedaços de madeira |
Faca artesanal uma faca muito
afiada usada para cortar papel ou finos pedaços de madeira |
逢纸刀;削木刀 |
féng zhǐ dāo; xuē
mùdāo |
逢纸刀;削木刀 |
féng zhǐ dāo; xuē
mùdāo |
逢纸刀 |
féng zhǐ dāo |
逢纸刀;削木刀 |
féng zhǐ dāo; xuē
mùdāo |
crafts-man
(also crafts person) craftsmen a skilled person, especially one who makes
beautiful things by hand 工匠; 手艺人;工艺师 |
crafts-man (also crafts person)
craftsmen a skilled person, especially one who makes beautiful things by
hand gōngjiàng; shǒuyì rén; gōngyì shī |
Artisanat-homme (aussi artisanat
personne) artisans une personne qualifiée, en particulier celui qui fait de
belles choses à la main 工匠;手艺 人 |
Artisanat-homme (aussi artisanat
personne) artisans une personne qualifiée, en particulier celui qui fait de
belles choses à la main gōngjiàng; shǒuyì rén |
工匠(也是工艺人)工匠一个熟练的人,特别是一个手工制作美丽的东西;手艺人;工艺师 |
gōngjiàng (yěshì
gōngyì rén) gōngjiàng yīgè shúliàn de rén, tèbié shì yīgè
shǒugōng zhìzuò měilì de dōngxi; shǒuyì rén;
gōngyì shī |
Crafts-man (também artesanato
pessoa) artesãos pessoa qualificada, especialmente aquele que faz coisas
bonitas na mão 工匠; 手艺 人 |
Crafts-man (também artesanato
pessoa) artesãos pessoa qualificada, especialmente aquele que faz coisas
bonitas na mão gōngjiàng; shǒuyì rén |
工艺人(也是工艺人)工匠一个熟练的人,特别是一个手工制作美丽的东西 |
gōngyì rén (yěshì
gōngyì rén) gōngjiàng yīgè shúliàn de rén, tèbié shì yīgè
shǒugōng zhìzuò měilì de dōngxi |
工艺 人
(也是 工艺 人) 工匠
一个 熟练 的 人, 特别
是 一个 手工 制作 美丽
的 东西 |
gōngyì rén (yěshì
gōngyì rén) gōngjiàng yīgè shúliàn de rén, tèbié shì yīgè
shǒugōng zhìzuò měilì de dōngxi |
工艺人(也是工艺人)工匠一个熟练的人,特别是一个手工制作美丽的东西 |
gōngyì rén (yěshì
gōngyì rén) gōngjiàng yīgè shúliàn de rén, tèbié shì yīgè
shǒugōng zhìzuò měilì de dōngxi |
工艺 人
(也是 工艺 人) 工匠
一个 熟练 的 人, 特别
是 一个 手工 制作 美丽
的 东西 |
gōngyì rén (yěshì
gōngyì rén) gōngjiàng yīgè shúliàn de rén, tèbié shì yīgè
shǒugōng zhìzuò měilì de dōngxi |
rugs
handmade by local craftsmen |
rugs handmade by local craftsmen |
Tapis faits à la main par des
artisans locaux |
Tapis faits à la main par des
artisans locaux |
地毯由地方工匠手工制作 |
dìtǎn yóu dìfāng
gōngjiàng shǒugōng zhìzuò |
Tapetes feitos à mão por
artesãos locais |
Tapetes feitos à mão por
artesãos locais |
由当地工艺师手工制作的小地毯 |
yóu dāngdì gōngyì
shī shǒugōng zhìzuò de xiǎo dìtǎn |
由 当 当
当 手工 制作 制作 的 小
地毯 |
yóu dāngdāng dāng
shǒugōng zhìzuò zhìzuò de xiǎo dìtǎn |
由当地工艺师手工制作的小地毯 |
yóu dāngdì gōngyì
shī shǒugōng zhìzuò de xiǎo dìtǎn |
由 当 当
当 手工 制作 制作 的 小
地毯 |
yóu dāngdāng dāng
shǒugōng zhìzuò zhìzuò de xiǎo dìtǎn |
It is
clearly the work of a master craftsman |
It is clearly the work of a
master craftsman |
Il est évidemment le travail
d'un maître artisan |
Il est évidemment le travail
d'un maître artisan |
这显然是一个高手工匠的工作 |
zhè xiǎnrán shì yīgè
gāoshǒugōngjiàng de gōngzuò |
É, obviamente, o trabalho de um
mestre artesão |
É, obviamente, o trabalho de um
mestre artesão |
很明显这是工艺大师的作品 |
hěn míngxiǎn zhè shì
gōngyì dàshī de zuòpǐn |
很 明显
这 是 工艺 大师 的 作品 |
hěn míngxiǎn zhè shì
