A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
country |
|
|
455 |
455 |
counterpoint |
20000abc |
abc image |
womens
shoe, like its male counterpart, is specifically designed
for the serious tennis player |
Womens shoe, like its male
counterpart, is specifically designed for the serious tennis player |
Chaussure femme, comme son
homologue masculin, est spécifiquement conçu pour le joueur de tennis sérieux |
Chaussure femme, comme son
homologue masculin, est spécifiquement conçu pour le joueur de tennis sérieux |
女式鞋,像其男性同行,是专为严肃的网球运动员 |
Nǚ shì xié, xiàng qí
nánxìng tóngxíng, shì zhuān wèi yánsù de wǎngqiú yùndòngyuán |
sapato da mulher, como sua
contraparte masculina, é projetado especificamente para o tenista grave |
Sapato da mulher, como sua
contraparte masculina, é projetado especificamente para o tenista grave |
像同类的男式鞋一样,这种女式鞋是专为认真地从事网球运动的人设计的 |
xiàng tónglèi de nán shì xié
yīyàng, zhè zhǒng nǚ shì xié shì zhuān wèi rènzhēn
dì cóngshì wǎngqiú yùndòng de rén shèjì de |
像同类的男式鞋一样,这种女式鞋是专为认真地从事网球运动的人设计的 |
xiàng tónglèi de nán shì xié
yīyàng, zhè zhǒng nǚ shì xié shì zhuān wèi rènzhēn
dì cóngshì wǎngqiú yùndòng de rén shèjì de |
像同类的男式鞋一样,这种女式鞋是专为认真地从事网球运动的人设计 |
xiàng tónglèi de nán shì xié
yīyàng, zhè zhǒng nǚ shì xié shì zhuān wèi rènzhēn
dì cóngshì wǎngqiú yùndòng de rén shèjì |
像同类的男式鞋一样,这种女式鞋是专为认真地从事网球运动的人设计的 |
xiàng tónglèi de nán shì xié
yīyàng, zhè zhǒng nǚ shì xié shì zhuān wèi rènzhēn
dì cóngshì wǎngqiú yùndòng de rén shèjì de |
counter
point (music) the combination
of two or more tunes played together to form a single piece of music |
counter point (music) the
combination of two or more tunes played together to form a single piece of
music |
Contrepoint (musique) la
combinaison de deux ou plusieurs airs joués ensemble pour former une seule
pièce de musique |
Contrepoint (musique) la
combinaison de deux ou plusieurs airs joués ensemble pour former une seule
pièce de musique |
计数器点(音乐),两个或多个乐曲的组合一起播放以形成单个音乐片段 |
jìshùqì diǎn (yīnyuè),
liǎng gè huò duō gè yuèqǔ de zǔhé yīqǐ bòfàng
yǐ xíngchéng dāngè yīnyuè piànduàn |
Contraponto (música) uma
combinação de duas ou mais músicas tocadas em conjunto para formar uma única
peça de música |
Contraponto (música) uma
combinação de duas ou mais músicas tocadas em conjunto para formar uma única
peça de música |
synonyme
polyphony |
synonyme polyphony |
Synonyme polyphonie |
Synonyme polyphonie |
同音复音 |
tóngyīn fùyīn |
polifonia sinónimo |
polifonia sinónimo |
The two
melodies are played in counterpoint |
The two melodies are played in
counterpoint |
Les deux mélodies sont jouées en
contrepoint |
Les deux mélodies sont jouées en
contrepoint |
这两个旋律是对立的 |
zhè liǎng gè xuánlǜ
shì duìlì de |
Ambas as músicas são tocadas em
contraponto |
Ambas as músicas são tocadas em
contraponto |
用对位法来演奏这两首曲调 |
yòng duì wèi fǎ lái
yǎnzòu zhè liǎng shǒu qǔdiào |
用对位法来演奏这两首曲调 |
yòng duì wèi fǎ lái
yǎnzòu zhè liǎng shǒu qǔdiào |
用对位法来演奏这两首曲调 |
yòng duì wèi fǎ lái
yǎnzòu zhè liǎng shǒu qǔdiào |
用对位法来演奏这两首曲调 |
yòng duì wèi fǎ lái
yǎnzòu zhè liǎng shǒu qǔdiào |
see also
CONTRAPUNTAL |
see also CONTRAPUNTAL |
Voir aussi CONTRAPUNTAL |
Voir aussi CONTRAPUNTAL |
另见CONTRAPUNTAL |
lìng jiàn CONTRAPUNTAL |
Ver também contrapontística |
Ver também contrapontística |
~ (to sth) (music) a tune played in combination with another one |
~ (to sth) (music) a tune played
in combination with another one |
~ (À sth) (musique) une
mélodie jouée en combinaison avec une autre |
~ (À sth) (musique) une
mélodie jouée en combinaison avec une autre |
〜(到sth)(音乐)与另一个组合播放的乐曲 |
〜(dào
sth)(yīnyuè) yǔ lìng yīgè zǔhé bòfàng de yuèqǔ |
~ (Para sth) (música) uma
melodia tocada em combinação com outra |
~ (Para sth) (música) uma
melodia tocada em combinação com outra |
*调 |
*diào |
*调 |
*diào |
*调 |
*diào |
*调 |
*diào |
另见CONTRAPUNTAL |
lìng jiàn CONTRAPUNTAL |
另 见 CONTRAPUNTAL |
Lìng jiàn CONTRAPUNTAL |
另见CONTRAPUNTAL |
lìng jiàn CONTRAPUNTAL |
另 见
contrapontística |
Lìng jiàn contrapontística |
〜(to
sth)(音乐)与另一个组合播放的乐曲 |
〜(to
sth)(yīnyuè) yǔ lìng yīgè zǔhé bòfàng de yuèqǔ |
~ (To sth) (音乐)
与 另一个 组合 播放 的
乐曲 |
~ (To sth) (yīnyuè) yǔ
lìng yīgè zǔhé bòfàng de yuèqǔ |
〜(to
sth)(音乐)与另一个组合播放的乐曲 |
〜(to sth)(yīnyuè)
yǔ lìng yīgè zǔhé bòfàng de yuèqǔ |
~ (Para STH) (音乐)
与 另一个 组合 播放 的
乐曲 |
~ (Para STH) (yīnyuè)
yǔ lìng yīgè zǔhé bòfàng de yuèqǔ |
(formal) a pleasing or interesting contrast |
(formal) a pleasing or
interesting contrast |
(Formel) un contraste
agréable ou intéressant |
(Formel) un contraste
agréable ou intéressant |
(正式)一个令人愉快或有趣的对比 |
(zhèngshì) yīgè lìng
rén yúkuài huò yǒuqù de duìbǐ |
(Formal) contraste agradável ou
interessante |
(Formal) contraste agradável ou
interessante |
愜意(逢有趣)的遍比 |
qièyì (féng yǒuqù) de biàn
bǐ |
愜意 (逢
有趣) 的 遍 比 |
qièyì (féng yǒuqù) de
biàn bǐ |
惬意(逢有趣)的遍比 |
qièyì (féng yǒuqù) de
biàn bǐ |
愜意 (逢
有趣) 的 遍 比 |
qièyì (féng yǒuqù) de biàn
bǐ |
This
work is in austere counterpoint to that of Gaudi |
This work is in austere
counterpoint to that of Gaudi |
Ce travail est en contrepoint
austère à celui de Gaudi |
Ce travail est en contrepoint
austère à celui de Gaudi |
这项工作是与高迪的严重对立 |
zhè xiàng gōngzuò shì
yǔ gāo dí de yánzhòng duìlì |
Este trabalho está em
contraponto gritante com a de Gaudi |
Este trabalho está em
contraponto gritante com a de Gaudi |
这件作品的质朴风格与高迪的形成了有趣的对比 |
zhè jiàn zuòpǐn de zhípú
fēnggé yǔ gāo dí de xíngchéngle yǒuqù de duìbǐ |
这件作品的质朴风格与高迪的形成了有趣的对比 |
zhè jiàn zuòpǐn de zhípú
fēnggé yǔ gāo dí de xíngchéngle yǒuqù de duìbǐ |
这件作品的质朴风格与高迪的形成了有趣的对比 |
zhè jiàn zuòpǐn de zhípú
fēnggé yǔ gāo dí de xíngchéngle yǒuqù de duìbǐ |
这件作品的质朴风格与高迪的形成了有趣的对比 |
zhè jiàn zuòpǐn de zhípú
fēnggé yǔ gāo dí de xíngchéngle yǒuqù de duìbǐ |
~ sth
(with/against sth) |
~ sth (with/against sth) |
~ Sth (avec / contre sth) |
~ Sth (avec/ contre sth) |
〜sth(with /
against sth) |
〜sth(with/ against sth) |
~ Sth (com / contra sth) |
~ Sth (com/ contra sth) |
用…作对比;与…形成对比 |
yòng…zuò duìbǐ;
yǔ…xíngchéng duìbǐ |
用 ... 作
对比; 与 ... 形成 对比 |
yòng... Zuò duìbǐ;
yǔ... Xíngchéng duìbǐ |
作...对对比;与...形成对比 |
zuò... Duì duìbǐ;
yǔ... Xíngchéng duìbǐ |
用 ... 作
对比;与 ... 形成 对比 |
yòng... Zuò duìbǐ;
