A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
container     428 428 contemplation 20000abc abc image
contain any akohol Contain any akohol Contenir un alcool Contenir un alcool 包含任何akohol Bāohán rènhé akohol contêm álcool Contêm álcool
这种饮料不含任何酒精 zhè zhǒng yǐnliào bù hán rènhé jiǔjīng 这种饮料这种饮料 不含任何 酒精 zhè zhǒng yǐnliào zhè zhǒng yǐnliào bù hán rènhé jiǔjīng 这种饮料不含任何酒精 zhè zhǒng yǐnliào bù hán rènhé jiǔjīng 这种 饮料 这种 饮料 不含 任何 酒精 zhè zhǒng yǐnliào zhè zhǒng yǐnliào bù hán rènhé jiǔjīng
Her statement contained one or two inaccuracies Her statement contained one or two inaccuracies Sa déclaration contenait une ou deux inexactitudes Sa déclaration contenait une ou deux inexactitudes 她的陈述含有一两个不准确之处 tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù Sua declaração continha uma ou duas imprecisões Sua declaração continha uma ou duas imprecisões
她的陈述含有一两处不准确 tā de chénshù hányǒu yī liǎng chù bù zhǔnquè 她 的 陈述含有 一 两处 不 准确 tā de chénshù hányǒu yī liǎng chù bù zhǔnquè 她的陈述含有一两处不准确 tā de chénshù hányǒu yī liǎng chù bù zhǔnquè 她 的 陈述 含有 一 两处 不 准确 tā de chénshù hányǒu yī liǎng chù bù zhǔnquè
她的陈述含有一两个不准确之处 tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù 她 的 陈述含有 一 两个 不 准确之处 tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù 她的陈述含有一两个不准确之处 tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù 她 的 陈述 含有 一 两个 不 准确 之 处 tā de chénshù hányǒu yī liǎng gè bù zhǔnquè zhī chù
a brown envelope containing dollar bills a brown envelope containing dollar bills Une enveloppe brune contenant des billets d'un dollar Une enveloppe brune contenant des billets d'un dollar 包含美金的一个棕色信封 bāohán měijīn de yīgè zōngsè xìnfēng Um envelope pardo contendo notas de dólar Um envelope pardo contendo notas de dólar
装有钞票的棕色信封 zhuāng yǒu chāopiào de zōngsè xìnfēng 装有 钞票 的 棕色信封 zhuāng yǒu chāopiào de zōngsè xìnfēng 装有钞票的棕色信封 zhuāng yǒu chāopiào de zōngsè xìn fēng 装有 钞票 的 棕色 信封 zhuāng yǒu chāopiào de zōngsè xìnfēng
The bottle contains (=can hold) two litres The bottle contains (=can hold) two litres La bouteille contient (= peut contenir) deux litres La bouteille contient (= peut contenir) deux litres 瓶子包含(=可以容纳)两升 píngzi bāohán (=kěyǐ róngnà) liǎng shēng O frasco contém (= detém) dois litros O frasco contém (= detém) dois litros
此瓶容量为两升 cǐ píng róngliàng wèi liǎng shēng 此瓶容量为两升 cǐ píng róngliàng wèi liǎng shēng 此瓶容量为两升 cǐ píng róngliàng wèi liǎng shēng 此瓶容量为两升 cǐ píng róngliàng wèi liǎng shēng
to keep your feelings under control  to keep your feelings under control  Pour garder vos sentiments sous contrôle Pour garder vos sentiments sous contrôle 以保持你的感觉受到控制 yǐ bǎochí nǐ de gǎnjué shòudào kòngzhì Para manter seus sentimentos sob controle Para manter seus sentimentos sob controle
控制,克制,抑制(感情 kòngzhì, kèzhì, yìzhì (gǎnqíng) 控制, 克制, 抑制 (感情) kòngzhì, kèzhì, yìzhì (gǎnqíng) 控制,克制,抑制 kòngzhì, kèzhì, yìzhì 控制, 克制, 抑制 (感情) kòngzhì, kèzhì, yìzhì (gǎnqíng)
synonyme restrain synonyme restrain synonyme contrainte synonyme contrainte 同义词抑制 tóngyìcí yìzhì estresse sinónimo estresse sinónimo
She was unable to contain her excitement She was unable to contain her excitement Elle était incapable de contenir son excitation Elle était incapable de contenir son excitation 她无法遏制她的兴奋 tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn Ela foi incapaz de conter a emoção Ela foi incapaz de conter a emoção
无法抑制内心的激动 tā wúfǎ yìzhì nèixīn de jīdòng 她无法抑制内心 的 激动 tā wúfǎ yìzhì nèixīn de jīdòng 她无法抑制内心的激动 tā wúfǎ yìzhì nèixīn de jīdòng 她 无法 抑制 内心 的 激动 tā wúfǎ yìzhì nèixīn de jīdòng
她无法遏制她的兴奋 tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn 她无法遏制她 的 兴奋 tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn 她无法遏制她的兴奋 tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn 她 无法 遏制 她 的 兴奋 tā wúfǎ èzhì tā de xīngfèn
I was so furious,I just couldn’t contain myself(= I had to express my feelings) I was so furious,I just couldn’t contain myself(= I had to express my feelings) J'étais tellement furieux, je ne pouvais pas me contenir (= je devais exprimer mes sentiments) J'étais tellement furieux, je ne pouvais pas me contenir (= je devais exprimer mes sentiments) 我很愤怒,我只是不能包含自己(=我不得不表达我的感觉) wǒ hěn fènnù, wǒ zhǐshì bùnéng bāohán zìjǐ (=wǒ bùdé bù biǎodá wǒ de gǎnjué) Eu estava tão irritado, eu não pude me conter (= eu tive que expressar meus sentimentos) Eu estava tão irritado, eu não pude me conter (= eu tive que expressar meus sentimentos)
我气愤极了,简直无法克制自 wǒ qìfèn jíle, jiǎnzhí wúfǎ kèzhì zì 我 气愤极了, 简直无法克制自 wǒ qìfèn jíle, jiǎnzhí wúfǎ kèzhì zì 我气愤极了,简直无法克制自 wǒ qìfèn jíle, jiǎnzhí wúfǎ kèzhì zì 我 气愤 极 了, 简直 无法 克制 自 wǒ qìfèn jíle, jiǎnzhí wúfǎ kèzhì zì
to prevent sth harmful from spreading or getting worse  to prevent sth harmful from spreading or getting worse  Prévenir la propagation ou la détérioration Prévenir la propagation ou la détérioration 以防止有害物质扩散或变坏 yǐ fángzhǐ yǒuhài wùzhí kuòsàn huò biàn huài Impedir a propagação ea deterioração Impedir a propagação ea deterioração
防止…蔓延(或兹化) fángzhǐ…mànyán (huò zī huà) 防止…蔓延(或兹化) fángzhǐ…mànyán (huò zī huà) 防止... fángzhǐ... 防止…蔓延(或兹化) fángzhǐ…mànyán (huò zī huà)
to contain an epidemic to contain an epidemic Pour contenir une épidémie Pour contenir une épidémie 以控制流行病 Yǐ kòngzhì liúxíng bìng Para conter um surto Para conter um surto
 防止流行病的蔓延 fángzhǐ liúxíng bìng de mànyán  防止流行病 的 蔓延  fángzhǐ liúxíng bìng de mànyán  防止流行病的蔓延  fángzhǐ liúxíng bìng de mànyán 防止 流行病 的 蔓延 fángzhǐ liúxíng bìng de mànyán
以控制流行病 yǐ kòngzhì liúxíng bìng 以 控制流行病 yǐ kòngzhì liúxíng bìng 以控制流行病 yǐ kòngzhì liúxíng bìng 以 控制 流行病 yǐ kòngzhì liúxíng bìng
Government forces have failed to contain the rebellion Government forces have failed to contain the rebellion Les forces gouvernementales n'ont pas réussi à contenir la rébellion Les forces gouvernementales n'ont pas réussi à contenir la rébellion 政府部队没有控制叛乱 zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn As forças do governo não conseguiram conter a rebelião As forças do governo não conseguiram conter a rebelião
府军未能遏止叛乱 zhèngfǔ jūn wèi néng èzhǐ pànluàn 府军未能遏止叛乱 zhèngfǔ jūn wèi néng èzhǐ pànluàn 政府军未能遏止绊乱 zhèngfǔ jūn wèi néng èzhǐ bàn luàn 府军未能遏止叛乱 zhèngfǔ jūn wèi néng èzhǐ pànluàn
政府部队没有控制叛乱 zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn 政府部队没有 控制叛乱 Zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn 政府部队没有控制叛乱 zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn 政府 部队 没有 控制 叛乱 Zhèngfǔ bùduì méiyǒu kòngzhì pànluàn
