A | B | C | D | E | F | G | H |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx |
container | 428 | 428 | contemplation | 20000abc | abc image | ||
contain any akohol | Contain any akohol | Contenir un alcool | Contenir un alcool | 包含任何akohol | Bāohán rènhé akohol | contêm álcool | Contêm álcool |
这种饮料不含任何酒精 | zhè zhǒng yǐnliào bù hán rènhé jiǔjīng | 这种饮料这种饮料 不含任何 酒精 | zhè zhǒng yǐnliào zhè zhǒng yǐnliào bù hán rènhé jiǔjīng | 这种饮料不含任何酒精 | zhè zhǒng yǐnliào bù hán rènhé jiǔjīng | 这种 饮料 这种 饮料 不含 任何 酒精 | zhè zhǒng yǐnliào zhè zhǒng yǐnliào bù hán rènhé jiǔjīng |
Her statement contained one or two inaccuracies | Her statement contained one or two inaccuracies | Sa déclaration contenait une ou deux inexactitudes | Sa déclaration contenait une ou deux inexactitudes | 她的陈述含有一两个不准确之处 | tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù | Sua declaração continha uma ou duas imprecisões | Sua declaração continha uma ou duas imprecisões |
她的陈述含有一两处不准确 | tā de chénshù hányǒu yī liǎng chù bù zhǔnquè | 她 的 陈述含有 一 两处 不 准确 | tā de chénshù hányǒu yī liǎng chù bù zhǔnquè | 她的陈述含有一两处不准确 | tā de chénshù hányǒu yī liǎng chù bù zhǔnquè | 她 的 陈述 含有 一 两处 不 准确 | tā de chénshù hányǒu yī liǎng chù bù zhǔnquè |
她的陈述含有一两个不准确之处 | tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù | 她 的 陈述含有 一 两个 不 准确之处 | tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù | 她的陈述含有一两个不准确之处 | tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù | 她 的 陈述 含有 一 两个 不 准确 之 处 | tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù |
a brown envelope containing dollar bills | a brown envelope containing dollar bills | Une enveloppe brune contenant des billets d'un dollar | Une enveloppe brune contenant des billets d'un dollar | 包含美金的一个棕色信封 | bāohán měijīn de yīgè zōngsè xìnfēng | Um envelope pardo contendo notas de dólar | Um envelope pardo contendo notas de dólar |
装有钞票的棕色信封 | zhuāng yǒu chāopiào de zōngsè xìnfēng | 装有 钞票 的 棕色信封 | zhuāng yǒu chāopiào de zōngsè xìnfēng | 装有钞票的棕色信封 | zhuāng yǒu chāopiào de zōngsè xìn fēng | 装有 钞票 的 棕色 信封 | zhuāng yǒu chāopiào de zōngsè xìnfēng |
The bottle contains (=can hold) two litres | The bottle contains (=can hold) two litres | La bouteille contient (= peut contenir) deux litres | La bouteille contient (= peut contenir) deux litres | 瓶子包含(=可以容纳)两升 | píngzi bāohán (=kěyǐ róngnà) liǎng shēng | O frasco contém (= detém) dois litros | O frasco contém (= detém) dois litros |
此瓶容量为两升 | cǐ píng róngliàng wèi liǎng shēng | 此瓶容量为两升 | cǐ píng róngliàng wèi liǎng shēng | 此瓶容量为两升 | cǐ píng róngliàng wèi liǎng shēng | 此瓶容量为两升 | cǐ píng róngliàng wèi liǎng shēng |
to keep your feelings under control | to keep your feelings under control | Pour garder vos sentiments sous contrôle | Pour garder vos sentiments sous contrôle | 以保持你的感觉受到控制 | yǐ bǎochí nǐ de gǎnjué shòudào kòngzhì | Para manter seus sentimentos sob controle | Para manter seus sentimentos sob controle |
控制,克制,抑制(感情) | kòngzhì, kèzhì, yìzhì (gǎnqíng) | 控制, 克制, 抑制 (感情) | kòngzhì, kèzhì, yìzhì (gǎnqíng) | 控制,克制,抑制 | kòngzhì, kèzhì, yìzhì | 控制, 克制, 抑制 (感情) | kòngzhì, kèzhì, yìzhì (gǎnqíng) |
synonyme restrain | synonyme restrain | synonyme contrainte | synonyme contrainte | 同义词抑制 | tóngyìcí yìzhì | estresse sinónimo | estresse sinónimo |
She was unable to contain her excitement | She was unable to contain her excitement | Elle était incapable de contenir son excitation | Elle était incapable de contenir son excitation | 她无法遏制她的兴奋 | tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn | Ela foi incapaz de conter a emoção | Ela foi incapaz de conter a emoção |
她无法抑制内心的激动 | tā wúfǎ yìzhì nèixīn de jīdòng | 她无法抑制内心 的 激动 | tā wúfǎ yìzhì nèixīn de jīdòng | 她无法抑制内心的激动 | tā wúfǎ yìzhì nèixīn de jīdòng | 她 无法 抑制 内心 的 激动 | tā wúfǎ yìzhì nèixīn de jīdòng |
她无法遏制她的兴奋 | tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn | 她无法遏制她 的 兴奋 | tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn | 她无法遏制她的兴奋 | tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn | 她 无法 遏制 她 的 兴奋 | tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn |
I was so furious,I just couldn’t contain myself(= I had to express my feelings) | I was so furious,I just couldn’t contain myself(= I had to express my feelings) | J'étais tellement furieux, je ne pouvais pas me contenir (= je devais exprimer mes sentiments) | J'étais tellement furieux, je ne pouvais pas me contenir (= je devais exprimer mes sentiments) | 我很愤怒,我只是不能包含自己(=我不得不表达我的感觉) | wǒ hěn fènnù, wǒ zhǐshì bùnéng bāohán zìjǐ (=wǒ bùdé bù biǎodá wǒ de gǎnjué) | Eu estava tão irritado, eu não pude me conter (= eu tive que expressar meus sentimentos) | Eu estava tão irritado, eu não pude me conter (= eu tive que expressar meus sentimentos) |
我气愤极了,简直无法克制自 | wǒ qìfèn jíle, jiǎnzhí wúfǎ kèzhì zì | 我 气愤极了, 简直无法克制自 | wǒ qìfèn jíle, jiǎnzhí wúfǎ kèzhì zì | 我气愤极了,简直无法克制自 | wǒ qìfèn jíle, jiǎnzhí wúfǎ kèzhì zì | 我 气愤 极 了, 简直 无法 克制 自 | wǒ qìfèn jíle, jiǎnzhí wúfǎ kèzhì zì |
to prevent sth harmful from spreading or getting worse | to prevent sth harmful from spreading or getting worse | Prévenir la propagation ou la détérioration | Prévenir la propagation ou la détérioration | 以防止有害物质扩散或变坏 | yǐ fángzhǐ yǒuhài wùzhí kuòsàn huò biàn huài | Impedir a propagação ea deterioração | Impedir a propagação ea deterioração |
防止…蔓延(或兹化) | fángzhǐ…mànyán (huò zī huà) | 防止…蔓延(或兹化) | fángzhǐ…mànyán (huò zī huà) | 防止... | fángzhǐ... | 防止…蔓延(或兹化) | fángzhǐ…mànyán (huò zī huà) |
to contain an epidemic | to contain an epidemic | Pour contenir une épidémie | Pour contenir une épidémie | 以控制流行病 | Yǐ kòngzhì liúxíng bìng | Para conter um surto | Para conter um surto |
防止流行病的蔓延 | fángzhǐ liúxíng bìng de mànyán | 防止流行病 的 蔓延 | fángzhǐ liúxíng bìng de mànyán | 防止流行病的蔓延 | fángzhǐ liúxíng bìng de mànyán | 防止 流行病 的 蔓延 | fángzhǐ liúxíng bìng de mànyán |
以控制流行病 | yǐ kòngzhì liúxíng bìng | 以 控制流行病 | yǐ kòngzhì liúxíng bìng | 以控制流行病 | yǐ kòngzhì liúxíng bìng | 以 控制 流行病 | yǐ kòngzhì liúxíng bìng |
Government forces have failed to contain the rebellion | Government forces have failed to contain the rebellion | Les forces gouvernementales n'ont pas réussi à contenir la rébellion | Les forces gouvernementales n'ont pas réussi à contenir la rébellion | 政府部队没有控制叛乱 | zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn | As forças do governo não conseguiram conter a rebelião | As forças do governo não conseguiram conter a rebelião |
政 府军未能遏止叛乱 | zhèngfǔ jūn wèi néng èzhǐ pànluàn | 政 府军未能遏止叛乱 | zhèngfǔ jūn wèi néng èzhǐ pànluàn | 政府军未能遏止绊乱 | zhèngfǔ jūn wèi néng èzhǐ bàn luàn | 政 府军未能遏止叛乱 | zhèngfǔ jūn wèi néng èzhǐ pànluàn |
政府部队没有控制叛乱 | zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn | 政府部队没有 控制叛乱 | Zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn | 政府部队没有控制叛乱 | zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn | 政府 部队 没有 控制 叛乱 | Zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn |
container a box, bottle, etc. in which sth can be stored or transported | container a box, bottle, etc. In which sth can be stored or transported | Contenant une boîte, une bouteille, etc., dans laquelle une partie peut être stockée ou transportée | Contenant une boîte, une bouteille, etc., Dans laquelle une partie peut être stockée ou transportée | 容器,盒子,瓶子等,其中可以存储或运输 | róngqì, hézi, píngzi děng, qízhōng kěyǐ cúnchú huò yùnshū | Contendo uma lata, garrafa, etc., em que uma parte pode ser armazenado ou transportado | Contendo uma lata, garrafa, etc., Em que uma parte pode ser armazenado ou transportado |
容器 | róngqì | 容器 | róngqì | 容器 | róngqì | 容器 | róngqì |
Food will last longer if kept in an airtight container | Food will last longer if kept in an airtight container | Les aliments dureront plus longtemps s'ils sont conservés dans un récipient hermétique | Les aliments dureront plus longtemps s'ils sont conservés dans un récipient hermétique | 如果放在密封容器中,食物会持续更长时间 | rúguǒ fàng zài mìfēng róngqì zhōng, shíwù huì chíxù gèng cháng shíjiān | A comida vai durar mais tempo se armazenado em um recipiente hermético | A comida vai durar mais tempo se armazenado em um recipiente hermético |