yǔ... Xíngchéng duìbǐ |
counter
productive [not usually before noun] having the opposite effect to the one
which was intended |
counter productive [not usually
before noun] having the opposite effect to the one which was intended |
Contre-productif [pas
habituellement avant le nom] ayant l'effet contraire à celui qui était
destiné |
Contre-productif [pas
habituellement avant le nom] ayant l'effet contraire à celui qui était
destiné |
反效果[通常在名词前]与预期的效果相反 |
fǎn xiàoguǒ
[tōngcháng zài míngcí qián] yǔ yùqí de xiàoguǒ
xiāngfǎn |
Contra-produtivos [geralmente
não antes de substantivo] ter o efeito oposto ao que se pretendia |
Contra-produtivos [geralmente
não antes de substantivo] ter o efeito oposto ao que se pretendia |
产生相反效果;事与愿违;
适得其反 |
chǎnshēng xiàng
fǎn xiàoguǒ; shìyǔyuànwéi; shìdéqífǎn |
产生相反效果;事与愿违;
适得其反 |
chǎnshēng xiàng
fǎn xiàoguǒ; shìyǔyuànwéi; shìdéqífǎn |
产生相反效果;事与愿违;适得其反 |
chǎnshēng xiàng
fǎn xiàoguǒ; shìyǔyuànwéi; shìdéqífǎn |
产生相反效果;事与愿违;
适得其反 |
chǎnshēng xiàng
fǎn xiàoguǒ; shìyǔyuànwéi; shìdéqífǎn |
反效果[通常在名词前]与预期的效果相反 |
fǎn xiàoguǒ
[tōngcháng zài míngcí qián] yǔ yùqí de xiàoguǒ
xiāngfǎn |
反 预期
预期 相反 相反 相反
相反 |
fǎn yùqí yùqí
xiāngfǎn xiāngfǎn xiāngfǎn xiāngfǎn |
反效果[通常在名词前]与预期的效果相反 |
fǎn xiàoguǒ
[tōngcháng zài míngcí qián] yǔ yùqí de xiàoguǒ
xiāngfǎn |
反 预期
预期 相反 相反 相反
相反 |
fǎn yùqí yùqí
xiāngfǎn xiāngfǎn xiāngfǎn xiāngfǎn |
compare
productive |
compare productive |
Comparer productif |
Comparer productif |
比较生产力 |
bǐjiào
shēngchǎnlì |
Compare produtiva |
Compare produtiva |
counter
revolution opposition to or violent
action against a government that came to power as a result of a revolution,
in order to destroy and replace it |
counter revolution opposition to
or violent action against a government that came to power as a result of a
revolution, in order to destroy and replace it |
Contre-révolution opposition à
ou action violente contre un gouvernement qui est venu au pouvoir à la suite
d'une révolution, afin de le détruire et de le remplacer |
Contre-révolution opposition à
ou action violente contre un gouvernement qui est venu au pouvoir à la suite
d'une révolution, afin de le détruire et de le remplacer |
反革命反对或暴力行动,反对一个由于革命而掌权的政府,以摧毁和取代它 |
fǎngémìng fǎnduì huò
bàolì xíngdòng, fǎnduì yīgè yóuyú gémìng ér zhǎngquán de
zhèngfǔ, yǐ cuīhuǐ hé qǔdài tā |
Contra-revolução oposição ou
ação violenta contra um governo que chegou ao poder após uma revolução, para
destruir e substituir |
Contra-revolução oposição ou
ação violenta contra um governo que chegou ao poder após uma revolução, para
destruir e substituir |
反革命;反革命活动 |
fǎngémìng; fǎngémìng
huódòng |
反革命;反革命活动 |
fǎngémìng; fǎngémìng
huódòng |
反革命活动 |
fǎngémìng huódòng |
反革命;反革命活动 |
fǎngémìng; fǎngémìng
huódòng |
counter
revolutionary a person
involved in a counter revolution |
counter revolutionary a person
involved in a counter revolution |
Contre-révolutionnaire une
personne impliquée dans une contre-révolution |
Contre-révolutionnaire une
personne impliquée dans une contre-révolution |
反革命一个参与反革命的人 |
fǎngémìng yīgè
cānyù fǎngémìng de rén |
Revolucionária contra uma pessoa
envolvida em um contra-revolução |
Revolucionária contra uma pessoa
envolvida em um contra-revolução |
反革命分子 |
fǎngémìng fèn zi |
反革命分子 |
fǎngémìng fèn zi |
反革命分子 |
fǎngémìng fèn zi |
反革命分子 |
fǎngémìng fèn zi |
counter
revolutionary |
counter revolutionary |
Contre-révolutionnaire |
Contre-révolutionnaire |
反革命 |
fǎngémìng |
Contra-revolucionária |
Contra-revolucionária |
countersign
(technical to sign a document that
has already been signed by another person, especially in order to show that
it is valid |
countersign (technical to sign
a document that has already been signed by another person, especially in
order to show that it is valid |
Contresigner (technique pour
signer un document qui a déjà été signé par une autre personne, notamment
afin de montrer qu'elle est valide |
Contresigner (technique pour
signer un document qui a déjà été signé par une autre personne, notamment
afin de montrer qu'elle est valide |
签署(技术签署已经由另一个人签名的文档,特别是为了显示它是有效的 |
qiānshǔ (jìshù
qiānshǔ yǐjīng yóu lìng yīgè rén qiānmíng de
wéndàng, tèbié shì wèile xiǎnshì tā shì yǒuxiào de |
Assinar (técnica para assinar um
documento que já foi assinado por outra pessoa, em especial, para mostrar que
ele é válido |
Assinar (técnica para assinar um
documento que já foi assinado por outra pessoa, em especial, para mostrar que
ele é válido |
连署,副署,会签(文件) |
lián shǔ, fù shǔ,
huìqiān (wénjiàn) |
连署,
副署, 会签 (文件) |
lián shǔ, fù shǔ,
huìqiān (wénjiàn) |
连署,副署,会签(文件) |
lián shǔ, fù shǔ,
huìqiān (wénjiàn) |
连署,
副署, 会签 (文件) |
lián shǔ, fù shǔ,
huìqiān (wénjiàn) |
counter
subject (music a second theme (= tune) that is played with tke main theme,
especially in a fugue
(尤指藏格曲中的)对题 |
counter subject (music a second
theme (= tune) that is played with tke main theme, especially in a fugue (yóu
zhǐ cáng gé qǔ zhōng de) duì tí |
Contre-sujet (musique un
deuxième thème (= tune) qui est joué avec le thème principal, en particulier
dans une fugue (尤 指 藏 格 曲 中
的) 对 题 |
Contre-sujet (musique un
deuxième thème (= tune) qui est joué avec le thème principal, en particulier
dans une fugue (yóu zhǐ cáng gé qū zhōng de) duì tí |
反题(音乐以tke为主题的第二个主题(=调),特别是在指针 |
fǎn tí (yīnyuè yǐ
tke wéi zhǔtí de dì èr gè zhǔtí (=diào), tèbié shì zài
zhǐzhēn |
Contra-sujeito (segundo tema de
música (melodia =) que é jogado com o tema principal, especialmente em uma
fuga (尤 指 藏 格 曲 中 的)
对 题 |
Contra-sujeito (segundo tema de
música (melodia =) que é jogado com o tema principal, especialmente em uma
fuga (yóu zhǐ cáng gé qū zhōng de) duì tí |
countersunk
( flathead)
(technical术语)(of a screw 螺钉)
that fits in a hole with its top surface level with the surface of the
material |
countersunk (flathead)
(technical shùyǔ)(of a screw luódīng) that fits in a hole with its
top surface level with the surface of the material |
(À tête plate) (technique
术语) (d'une vis 螺钉) qui s'adapte dans un trou avec
sa surface supérieure à la surface du matériau |
(À tête plate) (technique
shùyǔ) (d'une vis luódīng) qui s'adapte dans un trou avec sa
surface supérieure à la surface du matériau |