container a box, bottle, etc. in which sth can be stored or transported  container a box, bottle, etc. In which sth can be stored or transported  Contenant une boîte, une bouteille, etc., dans laquelle une partie peut être stockée ou transportée Contenant une boîte, une bouteille, etc., Dans laquelle une partie peut être stockée ou transportée 容器,盒子,瓶子等,其中可以存储或运输 róngqì, hézi, píngzi děng, qízhōng kěyǐ cúnchú huò yùnshū Contendo uma lata, garrafa, etc., em que uma parte pode ser armazenado ou transportado Contendo uma lata, garrafa, etc., Em que uma parte pode ser armazenado ou transportado
容器 róngqì 容器 róngqì 容器 róngqì 容器 róngqì
Food will last longer if kept in an airtight container Food will last longer if kept in an airtight container Les aliments dureront plus longtemps s'ils sont conservés dans un récipient hermétique Les aliments dureront plus longtemps s'ils sont conservés dans un récipient hermétique 如果放在密封容器中,食物会持续更长时间 rúguǒ fàng zài mìfēng róngqì zhōng, shíwù huì chíxù gèng cháng shíjiān A comida vai durar mais tempo se armazenado em um recipiente hermético A comida vai durar mais tempo se armazenado em um recipiente hermético
如果贮藏在密封的容器里,食物能保持比较久的时间 rúguǒ zhùcáng zài mìfēng de róngqì lǐ, shíwù néng bǎochí bǐjiào jiǔ de shíjiān 如果贮藏在密封 的 容器里, 食物能保持 比食物能保持 的 时时 rúguǒ zhùcáng zài mìfēng de róngqì lǐ, shíwù néng bǎochí bǐ shíwù néng bǎochí de shíshí 如果贮藏在密封的容器里,食物能保持比较久的时间 rúguǒ zhùcáng zài mìfēng de róngqì lǐ, shíwù néng bǎochí bǐjiào jiǔ de shíjiān 如果 贮藏 在 密封 的 容器 里, 食物 能 保持 比 食物 能 保持 的 时时 rúguǒ zhùcáng zài mìfēng de róngqì lǐ, shíwù néng bǎochí bǐ shíwù néng bǎochí de shíshí
a large metal or wooden box of a standard size in which goods are packed so that they can easily be lifted onto a ship, train, etc to be transported  a large metal or wooden box of a standard size in which goods are packed so that they can easily be lifted onto a ship, train, etc to be transported  Une grande boîte en métal ou en bois d'une taille standard dans laquelle les marchandises sont emballées de façon à pouvoir être facilement levées sur un navire, un train, etc., pour être transportées Une grande boîte en métal ou en bois d'une taille standard dans laquelle les marchandises sont emballées de façon à pouvoir être facilement levées sur un navire, un train, etc., Pour être transportées 标准尺寸的大型金属或木箱,其中货物被包装,使得它们能够容易地被提升到船,火车等上以被运输 biāozhǔn chǐcùn de dàxíng jīnshǔ huò mù xiāng, qízhōng huòwù bèi bāozhuāng, shǐdé tāmen nénggòu róngyì dì bèi tíshēng dào chuán, huǒchē děng shàng yǐ bèi yùnshū Um grande metal ou caixa de madeira de um tamanho padrão em que os produtos são embalados de modo a ser facilmente levantada em um navio, um trem, etc, para ser transportado Um grande metal ou caixa de madeira de um tamanho padrão em que os produtos são embalados de modo a ser facilmente levantada em um navio, um trem, etc, para ser transportado
集装箱;货柜 jízhuāngxiāng; huòguì 集装箱;货柜 jízhuāngxiāng; huòguì 集装箱;货柜 jízhuāngxiāng; huòguì 集装箱;货柜 jízhuāngxiāng; huòguì
a container ship (=one designed to transport such containers) a container ship (=one designed to transport such containers) Un navire porte-conteneurs (= un navire destiné à transporter ces conteneurs) Un navire porte-conteneurs (= un navire destiné à transporter ces conteneurs) 集装箱船(=设计用于运输这种集装箱的集装箱船) jízhuāngxiāng chuán (=shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán) Um navio de recipiente (= um navio para o transporte de contentores) Um navio de recipiente (= um navio para o transporte de contentores)
集装箱船 jízhuāngxiāng chuán 集装箱船 jízhuāngxiāng chuán 集装箱船 jízhuāngxiāng chuán 集装箱船 jízhuāngxiāng chuán
集装箱船(=设计用于运输这种集装箱的集装箱船) jízhuāngxiāng chuán (=shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán) 集装箱船 (= 设计 用于运输这种集装箱 的 集装箱船) Jízhuāngxiāng chuán (= shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán) 集装箱船(=设计用于运输这种集装箱的集装箱船) jízhuāngxiāng chuán (=shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán) 集装箱 船 (= 设计 用于 运输 这种 集装箱 的 集装箱 船) Jízhuāngxiāng chuán (= shèjì yòng yú yùnshū zhè zhǒng jízhuāngxiāng de jízhuāngxiāng chuán)
picture page R002 picture page R002 Page de l'image R002 Page de l'image R002 图片页R002 túpiàn yè R002 Página imagem R002 Página imagem R002
containerized  packed and transported in containers containerized packed and transported in containers Emballés en conteneurs et transportés dans des conteneurs Emballés en conteneurs et transportés dans des conteneurs 集装箱包装和运输在集装箱 jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài jízhuāngxiāng Acondicionados em recipientes e transportados em contentores Acondicionados em recipientes e transportados em contentores
集装箱装运的;货柜装运的 jízhuāngxiāng zhuāngyùn de; huòguì zhuāngyùn de 集装箱装运 的; 货柜装运 的 jízhuāngxiāng zhuāngyùn de; huòguì zhuāngyùn de 集装箱装运的 jízhuāngxiāng zhuāngyùn de 集装箱 装运 的;货柜 装运 的 jízhuāngxiāng zhuāngyùn de; huòguì zhuāngyùn de
集装箱包装和运输在CONTAINERS jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài CONTAINERS 集装箱包装和运输在 CONTENEURS jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài CONTENEURS 集装箱包装和运输在CONTAINERS jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài CONTAINERS 集装箱 包装 和 运输 在 CONTENTORES jízhuāngxiāng bāozhuāng hé yùnshū zài CONTENTORES
containerized cargo containerized cargo conteneurisé conteneurisé 集装箱货物 jízhuāngxiāng huòwù contentorizada contentorizada
 集装箱载运的货物 jízhuāngxiāng zàiyùn de huòwù  集装箱载运 的 货物  jízhuāngxiāng zàiyùn de huòwù  集装箱载运的货物  jízhuāngxiāng zàiyùn de huòwù 集装箱 载运 的 货物 jízhuāngxiāng zàiyùn de huòwù
containerization   containerization  conteneurisation conteneurisation 集装箱化 jízhuāngxiāng huà conteinerização conteinerização
containment  (formal)  the act of keeping sth under control so that it cannot spread in a harmful way containment (formal) the act of keeping sth under control so that it cannot spread in a harmful way Contention (formelle) l'acte de garder sth sous contrôle de sorte qu'il ne peut pas se propager d'une manière dommageable Contention (formelle) l'acte de garder sth sous contrôle de sorte qu'il ne peut pas se propager d'une manière dommageable 遏制(正式)控制的行为,使其不能以有害的方式传播 èzhì (zhèngshì) kòngzhì de xíngwéi, shǐ qí bùnéng yǐ yǒuhài de fāngshì chuánbò Contenção (formal) agir para manter sth sob controle para que ele não pode se espalhar de forma prejudicial Contenção (formal) agir para manter sth sob controle para que ele não pode se espalhar de forma prejudicial
 控制;抑制 kòngzhì; yìzhì  控制;抑制 kòngzhì; yìzhì  控制;抑制  kòngzhì; yìzhì  控制;抑制 kòngzhì; yìzhì
the containment the epidemic  the containment the epidemic  Le confinement de l'épidémie Le confinement de l'épidémie 遏制流行病 èzhì liúxíng bìng A contenção da epidemia A contenção da epidemia
对流行病的控制  duì liúxíng bìng de kòngzhì  对流行病 的 控制 duì liúxíng bìng de kòngzhì 对流行病的控制 duì liúxíng bìng de kòngzhì 对 流行病 的 控制 duì liúxíng bìng de kòngzhì