gōngyì dàshī de zuòpǐn |
很明显这是工艺大师的作品 |
hěn míngxiǎn zhè shì
gōngyì dàshī de zuòpǐn |
很 明显
这 是 工艺 大师 的 作品 |
hěn míngxiǎn zhè shì
gōngyì dàshī de zuòpǐn |
see
also CRAFTSWOMAN |
see also CRAFTSWOMAN |
Voir aussi CRAFTSWOMAN |
Voir aussi CRAFTSWOMAN |
另见CRAFTSWOMAN |
lìng jiàn CRAFTSWOMAN |
Veja também artesã |
Veja também artesã |
craftsmanship the level of skill shown by sb in making
sth beautiful with their hands |
craftsmanship the level of skill
shown by sb in making sth beautiful with their hands |
Artisanat le niveau d'habileté
démontré par sb en faisant sth beau avec leurs mains |
Artisanat le niveau d'habileté
démontré par sb en faisant sth beau avec leurs mains |
技巧由sb显示的技能的水平使sth用他们的手做美好 |
jìqiǎo yóu sb xiǎnshì
de jìnéng de shuǐpíng shǐ sth yòng tāmen de shǒu zuò
měihǎo |
nível de habilidade Craft
demonstrado por sb fazer sth bom com as mãos |
nível de habilidade Craft
demonstrado por sb fazer sth bom com as mãos |
手艺;技艺 |
shǒuyì; jìyì |
手艺;技艺 |
shǒuyì; jìyì |
手艺; |
shǒuyì; |
手艺;技艺 |
shǒuyì; jìyì |
The
whole home is a monument to her craftsmanship |
The whole home is a monument to
her craftsmanship |
Toute la maison est un monument
à son artisanat |
Toute la maison est un monument
à son artisanat |
整个家是她的工艺的纪念碑 |
zhěnggè jiā shì
tā de gōngyì de jìniànbēi |
Toda a casa é um monumento ao
seu ofício |
Toda a casa é um monumento ao
seu ofício |
那整座房子是她技艺的一座丰碑 |
nà zhěng zuò fángzi shì
tā jìyì de yīzuò fēngbēi |
那 整座
房子 是 她 技艺 的 一座
丰碑 |
nà zhěng zuò fángzi shì
tā jìyì de yīzuò fēngbēi |
那整座房子是她技艺的一座丰碑 |
nà zhěng zuò fángzi shì
tā jìyì de yīzuò fēngbēi |
那 整座
房子 是 她 技艺 的 一座
丰碑 |
nà zhěng zuò fángzi shì
tā jìyì de yīzuò fēngbēi |
the
quality of design and work shown by sth that has been made by hand |
the quality of design and work
shown by sth that has been made by hand |
La qualité de la conception et
le travail montré par sth qui a été fait à la main |
La qualité de la conception et
le travail montré par sth qui a été fait à la main |
手工设计和工作的质量由sth表示 |
shǒugōng shèjì hé
gōngzuò de zhìliàng yóu sth biǎoshì |
A qualidade do projeto eo
trabalho mostrado por sth que tem sido feito à mão |
A qualidade do projeto eo
trabalho mostrado por sth que tem sido feito à mão |
精工细作 |
jīnggōng xìzuò |
精工细作 |
jīnggōng xìzuò |
精工细作 |
jīnggōng xìzuò |
精工细作 |
jīnggōng xìzuò |
the
superb craftsmanship of the carvings |
the superb craftsmanship of the
carvings |
Le superbe savoir-faire des
sculptures |
Le superbe savoir-faire des
sculptures |
雕刻的精湛工艺 |
diāokè de jīngzhàn
gōngyì |
Os excelentes habilidades de
esculturas |
Os excelentes habilidades de
esculturas |
这些雕刻品的一流工艺 |
zhèxiē diāokè pǐn
de yīliú gōngyì |
这些
雕刻 品 的 一流 工艺 |
zhèxiē diāokè pǐn
de yīliú gōngyì |
这些雕刻品的一流工艺 |
zhèxiē diāokè pǐn
de yīliú gōngyì |
这些
雕刻 品 的 一流 工艺 |
zhèxiē diāokè pǐn
de yīliú gōngyì |
craftsperson
(plural people ) = CRAFTSMAN |
craftsperson (plural people) =
CRAFTSMAN |
Artisan (pluriel) = CRAFTSMAN |
Artisan (pluriel) = CRAFTSMAN |
工匠(复数人)=
CRAFTSMAN |