安装在孔中的锪孔(平头)(技术术语),其顶面水平与材料的表面齐平 |
ānzhuāng zài kǒng
zhōng de huō kǒng (píngtóu)(jìshù shùyǔ), qí dǐng
miàn shuǐpíng yǔ cáiliào de biǎomiàn qí píng |
(Cabeça plana) (术语
técnica) (um parafuso 螺钉) que encaixa num orifício com a sua
superfície superior para a superfície do material |
(Cabeça plana) (shùyǔ
técnica) (um parafuso luódīng) que encaixa num orifício com a sua
superfície superior para a superfície do material |
沉头的 |
chén tóu de |
沉 头 的 |
chén tóu de |
沉头的 |
chén tóu de |
沉 头 的 |
chén tóu de |
counter
tenor a man who is
trained to sing with a very high vo|ce; a male alto |
counter tenor a man who is
trained to sing with a very high vo|ce; a male alto |
Un homme qui est entraîné à
chanter avec une voix très élevée; Un alto masculin |
Un homme qui est entraîné à
chanter avec une voix très élevée; Un alto masculin |
一个男人谁受过训练用非常高的声音唱歌;男性中音 |
yīgè nánrén shuí shòuguò
xùnliàn yòng fēicháng gāo de shēngyīn chànggē;
nánxìng zhòng yīn |
Um homem que é levado a cantar
com uma voz muito alta; Um homem alto |
Um homem que é levado a cantar
com uma voz muito alta; Um homem alto |
高男高音 |
gāo nán gāoyīn |
高
男高音 |
gāo nán gāoyīn |
高男高音 |
gāo nán gāoyīn |
高
男高音 |
gāo nán gāoyīn |
compare
ALTO |
compare ALTO |
Comparer ALTO |
Comparer ALTO |
比较ALTO |
bǐjiào ALTO |
Compare ALTO |
Compare ALTO |
counter
terrorism action
taken to prevent the activities of political groups who use violence to try
to achieve their aims |
counter terrorism action taken
to prevent the activities of political groups who use violence to try to
achieve their aims |
Lutte contre le terrorisme
visant à empêcher les activités des groupes politiques qui utilisent la
violence d'essayer d'atteindre leurs objectifs |
Lutte contre le terrorisme
visant à empêcher les activités des groupes politiques qui utilisent la
violence d'essayer d'atteindre leurs objectifs |
反恐怖主义行动,以防止使用暴力的政治团体试图实现其目标的活动 |
fǎn kǒngbù zhǔyì
xíngdòng, yǐ fángzhǐ shǐyòng bàolì de zhèngzhì tuántǐ
shìtú shíxiàn qí mùbiāo dì huódòng |
Luta contra o terrorismo para
impedir as atividades dos grupos políticos que usam a violência para tentar
alcançar seus objetivos |
Luta contra o terrorismo para
impedir as atividades dos grupos políticos que usam a violência para tentar
alcançar seus objetivos |
反恐怖主义 |
fǎn kǒngbù zhǔyì |
反恐怖主义 |
fǎn kǒngbù zhǔyì |
反恐怖主义 |
fǎn kǒngbù zhǔyì |
反恐怖主义 |
fǎn kǒngbù zhǔyì |
counter
terrorist |
counter terrorist |
Anti-terroriste |
Anti-terroriste |
反恐怖主义 |
fǎn kǒngbù zhǔyì |
Anti-terrorista |
Anti-terrorista |
countertop
= worktop |
countertop = worktop |
Comptoir = plan de travail |
Comptoir = plan de travail |
countertop = worktop |
countertop = worktop |
Contador = plano de trabalho |
Contador = plano de trabalho |
countervailing
[only before noun]
(formal) having an
equal but opposite effect |
countervailing [only before
noun] (formal) having an equal but opposite effect |
(Formelle) ayant un effet égal
mais opposé |
(Formelle) ayant un effet égal
mais opposé |
平衡[只有在名词](正式)之前具有相等但相反的效果 |
pínghéng [zhǐyǒu zài
míngcí](zhèngshì) zhīqián jùyǒu xiāngděng dàn
xiāngfǎn de xiàoguǒ |
(Formal) tendo um efeito igual e
oposta |
(Formal) tendo um efeito igual e
oposta |
抗衡的;抵消的 |
kànghéng de; dǐxiāo de |
抗衡 的;
抵消 的 |
kànghéng de;
dǐxiāo de |
抗衡的;抵消的 |
kànghéng de;
dǐxiāo de |
抗衡
的;抵消 的 |
kànghéng de; dǐxiāo de |
counterweight
[usually sing.] = counterbalance |
counterweight [usually sing.] =
Counterbalance |
Contrepoids [habituellement
chant.] = Contrepoids |
Contrepoids [habituellement
chant.] = Contrepoids |
配重[通常]
=平衡 |
pèi zhòng [tōngcháng]
=pínghéng |
Contrapeso [normalmente
cantando.] = Contrapeso |
Contrapeso [normalmente
cantando.] = Contrapeso |
countess a woman who has
the rank of a count or an earl |
countess a woman who has the
rank of a count or an earl |
Comtesse une femme qui a
le rang de comte ou de comte |
Comtesse une femme qui a
le rang de comte ou de comte |
伯爵夫人有一个计数或伯爵的等级的女人 |
bójué fūrén yǒu
yīgè jìshù huò bójué de děngjí de nǚrén |
Condessa uma mulher que tem a
patente de Earl ou Conde |
Condessa uma mulher que tem a
patente de Earl ou Conde |
女伯爵 |
nǚ bójué |
女伯爵 |
nǚ bójué |
女伯爵 |
nǚ bójué |
女伯爵 |
nǚ bójué |
the wife
of a count or an earl |
the wife of a count or an
earl |
La femme d'un comte ou d'un
comte |
La femme d'un comte ou d'un
comte |
一个计数的妻子或一个伯爵 |
yīgè jì shǔ de
qīzi huò yīgè bójué |
A esposa de um conde ou contagem |
A esposa de um conde ou contagem |
伯爵夫人 |
bójué fūrén |
伯爵夫人 |
bójué fūrén |
伯爵夫人 |
bójué fūrén |
伯爵夫人 |
bójué fūrén |
the Earl
and Countess of Rosebery |
the Earl and Countess of
Rosebery |
Le comte et la comtesse de
Rosebery |
Le comte et la comtesse de
Rosebery |
罗伯特伯爵的伯爵和伯爵夫人 |
luōbótè bójué de bójué hé
bójué fūrén |
O Conde e Condessa de Rosebery |
O Conde e Condessa de Rosebery |
罗斯伯里伯爵及夫人 |
luósī bó lǐ bójué jí
fūrén |
罗斯伯里
伯爵 及 夫人 |
luósī bó lǐ bójué jí
fūrén |
罗斯伯里伯爵及夫人 |
luósī bó lǐ bójué jí
fūrén |
罗斯伯里
伯爵 及 夫人 |
luósī bó lǐ bójué jí
fūrén |
countless
[usually before
noun] very many; too many to be counted, or mentioned |
countless [usually before noun]
very many; too many to be counted, or mentioned |
Innombrables [habituellement
avant nom] beaucoup; Trop nombreux pour être comptés ou mentionnés |
Innombrables [habituellement
avant nom] beaucoup; Trop nombreux pour être comptés ou mentionnés |
无数[通常在名词前]非常多;太多无法计数,或提到 |
wúshù [tōngcháng zài míngcí
qián] fēicháng duō; tài duō wúfǎ jìshù, huò tí dào |
Inúmeros [geralmente antes
substantivo] muitos; Demasiado numerosos para contar ou mencionado |
Inúmeros [geralmente antes
substantivo] muitos; Demasiado numerosos para contar ou mencionado |
无数的;
数不胜数的;数不尽的 |
wú shǔ de;
shǔbùshèngshǔ de; shǔ bù jìn de |
无数 的;
数不胜数 的; 数 不尽 的 |
wú shǔ de;
shǔbùshèngshǔ de; shǔ bù jìn de |
无数的;数不胜数的 |
wú shǔ de;
shǔbùshèngshǔ de |
无数
的;数不胜数 的;数 不尽
的 |
wú shǔ de;
shǔbùshèngshǔ de; shǔ bù jìn de |
I’ve
warned her countless times |
I’ve warned her countless times |
Je l'ai prévenu d'innombrables
fois |
Je l'ai prévenu d'innombrables
fois |
我已经警告她无数次了 |
wǒ yǐjīng
jǐnggào tā wúshù cìle |
Eu avisei inúmeras vezes |
Eu avisei inúmeras vezes |
我警告过*她无灸次了 |
wǒ jǐnggàoguò*tā
wú jiǔ cìle |