 the act of keeping another country's power within limits so that it does not become too powerful the act of keeping another country's power within limits so that it does not become too powerful  L'acte de maintenir le pouvoir d'un autre pays dans des limites afin qu'il ne devienne pas trop puissant  L'acte de maintenir le pouvoir d'un autre pays dans des limites afin qu'il ne devienne pas trop puissant  保持另一个国家的权力在限度内的行为,使它不会变得太强大  bǎochí lìng yīgè guójiā de quánlì zài xiàndù nèi de xíngwéi, shǐ tā bù huì biàn dé tài qiángdà O ato de manter a autoridade de outro país dentro de limites para que ele não se torne muito poderoso O ato de manter a autoridade de outro país dentro de limites para que ele não se torne muito poderoso
 (对另一个国家力量的)遏制 (duì lìng yīgè guójiā lìliàng de) èzhì  (对另一个 国家 力量 的) 遏制  (duì lìng yīgè guójiā lìliàng de) èzhì  (对另一个国家力量的)遏制  (duì lìng yīgè guójiā lìliàng de) èzhì (对 另一个 国家 力量 的) 遏制 (duì lìng yīgè guójiā lìliàng de) èzhì
a policy of containment a policy of containment Une politique de confinement Une politique de confinement 遏制政策 èzhì zhèngcè A política de contenção A política de contenção
遏制政策 èzhì zhèngcè 遏制政策 èzhì zhèngcè 遏制政策 èzhì zhèngcè 遏制政策 èzhì zhèngcè
contaminant (technical 术语)a substance that makes sth impure  contaminant (technical shùyǔ)a substance that makes sth impure  Contaminant (technique 术语) une substance qui fait quelque chose d'impur Contaminant (technique shùyǔ) une substance qui fait quelque chose d'impur 污染物(技术术语)一种使污水不纯的物质 wūrǎn wù (jìshù shùyǔ) yī zhǒng shǐ wūshuǐ bù chún de wùzhí Contaminantes (técnica 术语) uma substância que faz com que algo impuro Contaminantes (técnica shùyǔ) uma substância que faz com que algo impuro
致污物;污秦物 zhì wū wù; wū qín wù 致污物;污秦物 zhì wū wù; wū qín wù 致污物;污秦物 zhì wū wù; wū qín wù 致污物;污秦物 zhì wū wù; wū qín wù
Filters do not remove all contaminants from water Filters do not remove all contaminants from water Les filtres ne retiennent pas tous les contaminants de l'eau Les filtres ne retiennent pas tous les contaminants de l'eau 过滤器不能去除水中的所有污染物 guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù Filtros não fique com quaisquer contaminantes da água Filtros não fique com quaisquer contaminantes da água
过滤器无法过滤掉水中的所有污染物 guòlǜ qì wúfǎ guòlǜ diào shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù 过滤器无法过滤掉水中 的 所有 污染物 guòlǜ qì wúfǎ guòlǜ diào shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù 过滤器无法过滤掉水中的所有污染物 guòlǜ qì wúfǎ guòlǜ diào shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù 过滤 器 无法 过滤 掉 水中 的 所有 污染物 guòlǜ qì wúfǎ guòlǜ diào shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù
过滤器不能去除水中的所有污染物 guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù 过滤器 不能去除水中 的 所有 污染物 guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù 过滤器不能去除水中的所有污染物 guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù 过滤 器 不能 去除 水中 的 所有 污染物 guòlǜ qì bùnéng qùchú shuǐzhōng de suǒyǒu wūrǎn wù
contaminate 〜sth (with sth) to make a substance or place dirty or no longer pure by adding a substance that is dangerous or carries disease  contaminate 〜sth (with sth) to make a substance or place dirty or no longer pure by adding a substance that is dangerous or carries disease  Contaminer la substance (sth) pour rendre une substance ou un endroit sale ou non plus pur en ajoutant une substance qui est dangereuse ou porte la maladie Contaminer la substance (sth) pour rendre une substance ou un endroit sale ou non plus pur en ajoutant une substance qui est dangereuse ou porte la maladie 污染〜sth(与sth)通过添加危险或携带疾病的物质使物质或地方变脏或不再纯 wūrǎn〜sth(yǔ sth) tōngguò tiānjiā wéixiǎn huò xiédài jíbìng de wùzhí shǐ wùzhí huò dìfāng biàn zàng huò bù zài chún Contaminar a substância (sth) para fazer uma substância ou um lugar sujo ou não puro, adicionando uma substância que é perigoso ou carrega a doença Contaminar a substância (sth) para fazer uma substância ou um lugar sujo ou não puro, adicionando uma substância que é perigoso ou carrega a doença
污染;弄脏 wūrǎn; nòng zāng 污染;弄脏 wūrǎn; nòng zāng 污染 wūrǎn 污染;弄脏 wūrǎn; nòng zāng
synonyme adulterate  synonyme adulterate  synonyme adulterate Synonyme adulterate 同义词掺假 tóngyìcí chān jiǎ adulterar sinónimo Adulterar sinónimo
The drinking water has become contaminated with lead The drinking water has become contaminated with lead L'eau potable est contaminée par du plomb L'eau potable est contaminée par du plomb 饮用水已被铅污染 yǐnyòng shuǐ yǐ bèi qiān wūrǎn A água potável está contaminada com chumbo A água potável está contaminada com chumbo
染了 rǎnle 染了 rǎnle 染了 rǎnle 染了 rǎnle
饮用水被铅污染 yǐnyòng shuǐ bèi qiān wūrǎnle 饮用水被铅污染了 Yǐnyòng shuǐ bèi qiān wūrǎnle 饮用水被铅污染了 yǐnyòng shuǐ bèi qiān wūrǎnle 饮用水 被 铅 污染 了 Yǐnyòng shuǐ bèi qiān wūrǎnle
contaminated contaminated contaminé contaminé 污染 wūrǎn contaminado contaminado
 **污染的血液 / 食物 / 土壤  **wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng   ** 污染 的 血液 / 食物 / 土壤  ** wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng  **污染的血液/食物/土壤  **wūrǎn de xiěyè/shíwù/tǔrǎng ** 污染 的 血液 / 食物 / 土壤 ** wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng
污染的血液/食物/土壤 wūrǎn de xiěyè/shíwù/tǔrǎng 污染 的 血液 / 食物 / 土壤 wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng 污染的血液/食物/土壤 wūrǎn de xiěyè/shíwù/tǔrǎng 污染 的 血液 / 食物 / 土壤 wūrǎn de xiěyè/ shíwù/ tǔrǎng
to influence people’s ideas or attitudes in a bad way  to influence people’s ideas or attitudes in a bad way  Influencer les idées ou les attitudes des gens d'une manière Influencer les idées ou les attitudes des gens d'une manière 以一种坏的方式影响人们的想法或态度 yǐ yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù Influenciar as ideias ou atitudes das pessoas de uma forma Influenciar as ideias ou atitudes das pessoas de uma forma
玷污,毒害,腐蚀(人的思想或品德 diànwū, dúhài, fǔshí (rén de sīxiǎng huò pǐndé) 玷污, 毒害, 腐蚀 (人 的 思想或 品德) diànwū, dúhài, fǔshí (rén de sīxiǎng huò pǐndé) 玷污,毒害,腐蚀(人的思想或品德) diànwū, dúhài, fǔshí (rén de sīxiǎng huò pǐndé) 玷污, 毒害, 腐蚀 (人 的 思想 或 品德) diànwū, dúhài, fǔshí (rén de sīxiǎng huò pǐndé)
以一种坏的方式影响人们的想法或态度 Yǐ yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù 以 一种坏 的 方式影响 人们 的 想法或态度 Yǐ yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù 以一种坏的方式影响人们的想法或态度 Yǐ yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù  一种 坏 的 方式 影响 人们 的 想法 或 态度 Yī zhǒng huài de fāngshì yǐngxiǎng rénmen de xiǎngfǎ huò tàidù
They were accused of contaminating the minds 0f our young people They were accused of contaminating the minds 0f our young people Ils ont été accusés de contaminer les esprits de nos jeunes Ils ont été accusés de contaminer les esprits de nos jeunes 他们被指责污染我们年轻人的心灵 tāmen pī zhǐzé wūrǎn wǒmen niánqīng rén de xīnlíng Eles foram acusados ​​de contaminar a mente dos nossos jovens Eles foram acusados ​​de contaminar a mente dos nossos jovens