gōngjiàng (fùshù rén)=
CRAFTSMAN |
Artisan (plural) = ARTESÃO |
Artisan (plural) = ARTESÃO |
craftswoman (plural craftswomen) a skilled
woman, especially one who makes beautiful things by hand |
craftswoman (plural craftswomen)
a skilled woman, especially one who makes beautiful things by hand |
Artisan (pluriel artisan) une
femme qualifiée, en particulier celle qui fait de belles choses à la main |
Artisan (pluriel artisan) une
femme qualifiée, en particulier celle qui fait de belles choses à la main |
工匠(多个工匠)一个熟练的女人,特别是一个手工制作美丽的东西 |
gōngjiàng (duō gè
gōngjiàng) yīgè shúliàn de nǚrén, tèbié shì yīgè
shǒugōng zhìzuò měilì de dōngxi |
Artisan (artesão plural) mulher
qualificada, especialmente aquele que faz coisas bonitas na mão |
Artisan (artesão plural) mulher
qualificada, especialmente aquele que faz coisas bonitas na mão |
女工匠/ 女手艺人;女巧匠;女工艺师 |
nǚ gōngjiàng/ nǚ
shǒuyì rén; nǚ qiǎojiàng; nǚ gōngyì shī |
女工匠/ 女手艺人;女巧匠;女工艺师 |
nǚ gōngjiàng/ nǚ
shǒuyì rén; nǚ qiǎojiàng; nǚ gōngyì shī |
女工匠/女手匠; |
nǚ gōngjiàng/nǚ
shǒu jiang; |
女工匠/ 女手艺人;女巧匠;女工艺师 |
nǚ gōngjiàng/ nǚ
shǒuyì rén; nǚ qiǎojiàng; nǚ gōngyì shī |
craftwork
work done by a craftsman |
craftwork work done by a
craftsman |
Travail d'artisanat réalisé par
un artisan |
Travail d'artisanat réalisé par
un artisan |
工匠做的工艺工作 |
gōngjiàng zuò de
gōngyì gōngzuò |
Artesanato feito por um artesão |
Artesanato feito por um artesão |
工艺品 |
gōngyìpǐn |
工艺品 |
gōngyìpǐn |
工艺品 |
gōngyìpǐn |
工艺品 |
gōngyìpǐn |
crafty
(craftier, craftiest) (usually disapproving) clever at getting what you want,
especially by indirect or dishonest methods |
crafty (craftier, craftiest)
(usually disapproving) clever at getting what you want, especially by
indirect or dishonest methods |
Astucieux (craftier, craftiest)
(habituellement désapprouvant) intelligent pour obtenir ce que vous voulez,
en particulier par des méthodes indirectes ou malhonnêtes |
Astucieux (craftier, craftiest)
(habituellement désapprouvant) intelligent pour obtenir ce que vous voulez,
en particulier par des méthodes indirectes ou malhonnêtes |
狡猾(手工,最聪明的)(通常不愿意)聪明地得到你想要的,特别是通过间接或不诚实的方法 |
jiǎohuá (shǒu
gōng, zuì cōngmíng de)(tōngcháng bù yuànyì) cōngmíng de
dédào nǐ xiǎng yào de, tèbié shì tōngguò jiànjiē huò bù
chéngshí de fāngfǎ |
Inteligente (craftier, astuto)
(geralmente desaprovando) inteligente para conseguir o que deseja,
especialmente através de métodos indiretos ou desonestas |
Inteligente (craftier, astuto)
(geralmente desaprovando) inteligente para conseguir o que deseja,
especialmente através de métodos indiretos ou desonestas |
巧妙的;
(尤指)狡诈的,诡计多端的 |
qiǎomiào de; (yóu zhǐ)
jiǎozhà de, guǐjì duōduān dì |
巧妙的;
(尤指)狡诈的,诡计多端的 |
qiǎomiào de; (yóu zhǐ)
jiǎozhà de, guǐjì duōduān dì |
巧妙的;(尤指)狡诈的,诡计多端的 |
qiǎomiào de;(yóu zhǐ)
jiǎozhà de, guǐjì duōduān dì |
巧妙的;
(尤指)狡诈的,诡计多端的 |
qiǎomiào de; (yóu zhǐ)
jiǎozhà de, guǐjì duōduān dì |
synonyme
cunning,wily |
synonyme cunning,wily |
Synonyme rusé |
Synonyme rusé |
同义词狡诈,Wily |
tóngyìcí jiǎozhà,Wily |