我警告过*她无灸次了 |
wǒ jǐnggàoguò*tā
wú jiǔ cìle |
我警告过*她无灸次了 |
wǒ
jǐnggàoguò*tā wú jiǔ cìle |
我警告过*她无灸次了 |
wǒ jǐnggàoguò*tā
wú jiǔ cìle |
The new
treatment could save Emma’s life and the lives of countless others |
The new treatment could save
Emma’s life and the lives of countless others |
Le nouveau traitement pourrait
sauver la vie d'Emma et la vie d'innombrables autres |
Le nouveau traitement pourrait
sauver la vie d'Emma et la vie d'innombrables autres |
新的治疗可以节省艾玛的生命和无数的人的生活 |
xīn de zhìliáo
kěyǐ jiéshěng ài mǎ de shēngmìng hé wú shǔ de
rén de shēnghuó |
O novo tratamento poderia salvar
a vida de Emma e as vidas de inúmeros outros |
O novo tratamento poderia salvar
a vida de Emma e as vidas de inúmeros outros |
新的疗法可拯救埃玛以及无数其他人的生命 |
xīn de liáofǎ kě
zhěngjiù āi mǎ yǐjí wúshù qítā rén de shēngmìng |
新的疗法可拯救埃玛以及无数其他人的生命 |
xīn de liáofǎ kě
zhěngjiù āi mǎ yǐjí wúshù qítā rén de shēngmìng |
新的疗法可拯救埃玛以及无数其他人的生命 |
xīn de liáofǎ kě
zhěngjiù āi mǎ yǐjí wúshù qítā rén de shēngmìng |
新的疗法可拯救埃玛以及无数其他人的生命 |
xīn de liáofǎ kě
zhěngjiù āi mǎ yǐjí wúshù qítā rén de shēngmìng |
compare
uncountable |
compare uncountable |
Comparer innombrables |
Comparer innombrables |
比较无数 |
bǐjiào wúshù |
Compare incontáveis |
Compare incontáveis |
count
noun (grammar a countable noun |
count noun (grammar a countable
noun |
Dénombrement (noun) |
Dénombrement (noun) |
计数名词(grammar
a countable noun) |
jì shǔ míngcí (grammar a
countable noun) |
Enumeração (substantivo) |
Enumeração (substantivo) |
具数名词;可数名词 |
jù shǔ míngcí; kě
shǔ míngcí |
具数名词;可数名词 |
jù shǔ míngcí; kě
shǔ míngcí |
具有数名词;可数名词 |
jùyǒu shǔ míngcí;
kě shǔ míngcí |
具数名词;可数名词 |
jù shǔ míngcí; kě
shǔ míngcí |
countrified
(often disapproving) like the countryside
or the people who live there |
countrified (often disapproving)
like the countryside or the people who live there |
(Souvent désapprouvant) comme la
campagne ou les gens qui y vivent |
(Souvent désapprouvant) comme la
campagne ou les gens qui y vivent |
像乡村或居住在那里的人们反常(经常不赞成) |
xiàng xiāngcūn huò
jūzhù zài nàlǐ de rénmen fǎncháng (jīngcháng bù zànchéng) |
(Muitas vezes desaprovando) como
o país ou as pessoas que vivem lá |
(Muitas vezes desaprovando) como
o país ou as pessoas que vivem lá |
像乡下的;像乡下人的;乡土气的;土里土气的 |
xiàng xiāngxià de; xiàng
xiāngxià rén de; xiāngtǔqì de; tǔ lǐ tǔ qì
de |
像乡下的;像乡下人的;乡土气的;土里土气的 |
xiàng xiāngxià de; xiàng
xiāngxià rén de; xiāngtǔqì de; tǔ lǐ tǔ qì
de |
像乡下的;像乡下人的;土壤土气的 |
xiàng xiāngxià de;
xiàng xiāngxià rén de; tǔrǎng tǔqì de |
像乡下的;像乡下人的;乡土气的;土里土气的 |
xiàng xiāngxià de; xiàng
xiāngxià rén de; xiāngtǔqì de; tǔ lǐ tǔ qì
de |
Country
Countries |
Country Countries |
Pays Pays |
Pays Pays |
国家国家 |
guójiā guójiā |
país |
país |
an area of land that has or used to have its
own government and laws |
an area of land that has or used
to have its own government and laws |
Un territoire qui a ou
avait l'habitude d'avoir son propre gouvernement et les lois |
Un territoire qui a ou
avait l'habitude d'avoir son propre gouvernement et les lois |
一个拥有或曾经拥有自己的政府和法律的土地 |
yīgè
yǒngyǒu huò céngjīng yǒngyǒu zìjǐ de
zhèngfǔ hé fǎlǜ de tǔdì |
Um território que tenha tido ou
costumava ter o seu próprio governo e as leis |
Um território que tenha tido ou
costumava ter o seu próprio governo e as leis |
国;国家 |
guó; guójiā |
国; 国家 |
guó; guójiā |
国家 |
guójiā |
国;国家 |
guó; guójiā |
European
countries |
European countries |
pays européens |
pays européens |
欧洲国家 |
ōuzhōu guójiā |
países europeus |
países europeus |
欧洲国家 |
Ōuzhōu guójiā |
欧洲
国家 |
Ōuzhōu guójiā |
欧洲国家 |
Ōuzhōu guójiā |
欧洲
国家 |
Ōuzhōu guójiā |
leading
industrial countries |
leading industrial countries |
Principaux pays industrialisés |
Principaux pays industrialisés |
领先的工业国家 |
lǐngxiān de
gōngyè guójiā |
Principais países
industrializados |
Principais países
industrializados |
最重要的工业国家 |
zuì zhòngyào de gōngyè
guójiā |
最 重要
的 工业 国家 |
zuì zhòngyào de gōngyè
guójiā |
最重要的工业国家 |
zuì zhòngyào de gōngyè
guójiā |
最 重要
的 工业 国家 |
zuì zhòngyào de gōngyè
guójiā |
She
didn't know what life in a foreign country would be like |
She didn't know what life in a
foreign country would be like |
Elle ne savait pas ce que serait
la vie dans un pays étranger |
Elle ne savait pas ce que serait
la vie dans un pays étranger |
她不知道外国的生活会是什么样子 |
tā bù zhīdào wàiguó de
shēnghuó huì shì shénme yàngzi |
Ela não sabia o que seria a vida
em um país estrangeiro |
Ela não sabia o que seria a vida
em um país estrangeiro |
她不知道外国的生活会是ff么样 |
tā bù zhīdào wàiguó de
shēnghuó huì shì ff me yàng |
她不知道外国的生活会是ff么样 |
tā bù zhīdào wàiguó de
shēnghuó huì shì ff me yàng |
她不知道外国的生活会是ff么样 |
tā bù zhīdào wàiguó de
shēnghuó huì shì ff me yàng |
她不知道外国的生活会是ff么样 |
tā bù zhīdào wàiguó de
shēnghuó huì shì ff me yàng |
It’s
good to meet people from different parts of the country |
It’s good to meet people from
different parts of the country |
C'est bon de rencontrer des gens
de différentes parties du pays |
C'est bon de rencontrer des gens
de différentes parties du pays |
很高兴见到来自不同国家的人 |
hěn gāoxìng jiàn dào
láizì bùtóng guójiā de rén |
É bom conhecer pessoas de
diferentes partes do país |
É bom conhecer pessoas de
diferentes partes do país |
结识来自这个国家不同地区的人是有益的 |
jiéshì láizì zhège guójiā
bùtóng dìqū de rén shì yǒuyì de |
结识来自这个国家不同地区的人是有益的 |
jiéshì láizì zhège guójiā
bùtóng dìqū de rén shì yǒuyì de |
结识来自这个国家不同地区的人是有益的 |
jiéshì láizì zhège guójiā
bùtóng dìqū de rén shì yǒuyì de |
结识来自这个国家不同地区的人是有益的 |
jiéshì láizì zhège guójiā
bùtóng dìqū de rén shì yǒuyì de |
(often
following an adjective 常置于形容词后)an area.of land, especially particular physical features,
suitable for a particular purpose or connected with a particular person or
people |
(often following an adjective
chángzhì yú xíngróngcí hòu)an area.Of land, especially particular physical
features, suitable for a particular purpose or connected with a particular
person or people |
(Souvent suivant un adjectif
常 置于 形容词 后) une zone de
terre, en particulier des caractéristiques physiques particulières, convenant
à un but particulier ou liée à une ou plusieurs personnes |
(Souvent suivant un adjectif
chángzhì yú xíngróngcí hòu) une zone de terre, en particulier des