他们被指控毒害我们青少年的心灵 tāmen pī zhǐkòng dúhài wǒmen qīngshàonián de xīnlíng 他们被指控毒害 我们青少年 的 心灵 tāmen pī zhǐkòng dúhài wǒmen qīngshàonián de xīnlíng 他们被指控毒害我们青少年的心灵 tāmen pī zhǐkòng dúhài wǒmen qīngshàonián de xīnlíng 他们 被 指控 毒害 我们 青少年 的 心灵 tāmen pī zhǐkòng dúhài wǒmen qīngshàonián de xīnlíng
see also uncontaminated  see also uncontaminated  Voir aussi non contaminé Voir aussi non contaminé 也见未受污染 yě jiàn wèi shòu wūrǎn Ver também não contaminada Ver também não contaminada
contamination  radioactive contamination contamination radioactive contamination Contamination contamination radioactive Contamination contamination radioactive 污染放射性污染 wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn contaminação contaminação radioactiva contaminação contaminação radioactiva
放射性污染 fàngshèxìng wūrǎn 放射性 污染 fàngshèxìng wūrǎn 放射性污染 fàngshèxìng wūrǎn 放射性 污染 fàngshèxìng wūrǎn
污染放射性污染 wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn 污染放射性 污染 wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn 污染放射性污染 wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn 污染 放射性 污染 wūrǎn fàngshèxìng wūrǎn
see also cross contamination  see also cross contamination  Voir aussi contamination croisée Voir aussi contamination croisée 也见交叉污染 yě jiàn jiāochā wūrǎn Ver também a contaminação cruzada Ver também a contaminação cruzada
contango (finance 财)the normal situation on the Stock Exchange in which the cash price of sth is lower than its future price contango (finance cái)the normal situation on the Stock Exchange in which the cash price of sth is lower than its future price Contango (finance 财) la situation normale à la Bourse où le prix au comptant de sth est inférieur à son prix futur Contango (finance cái) la situation normale à la Bourse où le prix au comptant de sth est inférieur à son prix futur contango(财务财)证券交易所的正常情况,其中sth的现金价格低于其未来价格 contango(cáiwù cái) zhèngquàn jiāoyì suǒ de zhèngcháng qíngkuàng, qízhōng sth de xiànjīn jiàgé dī yú qí wèilái jiàgé Contango (finanças 财) a situação normal na troca onde o preço à vista de sth é menor do que o preço futuro Contango (finanças cái) a situação normal na troca onde o preço à vista de sth é menor do que o preço futuro
期货升水;期货溢价  qíhuò shēngshuǐ; qíhuò yìjià  期货升水; 期货溢价 qíhuò shēngshuǐ; qíhuò yìjià 期货升价 qíhuò shēng jià 期货 升水;期货 溢价 qíhuò shēngshuǐ; qíhuò yìjià
contd abbr. = cont. contd abbr. = Cont. Contd abbr. = Cont. Contd abbr. = Cont. contd abbr。 = cont。 contd abbr. = Cont. abbr continuação. = Cont. abbr continuação. = Cont.
contemplate  to think about whether you should do sth, or how you should do sth  Contemplate to think about whether you should do sth, or how you should do sth  Envisager de penser si vous devriez faire quelque chose, ou comment vous devriez faire quelque chose Envisager de penser si vous devriez faire quelque chose, ou comment vous devriez faire quelque chose 思考你是否应该做sth,或者你应该怎么做 Sīkǎo nǐ shìfǒu yīnggāi zuò sth, huòzhě nǐ yīnggāi zěnme zuò Considere que você deveria fazer alguma coisa, ou como você deve fazer algo Considere que você deveria fazer alguma coisa, ou como você deve fazer algo
考虑;思量;思忖
kǎolǜ; sīliang; sīcǔn
考虑;思量;思忖
kǎolǜ; sīliang; sīcǔn 思考;思量 sīkǎo; sīliang
考虑;思量;思忖
kǎolǜ; sīliang; sīcǔn
consider CONSIDER,THINK about/of  consider CONSIDER,THINK about/of  Considérer CONSIDER, THINK about / of Considérer CONSIDER, THINK about/ of 考虑考虑,思考/ kǎolǜ kǎolǜ, sīkǎo/ Considere CONSIDER PENSE / de Considere CONSIDER PENSE/ de
 You're too young to be contemplating retirement You're too young to be contemplating retirement  Vous êtes trop jeune pour envisager la retraite  Vous êtes trop jeune pour envisager la retraite  你太年轻了,不能考虑退休  nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū Você é jovem demais para considerar a aposentadoria Você é jovem demais para considerar a aposentadoria
你考虑退休还太年轻 nǐ kǎolǜ tuìxiū hái tài niánqīng 你考虑退休 还 太 年轻 nǐ kǎolǜ tuìxiū hái tài niánqīng 你考虑退休还太年轻 nǐ kǎolǜ tuìxiū hái tài niánqīng 你 考虑 退休 还 太 年轻 nǐ kǎolǜ tuìxiū hái tài niánqīng
你太年轻了,不能考虑退休 nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū 你太 年轻了, 不能考虑退休 nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū 你太年轻了,不能考虑退休 nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū 你 太 年轻 了, 不能 考虑 退休 nǐ tài niánqīngle, bùnéng kǎolǜ tuìxiū
[V -ing] I have never contemplated living abroad [V -ing] I have never contemplated living abroad Je n'ai jamais envisagé de vivre à l'étranger Je n'ai jamais envisagé de vivre à l'étranger [V-ing]我从来没有想过生活在国外 [V-ing] wǒ cónglái méiyǒu xiǎngguò shēnghuó zài guówài Eu nunca considerei que vivem no exterior Eu nunca considerei que vivem no exterior
我从未考虑过去国外居住 wǒ cóng wèi kǎolǜ guòqù guówài jūzhù 我 从未考虑过去 国外居住 wǒ cóng wèi kǎolǜ guòqù guówài jūzhù 我从未考虑过去国外居住 wǒ cóng wèi kǎolǜ guòqù guówài jūzhù 我 从未 考虑 过去 国外 居住 wǒ cóng wèi kǎolǜ guòqù guówài jūzhù
 to think carefully about and accept the possibility of sth happening  to think carefully about and accept the possibility of sth happening   De penser soigneusement et d'accepter la possibilité d'une autre chose  De penser soigneusement et d'accepter la possibilité d'une autre chose  仔细思考并接受发生的可能性  zǐxì sīkǎo bìng jiēshòu fāshēng de kěnéng xìng Pensar cuidadosamente e aceitar a possibilidade de algo mais Pensar cuidadosamente e aceitar a possibilidade de algo mais
考虑接受(发生某事的可能性) kǎolǜ jiēshòu (fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng) 考虑接受 (发生 某事 的 可能性) kǎolǜ jiēshòu (fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng) 考虑接受(发生某事的可能性) kǎolǜ jiēshòu (fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng) 考虑 接受 (发生 某 事 的 可能性) kǎolǜ jiēshòu (fāshēng mǒu shì de kěnéng xìng)
The thought of war is too awfull to contemplate The thought of war is too awfull to contemplate La pensée de la guerre est trop terrifiante pour La pensée de la guerre est trop terrifiante pour 战争的想法太无聊了 zhànzhēng de xiǎngfǎ tài wúliáole O pensamento de guerra é demasiado terrível para O pensamento de guerra é demasiado terrível para
战争本可怕了,真不敢去想 zhànzhēng běn kěpàle, zhēn bù gǎn qù xiǎng 战争 本 可怕了, 真 不敢去想 zhànzhēng běn kěpàle, zhēn bù gǎn qù xiǎng 战争本可怕了,真不敢去想 zhànzhēng běn kěpàle, zhēn bù gǎn qù xiǎng 战争 本 可怕 了, 真 不敢 去想 zhànzhēng běn kěpàle, zhēn bù gǎn qù xiǎng
[I can’t contemplate what if would be like to be alone. [I can’t contemplate what if would be like to be alone. [Je ne peux pas contempler ce que si serait comme être seul. [Je ne peux pas contempler ce que si serait comme être seul. [我不能考虑如果想独自一人。 [wǒ bùnéng kǎolǜ rúguǒ xiǎng dúzì yīrén. [Eu não posso contemplar o que se seria como estar sozinho. [Eu não posso contemplar o que se seria como estar sozinho.