sinónimos astúcia |
sinónimos astúcia |
He’s a crafty old
devil |
He’s a crafty old devil |
C'est un vieux diable rusé |
C'est un vieux diable rusé |
他是一个诡异的老恶魔 |
tā shì yīgè
guǐyì de lǎo èmó |
É um velho diabo astuto |
É um velho diabo astuto |
他是个奸诈狡猾的家伙 |
tā shìgè jiānzhà
jiǎohuá de jiāhuo |
他 是 个
奸诈 狡猾 的 家伙 |
tā shìgè jiānzhà
jiǎohuá de jiāhuo |
他是个奸诈狡猾的家伙 |
tā shìgè jiānzhà
jiǎohuá de jiāhuo |
他 是 个
奸诈 狡猾 的 家伙 |
tā shìgè jiānzhà
jiǎohuá de jiāhuo |
one of
the party’s craftiest political
strategists |
one of the party’s craftiest
political strategists |
L'un des stratèges politiques
les plus rusés du parti |
L'un des stratèges politiques
les plus rusés du parti |
党的最精明的政治战略家之一 |
dǎng de zuì jīngmíng
de zhèngzhì zhànlüè jiā zhī yī |
Um dos mais sagazes
estrategistas políticos do partido |
Um dos mais sagazes
estrategistas políticos do partido |
这个政党最精明的政治战略家之一 |
zhège zhèngdǎng zuì
jīngmíng de zhèngzhì zhànlüè jiā zhī yī |
这个
政党 精明 的 的 政治
战略家 之一 |
zhège zhèngdǎng
jīngmíng de de zhèngzhì zhànlüè jiā zhī yī |
这个政党最精明的政治战略家之一 |
zhège zhèngdǎng zuì
jīngmíng de zhèngzhì zhànlüè jiā zhī yī |
这个
政党 精明 的 的 政治
战略家 之一 |
zhège zhèngdǎng
jīngmíng de de zhèngzhì zhànlüè jiā zhī yī |
党的最精明的政治战略家之一 |
dǎng de zuì jīngmíng
de zhèngzhì zhànlüè jiā zhī yī |
党 的 最
精明 的 政治 战略家
之一 |
dǎng de zuì jīngmíng
de zhèngzhì zhànlüè jiā zhī yī |
党的最精明的政治战略家之一 |
dǎng de zuì jīngmíng
de zhèngzhì zhànlüè jiā zhī yī |
党 的 最
精明 的 政治 战略家
之一 |
dǎng de zuì jīngmíng
de zhèngzhì zhànlüè jiā zhī yī |
craftily |
craftily |
astucieusement |
astucieusement |
巧妙地 |
qiǎomiào de |
astuciosamente |
astuciosamente |
crag a
high steep rough mass of rock |
crag a high steep rough mass of
rock |
Rocher une roche forte et
abrupte |
Rocher une roche forte et
abrupte |
碎片岩石的高陡峭的粗糙的大量 |
suìpiàn yánshí de gāo
dǒuqiào de cūcāo de dàliàng |
Rocha alta e íngreme rocha |
Rocha alta e íngreme rocha |
悬崖;峭壁;绝壁 |
xuányá; qiàobì; juébì |
悬崖;峭壁;绝壁 |
xuányá; qiàobì; juébì |
悬壁 |
xuán bì |
悬崖;峭壁;绝壁 |
xuányá; qiàobì; juébì |
a
castle set on a crag above the village |
a castle set on a crag above the
village |
Un château situé sur un rocher
au-dessus du village |
Un château situé sur un rocher
au-dessus du village |
在村庄上的一个crag设置的城堡 |
zài cūnzhuāng shàng de
yīgè crag shèzhì de chéngbǎo |
Um castelo em uma rocha acima da
aldeia |
Um castelo em uma rocha acima da
aldeia |
位于村子上方悬崖上的城堡 |
wèiyú cūnzi shàngfāng
xuányá shàng de chéngbǎo |
位于村子上方悬崖上的城堡 |
wèiyú cūnzi shàngfāng
xuányá shàng de chéngbǎo |
位于村子上方 |
wèiyú cūnzi shàngfāng |
位于村子上方悬崖上的城堡 |
wèiyú cūnzi shàngfāng
xuányá shàng de chéngbǎo |
craggy having many crags |
craggy having many crags |
Rocailleux ayant de nombreux
rochers |
Rocailleux ayant de nombreux
rochers |
崎岖有许多碎片 |
qíqū yǒu
xǔduō suìpiàn |
Rochoso com muitas pedras |
Rochoso com muitas pedras |
多峭壁的;
梭峭的 |
duō qiàobì de; suō
qiào de |
多 峭壁
的; 梭 峭 的 |
duō qiàobì de;
suō qiào de |
多峭壁的 |
duō qiàobì de |
多 峭壁
的;梭 峭 的 |
duō qiàobì de; suō
qiào de |
a
craggy coastline |