caractéristiques physiques particulières, convenant à un but particulier ou
liée à une ou plusieurs personnes |
(通常以形容词常置于形容词后)土地面积,特别是适合于特定目的或与特定人或人相关的特定物理特征 |
(tōngcháng yǐ
xíngróngcí chángzhì yú xíngróngcí hòu) tǔdìmiànjī, tèbié shì shìhé
yú tèdìng mùdì huò yǔ tèdìng rén huò rén xiāngguān de tèdìng
wùlǐ tèzhēng |
(Muitas vezes, depois de um
adjetivo 常 置于 形容词 后) área de
terra, especialmente particulares características físicas, adequado para um
propósito particular ou ligado a uma ou mais pessoas |
(Muitas vezes, depois de um
adjetivo chángzhì yú xíngróngcí hòu) área de terra, especialmente
particulares características físicas, adequado para um propósito particular
ou ligado a uma ou mais pessoas |
(尤指具有某种自然特征、适于某目的或与某种入有关的)地区,区域 |
(yóu zhǐ jùyǒu
mǒu zhǒng zìrán tèzhēng, shì yú mǒu mùdì huò yǔ
mǒu zhǒng rù yǒuguān de) dìqū, qūyù |
(尤 指
具有 某种 自然 特征,
适于 某 目 目 某种 某种
入 关 关 关) 地区, 区域 |
(yóu zhǐ jùyǒu
mǒu zhǒng zìrán tèzhēng, shì yú mǒu mù mù mǒu
zhǒng mǒu zhǒng rù guān guān guān) dìqū,
qūyù |
(尤指具有某种自然特征,适于某目的或与某种入有关的)地区,区域 |
(yóu zhǐ jùyǒu
mǒu zhǒng zìrán tèzhēng, shì yú mǒu mùdì huò yǔ
mǒu zhǒng rù yǒuguān de) dìqū, qūyù |
(尤 指
具有 某种 自然 特征,
适于 某 目 目 某种 某种
入 关 关 关) 地区, 区域 |
(yóu zhǐ jùyǒu
mǒu zhǒng zìrán tèzhēng, shì yú mǒu mù mù mǒu
zhǒng mǒu zhǒng rù guān guān guān) dìqū,
qūyù |
open/wooded,
etc. country |
open/wooded, etc. Country |
Ouvert / boisé, etc. pays |
Ouvert/ boisé, etc. Pays |
开放/树木等国家 |
kāifàng/shùmù děng
guójiā |
Abrir / madeira, etc. país |
Abrir/ madeira, etc. País |
空旷、树木繁茂等的地区 |
kōngkuàng, shùmù fánmào
děng dì dìqū |
空旷
树木 繁 等 等 的 地区 |
kōngkuàng shùmù fán
děng děng de dìqū |
空旷,树木繁茂等的地区 |
kōngkuàng, shùmù fánmào
děng dì dìqū |
空旷
树木 繁 等 等 的 地区 |
kōngkuàng shùmù fán
děng děng de dìqū |
superb walking country |
superb walking country |
Superbe pays de marche |
Superbe pays de marche |
精湛的步行国家 |
jīngzhàn de bùxíng
guójiā |
país andando excelente |
país andando excelente |
最佳的徒步*行区城 |
zuì jiā de túbù*xíng
qū chéng |
最佳 的
徒步 * 行 区 城 |
zuì jiā de túbù* xíng
qū chéng |
最佳的徒步*行区城 |
zuì jiā de túbù*xíng
qū chéng |
最佳 的
徒步 * 行 区 城 |
zuì jiā de túbù* xíng
qū chéng |
Explore
Thomas Hardy country |
Explore Thomas Hardy country |
Explorez Thomas Hardy pays |
Explorez Thomas Hardy pays |
探索托马斯·哈迪国家 |
tànsuǒ
tuōmǎsī·hā dí guójiā |
Explorar Thomas Hardy país |
Explorar Thomas Hardy país |
踏访托马斯哈代小说描写的地区 |
tàfǎng
tuōmǎsī hādài xiǎoshuō miáoxiě dì
dìqū |
踏访
托马斯哈 代 小说 描写
的 地区 |
tàfǎng
tuōmǎsī hādài xiǎoshuō miáoxiě de
dìqū |
踏访托马斯哈代小说描写的地区 |
tàfǎng
tuōmǎsī hādài xiǎoshuō miáoxiě dì
dìqū |
踏访
托马斯哈 代 小说 描写
的 地区 |
tàfǎng
tuōmǎsī hādài xiǎoshuō miáoxiě de
dìqū |
see also
backcountry |
see also backcountry |
Voir aussi backcountry |
Voir aussi backcountry |
另见国外 |
lìng jiàn guówài |
Veja também backcountry |
Veja também backcountry |
the
country [sing.] the people of a country; the nation as a
whole |
the country [sing.] The people
of a country; the nation as a whole |
Le pays chante le peuple d'un
pays; La nation dans son ensemble |
Le pays chante le peuple d'un
pays; La nation dans son ensemble |
国家的人民。国家作为一个整体 |
guójiā de rénmín.
Guójiā zuòwéi yīgè zhěngtǐ |
O país canta o povo de um país;
A nação como um todo |
O país canta o povo de um país;
A nação como um todo |
全国人民;国.画民;全民 |
quánguó rénmín; guó. Huà mín;
quánmín |
全国
人民 国 画 民; 全民 |
quánguó rénmín guóhuà mín;
quánmín |
全国人民民主协会 |
quánguó rénmín mínzhǔ
xiéhuì |
全国
人民 国 画 民;全民 |
quánguó rénmín guóhuà mín;
quánmín |
They
have the support of most of the country |
They have the support of most of
the country |
Ils ont le soutien de la plupart
des pays |
Ils ont le soutien de la plupart
des pays |
他们得到了国家大部分的支持 |
tāmen dédàole guójiā
dà bùfèn de zhīchí |
Eles têm o apoio da maioria dos
países |
Eles têm o apoio da maioria dos
países |
他们有大多数国民的支持 |
tāmen yǒu dà
duōshù guómín de zhīchí |
他们 有
大多数 国民 的 支持 |
tāmen yǒu dà
duōshù guómín de zhīchí |
他们有大多数国民的支持 |
tāmen yǒu dà
duōshù guómín de zhīchí |
他们 有
大多数 国民 的 支持 |
tāmen yǒu dà
duōshù guómín de zhīchí |
The rich benefited from reforms, not the
country as a whole |
The rich benefited from reforms,
not the country as a whole |
Les riches ont bénéficié
des réformes, pas du pays dans son ensemble |
Les riches ont bénéficié
des réformes, pas du pays dans son ensemble |
富人受益于改革,而不是整个国家 |
fù rén shòuyì yú
gǎigé, ér bùshì zhěnggè guójiā |
Os ricos se beneficiaram com as
reformas, e não o país como um todo |
Os ricos se beneficiaram com as
reformas, e não o país como um todo |
富人而不是全体国民得益于这些改革 |
fù rén ér bùshì quántǐ
guómín dé yì yú zhèxiē gǎigé |
富人 而
不是 全体 国民 得益于
这些 改革 |
fù rén ér bùshì quántǐ
guómín dé yì yú zhèxiē gǎigé |
富人而不是全体国民得益于这些改革 |
fù rén ér bùshì quántǐ
guómín dé yì yú zhèxiē gǎigé |
富人 而
不是 全体 国民 得益于
这些 改革 |
fù rén ér bùshì quántǐ
guómín dé yì yú zhèxiē gǎigé |
see also
MOTHER COUNTRY,OLD COUNTRY, up-country |
see also MOTHER COUNTRY,OLD
COUNTRY, up-country |
Voir aussi PAYS MÈRE, PAYS
VIEUX, pays |
Voir aussi PAYS MÈRE, PAYS
VIEUX, pays |
另见母亲国家,旧国家,越南 |
lìng jiàn mǔqīn
guójiā, jiù guójiā, yuènán |
Veja também Pátria, os países do
país velho |
Veja também Pátria, os países do
país velho |
the country [sing,] any
area outside towns and cities, with fields, woods, farms, etq |
the country [sing,] any area
outside towns and cities, with fields, woods, farms, etq |
Le pays [chanter,] toute
zone en dehors des villes, avec des champs, des bois, des fermes, etq |
Le pays [chanter,] toute
zone en dehors des villes, avec des champs, des bois, des fermes, etq |
国家[城市],城镇以外的任何地区,有田野,树林,农场等 |
guójiā [chéngshì],
chéngzhèn yǐwài de rènhé dìqū, yǒu tiányě, shùlín,
nóngchǎng děng |
O país [cantar] qualquer área
fora das cidades, com campos, bosques, fazendas, andq |
O país [cantar] qualquer área
fora das cidades, com campos, bosques, fazendas, andq |
乡下 |
xiāngxià |
乡下 |
xiāngxià |
乡下 |
xiāngxià |
乡下 |
xiāngxià |
SYNONYMS
同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí
biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
Synonymes
同义词 辨析 |
Synonymes tóngyìcí biànxī |
country |
country |
Pays |
Pays |
国家 |
guójiā |
país |
país |
landscape
♦ countryside. terrain ♦ land * scenery |
landscape ♦ countryside.
