A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
|
crackbrained |
|
|
464 |
464 |
crackdown |
20000abc |
abc image |
|
OPEN BOTTLE 开瓶 〜(open) a
bottle (informal) to open a bottle, especially of wine, and drink it |
OPEN BOTTLE kāi píng
〜(open) a bottle (informal) to open a bottle, especially of wine, and
drink it |
BOUTEILLE OUVERTE 开
瓶 ~ (ouvrir) une bouteille (informelle) pour ouvrir une bouteille, en
particulier de vin, et boire |
BOUTEILLE OUVERTE kāi píng ~ (ouvrir) une bouteille
(informelle) pour ouvrir une bouteille, en particulier de vin, et boire |
打开瓶子(打开)一个瓶子(非正式的)打开一个瓶子,特别是葡萄酒,并喝它 |
Dǎkāi píngzi (dǎkāi) yīgè píngzi
(fēi zhèngshì de) dǎkāi yīgè píngzi, tèbié shì
pútáojiǔ, bìng hē tā |
Abra o frasco 开 瓶
~ (aberto) uma garrafa (informal) para abrir uma garrafa, especialmente vinho
e bebida |
Abra o frasco kāi píng ~
(aberto) uma garrafa (informal) para abrir uma garrafa, especialmente vinho e
bebida |
|
开瓶;(尤指)开瓶饮酒 |
kāi píng;(yóu zhǐ)
kāi píng yǐnjiǔ |
开瓶;(尤指)开瓶饮酒 |
kāi píng;(yóu zhǐ) kāi píng
yǐnjiǔ |
开瓶饮酒 |
kāi píng yǐnjiǔ |
开瓶;(尤指)开瓶饮酒 |
kāi píng;(yóu zhǐ)
kāi píng yǐnjiǔ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A JOKE 玩笑 〜a joke |
A JOKE wánxiào 〜a joke |
Une plaisanterie |
Une plaisanterie |
一个JOKE玩笑〜一个笑话 |
yīgè JOKE wánxiào〜yīgè xiàohuà |
uma piada |
uma piada |
|
说
(笑话);开,(玩笑) |
shuō (xiàohuà);
kāi,(wánxiào) |
说
(笑话);开,(玩笑) |
shuō (xiàohuà); kāi,(wánxiào) |
说(笑话);开,(玩笑) |
shuō (xiàohuà); kāi,(wánxiào) |
...... |
...... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
get cracking (informal) to begin immediately and work quickly |
get cracking (informal) to begin
immediately and work quickly |
Se fissurer (informel) pour
commencer immédiatement et travailler rapidement |
Se fissurer (informel) pour commencer immédiatement et
travailler rapidement |
得到开裂(非正式)立即开始工作快速 |
dédào kāiliè (fēi zhèngshì) lìjí
kāishǐ gōngzuò kuàisù |
Crack (informal) para iniciar
imediatamente e trabalhar rapidamente |
Crack (informal) para iniciar
imediatamente e trabalhar rapidamente |
|
立即大干起来 |
lìjí dà gàn qǐlái |
立即
大干 起来 |
lìjí dà gàn qǐlái |
立即大干起来 |
lìjí dà gàn qǐlái |
立即
大干 起来 |
lìjí dà gàn qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme get going |
synonyme get going |
Synonyme aller de l'avant |
Synonyme aller de l'avant |
synonyme去 |
synonyme qù |
Sinônimo avançar |
Sinônimo avançar |
|
There’s a lot to done, so let’s get cracking |
There’s a lot to done, so let’s
get cracking |
Il y a beaucoup à faire, alors
allons nous fissurer |
Il y a beaucoup à faire, alors allons nous fissurer |
有很多事情要做,所以让我们开始吧 |
yǒu hěnduō shìqíng yào zuò,
suǒyǐ ràng wǒmen kāishǐ ba |
Há muito a fazer, por isso vamos
rachar |
Há muito a fazer, por isso vamos
rachar |
|
要做的工作很多,咱们马上就干吧 |
yào zuò de gōngzuò
hěnduō, zánmen mǎshàng jiù gàn ba |
要做的工作很多,咱们马上就干吧 |
yào zuò de gōngzuò hěnduō, zánmen
mǎshàng jiù gàn ba |
要做的工作很多,咱们马上就干吧 |
yào zuò de gōngzuò hěnduō, zánmen
mǎshàng jiù gàn ba |
要做的工作很多,咱们马上就干吧 |
yào zuò de gōngzuò
hěnduō, zánmen mǎshàng jiù gàn ba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
not all,everything,etc. sb’s cracked up to be |
not all,everything,etc. Sb’s
cracked up to be |
Pas tout, tout, etc. Sb a craqué
pour être |
Pas tout, tout, etc. Sb a craqué pour être |
不是所有,一切,等。
sb的破裂了 |
bùshì suǒyǒu, yīqiè, děng. Sb de
pòlièle |
Nem tudo, tudo, etc. Sb para ser
quebrada |
Nem tudo, tudo, etc. Sb para ser
quebrada |
|
不像人们说的那么好 |
bù xiàng rénmen shuō dì
nàme hǎo |
不像
人们 说 的 那么 好 |
bù xiàng rénmen shuō dì nàme hǎo |
不像人们说的那么好 |
bù xiàng rénmen shuō dì nàme hǎo |
不像
人们 说 的 那么 好 |
bù xiàng rénmen shuō dì
nàme hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
不是所有,一切,等。
sb的破裂是(非正式的)不如人们说的那么好 |
bùshì suǒyǒu,
yīqiè, děng. Sb de pòliè shì (fēi zhèngshì de) bùrú rénmen
shuō dì nàme hǎo |
不是
所有, 一切, 等. Sb 的 破裂
是 (非正式 的) 不如
人们 说 的 那么 好 |
bùshì suǒyǒu, yīqiè, děng. Sb de
pòliè shì (fēi zhèngshì de) bùrú rénmen shuō dì nàme hǎo |
不是所有,一切,等。sb的破裂是(非正式的)不如人们说的那么好 |
bùshì suǒyǒu, yīqiè, děng.Sb de pòliè
shì (fēi zhèngshì de) bùrú rénmen shuō dì nàme hǎo |
不是
所有, 一切, 等. Sb 的 破裂
是 (非正式 的) 不如
人们 说 的 那么 好 |
bùshì suǒyǒu,
yīqiè, děng. Sb de pòliè shì (fēi zhèngshì de) bùrú rénmen
shuō dì nàme hǎo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He’s not nearly such a good writer as he’s cracked up to
be |
He’s not nearly such a good
writer as he’s cracked up to be |
Il n'est pas si bon écrivain
qu'il est fêté pour être |
Il n'est pas si bon écrivain qu'il est fêté pour être |
他不是那么好的作家,他已经破裂了 |
tā bùshì nàme hǎo de zuòjiā, tā
yǐjīng pòlièle |
Não é tão bom escritor, ele deve
ser celebrada |
Não é tão bom escritor, ele deve
ser celebrada |
|
他远不是人们所说的那种优秀作家 |
tā yuǎn bùshì rénmen
suǒ shuō dì nà zhǒng yōuxiù zuòjiā |
他 远
不是 人们 所说 的 那种
优秀 作家 |
tā yuǎn bùshì rénmen suǒ shuō dì nà
zhǒng yōuxiù zuòjiā |
他远不是人们所说的那种优秀作家 |
tā yuǎn bùshì rénmen suǒ shuō dì nà
zhǒng yōuxiù zuòjiā |
他 远
不是 人们 所说 的 那种
优秀 作家 |
tā yuǎn bùshì rénmen
suǒ shuō dì nà zhǒng yōuxiù zuòjiā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他不是那么好的作家,他已经破裂了 |
tā bùshì nàme hǎo de
zuòjiā, tā yǐjīng pòlièle |
他 不是
那么 好的 作家, 他 已经
破裂 了 |
tā bùshì nàme hǎo de zuòjiā, tā
yǐjīng pòlièle |
他不是那么好的作家,他已经破裂了 |
tā bùshì nàme hǎo de zuòjiā, tā
yǐjīng pòlièle |
他 不是
那么 好的 作家, 他 已经
破裂 了 |
tā bùshì nàme hǎo de
zuòjiā, tā yǐjīng pòlièle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crack the whip to use your authority or power to make sb
work very hard, usually by treating them in a strict way |
crack the whip to use your
authority or power to make sb work very hard, usually by treating them in a
strict way |
Fissurer le fouet à utiliser
votre autorité ou le pouvoir de faire travailler sb très dur, généralement en
les traitant de manière stricte |
Fissurer le fouet à utiliser votre autorité ou le pouvoir
de faire travailler sb très dur, généralement en les traitant de manière
stricte |
破解鞭子使用你的权威或权力,使sb工作非常努力,通常通过严格对待他们 |
pòjiě biānzi shǐyòng nǐ de
quánwēi huò quánlì, shǐ sb gōngzuò fēicháng nǔlì,
tōngcháng tōngguò yángé duìdài tāmen |
Estalar o chicote para usar sua
autoridade ou o poder de fazer o trabalho sb muito difícil, geralmente,
tratando-as estritamente |
Estalar o chicote para usar sua
autoridade ou o poder de fazer o trabalho sb muito difícil, geralmente,
tratando-as estritamente |
|
极度役使 |
jídù yìshǐ |
极度
役使 |
jídù yìshǐ |
极度役使 |
jídù yìshǐ |
极度
役使 |
jídù yìshǐ |
|
破解鞭子使用你的权威或权力,使sb工作非常努力,通常通过严格对待他们 |
pòjiě biānzi
shǐyòng nǐ de quánwēi huò quánlì, shǐ sb gōngzuò
fēicháng nǔlì, tōngcháng tōngguò yángé duìdài tāmen |
破解鞭子使用你的权威或权力,使sb工作非常努力,通常通过严格对待他们 |
pòjiě biānzi shǐyòng nǐ de
quánwēi huò quánlì, shǐ sb gōngzuò fēicháng nǔlì,
tōngcháng tōngguò yángé duìdài tāmen |
破解鞭子使用你的权威或权力,使sb工作非常努力,通常通过严格对待他们 |
pòjiě biānzi shǐyòng nǐ de
quánwēi huò quánlì, shǐ sb gōngzuò fēicháng nǔlì,
tōngcháng tōngguò yángé duìdài tāmen |
破解鞭子使用你的权威或权力,使sb工作非常努力,通常通过严格对待他们 |
pòjiě biānzi
shǐyòng nǐ de quánwēi huò quánlì, shǐ sb gōngzuò
fēicháng nǔlì, tōngcháng tōngguò yángé duìdài tāmen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
more at sledgehammer |
more at sledgehammer |
Plus au sledgehammer |
Plus au sledgehammer |
更多在大锤 |
gèng duō zài dà chuí |
Além disso marreta |
Além disso marreta |
|
crack down (on sb/sth) to try harder to prevent an
illegal activity and deal more severely with those who are caught doing
it |
crack down (on sb/sth) to try
harder to prevent an illegal activity and deal more severely with those who
are caught doing it |
(Sur sb / sth) à essayer plus
fort pour empêcher une activité illégale et traiter plus sévèrement avec ceux
qui sont pris en le faisant |
(Sur sb/ sth) à essayer plus fort pour empêcher une
activité illégale et traiter plus sévèrement avec ceux qui sont pris en le
faisant |
打击(在sb
/
sth)更努力,以防止非法活动,并更加严重地与那些被捕的人做 |
dǎjí (zài sb/ sth) gèng nǔlì, yǐ
fángzhǐ fēifǎ huódòng, bìng gèngjiā yánzhòng dì yǔ