如果贮藏在密封的容器里,食物能保持比较久的时间 | rúguǒ zhùcáng zài mìfēng de róngqì lǐ, shíwù néng bǎochí bǐjiào jiǔ de shíjiān | 如果贮藏在密封 的 容器里, 食物能保持 比食物能保持 的 时时 | rúguǒ zhùcáng zài mìfēng de róngqì lǐ, shíwù néng bǎochí bǐ shíwù néng bǎochí de shíshí | 如果贮藏在密封的容器里,食物能保持比较久的时间 | rúguǒ zhùcáng zài mìfēng de róngqì lǐ, shíwù néng bǎochí bǐjiào jiǔ de shíjiān | 如果 贮藏 在 密封 的 容器 里, 食物 能 保持 比 食物 能 保持 的 时时 | rúguǒ zhùcáng zài mìfēng de róngqì lǐ, shíwù néng bǎochí bǐ shíwù néng bǎochí de shíshí |
a large metal or wooden box of a standard size in which goods are packed so that they can easily be lifted onto a ship, train, etc to be transported | a large metal or wooden box of a standard size in which goods are packed so that they can easily be lifted onto a ship, train, etc to be transported | Une grande boîte en métal ou en bois d'une taille standard dans laquelle les marchandises sont emballées de façon à pouvoir être facilement levées sur un navire, un train, etc., pour être transportées | Une grande boîte en métal ou en bois d'une taille standard dans laquelle les marchandises sont emballées de façon à pouvoir être facilement levées sur un navire, un train, etc., Pour être transportées | 标准尺寸的大型金属或木箱,其中货物被包装,使得它们能够容易地被提升到船,火车等上以被运输 | biāozhǔn chǐcùn de dàxíng jīnshǔ huò mù xiāng, qízhōng huòwù bèi bāozhuāng, shǐdé tāmen nénggòu róngyì dì bèi tíshēng dào chuán, huǒchē děng shàng yǐ bèi yùnshū | Um grande metal ou caixa de madeira de um tamanho padrão em que os produtos são embalados de modo a ser facilmente levantada em um navio, um trem, etc, para ser transportado | Um grande metal ou caixa de madeira de um tamanho padrão em que os produtos são embalados de modo a ser facilmente levantada em um navio, um trem, etc, para ser transportado |
集装箱;货柜 | jízhuāngxiāng; huòguì | 集装箱;货柜 | jízhuāngxiāng; huòguì | 集装箱;货柜 | jízhuāngxiāng; huòguì | 集装箱;货柜 | jízhuāngxiāng; huòguì |
a container ship (=one designed to transport such containers) | a container ship (=one designed to transport such containers) | Un navire porte-conteneurs (= un navire destiné à transporter ces conteneurs) | Un navire porte-conteneurs (= un navire destiné à transporter ces conteneurs) | 集装箱船(=设计用于运输这种集装箱的集装箱船) | jízhuāngxiāng chuán (=shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán) | Um navio de recipiente (= um navio para o transporte de contentores) | Um navio de recipiente (= um navio para o transporte de contentores) |
集装箱船 | jízhuāngxiāng chuán | 集装箱船 | jízhuāngxiāng chuán | 集装箱船 | jízhuāngxiāng chuán | 集装箱船 | jízhuāngxiāng chuán |
集装箱船(=设计用于运输这种集装箱的集装箱船) | jízhuāngxiāng chuán (=shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán) | 集装箱船 (= 设计 用于运输这种集装箱 的 集装箱船) | Jízhuāngxiāng chuán (= shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán) | 集装箱船(=设计用于运输这种集装箱的集装箱船) | jízhuāngxiāng chuán (=shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán) | 集装箱 船 (= 设计 用于 运输 这种 集装箱 的 集装箱 船) | Jízhuāngxiāng chuán (= shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán) |
picture page R002 | picture page R002 | Page de l'image R002 | Page de l'image R002 | 图片页R002 | túpiàn yè R002 | Página imagem R002 | Página imagem R002 |
containerized packed and transported in containers | containerized packed and transported in containers | Emballés en conteneurs et transportés dans des conteneurs | Emballés en conteneurs et transportés dans des conteneurs | 集装箱包装和运输在集装箱 | jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài jízhuāngxiāng | Acondicionados em recipientes e transportados em contentores | Acondicionados em recipientes e transportados em contentores |
集装箱装运的;货柜装运的 | jízhuāngxiāng zhuāngyùn de; huòguì zhuāngyùn de | 集装箱装运 的; 货柜装运 的 | jízhuāngxiāng zhuāngyùn de; huòguì zhuāngyùn de | 集装箱装运的 | jízhuāngxiāng zhuāngyùn de | 集装箱 装运 的;货柜 装运 的 | jízhuāngxiāng zhuāngyùn de; huòguì zhuāngyùn de |
集装箱包装和运输在CONTAINERS | jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài CONTAINERS | 集装箱包装和运输在 CONTENEURS | jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài CONTENEURS | 集装箱包装和运输在CONTAINERS | jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài CONTAINERS | 集装箱 包装 和 运输 在 CONTENTORES | jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài CONTENTORES |
containerized cargo | containerized cargo | conteneurisé | conteneurisé | 集装箱货物 | jízhuāngxiāng huòwù | contentorizada | contentorizada |
集装箱载运的货物 | jízhuāngxiāng zàiyùn de huòwù | 集装箱载运 的 货物 | jízhuāngxiāng zàiyùn de huòwù | 集装箱载运的货物 | jízhuāngxiāng zàiyùn de huòwù | 集装箱 载运 的 货物 | jízhuāngxiāng zàiyùn de huòwù |
containerization | containerization | conteneurisation | conteneurisation | 集装箱化 | jízhuāngxiāng huà | conteinerização | conteinerização |
containment (formal) the act of keeping sth under control so that it cannot spread in a harmful way | containment (formal) the act of keeping sth under control so that it cannot spread in a harmful way | Contention (formelle) l'acte de garder sth sous contrôle de sorte qu'il ne peut pas se propager d'une manière dommageable | Contention (formelle) l'acte de garder sth sous contrôle de sorte qu'il ne peut pas se propager d'une manière dommageable | 遏制(正式)控制的行为,使其不能以有害的方式传播 | èzhì (zhèngshì) kòngzhì de xíngwéi, shǐ qí bùnéng yǐ yǒuhài de fāngshì chuánbò | Contenção (formal) agir para manter sth sob controle para que ele não pode se espalhar de forma prejudicial | Contenção (formal) agir para manter sth sob controle para que ele não pode se espalhar de forma prejudicial |
控制;抑制 | kòngzhì; yìzhì | 控制;抑制 | kòngzhì; yìzhì | 控制;抑制 | kòngzhì; yìzhì | 控制;抑制 | kòngzhì; yìzhì |
the containment the epidemic | the containment the epidemic | Le confinement de l'épidémie | Le confinement de l'épidémie | 遏制流行病 | èzhì liúxíng bìng | A contenção da epidemia | A contenção da epidemia |
对流行病的控制 | duì liúxíng bìng de kòngzhì | 对流行病 的 控制 | duì liúxíng bìng de kòngzhì | 对流行病的控制 | duì liúxíng bìng de kòngzhì | 对 流行病 的 控制 | duì liúxíng bìng de kòngzhì |
the act of keeping another country's power within limits so that it does not become too powerful | the act of keeping another country's power within limits so that it does not become too powerful | L'acte de maintenir le pouvoir d'un autre pays dans des limites afin qu'il ne devienne pas trop puissant | L'acte de maintenir le pouvoir d'un autre pays dans des limites afin qu'il ne devienne pas trop puissant | 保持另一个国家的权力在限度内的行为,使它不会变得太强大 | bǎochí lìng yīgè guójiā de quánlì zài xiàndù nèi de xíngwéi, shǐ tā bù huì biàn dé tài qiángdà | O ato de manter a autoridade de outro país dentro de limites para que ele não se torne muito poderoso | O ato de manter a autoridade de outro país dentro de limites para que ele não se torne muito poderoso |
(对另一个国家力量的)遏制 | (duì lìng yīgè guójiā lìliàng de) èzhì | (对另一个 国家 力量 的) 遏制 | (duì lìng yīgè guójiā lìliàng de) èzhì | (对另一个国家力量的)遏制 | (duì lìng yīgè guójiā lìliàng de) èzhì | (对 另一个 国家 力量 的) 遏制 | (duì lìng yīgè guójiā lìliàng de) èzhì |
a policy of containment | a policy of containment | Une politique de confinement | Une politique de confinement | 遏制政策 | èzhì zhèngcè | A política de contenção | A política de contenção |
遏制政策 | èzhì zhèngcè | 遏制政策 | èzhì zhèngcè | 遏制政策 | èzhì zhèngcè | 遏制政策 | èzhì zhèngcè |
contaminant (technical 术语)a substance that makes sth impure | contaminant (technical shùyǔ)a substance that makes sth impure | Contaminant (technique 术语) une substance qui fait quelque chose d'impur | Contaminant (technique shùyǔ) une substance qui fait quelque chose d'impur | 污染物(技术术语)一种使污水不纯的物质 | wūrǎn wù (jìshù shùyǔ) yī zhǒng shǐ wūshuǐ bù chún de wùzhí | Contaminantes (técnica 术语) uma substância que faz com que algo impuro | Contaminantes (técnica shùyǔ) uma substância que faz com que algo impuro |
致污物;污秦物 | zhì wū wù; wū qín wù | 致污物;污秦物 | zhì wū wù; wū qín wù | 致污物;污秦物 | zhì wū wù; wū qín wù | 致污物;污秦物 | zhì wū wù; wū qín wù |
Filters do not remove all contaminants from water | Filters do not remove all contaminants from water | Les filtres ne retiennent pas tous les contaminants de l'eau | Les filtres ne retiennent pas tous les contaminants de l'eau | 过滤器不能去除水中的所有污染物 | guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù | Filtros não fique com quaisquer contaminantes da água | Filtros não fique com quaisquer contaminantes da água |
过滤器无法过滤掉水中的所有污染物 | guòlǜ qì wúfǎ guòlǜ diào shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù | 过滤器无法过滤掉水中 的 所有 污染物 | guòlǜ qì wúfǎ guòlǜ diào shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù | 过滤器无法过滤掉水中的所有污染物 | guòlǜ qì wúfǎ guòlǜ diào shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù | 过滤 器 无法 过滤 掉 水中 的 所有 污染物 | guòlǜ qì wúfǎ guòlǜ diào shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù |
过滤器不能去除水中的所有污染物 | guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù | 过滤器 不能去除水中 的 所有 污染物 | guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù | 过滤器不能去除水中的所有污染物 | guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù | 过滤 器 不能 去除 水中 的 所有 污染物 | guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù |
contaminate 〜sth (with sth) to make a substance or place dirty or no longer pure by adding a substance that is dangerous or carries disease | contaminate 〜sth (with sth) to make a substance or place dirty or no longer pure by adding a substance that is dangerous or carries disease | Contaminer la substance (sth) pour rendre une substance ou un endroit sale ou non plus pur en ajoutant une substance qui est dangereuse ou porte la maladie | Contaminer la substance (sth) pour rendre une substance ou un endroit sale ou non plus pur en ajoutant une substance qui est dangereuse ou porte la maladie | 污染〜sth(与sth)通过添加危险或携带疾病的物质使物质或地方变脏或不再纯 | wūrǎn〜sth(yǔ sth) tōngguò tiānjiā wéixiǎn huò xiédài jíbìng de wùzhí shǐ wùzhí huò dìfāng biàn zàng huò bù zài chún | Contaminar a substância (sth) para fazer uma substância ou um lugar sujo ou não puro, adicionando uma substância que é perigoso ou carrega a doença | Contaminar a substância (sth) para fazer uma substância ou um lugar sujo ou não puro, adicionando uma substância que é perigoso ou carrega a doença |
污染;弄脏 | wūrǎn; nòng zāng | 污染;弄脏 | wūrǎn; nòng zāng | 污染 | wūrǎn | 污染;弄脏 | wūrǎn; nòng zāng |
synonyme adulterate | synonyme adulterate | synonyme adulterate | Synonyme adulterate | 同义词掺假 | tóngyìcí chān jiǎ | adulterar sinónimo | Adulterar sinónimo |
The drinking water has become contaminated with lead | The drinking water has become contaminated with lead | L'eau potable est contaminée par du plomb | L'eau potable est contaminée par du plomb | 饮用水已被铅污染 | yǐnyòng shuǐ yǐ bèi qiān wūrǎn | A água potável está contaminada com chumbo | A água potável está contaminada com chumbo |
染了 | rǎnle | 染了 | rǎnle | 染了 | rǎnle | 染了 | rǎnle |
饮用水被铅污染了 | yǐnyòng shuǐ bèi qiān wūrǎnle | 饮用水被铅污染了 | Yǐnyòng shuǐ bèi qiān wūrǎnle | 饮用水被铅污染了 | yǐnyòng shuǐ bèi qiān wūrǎnle | 饮用水 被 铅 污染 了 | Yǐnyòng shuǐ bèi qiān wūrǎnle |
contaminated | contaminated | contaminé | contaminé | 污染 | wūrǎn | contaminado | contaminado |
**污染的血液 / 食物 / 土壤 | **wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng | ** 污染 的 血液 / 食物 / 土壤 | ** wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng | **污染的血液/食物/土壤 | **wūrǎn de xiěyè/shíwù/tǔrǎng | ** 污染 的 血液 / 食物 / 土壤 | ** wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng |
污染的血液/食物/土壤 | wūrǎn de xiěyè/shíwù/tǔrǎng | 污染 的 血液 / 食物 / 土壤 | wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng | 污染的血液/食物/土壤 | wūrǎn de xiěyè/shíwù/tǔrǎng | 污染 的 血液 / 食物 / 土壤 | wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng |
to influence people’s ideas or attitudes in a bad way | to influence people’s ideas or attitudes in a bad way | Influencer les idées ou les attitudes des gens d'une manière | Influencer les idées ou les attitudes des gens d'une manière | 以一种坏的方式影响人们的想法或态度 | yǐ yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù | Influenciar as ideias ou atitudes das pessoas de uma forma | Influenciar as ideias ou atitudes das pessoas de uma forma |
玷污,毒害,腐蚀(人的思想或品德) | diànwū, dúhài, fǔshí (rén de sīxiǎng huò pǐndé) | 玷污, 毒害, 腐蚀 (人 的 思想或 品德) | diànwū, dúhài, fǔshí (rén de sīxiǎng huò pǐndé) | 玷污,毒害,腐蚀(人的思想或品德) | diànwū, dúhài, fǔshí (rén de sīxiǎng huò pǐndé) | 玷污, 毒害, 腐蚀 (人 的 思想 或 品德) | diànwū, dúhài, fǔshí (rén de sīxiǎng huò pǐndé) |
以一种坏的方式影响人们的想法或态度 | Yǐ yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù | 以 一种坏 的 方式影响 人们 的 想法或态度 | Yǐ yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù | 以一种坏的方式影响人们的想法或态度 | Yǐ yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù | 一种 坏 的 方式 影响 人们 的 想法 或 态度 | Yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù |
They were accused of contaminating the minds 0f our young people | They were accused of contaminating the minds 0f our young people | Ils ont été accusés de contaminer les esprits de nos jeunes | Ils ont été accusés de contaminer les esprits de nos jeunes | 他们被指责污染我们年轻人的心灵 | tāmen pī zhǐzé wūrǎn wǒmen niánqīng rén de xīnlíng | Eles foram acusados de contaminar a mente dos nossos jovens | Eles foram acusados de contaminar a mente dos nossos jovens |
他们被指控毒害我们青少年的心灵 | tāmen pī zhǐkòng dúhài wǒmen qīngshàonián de xīnlíng | 他们被指控毒害 我们青少年 的 心灵 | tāmen pī zhǐkòng dúhài wǒmen qīngshàonián de xīnlíng | 他们被指控毒害我们青少年的心灵 | tāmen pī zhǐkòng dúhài wǒmen qīngshàonián de xīnlíng | 他们 被 指控 毒害 我们 青少年 的 心灵 | tāmen pī zhǐkòng dúhài wǒmen qīngshàonián de xīnlíng |
see also uncontaminated | see also uncontaminated | Voir aussi non contaminé | Voir aussi non contaminé | 也见未受污染 | yě jiàn wèi shòu wūrǎn | Ver também não contaminada | Ver também não contaminada |
contamination radioactive contamination | contamination radioactive contamination | Contamination contamination radioactive | Contamination contamination radioactive | 污染放射性污染 | wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn | contaminação contaminação radioactiva | contaminação contaminação radioactiva |
放射性污染 | fàngshèxìng wūrǎn | 放射性 污染 | fàngshèxìng wūrǎn | 放射性污染 | fàngshèxìng wūrǎn | 放射性 污染 | fàngshèxìng wūrǎn |
污染放射性污染 | wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn | 污染放射性 污染 | wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn | 污染放射性污染 | wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn | 污染 放射性 污染 | wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn |
see also cross contamination | see also cross contamination | Voir aussi contamination croisée | Voir aussi contamination croisée | 也见交叉污染 | yě jiàn jiāochā wūrǎn | Ver também a contaminação cruzada | Ver também a contaminação cruzada |
contango (finance 财)the normal situation on the Stock Exchange in which the cash price of sth is lower than its future price | contango (finance cái)the normal situation on the Stock Exchange in which the cash price of sth is lower than its future price | Contango (finance 财) la situation normale à la Bourse où le prix au comptant de sth est inférieur à son prix futur | Contango (finance cái) la situation normale à la Bourse où le prix au comptant de sth est inférieur à son prix futur | contango(财务财)证券交易所的正常情况,其中sth的现金价格低于其未来价格 | contango(cáiwù cái) zhèngquàn jiāoyì suǒ de zhèngcháng qíngkuàng, qízhōng sth de xiànjīn jiàgé dī yú qí wèilái jiàgé | Contango (finanças 财) a situação normal na troca onde o preço à vista de sth é menor do que o preço futuro | Contango (finanças cái) a situação normal na troca onde o preço à vista de sth é menor do que o preço futuro |
期货升水;期货溢价 | qíhuò shēngshuǐ; qíhuò yìjià | 期货升水; 期货溢价 | qíhuò shēngshuǐ; qíhuò yìjià | 期货升价 | qíhuò shēng jià | 期货 升水;期货 溢价 | qíhuò shēngshuǐ; qíhuò yìjià |
contd abbr. = cont. | contd abbr. = Cont. | Contd abbr. = Cont. | Contd abbr. = Cont. | contd abbr。 = cont。 | contd abbr. = Cont. | abbr continuação. = Cont. | abbr continuação. = Cont. |
contemplate to think about whether you should do sth, or how you should do sth | Contemplate to think about whether you should do sth, or how you should do sth | Envisager de penser si vous devriez faire quelque chose, ou comment vous devriez faire quelque chose | Envisager de penser si vous devriez faire quelque chose, ou comment vous devriez faire quelque chose | 思考你是否应该做sth,或者你应该怎么做 | Sīkǎo nǐ shìfǒu yīnggāi zuò sth, huòzhě nǐ yīnggāi zěnme zuò | Considere que você deveria fazer alguma coisa, ou como você deve fazer algo | Considere que você deveria fazer alguma coisa, ou como você deve fazer algo |
考虑;思量;思忖 |
kǎolǜ; sīliang; sīcǔn |
考虑;思量;思忖 |
kǎolǜ; sīliang; sīcǔn | 思考;思量 | sīkǎo; sīliang |
考虑;思量;思忖 |
kǎolǜ; sīliang; sīcǔn |
consider CONSIDER,THINK about/of | consider CONSIDER,THINK about/of | Considérer CONSIDER, THINK about / of | Considérer CONSIDER, THINK about/ of | 考虑考虑,思考/ | kǎolǜ kǎolǜ, sīkǎo/ | Considere CONSIDER PENSE / de | Considere CONSIDER PENSE/ de |
