A | B | C | D | E | F | G | H |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx |
contra | 431 | 431 | continued | 20000abc | abc image | ||
地 | De | 地 | De | 地 | De | 地 | De |
He continued on his way. | He continued on his way. | Il continua son chemin. | Il continua son chemin. | 他继续前进。 | tā jìxù qiánjìn. | Ele seguiu o seu caminho. | Ele seguiu o seu caminho. |
他继续走他的路 | Tā jìxù zǒu tā de lù | 他 继续 走 他 的 路 | Tā jìxù zǒu tā de lù | 他继续走他的路 | Tā jìxù zǒu tā de lù | 他 继续 走 他 的 路 | Tā jìxù zǒu tā de lù |
〜(as sth) to remain in a particular job or condition | 〜(as sth) to remain in a particular job or condition | ~ (Comme sth) de rester dans un emploi ou une condition particulière | ~ (Comme sth) de rester dans un emploi ou une condition particulière | 〜(as sth)留在特定的工作或条件 | 〜(as sth) liú zài tèdìng de gōngzuò huò tiáojiàn | ~ (Como sth) para ficar em um emprego ou uma condição particular | ~ (Como sth) para ficar em um emprego ou uma condição particular |
留任,维持原状 | liúrèn, wéichí yuánzhuàng | 留任,维持原状 | liúrèn, wéichí yuánzhuàng | 留任,维持原状 | liúrèn, wéichí yuánzhuàng | 留任,维持原状 | liúrèn, wéichí yuánzhuàng |
I want you to continue as project manager. | I want you to continue as project manager. | Je veux que vous continuiez en tant que chef de projet. | Je veux que vous continuiez en tant que chef de projet. | 我想让你继续担任项目经理。 | wǒ xiǎng ràng nǐ jìxù dānrèn xiàngmù jīnglǐ. | Eu quero que você continue como gerente de projeto. | Eu quero que você continue como gerente de projeto. |
我要你留任项目经理 | Wǒ yào nǐ liúrèn xiàngmù jīnglǐ | 我 要 你 留任 项目 经理 | Wǒ yào nǐ liúrèn xiàngmù jīnglǐ | 我要你留任项目经理 | Wǒ yào nǐ liúrèn xiàngmù jīnglǐ | 我 要 你 留任 项目 经理 | Wǒ yào nǐ liúrèn xiàngmù jīnglǐ |
我想让你继续担任项目经理 | wǒ xiǎng ràng nǐ jìxù dānrèn xiàngmù jīnglǐ | 我 想让 你 继续 担任 项目 经理 | wǒ xiǎng ràng nǐ jìxù dānrèn xiàngmù jīnglǐ | 我想让你继续担任项目经理 | wǒ xiǎng ràng nǐ jìxù dānrèn xiàngmù jīnglǐ | 我 想让 你 继续 担任 项目 经理 | wǒ xiǎng ràng nǐ jìxù dānrèn xiàngmù jīnglǐ |
She will continue in her present job until a replacement can be found | She will continue in her present job until a replacement can be found | Elle continuera dans son emploi actuel jusqu'à ce qu'un remplacement puisse être trouvé | Elle continuera dans son emploi actuel jusqu'à ce qu'un remplacement puisse être trouvé | 她将继续在现有工作,直到找到替换 | tā jiāng jìxù zàixiàn yǒu gōngzuò, zhídào zhǎodào tìhuàn | Ela vai continuar no seu trabalho atual até que um substituto pode ser encontrado | Ela vai continuar no seu trabalho atual até que um substituto pode ser encontrado |
在找到替换人员以前,她将继续做她目前的工作 | zài zhǎodào tìhuàn rényuán yǐqián, tā jiāng jìxù zuò tā mùqián de gōngzuò | 在 找到 替换 人员 以前, 她 将 继续 她 目前 的 工作 | zài zhǎodào tìhuàn rényuán yǐqián, tā jiāng jìxù tā mùqián de gōngzuò | 在找到替换人员以前,她将继续做她目前的工作 | zài zhǎodào tìhuàn rényuán yǐqián, tā jiāng jìxù zuò tā mùqián de gōngzuò | 在 找到 替换 人员 以前, 她 将 继续 她 目前 的 工作 | zài zhǎodào tìhuàn rényuán yǐqián, tā jiāng jìxù tā mùqián de gōngzuò |
她将继续在现有工作,直到找到替换 | tā jiāng jìxù zàixiàn yǒu gōngzuò, zhídào zhǎodào tìhuàn | 她将继续在现有工作,直到找到替换 | tā jiāng jìxù zàixiàn yǒu gōngzuò, zhídào zhǎodào tìhuàn | 她将继续在现有工作,直到找到兑换 | tā jiāng jìxù zàixiàn yǒu gōngzuò, zhídào zhǎodào duìhuàn | 她将继续在现有工作,直到找到替换 | tā jiāng jìxù zàixiàn yǒu gōngzuò, zhídào zhǎodào tìhuàn |
to start or start sth again after stopping for a time | to start or start sth again after stopping for a time | Pour démarrer ou démarrer une fois de plus après avoir arrêté pendant un certain temps | Pour démarrer ou démarrer une fois de plus après avoir arrêté pendant un certain temps | 在停止一段时间后再次启动或启动sth | zài tíngzhǐ yīduàn shíjiān hòu zàicì qǐdòng huò qǐdòng sth | Para iniciar ou começar de novo depois de parar por um tempo | Para iniciar ou começar de novo depois de parar por um tempo |
(停顿后)继续,再开始 | (tíngdùn hòu) jìxù, zài kāishǐ | (停顿后)继续,再开始 | (tíngdùn hòu) jìxù, zài kāishǐ | (停顿后)继续,再开始 | (tíngdùn hòu) jìxù, zài kāishǐ | (停顿后)继续,再开始 | (tíngdùn hòu) jìxù, zài kāishǐ |
synonyme resume | synonyme resume | Synonyme curriculum vitae | Synonyme curriculum vitae | 同义词简历 | tóngyìcí jiǎnlì | retomar Sinónimo | Retomar Sinónimo |
The story continues in our next issue | The story continues in our next issue | L'histoire se poursuit dans notre prochain numéro | L'histoire se poursuit dans notre prochain numéro | 故事在我们的下一期继续 | gùshì zài wǒmen de xià yī qí jìxù | A história continua na próxima edição | A história continua na próxima edição |
这篇故事我们将在下一期里继续刊载 | zhè piān gùshì wǒmen jiàng zàixià yī qí lǐ jìxù kānzài | 这篇 故事 在 下 下 下 下 下 下 | zhè piān gùshì zàixià xià xià xià xià xià | 这篇故事我们将在下一期里继续刊载 | zhè piān gùshì wǒmen jiàng zài xià yī qí lǐ jìxù kānzài | 这篇 故事 在 下 下 下 下 下 下 | zhè piān gùshì zàixià xià xià xià xià xià |
The story will be continued in our next issue | The story will be continued in our next issue | L'histoire se poursuivra dans notre prochain numéro | L'histoire se poursuivra dans notre prochain numéro | 故事将在我们的下一期继续 | gùshì jiàng zài wǒmen de xià yī qí jìxù | A história vai continuar na próxima edição | A história vai continuar na próxima edição |
这篇故事我们将在下一期里继续刊载 | zhè piān gùshì wǒmen jiàng zài xià yī qí lǐ jìxù kānzài | 这篇 故事 在 下 下 下 下 下 下 | zhè piān gùshì zàixià xià xià xià xià xià | 这篇故事我们将在下一期里继续刊载 | zhè piān gùshì wǒmen jiàng zài xià yī qí lǐ jìxù kānzài | 这篇 故事 在 下 下 下 下 下 下 | zhè piān gùshì zàixià xià xià xià xià xià |
这篇故事将在我们的下一期继续 | zhè piān gùshì jiàng zài wǒmen de xià yī qí jìxù | 这篇 在 在 在 下 下 下 继续 继续 | zhè piān zài zài zàixià xià xià jìxù jìxù | 这篇故事将在我们的下一期继续 | zhè piān gùshì jiàng zài wǒmen de xià yī qí jìxù | 这篇 在 在 在 下 下 下 继续 继续 | zhè piān zài zài zàixià xià xià jìxù jìxù |
to start speaking again after stopping | to start speaking again after stopping | Pour reprendre la parole après avoir arrêté | Pour reprendre la parole après avoir arrêté | 停止后再次开始说话 | tíngzhǐ hòu zàicì kāishǐ shuōhuà | Para falar novamente depois de parar | Para falar novamente depois de parar |
(停顿后)继续说,接着说 | (tíngdùn hòu) jìxù shuō, jiēzhe shuō | (停顿后)继续说,接着说 | (tíngdùn hòu) jìxù shuō, jiēzhe shuō | (停顿后)继续说,接着说 | (tíngdùn hòu) jìxù shuō, jiēzhe shuō | (停顿后)继续说,接着说 | (tíngdùn hòu) jìxù shuō, jiēzhe shuō |
Please continue ,I didn’t mean to interrupt | Please continue,I didn’t mean to interrupt | Poursuivez, je n'ai pas voulu interrompre | Poursuivez, je n'ai pas voulu interrompre | 请继续,我不是打算打断 | qǐng jìxù, wǒ bùshì dǎsuàn dǎ duàn | Continue, eu não queria interromper | Continue, eu não queria interromper |
请继续往下说,我并非有意打断你的话 | qǐng jìxù wǎng xià shuō, wǒ bìngfēi yǒuyì dǎ duàn nǐ dehuà | 我 并非 有意 打断 你 的 话 | wǒ bìngfēi yǒuyì dǎ duàn nǐ dehuà | 请继续往下说,我并非有意打断你的话 | qǐng jìxù wǎng xià shuō, wǒ bìngfēi yǒuyì dǎ duàn nǐ dehuà | 我 并非 有意 打断 你 的 话 | wǒ bìngfēi yǒuyì dǎ duàn nǐ dehuà |
In fact,he continued,I'd like to congratulate you. | In fact,he continued,I'd like to congratulate you. | En fait, poursuit-il, je tiens à vous féliciter. | En fait, poursuit-il, je tiens à vous féliciter. | 事实上,他继续说,我想祝贺你。 | shìshí shàng, tā jìxù shuō, wǒ xiǎng zhùhè nǐ. | Na verdade, ele continua, quero felicitá-lo. | Na verdade, ele continua, quero felicitá-lo. |
其实,他接着说;我想向你表示祝贺 | Qíshí, tā jiēzhe shuō; wǒ xiǎng xiàng nǐ biǎoshì zhùhè | 我 想 向 你 表示 祝贺 | Wǒ xiǎng xiàng nǐ biǎoshì zhùhè | 其实,他接着说;我想向你表示祝贺 | Qíshí, tā jiēzhe shuō; wǒ xiǎng xiàng nǐ biǎoshì zhùhè | 我 想 向 你 表示 祝贺 | Wǒ xiǎng xiàng nǐ biǎoshì zhùhè |