nàxiē bèi bǔ de rén zuò |
(On sb sth /) se esforçar mais
para impedir a atividade ilegal e lidar mais severamente com aqueles que
estão presos a fazê-lo |
(On sb sth/) se esforçar mais
para impedir a atividade ilegal e lidar mais severamente com aqueles que
estão presos a fazê-lo |
|
竭力取缔;严厉打击;
镇压 |
jiélì qǔdì; yánlì
dǎjí; zhènyā |
竭力取缔;严厉打击;
镇压 |
jiélì qǔdì; yánlì dǎjí; zhènyā |
竭力取缔;严厉打击;镇压 |
jiélì qǔdì; yánlì dǎjí; zhènyā |
竭力取缔;严厉打击;
镇压 |
jiélì qǔdì; yánlì
dǎjí; zhènyā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Police are cracking down on drug dealers |
Police are cracking down on drug
dealers |
La police réprime les
trafiquants de drogue |
La police réprime les trafiquants de drogue |
警方正在打击毒贩 |
jǐngfāng zhèngzài dǎjí dúfàn |
A polícia pune traficantes de
drogas |
A polícia pune traficantes de
drogas |
|
警方正在严厉打击毒品贩子 |
jǐngfāng zhèngzài
yánlì dǎjí dúpǐn fànzi |
警方
正在 严厉 打击
毒品贩子 |
jǐngfāng zhèngzài yánlì dǎjí dúpǐn
fànzi |
警方正在严厉打击毒药贩子 |
jǐngfāng zhèngzài yánlì dǎjí dúyào fànzi |
警方
正在 严厉 打击
毒品贩子 |
jǐngfāng zhèngzài
yánlì dǎjí dúpǐn fànzi |
|
related noun crackdown |
related noun crackdown |
Réprimer |
Réprimer |
相关的名词镇压 |
xiāngguān de míngcí zhènyā |
reprimir |
reprimir |
|
crack on (with sth) ( informal) to work hard at sth so that you finish it quickly; to pass or
continue quickly |
crack on (with sth) (informal)
to work hard at sth so that you finish it quickly; to pass or continue
quickly |
Crack sur (avec sth) (informel)
à travailler dur à soixante pour que vous le terminer rapidement; Passer ou
continuer rapidement |
Crack sur (avec sth) (informel) à travailler dur à
soixante pour que vous le terminer rapidement; Passer ou continuer rapidement |
破解(与sth)(非正式)努力工作,使你迅速完成它;快速通过或继续 |
pòjiě (yǔ sth)(fēi zhèngshì) nǔlì
gōngzuò, shǐ nǐ xùnsù wánchéng tā; kuàisù tōngguò
huò jìxù |
Rachadura em (com sth)
(informal) que trabalhar duro para sessenta você terminar rapidamente; Passar
rapidamente ou continuar |
Rachadura em (com sth)
(informal) que trabalhar duro para sessenta você terminar rapidamente; Passar
rapidamente ou continuar |
|
(为尽快完成而)努力干;(急速)经过,穿过;快速继续下去 |
(wèi jǐnkuài wánchéng ér)
nǔlì gàn;(jísù) jīngguò, chuānguò; kuàisù jìxù xiàqù |
(为) 经过,
穿过, 快速 继续 下去 |
(wèi) jīngguò, chuānguò, kuàisù jìxù xiàqù |
(为尽快完成而)努力干;(急速)经过,穿过;快速继续下去 |
(wèi jǐnkuài wánchéng ér) nǔlì gàn;(jísù)
jīngguò, chuānguò; kuàisù jìxù xiàqù |
(为) 经过,
穿过, 快速 继续 下去 |
(wèi) jīngguò,
chuānguò, kuàisù jìxù xiàqù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
If we crack on with the painting we
should finish it today. |
If we crack on with the painting
we should finish it today. |
Si nous craquons avec le
tableau, nous devrions le terminer aujourd'hui. |
Si nous craquons avec le tableau, nous devrions le
terminer aujourd'hui. |
如果我们打破这幅画,我们今天应该完成它。 |
rúguǒ wǒmen dǎpò zhè fú huà, wǒmen
jīntiān yìng gāi wánchéng tā. |
Se craquons a mesa, que deve
terminar hoje. |
Se craquons a mesa, que deve
terminar hoje. |
|
只要我们拼命干,今天应该就能刷完漆 |
Zhǐyào wǒmen
pīnmìng gàn, jīntiān yìng gāi jiù néng shuā wán
qī |
只要我们拼命干,今天应该就能刷完漆 |
Zhǐyào wǒmen pīnmìng gàn,
jīntiān yìng gāi jiù néng shuā wán qī |
只要我们拼命干,今天应该就能刷完漆 |
Zhǐyào wǒmen pīnmìng gàn,
jīntiān yìng gāi jiù néng shuā wán qī |
只要我们拼命干,今天应该就能刷完漆 |
Zhǐyào wǒmen
pīnmìng gàn, jīntiān yìng gāi jiù néng shuā wán
qī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
如果我们打破这幅画,我们今天应该完成它 |
rúguǒ wǒmen dǎpò
zhè fú huà, wǒmen jīntiān yìng gāi wánchéng tā |
如果我们打破这幅画,我们今天应该完成它 |
rúguǒ wǒmen dǎpò zhè fú huà, wǒmen
jīntiān yìng gāi wánchéng tā |
如果我们打破这幅画,我们今天应该完成它 |
rúguǒ wǒmen dǎpò zhè fú huà, wǒmen
jīntiān yìng gāi wánchéng tā |
如果我们打破这幅画,我们今天应该完成它 |
rúguǒ wǒmen dǎpò
zhè fú huà, wǒmen jīntiān yìng gāi wánchéng tā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Time was
cracking on and we were nowhere near finished |
Time was cracking on and we were
nowhere near finished |
Le temps était fendant et nous
étions loin d'être terminés |
Le temps était fendant et nous étions loin d'être
terminés |
时间开始,我们没有地方接近完成 |
shíjiān kāishǐ, wǒmen méiyǒu
dìfāng jiējìn wánchéng |
O tempo estava rachando e
estávamos longe de terminar |
O tempo estava rachando e
estávamos longe de terminar |
|
时间飞逝,可我们却远远没有完成 |
shíjiān fēishì,
kě wǒmen què yuǎn yuǎn méiyǒu wánchéng |
时间
飞逝, 可 我们 却 远远
没有 完成 |
shíjiān fēishì, kě wǒmen què
yuǎn yuǎn méiyǒu wánchéng |
时间飞逝,可我们却远远没有完成 |
shíjiān fēishì, kě wǒmen què
yuǎn yuǎn méiyǒu wánchéng |
时间
飞逝, 可 我们 却 远远
没有 完成 |
shíjiān fēishì,
kě wǒmen què yuǎn yuǎn méiyǒu wánchéng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crack up (informal) to become ill, either
physically or mentally, because of pressure |
crack up (informal) to become
ill, either physically or mentally, because of pressure |
Craquer (informel) pour devenir
malade, physiquement ou mentalement, en raison de la pression |
Craquer (informel) pour devenir malade, physiquement ou
mentalement, en raison de la pression |
由于压力,在身体上或精神上开裂(非正式)生病 |
yóuyú yālì, zài shēntǐ shàng huò
jīngshén shàng kāiliè (fēi zhèngshì) shēngbìng |
Crack (informal) para tornar-se
doente, fisicamente ou mentalmente, por causa da pressão |
Crack (informal) para tornar-se
doente, fisicamente ou mentalmente, por causa da pressão |
|
(因压々造成身体或精神)垮掉,崩溃 |
(yīn yā 々
zàochéng shēntǐ huò jīngshén) kuǎ diào, bēngkuì |
(因压々造成身体或精神)垮掉,崩溃 |
(yīn yā 々 zàochéng shēntǐ huò
jīngshén) kuǎ diào, bēngkuì |
(因压々造成身体或精神)垮掉,崩溃 |
(yīn yā 々 zàochéng shēntǐ huò
jīngshén) kuǎ diào, bēngkuì |
(因压々造成身体或精神)垮掉,崩溃 |
(yīn yā 々
zàochéng shēntǐ huò jīngshén) kuǎ diào, bēngkuì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
You'll crack up
if you carry on working like this |
You'll crack up if you carry on
working like this |
Vous craquerez si vous continuez
à travailler comme ça |
Vous craquerez si vous continuez à travailler comme ça |
如果你继续这样工作,你会破解 |
rúguǒ nǐ jìxù zhèyàng gōngzuò, nǐ huì
pòjiě |
Você vai cair se continuar a
trabalhar assim |
Você vai cair se continuar a
trabalhar assim |
|
你再这样干下去,身森会垮掉的 |
nǐ zài zhèyàng gàn xiàqù,
shēn sēn huì kuǎ diào de |
你再这样干下去,身森会垮掉的 |
nǐ zài zhèyàng gàn xiàqù,
shēn sēn huì kuǎ diào de |
你再这样干下去,身森会垮掉的 |
nǐ zài zhèyàng gàn xiàqù,
shēn sēn huì kuǎ diào de |
你再这样干下去,身森会垮掉的 |
nǐ zài zhèyàng gàn xiàqù,
shēn sēn huì kuǎ diào de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
如果你继续这样工作,你会破解 |
rúguǒ nǐ jìxù zhèyàng
gōngzuò, nǐ huì pòjiě |
如果你继续这样工作,你会破解 |
rúguǒ nǐ jìxù zhèyàng
gōngzuò, nǐ huì pòjiě |
如果你继续这样工作,你会破解 |
rúguǒ nǐ jìxù zhèyàng
gōngzuò, nǐ huì pòjiě |
如果你继续这样工作,你会破解 |
rúguǒ nǐ jìxù zhèyàng
gōngzuò, nǐ huì pòjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to start
laughing a lot |
to start laughing a lot |
Commencer à rire beaucoup |
Commencer à rire beaucoup |
开始笑很多 |
kāishǐ xiào
hěnduō |
Comece a rir muito |
Comece a rir muito |
|
开始大笑起来 |
kāishǐ dà xiào
qǐlái |
开始
大笑 起来 |
kāishǐ dà xiào
qǐlái |
开始大笑起来 |
kāishǐ dà xiào
qǐlái |
开始
大笑 起来 |
kāishǐ dà xiào
qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He walked
in and everyone just cracked up |
He walked in and everyone just
cracked up |
Il est entré et tout le monde
s'est fendu |
Il est entré et tout le monde
s'est fendu |
他走进来,每个人都崩溃了 |
tā zǒu jìnlái,
měi gèrén dōu bēngkuìle |
Ele entrou e todos rachou |
Ele entrou e todos rachou |
|
他一进来,人人都捧腹大笑起来 |
tā yī jìnlái, rén rén
dōu pěngfù dà xiào qǐlái |
他 一
进来, 人人 都 捧腹大笑
起来 |
tā yī jìnlái, rén rén
dōu pěngfù dà xiào qǐlái |
他一进来,人人都捧腹大笑起来 |
tā yī jìnlái, rén rén
dōu pěngfù dà xiào qǐlái |
他 一
进来, 人人 都 捧腹大笑
起来 |
tā yī jìnlái, rén rén
dōu pěngfù dà xiào qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crack sb up
(informal) to make sb laugh a lot |
crack sb up (informal) to make
sb laugh a lot |
Crack sb up (informel) pour
faire rire sb beaucoup |
Crack sb up (informel) pour
faire rire sb beaucoup |
破解sb(非正式)使sb笑了很多 |
pòjiě sb(fēi zhèngshì)
shǐ sb xiàole hěnduō |
Rachar sb-se (informal) para
fazer sb rir muito |