You're too young to be contemplating retirement | You're too young to be contemplating retirement | Vous êtes trop jeune pour envisager la retraite | Vous êtes trop jeune pour envisager la retraite | 你太年轻了,不能考虑退休 | nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū | Você é jovem demais para considerar a aposentadoria | Você é jovem demais para considerar a aposentadoria |
你考虑退休还太年轻 | nǐ kǎolǜ tuìxiū hái tài niánqīng | 你考虑退休 还 太 年轻 | nǐ kǎolǜ tuìxiū hái tài niánqīng | 你考虑退休还太年轻 | nǐ kǎolǜ tuìxiū hái tài niánqīng | 你 考虑 退休 还 太 年轻 | nǐ kǎolǜ tuìxiū hái tài niánqīng |
你太年轻了,不能考虑退休 | nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū | 你太 年轻了, 不能考虑退休 | nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū | 你太年轻了,不能考虑退休 | nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū | 你 太 年轻 了, 不能 考虑 退休 | nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū |
[V -ing] I have never contemplated living abroad | [V -ing] I have never contemplated living abroad | Je n'ai jamais envisagé de vivre à l'étranger | Je n'ai jamais envisagé de vivre à l'étranger | [V-ing]我从来没有想过生活在国外 | [V-ing] wǒ cónglái méiyǒu xiǎngguò shēnghuó zài guówài | Eu nunca considerei que vivem no exterior | Eu nunca considerei que vivem no exterior |
我从未考虑过去国外居住 | wǒ cóng wèi kǎolǜ guòqù guówài jūzhù | 我 从未考虑过去 国外居住 | wǒ cóng wèi kǎolǜ guòqù guówài jūzhù | 我从未考虑过去国外居住 | wǒ cóng wèi kǎolǜ guòqù guówài jūzhù | 我 从未 考虑 过去 国外 居住 | wǒ cóng wèi kǎolǜ guòqù guówài jūzhù |
to think carefully about and accept the possibility of sth happening | to think carefully about and accept the possibility of sth happening | De penser soigneusement et d'accepter la possibilité d'une autre chose | De penser soigneusement et d'accepter la possibilité d'une autre chose | 仔细思考并接受发生的可能性 | zǐxì sīkǎo bìng jiēshòu fāshēng de kěnéng xìng | Pensar cuidadosamente e aceitar a possibilidade de algo mais | Pensar cuidadosamente e aceitar a possibilidade de algo mais |
考虑接受(发生某事的可能性) | kǎolǜ jiēshòu (fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng) | 考虑接受 (发生 某事 的 可能性) | kǎolǜ jiēshòu (fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng) | 考虑接受(发生某事的可能性) | kǎolǜ jiēshòu (fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng) | 考虑 接受 (发生 某 事 的 可能性) | kǎolǜ jiēshòu (fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng) |
The thought of war is too awfull to contemplate | The thought of war is too awfull to contemplate | La pensée de la guerre est trop terrifiante pour | La pensée de la guerre est trop terrifiante pour | 战争的想法太无聊了 | zhànzhēng de xiǎngfǎ tài wúliáole | O pensamento de guerra é demasiado terrível para | O pensamento de guerra é demasiado terrível para |
战争本可怕了,真不敢去想 | zhànzhēng běn kěpàle, zhēn bù gǎn qù xiǎng | 战争 本 可怕了, 真 不敢去想 | zhànzhēng běn kěpàle, zhēn bù gǎn qù xiǎng | 战争本可怕了,真不敢去想 | zhànzhēng běn kěpàle, zhēn bù gǎn qù xiǎng | 战争 本 可怕 了, 真 不敢 去想 | zhànzhēng běn kěpàle, zhēn bù gǎn qù xiǎng |
[I can’t contemplate what if would be like to be alone. | [I can’t contemplate what if would be like to be alone. | [Je ne peux pas contempler ce que si serait comme être seul. | [Je ne peux pas contempler ce que si serait comme être seul. | [我不能考虑如果想独自一人。 | [wǒ bùnéng kǎolǜ rúguǒ xiǎng dúzì yīrén. | [Eu não posso contemplar o que se seria como estar sozinho. | [Eu não posso contemplar o que se seria como estar sozinho. |
我不能想象独自一人会是个什么样子 | Wǒ bùnéng xiǎngxiàng dúzì yīrén huì shìgè shénme yàngzi | 我 不能想象独自 一 人 会 是 个什么样子 | Wǒ bùnéng xiǎngxiàng dúzì yīrén huì shìgè shénme yàngzi | 我不能想象独自一人会是个什么样子 | Wǒ bùnéng xiǎngxiàng dúzì yīrén huì shìgè shénme yàngzi | 我 不能 想象 独自 一 人 会 是 个 什么 样子 | Wǒ bùnéng xiǎngxiàng dúzì yīrén huì shìgè shénme yàngzi |
to think deeply about sth for a long time | to think deeply about sth for a long time | Penser profondément à quelque chose depuis longtemps | Penser profondément à quelque chose depuis longtemps | 深思熟虑很长时间了 | shēnsīshúlǜ hěn cháng shíjiānle | Pensar profundamente sobre algo a longo | Pensar profundamente sobre algo a longo |
深思熟虑;沉思;苦思冥想 | shēnsīshúlǜ; chénsī; kǔsīmíngxiǎng | 深思熟虑;沉思;苦思冥想 | shēnsīshúlǜ; chénsī; kǔsīmíngxiǎng | 沉思熟虑 | chénsī shú lǜ | 深思熟虑;沉思;苦思冥想 | shēnsīshúlǜ; chénsī; kǔsīmíngxiǎng |
to contemplate your future | to contemplate your future | Contempler votre avenir | Contempler votre avenir | 来思考你的未来 | lái sīkǎo nǐ de wèilái | Contemplar o seu futuro | Contemplar o seu futuro |
仔细盘算未来 | zǐxì pánsuàn wèilái | 仔细盘算未来 | zǐxì pánsuàn wèilái | 仔细盘算未来 | zǐxì pánsuàn wèilái | 仔细盘算未来 | zǐxì pánsuàn wèilái |
She lay in bed contemplating | She lay in bed contemplating | Elle était couchée dans son lit, contemplant | Elle était couchée dans son lit, contemplant | 她躺在床上沉思 | tā tǎng zài chuángshàng chénsī | Ela estava deitada na cama, assistindo | Ela estava deitada na cama, assistindo |
她躺在床上冥思苦想 | tā tǎng zài chuángshàng míngsīkǔxiǎng | 她躺在床上 冥思苦想 | tā tǎng zài chuángshàng míngsīkǔxiǎng | 她躺在床上冥思苦想 | tā tǎng zài chuángshàng míngsīkǔxiǎng | 她 躺在 床上 冥思苦想 | tā tǎng zài chuángshàng míngsīkǔxiǎng |
她躺在床上沉思 | tā tǎng zài chuángshàng chénsī | 她躺在床上 沉思 | tā tǎng zài chuángshàng chénsī | 她在在床上沉思 | tā zài zài chuángshàng chénsī | 她 躺在 床上 沉思 | tā tǎng zài chuángshàng chénsī |
to look at sb/sth in a careful way for a long time | to look at sb/sth in a careful way for a long time | À regarder sb / sth d'une manière attentive pendant une longue période | À regarder sb/ sth d'une manière attentive pendant une longue période | 看看sb / sth仔细的方式很长一段时间 | kàn kàn sb/ sth zǐxì de fāngshì hěn zhǎng yīduàn shíjiān | Assista sb / sth uma forma cuidadosa por um longo tempo | Assista sb/ sth uma forma cuidadosa por um longo tempo |
端详;凝视 | duānxiáng; níngshì | 端详;凝视 | duānxiáng; níngshì | 端详;凝视 | duānxiáng; níngshì | 端详;凝视 | duānxiáng; níngshì |
synonyme stare at | synonyme stare at | Synonyme regard fixe | Synonyme regard fixe | 同义词凝视 | tóngyìcí níngshì | olhar sinónimo | Olhar sinónimo |
She contemplated in silence | She contemplated in silence | Elle contempla en silence | Elle contempla en silence | 她默默地想 | tā mòmò de xiǎng | Ela olhou em silêncio | Ela olhou em silêncio |
她默默地注视着他 | tā mòmò de zhùshìzhe tā | 她默默地 注视着他 | tā mòmò de zhùshìzhe tā | 她默默地注视着他 | tā mòmò de zhùshìzhe tā | 她 默默地 注视 着 他 | tā mòmò de zhùshìzhe tā |
她默默地想 | tā mòmò de xiǎng | 她默默地 想 | tā mòmò de xiǎng | 她默默地想 | tā mòmò de xiǎng | 她 默默地 想 | tā mòmò de xiǎng |
contemplation the act of thinking deeply about sth | contemplation the act of thinking deeply about sth | Contemplation l'acte de penser profondément à quelque chose | Contemplation l'acte de penser profondément à quelque chose | 思考深思熟虑的行为 | sīkǎo shēnsīshúlǜ de xíngwéi | Contemplação o ato de pensar profundamente sobre algo | Contemplação o ato de pensar profundamente sobre algo |
深思;沉思 | shēnsī; chénsī | 深思;沉思 | shēnsī; chénsī | 深思;沉思 | shēnsī; chénsī | 深思;沉思 | shēnsī; chénsī |
He sat there deep in contemplation | He sat there deep in contemplation | Il était profondément assis dans la contemplation | Il était profondément assis dans la contemplation | 他沉思地坐在那里 | tā chénsī de zuò zài nàlǐ | Ele estava profundamente enraizadas na contemplação | Ele estava profundamente enraizadas na contemplação |
他坐在那里沉思着 | tā zuò zài nàlǐ chénsīzhe | 他坐在那里沉思着 | tā zuò zài nàlǐ chénsīzhe | 他坐在那里沉思着 | tā zuò zài nàlǐ chénsīzhe | 他坐在那里沉思着 | tā zuò zài nàlǐ chénsīzhe |
a few moments of quiet contemplation | a few moments of quiet contemplation | Quelques instants de contemplation tranquille | Quelques instants de contemplation tranquille | 几分钟的宁静沉思 | jǐ fēnzhōng dì níngjìng chénsī | Alguns momentos de contemplação silenciosa | Alguns momentos de contemplação silenciosa |
默默沉思的片刻 | mòmò chénsī de piànkè | 默默沉思 的 片刻 | mòmò chénsī de piànkè | 默默沉思的片刻 | mòmò chénsī de piànkè | 默默 沉思 的 片刻 | mòmò chénsī de piànkè |
a life of prayer and contemplation | a life of prayer and contemplation | Une vie de prière et de contemplation | Une vie de prière et de contemplation | 祷告和沉思的生活 | dǎogào hé chénsī de shēnghuó | A vida de oração e contemplação | A vida de oração e contemplação |
祈祷与冥思的生活 | qídǎo yǔ míng sī de shēnghuó | 祈祷与冥思 的 生活 | qídǎo yǔ míng sī de shēnghuó | 祈祷与冥思的生活 | qídǎo yǔ míng sī de shēnghuó | 祈祷 与 冥思 的 生活 | qídǎo yǔ míng sī de shēnghuó |