我不能想象独自一人会是个什么样子 Wǒ bùnéng xiǎngxiàng dúzì yīrén huì shìgè shénme yàngzi 我 不能想象独自 一 人 会 是 个什么样子 Wǒ bùnéng xiǎngxiàng dúzì yīrén huì shìgè shénme yàngzi 我不能想象独自一人会是个什么样子 Wǒ bùnéng xiǎngxiàng dúzì yīrén huì shìgè shénme yàngzi 我 不能 想象 独自 一 人 会 是 个 什么 样子 Wǒ bùnéng xiǎngxiàng dúzì yīrén huì shìgè shénme yàngzi
to think deeply about sth for a long time  to think deeply about sth for a long time  Penser profondément à quelque chose depuis longtemps Penser profondément à quelque chose depuis longtemps 深思熟虑很长时间了 shēnsīshúlǜ hěn cháng shíjiānle Pensar profundamente sobre algo a longo Pensar profundamente sobre algo a longo
深思熟虑;沉思;苦思冥想 shēnsīshúlǜ; chénsī; kǔsīmíngxiǎng 深思熟虑;沉思;苦思冥想 shēnsīshúlǜ; chénsī; kǔsīmíngxiǎng 沉思熟虑 chénsī shú lǜ 深思熟虑;沉思;苦思冥想 shēnsīshúlǜ; chénsī; kǔsīmíngxiǎng
to contemplate your future to contemplate your future Contempler votre avenir Contempler votre avenir 来思考你的未来 lái sīkǎo nǐ de wèilái Contemplar o seu futuro Contemplar o seu futuro
 仔细盘算未来 zǐxì pánsuàn wèilái  仔细盘算未来 zǐxì pánsuàn wèilái  仔细盘算未来  zǐxì pánsuàn wèilái  仔细盘算未来 zǐxì pánsuàn wèilái
She lay in bed contemplating She lay in bed contemplating Elle était couchée dans son lit, contemplant Elle était couchée dans son lit, contemplant 她躺在床上沉思 tā tǎng zài chuángshàng chénsī Ela estava deitada na cama, assistindo Ela estava deitada na cama, assistindo
她躺在床上冥思苦想 tā tǎng zài chuángshàng míngsīkǔxiǎng 她躺在床上 冥思苦想 tā tǎng zài chuángshàng míngsīkǔxiǎng 她躺在床上冥思苦想 tā tǎng zài chuángshàng míngsīkǔxiǎng 她 躺在 床上 冥思苦想 tā tǎng zài chuángshàng míngsīkǔxiǎng
她躺在床上沉思 tā tǎng zài chuángshàng chénsī 她躺在床上 沉思 tā tǎng zài chuángshàng chénsī 她在在床上沉思 tā zài zài chuángshàng chénsī 她 躺在 床上 沉思 tā tǎng zài chuángshàng chénsī
to look at sb/sth in a careful way for a long time  to look at sb/sth in a careful way for a long time  À regarder sb / sth d'une manière attentive pendant une longue période À regarder sb/ sth d'une manière attentive pendant une longue période 看看sb / sth仔细的方式很长一段时间 kàn kàn sb/ sth zǐxì de fāngshì hěn zhǎng yīduàn shíjiān Assista sb / sth uma forma cuidadosa por um longo tempo Assista sb/ sth uma forma cuidadosa por um longo tempo
端详;凝视  duānxiáng; níngshì  端详;凝视  duānxiáng; níngshì  端详;凝视 duānxiáng; níngshì 端详;凝视  duānxiáng; níngshì 
synonyme stare at  synonyme stare at  Synonyme regard fixe Synonyme regard fixe 同义词凝视 tóngyìcí níngshì olhar sinónimo Olhar sinónimo
 She contemplated in  silence She contemplated in silence  Elle contempla en silence  Elle contempla en silence  她默默地想  tā mòmò de xiǎng Ela olhou em silêncio Ela olhou em silêncio
她默默地注视着他 tā mòmò de zhùshìzhe tā 她默默地 注视着他 tā mòmò de zhùshìzhe tā 她默默地注视着他 tā mòmò de zhùshìzhe tā 她 默默地 注视 着 他 tā mòmò de zhùshìzhe tā
她默默地想 tā mòmò de xiǎng 她默默地 想 tā mòmò de xiǎng 她默默地想 tā mòmò de xiǎng 她 默默地 想 tā mòmò de xiǎng
contemplation  the act of thinking deeply about sth  contemplation the act of thinking deeply about sth  Contemplation l'acte de penser profondément à quelque chose Contemplation l'acte de penser profondément à quelque chose 思考深思熟虑的行为 sīkǎo shēnsīshúlǜ de xíngwéi Contemplação o ato de pensar profundamente sobre algo Contemplação o ato de pensar profundamente sobre algo
深思;沉思 shēnsī; chénsī 深思;沉思 shēnsī; chénsī 深思;沉思 shēnsī; chénsī 深思;沉思 shēnsī; chénsī
He sat there deep in contemplation He sat there deep in contemplation Il était profondément assis dans la contemplation Il était profondément assis dans la contemplation 他沉思地坐在那里 tā chénsī de zuò zài nàlǐ Ele estava profundamente enraizadas na contemplação Ele estava profundamente enraizadas na contemplação
他坐在那里沉思着 tā zuò zài nàlǐ chénsīzhe 他坐在那里沉思着 tā zuò zài nàlǐ chénsīzhe 他坐在那里沉思着 tā zuò zài nàlǐ chénsīzhe 他坐在那里沉思着 tā zuò zài nàlǐ chénsīzhe
a few moments of quiet contemplation a few moments of quiet contemplation Quelques instants de contemplation tranquille Quelques instants de contemplation tranquille 几分钟的宁静沉思 jǐ fēnzhōng dì níngjìng chénsī Alguns momentos de contemplação silenciosa Alguns momentos de contemplação silenciosa
 默默沉思的片刻 mòmò chénsī de piànkè  默默沉思 的 片刻  mòmò chénsī de piànkè  默默沉思的片刻  mòmò chénsī de piànkè 默默 沉思 的 片刻 mòmò chénsī de piànkè
a life of prayer and contemplation a life of prayer and contemplation Une vie de prière et de contemplation Une vie de prière et de contemplation 祷告和沉思的生活 dǎogào hé chénsī de shēnghuó A vida de oração e contemplação A vida de oração e contemplação
祈祷与冥思的生活  qídǎo yǔ míng sī de shēnghuó  祈祷与冥思 的 生活 qídǎo yǔ míng sī de shēnghuó 祈祷与冥思的生活 qídǎo yǔ míng sī de shēnghuó 祈祷 与 冥思 的 生活 qídǎo yǔ míng sī de shēnghuó
the act of looking at sth in a calm and careful way  the act of looking at sth in a calm and careful way  L'acte de regarder d'une manière calme et prudente L'acte de regarder d'une manière calme et prudente 以平静和仔细的方式看待sth的行为 yǐ píngjìng hé zǐxì de fāngshì kàndài sth de xíngwéi O ato de assistir uma forma calma e cautelosa O ato de assistir uma forma calma e cautelosa
凝视;默默注视 níngshì; mòmò zhùshì 凝视;默默注视 níngshì; mòmò zhùshì 凝视;默默注视 níngshì; mòmò zhùshì 凝视;默默注视 níngshì; mòmò zhùshì
She turned from her contemplation of the photograph She turned from her contemplation of the photograph Elle se détourna de la contemplation de la photo Elle se détourna de la contemplation de la photo 她从对照片的沉思转身 tā cóng duì zhàopiàn de chénsī zhuǎnshēn Ela afastou-se da contemplação da imagem Ela afastou-se da contemplação da imagem
她从凝视着的那张照片上移开目 tā cóng níngshìzhe dì nà zhāng zhàopiàn shàng yí kāi mùguāng 她从凝视着 的 那张照片 上 移开目光 tā cóng níngshìzhe dì nà zhāng zhàopiàn shàng yí kāi mùguāng 她从凝视着的那张照片上移开目光 tā cóng níngshìzhe dì nà zhāng zhàopiàn shàng yí kāi mùguāng 她 从 凝视 着 的 那张 照片 上 移开 目光 tā cóng níngshìzhe dì nà zhāng zhàopiàn shàng yí kāi mùguāng