Rachar sb-se (informal) para
fazer sb rir muito |
|
使大笑起来 |
shǐ dà xiào qǐlái |
使 大笑
起来 |
shǐ dà xiào qǐlái |
使大笑起来 |
shǐ dà xiào qǐlái |
使 大笑
起来 |
shǐ dà xiào qǐlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gill's so
funny , she just cracks me up |
Gill's so funny, she just cracks
me up |
Gill est si drôle, elle vient me
fissurer |
Gill est si drôle, elle vient me
fissurer |
吉尔很滑稽,她只是打断了我 |
jí'ěr hěn huájī,
tā zhǐshì dǎ duànle wǒ |
Gill é tão engraçado, ela só me
rachaduras |
Gill é tão engraçado, ela só me
rachaduras |
|
吉尔滑稽*了,逗得我哈哈大笑 |
jí'ěr huájī*le, dòu de
wǒ hāhā dà xiào |
吉尔 了
逗得 我 哈哈大笑 |
jí'ěrle dòu de wǒ
hāhā dà xiào |
吉尔滑稽*了,逗得我哈哈大笑 |
jí'ěr huájī*le, dòu de
wǒ hāhā dà xiào |
吉尔 了
逗得 我 哈哈大笑 |
jí'ěrle dòu de wǒ
hāhā dà xiào |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
吉尔很滑稽,她只是打断了我 |
jí'ěr hěn huájī,
tā zhǐshì dǎ duànle wǒ |
吉尔 很
滑稽, 她 只是 打断 了
我 |
jí'ěr hěn huájī,
tā zhǐshì dǎ duànle wǒ |
吉尔很滑稽,她只是打断了我 |
jí'ěr hěn huájī,
tā zhǐshì dǎ duànle wǒ |
吉尔 很
滑稽, 她 只是 打断 了
我 |
jí'ěr hěn huájī,
tā zhǐshì dǎ duànle wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BREAK
琴缝 〜(in sth) a line on the surface of sth where it has
broken but not split into separate parts |
BREAK qín fèng 〜(in sth)
a line on the surface of sth where it has broken but not split into separate
parts |
BREAK 琴 缝 ~ (en
sth) une ligne sur la surface de sth où elle a brisé mais pas divisée en
parties séparées |
BREAK qín fèng ~ (en sth) une
ligne sur la surface de sth où elle a brisé mais pas divisée en parties
séparées |
BREAK琴缝〜(in
sth)在sth的表面上的一条线,它已经破碎,但没有分裂成单独的部分 |
BREAK qín fèng〜(in sth)
zài sth de biǎomiàn shàng de yītiáo xiàn, tā yǐjīng
pòsuì, dàn méiyǒu fèn liè chéng dāndú de bùfèn |
RUPTURA 琴 缝 ~ (em
sth) uma linha na superfície da sth onde quebrou mas não dividida em partes
separadas |
RUPTURA qín fèng ~ (em sth) uma
linha na superfície da sth onde quebrou mas não dividida em partes separadas |
|
裂纹;裂缝 |
lièwén; lièfèng |
裂纹;裂缝 |
lièwén; lièfèng |
裂纹 |
lièwén |
裂纹;裂缝 |
lièwén; lièfèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
this cup
has a crack in it |
this cup has a crack in it |
Cette coupe a une fissure en
elle |
Cette coupe a une fissure en
elle |
这杯有一个裂缝 |
zhè bēi yǒu yīgè
lièfèng |
Este copo tem uma rachadura |
Este copo tem uma rachadura |
|
这杯子有一道
裂痕 |
zhè bēizi yǒu
yīdào lièhén |
这 杯子
有 一道 裂痕 |
zhè bēizi yǒu
yīdào lièhén |
这杯子有一道裂痕 |
zhè bēizi yǒu
yīdào lièhén |
这 杯子
有 一道 裂痕 |
zhè bēizi yǒu
yīdào lièhén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cracks
began to appear in the walls |
Cracks began to appear in the
walls |
Des fissures apparaissent dans
les murs |
Des fissures apparaissent dans
les murs |
裂缝开始出现在墙上 |
lièfèng kāishǐ
chūxiàn zài qiáng shàng |
Rachaduras aparecem nas paredes |
Rachaduras aparecem nas paredes |
|
墙壁开始出现裂缝了 |
qiángbì kāishǐ
chūxiàn lièfèngle |
墙壁开始出现裂缝了 |
qiángbì kāishǐ
chūxiàn lièfèngle |
墙壁开始出现裂缝了 |
qiángbì kāishǐ
chūxiàn lièfèngle |
墙壁开始出现裂缝了 |
qiángbì kāishǐ
chūxiàn lièfèngle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
裂缝开始出现在墙上 |
lièfèng kāishǐ
chūxiàn zài qiáng shàng |
裂缝
开始 出现 在 墙上 |
Lièfèng kāishǐ
chūxiàn zài qiáng shàng |
裂缝开始出现在墙上 |
lièfèng kāishǐ
chūxiàn zài qiáng shàng |
裂缝
开始 出现 在 墙上 |
Lièfèng kāishǐ
chūxiàn zài qiáng shàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The cracks
(= faults) in the governments economic policy are
already beginning to show. |
The cracks (= faults) in the
governments economic policy are already beginning to show. |
Les fissures (= failles) dans la
politique économique des gouvernements commencent déjà à se manifester. |
Les fissures (= failles) dans la
politique économique des gouvernements commencent déjà à se manifester. |
政府经济政策中的裂缝(=断层)已经开始显现。 |
zhèngfǔ jīngjì zhèngcè
zhōng de lièfèng (=duàncéng) yǐjīng kāishǐ
xiǎnxiàn. |
Rachaduras (= falhas) nas
políticas económicas dos governos já estão começando a se manifestar. |
Rachaduras (= falhas) nas
políticas económicas dos governos já estão começando a se manifestar. |
|
政府经济政策中的失误已开始显露出来 |
Zhèngfǔ jīngjì zhèngcè
zhōng de shīwù yǐ kāishǐ xiǎnlù chūlái |
政府经济政策中的失误已开始显露出来 |
Zhèngfǔ jīngjì zhèngcè
zhōng de shīwù yǐ kāishǐ xiǎnlù chūlái |
政府经济政策中的失误已开始显露出来 |
Zhèngfǔ jīngjì zhèngcè
zhōng de shīwù yǐ kāishǐ xiǎnlù chūlái |
政府经济政策中的失误已开始显露出来 |
Zhèngfǔ jīngjì zhèngcè
zhōng de shīwù yǐ kāishǐ xiǎnlù chūlái |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
picture BROKEN |
picture BROKEN |
Photographie BROKEN |
Photographie BROKEN |
图片BROKEN |
túpiàn BROKEN |
Fotografia QUEBRADO |
Fotografia QUEBRADO |
|
NARROW
OPENING 缝隙 |
NARROW OPENING fèngxì |
OUVERTURE ÉTROITE
缝隙 |
OUVERTURE ÉTROITE fèngxì |
NARROW OPENING缝隙 |
NARROW OPENING fèngxì |
OPEN CLOSE 缝隙 |
OPEN CLOSE fèngxì |
|
a narrow
space or opening |
a narrow space or opening |
Un espace étroit ou une
ouverture |
Un espace étroit ou une
ouverture |
狭窄的空间或开口 |
xiázhǎi de kōng jiàn
huò kāikǒu |
Um espaço estreito ou abertura |
Um espaço estreito ou abertura |
|
缝隙;狭缝;窄缝 |
fèngxì; xiá fèng; zhǎi fèng |
缝隙;狭缝;窄缝 |
fèngxì; xiá fèng; zhǎi fèng |
缝隙 |
fèngxì |
缝隙;狭缝;窄缝 |
fèngxì; xiá fèng; zhǎi fèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She peeped
through the crack in the curtains. |
She peeped through the crack in
the curtains. |
Elle regarda à travers la
fissure dans les rideaux. |
Elle regarda à travers la
fissure dans les rideaux. |
她穿过窗帘的裂缝偷窥。 |
tā chuānguò
chuānglián de lièfèng tōukuī. |
Ela olhou pela fresta nas
cortinas. |
Ela olhou pela fresta nas
cortinas. |
|
她透过窗帘的缝隙窥视 |
Tā tòuguò chuānglián
de fèngxì kuīshì |
她 透过
窗帘 的 缝隙 窥视 |
Tā tòuguò chuānglián
de fèngxì kuīshì |
她透过窗帘的缝隙窥视 |
Tā tòuguò chuānglián
de fèngxì kuīshì |
她 透过
窗帘 的 缝隙 窥视 |
Tā tòuguò chuānglián
de fèngxì kuīshì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The door
opened a crack (= a small amount). |
The door opened a crack (= a
small amount). |
La porte a ouvert une fissure (=
une petite quantité). |
La porte a ouvert une fissure (=
une petite quantité). |
门打开了裂缝(=少量)。 |
mén dǎkāile lièfèng
(=shǎoliàng). |
A porta abriu-se uma fenda (=
uma pequena quantidade). |
A porta abriu-se uma fenda (=
uma pequena quantidade). |
|
门开了一条缝 |
Mén kāile yītiáo fèng |
门 开 了
一 条缝 |
Mén kāile yītiáo fèng |
门开了一条缝 |
Mén kāile yītiáo fèng |
门 开 了
一 条缝 |
Mén kāile yītiáo fèng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOUND
声响 a sudden loud
noise |
SOUND shēngxiǎng a
sudden loud noise |
SOUND 声响 un bruit
sourd soudain |
SOUND shēngxiǎng un
bruit sourd soudain |
SOUND声响突然响亮的噪音 |
SOUND shēngxiǎng túrán
xiǎngliàng de zàoyīn |
SOM 声响 um ruído
súbito alto |
SOM shēngxiǎng um
ruído súbito alto |
|
(突然的)爆裂声,僻啪声 |
(túrán de) bàoliè shēng, pì
pā shēng |
(突然 的)
突然 声, 僻 啪 声 |
(túrán de) túrán shēng, pì
pā shēng |
(突然的)爆裂声,僻啪声 |
(túrán de) bàoliè shēng, pì
pā shēng |
(突然 的)
突然 声, 僻 啪 声 |
(túrán de) túrán shēng, pì
pā shēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a crack of
thunder |
a crack of thunder |
Une fissure de tonnerre |
Une fissure de tonnerre |
雷声裂缝 |
léi shēng lièfèng |
Uma rachadura estrondoso |
Uma rachadura estrondoso |
|
—
声霹房 |
— shēng pī fáng |
— 声霹房 |
— shēng pī fáng |
#NOME? |
- shēng pī fáng |
— 声霹房 |
— shēng pī fáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the sharp
crack of a rifle shot |
the sharp crack of a rifle shot |
La fissure aiguë d'un coup de
fusil |
La fissure aiguë d'un coup de
fusil |
步枪射击的锋利的裂缝 |
bùqiāng shèjí de
fēnglì de lièfèng |
rachadura aguda de um tiro de
espingarda |
rachadura aguda de um tiro de
espingarda |
|
尖利的步枪声 |
jiānlì de bùqiāng
shēng |
尖利 的
步枪 声 |
jiānlì de bùqiāng
shēng |
尖利的步枪声 |
jiānlì de bùqiāng
shēng |
尖利 的
步枪 声 |
jiānlì de bùqiāng
shēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HIT 击中 ~ (on sth) a sharp blow
that can be heard |
HIT jí zhòng ~ (on sth) a sharp
blow that can be heard |
HIT 击中 ~ (sur qc)
un coup brusque qui peut être entendu |