事实上,他继续说,我想祝贺你 | shìshí shàng, tā jìxù shuō, wǒ xiǎng zhùhè nǐ | 事实上 事实 说 说 我 想 祝贺 你 | shìshí shàng shìshí shuō shuō wǒ xiǎng zhùhè nǐ | 事实上,他继续说,我想祝贺你 | shìshí shàng, tā jìxù shuō, wǒ xiǎng zhùhè nǐ | 事实上 事实 说 说 我 想 祝贺 你 | shìshí shàng shìshí shuō shuō wǒ xiǎng zhùhè nǐ |
continued (also continuing) [only before noun] existing in the same state without change or interruption | continued (also continuing) [only before noun] existing in the same state without change or interruption | Continué (continuant aussi) [seulement avant le nom] existant dans le même état sans changement ni interruption | Continué (continuant aussi) [seulement avant le nom] existant dans le même état sans changement ni interruption | 继续(也继续)[仅在名词之前]存在于同一状态而没有变化或中断 | jìxù (yě jìxù)[jǐn zài míngcí zhīqián] cúnzài yú tóngyī zhuàngtài ér méiyǒu biànhuà huò zhōngduàn | Continuação (ainda demasiado) [somente antes substantivo] existente no mesmo estado, sem alteração ou interrupção | Continuação (ainda demasiado) [somente antes substantivo] existente no mesmo estado, sem alteração ou interrupção |
继续不变的;连续不断的 | jìxù bù biàn de; liánxù bùduàn de | 继续 不变 的; 连续不断 的 | jìxù bù biàn de; liánxù bùduàn de | 继续不变的 | jìxù bù biàn de | 继续 不变 的;连续不断 的 | jìxù bù biàn de; liánxù bùduàn de |
We are grateful for your continued/continuing support. | We are grateful for your continued/continuing support. | Nous vous remercions de votre soutien continu et continu. | Nous vous remercions de votre soutien continu et continu. | 我们感谢您的持续/持续支持。 | wǒmen gǎnxiè nín de chíxù/chíxù zhīchí. | Obrigado por seu apoio contínuo e permanente. | Obrigado por seu apoio contínuo e permanente. |
我们对你们始终不渝的支持不胜感激 | Wǒmen duì nǐmen shǐzhōng bù yú de zhīchí bù shēng gǎnjī | 我们 对你们 始终不渝 的 支持 不胜 感激 | Wǒmen duì nǐmen shǐzhōng bù yú de zhīchí bù shēng gǎnjī | 我们对你们始终不渝的支持不胜感激 | Wǒmen duì nǐmen shǐzhōng bù yú de zhīchí bù shēng gǎnjī | 我们 对 你们 始终不渝 的 支持 不胜 感激 | Wǒmen duì nǐmen shǐzhōng bù yú de zhīchí bù shēng gǎnjī |
我们感谢您的持续/持续支持 | wǒmen gǎnxiè nín de chíxù/chíxù zhīchí | 我们 感谢 您 的 持续 / 持续 支持 | wǒmen gǎnxiè nín de chíxù/ chíxù zhīchí | 我们感谢您的持续/持续支持 | wǒmen gǎnxiè nín de chíxù/chíxù zhīchí | 我们 感谢 您 的 持续 / 持续 支持 | wǒmen gǎnxiè nín de chíxù/ chíxù zhīchí |
continued interest | continued interest | Intérêt continu | Intérêt continu | 持续的兴趣 | chíxù de xìngqù | contínuo interesse | contínuo interesse |
持久的兴趣 | chíjiǔ de xìngqù | 持久 的 兴趣 | chíjiǔ de xìngqù | 持久的兴趣 | chíjiǔ de xìngqù | 持久 的 兴趣 | chíjiǔ de xìngqù |
continuing involvement | continuing involvement | Participation continue | Participation continue | 继续参与 | jìxù cānyù | participação contínua | participação contínua |
不断的参与 | bùduàn de cānyù | 不断 的 参与 | bùduàn de cānyù | 不断的参与 | bùduàn de cānyù | 不断 的 参与 | bùduàn de cānyù |
continuing education = adult education | continuing education = adult education | Éducation permanente = éducation des adultes | Éducation permanente = éducation des adultes | 继续教育=成人教育 | jìxù jiàoyù =chéngrén jiàoyù | #NOME? | #NOME? |
continuity continuities) the fact of not stopping or not changing | continuity continuities) the fact of not stopping or not changing | Continuité) le fait de ne pas s'arrêter ou de ne pas changer | Continuité) le fait de ne pas s'arrêter ou de ne pas changer | 连续性连续性)不停止或不改变的事实 | liánxù xìng liánxù xìng) bù tíngzhǐ huò bù gǎibiàn de shìshí | Continuidade) a falha de parar ou não mudar | Continuidade) a falha de parar ou não mudar |
连续性;持续性 | liánxù xìng; chíxù xìng | 连续性; 持续 性 | liánxù xìng; chíxù xìng | 连续性 | liánxù xìng | 连续性;持续 性 | liánxù xìng; chíxù xìng |
to ensure/provide/maintain continuity of fuel supplies | to ensure/provide/maintain continuity of fuel supplies | Assurer / assurer / maintenir la continuité des approvisionnements en carburant | Assurer/ assurer/ maintenir la continuité des approvisionnements en carburant | 以确保/提供/保持燃料供应的连续性 | yǐ quèbǎo/tígōng/bǎochí ránliào gōngyìng de liánxù xìng | Assegurar / garantir / assegurar a continuidade do fornecimento de combustível | Assegurar/ garantir/ assegurar a continuidade do fornecimento de combustível |
确保/提供/保持燃料供给的连续性 | quèbǎo/tígōng/bǎochí ránliào gōngjǐ de liánxù xìng | 确保 / 提供 / 保持 燃料 供给 的 连续性 | quèbǎo/ tígōng/ bǎochí ránliào gōngjǐ de liánxù xìng | 确保/提供/保持燃料供给的连续性 | quèbǎo/tígōng/bǎochí ránliào gōngjǐ de liánxù xìng | 确保 / 提供 / 保持 燃料 供给 的 连续性 | quèbǎo/ tígōng/ bǎochí ránliào gōngjǐ de liánxù xìng |
以确保/提供/保持燃料供应的连续性 | yǐ quèbǎo/tígōng/bǎochí ránliào gōngyìng de liánxù xìng | 以 确保 / 提供 / 保持 燃料 供应 的 连续性 | yǐ quèbǎo/ tígōng/ bǎochí ránliào gōngyìng de liánxù xìng | 以确保/提供/保持燃料供应的连续性 | yǐ quèbǎo/tígōng/bǎochí ránliào gōngyìng de liánxù xìng | 以 确保 / 提供 / 保持 燃料 供应 的 连续性 | yǐ quèbǎo/ tígōng/ bǎochí ránliào gōngyìng de liánxù xìng |
opposé discontinuity | opposé discontinuity | Discontinuité opposée | Discontinuité opposée | opposé不连续 | opposé bù liánxù | descontinuidade oposto | descontinuidade oposto |
a logical connection between the parts of sth, or between two things | a logical connection between the parts of sth, or between two things | Une connexion logique entre les parties de sth, ou entre deux choses | Une connexion logique entre les parties de sth, ou entre deux choses | sth的部分之间或两个东西之间的逻辑连接 | sth de bùfèn zhī jiànhuò liǎng gè dōngxī zhī jiān de luójí liánjiē | A conexão lógica entre as partes de sth, ou entre duas coisas | A conexão lógica entre as partes de sth, ou entre duas coisas |
(逻辑上的)连接;联结 | (luójí shàng de) liánjiē; liánjié | (逻辑 上 的) 连接; 联结 | (luójí shàng de) liánjiē; liánjié | (逻辑上的)连接; | (luójí shàng de) liánjiē; | (逻辑 上 的) 连接;联结 | (luójí shàng de) liánjiē; liánjié |
the novel fails to achieve narrative continuity | the novel fails to achieve narrative continuity | Le roman ne parvient pas à assurer la continuité narrative | Le roman ne parvient pas à assurer la continuité narrative | 该小说未能实现叙述的连续性 | gāi xiǎoshuō wèi néng shíxiàn xùshù de liánxù xìng | O romance não consegue assegurar a continuidade narrativa | O romance não consegue assegurar a continuidade narrativa |
这故小说叙述不连贯 | zhè gù xiǎoshuō xùshù bù liánguàn | 这 故 小说 叙述 不 连贯 | zhè gù xiǎoshuō xùshù bù liánguàn | 这故小说叙述不连贯 | zhè gù xiǎoshuō xùshù bù liánguàn | 这 故 小说 叙述 不 连贯 | zhè gù xiǎoshuō xùshù bù liánguàn |
该小说未能实现叙述的连续性 | gāi xiǎoshuō wèi néng shíxiàn xùshù de liánxù xìng | 该 小说 未能 实现 叙述 的 连续性 | gāi xiǎoshuō wèi néng shíxiàn xùshù de liánxù xìng | 该小说未能实现叙述的连续性 | gāi xiǎoshuō wèi néng shíxiàn xùshù de liánxù xìng | 该 小说 未能 实现 叙述 的 连续性 | gāi xiǎoshuō wèi néng shíxiàn xùshù de liánxù xìng |
There are obvious continuities between diet and health | There are obvious continuities between diet and health | Il existe des continuités évidentes entre l'alimentation et la santé | Il existe des continuités évidentes entre l'alimentation et la santé | 饮食和健康之间有明显的连续性 | yǐnshí hé jiànkāng zhī jiān yǒu míngxiǎn de liánxù xìng | Há continuidades óbvias entre dieta e saúde | Há continuidades óbvias entre dieta e saúde |
日常饮食与健康之间有着明显的逻辑关联 | rìcháng yǐnshí yǔ jiànkāng zhī jiān yǒuzhe míngxiǎn de luójí guānlián | 日常饮食与健康之间有着明显的逻辑关联 | rìcháng yǐnshí yǔ jiànkāng zhī jiān yǒuzhe míngxiǎn de luójí guānlián | 日常饮食与健康之间有着明显的逻辑关联 | rìcháng yǐnshí yǔ jiànkāng zhī jiān yǒuzhe míngxiǎn de luójí guānlián | 日常饮食与健康之间有着明显的逻辑关联 | rìcháng yǐnshí yǔ jiànkāng zhī jiān yǒuzhe míngxiǎn de luójí guānlián |
饮食和健康之间有明显的连续性 | yǐnshí hé jiànkāng zhī jiān yǒu míngxiǎn de liánxù xìng | 饮食 和 健康 之间 有 明显 的 连续性 | yǐnshí hé jiànkāng zhī jiān yǒu míngxiǎn de liánxù xìng | 饮食和健康之间有明显的连续性 | yǐnshí hé jiànkāng zhī jiān yǒu míngxiǎn de liánxù xìng | 饮食 和 健康 之间 有 明显 的 连续性 | yǐnshí hé jiànkāng zhī jiān yǒu míngxiǎn de liánxù xìng |