a craggy coastline |
Un littoral escarpé |
Un littoral escarpé |
崎岖的海岸线 |
qíqū dì hǎi'ànxiàn |
A costa acidentada |
A costa acidentada |
陡峭的海岸 |
dǒuqiào dì hǎi'àn |
陡峭 的
海岸 |
dǒuqiào dì hǎi'àn |
陡峭的海岸 |
dǒuqiào dì hǎi'àn |
陡峭 的
海岸 |
dǒuqiào dì hǎi'àn |
(usually approving) (of a man’s face 人的脸)having strong features and deep lines |
(usually approving) (of a man’s
face rén de liǎn)having strong features and deep lines |
(Généralement approuvant)
(du visage d'un homme 人 的 脸) ayant des caractéristiques
fortes et des lignes profondes |
(Généralement approuvant)
(du visage d'un homme rén de liǎn) ayant des caractéristiques fortes et
des lignes profondes |
(通常认为)(人的脸人的脸)具有强烈的特征和深线 |
(tōngcháng
rènwéi)(rén de liǎn rén de liǎn) jùyǒu qiángliè de
tèzhēng hé shēn xiàn |
(Geralmente aprovação) (o rosto
de um homem 人 的 脸) com características fortes e linhas
profundas |
(Geralmente aprovação) (o rosto
de um homem rén de liǎn) com características fortes e linhas profundas |
轮廓分明有*纹的 |
lúnkuò fēnmíng yǒu*wén
de |
轮廓
分明 有 * 纹 的 |
lúnkuò fēnmíng yǒu*
wén de |
轮廓分明有*纹的 |
lúnkuò fēnmíng yǒu*wén
de |
轮廓
分明 有 * 纹 的 |
lúnkuò fēnmíng yǒu*
wén de |
(通常认为)(人的脸人的脸)具有强烈的特征和深线 |
(tōngcháng rènwéi)(rén de
liǎn rén de liǎn) jùyǒu qiángliè de tèzhēng hé shēn
xiàn |
(通常
认为) (人 的 脸 人 的 脸)
具有 强烈 的 特征 和 深
线 |
(tōngcháng rènwéi) (rén de
liǎn rén de liǎn) jùyǒu qiángliè de tèzhēng hé shēn
xiàn |
(通常认为)(人的脸人的脸)具有强烈的特征和深线 |
(tōngcháng rènwéi)(rén de
liǎn rén de liǎn) jùyǒu qiángliè de tèzhēng hé shēn
xiàn |
(通常
认为) (人 的 脸 人 的 脸)
具有 强烈 的 特征 和 深
线 |
(tōngcháng rènwéi) (rén de
liǎn rén de liǎn) jùyǒu qiángliè de tèzhēng hé shēn
xiàn |
craic = crack |
craic = crack |
Craic = crack |
Craic = crack |
craic =破解 |
craic =pòjiě |
Craic = rachadura |
Craic = rachadura |
cram (-mm-) (sth) into/onto sth /~ (sth) in to push or force sb/sth into a
small space; to move into a small space with the result that it is full |
cram (-mm-) (sth) into/onto
sth/~ (sth) in to push or force sb/sth into a small space; to move into a
small space with the result that it is full |
Cram (-mm-) (sth) dans / sur sth
/ ~ (sth) in pour pousser ou forcer sb / sth dans un petit espace; De se
déplacer dans un petit espace avec le résultat qu'il est plein |
Cram (-mm-) (sth) dans/ sur sth/
~ (sth) in pour pousser ou forcer sb/ sth dans un petit espace; De se
déplacer dans un petit espace avec le résultat qu'il est plein |
cram(-mm-)(sth)into
/ onto sth
/〜(sth)in推动或强制sb /
sth进入一个小空间;移动到一个小空间,结果是它是满的 |
cram(-mm-)(sth)into/ onto
sth/〜(sth)in tuīdòng huò qiángzhì sb/ sth jìnrù yīgè
xiǎo kōngjiān; yídòng dào yīgè xiǎo
kōngjiān, jiéguǒ shì tā shì mǎn de |
Cram (-mm-) (sth) in / on sth /
~ (sth) em empurrar ou força sb / sth em um pequeno espaço; Para mover em um
pequeno espaço com o resultado de que é cheia |
Cram (-mm-) (sth) in/ on sth/ ~
(sth) em empurrar ou força sb/ sth em um pequeno espaço; Para mover em um
pequeno espaço com o resultado de que é cheia |
把…塞进;挤满;塞满 |
bǎ…sāi jìn; jǐ
mǎn; sāi mǎn |