in contemplation (formal) being considered in contemplation (formal) being considered En contemplation (formelle) étant considérée En contemplation (formelle) étant considérée 在考虑中(正式) zài kǎolǜ zhōng (zhèngshì) Na contemplação (formal) sendo considerado Na contemplação (formal) sendo considerado
考虑中 kǎolǜ zhōng 考虑中 kǎolǜ zhōng 考虑中 kǎolǜ zhōng 考虑中 kǎolǜ zhōng
By 1613 even more desperate measures were in contemplation By 1613 even more desperate measures were in contemplation En 1613, des mesures encore plus désespérées étaient en contemplation En 1613, des mesures encore plus désespérées étaient en contemplation 到1613年,更加绝望的措施正在考虑之中 dào 1613 nián, gèngjiā juéwàng de cuòshī zhèngzài kǎolǜ zhī zhōng Em 1613, as medidas ainda mais desesperados estavam na contemplação Em 1613, as medidas ainda mais desesperados estavam na contemplação
1613年,甚至考虑要采取更为孤注一掷的措施 fēng 1613 nián, shènzhì kǎolǜ yào cǎiqǔ gèng wèi gūzhùyīzhì de cuòshī 封 1613 年, 甚至考虑要采取更为孤注一掷 的 措施 fēng 1613 nián, shènzhì kǎolǜ yào cǎiqǔ gèng wèi gūzhùyīzhì de cuòshī 封1613年,甚至考虑要采取更为孤注一掷的措施 fēng 1613 nián, shènzhì kǎolǜ yào cǎiqǔ gèng wèi gūzhùyīzhì de cuòshī 封 1613 年, 甚至 考虑 要 采取 更为 孤注一掷 的 措施 fēng 1613 nián, shènzhì kǎolǜ yào cǎiqǔ gèng wèi gūzhùyīzhì de cuòshī
contemplative沉思 contemplative chénsī contemplatif contemplatif 沉思沉思 chénsī chénsī contemplativo contemplativo
(formal) thinking quietly and seriously about sth  (formal) thinking quietly and seriously about sth  (Formelle) penser tranquillement et sérieusement au sujet de quelque chose (Formelle) penser tranquillement et sérieusement au sujet de quelque chose (正式)思考静静和认真对待 (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài (Formal) calmamente e pensar seriamente sobre algo (Formal) calmamente e pensar seriamente sobre algo
沉思默想的;深思熟 chénsī mò xiǎng de; shēnsīshúlǜ de 沉思默想 的; 深思熟虑 的 chénsī mò xiǎng de; shēnsīshúlǜ de 沉思默想的 chénsī mò xiǎng de 沉思默想 的;深思熟虑 的 chénsī mò xiǎng de; shēnsīshúlǜ de
(正式)思考静静和认真对待 (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài (正式)思考静静和认真对待 (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài (正式)思考静静和认真对待 (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài (正式)思考静静和认真对待 (zhèngshì) sīkǎo jìng jìng hé rènzhēn duìdài
She was in contemplative mood She was in contemplative mood Elle était dans l'humeur contemplative Elle était dans l'humeur contemplative 她在沉思的心情 tā zài chénsī de xīnqíng Ela estava em estado contemplativo Ela estava em estado contemplativo
她陷入沉思之中 tā xiànrù chénsī zhī zhōng 她陷入沉思之中 tā xiànrù chénsī zhī zhōng 她陷入沉思之中 tā xiànrù chénsī zhī zhōng 她 陷入 沉思 之中 tā xiànrù chénsī zhī zhōng
spending time thinking deeply about religious matters spending time thinking deeply about religious matters Passer du temps à penser profondément à des questions religieuses Passer du temps à penser profondément à des questions religieuses 花时间深入思考宗教问题 huā shíjiān shēnrù sīkǎo zōngjiào wèntí Passar o tempo a pensar profundamente sobre questões religiosas Passar o tempo a pensar profundamente sobre questões religiosas
 (对宗教问题)冥想的, 敛心默祷的 (duì zōngjiào wèntí) míngxiǎng de, liǎn xīn mòdǎo de  (对宗教问题) 冥想 的, 敛心默祷 的  (duì zōngjiào wèntí) míngxiǎng de, liǎn xīn mòdǎo de  (对宗教问题)冥想的,敛心默祷的  (duì zōngjiào wèntí) míngxiǎng de, liǎn xīn mòdǎo de (对 宗教 问题) 冥想 的, 敛 心 默祷 的 (duì zōngjiào wèntí) míngxiǎng de, liǎn xīn mòdǎo de
the contemplative life (= life in a religious community) the contemplative life (= life in a religious community) La vie contemplative (= vie dans une communauté religieuse) La vie contemplative (= vie dans une communauté religieuse) 沉思的生活(=宗教社团中的生活) chénsī de shēnghuó (=zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó) A vida contemplativa (= vida em uma comunidade religiosa) A vida contemplativa (= vida em uma comunidade religiosa)
宗教上的默*生活 zōngjiào shàng de mò*shēnghuó 宗教 上 的 默 * 生活 zōngjiào shàng de mò* shēnghuó 宗教上的默*生活 zōngjiào shàng de mò*shēnghuó 宗教 上 的 默 * 生活 zōngjiào shàng de mò* shēnghuó
沉思的生活(=宗教社团中的生活) chénsī de shēnghuó (=zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó) 沉思 的 生活 (= 宗教社团 中 的 生活) chénsī de shēnghuó (= zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó) 沉思的生活(=宗教社团中的生活) chénsī de shēnghuó (=zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó) 沉思 的 生活 (= 宗教 社团 中 的 生活) chénsī de shēnghuó (= zōngjiào shètuán zhōng de shēnghuó)
contemporaneous (with sb/sth) (formal) happening or existing at the same time contemporaneous 〜(with sb/sth) (formal) happening or existing at the same time Contemporain ~ (avec sb / sth) (formel) se produisant ou existant en même temps Contemporain ~ (avec sb/ sth) (formel) se produisant ou existant en même temps 同期〜(与sb / sth)(正式)发生或同时存在 tóngqí〜(yǔ sb/ sth)(zhèngshì) fāshēng huò tóngshí cúnzài ~ Contemporânea (com sb / sth) (formal) ocorrendo ou já existente, ao mesmo tempo ~ Contemporânea (com sb/ sth) (formal) ocorrendo ou já existente, ao mesmo tempo
 同时发生(或存在)的;同时期的;同时代的 tóngshí fāshēng (huò cúnzài) de; tóngshí qí de; tóngshí dài de  同时发生 (或存在) 的; 同时期 的; 同时代 的  tóngshí fāshēng (huò cúnzài) de; tóngshí qí de; tóngshí dài de  同时发生(或存在)的;同时期的;同时代的  tóngshí fāshēng (huò cúnzài) de; tóngshí qí de; tóngshí dài de 同时发生 (或 存在) 的;同时 期 的;同时代 的 tóngshí fāshēng (huò cúnzài) de; tóngshí qí de; tóngshí dài de
synonyme contemporary synonyme contemporary synonyme contemporain synonyme contemporain 同义词当代 tóngyìcí dāngdài sinónimo contemporânea sinónimo contemporânea
How do we know  that the signature is contemporaneous with the document? How do we know that the signature is contemporaneous with the document? Comment savons-nous que la signature est contemporaine du document? Comment savons-nous que la signature est contemporaine du document? 我们如何知道签名与文档同时发生? wǒmen rúhé zhīdào qiānmíng yǔ wéndàng tóngshí fāshēng? Como sabemos que a assinatura é contemporâneo com o documento? Como sabemos que a assinatura é contemporâneo com o documento?