the act of looking at sth in a calm and careful way | the act of looking at sth in a calm and careful way | L'acte de regarder d'une manière calme et prudente | L'acte de regarder d'une manière calme et prudente | 以平静和仔细的方式看待sth的行为 | yǐ píngjìng hé zǐxì de fāngshì kàndài sth de xíngwéi | O ato de assistir uma forma calma e cautelosa | O ato de assistir uma forma calma e cautelosa |
凝视;默默注视 | níngshì; mòmò zhùshì | 凝视;默默注视 | níngshì; mòmò zhùshì | 凝视;默默注视 | níngshì; mòmò zhùshì | 凝视;默默注视 | níngshì; mòmò zhùshì |
She turned from her contemplation of the photograph | She turned from her contemplation of the photograph | Elle se détourna de la contemplation de la photo | Elle se détourna de la contemplation de la photo | 她从对照片的沉思转身 | tā cóng duì zhàopiàn de chénsī zhuǎnshēn | Ela afastou-se da contemplação da imagem | Ela afastou-se da contemplação da imagem |
她从凝视着的那张照片上移开目光 | tā cóng níngshìzhe dì nà zhāng zhàopiàn shàng yí kāi mùguāng | 她从凝视着 的 那张照片 上 移开目光 | tā cóng níngshìzhe dì nà zhāng zhàopiàn shàng yí kāi mùguāng | 她从凝视着的那张照片上移开目光 | tā cóng níngshìzhe dì nà zhāng zhàopiàn shàng yí kāi mùguāng | 她 从 凝视 着 的 那张 照片 上 移开 目光 | tā cóng níngshìzhe dì nà zhāng zhàopiàn shàng yí kāi mùguāng |
in contemplation (formal) being considered | in contemplation (formal) being considered | En contemplation (formelle) étant considérée | En contemplation (formelle) étant considérée | 在考虑中(正式) | zài kǎolǜ zhōng (zhèngshì) | Na contemplação (formal) sendo considerado | Na contemplação (formal) sendo considerado |
考虑中 | kǎolǜ zhōng | 考虑中 | kǎolǜ zhōng | 考虑中 | kǎolǜ zhōng | 考虑中 | kǎolǜ zhōng |
By 1613 even more desperate measures were in contemplation | By 1613 even more desperate measures were in contemplation | En 1613, des mesures encore plus désespérées étaient en contemplation | En 1613, des mesures encore plus désespérées étaient en contemplation | 到1613年,更加绝望的措施正在考虑之中 | dào 1613 nián, gèngjiā juéwàng de cuòshī zhèngzài kǎolǜ zhī zhōng | Em 1613, as medidas ainda mais desesperados estavam na contemplação | Em 1613, as medidas ainda mais desesperados estavam na contemplação |
封1613年,甚至考虑要采取更为孤注一掷的措施 | fēng 1613 nián, shènzhì kǎolǜ yào cǎiqǔ gèng wèi gūzhùyīzhì de cuòshī | 封 1613 年, 甚至考虑要采取更为孤注一掷 的 措施 | fēng 1613 nián, shènzhì kǎolǜ yào cǎiqǔ gèng wèi gūzhùyīzhì de cuòshī | 封1613年,甚至考虑要采取更为孤注一掷的措施 | fēng 1613 nián, shènzhì kǎolǜ yào cǎiqǔ gèng wèi gūzhùyīzhì de cuòshī | 封 1613 年, 甚至 考虑 要 采取 更为 孤注一掷 的 措施 | fēng 1613 nián, shènzhì kǎolǜ yào cǎiqǔ gèng wèi gūzhùyīzhì de cuòshī |
contemplative沉思 | contemplative chénsī | contemplatif | contemplatif | 沉思沉思 | chénsī chénsī | contemplativo | contemplativo |
(formal) thinking quietly and seriously about sth | (formal) thinking quietly and seriously about sth | (Formelle) penser tranquillement et sérieusement au sujet de quelque chose | (Formelle) penser tranquillement et sérieusement au sujet de quelque chose | (正式)思考静静和认真对待 | (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài | (Formal) calmamente e pensar seriamente sobre algo | (Formal) calmamente e pensar seriamente sobre algo |
沉思默想的;深思熟虑的 | chénsī mò xiǎng de; shēnsīshúlǜ de | 沉思默想 的; 深思熟虑 的 | chénsī mò xiǎng de; shēnsīshúlǜ de | 沉思默想的 | chénsī mò xiǎng de | 沉思默想 的;深思熟虑 的 | chénsī mò xiǎng de; shēnsīshúlǜ de |
(正式)思考静静和认真对待 | (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài | (正式)思考静静和认真对待 | (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài | (正式)思考静静和认真对待 | (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài | (正式)思考静静和认真对待 | (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài |
She was in contemplative mood | She was in contemplative mood | Elle était dans l'humeur contemplative | Elle était dans l'humeur contemplative | 她在沉思的心情 | tā zài chénsī de xīnqíng | Ela estava em estado contemplativo | Ela estava em estado contemplativo |
她陷入沉思之中 | tā xiànrù chénsī zhī zhōng | 她陷入沉思之中 | tā xiànrù chénsī zhī zhōng | 她陷入沉思之中 | tā xiànrù chénsī zhī zhōng | 她 陷入 沉思 之中 | tā xiànrù chénsī zhī zhōng |
spending time thinking deeply about religious matters | spending time thinking deeply about religious matters | Passer du temps à penser profondément à des questions religieuses | Passer du temps à penser profondément à des questions religieuses | 花时间深入思考宗教问题 | huā shíjiān shēnrù sīkǎo zōngjiào wèntí | Passar o tempo a pensar profundamente sobre questões religiosas | Passar o tempo a pensar profundamente sobre questões religiosas |
(对宗教问题)冥想的, 敛心默祷的 | (duì zōngjiào wèntí) míngxiǎng de, liǎn xīn mòdǎo de | (对宗教问题) 冥想 的, 敛心默祷 的 | (duì zōngjiào wèntí) míngxiǎng de, liǎn xīn mòdǎo de | (对宗教问题)冥想的,敛心默祷的 | (duì zōngjiào wèntí) míngxiǎng de, liǎn xīn mòdǎo de | (对 宗教 问题) 冥想 的, 敛 心 默祷 的 | (duì zōngjiào wèntí) míngxiǎng de, liǎn xīn mòdǎo de |
the contemplative life (= life in a religious community) | the contemplative life (= life in a religious community) | La vie contemplative (= vie dans une communauté religieuse) | La vie contemplative (= vie dans une communauté religieuse) | 沉思的生活(=宗教社团中的生活) | chénsī de shēnghuó (=zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó) | A vida contemplativa (= vida em uma comunidade religiosa) | A vida contemplativa (= vida em uma comunidade religiosa) |
宗教上的默*生活 | zōngjiào shàng de mò*shēnghuó | 宗教 上 的 默 * 生活 | zōngjiào shàng de mò* shēnghuó | 宗教上的默*生活 | zōngjiào shàng de mò*shēnghuó | 宗教 上 的 默 * 生活 | zōngjiào shàng de mò* shēnghuó |
沉思的生活(=宗教社团中的生活) | chénsī de shēnghuó (=zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó) | 沉思 的 生活 (= 宗教社团 中 的 生活) | chénsī de shēnghuó (= zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó) | 沉思的生活(=宗教社团中的生活) | chénsī de shēnghuó (=zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó) | 沉思 的 生活 (= 宗教 社团 中 的 生活) | chénsī de shēnghuó (= zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó) |
contemporaneous 〜(with sb/sth) (formal) happening or existing at the same time | contemporaneous 〜(with sb/sth) (formal) happening or existing at the same time | Contemporain ~ (avec sb / sth) (formel) se produisant ou existant en même temps | Contemporain ~ (avec sb/ sth) (formel) se produisant ou existant en même temps | 同期〜(与sb / sth)(正式)发生或同时存在 | tóngqí〜(yǔ sb/ sth)(zhèngshì) fāshēng huò tóngshí cúnzài | ~ Contemporânea (com sb / sth) (formal) ocorrendo ou já existente, ao mesmo tempo | ~ Contemporânea (com sb/ sth) (formal) ocorrendo ou já existente, ao mesmo tempo |
同时发生(或存在)的;同时期的;同时代的 | tóngshí fāshēng (huò cúnzài) de; tóngshí qí de; tóngshí dài de | 同时发生 (或存在) 的; 同时期 的; 同时代 的 | tóngshí fāshēng (huò cúnzài) de; tóngshí qí de; tóngshí dài de | 同时发生(或存在)的;同时期的;同时代的 | tóngshí fāshēng (huò cúnzài) de; tóngshí qí de; tóngshí dài de | 同时发生 (或 存在) 的;同时 期 的;同时代 的 | tóngshí fāshēng (huò cúnzài) de; tóngshí qí de; tóngshí dài de |
synonyme contemporary | synonyme contemporary | synonyme contemporain | synonyme contemporain | 同义词当代 | tóngyìcí dāngdài | sinónimo contemporânea | sinónimo contemporânea |
How do we know that the signature is contemporaneous with the document? | How do we know that the signature is contemporaneous with the document? | Comment savons-nous que la signature est contemporaine du document? | Comment savons-nous que la signature est contemporaine du document? | 我们如何知道签名与文档同时发生? | wǒmen rúhé zhīdào qiānmíng yǔ wéndàng tóngshí fāshēng? | Como sabemos que a assinatura é contemporâneo com o documento? | Como sabemos que a assinatura é contemporâneo com o documento? |
我们怎样才能知道这个签字和文件是同一个时间的呢? | Wǒmen zěnyàng cáinéng zhīdào zhège qiānzì hé wénjiàn shì tóng yīgè shíjiān de ne? | 我们怎样才能知道 这个签字和 文件 是 同 一个时间 的 呢? | Wǒmen zěnyàng cáinéng zhīdào zhège qiānzì hé wénjiàn shì tóng yīgè shíjiān de ne? | 我们怎样才能知道这个签名和文件是同一个时间的呢? | Wǒmen zěnyàng cáinéng zhīdào zhège qiānmíng hé wénjiàn shì tóng yīgè shíjiān de ne? | 我们 怎样 才能 知道 这个 签字 和 文件 是 同 一个 时间 的 呢? | Wǒmen zěnyàng cáinéng zhīdào zhège qiānzì hé wénjiàn shì tóng yīgè shíjiān de ne? |
contemporaneous events/accounts | Contemporaneous events/accounts | Événements / comptes contemporains | Événements/ comptes contemporains | 同期事件/帐户 | Tóngqí shìjiàn/zhànghù | Eventos / relatos contemporâneos | Eventos/ relatos contemporâneos |
同一时期的事* | Tóngyī shíqí de shì* | 同一 时期 的 事 * | Tóngyī shíqí de shì* | 同一时期的事* | Tóngyī shíqí de shì* | 同一 时期 的 事 * |
Tóngyī shíqí de shì* |
同期事件/帐户 | tóngqí shìjiàn/zhànghù | ...... | ...... | 同期事件/帐户 | tóngqí shìjiàn/zhànghù | ...... | ...... |
contemporaneously | contemporaneously | simultanément | Simultanément | 同时 | tóngshí | juntos | Juntos |