把…塞进;挤满;塞满 |
bǎ…sāi jìn; jǐ
mǎn; sāi mǎn |
把...塞进;挤满;塞满 |
bǎ... Sāi jìn; jǐ
mǎn; sāi mǎn |
把…塞进;挤满;塞满 |
bǎ…sāi jìn; jǐ
mǎn; sāi mǎn |
He
crammed eight people into his car |
He crammed eight people into his
car |
Il a entassé huit personnes dans
sa voiture |
Il a entassé huit personnes dans
sa voiture |
他把八个人挤进他的车里 |
tā bǎ bā gèrén
jǐ jìn tā de chē lǐ |
Ele empilhados oito pessoas em
seu carro |
Ele empilhados oito pessoas em
seu carro |
他往他的车里硬塞进八个人 |
tā wǎng tā de
chē lǐ yìng sāi jìn bā gèrén |
他往他的车里硬塞进八个人 |
tā wǎng tā de
chē lǐ yìng sāi jìn bā gèrén |
他往他的车里硬塞进八个人 |
tā wǎng tā de
chē lǐ yìng sāi jìn bā gèrén |
他往他的车里硬塞进八个人 |
tā wǎng tā de
chē lǐ yìng sāi jìn bā gèrén |
他把八个人挤进他的车里 |
tā bǎ bā gèrén
jǐ jìn tā de chē lǐ |
他把八个人挤进他的车里 |
tā bǎ bā gèrén
jǐ jìn tā de chē lǐ |
他把八个人挤进他的车里 |
tā bǎ bā gèrén
jǐ jìn tā de chē lǐ |
他把八个人挤进他的车里 |
tā bǎ bā gèrén
jǐ jìn tā de chē lǐ |
I could
never cram in all that she does in a day. |
I could never cram in all that
she does in a day. |
Je ne pourrais jamais cram dans
tout ce qu'elle fait dans une journée. |
Je ne pourrais jamais cram dans
tout ce qu'elle fait dans une journée. |
我永远不能在一天中所做的一切。 |
wǒ yǒngyuǎn
bùnéng zài yītiān zhōng suǒ zuò de yīqiè. |
Eu nunca poderia empinar em tudo
que ela faz em um dia. |
Eu nunca poderia empinar em tudo
que ela faz em um dia. |
我可做不了她在—天之内做的事情 |
Wǒ kě zuò bùliǎo
tā zài—tiān zhī nèi zuò de shìqíng |
我 可做
不了 她 在 - 天 之 内 做
的 事情 |
Wǒ kě zuò bùliǎo
tā zài - tiān zhī nèi zuò de shìqíng |
我可做不了她在
- 天之内做的事情 |
Wǒ kě zuò bùliǎo
tā zài - tiān zhī nèi zuò de shìqíng |
我 可做
不了 她 在 - 天 之 内 做
的 事情 |
Wǒ kě zuò bùliǎo
tā zài - tiān zhī nèi zuò de shìqíng |
I
managed to cram down a few mouthfuls of food |
I managed to cram down a few
mouthfuls of food |
J'ai réussi à cram vers le bas
quelques gorgées de nourriture |
J'ai réussi à cram vers le bas
quelques gorgées de nourriture |
我设法压制了几口食物 |
wǒ shèfǎ yāzhìle
jǐ kǒu shíwù |
Eu consegui empinar para baixo
alguns bocados de comida |
Eu consegui empinar para baixo
alguns bocados de comida |
我好歹狼吞虎咽地吃了几口东西 |
wǒ hǎodǎi
lángtūnhǔyàn de chīle jǐ kǒu dōngxi |
我 好歹
狼吞虎咽 地 吃 了 几口
东西 |
wǒ hǎodǎi
lángtūnhǔyàn de chīle jǐ kǒu dōngxi |
我好歹狼吞虎咽地吃了几口东西 |
wǒ hǎodǎi
lángtūnhǔyàn de chīle jǐ kǒu dōngxi |
我 好歹
狼吞虎咽 地 吃 了 几口
东西 |
wǒ hǎodǎi
lángtūnhǔyàn de chīle jǐ kǒu dōngxi |
Supporters,
crammed the streets |
Supporters, crammed the streets |
Supporters, entassés dans les
rues |
Supporters, entassés dans les
rues |
支持者,挤在街上 |
zhīchí zhě, jǐ
zài jiē shàng |
Fãs, amontoados em ruas |
Fãs, amontoados em ruas |
街上挤满了支持者 |
jiē shàng jǐ
mǎnle zhīchí zhě |
街上
挤满 了 支持者 |
jiē shàng jǐ
mǎnle zhīchí zhě |
街上挤满了支持者 |
jiē shàng jǐ
mǎnle zhīchí zhě |
街上
挤满 了 支持者 |
jiē shàng jǐ
mǎnle zhīchí zhě |
We all
managed to cram into his car |
We all managed to cram into his
car |
Nous avons tous réussi à fourrer
dans sa voiture |
Nous avons tous réussi à fourrer
dans sa voiture |
我们都设法挤进他的车 |
wǒmen dōu shèfǎ
jǐ jìn tā de chē |
todos nós conseguiu enfiar seu