opposé DISCONTINUITY | opposé DISCONTINUITY | Opposé DISCONTINUITE | Opposé DISCONTINUITE | opposéDISCONTINUITY | opposéDISCONTINUITY | INTERVALO oposto | INTERVALO oposto |
(technical 术语)the organization of a film/movie or television programme, especially making sure that people’s clothes, objects, etc. are the same from one scene to the next | (technical shùyǔ)the organization of a film/movie or television programme, especially making sure that people’s clothes, objects, etc. Are the same from one scene to the next | (Technique) l'organisation d'un film / film ou programme de télévision, en particulier s'assurer que les vêtements des gens, les objets, etc. sont les mêmes d'une scène à l'autre | (Technique) l'organisation d'un film/ film ou programme de télévision, en particulier s'assurer que les vêtements des gens, les objets, etc. Sont les mêmes d'une scène à l'autre | (技术术语)电影/电影或电视节目的组织,特别是确保人们的衣服,物体等从一个场景到下一个场景是相同的 | (jìshù shùyǔ) diànyǐng/diànyǐng huò diànshì jiémù dì zǔzhī, tèbié shì quèbǎo rénmen de yīfú, wùtǐ děng cóng yīgè chǎngjǐng dào xià yīgè chǎngjǐng shì xiāngtóng de | (Technical) organização de filme / filme ou programa de televisão, em especial para garantir que as roupas de pessoas, objetos, etc. são os mesmos de uma cena para outra | (Technical) organização de filme/ filme ou programa de televisão, em especial para garantir que as roupas de pessoas, objetos, etc. São os mesmos de uma cena para outra |
(电影或电视节目场景中服装、物体等的)一致性,*接 | (diànyǐng huò diànshì jiémù chǎngjǐng zhōng fúzhuāng, wùtǐ děng de) yīzhì xìng,*jiē | (电影 或 电视 场景 场景 中 中, 物体 等 的) 一致性, * 接 | (diànyǐng huò diànshì chǎngjǐng chǎngjǐng zhōng zhōng, wùtǐ děng de) yīzhì xìng, * jiē | (电影或电视节目场景中服装,物体等的)一致性,*接 | (diànyǐng huò diànshì jiémù chǎngjǐng zhōng fúzhuāng, wùtǐ děng de) yīzhì xìng,*jiē | (电影 或 电视 场景 场景 中 中, 物体 等 的) 一致性 * 接 | (diànyǐng huò diànshì chǎngjǐng chǎngjǐng zhōng zhōng, wùtǐ děng de) yīzhì xìng* jiē |
技术术语)组织电影/电影或电视节目,特别是确保人们的衣服,物体等从一个场景到下一个场景是相同的 | jìshù shùyǔ) zǔzhī diànyǐng/diànyǐng huò diànshì jiémù, tèbié shì quèbǎo rénmen de yīfú, wùtǐ děng cóng yīgè chǎngjǐng dào xià yīgè chǎngjǐng shì xiāngtóng de | 技术术语)组织电影/电影或电视节目,特别是确保人们的衣服,物体等从一个场景到下一个场景是相同的 | jìshù shùyǔ) zǔzhī diànyǐng/diànyǐng huò diànshì jiémù, tèbié shì quèbǎo rénmen de yīfú, wùtǐ děng cóng yīgè chǎngjǐng dào xià yīgè chǎngjǐng shì xiāngtóng de | 技术术语)组织电影/电影或电视节目,特别是确保人们的衣服,物体等从一个场景到下一个场景是相同的 | jìshù shùyǔ) zǔzhī diànyǐng/diànyǐng huò diànshì jiémù, tèbié shì quèbǎo rénmen de yīfú, wùtǐ děng cóng yīgè chǎngjǐng dào xià yīgè chǎngjǐng shì xiāngtóng de | 技术术语)组织电影/电影或电视节目,特别是确保人们的衣服,物体等从一个场景到下一个场景是相同的 | jìshù shùyǔ) zǔzhī diànyǐng/diànyǐng huò diànshì jiémù, tèbié shì quèbǎo rénmen de yīfú, wùtǐ děng cóng yīgè chǎngjǐng dào xià yīgè chǎngjǐng shì xiāngtóng de |
continuo(music (from Italian) a musical part played to accompany another instrument, in which a line of low notes is shown with figures to represent the higher notes to be played above them | continuo(music (from Italian) a musical part played to accompany another instrument, in which a line of low notes is shown with figures to represent the higher notes to be played above them | Continuo (musique italienne) partie musicale jouée pour accompagner un autre instrument, dans lequel une ligne de notes basses est représentée avec des figures représentant les notes supérieures devant être jouées au - dessus de celles - ci | Continuo (musique italienne) partie musicale jouée pour accompagner un autre instrument, dans lequel une ligne de notes basses est représentée avec des figures représentant les notes supérieures devant être jouées au - dessus de celles - ci | 连续音乐(来自意大利语)一个伴奏乐器伴奏的音乐部分,其中一行低音符以数字表示,以表示在其上方播放的高音符 | liánxù yīnyuè (láizì yìdàlì yǔ) yīgè bànzòu yuèqì bànzòu de yīnyuè bùfèn, qízhōng yīxíng dīyīnfú yǐ shùzì biǎoshì, yǐ biǎoshì zài qí shàngfāng bòfàng de gāo yīnfú | Continuo (música italiana) parte musical tocada para acompanhar um outro instrumento, em que uma linha de notas de baixo é representado com figuras que representam as notas de topo para ser jogado em - acima que - | Continuo (música italiana) parte musical tocada para acompanhar um outro instrumento, em que uma linha de notas de baixo é representado com figuras que representam as notas de topo para ser jogado em - acima que - |
数字低音;通奏低音 | shùzì dīyīn; tōng zòu dīyīn | 数字 低音 通 奏 低音 | shùzì dīyīn tōng zòu dīyīn | 数字低音;通奏低音 | shùzì dīyīn; tōng zòu dīyīn | 数字 低音 通 奏 低音 | shùzì dīyīn tōng zòu dīyīn |
a trio for two violins and continuo | a trio for two violins and continuo | Un trio pour deux violons et un continuo | Un trio pour deux violons et un continuo | 两个小提琴和连续的三重奏 | liǎng gè xiǎotíqín hé liánxù de sānchóngzòu | Um trio para dois violinos e baixo contínuo | Um trio para dois violinos e baixo contínuo |
两小提琴与通奏低音兰重奏 | liǎng xiǎotíqín yǔ tōng zòu dīyīn lán chóngzòu | 两 小提琴 与 通 奏 低音 兰 重奏 | liǎng xiǎotíqín yǔ tōng zòu dīyīn lán chóngzòu | 两小提琴与通奏低音兰重奏 | liǎng xiǎotíqín yǔ tōng zòu dī yīn lán chóngzòu | 两 小提琴 与 通 奏 低音 兰 重奏 | liǎng xiǎotíqín yǔ tōng zòu dīyīn lán chóngzòu |
SYNONYMS同义词辨析 | SYNONYMS tóngyìcí biànxī | SYNONYMES 同义词 辨析 | SYNONYMES tóngyìcí biànxī | SYNONYMS同义词辨析 | SYNONYMS tóngyìcí biànxī | Synonymes 同义词 辨析 | Synonymes tóngyìcí biànxī |
continuous ♦ continual | continuous ♦ continual | Continu ♦ continu | Continu ♦ continu | 连续♦连续 | liánxù ♦liánxù | ♦ contínua em curso | ♦ contínua em curso |
These adjectives are frequently used with the following nouns | These adjectives are frequently used with the following nouns | Ces adjectifs sont fréquemment utilisés avec les noms suivants |
Ces adjectifs sont fréquemment
utilisés avec les noms suivants |
这些形容词经常与以下名词一起使用 | Zhèxiē xíngróngcí jīngcháng yǔ yǐxià míngcí yīqǐ shǐyòng | Esses adjetivos são frequentemente utilizados com os seguintes nomes | Esses adjetivos são frequentemente utilizados com os seguintes nomes |
这两个形容词常与下列名词连用 | zhè liǎng gè xíngróngcí cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng | 这 常 与 下列 名词 连用 | zhè cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng | 这两个形容词常与下列名词连用 | zhè liǎng gè xíngróngcí cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng | 这 常 与 下列 名词 连用 | zhè cháng yǔ xiàliè míngcí liányòng |
continuous ~ | continuous ~ | Continue | Continue | 连续〜 | liánxù〜 | continua | continua |
process | process | processus | processus | 处理 | chǔlǐ | processo | processo |
employment | employment | emploi | emploi | 就业 | jiùyè | emprego | emprego |
flow | flow | écoulement | écoulement | 流 | liú | fluir | fluir |
line | line | ligne | ligne | 线 | xiàn | linha | linha |
speech | speech | discours | discours | 言语 | yányǔ | discurso | discurso |
supply | supply | la fourniture | la fourniture | 供应 | gōngyìng | fornecendo | fornecendo |
change | change | changement | changement | 更改 | gēnggǎi | mudança | mudança |
problems | problems | problèmes | problèmes | 问题 | wèntí | dificuldades | dificuldades |
updating | updating | Mise à jour | Mise à jour | 更新 | gēngxīn | atualizar | atualizar |
questions | questions | les questions | les questions | 问题 | wèntí | questões | questões |
pain | pain | douleur | douleur | 疼痛 | téngtòng | dor | dor |
fear | fear | la crainte | la crainte | 恐惧 | kǒngjù | medo | medo |