Terrain ♦ land* scenery |
Paysage ♦ campagne.
Terrain ♦ terrain * paysage |
Paysage ♦ campagne.
Terrain ♦ terrain* paysage |
景观♦乡村。地形♦土地*风景 |
jǐngguān
♦xiāngcūn. Dìxíng ♦tǔdì*fēngjǐng |
♦ paisagem campanha.
♦ paisagem terreno campo * |
♦ paisagem campanha.
♦ Paisagem terreno campo* |
These
are all words for areas away from towns and cities, with fields,woods
and farms. |
These are all words for areas
away from towns and cities, with fields,woods and farms. |
Ce sont tous des mots pour les
zones loin des villes, avec des champs, des bois et des fermes. |
Ce sont tous des mots pour les
zones loin des villes, avec des champs, des bois et des fermes. |
这些都是远离城市和城市,领域,树林和农场的地方的话。 |
zhèxiē dōu shì
yuǎnlí chéngshì hé chéngshì, lǐngyù, shùlín hé nóngchǎng dì
dìfāng dehuà. |
Estas são todas as palavras para
áreas distantes das cidades, com campos, matas e fazendas. |
Estas são todas as palavras para
áreas distantes das cidades, com campos, matas e fazendas. |
以上各词均指远离城镇、有田野、树林和农场的地区 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ yuǎnlí chéngzhèn, yǒu tiányě, shùlín hé
nóngchǎng dì dìqū |
以上各词均指远离城镇、有田野、树林和农场的地区 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ yuǎnlí chéngzhèn, yǒu tiányě, shùlín hé
nóngchǎng dì dìqū |
以上各词均指远离城镇,有田野,树林和农场的地区 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ yuǎnlí chéngzhèn, yǒu tiányě, shùlín hé
nóngchǎng dì dìqū |
以上各词均指远离城镇、有田野、树林和农场的地区 |
Yǐshàng gè cí jūn
zhǐ yuǎnlí chéngzhèn, yǒu tiányě, shùlín hé
nóngchǎng dì dìqū |
country
(often the country) an area that is away from towns and cities, especially one with
particular natural features |
country (often the country) an
area that is away from towns and cities, especially one with particular
natural features |
Pays (souvent le pays) une zone
qui est loin des villes, en particulier une avec des caractéristiques
naturelles particulières |
Pays (souvent le pays) une zone
qui est loin des villes, en particulier une avec des caractéristiques
naturelles particulières |
国家(通常是国家)远离城市和城市的区域,特别是具有特定自然特征的区域 |
guójiā (tōngcháng shì
guójiā) yuǎnlí chéngshì hé chéngshì de qūyù, tèbié shì
jùyǒu tèdìng zìrán tèzhēng de qūyù |
Países (muitas vezes país) uma
área que está muito longe das cidades, especialmente um com características
naturais especiais |
Países (muitas vezes país) uma
área que está muito longe das cidades, especialmente um com características
naturais especiais |
(常作
the country )
尤揞具有自然特征的乡下、乡村 |
(cháng zuò the country) yóu
ǎn jùyǒu zìrán tèzhēng de xiāngxià, xiāngcūn |
(常 作 le
pays) 尤 揞 具有 自然 特征
的 乡下, 乡村 |
(cháng zuò le pays) yóu
ǎn jùyǒu zìrán tèzhēng de xiāngxià, xiāngcūn |
(常作国)尤揞具有自然特征的乡下,乡村 |
(cháng zuò guó) yóu
ǎn jùyǒu zìrán tèzhēng de xiāngxià, xiāngcūn |
(常 作 país)
尤 揞 具有 自然 特征 的
乡下, 乡村 |
(cháng zuò país) yóu ǎn
jùyǒu zìrán tèzhēng de xiāngxià, xiāngcūn |
She
lives in the country |
She lives in the country |
Elle vit dans le pays |
Elle vit dans le pays |
她住在国内 |
tā zhù zài guónèi |
Ela vive no país |
Ela vive no país |
她住在乡下 |
tā zhù zài xiāngxià |
她住在乡下 |
tā zhù zài xiāngxià |
她住在乡下 |
tā zhù zài xiāngxià |
她住在乡下 |
tā zhù zài xiāngxià |
an area
of wooded country |
an area of wooded country |
Une région de pays boisé |
Une région de pays boisé |
树木繁茂的国家的一个区域 |
shùmù fánmào de guójiā de
yīgè qūyù |
A área de floresta |
A área de floresta |
树木覆盖的乡村地区 |
shùmù fùgài de
xiāngcūn dìqū |
树木
覆盖 的 乡村 地区 |
shùmù fùgài de
xiāngcūn dìqū |
树木覆盖的乡村地区 |
shùmù fùgài de
xiāngcūn dìqū |
树木
覆盖 的 乡村 地区 |
shùmù fùgài de
xiāngcūn dìqū |
landscape
everything that you can see when you look across a large
area of land, especially in the country |
landscape everything that you
can see when you look across a large area of land, especially in the country |
Paysage tout ce que vous pouvez
voir lorsque vous regardez à travers une grande zone de terre, en particulier
dans le pays |
Paysage tout ce que vous pouvez
voir lorsque vous regardez à travers une grande zone de terre, en particulier
dans le pays |
景观一切,当你看到大面积的土地,特别是在国家,你可以看到 |
jǐngguān yīqiè,
dāng nǐ kàn dào dà miànjī de tǔdì, tèbié shì zài
guójiā, nǐ kěyǐ kàn dào |
Paisagem tudo o que você pode
ver quando você olha através de uma grande área de terra, especialmente no
país |
Paisagem tudo o que você pode
ver quando você olha através de uma grande área de terra, especialmente no
país |
尤指乡村的风景或景色 |
yóu zhǐ xiāngcūn
de fēngjǐng huò jǐngsè |
尤 指
乡村 的 风景 或 景色 |
yóu zhǐ xiāngcūn
de fēngjǐng huò jǐngsè |
尤指乡村的风景或景色 |
yóu zhǐ xiāngcūn
de fēngjǐng huò jǐngsè |
尤 指
乡村 的 风景 或 景色 |
yóu zhǐ xiāngcūn
de fēngjǐng huò jǐngsè |
this
pattern of woods and fields is typical of the English
landscape |
this pattern of woods and fields
is typical of the English landscape |
Ce modèle de bois et de champs
est typique du paysage anglais |
Ce modèle de bois et de champs
est typique du paysage anglais |
这种模式的树林和田野是典型的英国风景 |
zhè zhǒng móshì de shùlín
hétiányě shì diǎnxíng de yīngguó fēngjǐng |
Este modelo de bosques e campos
é típica do campo Inglês |
Este modelo de bosques e campos
é típica do campo Inglês |
这是具有典型英格兰风景特征的森林与田野 |
zhè shì jùyǒu diǎnxíng
yīnggélán fēngjǐng tèzhēng de sēnlín yǔ
tiányě |
这 是
具有 典型 英格兰 风景
特征 的 森林 与 田野 |
zhè shì jùyǒu diǎnxíng
yīnggélán fēngjǐng tèzhēng de sēnlín yǔ
tiányě |
这是具有典型的英格兰风景特征的森林与田野 |
zhè shì jùyǒu diǎnxíng
de yīnggélán fēngjǐng tèzhēng de sēnlín yǔ
tiányě |
这 是
具有 典型 英格兰 风景
特征 的 森林 与 田野 |
zhè shì jùyǒu diǎnxíng
yīnggélán fēngjǐng tèzhēng de sēnlín yǔ
tiányě |
countryside
land outside towns and cities, with fields, woods and farms |
countryside land outside towns
and cities, with fields, woods and farms |
Les terres de campagne à