carro |
todos nós conseguiu enfiar seu
carro |
我们大*好歹都挤
进了他的车 |
wǒmen dà*hǎodǎi
dōu jǐ jìnle tā de chē |
我们 大 *
好歹 都 挤 进 了 他 的
车 |
wǒmen dà* hǎodǎi
dōu jǐ jìnle tā de chē |
我们大*好歹都挤进了他的车 |
wǒmen dà*hǎodǎi
dōu jǐ jìnle tā de chē |
我们 大 *
好歹 都 挤 进 了 他 的
车 |
wǒmen dà* hǎodǎi
dōu jǐ jìnle tā de chē |
我们都设法挤进他的车 |
wǒmen dōu shèfǎ
jǐ jìn tā de chē |
我们 都
设法 挤进 他 的 车 |
wǒmen dōu shèfǎ
jǐ jìn tā de chē |
我们都设法挤进他的车 |
wǒmen dōu shèfǎ
jǐ jìn tā de chē |
我们 都
设法 挤进 他 的 车 |
wǒmen dōu shèfǎ
jǐ jìn tā de chē |
~
(for sth) (rather old fashioned) to learn a lot of things in a
short time, in preparation for an exam |
~ (for sth) (rather old
fashioned) to learn a lot of things in a short time, in preparation for an
exam |
~ (Pour la sth) (plutôt à
l'ancienne) d'apprendre beaucoup de choses en peu de temps, en préparation à
un examen |
~ (Pour la sth) (plutôt à
l'ancienne) d'apprendre beaucoup de choses en peu de temps, en préparation à
un examen |
〜(为sth)(相当老式)在短时间内学习很多东西,准备考试 |
〜(wèi
sth)(xiāngdāng lǎoshì) zài duǎn shíjiān nèi xuéxí
hěnduō dōngxi, zhǔnbèi kǎoshì |
~ (Para sth) (em vez de idade)
para aprender muito em um curto período de tempo, em preparação para um exame |
~ (Para sth) (em vez de idade)
para aprender muito em um curto período de tempo, em preparação para um exame |
(为应考)临时死记硬背 |
(wèi yìngkǎo) línshí
sǐjì yìng bèi |
(为应考)临时死记硬背 |
(wèi yìngkǎo) línshí
sǐjì yìng bèi |
(为应考)临时死记硬背 |
(wèi yìngkǎo) línshí
sǐjì yìng bèi |
(为应考)临时死记硬背 |
(wèi yìngkǎo) línshí
sǐjì yìng bèi |
synonyme swot |
synonyme swot |
Synonyme swot |
Synonyme swot |
同义词swot |
tóngyìcí swot |
swot sinónimo |
Swot sinónimo |
He’s
been cramming for his exams all week |
He’s been cramming for his exams
all week |
Il a été cramming pour ses
examens toute la semaine |
Il a été cramming pour ses
examens toute la semaine |
他整个星期都忙于考试 |
tā zhěnggè xīngqí
dōu mángyú kǎoshì |
Foi na época de provas durante
toda a semana |
Foi na época de provas durante
toda a semana |
他整个星期都一直在拼命准备应考 |
tā zhěnggè xīngqí
dōu yīzhí zài pīnmìng zhǔnbèi yìngkǎo |
他 都 直
直 应考 应考 应考 |
tā dōu zhí zhí
yìngkǎo yìngkǎo yìngkǎo |
他整个星期都一直在拼命准备应考 |
tā zhěnggè xīngqí
dōu yīzhí zài pīnmìng zhǔnbèi yìngkǎo |
他 都 直
直 应考 应考 应考 |
tā dōu zhí zhí
yìngkǎo yìngkǎo yìngkǎo |
crammed
~ (with sb/sth) full of things or people |
crammed ~ (with sb/sth) full of
things or people |
Entassé ~ (avec sb / sth) plein
de choses ou de personnes |
Entassé ~ (avec sb/ sth) plein
de choses ou de personnes |
挤压〜(与sb
/ sth)充满了东西或人 |
jǐ yā〜(yǔ
sb/ sth) chōngmǎnle dōngxi huò rén |
Heap ~ (com sb / sth) cheio de
coisas ou pessoas |
Heap ~ (com sb/ sth) cheio de
coisas ou pessoas |
塞满的;挤满的 |
sāi mǎn de; jǐ
mǎn de |
塞满 的;
挤满 的 |
sāi mǎn de; jǐ
mǎn de |
塞满的 |
sāi mǎn de |
塞满
的;挤满 的 |
sāi mǎn de; jǐ
mǎn de |
All the
shelves were crammed with books |
All the shelves were crammed
with books |
Toutes les étagères étaient
remplies de livres |
Toutes les étagères étaient
remplies de livres |
所有的书架都挤满了书 |
suǒyǒu de shūjià