Continuous describes something that continues without stopping | Continuous describes something that continues without stopping | Continu décrit quelque chose qui se poursuit sans s'arrêter | Continu décrit quelque chose qui se poursuit sans s'arrêter | 连续描述的东西继续而不停止 | liánxù miáoshù de dōngxī jìxù ér bù tíngzhǐ | Contínuo descreve algo que continua sem parar | Contínuo descreve algo que continua sem parar |
* continuous 指持续的、不*断的 | * continuous zhǐ chíxù de, bù*duàn de | * Continue 指 持续 的, 不 * 断 的 | * Continue zhǐ chíxù de, bù* duàn de | *连续指持续的,不*断的 | *liánxù zhǐ chíxù de, bù*duàn de | * Continuar 指 持续 的, 不 * 断 的 | * Continuar zhǐ chíxù de, bù* duàn de |
连续描述的东西继续而不停止 | liánxù miáoshù de dōngxī jìxù ér bù tíngzhǐ | 连续 描述 的 东西 继续 而不 停止 | liánxù miáoshù de dōngxī jìxù ér bù tíngzhǐ | 连续描述的东西继续而不停止 | liánxù miáoshù de dōngxī jìxù ér bù tíngzhǐ | 连续 描述 的 东西 继续 而不 停止 | liánxù miáoshù de dōngxī jìxù ér bù tíngzhǐ |
Continual usually describes an action that is repeated again and again. | Continual usually describes an action that is repeated again and again. | Continuel décrit généralement une action qui est répétée encore et encore. | Continuel décrit généralement une action qui est répétée encore et encore. | 连续通常描述一个又一个重复的动作。 | liánxù tōngcháng miáoshù yīgè yòu yīgè chóngfù de dòngzuò. | Contínua descreve geralmente uma ação que se repete uma e outra vez. | Contínua descreve geralmente uma ação que se repete uma e outra vez. |
* continual 通常指一再重复。 | * Continual tōngcháng zhǐ yīzài chóngfù. | * Continue 通常 指 一再 重复. | * Continue tōngcháng zhǐ yīzài chóngfù. | * continual通常指一再重复。 | * Continual tōngcháng zhǐ yīzài chóngfù. | * Continuar 通常 指 一再 重复. | * Continuar tōngcháng zhǐ yīzài chóngfù. |
The difference between these two .words is now disappearing. In particular, continual can also mean the same as continuous and is used especially about undesirable things. | The difference between these two.Words is now disappearing. In particular, continual can also mean the same as continuous and is used especially about undesirable things. | La différence entre ces deux mots disparaît maintenant. En particulier, continuel peut aussi signifier le même que continu et est utilisé surtout sur des choses indésirables. | La différence entre ces deux mots disparaît maintenant. En particulier, continuel peut aussi signifier le même que continu et est utilisé surtout sur des choses indésirables. | 这两个词之间的区别现在正在消失。特别地,连续也可以表示与连续相同,并且特别地用于不期望的事物。 | Zhè liǎng gè cí zhī jiān de qūbié xiànzài zhèngzài xiāoshī. Tèbié de, liánxù yě kěyǐ biǎoshì yǔ liánxù xiāngtóng, bìngqiě tèbié de yòng yú bù qīwàng de shìwù. | A diferença entre estas duas palavras desaparece agora. Em particular, continua pode também significar o mesmo que contínua e é usado principalmente em coisas indesejáveis. | A diferença entre estas duas palavras desaparece agora. Em particular, continua pode também significar o mesmo que contínua e é usado principalmente em coisas indesejáveis. |
上述两词的差异正逐渐消失,特别是 | Shàngshù liǎng cí de chāyì zhèng zhújiàn xiāoshī, tèbié shì | 述 是 是 是 是 是 是 是 | Shù shì shì shì shì shì shì shì | 上述两词的差异正逐消消失,特别是 | Shàngshù liǎng cí de chāyì zhèng zhú xiāo xiāoshī, tèbié shì | 述 是 是 是 是 是 是 是 | Shù shì shì shì shì shì shì shì |
continual亦含有与 | continual yì hányǒu yǔ | Continuel 亦 含有 与 | Continuel yì hányǒu yǔ | 连包含有 | lián bāohán yǒu | Contínua 亦 含有 与 | Contínua yì hányǒu yǔ |
continuous相同的意义,尤指不希望发生的事 | continuous xiāngtóng de yìyì, yóu zhǐ bù xīwàng fāshēng de shì | Continue 相同 的 意义, 尤 指 不 希望 发生 的 事 | Continue xiāngtóng de yìyì, yóu zhǐ bù xīwàng fāshēng de shì | 连续相同的意义,尤指不希望发生的事 | liánxù xiāngtóng de yìyì, yóu zhǐ bù xīwàng fāshēng de shì | Continue 相同 的 意义, 尤 指 不 希望 发生 的 事 | Continue xiāngtóng de yìyì, yóu zhǐ bù xīwàng fāshēng de shì |
life was a continual struggle for them | life was a continual struggle for them | La vie était une lutte continue pour eux | La vie était une lutte continue pour eux | 生活是他们的持续斗争 | shēnghuó shì tāmen de chíxù dòuzhēng | A vida era uma luta contínua para eles | A vida era uma luta contínua para eles |
生活是他们的持续斗争 | shēnghuó shì tāmen de chíxù dòuzhēng | 生活 是 他们 的 持续 斗争 | shēnghuó shì tāmen de chíxù dòuzhēng | 生活是他们的持续斗争 | shēnghuó shì tāmen de chíxù dòuzhēng | 生活 是 他们 的 持续 斗争 | shēnghuó shì tāmen de chíxù dòuzhēng |
生活对他们来说就是不断的挣扎 | shēnghuó duì tāmen lái shuō jiùshì bùduàn de zhēngzhá | 生活 对 来说 就 就 的 的 | shēnghuó duì lái shuō jiù jiù de de | 生活对他们来说就是不断的挣扎 | shēnghuó duì tāmen lái shuō jiùshì bùduàn de zhēngzhá | 生活 对 来说 就 就 的 的 | shēnghuó duì lái shuō jiù jiù de de |
However, continuous is much more frequent in this sense. | However, continuous is much more frequent in this sense. | Cependant, le continu est beaucoup plus fréquent dans ce sens. | Cependant, le continu est beaucoup plus fréquent dans ce sens. | 然而,在这个意义上,连续更频繁。 | rán'ér, zài zhège yìyì shàng, liánxù gèng pínfán. | No entanto, a contínua é muito mais comum neste sentido. | No entanto, a contínua é muito mais comum neste sentido. |
不过;用 | Bùguò; yòng | 不过; 用 | Bùguò; yòng | 不过; | Bùguò; | 不过;用 | Bùguò; yòng |
continuous表达此义知见得多 | continuous biǎodá cǐ yì zhī jiàndé duō | En continu 表达 此 义 知 见 得多 | En continu biǎodá cǐ yì zhī jiàndé duō | continuous表达此义知见得多 | continuous biǎodá cǐ yì zhī jiàndé duō | Continuous 表达 此 义 知 见 得多 | Continuous biǎodá cǐ yì zhī jiàndé duō |
continuous happening or existing for a period of time without interruption | continuous happening or existing for a period of time without interruption | Continue ou existant pour une période de temps sans interruption | Continue ou existant pour une période de temps sans interruption | 连续发生或存在一段时间没有中断 | liánxù fāshēng huò cúnzài yīduàn shíjiān méiyǒu zhòng duàn | Contínua existente ou por um período de tempo sem interrupção | Contínua existente ou por um período de tempo sem interrupção |
不断的;持续的;连续的 | bùduàn de; chíxù de; liánxù de | 不断 的; 持续 的; 连续 的 | bùduàn de; chíxù de; liánxù de | 不断的;持续的;连续的 | bùduàn de; chíxù de; liánxù de | 不断 的;持续 的;连续 的 | bùduàn de; chíxù de; liánxù de |
She was in continuous employment until the age of sixty five | She was in continuous employment until the age of sixty five | Elle était en emploi continu jusqu'à l'âge de soixante-cinq ans | Elle était en emploi continu jusqu'à l'âge de soixante-cinq ans | 她连续工作直到六十五岁 | tā liánxù gōngzuò zhídào liùshíwǔ suì | Ela estava em trabalho contínuo até a idade de sessenta e cinco | Ela estava em trabalho contínuo até a idade de sessenta e cinco |
她连续不断地受雇于人,一直工作到六十五岁 | tā liánxù bùduàn de shòu gù yú rén, yīzhí gōngzuò dào liùshíwǔ suì | 她 连续不断 地 受雇于 人, 一直 工作 到 六十 五岁 | tā liánxù bùduàn de shòu gù yú rén, yīzhí gōngzuò dào liùshíwǔ suì | 她连续不断地受雇于人,一直工作到六十五岁 | tā liánxù bùduàn de shòu gù yú rén, yīzhí gōngzuò dào liùshíwǔ suì | 她 连续不断 地 受雇于 人, 一直 工作 到 六十 五岁 | tā liánxù bùduàn de shòu gù yú rén, yīzhí gōngzuò dào liùshíwǔ suì |
她连续工作直到六十五岁 | tā liánxù gōngzuò zhídào liùshíwǔ suì | 她连续工作直到六十五岁 | tā liánxù gōngzuò zhídào liùshíwǔ suì | 她连续工作直到六十五岁 | tā liánxù gōngzuò zhídào liùshíwǔ suì | 她连续工作直到六十五岁 | tā liánxù gōngzuò zhídào liùshíwǔ suì |
the rain has been continuous since this morning | the rain has been continuous since this morning | La pluie est continue depuis ce matin | La pluie est continue depuis ce matin | 自今天上午以来一直持续下雨 | zì jīntiān shàngwǔ yǐlái yīzhí chíxù xià yǔ | A chuva continua nesta manhã | A chuva continua nesta manhã |
从早上土到现在这雨就没停过 | cóng zǎoshang tǔ dào xiànzài zhè yǔ jiù méi tíngguò | 从早上土到现在这雨就没停过 | cóng zǎoshang tǔ dào xiànzài zhè yǔ jiù méi tíngguò | 从早上土到现在这雨就没停过 | cóng zǎoshang tǔ dào xiànzài zhè yǔ jiù méi tíngguò | 从早上土到现在这雨就没停过 | cóng zǎoshang tǔ dào xiànzài zhè yǔ jiù méi tíngguò |