HIT jí zhòng ~ (sur qc) un coup
brusque qui peut être entendu |
HIT击中〜(on
sth)可以听到尖锐的声音 |
HIT jí zhòng〜(on sth)
kěyǐ tīng dào jiānruì de shēngyīn |
HIT 击中 ~ (de sth)
uma pancada que pode ser ouvido |
HIT jí zhòng ~ (de sth) uma
pancada que pode ser ouvido |
|
(可听到响声的)重击,猛击 |
(kě tīng dào
xiǎngshēng de) zhòng jī, měng jī |
(可 听到
响声 的) 重 击, 猛击 |
(kě tīng dào
xiǎngshēng de) zhòng jī, měng jī |
(可听到响声的)重击,猛击 |
(kě tīng dào
xiǎngshēng de) zhòng jī, měng jī |
(可 听到
响声 的) 重 击, 猛击 |
(kě tīng dào
xiǎngshēng de) zhòng jī, měng jī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She fell
over and got a nasty crack on the head |
She fell over and got a nasty
crack on the head |
Elle est tombée et a obtenu une
fissure désagréable sur la tête |
Elle est tombée et a obtenu une
fissure désagréable sur la tête |
她倒下了,头上有一个讨厌的裂缝 |
tā dào xiàle, tóu shàng
yǒu yīgè tǎoyàn de lièfèng |
Ela caiu e ficou uma rachadura
desagradável na cabeça |
Ela caiu e ficou uma rachadura
desagradável na cabeça |
|
她跌倒了,脑袋重重地磕了一下 |
tā diédǎole,
nǎodai chóngchóng de kēle yīxià |
她 重重
地 磕 了 一下 |
tā chóngchóng de kēle
yīxià |
她跌倒了,脑袋重重地磕哄一下 |
tā diédǎole,
nǎodai chóngchóng de kē hōng yīxià |
她 重重
地 磕 了 一下 |
tā chóngchóng de kēle
yīxià |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTEMPT
尝试 ~ (at sth) | ~ (at
doing sth) (informal) an occasion when you try to do sth |
ATTEMPT chángshì ~ (at sth) | ~
(at doing sth) (informal) an occasion when you try to do sth |
TENTATIVE 尝试 ~ (au
sth) | ~ (À faire sth) (informel) une occasion où vous essayez de faire
quelque chose |
TENTATIVE chángshì ~ (au sth) |
~ (À faire sth) (informel) une occasion où vous essayez de faire quelque
chose |
ATTEMPT尝试〜(at
sth)|
〜(在做sth)(非正式)一个场合,当你尝试做sth |
ATTEMPT chángshì〜(at
sth)| 〜(zài zuò sth)(fēi zhèngshì) yīgè chǎnghé,
dāng nǐ chángshì zuò sth |
TENTATIVA 尝试 ~ (em
sth) | ~ (Para fazer sth) (informal) uma ocasião em que você tenta fazer algo |
TENTATIVA chángshì ~ (em sth) |
~ (Para fazer sth) (informal) uma ocasião em que você tenta fazer algo |
|
尝试;故做 |
chángshì; gù zuò |
尝试;故做 |
chángshì; gù zuò |
尝试; |
chángshì; |
尝试;故做 |
chángshì; gù zuò |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
synonyme
attempt |
synonyme attempt |
Synonyme tentative |
Synonyme tentative |
同义词尝试 |
tóngyìcí chángshì |
sinónimos tentativa |
Sinónimos tentativa |
|
She hopes
to have another crack at the world record this year |
She hopes to have another crack
at the world record this year |
Elle espère avoir une autre
fissure au record du monde cette année |
Elle espère avoir une autre
fissure au record du monde cette année |
她希望今年的世界纪录有另一个裂缝 |
tā xīwàng jīnnián
de shìjiè jìlù yǒu lìng yīgè lièfèng |
Ela espera ter uma outra
rachadura no recorde mundial este ano |
Ela espera ter uma outra
rachadura no recorde mundial este ano |
|
她希望今年再一次冲击世界纪录 |
tā xīwàng jīnnián
zài yīcì chōngjí shìjiè jìlù |
她 希望
今 今 再 次 次 次 次 次
纪录 纪录 |
tā xīwàng jīn
jīn zàicì cì cì cì cì jìlù jìlù |
她希望今年再一次冲击世界纪录 |
tā xīwàng jīnnián
zài yīcì chōngjí shìjiè jìlù |
她 希望
今 今 再 次 次 次 次 次
纪录 纪录 |
tā xīwàng jīn
jīn zàicì cì cì cì cì jìlù jìlù |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DRUG
毒品 (also crack cocaine) a powerful, illegal drug that is a form
of cocaine |
DRUG dúpǐn (also crack
cocaine) a powerful, illegal drug that is a form of cocaine |
DRUG 毒品 (aussi
crack cocaine) une drogue puissante et illégale qui est une forme de cocaïne |
DRUG dúpǐn (aussi crack
cocaine) une drogue puissante et illégale qui est une forme de cocaïne |
DRUG毒品(也是可卡因裂纹)一种强大的非法药物,是一种可卡因形式 |
DRUG dúpǐn (yěshì
kěkǎyīn lièwén) yī zhǒng qiángdà de fēifǎ
yàowù, shì yī zhǒng kěkǎyīn xíngshì |
DROGA 毒品 (também
crack) e uma droga ilegal poderosa que é uma forma de cocaína |
DROGA dúpǐn (também crack)
e uma droga ilegal poderosa que é uma forma de cocaína |
|
强效可卡因 |
qiáng xiào
kěkǎyīn |
强 效
可卡因 |
qiáng xiào
kěkǎyīn |
强效可卡因 |
qiáng xiào
kěkǎyīn |
强 效
可卡因 |
qiáng xiào
kěkǎyīn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DRUG毒品(也是可卡因裂纹)一种强大的,非法的药物,是一种形式的COCAINE |
DRUG dúpǐn (yěshì
kěkǎyīn lièwén) yī zhǒng qiángdà de, fēifǎ
di yàowù, shì yī zhǒng xíngshì de COCAINE |
DROGUE 毒品
(也是 可卡因 裂纹) 一种
强大 的, 非法 的 药物,
是 一种 的 COCAINE |
DROGUE dúpǐn (yěshì
kěkǎyīn lièwén) yī zhǒng qiángdà de, fēifǎ
di yàowù, shì yī zhǒng de COCAINE |
DRUG毒剂(也是可卡因裂纹)一种强大的,非法的药物,是一种形式的COCAINE |
DRUG dújì (yěshì
kěkǎyīn lièwén) yī zhǒng qiángdà de, fēifǎ
di yàowù, shì yī zhǒng xíngshì de COCAINE |
DROGA 毒品
(也是 可卡因 裂纹) 一种
强大 的, 非法 的 药物,
是 一种 的 COCAÍNA |
DROGA dúpǐn (yěshì
kěkǎyīn lièwén) yī zhǒng qiángdà de, fēifǎ
di yàowù, shì yī zhǒng de COCAÍNA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a crack
addict |
a crack addict |
Un crack addict |
Un crack addict |
一个裂纹瘾 |
yīgè lièwén yǐn |
Um viciado em crack |
Um viciado em crack |
|
吸强效可卡因成瘾的人 |
xī qiáng xiào
kěkǎyīn chéng yǐn de rén |
吸 强 效
卡因 卡因 卡因 人 的 人 |
xī qiáng xiào kǎ
yīn kǎ yīn kǎ yīn rén de rén |
吸强效可卡因成瘾的人 |
xī qiáng xiào
kěkǎyīn chéng yǐn de rén |
吸 强 效
卡因 卡因 卡因 人 的 人 |
xī qiáng xiào kǎ
yīn kǎ yīn kǎ yīn rén de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JOKE玩笑(informal)
a joke, especially a critical one |
JOKE wánxiào (informal) a joke,
especially a critical one |
JOKE 玩笑 (informel)
une blague, surtout critique |
JOKE wánxiào (informel) une
blague, surtout critique |
JOKE玩笑(非正式)一个笑话,特别是一个关键的 |
JOKE
wánxiào (fēi zhèngshì) yīgè xiàohuà,
tèbié shì yīgè guānjiàn de |
PIADA 玩笑
(informal) uma piada, especialmente crítico |
PIADA wánxiào (informal) uma
piada, especialmente crítico |
|
|
|
|
|
(尤指挖苦人的)玩笑,俏皮话 |
(yóu zhǐ wākǔ rén
de) wánxiào, qiàopíhuà |
(尤 指
挖苦 人 的) 玩笑,
俏皮话 |
(yóu zhǐ wākǔ rén
de) wánxiào, qiàopíhuà |
(尤指挖苦人的)玩笑,俏皮话 |
(yóu
zhǐ wākǔ rén de) wánxiào, qiàopíhuà |
(尤 指
挖苦 人 的) 玩笑,
俏皮话 |
(yóu zhǐ wākǔ rén
de) wánxiào, qiàopíhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
he made a
very unfair crack about her looks |
he made a very unfair crack
about her looks |
Il a fait une faille très
injuste sur son apparence |
Il a fait une faille très
injuste sur son apparence |
他对她的外表做了非常不公平的破解 |
tā
duì tā de wàibiǎo zuòle fēicháng bù
gōngpíng de pòjiě |
Ele fez uma falha muito injusto
na aparência |
Ele fez uma falha muito injusto
na aparência |
|
|
|
他开玩笑地损了一下她的朵相,言语很是刻薄 |
tā kāiwánxiào de
sǔnle yīxià tā de duo xiāng, yányǔ hěn shì kèbó |
他开玩笑地损了一下她的朵相,言语很是刻薄 |
tā kāiwánxiào de
sǔnle yīxià tā de duo xiāng, yányǔ hěn shì kèbó |
他开玩笑地损了一下她的朵相,言语很是刻薄 |
tā
kāiwánxiào de sǔnle yīxià tā
de duo xiāng, yányǔ hěn shì kèbó |
他开玩笑地损了一下她的朵相,言语很是刻薄 |
tā kāiwánxiào de
sǔnle yīxià tā de duo xiāng, yányǔ hěn shì kèbó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他对她的外表做了非常不公平的破解 |
tā duì tā de
wàibiǎo zuòle fēicháng bù gōngpíng de pòjiě |
他对她的外表做了非常不公平的破解 |
tā duì tā de
wàibiǎo zuòle fēicháng bù gōngpíng de pòjiě |
他对她的外表做了非常不公平的破解 |
tā
duì tā de wàibiǎo zuòle fēicháng bù
gōngpíng de pòjiě |
他对她的外表做了非常不公平的破解 |
tā duì tā de
wàibiǎo zuòle fēicháng bù gōngpíng de pòjiě |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONVERSATION
交谈 (also craic)a good
time; friendly, enjoyable talk |
CONVERSATION jiāotán (also
craic)a good time; friendly, enjoyable talk |
CONVERSATION 交谈
(aussi craic) un bon moment; Amical, agréable parler |
CONVERSATION jiāotán (aussi
craic) un bon moment; Amical, agréable parler |
会话交谈(也是craic)一个好时机;友好,愉快的谈话 |
huìhuà
jiāotán (yěshì craic) yīgè hǎo
shíjī; yǒuhǎo, yúkuài de tánhuà |
CONVERSA 交谈
(também craic) um bom tempo; Friendly, conversa agradável |
CONVERSA jiāotán (também
craic) um bom tempo; Friendly, conversa agradável |
|
|
|
|
|
|
|
|
好和光;
友好愉成的交谈 |
hǎo héguāng;
yǒuhǎo yú chéng de jiāotán |
好 和 光
友 友 愉 成 的 交谈 |
hǎo héguāng you you yú
chéng de jiāotán |
好和光;友好愉成的交谈 |
hǎo
héguāng; yǒuhǎo yú chéng de
jiāotán |
好 和 光
友 友 愉 成 的 交谈 |
hǎo héguāng you you yú
chéng de jiāotán |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Where’s the
crack tonight ? |
Where’s the crack tonight? |