dōu jǐ mǎnle shū |
Todas as prateleiras estavam
cheias de livros |
Todas as prateleiras estavam
cheias de livros |
所有命架子上都堆满了书 |
suǒyǒu mìng jiàzi
shàng dū duī mǎnle shū |
所有 命
架子 上 都 堆满 了 书 |
suǒyǒu mìng jiàzi
shàng dōu duī mǎnle shū |
所有命架子上都堆满了书 |
suǒyǒu mìng jiàzi
shàng dū duī mǎnle shū |
所有 命
架子 上 都 堆满 了 书 |
suǒyǒu mìng jiàzi
shàng dōu duī mǎnle shū |
the
room was crammed full of people |
the room was crammed full of
people |
La chambre était pleine de monde |
La chambre était pleine de monde |
房间里挤满了人 |
fángjiān lǐ jǐ
mǎnle rén |
O quarto estava cheio de pessoas |
O quarto estava cheio de pessoas |
房间里挤满了人 |
fángjiān lǐ jǐ
mǎnle rén |
房间 里
挤满 了 人 |
fángjiān lǐ jǐ
mǎnle rén |
房间里挤满了人 |
fángjiān lǐ jǐ
mǎnle rén |
房间 里
挤满 了 人 |
fángjiān lǐ jǐ
mǎnle rén |
synonyme packed |
synonyme packed |
Synonyme emballé |
Synonyme emballé |
同义词包装 |
tóngyìcí bāozhuāng |
sinónimos embalado |
sinónimos embalado |
The
article was crammed full of ideas |
The article was crammed full of
ideas |
L'article était rempli d'idées |
L'article était rempli d'idées |
文章充满了想法 |
wénzhāng
chōngmǎnle xiǎngfǎ |
O artigo estava cheio de idéias |
O artigo estava cheio de idéias |
这篇文章包含着许多想法 |
zhè piān wénzhāng
bāohánzhe xǔduō xiǎngfǎ |
这篇
文章 包含 着 许多 想法 |
zhè piān
wénzhāng bāohánzhe xǔduō xiǎngfǎ |
这篇文章包含着许多想法 |
zhè piān
wénzhāng bāohánzhe xǔduō xiǎngfǎ |
这篇
文章 包含 着 许多 想法 |
zhè piān wénzhāng
bāohánzhe xǔduō xiǎngfǎ |
[not before noun] if people are crammed into
a place, there is not much room for them in it |
[not before noun] if people are
crammed into a place, there is not much room for them in it |
[Pas avant le nom] si les
gens sont entassés dans un endroit, il n'y a pas beaucoup de place pour eux
en elle |
[Pas avant le nom] si les
gens sont entassés dans un endroit, il n'y a pas beaucoup de place pour eux
en elle |
[不在名词前]如果人们挤在一个地方,他们没有太多的空间 |
[bùzài míngcí qián]
rúguǒ rénmen jǐ zài yīgè dìfāng, tāmen méiyǒu
tài duō de kōngjiān |
[Não antes do nome], se as
pessoas estão amontoados em uma área, não há muito espaço para eles na mesma |
[Não antes do nome], se as
pessoas estão amontoados em uma área, não há muito espaço para eles na mesma |
拥挤不堪 |
yǒngjǐ
bùkān |
拥挤不堪 |
yǒngjǐ
bùkān |
拥挤不堪 |
yǒngjǐ
bùkān |
拥挤不堪 |
yǒngjǐ bùkān |
synonyme
packed |
synonyme packed |
Synonyme emballé |
Synonyme emballé |
同义词包装 |
tóngyìcí bāozhuāng |
sinónimos embalado |
sinónimos embalado |
We were
crammed four to an office |
We were crammed four to an
office |
Nous étions fourrés quatre à un
bureau |
Nous étions fourrés quatre à un
bureau |
我们挤满了四到办公室 |
wǒmen jǐ mǎnle sì
dào bàngōngshì |
Nós quatro moitas em uma mesa |
Nós quatro moitas em uma mesa |
我们四个人挤在一间办公室里 |
wǒmen sì gèrén jǐ zài
yī jiàn bàngōngshì lǐ |
我们 四
个人 挤在一间 办公室
里 |
wǒmen sì gèrén jǐ zài
yī jiàn bàngōngshì lǐ |
我们四个人挤在一间办公室里 |
wǒmen sì gèrén jǐ zài
yī jiàn bàngōngshì lǐ |
我们 四
个人 挤在一间 办公室
里 |
wǒmen sì gèrén jǐ zài
yī jiàn bàngōngshì lǐ |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
|
|
|
|
|
|
|