自今天上午以来一直持续下雨 | zì jīntiān shàngwǔ yǐlái yīzhí chíxù xià yǔ | 自 今天 上午 以来 一直 持续 下雨 | zì jīntiān shàngwǔ yǐlái yīzhí chíxù xià yǔ | 自今天上午以来一直持续下雨 | zì jīntiān shàngwǔ yǐlái yīzhí chíxù xià yǔ | 自 今天 上午 以来 一直 持续 下雨 | zì jīntiān shàngwǔ yǐlái yīzhí chíxù xià yǔ |
spreading in a line or over an area without any spaces | spreading in a line or over an area without any spaces | S'étendant sur une ligne ou sur une zone sans espaces | S'étendant sur une ligne ou sur une zone sans espaces | 在线或在没有任何空间的区域上铺展 | zàixiàn huò zài méiyǒu rènhé kōngjiān de qūyù shàng pūzhǎn | Estendendo uma linha ou área sem espaços | Estendendo uma linha ou área sem espaços |
延伸的;遍布的 | yánshēn de; biànbù de | 延伸 的; 遍布 的 | yánshēn de; biànbù de | 延伸的 | yánshēn de | 延伸 的;遍布 的 | yánshēn de; biànbù de |
a continuous line of traffic | a continuous line of traffic | Une ligne continue de trafic | Une ligne continue de trafic | 一条连续的交通线 | yītiáo liánxù de jiāotōng xiàn | Uma linha contínua de tráfego | Uma linha contínua de tráfego |
络绎示绝的车辆 | luòyì shì jué de chēliàng | 络绎 示 绝 的 车辆 | luòyì shì jué de chēliàng | 络绎示绝的车辆 | luòyì shì jué de chēliàng | 络绎 示 绝 的 车辆 | luòyì shì jué de chēliàng |
(informal)repeated many times | (informal)repeated many times | (Informel) répété plusieurs fois | (Informel) répété plusieurs fois | (非正式)重复多次 | (fēi zhèngshì) chóngfù duō cì | (informal) repetidas várias vezes | (informal) repetidas várias vezes |
反复的;频繁的 | fǎnfù de; pínfán de | 反复 的; 频繁 的 | fǎnfù de; pínfán de | 反复的 | fǎnfù de | 反复 的;频繁 的 | fǎnfù de; pínfán de |
synonyme continual | synonyme continual | Synonyme continu | Synonyme continu | 同义词连续 | tóngyìcí liánxù | sinónimos contínua | sinónimos contínua |
For four days the town suffered continuous attacks | For four days the town suffered continuous attacks | Pendant quatre jours la ville a subi des attaques continues | Pendant quatre jours la ville a subi des attaques continues | 四天的城镇遭受连续攻击 | sì tiān de chéngzhèn zāoshòu liánxù gōngjí | Durante quatro dias a cidade sofreu ataques contínuos | Durante quatro dias a cidade sofreu ataques contínuos |
那座城巿连续四天遭到了袭击 | nà zuò chéng fú liánxù sì tiān zāo dàole xíjí | 那座城巿连续四天遭到了袭击 | nà zuò chéng fú liánxù sì tiān zāo dàole xíjí | 那座城巿连续四天遭到了袭击 | nà zuò chéng fú liánxù sì tiān zāo dàole xíjí | 那座城巿连续四天遭到了袭击 | nà zuò chéng fú liánxù sì tiān zāo dàole xíjí |
四天的城镇遭受连续攻击 | sì tiān de chéngzhèn zāoshòu liánxù gōngjí | 四天 的 城镇 遭受 连续 攻击 | Sì tiān de chéngzhèn zāoshòu liánxù gōngjí | 四天的城镇遭受连续攻击 | sì tiān de chéngzhèn zāoshòu liánxù gōngjí | 四天 的 城镇 遭受 连续 攻击 | Sì tiān de chéngzhèn zāoshòu liánxù gōngjí |
Continual is much more frequent in this meaning | Continual is much more frequent in this meaning | Continuel est beaucoup plus fréquent dans ce sens | Continuel est beaucoup plus fréquent dans ce sens | 持续在这个意义上更频繁 | chíxù zài zhège yìyì shàng gèng pínfán | Constante é muito mais comum, nesse sentido, | Constante é muito mais comum, nesse sentido, |
此义更多用 continual | cǐ yì gèng duō yòng continual | 此 义 更多 用 continue | cǐ yì gèng duō yòng continue | this义更多用continuous | this yì gèng duō yòng continuous | 此 义 更多 用 continua | cǐ yì gèng duō yòng continua |
(grammar 语法) =progressive | (grammar yǔfǎ) =progressive | (Grammaire 语法) = progressive | (Grammaire yǔfǎ) = progressive | (语法语法)=渐进 | (yǔfǎ yǔfǎ)=jiànjìn | (Gramática 语法) = progressiva | (Gramática yǔfǎ) = progressiva |
the continuous tenses | the continuous tenses | Les temps continus | Les temps continus | 连续时态 | liánxù shí tài | tempo contínuo | tempo contínuo |
进行时态 | jìnxíng shí tài | 进行 时 态 | jìnxíng shí tài | 进行时态 | jìnxíng shí tài | 进行 时 态 | jìnxíng shí tài |
continuously He has lived and worked in France almost continuously since 1990 | continuously He has lived and worked in France almost continuously since 1990 | Continuellement Il a vécu et travaillé en France presque continuellement depuis 1990 | Continuellement Il a vécu et travaillé en France presque continuellement depuis 1990 | 他自1990年以来一直在法国生活和工作 | tā zì 1990 nián yǐlái yīzhí zài fàguó shēnghuó hé gōngzuò | Continuamente Ele viveu e trabalhou em França quase continuamente desde 1990 | Continuamente Ele viveu e trabalhou em França quase continuamente desde 1990 |
自从 1990 年以来,他差不多一直在法国居住和作 | zìcóng 1990 nián yǐlái, tā chàbùduō yīzhí zài fàguó jūzhù hé zuò | 自从 1990 年 以来, 他 差不多 一直 在 法国 居住 和 作 | zìcóng 1990 nián yǐlái, tā chàbùduō yīzhí zài fàguó jūzhù hé zuò | 自从1990年以来,他差不多一直在法国居住和作 | zìcóng 1990 nián yǐlái, tā chàbùduō yīzhí zài fàguó jūzhù hé zuò | 自从 1990 年 以来, 他 差不多 一直 在 法国 居住 和 作 | zìcóng 1990 nián yǐlái, tā chàbùduō yīzhí zài fàguó jūzhù hé zuò |
continuous assessment a system of giving a student a final mark/grade based on work done during a course of study rather than on one exam | continuous assessment a system of giving a student a final mark/grade based on work done during a course of study rather than on one exam | Évaluation continue un système de donner à un élève une note / note finale basée sur le travail effectué au cours d'un cours plutôt que sur un examen | Évaluation continue un système de donner à un élève une note/ note finale basée sur le travail effectué au cours d'un cours plutôt que sur un examen | 连续评估根据在学习过程中完成的工作而不是在一次考试中给予学生最终分数/成绩的系统 | liánxù pínggū gēnjù zài xuéxí guòchéng zhōng wánchéng de gōngzuò ér bùshì zài yīcì kǎoshì zhōng jǐyǔ xuéshēng zuìzhōng fēnshù/chéngjī de xìtǒng | um sistema de avaliação contínua para dar um estudante a / pontuação final nota com base no trabalho realizado durante um curso, em vez de uma revisão | um sistema de avaliação contínua para dar um estudante a/ pontuação final nota com base no trabalho realizado durante um curso, em vez de uma revisão |
连续性评定(学生的最后成绩不是根据一次考试而是根据课程作业) | liánxù xìng píngdìng (xuéshēng de zuìhòu chéngjī bùshì gēnjù yīcì kǎoshì ér shì gēnjù kèchéng zuòyè) | 连续性 评定 (学生 的 最后 成绩 不是 根据 一次 考试 而是 根据 课程 作业) | liánxù xìng píngdìng (xuéshēng de zuìhòu chéngjī bùshì gēnjù yīcì kǎoshì ér shì gēnjù kèchéng zuòyè) | “学生的最后成绩不是根据一次考试,而是根据课程作业” | “xuéshēng de zuìhòu chéngjī bùshì gēnjù yīcì kǎoshì, ér shì gēnjù kèchéng zuòyè” | 连续性 评定 (学生 的 最后 成绩 不是 根据 一次 考试 而是 根据 课程 作业) | liánxù xìng píngdìng (xuéshēng de zuìhòu chéngjī bùshì gēnjù yīcì kǎoshì ér shì gēnjù kèchéng zuòyè) |
连续评估根据在学习过程中完成的工作而不是在一次考试中给予学生最终分数/成绩的系统 | liánxù pínggū gēnjù zài xuéxí guòchéng zhōng wánchéng de gōngzuò ér bùshì zài yīcì kǎoshì zhōng jǐyǔ xuéshēng zuìzhōng fēnshù/chéngjī de xìtǒng | 连续 评估 根据 根据 中 中 中 中 次 次 次 学 学 学 学 学 | liánxù pínggū gēnjù gēnjù zhōng zhōng zhōng zhōng cì cì cì xué xué xué xué xué | 连续评估根据在学习过程中完成的工作而不是在一次考试中给予学生最终分/成绩的系统 | liánxù pínggū gēnjù zài xuéxí guòchéng zhōng wánchéng de gōngzuò ér bùshì zài yīcì kǎoshì zhōng jǐyǔ xuéshēng zuìzhōng fēn/chéngjī de xìtǒng | 连续 评估 根据 根据 中 中 中 中 次 次 次 学 学 学 学 学 | liánxù pínggū gēnjù gēnjù zhōng zhōng zhōng zhōng cì cì cì xué xué xué xué xué |
continuous stationery paper that is printed in a single long strip, then folded and tom into individual sheets | continuous stationery paper that is printed in a single long strip, then folded and tom into individual sheets | Un papier de papeterie continu qui est imprimé en une seule longue bande, puis plié et tom en feuilles individuelles | Un papier de papeterie continu qui est imprimé en une seule longue bande, puis plié et tom en feuilles individuelles | 连续的文具纸,其被打印在单个长条中,然后被折叠和折成单独的片材 | liánxù de wénjù zhǐ, qí bèi dǎyìn zài dāngè cháng tiáo zhōng, ránhòu bèi zhédié hé zhé chéng dāndú de piàn cái | papelaria contínua é impresso em uma longa faixa, então dobrado e tom em folhas individuais | papelaria contínua é impresso em uma longa faixa, então dobrado e tom em folhas individuais |