l'extérieur des villes, avec des champs, des bois et des fermes |
Les terres de campagne à
l'extérieur des villes, avec des champs, des bois et des fermes |
农村土地以外的城镇和城市,与田野,树林和农场 |
nóngcūn tǔdì
yǐwài de chéngzhèn hé chéngshì, yǔ tiányě, shùlín hé
nóngchǎng |
A campanha de fora terras das
cidades, com campos, matas e fazendas |
A campanha de fora terras das
cidades, com campos, matas e fazendas |
指乡村,农村 |
zhǐ xiāngcūn,
nóngcūn |
指乡村,农村 |
zhǐ xiāngcūn,
nóngcūn |
指乡村,农村 |
zhǐ
xiāngcūn, nóngcūn |
指乡村,农村 |
zhǐ xiāngcūn,
nóngcūn |
Countryside
is usually used when you are talking about the beauty or peacefulness of a
country area |
Countryside is usually used when
you are talking about the beauty or peacefulness of a country area |
Campagne est généralement
utilisé lorsque vous parlez de la beauté ou la tranquillité d'une région de
pays |
Campagne est généralement
utilisé lorsque vous parlez de la beauté ou la tranquillité d'une région de
pays |
乡村通常在谈论乡村地区的美丽或宁静时使用 |
xiāngcūn
tōngcháng zài tánlùn xiāngcūn dìqū dì měilì huò
níngjìng shí shǐyòng |
Campanha é normalmente usado
quando você fala sobre a beleza e tranquilidade de uma região do país |
Campanha é normalmente usado
quando você fala sobre a beleza e tranquilidade de uma região do país |
强调乡村地区的美丽或宁静时通常用countryside |
qiángdiào xiāngcūn
dìqū dì měilì huò níngjìng shí tōngcháng yòng countryside |
强调乡村地区的美丽或宁静时通常用countryside |
qiángdiào xiāngcūn
dìqū dì měilì huò níngjìng shí tōngcháng yòng countryside |
强调乡村地区的美丽或宁静时通常用乡村 |
qiángdiào xiāngcūn
dìqū dì měilì huò níngjìng shí tōngcháng yòng
xiāngcūn |
强调乡村地区的美丽或宁静时通常用countryside |
qiángdiào xiāngcūn
dìqū dì měilì huò níngjìng shí tōngcháng yòng countryside |
a little
village in the French countryside |
a little village in the French
countryside |
Un petit village dans la
campagne française |
Un petit village dans la
campagne française |
一个小村庄在法国乡下 |
yīgè xiǎo
cūnzhuāng zài fàguó xiāngxià |
Uma pequena aldeia no interior
da França |
Uma pequena aldeia no interior
da França |
法国乡间的小村庄 |
fàguó xiāngjiān de
xiǎo cūnzhuāng |
法国
乡间 的 小 村庄 |
fàguó xiāngjiān
de xiǎo cūnzhuāng |
法国乡间的小村庄 |
fàguó xiāngjiān
de xiǎo cūnzhuāng |
法国
乡间 的 小 村庄 |
fàguó xiāngjiān de
xiǎo cūnzhuāng |
terrain
(formal) land |
terrain (formal) land |
Terrain (formel) terrain |
Terrain (formel) terrain |
地形(正式)土地 |
dìxíng (zhèngshì) tǔdì |
Terra da terra (formal) |
Terra da terra (formal) |
指地*、土地 |
zhǐ de*, tǔdì |
指 地 *,
土地 |
zhǐ de*, tǔdì |
指地*,土地 |
zhǐ de*, tǔdì |
指 地 *
土地 |
zhǐ de* tǔdì |
地形(正式)土地 |
dìxíng (zhèngshì) tǔdì |
地形
(正式) 土地 |
dìxíng (zhèngshì) tǔdì |
“地形” |
“dìxíng” |
地形
(正式) 土地 |
dìxíng (zhèngshì) tǔdì |
Terrain
is used when you are describing the natural features of an area,for
example if it is rough, flat, etc |
Terrain is used when you are
describing the natural features of an area,for example if it is rough, flat,
etc |
Le terrain est utilisé lorsque
vous décrivez les caractéristiques naturelles d'une zone, par exemple si elle
est rugueuse, plate, etc. |
Le terrain est utilisé lorsque
vous décrivez les caractéristiques naturelles d'une zone, par exemple si elle
est rugueuse, plate, etc. |
地形用于描述区域的自然特征时,例如,如果它是粗糙,平坦等 |
dìxíng yòng yú miáoshù qūyù
de zìrán tèzhēng shí, lìrú, rúguǒ tā shì cūcāo,
píngtǎn děng |
A terra é utilizada para
descrever as características naturais de uma área, por exemplo, se é áspero,
liso, etc. |
A terra é utilizada para
descrever as características naturais de uma área, por exemplo, se é áspero,
liso, etc. |
描述某地区的地形或地势时用terrain |
miáoshù mǒu dìqū dì
dìxíng huò dìshì shí yòng terrain |
描述 某
地区 的 地形 或 地势 时
用 terrain |
Miáoshù mǒu dìqū de
dìxíng huò dìshì shí yòng terrain |
描述某地区的地形或地势时用地形 |
miáoshù mǒu dìqū dì
dìxíng huò dìshì shí yòng dìxíng |
描述 某
地区 的 地形 或 地势 时
用 campo |
Miáoshù mǒu dìqū de
dìxíng huò dìshì shí yòng campo |
the
truck bumped its way over the rough terrain |
the truck bumped its way over
the rough terrain |
Le camion s'est cogné sur le
terrain accidenté |
Le camion s'est cogné sur le
terrain accidenté |
卡车撞上了崎岖的地形 |
kǎchē zhuàng shàngle
qíqū dì dìxíng |
O caminhão bateu sobre o terreno
acidentado |
O caminhão bateu sobre o terreno
acidentado |
卡车在崎岖不平地面上颠簸行进 |
kǎchē zài qíqū
bùpíng dìmiàn shàng diānbǒ xíngjìn |
卡车 在
崎岖不平 地面 上 颠簸
行进 |
kǎchē zài qíqū
bùpíng dìmiàn shàng diānbǒ xíngjìn |
卡车在崎岖不平地面 |
kǎchē zài qíqū
bùpíng dì miàn |
卡车 在
崎岖不平 地面 上 颠簸
行进 |
kǎchē zài qíqū
bùpíng dìmiàn shàng diānbǒ xíngjìn |
land
(usually the land) the countryside; the way people live in the country as
opposed to in towns and cities |
land (usually the land) the
countryside; the way people live in the country as opposed to in towns and
cities |
La terre (habituellement la
terre) la campagne; La façon dont les gens vivent dans le pays plutôt que
dans les villes |
La terre (habituellement la
terre) la campagne; La façon dont les gens vivent dans le pays plutôt que
dans les villes |
土地(通常是土地)的农村;人们在国家生活的方式,而不是在城市和城市 |
tǔdì (tōngcháng shì
tǔdì) de nóngcūn; rénmen zài guójiā shēnghuó de
fāngshì, ér bùshì zài chéngshì hé chéngshì |
Solo (geralmente solo) campanha;
A maneira como as pessoas vivem no país e não em cidades |
Solo (geralmente solo) campanha;
A maneira como as pessoas vivem no país e não em cidades |
(通常作the land
)指与城镇相对的农村,农村生活方式 |
(tōngcháng zuò the land)
zhǐ yǔ chéngzhèn xiāngduì de nóngcūn, nóngcūn
shēnghuó fāngshì |
(通常 作
la terre) 指 与 城镇 相对 的
农村, 农村 生活方式 |
(tōngcháng zuò la
terre) zhǐ yǔ chéngzhèn xiāngduì de nóngcūn, nóngcūn
shēnghuó fāngshì |
(通常作the
land)指与城镇相对的农村,农村生活方式 |
(tōngcháng zuò the
land) zhǐ yǔ chéngzhèn xiāngduì de nóngcūn, nóngcūn
shēnghuó fāngshì |
(通常 作
terra) 指 与 城镇 相对 的
农村, 农村 生活方式 |