Contemporary
〜(with sb/sth) belonging to the same time |
Contemporary 〜(with sb/sth) belonging to the same time | Contemporain ~ (avec sb / sth) appartenant à la même époque | Contemporain ~ (avec sb/ sth) appartenant à la même époque | 当代〜(与sb / sth)属于同一时间 | dāngdài〜(yǔ sb/ sth) shǔyú tóngyī shíjiān | ~ Contemporânea (com sb sth /) no mesmo período | ~ Contemporânea (com sb sth/) no mesmo período |
属同时期的;同一时代的 | shǔ tóngshí qí de; tóngyī shídài de | 属同时期 的; 同一 时代 的 | shǔ tóngshí qí de; tóngyī shídài de | 属同时期的;同一时代的 | shǔ tóngshí qí de; tóngyī shídài de | 属 同时 期 的;同一 时代 的 | shǔ tóngshí qí de; tóngyī shídài de |
We have no contemporary account of the battle (= written near the time that it happened) | We have no contemporary account of the battle (= written near the time that it happened) | Nous n'avons pas de récit contemporain de la bataille (= écrit près du moment où cela s'est produit) | Nous n'avons pas de récit contemporain de la bataille (= écrit près du moment où cela s'est produit) | 我们没有对战斗的现代记述(=在发生的时间附近写的) | wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (=zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de) | Nós não temos nenhum relato contemporâneo da batalha (= escrito perto do tempo que ocorreu) | Nós não temos nenhum relato contemporâneo da batalha (= escrito perto do tempo que ocorreu) |
我们没有当时人们对这一战役的记载 | wǒmen méiyǒu dāngshí rénmen duì zhè yī zhànyì de jìzǎi | 我们没有 当时 人们对这一 战役 的 记载 | wǒmen méiyǒu dāngshí rénmen duì zhè yī zhànyì de jìzǎi | 我们没有当时人们对这一战役的记载 | wǒmen méiyǒu dāngshí rénmen duì zhè yī zhànyì de jìzǎi | 我们 没有 当时 人们 对 这一 战役 的 记载 | wǒmen méiyǒu dāngshí rénmen duì zhè yī zhànyì de jìzǎi |
我们没有对战斗的现代记述(=在发生的时间附近写的) | wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (=zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de) | 我们没有 对战斗 的 现代记述 (= 在发生 的 时间 附近写 的) | wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (= zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de) | 我们没有对战斗的现代记述(=在发生的时间附近写的) | wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (=zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de) | 我们 没有 对 战斗 的 现代 记述 (= 在 发生 的 时间 附近 写 的) | wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (= zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de) |
He was contemporary with the dramatist Congreve | He was contemporary with the dramatist Congreve | Il était contemporain du dramaturge Congreve | Il était contemporain du dramaturge Congreve | 他与戏剧家Congreve同时代 | tā yǔ xìjù jiā Congreve tóngshídài | Ele era um contemporâneo do dramaturgo Congreve | Ele era um contemporâneo do dramaturgo Congreve |
他与剧作家康格里夫属于同一时代 | tā yǔ jù zuòjiā kāng gé lǐ fū shǔyú tóngyī shídài | 他与剧作家 康格里夫属于同一 时代 | tā yǔ jù zuòjiā kāng gé lǐ fū shǔyú tóngyī shídài | 他与剧作家康格里夫属于同一时代 | tā yǔ jù zuòjiā kāng gé lǐ fū shǔyú tóngyī shí dài | 他 与 剧作家 康格里夫 属于 同一 时代 | tā yǔ jù zuòjiā kāng gé lǐ fū shǔyú tóngyī shídài |
belonging to the present time | belonging to the present time | Appartenant à l'époque actuelle | Appartenant à l'époque actuelle | 属于当前时间 | shǔyú dāngqián shíjiān | Pertencente ao tempo presente | Pertencente ao tempo presente |
当代的;现代的 | dāngdài de; xiàndài de | 当代 的; 现代 的 | dāngdài de; xiàndài de | 当代的;现代的 | dāngdài de; xiàndài de | 当代 的;现代 的 | dāngdài de; xiàndài de |
属于当前时间 | shǔyú dāngqián shíjiān | Chambre | Chambre | 属于当前时间 | shǔyú dāngqián shíjiān | quarto | quarto |
synonyme modern | synonyme modern | synonyme moderne | synonyme moderne | synonyme现代 | synonyme xiàndài | sinónimo moderna | sinónimo moderna |
life in contemporary Britain | life in contemporary Britain | Vie en Grande-Bretagne contemporaine | Vie en Grande-Bretagne contemporaine | 生活在当代英国 | shēnghuó zài dāngdài yīngguó | vida contemporânea na Grã-Bretanha | vida contemporânea na Grã-Bretanha |
当代英国的生活 | dāngdài yīngguó de shēnghuó | 当代英国 的 生活 | dāngdài yīngguó de shēnghuó | 当代英国的生活 | dāngdài yīngguó de shēnghuó | 当代 英国 的 生活 | dāngdài yīngguó de shēnghuó |
contemporary fiction/music/dance | contemporary fiction/music/dance | Fiction contemporaine / musique / danse | Fiction contemporaine/ musique/ danse | 当代小说/音乐/舞蹈 | dāngdài xiǎoshuō/yīnyuè/wǔdǎo | Contemporary Fiction / Music / Dance | Contemporary Fiction/ Music/ Dance |
当代小说/音乐/舞蹈 | dāngdài xiǎoshuō/yīnyuè/wǔdǎo | 当代 小说 / 音乐 / 舞蹈 | dāngdài xiǎoshuō/ yīnyuè/ wǔdǎo | 当代小说/音乐/舞蹈 | dāngdài xiǎoshuō/yīnyuè/wǔdǎo | 当代 小说 / 音乐 / 舞蹈 | dāngdài xiǎoshuō/ yīnyuè/ wǔdǎo |
contemporaries a person who lives or lived at the same time as sb else, especially sb who is about the same age | contemporaries a person who lives or lived at the same time as sb else, especially sb who is about the same age | Contemporains une personne qui vit ou vécu en même temps que sb autrement, en particulier sb qui est à peu près le même âge | Contemporains une personne qui vit ou vécu en même temps que sb autrement, en particulier sb qui est à peu près le même âge | 同时代一个与sb其他人同时居住或生活的人,尤其是与大约相同年龄的sb | tóngshí dài yīgè yǔ sb qítā rén tóngshí jūzhù huò shēnghuó de rén, yóuqí shì yǔ dàyuē xiāngtóng niánlíng de sb | Contemporary uma pessoa que vive ou viveu junto sb de outra forma, especialmente sb que é aproximadamente a mesma idade | Contemporary uma pessoa que vive ou viveu junto sb de outra forma, especialmente sb que é aproximadamente a mesma idade |
同代人;同辈人;向龄人 | tóng dài rén; tóngbèi rén; xiàng líng rén | 同代 人 同辈 人 向龄 人 | tóng dài rén tóngbèi rén xiàng líng rén | 同代人;同龄人;向龄人 | tóng dài rén; tónglíng rén; xiàng líng rén | 同 代 人 同辈 人 向 龄 人 | tóng dài rén tóngbèi rén xiàng líng rén |
She and I were contemporaries at college. | She and I were contemporaries at college. | Elle et moi étions contemporains au collège. | Elle et moi étions contemporains au collège. | 她和我是大学里的同时代人。 | tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén. | Ela e eu fomos contemporâneos na faculdade. | Ela e eu fomos contemporâneos na faculdade. |
她和我在大学是同学 | Tā hé wǒ zài dàxué shì tóngxué | 她和 我 在 大学 是 同学 | Tā hé wǒ zài dàxué shì tóngxué | 她和我在大学是同学 | Tā hé wǒ zài dàxué shì tóngxué | 她 和 我 在 大学 是 同学 | Tā hé wǒ zài dàxué shì tóngxué |
她和我是大学里的同时代人 | tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén | 她和 我 是 大学里 的 同时代 人 | tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén | 她和我是大学里的同时代人 | tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén | 她 和 我 是 大学 里 的 同时代 人 | tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén |
he was a contemporary of Freud and may have known him | he was a contemporary of Freud and may have known him | Il était contemporain de Freud et peut-être le connaissait | Il était contemporain de Freud et peut-être le connaissait | 他是弗洛伊德的当代人,可能认识他 | tā shì fú luò yī dé dí dàng dài rén, kěnéng rènshí tā | Ele foi contemporâneo de Freud e, talvez, sabia | Ele foi contemporâneo de Freud e, talvez, sabia |
他是弗洛伊德的同代人,可能认识弗洛伊德 | tā shì fú luò yī dé de tóng dài rén, kěnéng rènshí fú luò yī dé | 他 是 弗洛伊德 的 同代 人, 可能认识弗洛伊德 | tā shì fú luò yī dé de tóng dài rén, kěnéng rènshí fú luò yī dé | 他是弗洛伊德的同代人,可能认识弗洛伊德 | tā shì fú luò yī dé de tóng dài rén, kěnéng rènshí fú luò yī dé | 他 是 弗洛伊德 的 同 代 人, 可能 认识 弗洛伊德 | tā shì fú luò yī dé de tóng dài rén, kěnéng rènshí fú luò yī dé |
contempt ~ (for sb/sth) the feeling that sb/sth is without value and deserves no respect at all | contempt ~ (for sb/sth) the feeling that sb/sth is without value and deserves no respect at all | Mépris ~ (pour sb / sth) le sentiment que sb / sth est sans valeur et ne mérite aucun respect à tous | Mépris ~ (pour sb/ sth) le sentiment que sb/ sth est sans valeur et ne mérite aucun respect à tous | 蔑视〜(为sb / sth)的感觉,sb / sth是没有价值,值得不尊重 | mièshì〜(wèi sb/ sth) de gǎnjué,sb/ sth shì méiyǒu jiàzhí, zhídé bù zūnzhòng | Desprezo ~ (para sb / sth) a sensação de que sb / sth é inútil e merece nenhum respeito a todos | Desprezo ~ (para sb/ sth) a sensação de que sb/ sth é inútil e merece nenhum respeito a todos |
蔑视;轻蔑;鄙视 | mièshì; qīngmiè; bǐshì | ...... | ...... | 蔑视;轻蔑 | mièshì; qīngmiè | ...... | ...... |
She looked at him with contempt | She looked at him with contempt | Elle le regardait avec mépris | Elle le regardait avec mépris | 她轻蔑地看着他 | tā qīngmiè de kànzhe tā | Ela olhou para ele com desprezo | Ela olhou para ele com desprezo |