连续打印纸 | liánxù dǎyìn zhǐ | 连续打印纸 | liánxù dǎyìn zhǐ | 连续打印纸 | liánxù dǎyìn zhǐ | 连续打印纸 | liánxù dǎyìn zhǐ |
连续的文具纸,其被打印在单个长条中,然后被折叠和折成单独的片材 | Liánxù de wénjù zhǐ, qí bèi dǎyìn zài dāngè cháng tiáo zhōng, ránhòu bèi zhédié hé zhé chéng dāndú de piàn cái | 连续的文具纸,其被打印在单个长条中,然后被折叠和折成单独的片材 | Liánxù de wénjù zhǐ, qí bèi dǎyìn zài dāngè cháng tiáo zhōng, ránhòu bèi zhédié hé zhé chéng dāndú de piàn cái | 连续的文具纸,其被打印在单个长条中,然后被折叠和折成单独的片材 | Liánxù de wénjù zhǐ, qí bèi dǎyìn zài dāngè cháng tiáo zhōng, ránhòu bèi zhédié hé zhé chéng dāndú de piàn cái | 连续的文具纸,其被打印在单个长条中,然后被折叠和折成单独的片材 | Liánxù de wénjù zhǐ, qí bèi dǎyìn zài dāngè cháng tiáo zhōng, ránhòu bèi zhédié hé zhé chéng dāndú de piàn cái |
continuum (plural) continua a series of similar items in which each is almost the same as the ones next to it but the last is very different from the first | continuum (plural) continua a series of similar items in which each is almost the same as the ones next to it but the last is very different from the first | Continuum (plural) continue une série d'éléments semblables dans lesquels chacun est presque identique à ceux qui l'entourent, mais le dernier est très différent du premier | Continuum (plural) continue une série d'éléments semblables dans lesquels chacun est presque identique à ceux qui l'entourent, mais le dernier est très différent du premier | 连续(复数)连续一系列类似的项目,其中每个都与下一个相同,但最后一个与第一个非常不同 | liánxù (fùshù) liánxù yī xìliè lèisì de xiàngmù, qízhōng měi gè dōu yǔ xià yīgè xiāngtóng, dàn zuìhòu yīgè yǔ dì yīgè fēicháng bùtóng | Continuum (plural) continua uma série de elementos semelhantes em que cada um é quase idêntico ao que o cercam, mas o último é muito diferente do primeiro | Continuum (plural) continua uma série de elementos semelhantes em que cada um é quase idêntico ao que o cercam, mas o último é muito diferente do primeiro |
(相邻两者相似但起首与末尾截然不同的)连续体 | (xiāng lín liǎng zhě xiāngsì dàn qǐ shǒu yǔ mòwěi jiérán bùtóng de) liánxù tǐ | (相邻 两者 相似 但 与 末尾 截然同) | (xiāng lín liǎng zhě xiāngsì dàn yǔ mòwěi jiérán tóng) | (相邻两者相似但起首与末尾截然不同的)连续体 | (xiāng lín liǎng zhě xiāngsì dàn qǐ shǒu yǔ mòwěi jiérán bùtóng de) liánxù tǐ | (相邻 两者 相似 但 与 末尾 截然 同) | (xiāng lín liǎng zhě xiāngsì dàn yǔ mòwěi jiérán tóng) |
synonyme cline | synonyme cline | Synonyme cline | Synonyme cline | 同义词 | tóngyìcí | sinónimos Cline | sinónimos Cline |
It is impossible to say at what point along the continuum a dialect becomes a separate language | It is impossible to say at what point along the continuum a dialect becomes a separate language | Il est impossible de dire à quel point le long du continuum un dialecte devient un language séparé | Il est impossible de dire à quel point le long du continuum un dialecte devient un language séparé | 不可能说沿着连续体的某一点,方言成为一个单独的语言 | bù kěnéng shuō yánzhe liánxù tǐ de mǒu yīdiǎn, fāngyán chéngwéi yīgè dāndú de yǔyán | É impossível dizer como o dialeto contínuo torna-se uma linguagem separada | É impossível dizer como o dialeto contínuo torna-se uma linguagem separada |
要说出同一语言的方言差异到什么程度就成为一种别的语言是不可能的 | yào shuō chū tóngyī yǔyán de fāngyán chāyì dào shénme chéngdù jiù chéngwéi yī zhǒng bié de yǔyán shì bù kěnéng de | 要说出同一语言的方言差异到什么程度就成为一种别的语言是不可能的 | yào shuō chū tóngyī yǔyán de fāngyán chāyì dào shénme chéngdù jiù chéngwéi yī zhǒng bié de yǔyán shì bù kěnéng de | 要说出同一语言的方言差异到什么程度就成为一种别的语言是不可能的 | yào shuō chū tóngyī yǔyán de fāngyán chāyì dào shénme chéngdù jiù chéngwéi yī zhǒng bié de yǔyán shì bù kěnéng de | 要说出同一语言的方言差异到什么程度就成为一种别的语言是不可能的 | yào shuō chū tóngyī yǔyán de fāngyán chāyì dào shénme chéngdù jiù chéngwéi yī zhǒng bié de yǔyán shì bù kěnéng de |
contort to become twisted or make sth twisted out of its natural or normal shape (使)扭曲,走样 | contort to become twisted or make sth twisted out of its natural or normal shape (shǐ) niǔqū, zǒuyàng | Se contorsionner pour se tordre ou pour faire quelque chose tordu hors de sa forme normale ou normale (使) 扭曲, 走样 | Se contorsionner pour se tordre ou pour faire quelque chose tordu hors de sa forme normale ou normale (shǐ) niǔqū, zǒuyàng | 扭曲,走样。扭曲,扭曲,扭曲,扭曲 | niǔqū, zǒuyàng. Niǔqū, niǔqū, niǔqū, niǔqū | Contorcer dobrar ou fazer algo torcido fora de sua forma normal ou normal (使) 扭曲, 走样 | Contorcer dobrar ou fazer algo torcido fora de sua forma normal ou normal (shǐ) niǔqū, zǒuyàng |
his face contorted with anger. | his face contorted with anger. | Son visage crispé de colère. | Son visage crispé de colère. | 他的脸扭曲愤怒。 | tā de liǎn niǔqū fènnù. | O rosto contorcido de raiva. | O rosto contorcido de raiva. |
他脸都气歪了 | Tā liǎn dōu qì wāile | 他脸都气歪了 | Tā liǎn dōu qì wāile | 他脸都气歪了 | Tā liǎn dōu qì wāile | 他脸都气歪了 | Tā liǎn dōu qì wāile |
Her mouth was contorted in a snarl | Her mouth was contorted in a snarl | Sa bouche était tordue d'un grognement | Sa bouche était tordue d'un grognement | 她的嘴在咆哮中扭曲 | tā de zuǐ zài páoxiāo zhōng niǔqū | Sua boca estava retorcida em um grunhido | Sua boca estava retorcida em um grunhido |
她龇牙咧嘴地怒吼着 | tā zīyáliězuǐ de nùhǒuzhe | 她 龇牙咧嘴 地 怒吼 着 | tā zīyáliězuǐ de nùhǒuzhe | 她龇牙迷嘴地怒吼着 | tā zī yá mí zuǐ de nùhǒuzhe | 她 龇牙咧嘴 地 怒吼 着 | tā zīyáliězuǐ de nùhǒuzhe |
她的嘴在咆哮中扭曲 | tā de zuǐ zài páoxiāo zhōng niǔqū | 她 的 嘴 在 咆哮 中 扭曲 | tā de zuǐ zài páoxiāo zhōng niǔqū | 她的嘴在咆哮中扭曲 | tā de zuǐ zài páoxiāo zhōng niǔqū | 她 的 嘴 在 咆哮 中 扭曲 | tā de zuǐ zài páoxiāo zhōng niǔqū |
contorted contorted limbs/bodies | contorted contorted limbs/bodies | Membres / corps contournés tordus | Membres/ corps contournés tordus | 扭曲的肢体/身体 | niǔqū de zhītǐ/shēntǐ | Membros / corpo contorcido torcido | Membros/ corpo contorcido torcido |
扭曲的四肢/ 躯体 | niǔqū de sìzhī/ qūtǐ | 扭曲 的 四肢 / 躯体 | niǔqū de sìzhī/ qūtǐ | 扭曲的四肢/躯体 | niǔqū de sìzhī/qūtǐ | 扭曲 的 四肢 / 躯体 | niǔqū de sìzhī/ qūtǐ |
(figurative) It was a contorted version of the truth. | (figurative) It was a contorted version of the truth. | (Figurative) C'était une version contournée de la vérité. | (Figurative) C'était une version contournée de la vérité. | (比喻)这是一个扭曲的真理的版本。 | (bǐyù) zhè shì yīgè niǔqū de zhēnlǐ de bǎnběn. | (Figurativa) Era uma versão contornado da verdade. | (Figurativa) Era uma versão contornado da verdade. |
这矣对事实的歪曲 | Zhè yǐ duì shìshí de wāiqū | 这矣对事实的歪曲 | Zhè yǐ duì shìshí de wāiqū | 这矣对事实的歪曲 | Zhè yǐ duì shìshí de wāiqū | 这矣对事实的歪曲 | Zhè yǐ duì shìshí de wāiqū |
这是一个扭曲的真理的版本 | zhè shì yīgè niǔqū de zhēnlǐ de bǎnběn | 这 是 一个 扭曲 的 真理 的 版本 | Zhè shì yīgè niǔqū de zhēnlǐ de bǎnběn | 这是一个扭曲的真理的版本 | zhè shì yīgè niǔqū de zhēnlǐ de bǎnběn | 这 是 一个 扭曲 的 真理 的 版本 | Zhè shì yīgè niǔqū de zhēnlǐ de bǎnběn |
contortion the state of the face or body being twisted out of its natural shape | contortion the state of the face or body being twisted out of its natural shape | Contorsion l'état du visage ou du corps étant tordu hors de sa forme naturelle | Contorsion l'état du visage ou du corps étant tordu hors de sa forme naturelle | 扭曲面部或身体的状态被扭曲成其自然形状 | niǔqū miànbù huò shēntǐ de zhuàngtài bèi niǔqū chéng qí zìrán xíngzhuàng | Torcendo o estado do rosto ou corpo sendo torcido fora de sua forma natural | Torcendo o estado do rosto ou corpo sendo torcido fora de sua forma natural |