我们怎样才能知道这个签字和文件是同一个时间的呢? Wǒmen zěnyàng cáinéng zhīdào zhège qiānzì hé wénjiàn shì tóng yīgè shíjiān de ne? 我们怎样才能知道 这个签字和 文件 是 同 一个时间 的 呢? Wǒmen zěnyàng cáinéng zhīdào zhège qiānzì hé wénjiàn shì tóng yīgè shíjiān de ne? 我们怎样才能知道这个签名和文件是同一个时间的呢? Wǒmen zěnyàng cáinéng zhīdào zhège qiānmíng hé wénjiàn shì tóng yīgè shíjiān de ne? 我们 怎样 才能 知道 这个 签字 和 文件 是 同 一个 时间 的 呢? Wǒmen zěnyàng cáinéng zhīdào zhège qiānzì hé wénjiàn shì tóng yīgè shíjiān de ne?
contemporaneous events/accounts Contemporaneous events/accounts Événements / comptes contemporains Événements/ comptes contemporains 同期事件/帐户 Tóngqí shìjiàn/zhànghù Eventos / relatos contemporâneos Eventos/ relatos contemporâneos
 同一时期的事* Tóngyī shíqí de shì* 同一 时期 的 事 * Tóngyī shíqí de shì* 同一时期的事* Tóngyī shíqí de shì* 同一 时期 的 事 *
Tóngyī shíqí de shì*
同期事件/帐户 tóngqí shìjiàn/zhànghù ...... ...... 同期事件/帐户 tóngqí shìjiàn/zhànghù ...... ......
contemporaneously  contemporaneously  simultanément Simultanément 同时 tóngshí juntos Juntos
Contemporary 〜(with sb/sth) belonging to the same time 
Contemporary 〜(with sb/sth) belonging to the same time  Contemporain ~ (avec sb / sth) appartenant à la même époque Contemporain ~ (avec sb/ sth) appartenant à la même époque 当代〜(与sb / sth)属于同一时间 dāngdài〜(yǔ sb/ sth) shǔyú tóngyī shíjiān ~ Contemporânea (com sb sth /) no mesmo período ~ Contemporânea (com sb sth/) no mesmo período
属同时期的;同一时代的 shǔ tóngshí qí de; tóngyī shídài de 属同时期 的; 同一 时代 的 shǔ tóngshí qí de; tóngyī shídài de 属同时期的;同一时代的 shǔ tóngshí qí de; tóngyī shídài de 属 同时 期 的;同一 时代 的 shǔ tóngshí qí de; tóngyī shídài de
We have no contemporary account of the battle (= written near the time that it happened) We have no contemporary account of the battle (= written near the time that it happened) Nous n'avons pas de récit contemporain de la bataille (= écrit près du moment où cela s'est produit) Nous n'avons pas de récit contemporain de la bataille (= écrit près du moment où cela s'est produit) 我们没有对战斗的现代记述(=在发生的时间附近写的) wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (=zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de) Nós não temos nenhum relato contemporâneo da batalha (= escrito perto do tempo que ocorreu) Nós não temos nenhum relato contemporâneo da batalha (= escrito perto do tempo que ocorreu)
我们没有当时人们对这一战役的记载 wǒmen méiyǒu dāngshí rénmen duì zhè yī zhànyì de jìzǎi 我们没有 当时 人们对这一 战役 的 记载 wǒmen méiyǒu dāngshí rénmen duì zhè yī zhànyì de jìzǎi 我们没有当时人们对这一战役的记载 wǒmen méiyǒu dāngshí rénmen duì zhè yī zhànyì de jìzǎi 我们 没有 当时 人们 对 这一 战役 的 记载 wǒmen méiyǒu dāngshí rénmen duì zhè yī zhànyì de jìzǎi
我们没有对战斗的现代记述(=在发生的时间附近写的) wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (=zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de) 我们没有 对战斗 的 现代记述 (= 在发生 的 时间 附近写 的) wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (= zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de) 我们没有对战斗的现代记述(=在发生的时间附近写的) wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (=zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de) 我们 没有 对 战斗 的 现代 记述 (= 在 发生 的 时间 附近 写 的) wǒmen méiyǒu duì zhàndòu de xiàndài jìshù (= zài fāshēng de shíjiān fùjìn xiě de)
He was contem­porary with the dramatist Congreve He was contem­porary with the dramatist Congreve Il était contemporain du dramaturge Congreve Il était contemporain du dramaturge Congreve 他与戏剧家Congreve同时代 tā yǔ xìjù jiā Congreve tóngshídài Ele era um contemporâneo do dramaturgo Congreve Ele era um contemporâneo do dramaturgo Congreve
他与剧作家康格里夫属于同一时代 tā yǔ jù zuòjiā kāng gé lǐ fū shǔyú tóngyī shídài 他与剧作家 康格里夫属于同一 时代 tā yǔ jù zuòjiā kāng gé lǐ fū shǔyú tóngyī shídài 他与剧作家康格里夫属于同一时代 tā yǔ jù zuòjiā kāng gé lǐ fū shǔyú tóngyī shí dài 他 与 剧作家 康格里夫 属于 同一 时代 tā yǔ jù zuòjiā kāng gé lǐ fū shǔyú tóngyī shídài
belonging to the present time  belonging to the present time  Appartenant à l'époque actuelle Appartenant à l'époque actuelle 属于当前时间 shǔyú dāngqián shíjiān Pertencente ao tempo presente Pertencente ao tempo presente
当代的;现代的 dāngdài de; xiàndài de 当代 的; 现代 的 dāngdài de; xiàndài de 当代的;现代的 dāngdài de; xiàndài de 当代 的;现代 的 dāngdài de; xiàndài de
属于当前时间 shǔyú dāngqián shíjiān Chambre Chambre 属于当前时间 shǔyú dāngqián shíjiān quarto quarto
synonyme modern  synonyme modern  synonyme moderne synonyme moderne synonyme现代 synonyme xiàndài sinónimo moderna sinónimo moderna
life in contemporary Britain  life in contemporary Britain  Vie en Grande-Bretagne contemporaine Vie en Grande-Bretagne contemporaine 生活在当代英国 shēnghuó zài dāngdài yīngguó vida contemporânea na Grã-Bretanha vida contemporânea na Grã-Bretanha
当代英国的生活 dāngdài yīngguó de shēnghuó 当代英国 的 生活 dāngdài yīngguó de shēnghuó 当代英国的生活 dāngdài yīngguó de shēnghuó 当代 英国 的 生活 dāngdài yīngguó de shēnghuó
contemporary fiction/music/dance contemporary fiction/music/dance Fiction contemporaine / musique / danse Fiction contemporaine/ musique/ danse 当代小说/音乐/舞蹈 dāngdài xiǎoshuō/yīnyuè/wǔdǎo Contemporary Fiction / Music / Dance Contemporary Fiction/ Music/ Dance
当代小说/音乐/舞蹈 dāngdài xiǎoshuō/yīnyuè/wǔdǎo 当代 小说 / 音乐 / 舞蹈 dāngdài xiǎoshuō/ yīnyuè/ wǔdǎo 当代小说/音乐/舞蹈 dāngdài xiǎoshuō/yīnyuè/wǔdǎo 当代 小说 / 音乐 / 舞蹈 dāngdài xiǎoshuō/ yīnyuè/ wǔdǎo
contemporaries a person who lives or lived at the same time as sb else, especially sb who is about the same age  contemporaries a person who lives or lived at the same time as sb else, especially sb who is about the same age  Contemporains une personne qui vit ou vécu en même temps que sb autrement, en particulier sb qui est à peu près le même âge Contemporains une personne qui vit ou vécu en même temps que sb autrement, en particulier sb qui est à peu près le même âge 同时代一个与sb其他人同时居住或生活的人,尤其是与大约相同年龄的sb tóngshí dài yīgè yǔ sb qítā rén tóngshí jūzhù huò shēnghuó de rén, yóuqí shì yǔ dàyuē xiāngtóng niánlíng de sb Contemporary uma pessoa que vive ou viveu junto sb de outra forma, especialmente sb que é aproximadamente a mesma idade Contemporary uma pessoa que vive ou viveu junto sb de outra forma, especialmente sb que é aproximadamente a mesma idade
同代人;同辈人;向龄人 tóng dài rén; tóngbèi rén; xiàng líng rén 同代 人 同辈 人 向龄 人 tóng dài rén tóngbèi rén xiàng líng rén 同代人;同龄人;向龄人 tóng dài rén; tónglíng rén; xiàng líng rén 同 代 人 同辈 人 向 龄 人 tóng dài rén tóngbèi rén xiàng líng rén
She and I were contemporaries at college. She and I were contemporaries at college. Elle et moi étions contemporains au collège. Elle et moi étions contemporains au collège. 她和我是大学里的同时代人。 tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén. Ela e eu fomos contemporâneos na faculdade. Ela e eu fomos contemporâneos na faculdade.