她轻蔑地看着他 | tā qīngmiè de kànzhe tā | 她轻蔑 地 看着他 | tā qīngmiè de kànzhe tā | 她轻蔑地看着他 | tā qīngmiè de kànzhe tā | 她 轻蔑 地 看着 他 | tā qīngmiè de kànzhe tā |
I shall treat that suggestion with the contempt it deserves | I shall treat that suggestion with the contempt it deserves | Je traiterai cette suggestion avec le mépris qu'il mérite | Je traiterai cette suggestion avec le mépris qu'il mérite | 我会用这种蔑视来对待这个建议 | wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì | Eu faço esta sugestão com o desprezo que merece | Eu faço esta sugestão com o desprezo que merece |
我对那*建议当然会不屑一顾 | wǒ duì nà*jiànyì dāngrán huì bùxiè yī gù | 我 对那 * 建议当然会 不屑一顾 | wǒ duì nà* jiànyì dāngrán huì bùxiè yī gù | 我对那*建议当然会不屑一顾 | wǒ duì nà*jiànyì dāngrán huì bùxiè yī gù | 我 对 那 * 建议 当然 会 不屑一顾 | wǒ duì nà* jiànyì dāngrán huì bùxiè yī gù |
我会用这种蔑视来对待这个建议 | wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì | 我 会 用 这种蔑视来对待这个建议 | wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì | 我会用这种蔑视来对待这个建议 | wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì | 我 会 用 这种 蔑视 来 对待 这个 建议 | wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì |
His treatment of his children is beneath contempt (= so unacceptable that it is not even worth feeling contempt for) | His treatment of his children is beneath contempt (= so unacceptable that it is not even worth feeling contempt for) | Son traitement de ses enfants est sous le mépris (= si inacceptable qu'il ne vaut même pas la peine d'être méprisé) | Son traitement de ses enfants est sous le mépris (= si inacceptable qu'il ne vaut même pas la peine d'être méprisé) | 他对待他的孩子是在蔑视(=这样不可接受的,它甚至不值得感到蔑视) | tā duìdài tā de háizi shì zài mièshì (=zhèyàng bùkě jiēshòu de, tā shènzhì bù zhídé gǎndào mièshì) | Seu tratamento de seus filhos é desprezível (= inaceitável se não vale a pena de ser desprezado) | Seu tratamento de seus filhos é desprezível (= inaceitável se não vale a pena de ser desprezado) |
他对待自己子女的那种行径为人所不齿 | tā duìdài zìjǐ zǐnǚ dì nà zhǒng xíngjìng wéirén suǒ bùchǐ | 他对待自己 子女 的 那种 行径为人 所 不齿 | tā duìdài zìjǐ zǐnǚ dì nà zhǒng xíngjìng wéirén suǒ bùchǐ | 他对待自己子女的那种行径为人所不齿 | tā duìdài zìjǐ zǐnǚ dì nà zhǒng xíngjìng wéirén suǒ bùchǐ | 他 对待 自己 子女 的 那种 行径 为人 所 不齿 | tā duìdài zìjǐ zǐnǚ dì nà zhǒng xíngjìng wéirén suǒ bùchǐ |
Politicians seem to be generally held in contempt by ordinary people | Politicians seem to be generally held in contempt by ordinary people | Les politiciens semblent être généralement méprisés par les gens ordinaires | Les politiciens semblent être généralement méprisés par les gens ordinaires | 政客似乎普遍被普通人蔑视 | zhèngkè sìhū pǔbiàn bèi pǔtōng rén mièshì | Os políticos parecem estar geralmente desprezado por pessoas comuns | Os políticos parecem estar geralmente desprezado por pessoas comuns |
—般百姓似乎普遍看不起从政者 | —bān bǎixìng sìhū pǔbiàn kànbùqǐ cóngzhèng zhě | - 般百姓似乎普遍看不起从政者 | - bān bǎixìng sìhū pǔbiàn kànbùqǐ cóngzhèng zhě | - 般百姓似乎普遍看不起从政者 | - bān bǎixìng sìhū pǔbiàn kànbùqǐ cóngzhèng zhě | #NOME? | - bān bǎixìng sìhū pǔbiàn kànbùqǐ cóngzhèng zhě |
they had shown a contemptor the values she thought important | they had shown a contemptor the values she thought important | Ils avaient montré à un contempteur les valeurs qu'elle pensait importantes | Ils avaient montré à un contempteur les valeurs qu'elle pensait importantes | 他们已经显示了一个蔑视者她认为重要的价值观 | tāmen yǐjīng xiǎnshìle yīgè mièshì zhě tā rènwéi zhòngyào de jiàzhíguān | Eles tinham mostrado um valores de desprezo pensou importante | Eles tinham mostrado um valores de desprezo pensou importante |
他们对她所认为重要的价值表示蔑视 | tāmen duì tā suǒ rènwéi zhòngyào de jiàzhí biǎoshì mièshì | 他们对她所认为重要 的 价值表示蔑视 | tāmen duì tā suǒ rènwéi zhòngyào de jiàzhí biǎoshì mièshì | 他们对她所认为重要的价值表示蔑视 | tāmen duì tā suǒ rènwéi zhòngyào de jiàzhí biǎoshì mièshì | 他们 对 她 所 认为 重要 的 价值 表示 蔑视 | tāmen duì tā suǒ rènwéi zhòngyào de jiàzhí biǎoshì mièshì |
〜for sth a lack of worry or fear about rules,danger, etc. | 〜for sth a lack of worry or fear about rules,danger, etc. | ~ Pour un peu d'inquiétude ou de peur des règles, du danger, etc. | ~ Pour un peu d'inquiétude ou de peur des règles, du danger, etc. | 〜为了对规则,危险等缺乏担心或恐惧。 | 〜wèile duì guīzé, wéixiǎn děng quēfá dānxīn huò kǒngjù. | ~ Para algumas regras ansiedade ou medo, perigo, etc. | ~ Para algumas regras ansiedade ou medo, perigo, etc. |
(对规则,危险等的)藐视,不顾 | (Duì guīzé, wéixiǎn děng de) miǎoshì, bùgù | (对规则, 危险等 的) 藐视, 不顾 | (Duì guīzé, wéixiǎn děng de) miǎoshì, bùgù | (对规则,危险等的)藐视,不顾 | (Duì guīzé, wéixiǎn děng de) miǎoshì, bùgù | (对 规则, 危险 等 的) 藐视, 不顾 | (Duì guīzé, wéixiǎn děng de) miǎoshì, bùgù |
The firefighters showed a contempt for their own safety | The firefighters showed a contempt for their own safety | Les pompiers ont montré un mépris pour leur propre sécurité | Les pompiers ont montré un mépris pour leur propre sécurité | 消防队员对自己的安全表示蔑视 | xiāofáng duìyuán duì zìjǐ de ānquán biǎoshì mièshì | Os bombeiros têm mostrado um desrespeito pela sua própria segurança | Os bombeiros têm mostrado um desrespeito pela sua própria segurança |
那些消防队员已把他们自己钠安全置之度外 | nàxiē xiāofáng duìyuán yǐ bǎ tāmen zìjǐ nà ānquán zhìzhīdùwài | 那些消防队员已把他们自己钠安全 置之度外 | nàxiē xiāofáng duìyuán yǐ bǎ tāmen zìjǐ nà ānquán zhìzhīdùwài | 那些消防队员已把他们自己钠安全置于度外 | nàxiē xiāofáng duìyuán yǐ bǎ tāmen zìjǐ nà ānquán zhì yú dù wài | 那些 消防队员 已把 他们 自己 钠 安全 置之度外 | nàxiē xiāofáng duìyuán yǐ bǎ tāmen zìjǐ nà ānquán zhìzhīdùwài |
His remarks betray a staggering contempt for the truth (=are completely false) | His remarks betray a staggering contempt for the truth (=are completely false) | Ses propos trahissent un mépris stupéfiant pour la vérité (= sont complètement faux) | Ses propos trahissent un mépris stupéfiant pour la vérité (= sont complètement faux) | 他的言论背叛了对真理的惊人的蔑视(=完全是假的) | tā de yánlùn bèipànle duì zhēnlǐ de jīngrén de mièshì (=wánquán shì jiǎ de) | Suas palavras trair um desprezo escalonamento da verdade (= são completamente errado) | Suas palavras trair um desprezo escalonamento da verdade (= são completamente errado) |
他的话表明他完全无视事情的真相 | tā dehuà biǎomíng tā wánquán wúshì shìqíng de zhēnxiàng | 他 的 话表明他完全无视事情 的 真相 | tā dehuà biǎomíng tā wánquán wúshì shìqíng de zhēnxiàng | 他的话表明他完全无视事情的真相 | tā dehuà biǎomíng tā wánquán wúshì shìqíng de zhēnxiàng | 他 的 话 表明 他 完全 无视 事情 的 真相 | tā dehuà biǎomíng tā wánquán wúshì shìqíng de zhēnxiàng |
= contempt of court: | = contempt of court: | = Outrage au tribunal: | = Outrage au tribunal: | #NOME? | =miǎoshì fǎtíng: | = Desacato ao tribunal: | = Desacato ao tribunal: |
He could be jailed for two years for contempt | He could be jailed for two years for contempt | Il pourrait être emprisonné pendant deux ans pour outrage | Il pourrait être emprisonné pendant deux ans pour outrage | 他可能因为蔑视而被判两年监禁 | Tā kěnéng yīnwèi mièshì ér bèi pàn liǎng nián jiānjìn | Pode ser preso por dois anos por desacato | Pode ser preso por dois anos por desacato |
他由于藐视法庭可能被监禁两年 | tā yóuyú miǎoshì fǎtíng kěnéng bèi jiānjìn liǎng nián | 他由于藐视法庭 可能被监禁两年 | tā yóuyú miǎoshì fǎtíng kěnéng bèi jiānjìn liǎng nián | 他由于藐视法庭可能被监监两年 | tā yóuyú miǎoshì fǎtíng kěnéng bèi jiān jiān liǎng nián | 他 由于 藐视法庭 可能 被 监禁 两年 | tā yóuyú miǎoshì fǎtíng kěnéng bèi jiānjìn liǎng nián |
She was held in contempt for refusing to testify | She was held in contempt for refusing to testify | Elle a été méprisée pour avoir refusé de témoigner | Elle a été méprisée pour avoir refusé de témoigner | 她因为拒绝作证而被藐视 | tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi miǎoshì | Ela foi desprezado por se recusar a depor | Ela foi desprezado por se recusar a depor |
她因拒绝作证而被判藐视法庭罪 | tā yīn jùjué zuòzhèng ér bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì | 她因拒绝作证而被判藐视法庭罪 | tā yīn jùjué zuòzhèng ér bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì | 她因拒绝作证而被判藐视法庭罪 | tā yīn jùjué zuòzhèng ér bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì | 她因拒绝作证而被判藐视法庭罪 | tā yīn jùjué zuòzhèng ér bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì |
她因为拒绝作证而被藐视 | tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi miǎoshì | 她因为拒绝作证而被藐视 | tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi miǎoshì | 她因为拒绝作证而被蔑视 | tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi mièshì | 她因为拒绝作证而被藐视 | tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi miǎoshì |