(脸部或躯体的)扭曲;变形,走样 | (liǎn bù huò qūtǐ de) niǔqū; biànxíng, zǒuyàng | (脸部 或 躯体 的) 扭曲; 变形, 走样 | (liǎn bù huò qūtǐ de) niǔqū; biànxíng, zǒuyàng | (脸部或躯体的)扭曲;变形,走样 | (liǎn bù huò qūtǐ de) niǔqū; biànxíng, zǒuyàng | (脸部 或 躯体 的) 扭曲;变形, 走样 | (liǎn bù huò qūtǐ de) niǔqū; biànxíng, zǒuyàng |
Their bodies had suffered contortion as a result of malnutrition | Their bodies had suffered contortion as a result of malnutrition | Leurs corps ont souffert de contorsion en raison de la malnutrition | Leurs corps ont souffert de contorsion en raison de la malnutrition | 他们的身体因营养不良而遭受扭曲 | tāmen de shēntǐ yīn yíngyǎng bùliáng ér zāoshòu niǔqū | Seus corpos sofreram contorcionismo devido à desnutrição | Seus corpos sofreram contorcionismo devido à desnutrição |
由于营养木良他们的躯体都变了形 | yóuyú yíngyǎng mù liáng tāmen de qūtǐ dōu biànle xíng | 由于 营养 他们 他们 躯 躯 躯 躯 躯 形 形 | yóuyú yíngyǎng tāmen tāmen qū qū qū qū qū xíng xíng | 由于营养木良他们的躯体都变了形 | yóuyú yíngyǎng mù liáng tāmen de qūtǐ dōu biànle xíng | 由于 营养 他们 他们 躯 躯 躯 躯 躯 形 形 | yóuyú yíngyǎng tāmen tāmen qū qū qū qū qū xíng xíng |
a movement which twists the body out of its natural shape | a movement which twists the body out of its natural shape | Un mouvement qui tord le corps hors de sa forme naturelle | Un mouvement qui tord le corps hors de sa forme naturelle | 一个运动,扭曲身体的自然形状 | yīgè yùndòng, niǔqū shēntǐ de zìrán xíngzhuàng | Um movimento que torce o corpo para fora de sua forma natural | Um movimento que torce o corpo para fora de sua forma natural |
扭曲的动作(或姿势 ) | niǔqū de dòngzuò (huò zīshì) | 扭曲 的 动作 (或 姿势) | niǔqū de dòngzuò (huò zīshì) | 扭曲的动作 | niǔqū de dòngzuò | 扭曲 的 动作 (或 姿势) | niǔqū de dòngzuò (huò zīshì) |
His facial contortions amused the audience of schoolchildren | His facial contortions amused the audience of schoolchildren | Ses contorsions faciales amusaient le public des écoliers | Ses contorsions faciales amusaient le public des écoliers | 他的面部表情让学生的观众感兴趣 | tā de miànbù biǎoqíng ràng xuéshēng de guānzhòng gǎn xìngqù | Suas contorções faciais divertiu as crianças de escolas públicas | Suas contorções faciais divertiu as crianças de escolas públicas |
他扮鬼脸逗得小学生观众都笑起来了 | tā bàn guǐliǎn dòu dé xiǎoxuéshēng guānzhòng dōu xiào qǐláile | 他扮鬼脸逗得小学生观众都笑起来了 | tā bàn guǐliǎn dòu dé xiǎoxuéshēng guānzhòng dōu xiào qǐláile | 他扮鬼脸逗得小学生观众都笑起来了 | tā bàn guǐliǎn dòu dé xiǎoxuéshēng guānzhòng dōu xiào qǐláile | 他扮鬼脸逗得小学生观众都笑起来了 | tā bàn guǐliǎn dòu dé xiǎoxuéshēng guānzhòng dōu xiào qǐláile |
(figurative) We had to go through all the usual contortions to get a ticket (= a difficult series of actions) | (figurative) We had to go through all the usual contortions to get a ticket (= a difficult series of actions) | (Figurative) Nous avons dû passer par toutes les contorsions habituelles pour obtenir un ticket (= une série difficile d'actions) | (Figurative) Nous avons dû passer par toutes les contorsions habituelles pour obtenir un ticket (= une série difficile d'actions) | (比喻)我们不得不经历所有通常的扭曲,得到一张票(=一系列困难的行动) | (bǐyù) wǒmen bùdé bù jīnglì suǒyǒu tōngcháng de niǔqū, dédào yī zhāng piào (=yī xìliè kùnnán de xíngdòng) | (Figurativa) Tivemos que passar por todas as contorções habituais para obter um bilhete (= uma série difícil de ações) | (Figurativa) Tivemos que passar por todas as contorções habituais para obter um bilhete (= uma série difícil de ações) |
我们照例拇费尽心机才能弄到一张票 | wǒmen zhàolì mǔ fèi jìn xīnjī cáinéng nòng dào yī zhāng piào | 我们照例拇费尽心机才能弄到一张票 | wǒmen zhàolì mǔ fèi jìn xīnjī cáinéng nòng dào yī zhāng piào | 我们照例拇费尽心机才能弄到一张票 | wǒmen zhàolì mǔ fèi jìn xīnjī cáinéng nòng dào yī zhāng piào | 我们照例拇费尽心机才能弄到一张票 | wǒmen zhàolì mǔ fèi jìn xīnjī cáinéng nòng dào yī zhāng piào |
contortionist a performer who does contortions of their body to entertain others | contortionist a performer who does contortions of their body to entertain others | Contorsionniste un interprète qui fait des contorsions de leur corps pour divertir les autres | Contorsionniste un interprète qui fait des contorsions de leur corps pour divertir les autres | 扭曲者是一个表演者,他们的身体的扭曲招待别人 | niǔqū zhě shì yīgè biǎoyǎn zhě, tāmen de shēntǐ de niǔqū zhāodài biérén | Contorcionista um intérprete que está se contorcendo seus corpos para entreter os outros | Contorcionista um intérprete que está se contorcendo seus corpos para entreter os outros |
柔体杂技演* | róu tǐ zájì yǎn* | 柔 体 杂技 演 * | róu tǐ zájì yǎn* | 柔体杂技演* | róu tǐ zájì yǎn* | 柔 体 杂技 演 * | róu tǐ zájì yǎn* |
扭曲者是一个表演者,他们的身体的扭曲招待别人 | niǔqū zhě shì yīgè biǎoyǎn zhě, tāmen de shēntǐ de niǔqū zhāodài biérén | 扭曲者是一个表演者,他们的身体的扭曲招待别人 | niǔqū zhě shì yīgè biǎoyǎn zhě, tāmen de shēntǐ de niǔqū zhāodài biérén | 扭曲者是一个表演者,他们的身体的扭曲招待别人 | niǔqū zhě shì yīgè biǎoyǎn zhě, tāmen de shēntǐ de niǔqū zhāodài biérén | 扭曲者是一个表演者,他们的身体的扭曲招待别人 | niǔqū zhě shì yīgè biǎoyǎn zhě, tāmen de shēntǐ de niǔqū zhāodài biérén |
contour the outer edges of sth; the outline of its shape or form | contour the outer edges of sth; the outline of its shape or form | Contourner les bords extérieurs de sth; Le contour de sa forme ou de sa forme | Contourner les bords extérieurs de sth; Le contour de sa forme ou de sa forme | 轮廓外边缘的sth;其形状或形状的轮廓 | lúnkuò wài bian yuán de sth; qí xíngzhuàng huò xíngzhuàng de lúnkuò | Ignorando as bordas externas do sth; O esboço da sua forma ou forma | Ignorando as bordas externas do sth; O esboço da sua forma ou forma |
外形;轮廓 | wàixíng; lúnkuò | 外形;轮廓 | wàixíng; lúnkuò | 英文“外形”英文 | yīngwén “wàixíng” yīngwén | 外形;轮廓 | wàixíng; lúnkuò |
轮廓外边缘的sth; 其形状或形状的轮廓 | lúnkuò wài bian yuán de sth; qí xíngzhuàng huò xíngzhuàng de lúnkuò | 轮廓 外 边缘 的 sth;其 形状 或 形状 的 轮廓 | Lúnkuò wài biānyuán de sth; qí xíngzhuàng huò xíngzhuàng de lúnkuò | 轮廓外边缘的其形状或形状的轮廓 | lúnkuò wài bian yuán de qí xíngzhuàng huò xíngzhuàng de lúnkuò | 轮廓 外 边缘 的 sth; 其 形状 或 形状 的 轮廓 | Lúnkuò wài biānyuán de sth; qí xíngzhuàng huò xíngzhuàng de lúnkuò |
The road follows the natural contours of the coastline. | The road follows the natural contours of the coastline. | La route suit les contours naturels de la côte. | La route suit les contours naturels de la côte. | 路沿着海岸线的自然轮廓。 | lù yánzhe hǎi'ànxiàn de zìrán lúnkuò. | A estrada segue os contornos naturais da costa. | A estrada segue os contornos naturais da costa. |
这条路沿着海岸线的自然轮廓延伸 | Zhè tiáo lù yánzhe hǎi'ànxiàn de zìrán lúnkuò yánshēn | 这 条路 沿着 岸线 的 的 的 的 延伸 延伸 | Zhè tiáo lù yánzhe àn xiàn de de de de yánshēn yánshēn | this条路沿着海岸线的自然轮廓延伸 | This tiáo lù yánzhe hǎi'ànxiàn de zìrán lúnkuò yánshēn | 这 条路 沿着 岸线 的 的 的 的 延伸 延伸 | Zhè tiáo lù yánzhe àn xiàn de de de de yánshēn yánshēn |
She traced the contours of his face with her finger | She traced the contours of his face with her finger | Elle traça les contours de son visage avec son doigt | Elle traça les contours de son visage avec son doigt | 她用手指描绘了他脸上的轮廓 | tā yòng shǒuzhǐ miáohuìle tā liǎn shàng de lúnkuò | Ela traçou o contorno do rosto dela com o dedo | Ela traçou o contorno do rosto dela com o dedo |
她用手指摸遍了他脸部的轮廓 | tā yòng shǒuzhǐ mō biànle tā liǎn bù de lúnkuò | 她 用 手指 摸 了 他 脸部 的 轮廓 | tā yòng shǒuzhǐ mōle tā liǎn bù de lúnkuò | 她用手指摸遍了他脸部的轮廓 | tā yòng shǒuzhǐ mō biànle tā liǎn bù de lúnkuò | 她 用 手指 摸 了 他 脸部 的 轮廓 | tā yòng shǒuzhǐ mōle tā liǎn bù de lúnkuò |