Oů est la fęte ce
soir? |
Oů est la fęte ce
soir? |
今晚的裂缝在哪里? |
jīn
wǎn de lièfèng zài nǎlǐ? |
Onde está a festa hoje à noite? |
Onde está a festa hoje à noite? |
|
|
今晚*哪里逍遥 |
Jīn wǎn*nǎlǐ
xiāoyáo |
今晚*哪里逍遥 |
Jīn wǎn*nǎlǐ
xiāoyáo |
今晚*哪里逍遥 |
Jīn
wǎn*nǎlǐ xiāoyáo |
今晚*哪里逍遥 |
Jīn wǎn*nǎlǐ
xiāoyáo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
今晚的裂缝在哪里? |
jīn wǎn de lièfèng zài
nǎlǐ? |
今晚 的
裂缝 在 哪里? |
Jīn wǎn de lièfèng zài
nǎlǐ? |
今晚的裂缝在哪里? |
jīn
wǎn de lièfèng zài nǎlǐ? |
今晚 的
裂缝 在 哪里? |
Jīn wǎn de lièfèng zài
nǎlǐ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He's a
person who enjoys a drink and a bit of crack |
He's a person who enjoys a drink
and a bit of crack |
Il est une personne qui apprécie
une boisson et un peu de fissure |
Il est une personne qui apprécie
une boisson et un peu de fissure |
他是一个喜欢喝酒和一点裂缝的人 |
Tā
shì yīgè xǐhuan hējiǔ hé yīdiǎn lièfèng de rén |
Ele é uma pessoa que gosta de
uma bebida e um pouco de rachadura |
Ele é uma pessoa que gosta de
uma bebida e um pouco de rachadura |
|
|
|
|
|
|
|
他是个喜欢喝两杯又爱聊天的人 |
tā shìgè xǐhuan
hē liǎng bēi yòu ài liáotiān de rén |
他 是 个
喜欢 喝 爱 聊天 的 的
人 |
tā shìgè xǐhuan
hē ài liáotiān de de rén |
他是个喜欢喝两杯又爱聊天的人 |
tā
shìgè xǐhuan hē liǎng bēi yòu
ài liáotiān de rén |
他 是 个
喜欢 喝 爱 聊天 的 的
人 |
tā shìgè xǐhuan
hē ài liáotiān de de rén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
at the
crack of dawn (informal) very early in the morning |
at the crack of dawn (informal)
very early in the morning |
Au crépuscule de l'aube
(informel) très tôt le matin |
Au crépuscule de l'aube
(informel) très tôt le matin |
在黎明的裂缝(非正式)非常清晨 |
zài
límíng de lièfèng (fēi zhèngshì)
fēicháng qīngchén |
No crepúsculo da madrugada
(informal) muito no início da manhã |
No crepúsculo da madrugada
(informal) muito no início da manhã |
|
|
|
|
|
|
黎明;破晓;清晨 |
límíng; pòxiǎo;
qīngchén |
黎明;破晓;清晨 |
límíng; pòxiǎo;
qīngchén |
黎明;破晓;清晨 |
límíng;
pòxiǎo; qīngchén |
黎明;破晓;清晨 |
límíng; pòxiǎo;
qīngchén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
more at
fair |
more at fair |
Plus à fair |
Plus à fair |
更公平 |
gèng
gōngpíng |
mais justo |
Mais justo |
|
[only
before noun] expert and highly trained; excellent at sth |
[only before noun] expert and
highly trained; excellent at sth |
[Seulement avant le nom] expert
et hautement qualifié; Excellent à qc |
[Seulement avant le nom] expert
et hautement qualifié; Excellent à qc |
[仅在名词前]专家和高度训练;优秀在sth |
[jǐn
zài míngcí qián] zhuānjiā hé gāodù
xùnliàn; yōuxiù zài sth |
[Pouco antes do nome]
especializada e altamente qualificada; excelente qc |
[Pouco antes do nome]
especializada e altamente qualificada; excelente qc |
|
|
|
|
|
|
|
训练有素的;技艺高超的;优秀的;一流的 |
xùnliàn yǒu sù de; jìyì
gāochāo de; yōuxiù de; yīliú de |
训练有素
的; 技艺 高超 的; 优秀
的; 一流 的 |
xùnliàn yǒu sù de; jìyì
gāochāo de; yōuxiù de; yīliú de |
训练有素的;技术高超的;优秀的;一流的 |
xùnliàn
yǒu sù de; jìshù gāochāo de;
yōuxiù de; yīliú de |
训练有素
的;技艺 高超 的;优秀
的;一流 的 |
xùnliàn yǒu sù de; jìyì
gāochāo de; yōuxiù de; yīliú de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crack
troops |
crack troops |
Troupes de crack |
Troupes de crack |
裂纹部队 |
lièwén
bùduì |
rachar tropas |
rachar tropas |
|
精锐部队 |
jīngruì bùduì |
精锐部队 |
jīngruì bùduì |
精锐部队 |
jīngruì
bùduì |
精锐部队 |
jīngruì bùduì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
he’s a
crack shot (= accurate and skilled at shooting) |
he’s a crack shot (= accurate
and skilled at shooting) |
Il est un tir de fissure (=
exact et habile au tir) |
Il est un tir de fissure (=
exact et habile au tir) |
他是一个破碎的枪(=准确和熟练的射击) |
tā
shì yīgè pòsuì de qiāng (=zhǔnquè
hé shúliàn de shèjí) |
Há um tiro crack (= tiro preciso
e hábil) |
Há um tiro crack (= tiro preciso
e hábil) |
|
|
|
他是个神枪手 |
tā shìgè
shénqiāngshǒu |
他 是 个
神枪手 |
tā shìgè
shénqiāngshǒu |
他是个神枪手 |
tā
shìgè shénqiāngshǒu |
他 是 个
神枪手 |
tā shìgè
shénqiāngshǒu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crack
brained (informal) crazy and unlikely
to succeed |
crack brained (informal) crazy
and unlikely to succeed |
Crack fantaisiste (informel) fou
et peu probable de réussir |
Crack fantaisiste (informel) fou
et peu probable de réussir |
裂纹brained(非正式)疯狂和不可能成功 |
lièwén
brained(fēi zhèngshì) fēngkuáng hé bù
kěnéng chénggōng |
rachadura visionário (informal)
louco e improvável ter sucesso |
rachadura visionário (informal)
louco e improvável ter sucesso |
|
|
|
|
|
|
疯狂而难以成功的 |
fēngkuáng ér nányǐ
chénggōng de |
疯狂 而
难以 成功 的 |
fēngkuáng ér nányǐ
chénggōng de |
疯狂而难以成功的 |
fēngkuáng
ér nányǐ chénggōng de |
疯狂 而
难以 成功 的 |
fēngkuáng ér nányǐ
chénggōng de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
crackbrained idea |
a crackbrained idea |
Une idée fouillée |
Une idée fouillée |
一个裂缝的想法 |
yīgè
lièfèng de xiǎngfǎ |
A ideia detalhada |
A ideia detalhada |
|
异想天开的想法 |
yìxiǎngtiānkāi de
xiǎngfǎ |
异想天开
的 想法 |
yìxiǎngtiānkāi de
xiǎngfǎ |
异想天开的想法 |
yìxiǎngtiānkāi
de xiǎngfǎ |
异想天开
的 想法 |
yìxiǎngtiānkāi de
xiǎngfǎ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crack
down ~ (on sb/sth) severe action taken
to restrict the activities of criminals or of people opposed to the
government or sb in authority |
crack down ~ (on sb/sth) severe
action taken to restrict the activities of criminals or of people opposed to
the government or sb in authority |
(Sur sb / sth) une action sévère
prise pour restreindre les activités des criminels ou des personnes opposées
au gouvernement ou au sb en autorité |
(Sur sb/ sth) une action sévère
prise pour restreindre les activités des criminels ou des personnes opposées
au gouvernement ou au sb en autorité |
破裂〜(在sb
/
sth)采取严厉行动限制罪犯或反对政府或权威人士的活动 |
pòliè〜(zài
sb/ sth) cǎiqǔ yánlì xíngdòng xiànzhì
zuìfàn huò fǎnduì zhèngfǔ huò quánwēi rénshì dì huódòng |
(On sb / sth) medidas severas
tomadas para restringir as atividades dos criminosos ou pessoas que se opõem
ao governo ou sb em posição de autoridade |
(On sb/ sth) medidas severas
tomadas para restringir as atividades dos criminosos ou pessoas que se opõem
ao governo ou sb em posição de autoridade |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
严厉的打击;镇压 |
yánlì de dǎjí; zhènyā |
严厉 的
打击; 镇压 |
yánlì de dǎjí;
zhènyā |
严厉的打击;镇压 |
yánlì
de dǎjí; zhènyā |
严厉 的
打击;镇压 |
yánlì de dǎjí; zhènyā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
crackdown on student protesters |
a crackdown on student
protesters |
Une répression contre les
manifestants étudiants |
Une répression contre les
manifestants étudiants |
打击学生抗议者 |
dǎjí
xuéshēng kàngyì zhě |
A repressão contra os
manifestantes estudantis |
A repressão contra os
manifestantes estudantis |
|
|
|
|
对抗议的学生实行的舍事镇压 |
duì kàngyì de xuéshēng
shíxíng de shě shì zhènyā |
对 抗议
的 学生 实行 的 舍 事
镇压 |
duì kàngyì de xuéshēng
shíxíng de shě shì zhènyā |
对抗议的学生实行的舍事镇压 |
duì
kàngyì de xuéshēng shíxíng de shě shì
zhènyā |
对 抗议
的 学生 实行 的 舍 事
镇压 |
duì kàngyì de xuéshēng
shíxíng de shě shì zhènyā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
crackdown on crime |
a crackdown on crime |
Une répression de la criminalité |
Une répression de la criminalité |
打击犯罪 |
dǎjí
fànzuì |
Um controle do crime |
Um controle do crime |
|
对犯罪的严厉打击 |
duì fànzuì de yánlì dǎjí |
对 犯罪
的 严厉 打击 |
duì fànzuì de yánlì dǎjí |
对犯罪的严厉打击 |
duì
fànzuì de yánlì dǎjí |
对 犯罪
的 严厉 打击 |
duì fànzuì de yánlì dǎjí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cracked |
cracked |
fissuré |
fissuré |
破裂 |
pòliè |
rachado |
rachado |
|
damaged
with lines in its surface but not completely broken |
damaged with lines in its
surface but not completely broken |
Endommagé avec des lignes dans
sa surface mais pas complètement cassé |
Endommagé avec des lignes dans
sa surface mais pas complètement cassé |
损坏与表面的线,但不完全破碎 |
sǔnhuài
yǔ biǎomiàn de xiàn, dàn bù wánquán
pòsuì |
Danificado com linhas na sua
superfície, mas não completamente quebrado |
Danificado com linhas na sua
superfície, mas não completamente quebrado |