See FAMILIARITY | See FAMILIARITY | Voir FAMILIARITÉ | Voir FAMILIARITÉ | 请参阅FAMILIARITY | qǐng cānyuè FAMILIARITY | veja FAMILIARIDADE | Veja FAMILIARIDADE |
contemptible (formal) not deserving any respect at all | contemptible (formal) not deserving any respect at all | Méprisable (formel) ne mérite aucun respect du tout | Méprisable (formel) ne mérite aucun respect du tout | 蔑视(正式)不值得任何尊重 | mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng | Despicable (formal) não tem nada em tudo | Despicable (formal) não tem nada em tudo |
可轻蔑的;可鄙的;*多的 | kě qīngmiè de; kěbǐ de;*duō de | 可 轻蔑 的; 可鄙 的; * 多 的 | kě qīngmiè de; kěbǐ de; * duō de | 可轻蔑的;可鄙的; *多的 | kě qīngmiè de; kěbǐ de; *duō de | 可 轻蔑 的;可鄙 的; * 多 的 | kě qīngmiè de; kěbǐ de; * duō de |
蔑视(正式)不值得任何尊重 | mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng | 蔑视 (正式) 不 值得任何尊重 | mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng | 蔑视(正式)不值得任何尊重 | mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng | 蔑视 (正式) 不 值得 任何 尊重 | mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng |
despicable: contemptible behaviour contempt of court (also contempt) the crime of refusing to obey an order made by a court; not showing respect for a court or judge | despicable: Contemptible behaviour contempt of court (also contempt) the crime of refusing to obey an order made by a court; not showing respect for a court or judge | Méprisable: mépris mépris de la cour (aussi mépris) le crime de refuser d'obéir à une ordonnance rendue par un tribunal; Ne pas faire preuve de respect envers un tribunal ou un juge | Méprisable: Mépris mépris de la cour (aussi mépris) le crime de refuser d'obéir à une ordonnance rendue par un tribunal; Ne pas faire preuve de respect envers un tribunal ou un juge | 卑鄙的:可鄙的行为藐视法庭(也蔑视)拒绝服从法院作出的命令的罪行;不表示对法院或法官的尊重 | bēibǐ de: Kěbǐ de xíngwéi miǎoshì fǎtíng (yě mièshì) jùjué fúcóng fǎyuàn zuòchū de mìnglìng de zuìxíng; bù biǎoshì duì fǎyuàn huò fǎguān de zūnzhòng | Despicable: desprezo desobediência ao tribunal (como desprezo) o crime de se recusar a obedecer a uma ordem de um tribunal; Não mostrar respeito por um tribunal ou um juiz | Despicable: Desprezo desobediência ao tribunal (como desprezo) o crime de se recusar a obedecer a uma ordem de um tribunal; Não mostrar respeito por um tribunal ou um juiz |
親视法庭(罪) | qīn shì fǎtíng (zuì) | 親视法庭(罪) | qīn shì fǎtíng (zuì) | 亲视法庭 | qīn shì fǎtíng | 親视法庭(罪) | qīn shì fǎtíng (zuì) |
Any person who disregards this order will be in contempt of court | Any person who disregards this order will be in contempt of court | Toute personne qui ne tient pas compte de cette ordonnance commettra un outrage au tribunal | Toute personne qui ne tient pas compte de cette ordonnance commettra un outrage au tribunal | 任何人如果不理会这项命令,便会被藐视法庭 | rènhé rén rúguǒ bù lǐhuì zhè xiàng mìnglìng, biàn huì bèi miǎoshì fǎtíng | Qualquer um que ignorar esta receita cometer desobediência ao tribunal | Qualquer um que ignorar esta receita cometer desobediência ao tribunal |
凡漠视本法令者将被判藐视法庭罪 | fán mòshì běn fǎlìng zhě jiāng bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì | 凡漠视 本 法令者将被判藐视法庭罪 | fán mòshì běn fǎlìng zhě jiāng bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì | 凡漠视本法令者将被判罚藐视法庭罪 | fán mòshì běn fǎlìng zhě jiāng bèi pànfá miǎoshì fǎtíng zuì | 凡 漠视 本 法令 者 将 被判 藐视法庭 罪 | fán mòshì běn fǎlìng zhě jiāng bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì |
contemptuous ~ (af sb/sth) feeling or showing that you have no respect for sb/sth | contemptuous ~ (af sb/sth) feeling or showing that you have no respect for sb/sth | Méprisant ~ (af sb / sth) sentiment ou montrant que vous n'avez aucun respect pour sb / sth | Méprisant ~ (af sb/ sth) sentiment ou montrant que vous n'avez aucun respect pour sb/ sth | 蔑视〜(af sb / sth)的感觉或表明你不尊重sb / sth | mièshì〜(af sb/ sth) de gǎnjué huò biǎomíng nǐ bù zūnzhòng sb/ sth | Desprezando ~ (af sb / sth) sentimento ou mostrando que você não tem respeito por sb / sth | Desprezando ~ (af sb/ sth) sentimento ou mostrando que você não tem respeito por sb/ sth |
synonyme Scornful | synonyme Scornful | synonyme Scornful | synonyme Scornful | synonyme Scornful | synonyme Scornful | sinónimo de desprezo | sinónimo de desprezo |
She gave him a contemptuous look | She gave him a contemptuous look | Elle lui jeta un regard méprisant | Elle lui jeta un regard méprisant | 她给了他一个蔑视的样子 | tā gěile tā yīgè mièshì de yàngzi | Ela lhe deu um olhar de desprezo | Ela lhe deu um olhar de desprezo |
她鄙夷地看了他一眼 | tā bǐyí de kànle tā yīyǎn | 她鄙夷 地 看了他 一眼 | tā bǐyí de kànle tā yīyǎn | 她鄙夷地看了他一眼 | tā bǐyí de kànle tā yīyǎn | 她 鄙夷 地 看了 他 一眼 | tā bǐyí de kànle tā yīyǎn |
Durante
o mesmo período * |
|||||||
...... | |||||||
juntos | |||||||
|
~ Contemporânea (com sb sth /) no Período MESMO | ||||||
Pertence ao mesmo período; da mesma idade | |||||||
NÓS NÃO TEMOS Nenhum relato Contemporâneo da Batalha (= Escrito Perto do Tempo Que ocorreu) | |||||||
Não temos tempo as pessoas descritas nesta campanha | |||||||
Não há descrição de combate moderno (= ocorrem em torno do momento da escrita) | |||||||
era He hum Contemporâneo fazer dramaturgo Congreve | |||||||
Ele pertence à mesma época dramaturgo Congreve | |||||||
Pertencente Ao Presente ritmo | |||||||
Contemporânea; moderna | |||||||
in-quarto | |||||||
moderna sinónimo | |||||||
vida contemporânea na Grã-Bretanha | |||||||
vida contemporânea britânica | |||||||
Contemporary Fiction / Music / Dance | |||||||
Contemporary Fiction / Music / Dance | |||||||
Uma pessoa contemporânea Que vive OU viveu Junto sb de Outra forma, especialmente sb Que É Approximatif um MESMA Idade | |||||||
Contemporâneos a mesma idade que | |||||||
fomos Ela e eu Contemporâneos na faculdade. | |||||||
Ela e eu éramos colegas de classe na faculdade | |||||||
Ela e eu somos contemporâneos universitários | |||||||
He foi Contemporânea de Freud e, TALVEZ, sabiá | |||||||
Ele era contemporâneos de Freud, pode saber Floyd | |||||||
Desprezo ~ (para sb / sth) uma sensação de that sb / sth E Inútil e merece Nenhum Respeito a todos | |||||||
...... | |||||||
Ela olhou parágrafo ELE com desprezo | |||||||
Ela olhou para ele com desdém | |||||||
Eu faço this Sugestão com o desprezo Que merece | |||||||
Eu certamente recomendaria que não condiz com * | |||||||
Vou usar isso para tratar desse desprezo proposta | |||||||
Seu Tratamento de SEUS Filhos E desprezível (= inaceitável se NÃO VALE A PENA de Ser desprezado) | |||||||
Ele tratava seus filhos o tipo de ato desprezível | |||||||
Os Políticos parecem Estar geralmente desprezado POR PESSOAS Comuns | |||||||
- Parece que as pessoas geralmente olhar para baixo sobre os políticos | |||||||
ELES tinham mostrado hum Valores de desprezo pensou Importante | |||||||
Eles que ela considera importante desprezo valor | |||||||
~ Para algumas Regras Ansiedade OU medo, Perigo, etc. | |||||||
(Regras, perigoso, etc.) desprezo, independentemente de | |||||||
Bombeiros OS TEM mostrado hum desrespeito Pela SUA Própria Segurança | |||||||
Bombeiros que incorporaram a sua segurança desrespeito própria de sódio | |||||||
Suas Palavras trair hum desprezo escalonamento da Verdade (= São Completamente Errado) | |||||||
Suas palavras indicam que ele ignorar completamente a verdade | |||||||
= Desacato Ao tribunal: | |||||||
PoDE Ser preso POR Dois ano POR desacato | |||||||
Porque ele poderia ser preso por dois anos por desrespeito ao tribunal | |||||||
Ela foi desprezado POR se recusar a depor | |||||||
...... | |||||||
...... | |||||||
FAMILIARIDADE Veja | |||||||
Despicable (formal) Não Tem nada em Tudo | |||||||
Seja desdenhosa; desprezível; * e muito mais | |||||||
Desprezo (oficial) não merecem qualquer respeito | |||||||
Despicable: desprezo desobediência Ao tribunal (desprezo Como) o crime de se recusar a Obedecer a Uma Ordem de hum tribunal; de: Não Mostrar Respeito Por Um tribunal OU hum juiz | |||||||
...... | |||||||
QUALQUÉR hum that Ignorar ESTA Receita cometer desobediência Ao tribunal | |||||||
Onde desrespeito esta ordem estará em desobediência ao tribunal | |||||||
Desprezando ~ (af sb / sth) Sentimento OU Exibindo Que Você Não TEM Respeito POR sb / sth | |||||||
sinónimo de desprezo | |||||||
Ela LHE DEU Um Olhar de desprezo | |||||||
Ela olhou para ele com desprezo | |||||||
Suggérer une modification
|