(also contour line) a line on a map showing points that are the same height above sea level | (also contour line) a line on a map showing points that are the same height above sea level | (Aussi ligne de contour) une ligne sur une carte montrant des points qui sont la même hauteur au-dessus du niveau de la mer | (Aussi ligne de contour) une ligne sur une carte montrant des points qui sont la même hauteur au-dessus du niveau de la mer | (也是轮廓线)地图上的线,显示海拔高度相同的点 | (yěshì lúnkuò xiàn) dìtú shàng de xiàn, xiǎnshì hǎibá gāodù xiāngtóng de diǎn | (Também linha de contorno) uma linha em um mapa mostrando os pontos que são da mesma altura acima do nível do mar | (Também linha de contorno) uma linha em um mapa mostrando os pontos que são da mesma altura acima do nível do mar |
(地图上表示相同海拔各点的) 等高线 | (dìtú shàng biǎoshì xiāngtóng hǎibá gè diǎn de) děng gāo xiàn | (地图 上 表示 拔 拔 拔) 等高 线 | (dìtú shàng biǎoshì bá bá bá) děng gāo xiàn | (地图上表示相同海拔各点的)等高线 | (dìtú shàng biǎoshì xiāngtóng hǎibá gè diǎn de) děng gāo xiàn | (地图 上 表示 拔 拔 拔) 等高 线 | (dìtú shàng biǎoshì bá bá bá) děng gāo xiàn |
a contour map (= a map that includes these lines) | a contour map (= a map that includes these lines) | Une carte de contour (= une carte qui comprend ces lignes) | Une carte de contour (= une carte qui comprend ces lignes) | 轮廓图(=包括这些线的图) | lúnkuò tú (=bāokuò zhèxiē xiàn de tú) | Um mapa de contorno (= um cartão que inclui estas linhas) | Um mapa de contorno (= um cartão que inclui estas linhas) |
等高线地图 | děng gāo xiàn dìtú | 等高 线 地图 | děng gāo xiàn dìtú | 等高线地图 | děng gāo xiàn dìtú | 等高 线 地图 | děng gāo xiàn dìtú |
轮廓图(=包括这些线的图) | lúnkuò tú (=bāokuò zhèxiē xiàn de tú) | 轮廓 图 (= 包括 这些 线 的 图) | lúnkuò tú (= bāokuò zhèxiē xiàn de tú) | 轮廓图(=包括这些线的图) | lúnkuò tú (=bāokuò zhèxiē xiàn de tú) | 轮廓 图 (= 包括 这些 线 的 图) | lúnkuò tú (= bāokuò zhèxiē xiàn de tú) |
contoured with a specially designed outline that makes sth attractive or comfortable | contoured with a specially designed outline that makes sth attractive or comfortable | Contourée avec un contour spécialement conçu qui rend sth attrayant ou confortable | Contourée avec un contour spécialement conçu qui rend sth attrayant ou confortable | 轮廓与特别设计的轮廓,使sth有吸引力或舒适 | lúnkuò yǔ tèbié shèjì de lúnkuò, shǐ sth yǒu xīyǐn lì huò shūshì | Contornado com uma forma especialmente projetada que faz sth atraente ou confortável | Contornado com uma forma especialmente projetada que faz sth atraente ou confortável |
外形设计独特的 | wàixíng shèjì dútè de | 外形 设计 独特 的 | wàixíng shèjì dútè de | 外形设计独特的 | wàixíng shèjì dútè de | 外形 设计 独特 的 | wàixíng shèjì dútè de |
轮廓与特别设计的轮廓,使sth有吸引力或舒适 | lúnkuò yǔ tèbié shèjì de lúnkuò, shǐ sth yǒu xīyǐn lì huò shūshì | 轮廓 与 特别 计 计 计 使 使 使 使 使 使 | lúnkuò yǔ tèbié jì jì jì shǐ shǐ shǐ shǐ shǐ shǐ | 轮廓与特殊设计的轮廓,使sth有吸引力或舒适 | lúnkuò yǔ tèshū shèjì de lúnkuò, shǐ sth yǒu xīyǐn lì huò shūshì | 轮廓 与 特别 计 计 计 使 使 使 使 使 使 | lúnkuò yǔ tèbié jì jì jì shǐ shǐ shǐ shǐ shǐ shǐ |
It is smoothly contoured to look lie a racing car | It is smoothly contoured to look lie a racing car | Il est bien profilé pour regarder se trouvent une voiture de course | Il est bien profilé pour regarder se trouvent une voiture de course | 它是平滑的轮廓看起来躺在一辆赛车 | tā shì pínghuá de lúnkuò kàn qǐlái tǎng zài yī liàng sàichē | É bem em forma de olhar é um carro de corrida | É bem em forma de olhar é um carro de corrida |
这辆车外形设计流畅;看起来像赛车 | zhè liàng chē wàixíng shèjì liúchàng; kàn qǐlái xiàng sàichē | 这 辆车 外形 设计 流畅; 看起来 像 赛车 | zhè liàng chē wàixíng shèjì liúchàng; kàn qǐlái xiàng sàichē | 这辆车外形设计流畅;看起来像赛车 | zhè liàng chē wàixíng shèjì liúchàng; kàn qǐlái xiàng sàichē | 这 辆车 外形 设计 流畅;看起来 像 赛车 | zhè liàng chē wàixíng shèjì liúchàng; kàn qǐlái xiàng sàichē |
它是平滑的轮廓看起来像一辆赛车 | tā shì pínghuá de lúnkuò kàn qǐlái xiàng yī liàng sàichē | 它 是 平滑 的 轮廓 看起来 像 一辆 赛车 | tā shì pínghuá de lúnkuò kàn qǐlái xiàng yī liàng sàichē | 它是平滑的轮廓看起来像一辆赛车 | tā shì pínghuá de lúnkuò kàn qǐlái xiàng yī liàng sàichē | 它 是 平滑 的 轮廓 看起来 像 一辆 赛车 | tā shì pínghuá de lúnkuò kàn qǐlái xiàng yī liàng sàichē |
having or showing contours | having or showing contours | Avoir ou montrer des contours | Avoir ou montrer des contours | 具有或显示轮廓 | jùyǒu huò xiǎnshì lúnkuò | Tendo ou mostrando contornos | Tendo ou mostrando contornos |
标示等高线的 | biāoshì děng gāo xiàn de | 标示 等高 线 的 | biāoshì děng gāo xiàn de | 标示等高线的 | biāoshì děng gāo xiàn de | 标示 等高 线 的 | biāoshì děng gāo xiàn de |
contoured hills/maps | contoured hills/maps | Contour des collines / cartes | Contour des collines/ cartes | 轮廓丘陵/地图 | lúnkuò qiūlíng/dìtú | montes de contorno / cartões | montes de contorno/ cartões |
标有等高线的山峦/地图 | biāo yǒu děng gāo xiàn de shānluán/dìtú | 标 有 等高 线 的 山峦 / 地图 | biāo yǒu děng gāo xiàn de shānluán/ dìtú | 标有等高线的山峦/地图 | biāo yǒu děng gāo xiàn de shānluán/dìtú | 标 有 等高 线 的 山峦 / 地图 | biāo yǒu děng gāo xiàn de shānluán/ dìtú |
轮廓丘陵/地图 | lúnkuò qiūlíng/dìtú | 轮廓 丘陵 / 地图 | lúnkuò qiūlíng/ dìtú | 轮廓丘陵/地图 | lúnkuò qiūlíng/dìtú | 轮廓 丘陵 / 地图 | lúnkuò qiūlíng/ dìtú |
contra- combining form (in nouns, verbs and adjectives构成名词、动词和形容词) against; opposite | contra- combining form (in nouns, verbs and adjectives gòuchéng míngcí, dòngcí hé xíngróngcí) against; opposite | Contre-combinaison forme (dans les noms, les verbes et les adjectifs 构成 名词, 动词 和 形容词) contre; | Contre-combinaison forme (dans les noms, les verbes et les adjectifs gòuchéng míngcí, dòngcí hé xíngróngcí) contre; | 反义词形式(形容词,动词和形容词) | fǎnyìcí xíngshì (xíngróngcí, dòngcí hé xíngróngcí) | Contra-forma de combinação (em substantivos, verbos e adjetivos 构成 名词, 动词 和 形容词) contra; | Contra-forma de combinação (em substantivos, verbos e adjetivos gòuchéng míngcí, dòngcí hé xíngróngcí) contra; |
反对形式(在名词,动词和形容词中) | fǎnduì xíngshì (zài míngcí, dòngcí hé xíngróngcí zhōng) | 反对 形式 (在 名词, 动词 和 形容词 中) | fǎnduì xíngshì (zài míngcí, dòngcí hé xíngróngcí zhōng) | 反对形式(在名词,动词和形容词中) | fǎnduì xíngshì (zài míngcí, dòngcí hé xíngróngcí zhōng) | 反对 形式 (在 名词, 动词 和 形容词 中) | fǎnduì xíngshì (zài míngcí, dòngcí hé xíngróngcí zhōng) |
反对;相反: | fǎnduì; xiāngfǎn: | 反对; 相反: | fǎnduì; xiāngfǎn: | 反对: | fǎnduì: | 反对;相反: | fǎnduì; xiāngfǎn: |
contraflow — 侧双向行驶 | Contraflow — cè shuāngxiàng xíngshǐ | Contre-courant - 侧 双向 行驶 | Contre-courant - cè shuāngxiàng xíngshǐ | contraflow - 侧双向行驶 | Contraflow - cè shuāngxiàng xíngshǐ | Contra a corrente - 侧 双向 行驶 | Contra a corrente - cè shuāngxiàng xíngshǐ |
contradict 反驳 | contradict fǎnbó | Contredire | Contredire | contradict反驳 | contradict fǎnbó | contradizer | contradizer |
(in nouns 构成名词) | (in nouns gòuchéng míngcí) | (Dans les noms 构成 名词) | (Dans les noms gòuchéng míngcí) | (in noun construct) | (in noun construct) | (Em 构成 nomes 名词) | (Em gòuchéng nomes míngcí) |
(music 音) having a pitch an octave below | (music yīn) having a pitch an octave below | (Musique 音) ayant un ton une octave en dessous | (Musique yīn) ayant un ton une octave en dessous | (音乐音乐),其具有以下八度音调 | (yīnyuè yīnyuè), qí jùyǒu yǐxià bā dù yīndiào | (Music 音) que tem um tom de uma oitava abaixo | (Music yīn) que tem um tom de uma oitava abaixo |
*音低八度的 | *yīn dī bā dù de | * 音 低 八 度 的 | * yīn dī bā dù de | *音低八度的 | *yīn dī bā dù de | * 音 低 八 度 的 | * yīn dī bā dù de |
具有以下PITCH和OCTAVE | jùyǒu yǐxià PITCH hé OCTAVE | 具有 以下 PITCH 和 OCTAVE | jùyǒu yǐxià PITCH hé OCTAVE | 具有以下PITCH和OCTAVE | jùyǒu yǐxià PITCH hé OCTAVE | 具有 以下 OCTAVE 和 PITCH | jùyǒu yǐxià OCTAVE hé PITCH |
a contrabassoon | a contrabassoon | Un contrebassoon | Un contrebassoon | 一个contrabassoon | yī gè contrabassoon | um contrebassoon | um contrebassoon |
低音大管 | dīyīn dà guǎn | 低音 大管 | dīyīn dà guǎn | 低音大管 | dīyīn dà guǎn | 低音 大管 | dīyīn dà guǎn |