(tōngcháng zuò terra)
zhǐ yǔ chéngzhèn xiāngduì de nóngcūn, nóngcūn
shēnghuó fāngshì |
Many
younger people are leaving the land to find work in the
cities |
Many younger people are leaving
the land to find work in the cities |
Beaucoup de jeunes quittent le
pays pour trouver du travail dans les villes |
Beaucoup de jeunes quittent le
pays pour trouver du travail dans les villes |
许多年轻人离开土地在城市找工作 |
xǔduō niánqīng
rén líkāi tǔdì zài chéngshì zhǎo gōngzuò |
Muitos jovens estão deixando o
país em busca de trabalho nas cidades |
Muitos jovens estão deixando o
país em busca de trabalho nas cidades |
许多每轻点的人陆续离开农村到城市去找工作 |
xǔduō měi
qīng diǎn de rén lùxù líkāi nóngcūn dào chéngshì qù
zhǎo gōngzuò |
许多每轻点的人陆续离开农村到城市去找工作 |
xǔduō měi
qīng diǎn de rén lùxù líkāi nóngcūn dào chéngshì qù
zhǎo gōngzuò |
许多每点点的人陆续离开农村到城市去找工作 |
xǔduō měi
diǎndiǎn de rén lùxù líkāi nóngcūn dào chéngshì qù
zhǎo gōngzuò |
许多每轻点的人陆续离开农村到城市去找工作 |
xǔduō měi
qīng diǎn de rén lùxù líkāi nóngcūn dào chéngshì qù
zhǎo gōngzuò |
scenery
the natural features of an area, such as mountains,
valleys, rivers and forests, especially when these are attractive to look at |
scenery the natural features of
an area, such as mountains, valleys, rivers and forests, especially when
these are attractive to look at |
Paysage, les caractéristiques
naturelles d'une région, comme les montagnes, les vallées, les rivières et
les forêts, surtout quand elles sont attrayantes à regarder |
Paysage, les caractéristiques
naturelles d'une région, comme les montagnes, les vallées, les rivières et
les forêts, surtout quand elles sont attrayantes à regarder |
风景一个地区的自然特征,如山脉,山谷,河流和森林,特别是当这些有吸引力的时候 |
fēngjǐng yīgè
dìqū de zìrán tèzhēng, rú shānmài, shāngǔ, héliú hé
sēnlín, tèbié shì dāng zhèxiē yǒu xīyǐn lì de
shíhou |
Paisagem, recursos naturais de
uma região, como montanhas, vales, rios e florestas, especialmente quando
eles são atraentes para assistir |
Paisagem, recursos naturais de
uma região, como montanhas, vales, rios e florestas, especialmente quando
eles são atraentes para assistir |
指自然风景,
景色、风兴 |
zhǐ zìrán
fēngjǐng, jǐngsè, fēng xìng |
指自然风景,
景色、风兴 |
zhǐ zìrán
fēngjǐng, jǐngsè, fēng xìng |
指自然风景,景色,风兴 |
zhǐ zìrán
fēngjǐng, jǐngsè, fēng xìng |
指自然风景,
景色、风兴 |
zhǐ zìrán
fēngjǐng, jǐngsè, fēng xìng |
风景一个地区的自然特征,如山脉,山谷,河流和森林,特别是当这些有吸引力的时候 |
fēngjǐng yīgè
dìqū de zìrán tèzhēng, rú shānmài, shāngǔ, héliú hé
sēnlín, tèbié shì dāng zhèxiē yǒu xīyǐn lì de
shíhou |
风景
一个 地区 的 自然 特征,
如 山脉, 谷 谷 这些
这些 有 有 的 的 时候
时候 时候 |
Fēngjǐng yīgè
dìqū de zìrán tèzhēng, rú shānmài, gǔ gǔ zhèxiē
zhèxiē yǒu yǒu de de shíhou shíhou shíhou |
风景一个地区的自然特征,如山脉,山谷,河流和森林,特别是当这些有吸引力的时候 |
fēngjǐng yīgè
dìqū de zìrán tèzhēng, rú shānmài, shāngǔ, héliú hé
sēnlín, tèbié shì dāng zhèxiē yǒu xīyǐn lì de
shíhou |
风景
一个 地区 的 自然 特征,
如 山脉, 谷 谷 这些
这些 有 有 的 的 时候
时候 时候 |
Fēngjǐng yīgè
dìqū de zìrán tèzhēng, rú shānmài, gǔ gǔ zhèxiē
zhèxiē yǒu yǒu de de shíhou shíhou shíhou |
We
stopped on the mountain pass to admire the scenery |
We stopped on the mountain pass
to admire the scenery |
Nous nous sommes arrêtés sur le
col de montagne pour admirer le paysage |
Nous nous sommes arrêtés sur le
col de montagne pour admirer le paysage |
我们停在山口欣赏风景 |
wǒmen tíng zài
shānkǒu xīnshǎng fēngjǐng |
Nós paramos na passagem de
montanha para apreciar a paisagem |
Nós paramos na passagem de
montanha para apreciar a paisagem |
我们在山口停下来欣赏风景 |
wǒmen zài shānkǒu
tíng xiàlái xīnshǎng fēngjǐng |
我们 在
山口 停下 来 欣赏 风景 |
wǒmen zài shānkǒu
tíng xiàlái xīnshǎng fēngjǐng |
我们在山口停下来欣赏风景 |
wǒmen zài shānkǒu
tíng xiàlái xīnshǎng fēngjǐng |
我们 在
山口 停下 来 欣赏 风景 |
wǒmen zài shānkǒu
tíng xiàlái xīnshǎng fēngjǐng |
PATTERNS
AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
MODÈLES ET COLLECTIONS |
MODÈLES ET COLLECTIONS |
模式和协调 |
móshì hé xiétiáo |
Modelos e coleções |
Modelos e coleções |
hilly/mountainous/mountain/rough/wild/rugged |
hilly/mountainous/mountain/rough/wild/rugged |
Vallonné / montagneux / montagne
/ rugueux / sauvage / accidenté |
Vallonné/ montagneux/ montagne/
rugueux/ sauvage/ accidenté |
丘陵/山地/山/粗糙/野生/坚固 |
qiūlíng/shāndì/shān/cūcāo/yěshēng/jiāngù |
Hilly / montanhosa / mountain /
áspera / selvagem / acidentada |
Hilly/ montanhosa/ mountain/
áspera/ selvagem/ acidentada |
country/landscape/countryside/terrain/land/scenery |
country/landscape/countryside/terrain/land/scenery |
Pays / paysage / campagne /
terrain / terre / paysage |
Pays/ paysage/ campagne/
terrain/ terre/ paysage |
国家/景观/乡村/地形/陆地/风景 |
guójiā/jǐngguān/xiāngcūn/dìxíng/lùdì/fēngjǐng |
País / paisagem / paisagem /
terra / terra / paisagem |
País/ paisagem/ paisagem/ terra/
terra/ paisagem |
beautiful/glorious/dramatic
country/landscape/ cou ntryside/scenery |
beautiful/glorious/dramatic
country/landscape/ cou ntryside/scenery |
Beau / glorieux / dramatique
pays / paysage / cou campagne / paysage |
Beau/ glorieux/ dramatique pays/
paysage/ cou campagne/ paysage |
美丽/壮丽/戏剧性的国家/景观/
cou ntryside /风景 |
měilì/zhuànglì/xìjùxìng de
guójiā/jǐngguān/ cou ntryside/fēngjǐng |
Bela / gloriosa / país dramática
/ paisagem / paisagem pescoço / paisagem |
Bela/ gloriosa/ país dramática/
paisagem/ paisagem pescoço/ paisagem |
open/rolling
country/landscape/countryside/ terrain/land |
open/rolling
country/landscape/countryside/ terrain/land |
Pays ouvert / roulant / paysage
/ campagne / terrain / terre |
Pays ouvert/ roulant/ paysage/
campagne/ terrain/ terre |
开放/滚动国家/地区/乡村/地形/土地 |
kāifàng/gǔndòng
guójiā/dìqū/xiāngcūn/dìxíng/tǔdì |
Open Country / rolamento /
paisagem / paisagem / terra / terra |
Open Country/ rolamento/
paisagem/ paisagem/ terra/ terra |
|
|
|
|
|
|
|
|