|
|
|
|
|
|
|
|
破裂的;有裂纹的 |
pòliè de; yǒu lièwén de |
破裂 的;
有 裂纹 的 |
pòliè de; yǒu lièwén de |
破裂的 |
pòliè
de |
破裂
的;有 裂纹 的 |
pòliè de; yǒu lièwén de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a
cracked mirror/mug |
a cracked mirror/mug |
Un miroir fendu / tasse |
Un miroir fendu/ tasse |
一个破裂的镜子/杯子 |
yīgè
pòliè de jìngzi/bēizi |
Um espelho de divisão / taça |
Um espelho de divisão/ taça |
|
破裂的镜子
/ 杯争 |
pòliè de jìngzi/ bēi
zhēng |
破裂 的
镜子 / 杯 争 |
pòliè de jìngzi/ bēi
zhēng |
破裂的镜子/杯争 |
pòliè
de jìngzi/bēi zhēng |
破裂 的
镜子 / 杯 争 |
pòliè de jìngzi/ bēi
zhēng |
|
一个破裂的镜子/杯子 |
yīgè pòliè de
jìngzi/bēizi |
一个
破裂 的 镜子 / 杯子 |
yīgè pòliè de jìngzi/
bēizi |
一个破裂的镜子/杯子 |
yīgè
pòliè de jìngzi/bēizi |
一个
破裂 的 镜子 / 杯子 |
yīgè pòliè de jìngzi/
bēizi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He
suffered cracked ribs and bruising |
He suffered cracked ribs and
bruising |
Il a souffert des côtes fendues
et des ecchymoses |
Il a souffert des côtes fendues
et des ecchymoses |
他遭受破裂的肋骨和瘀伤 |
tā
zāoshòu pòliè de lèigǔ hé yū
shāng |
Ele sofreu costelas e contusões
rachado |
Ele sofreu costelas e contusões
rachado |
|
|
|
他*了肋骨还有挫伤 |
tā*le lèigǔ hái
yǒu cuòshāng |
他 了
肋骨 还有 挫伤 |
tāle lèigǔ hái
yǒu cuòshāng |
他*了肋骨还有挫伤 |
tā*le
lèigǔ hái yǒu cuòshāng |
他 了
肋骨 还有 挫伤 |
tāle lèigǔ hái
yǒu cuòshāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
他遭受破裂的肋骨和瘀伤 |
tā zāoshòu pòliè de
lèigǔ hé yū shāng |
他 遭受
破裂 的 肋骨 和 瘀伤 |
tā zāoshòu pòliè de
lèigǔ hé yū shāng |
他遭受破裂的肋骨和瘀伤 |
tā
zāoshòu pòliè de lèigǔ hé yū
shāng |
他 遭受
破裂 的 肋骨 和 瘀伤 |
tā zāoshòu pòliè de
lèigǔ hé yū shāng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
She
passed her tongue over her cracked lips and tried to speak |
She passed her tongue over her
cracked lips and tried to speak |
Elle passa sa langue sur ses
lèvres craquées et essaya de parler |
Elle passa sa langue sur ses
lèvres craquées et essaya de parler |
她通过她的舌头在她破裂的嘴唇,并试图说话 |
tā
tōngguò tā de shétou zài tā pòliè
de zuǐchún, bìng shìtú shuōhuà |
Ela passou a língua nos lábios
rachados e tentou falar |
Ela passou a língua nos lábios
rachados e tentou falar |
|
|
|
|
|
嘴唇,试图要说话 |
zuǐchún, shìtú yào
shuōhuà |
嘴唇,试图要说话 |
zuǐchún, shìtú yào
shuōhuà |
嘴唇,试图要说话 |
zuǐchún,
shìtú yào shuōhuà |
嘴唇,试图要说话 |
zuǐchún, shìtú yào
shuōhuà |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
picture
broken |
picture broken |
Image cassée |
Image cassée |
图片破 |
túpiàn
pò |
imagem quebrada |
Imagem quebrada |
|
(of
sb’s voice 嗓音)sounding rough with sudden changes in how
loud or high it is, because the person is upset |
(of sb’s voice
sǎngyīn)sounding rough with sudden changes in how loud or high it
is, because the person is upset |
(De la voix de sb
嗓音) sonnant rugueux avec des changements soudains dans la façon
dont il est fort ou élevé, parce que la personne est contrariée |
(De la voix de sb
sǎngyīn) sonnant rugueux avec des changements soudains dans la
façon dont il est fort ou élevé, parce que la personne est contrariée |
(sb的声音嗓音)听起来粗糙与突然改变多么高或高是,因为人是不安 |
(sb
de shēngyīn sǎngyīn) tīng
qǐlái cūcāo yǔ túrán gǎibiàn duōme gāo huò
gāo shì, yīn wéi rén shì bù'ān |
(A partir da voz do sb
嗓音) soando áspera com mudanças bruscas na forma como ele é
forte ou alto, porque a pessoa está chateado |
(A partir da voz do sb
sǎngyīn) soando áspera com mudanças bruscas na forma como ele é
forte ou alto, porque a pessoa está chateado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(因心烦意乱而突然)粗声的,沙哑的 |
(yīn xīnfán yì luàn ér
túrán) cū shēng de, shāyǎ de |
(因
心烦 意乱 而 突然) 粗声
的, 沙哑 的 |
(yīn xīnfán yì
luàn ér túrán) cū shēng de, shāyǎ de |
(因心烦意乱而突然)粗声的,沙哑的 |
(yīn
xīnfán yì luàn ér túrán) cū shēng
de, shāyǎ de |
(因 心烦
意乱 而 突然) 粗声 的,
沙哑 的 |
(yīn xīnfán yì luàn ér
túrán) cū shēng de, shāyǎ de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
said in
a cracked voice |
said in a cracked voice |
Dit d'une voix craquelée |
Dit d'une voix craquelée |
在一个破裂的声音说 |
zài
yīgè pòliè de shēngyīn shuō |
Disse em uma voz rachada |
Disse em uma voz rachada |
|
我真的挺好;細声音沙哑地说道 |
wǒ zhēn de tǐng
hǎo; xì shēngyīn shāyǎ de shuōdao |
我 真的
挺好; 細 声音 沙哑 地
说道 |
wǒ zhēn de tǐng
hǎo; xì shēngyīn shāyǎ de shuōdao |
我真的挺好;细声音沙哑地说道 |
wǒ
zhēn de tǐng hǎo; xì shēngyīn
shāyǎ de shuōdao |
我 真的
挺好;細 声音 沙哑 地
说道 |
wǒ zhēn de tǐng
hǎo; xì shēngyīn shāyǎ de shuōdao |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[not
before noun] crazy |
[not before noun] crazy |
[Non précisé] crazy |
[Non précisé] crazy |
[不在名词前]疯狂 |
[bùzài
míngcí qián] fēngkuáng |
[Não especificado] crazy |
[Não especificado] crazy |
|
疯狂;发疯 |
fēngkuáng; fāfēng |
疯狂;发疯 |
fēngkuáng; fāfēng |
疯狂 |
fēngkuáng |
疯狂;发疯 |
fēngkuáng; fāfēng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I thinfc
he must be cracked, don’t you? |
I thinfc he must be cracked,
don’t you? |
Il faut qu'il soit fissuré,
n'est-ce pas? |
Il faut qu'il soit fissuré,
n'est-ce pas? |
我thinfc他一定是破解,不是吗? |
wǒ
thinfc tā yīdìng shì pòjiě, bùshì
ma? |
Deve ser quebrada, não é? |
Deve ser quebrada, não é? |
|
我认为他一定是疯了,你说是不是? |
Wǒ rènwéi tā
yīdìng shì fēngle, nǐ shuō shì bùshì? |
我 认为
他 一定 是 疯 了, 你 说
是 不是? |
Wǒ rènwéi tā
yīdìng shì fēngle, nǐ shuō shì bùshì? |
我认为他一定是疯了,你说是不是? |
Wǒ
rènwéi tā yīdìng shì fēngle,
nǐ shuō shì bùshì? |
我 认为
他 一定 是 疯 了, 你 说
是 不是? |
Wǒ rènwéi tā
yīdìng shì fēngle, nǐ shuō shì bùshì? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cracked
wheat grains of wheat that have been
broken into small pieces |
Cracked wheat grains of wheat
that have been broken into small pieces |
Grains de froment de blé qui ont
été brisés en petits morceaux |
Grains de froment de blé qui ont
été brisés en petits morceaux |
破碎的小麦谷物已被破碎成小块 |
Pòsuì
de xiǎomài gǔwù yǐ bèi pòsuì chéng
xiǎo kuài |
grãos de trigo de trigo que
foram quebrados em pedaços pequenos |
Grãos de trigo de trigo que
foram quebrados em pedaços pequenos |
|
|
|
|
|
|
|
碾碎的麦粒 |
niǎn suì de mài lì |
碾碎 的
麦粒 |
niǎn suì de mài lì |
碾碎的麦粒 |
niǎn
suì de mài lì |
碾碎 的
麦粒 |
niǎn suì de mài lì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Christmas
cracker |
Christmas cracker |
Craquelin de Noël |
Craquelin de Noël |
圣诞节薄脆饼干 |
shèngdàn
jié báocuì bǐnggān |
biscoito do Natal |
biscoito do Natal |
|
彩色爆竹 |
cǎisè bàozhú |
彩色爆竹 |
cǎisè bàozhú |
彩色爆竹 |
cǎisè
bàozhú |
彩色爆竹 |
cǎisè bàozhú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cracker
a thin dry biscuit that is often salty and usually eaten with cheese |
cracker a thin dry biscuit that
is often salty and usually eaten with cheese |
Craquelin un mince biscuit sec
qui est souvent salé et généralement consommé avec du fromage |
Craquelin un mince biscuit sec
qui est souvent salé et généralement consommé avec du fromage |
薄脆饼干薄的干燥饼干,通常是咸的,通常与奶酪吃 |
báocuì
bǐnggān báo de gānzào
bǐnggān, tōngcháng shì xián de, tōngcháng yǔ
nǎilào chī |
Um cracker biscoito fino é
muitas vezes salgado e comido geralmente com queijo |
Um cracker biscoito fino é
muitas vezes salgado e comido geralmente com queijo |
|
|
|
|
|
|
|
|
薄脆饼干
(多为咸味,常与干酪一起食用) |
báocuì bǐnggān
(duō wèi xián wèi, cháng yǔ gānlào yīqǐ shíyòng) |
薄脆
饼干 (多 为 咸味, 常 与
干酪 一起 食用) |
báocuì bǐnggān
(duō wèi xián wèi, cháng yǔ gānlào yīqǐ shíyòng) |
薄脆饼干(多为咸味,常与干酪一起食用) |
báocuì
bǐnggān (duō wèi xián wèi, cháng
yǔ gānlào yīqǐ shíyòng) |
薄脆
饼干 (多 为 咸味, 常 与
干酪 一起 食用) |
báocuì bǐnggān
(duō wèi xián wèi, cháng yǔ gānlào yīqǐ shíyòng) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
see also
cream CRACKER, GRAHAM CRACKER |
see also cream CRACKER, GRAHAM
CRACKER |
Voir aussi crème CRACKER, GRAHAM
CRACKER |
Voir aussi crème CRACKER, GRAHAM
CRACKER |
另见奶油破碎机,GRAHAM
CRACKER |
lìng
jiàn nǎiyóu pòsuì jī,GRAHAM CRACKER |
Veja também o creme de biscoito
de Graham BISCOITO |
Veja também o creme de biscoito
de Graham BISCOITO |
|
|
|
|
|
(also Christmas cracker) a tube of coloured
paper that makes a loud explosive sound when it is pulled open by two people.
Crackers usually contain a paper hat, a small present and a joke, and are
used in Britain at Christmas parties and meals. |
(also Christmas cracker) a tube
of coloured paper that makes a loud explosive sound when it is pulled open by
two people. Crackers usually contain a paper hat, a small present and a joke,
and are used in Britain at Christmas parties and meals. |
(Aussi craquelin de Noël)
un tube de papier de couleur qui fait un bruit explosif fort quand il est
tiré ouvert par deux personnes. Crackers contiennent généralement un chapeau
de papier, un petit cadeau et une blague, et sont utilisés en Grande-Bretagne
lors des fêtes de Noël et des repas. |
(Aussi craquelin de Noël)
un tube de papier de couleur qui fait un bruit explosif fort quand il est
tiré ouvert par deux personnes. Crackers contiennent généralement un chapeau
de papier, un petit cadeau et une blague, et sont utilisés en Grande-Bretagne
lors des fêtes de Noël et des repas. |
(也是圣诞饼干)一个彩色纸管,当它被两个人拉开时发出响亮的爆炸声。薄脆饼干通常包含一个纸帽子,一个小礼物和一个笑话,并在英国用于圣诞派对和用餐。 |
(yěshì
shèngdàn bǐnggān) yīgè cǎisè
zhǐ guǎn, dāng tā bèi liǎng gèrén lā kāi
shí fāchū xiǎngliàng de bàozhà shēng. Báocuì
bǐnggān tōngcháng bāohán yīgè zhǐ màozi,
yīgè xiǎo lǐwù hé yīgè xiàohuà, bìng zài yīngguó
yòng yú shèngdàn pàiduì hé yòngcān. |
(Também cracker de Natal) um
tubo de papel colorido que faz um ruído alto explosivo quando abriu por duas
pessoas. Crackers geralmente contêm um chapéu de papel, um pequeno presente e
uma piada, e são usados na Grã-Bretanha em festas de Natal e
refeições. |
(Também cracker de Natal) um
tubo de papel colorido que faz um ruído alto explosivo quando abriu por duas
pessoas. Crackers geralmente contêm um chapéu de papel, um pequeno presente e
uma piada, e são usados na Grã-Bretanha em festas de Natal e
refeições. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
彩包爆竹,彩色拉炮(在英国用于圣诞聚会和聚餐,通常装有纸帽,小礼品及笑话纸条) |
Cǎi bāo bàozhú,
cǎisè lā pào (zài yīngguó yòng yú shèngdàn jùhuì hé
jùcān, tōngcháng zhuāng yǒu zhǐ mào, xiǎo
lǐpǐn jí xiàohuà zhǐ tiáo) |
彩 包
爆竹, 彩色 拉 炮 (在
英国 于于 圣诞 聚会 和
聚餐, 通常 装有 纸 帽,
小 礼品 及 笑话 纸条) |
Cǎi bāo bàozhú,
cǎisè lā pào (zài yīngguó yú yú shèngdàn jùhuì hé jùcān,
tōngcháng zhuāng yǒu zhǐ mào, xiǎo lǐpǐn
jí xiàohuà zhǐ tiáo) |
彩包爆竹,彩色拉炮(在英国用于圣诞聚会和聚餐,通常装有纸帽,小礼品及笑话纸条) |
Cǎi
bāo bàozhú, cǎisè lā pào (zài
yīngguó yòng yú shèngdàn jùhuì hé jùcān, tōngcháng zhuāng
yǒu zhǐ mào, xiǎo lǐpǐn jí xiàohuà zhǐ tiáo) |
彩 包
爆竹, 彩色 拉 炮 (在
英国 于 于 圣诞 聚会 和
聚餐, 通常 装有 纸 帽,
小 礼品 及 笑话 纸条) |
Cǎi bāo bàozhú,
cǎisè lā pào (zài yīngguó yú yú shèngdàn jùhuì hé jùcān,
tōngcháng zhuāng yǒu zhǐ mào, xiǎo lǐpǐn
jí xiàohuà zhǐ tiáo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Who
wants to pull this cracker with me? |
Who wants to pull this cracker
with me? |
Qui veut tirer ce cracker avec
moi? |
Qui veut tirer ce cracker avec
moi? |
谁想和我一起拉这个饼干? |
shuí
xiǎng hé wǒ yīqǐ lā zhège
bǐnggān? |
Quem quer filmar este biscoito
comigo? |
Quem quer filmar este biscoito
comigo? |
|
|
|
谁跟声拉响这个彩炮? |
Shuí gēn shēng lā
xiǎng zhège cǎi pào? |
谁跟声拉响这个彩炮? |
Shuí gēn shēng lā
xiǎng zhège cǎi pào? |
谁跟声拉响这个彩炮? |
Shuí
gēn shēng lā xiǎng zhège
cǎi pào? |
谁跟声拉响这个彩炮? |
Shuí gēn shēng lā
xiǎng zhège cǎi pào? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
see
also firecracker (informal) something
that you think is very good, funny, etc. |
See also firecracker (informal)
something that you think is very good, funny, etc. |
Voir aussi pétard (informel)
quelque chose que vous pensez est très bon, drôle, etc. |
Voir aussi pétard (informel)
quelque chose que vous pensez est très bon, drôle, etc. |
另见爆竹(非正式),你认为是非常好,有趣等。 |
Lìng
jiàn bàozhú (fēi zhèngshì), nǐ rènwéi
shì fēicháng hǎo, yǒuqù děng. |
Veja também biscoito algo
(informal) que você acha que é muito bom, engraçado, etc. |
Veja também biscoito algo
(informal) que você acha que é muito bom, engraçado, etc. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(认为)十分愉快的事,滑稽可笑的事 |
(Rènwéi) shífēn yúkuài de
shì, huájī kěxiào de shì |
(认为)
十分 愉快 的 事, 滑稽
可笑 的 事 |
(Rènwéi) shífēn yúkuài de
shì, huájī kěxiào de shì |
(认为)十分愉快的事,滑稽可笑的事 |
(Rènwéi)
shífēn yúkuài de shì, huájī kěxiào
de shì |
(认为)
十分 愉快 的 事, 滑稽
可笑 的 事 |
(Rènwéi) shífēn yúkuài de
shì, huájī kěxiào de shì |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
it was a
cracker of a goal |
it was a cracker of a goal |
C'était un cracker d'un but |
C'était un cracker d'un but |
它是一个目标的饼干 |
tā
shì yīgè mùbiāo dì bǐnggān |
Foi um cracker de um objetivo |
Foi um cracker de um objetivo |
|
|
这球进得真精彩 |
zhè qiú jìn de zhēn
jīngcǎi |
这球进得真精彩 |
zhè qiú jìn de zhēn
jīngcǎi |
这球进得真精彩 |
zhè
qiú jìn de zhēn jīngcǎi |
这球进得真精彩 |
zhè qiú jìn de zhēn
jīngcǎi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I’ve got
a joke for you. it’s a real cracker! |
I’ve got a joke for you. It’s a
real cracker! |
J'ai une blague pour toi. C'est
un vrai cracker! |
J'ai une blague pour toi. C'est
un vrai cracker! |
我有一个玩笑。它是一个真正的饼干! |
wǒ
yǒu yīgè wánxiào. Tā shì yīgè
zhēnzhèng de bǐnggān! |
Eu tenho uma piada para você. É
um verdadeiro biscoito! |
Eu tenho uma piada para você. É
um verdadeiro biscoito! |
|
|
|
|
|
我给你讲个笑话,好笑死了! |
Wǒ gěi nǐ
jiǎng gè xiàohuà, hǎoxiào sǐle! |
我给你讲个笑话,好笑死了! |
Wǒ gěi nǐ
jiǎng gè xiàohuà, hǎoxiào sǐle! |
我给你讲个笑话,好笑死了! |
Wǒ
gěi nǐ jiǎng gè xiàohuà, hǎoxiào
sǐle! |
我给你讲个笑话,好笑死了! |
Wǒ gěi nǐ
jiǎng gè xiàohuà, hǎoxiào sǐle! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我有一个玩笑。
它是一个真正的饼干! |
Wǒ yǒu yīgè
wánxiào. Tā shì yīgè zhēnzhèng de bǐnggān! |
我 有
一个 玩笑. 它 是 一个
真正 的 饼干! |
Wǒ yǒu yīgè
wánxiào. Tā shì yīgè zhēnzhèng de bǐnggān! |
我有一个玩笑。它是一个真正的饼干! |
Wǒ
yǒu yīgè wánxiào. Tā shì yīgè
zhēnzhèng de bǐnggān! |
我 有
一个 玩笑.它 是 一个
真正 的 饼干! |
Wǒ yǒu yīgè
wánxiào. Tā shì yīgè zhēnzhèng de bǐnggān! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(slang)
an offensive word for a poor white person with little education from the
southern US |
(Slang) an offensive word for a
poor white person with little education from the southern US |
(Argot) un mot offensant pour un
blanc pauvre avec peu d'éducation du sud des États-Unis |
(Argot) un mot offensant pour un
blanc pauvre avec peu d'éducation du sud des États-Unis |
(俚语)一个可怜的白人的一个进攻性词与从美国南部的少许教育 |
(Lǐyǔ)
yīgè kělián de báirén de yīgè
jìngōng xìng cí yǔ cóng měiguó nánbù de shǎoxǔ
jiàoyù |
(Gíria) palavra ofensiva para um
branco pobre, com poucos educação sul dos EUA |
(Gíria) palavra ofensiva para um
branco pobre, com poucos educação sul dos EUA |
|
|
|
|
|
|
|
|
(对几乎未受过教育的美国南方贫苦白人的轻蔑语)车把式 |
(duì jīhū wèi shòuguò
jiàoyù dì měiguó nánfāng pínkǔ báirén de qīngmiè yǔ)
chē bǎ shi |
(对几乎未受过教育的美国南方贫苦白人的轻蔑语)车把式 |
(duì jīhū wèi shòuguò
jiàoyù dì měiguó nánfāng pínkǔ báirén de qīngmiè yǔ)
chē bǎ shi |
(对几乎未受过教育的美国南方贫苦白人的轻蔑语)车把式 |
(duì
jīhū wèi shòuguò jiàoyù dì měiguó
nánfāng pínkǔ báirén de qīngmiè yǔ) chē bǎ shi |
(对几乎未受过教育的美国南方贫苦白人的轻蔑语)车把式 |
(duì jīhū wèi shòuguò
jiàoyù dì měiguó nánfāng pínkǔ báirén de qīngmiè yǔ)
chē bǎ shi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(informal)
a person who illegally finds a way of looking at or stealing information on
sb else’s computer system
破密高手(非法浏览或窃取他人的计算机系统上的信息) |
(informal) a person who
illegally finds a way of looking at or stealing information on sb else’s
computer system pò mì gāoshǒu (fēifǎ liúlǎn huò
qièqǔ tārén de jìsuànjī xìtǒng shàng de xìnxī) |
(Informel) une personne qui
trouve illégalement un moyen de regarder ou de voler des informations sur le
système informatique de sb else 破 密 手 他 他
的 上 上 上 的 信息 信息 |
(Informel) une personne qui
trouve illégalement un moyen de regarder ou de voler des informations sur le
système informatique de sb else pò mì shǒu tā tā de shàng
shàng shàng de xìnxī xìnxī |
(非正式浏览或窃取他人的计算机系统上的信息)非法寻找或窃取sb
else的计算机系统上的信息的人。 |
(fēi
zhèngshì liúlǎn huò qièqǔ tārén de
jìsuànjī xìtǒng shàng de xìnxī) fēifǎ xúnzhǎo
huò qièqǔ sb else de jìsuànjī xìtǒng shàng de xìnxī de
rén. |
(Informal) uma pessoa que se
encontra ilegalmente uma maneira de ver ou roubar informações no sistema do
computador sb outra 破 密 手 他 他 的
上 上 上 的 信息 信息 |
(Informal) uma pessoa que se
encontra ilegalmente uma maneira de ver ou roubar informações no sistema do
computador sb outra pò mì shǒu tā tā de shàng shàng shàng de
xìnxī xìnxī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(old-fashioned, informal) an attractive
woman |
(old-fashioned, informal) an
attractive woman |
(À l'ancienne, informel)
une femme attirante |
(À l'ancienne, informel)
une femme attirante |
(老式,非正式)一个有吸引力的女人 |
(Lǎoshì,
fēi zhèngshì) yīgè yǒu
xīyǐn lì de nǚrén |
(No velho informal), uma mulher
atraente |
(No velho informal), uma mulher
atraente |
|
|
|
有魅力的女人;迷人的女子 |
yǒu mèilì de nǚrén;
mírén de nǚzǐ |
有 魅力
的 女人; 迷人 的 女子 |
yǒu mèilì de nǚrén;
mírén de nǚzǐ |
有魅力的女人;迷人的女子 |
yǒu
mèilì de nǚrén; mírén de nǚzǐ |
有 魅力
的 女人;迷人 的 女子 |
yǒu mèilì de nǚrén;
mírén de nǚzǐ |
|
|
(老式,非正式)一个有吸引力的女人 |
(lǎoshì, fēi zhèngshì)
yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén |
(老式,非正式)一个有吸引力的女人 |
(lǎoshì, fēi zhèngshì)
yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén |
(老式,非正式)一个有吸引力的女人 |
(lǎoshì, fēi zhèngshì)
yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén |
(老式,非正式)一个有吸引力的女人 |
(lǎoshì, fēi zhèngshì)
yīgè yǒu xīyǐn lì de nǚrén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crackerjack an excellent person or thing |
crackerjack an excellent person
or thing |
Crackerjack une excellente
personne ou chose |
Crackerjack une excellente
personne ou chose |
饼干一个优秀的人或事 |
bǐnggān
yīgè yōuxiù de rén huò shì |
excelente pessoa Crackerjack ou
coisa |
excelente pessoa Crackerjack ou
coisa |
|
|
|
出色的人;优质的东西 |
chūsè de rén; yōuzhì
de dōngxi |
出色 的
人; 优质 的 东西 |
chūsè de rén; yōuzhì
de dōngxi |
出色的人;优质的东西 |
chūsè
de rén; yōuzhì de dōngxi |
出色 的
人;优质 的 东西 |
chūsè de rén; yōuzhì
de dōngxi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cracker
jack |
cracker jack |
Cric |
Cric |
饼干杰克 |
bǐnggān
jiékè |
tomada |
tomada |
|
crackers (informal) crazy |
crackers (informal) crazy |
Crackers (informel) crazy |
Crackers (informel) crazy |
饼干(非正式)疯狂 |
bǐnggān
(fēi zhèngshì) fēngkuáng |
Crackers (informal) loucas |
Crackers (informal) loucas |
|
疯狂;发狂 |
fēngkuáng; fākuáng |
疯狂;发狂 |
fēngkuáng; fākuáng |
疯狂;发狂 |
fēngkuáng;
fākuáng |
疯狂;发狂 |
fēngkuáng; fākuáng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
That
noise is driving me crackers |
That noise is driving me
crackers |
Ce bruit me conduit des
craquelins |
Ce bruit me conduit des
craquelins |
这个噪音驱使我饼干 |
zhège
zàoyīn qūshǐ wǒ bǐnggān |
Este ruído está me deixando
biscoitos |
Este ruído está me deixando
biscoitos |
|
|
|
那噪声闹得我简直要疯了 |
nà zàoshēng nào de wǒ
jiǎnzhí yào fēngle |
那噪声闹得我简直要疯了 |
nà zàoshēng nào de wǒ
jiǎnzhí yào fēngle |
那噪声闹得我简直要疯了 |
nà
zàoshēng nào de wǒ jiǎnzhí yào
fēngle |
那噪声闹得我简直要疯了 |
nà zàoshēng nào de wǒ
jiǎnzhí yào fēngle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
这个噪音驱使我饼干 |
zhège zàoyīn
qūshǐ wǒ bǐnggān |
这个噪音驱使我饼干 |
zhège zàoyīn
qūshǐ wǒ bǐnggān |
这个噪音驱使我饼干 |
zhège
zàoyīn qūshǐ wǒ bǐnggān |
这个噪音驱使我饼干 |
zhège zàoyīn
qūshǐ wǒ bǐnggān |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crack
head [slang) a person who uses the illegal drug crack |
crack head [slang) a person who
uses the illegal drug crack |
Crack [argot] une personne qui
utilise la drogue illégale crack |
Crack [argot] une personne qui
utilise la drogue illégale crack |
裂口头(俚语)一个使用非法药物裂缝的人 |
liè
kǒutóu (lǐyǔ) yīgè shǐyòng fēifǎ yàowù lièfèng de rén |
Rachar [gíria] uma pessoa que
usa drogas ilegais rachar |
Rachar [gíria] uma pessoa que
usa drogas ilegais rachar |
|
|
|
|
|
强效可卡因瘾君子 |
qiáng xiào
kěkǎyīn yǐn jūnzǐ |
强 效
可卡因 瘾君子 |
qiáng xiào
kěkǎyīn yǐn jūnzǐ |
强效可卡因瘾君子 |
qiáng
xiào kěkǎyīn yǐn jūnzǐ |
强 效
可卡因 瘾君子 |
qiáng xiào
kěkǎyīn yǐn jūnzǐ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crack
house (in the US) a place where people
sell crack (= a type of illegal drug) |
crack house (in the US) a place
where people sell crack (= a type of illegal drug) |
Crack house (aux États-Unis) un
endroit où les gens vendent crack (= un type de drogue illégale) |
Crack house (aux États-Unis) un
endroit où les gens vendent crack (= un type de drogue illégale) |
裂缝房(在美国)一个人们卖裂缝(=一种非法药物) |
lièfèng
fáng (zài měiguó) yīgè rénmen mài
lièfèng (=yī zhǒng fēifǎ yàowù) |
casa de crack (em os EUA) um
lugar onde as pessoas vendem crack (um tipo de drogas ilegais) |
casa de crack (em os EUA) um
lugar onde as pessoas vendem crack (um tipo de drogas ilegais) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(美国)强效可卡因毒品站 |
(měiguó) qiáng xiào
kěkǎyīn dúpǐn zhàn |
(美国) 强
效 可卡因 毒品 站 |
(měiguó) qiáng xiào
kěkǎyīn dúpǐn zhàn |
(美国)强效可卡因毒品站 |
(měiguó)
qiáng xiào kěkǎyīn dúpǐn zhàn |
(美国) 强
效 可卡因 毒品 站 |
(měiguó) qiáng xiào
kěkǎyīn dúpǐn zhàn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
破裂的房子(在美国)一个地方,人们卖的CRACK(=一种类型的非法药物) |
pòliè de fángzi (zài
měiguó) yīgè dìfāng, rénmen mài de CRACK(=yī zhǒng
lèixíng de fēifǎ yàowù) |
破裂 的
房子 (在 美国) 一个
地方, 人们 卖 的 CRACK (= Tous droits
réservés) |
pòliè de fángzi (zài
měiguó) yīgè dìfāng, rénmen mài de CRACK (= Tous droits
réservés) |
破裂的房子(在美国)一个地方,人们卖的CRACK(=一种类型的非法药物) |
pòliè
de fángzi (zài měiguó) yīgè dìfāng,
rénmen mài de CRACK(=yī zhǒng lèixíng de fēifǎ yàowù) |
破裂 的
房子 (在 美国) 一个
地方, 人们 卖 的 CRACK (= Todos os
direitos reservados) |
pòliè de fángzi (zài
měiguó) yīgè dìfāng, rénmen mài de CRACK (= Todos os direitos
reservados) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cracking |
cracking |
Fissuration |
Fissuration |
开裂 |
kāiliè |
craqueamento |
craqueamento |
|
lines on a surface where it is damaged or
beginning to break |
lines on a surface where it is
damaged or beginning to break |
Lignes sur une surface où
il est endommagé ou commence à se briser |
Lignes sur une surface où
il est endommagé ou commence à se briser |
线在其被损坏或开始断裂的表面上 |
xiàn
zài qí bèi sǔnhuài huò kāishǐ
duànliè de biǎomiàn shàng |
Linhas em uma superfície onde
ele estiver danificado ou começa a quebrar |
Linhas em uma superfície onde
ele estiver danificado ou começa a quebrar |
|
|
|
|
|
|
|
裂纹;裂缝;裂痕 |
lièwén; lièfèng; lièhén |
裂纹;裂缝;裂痕 |
lièwén; lièfèng; lièhén |
裂纹 |
lièwén |
裂纹;裂缝;裂痕 |
lièwén; lièfèng; lièhén |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All
planes are being inspected for possible cracking and corrosion |
All planes are being inspected
for possible cracking and corrosion |
Tous les avions sont inspectés
pour détecter d'éventuels craquelures et corrosion |
Tous les avions sont inspectés
pour détecter d'éventuels craquelures et corrosion |
正在检查所有平面是否可能出现裂纹和腐蚀 |
zhèngzài
jiǎnchá suǒyǒu píngmiàn shìfǒu
kěnéng chūxiàn lièwén hé fǔshí |
Todos os aviões são
inspecionados para possíveis rachaduras e corrosão |
Todos os aviões são
inspecionados para possíveis rachaduras e corrosão |
|
|
|
|
|
|
|
所有的飞机都在接受检查,看是否可能有裂纹和腐蚀现象 |
suǒyǒu de
fēijī dōu zài jiēshòu jiǎnchá, kàn shìfǒu
kěnéng yǒu lièwén hé fǔshí xiànxiàng |
所有 的
飞机 都 在 接受 检查,
看 是否 可能 有 裂纹 和
腐蚀 现象 |
suǒyǒu de
fēijī dōu zài jiēshòu jiǎnchá, kàn shìfǒu
kěnéng yǒu lièwén hé fǔshí xiànxiàng |
所有的飞机都在接受检查,看是否可能有裂纹和腐蚀现象 |
suǒyǒu
de fēijī dōu zài jiēshòu
jiǎnchá, kàn shìfǒu kěnéng yǒu lièwén hé fǔshí
xiànxiàng |
所有 的
飞机 都 在 接受 检查,
看 是否 可能 有 裂纹 和
腐蚀 现象 |
suǒyǒu de
fēijī dōu zài jiēshòu jiǎnchá, kàn shìfǒu
kěnéng yǒu lièwén hé fǔshí xiànxiàng |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the
sound of sth cracking |
the sound of sth cracking |
Le son d'une fissuration |
Le son d'une fissuration |
声音爆裂 |
shēngyīn
bàoliè |
O som de rachar |
O som de rachar |
|
爆裂声;噼啪声 |
bàoliè shēng;
pīpā shēng |
爆裂声;噼啪声 |
bàoliè shēng;
pīpā shēng |
爆裂声 |
bàoliè
shēng |
爆裂声;噼啪声 |
bàoliè shēng;
pīpā shēng |
|
the
cracking of thunder/twigs |
the cracking of thunder/twigs |
La fissuration du tonnerre / des
brindilles |
La fissuration du tonnerre/ des
brindilles |
破裂的雷声/树枝 |
pòliè
de léi shēng/shùzhī |
Cracking trovão / galhos |
Cracking trovão/ galhos |
|
霹雳声;细枝发出的噼 |
pīlì shēng; xì
zhī fāchū de pī |
霹雳声;细枝发出的噼 |
pīlì shēng; xì
zhī fāchū de pī |
霹雳声;细枝发出的噼 |
pīlì
shēng; xì zhī fāchū de pī |
霹雳
细枝 发出 的 噼 |
pīlì xì zhī
fāchū de pī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
crackbrained |
|
|
464 |
464 |
crackdown |
20000abc |
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|