她和我在大学是同学 Tā hé wǒ zài dàxué shì tóngxué 她和 我 在 大学 是 同学 Tā hé wǒ zài dàxué shì tóngxué 她和我在大学是同学 Tā hé wǒ zài dàxué shì tóngxué 她 和 我 在 大学 是 同学 Tā hé wǒ zài dàxué shì tóngxué
她和我是大学里的同时代人 tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén 她和 我 是 大学里 的 同时代 人 tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén 她和我是大学里的同时代人 tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén 她 和 我 是 大学 里 的 同时代 人 tā hé wǒ shì dàxué lǐ de tóngshí dài rén
he was a contemporary of Freud and may have known him he was a contemporary of Freud and may have known him Il était contemporain de Freud et peut-être le connaissait Il était contemporain de Freud et peut-être le connaissait 他是弗洛伊德的当代人,可能认识他 tā shì fú luò yī dé dí dàng dài rén, kěnéng rènshí tā Ele foi contemporâneo de Freud e, talvez, sabia Ele foi contemporâneo de Freud e, talvez, sabia
他是弗洛伊德的同代人,可能认识弗洛伊德 tā shì fú luò yī dé de tóng dài rén, kěnéng rènshí fú luò yī dé 他 是 弗洛伊德 的 同代 人, 可能认识弗洛伊德 tā shì fú luò yī dé de tóng dài rén, kěnéng rènshí fú luò yī dé 他是弗洛伊德的同代人,可能认识弗洛伊德 tā shì fú luò yī dé de tóng dài rén, kěnéng rènshí fú luò yī dé 他 是 弗洛伊德 的 同 代 人, 可能 认识 弗洛伊德 tā shì fú luò yī dé de tóng dài rén, kěnéng rènshí fú luò yī dé
contempt ~ (for sb/sth) the feeling that sb/sth is without value and deserves no respect at all  contempt ~ (for sb/sth) the feeling that sb/sth is without value and deserves no respect at all  Mépris ~ (pour sb / sth) le sentiment que sb / sth est sans valeur et ne mérite aucun respect à tous Mépris ~ (pour sb/ sth) le sentiment que sb/ sth est sans valeur et ne mérite aucun respect à tous 蔑视〜(为sb / sth)的感觉,sb / sth是没有价值,值得不尊重 mièshì〜(wèi sb/ sth) de gǎnjué,sb/ sth shì méiyǒu jiàzhí, zhídé bù zūnzhòng Desprezo ~ (para sb / sth) a sensação de que sb / sth é inútil e merece nenhum respeito a todos Desprezo ~ (para sb/ sth) a sensação de que sb/ sth é inútil e merece nenhum respeito a todos
蔑视;轻蔑;鄙视 mièshì; qīngmiè; bǐshì ...... ...... 蔑视;轻蔑 mièshì; qīngmiè ...... ......
She looked at him with contempt  She looked at him with contempt  Elle le regardait avec mépris Elle le regardait avec mépris 她轻蔑地看着他 tā qīngmiè de kànzhe tā Ela olhou para ele com desprezo Ela olhou para ele com desprezo
她轻蔑地看着他 tā qīngmiè de kànzhe tā 她轻蔑 地 看着他 tā qīngmiè de kànzhe tā 她轻蔑地看着他 tā qīngmiè de kànzhe tā 她 轻蔑 地 看着 他 tā qīngmiè de kànzhe tā
I shall treat that suggestion with the contempt it deserves  I shall treat that suggestion with the contempt it deserves  Je traiterai cette suggestion avec le mépris qu'il mérite Je traiterai cette suggestion avec le mépris qu'il mérite 我会用这种蔑视来对待这个建议 wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì Eu faço esta sugestão com o desprezo que merece Eu faço esta sugestão com o desprezo que merece
我对那*建议当然会不屑一顾 wǒ duì nà*jiànyì dāngrán huì bùxiè yī gù 我 对那 * 建议当然会 不屑一顾 wǒ duì nà* jiànyì dāngrán huì bùxiè yī gù 我对那*建议当然会不屑一顾 wǒ duì nà*jiànyì dāngrán huì bùxiè yī gù 我 对 那 * 建议 当然 会 不屑一顾 wǒ duì nà* jiànyì dāngrán huì bùxiè yī gù
我会用这种蔑视来对待这个建议 wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì 我 会 用 这种蔑视来对待这个建议 wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì 我会用这种蔑视来对待这个建议 wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì 我 会 用 这种 蔑视 来 对待 这个 建议 wǒ huì yòng zhè zhǒng mièshì lái duìdài zhège jiànyì
His treatment of his children is beneath contempt (= so unacceptable that it is not even worth feeling contempt for) His treatment of his children is beneath contempt (= so unacceptable that it is not even worth feeling contempt for) Son traitement de ses enfants est sous le mépris (= si inacceptable qu'il ne vaut même pas la peine d'être méprisé) Son traitement de ses enfants est sous le mépris (= si inacceptable qu'il ne vaut même pas la peine d'être méprisé) 他对待他的孩子是在蔑视(=这样不可接受的,它甚至不值得感到蔑视) tā duìdài tā de háizi shì zài mièshì (=zhèyàng bùkě jiēshòu de, tā shènzhì bù zhídé gǎndào mièshì) Seu tratamento de seus filhos é desprezível (= inaceitável se não vale a pena de ser desprezado) Seu tratamento de seus filhos é desprezível (= inaceitável se não vale a pena de ser desprezado)
他对待自己子女的那种行径为人所不齿 tā duìdài zìjǐ zǐnǚ dì nà zhǒng xíngjìng wéirén suǒ bùchǐ 他对待自己 子女 的 那种 行径为人 所 不齿 tā duìdài zìjǐ zǐnǚ dì nà zhǒng xíngjìng wéirén suǒ bùchǐ 他对待自己子女的那种行径为人所不齿 tā duìdài zìjǐ zǐnǚ dì nà zhǒng xíngjìng wéirén suǒ bùchǐ 他 对待 自己 子女 的 那种 行径 为人 所 不齿 tā duìdài zìjǐ zǐnǚ dì nà zhǒng xíngjìng wéirén suǒ bùchǐ
Politicians seem to be generally held in contempt by ordinary people Politicians seem to be generally held in contempt by ordinary people Les politiciens semblent être généralement méprisés par les gens ordinaires Les politiciens semblent être généralement méprisés par les gens ordinaires 政客似乎普遍被普通人蔑视 zhèngkè sìhū pǔbiàn bèi pǔtōng rén mièshì Os políticos parecem estar geralmente desprezado por pessoas comuns Os políticos parecem estar geralmente desprezado por pessoas comuns
 —般百姓似乎普遍看不起从政者 —bān bǎixìng sìhū pǔbiàn kànbùqǐ cóngzhèng zhě  - 般百姓似乎普遍看不起从政者  - bān bǎixìng sìhū pǔbiàn kànbùqǐ cóngzhèng zhě   - 般百姓似乎普遍看不起从政者   - bān bǎixìng sìhū pǔbiàn kànbùqǐ cóngzhèng zhě #NOME? - bān bǎixìng sìhū pǔbiàn kànbùqǐ cóngzhèng zhě
they had  shown a contemptor the values she thought important they had shown a contemptor the values she thought important Ils avaient montré à un contempteur les valeurs qu'elle pensait importantes Ils avaient montré à un contempteur les valeurs qu'elle pensait importantes 他们已经显示了一个蔑视者她认为重要的价值观 tāmen yǐjīng xiǎnshìle yīgè mièshì zhě tā rènwéi zhòngyào de jiàzhíguān Eles tinham mostrado um valores de desprezo pensou importante Eles tinham mostrado um valores de desprezo pensou importante
他们对她所认为重要的价值表示蔑视 tāmen duì tā suǒ rènwéi zhòngyào de jiàzhí biǎoshì mièshì 他们对她所认为重要 的 价值表示蔑视 tāmen duì tā suǒ rènwéi zhòngyào de jiàzhí biǎoshì mièshì 他们对她所认为重要的价值表示蔑视 tāmen duì tā suǒ rènwéi zhòngyào de jiàzhí biǎoshì mièshì 他们 对 她 所 认为 重要 的 价值 表示 蔑视 tāmen duì tā suǒ rènwéi zhòngyào de jiàzhí biǎoshì mièshì
〜for sth a lack of worry or fear about rules,danger, etc. 〜for sth a lack of worry or fear about rules,danger, etc. ~ Pour un peu d'inquiétude ou de peur des règles, du danger, etc. ~ Pour un peu d'inquiétude ou de peur des règles, du danger, etc. 〜为了对规则,危险等缺乏担心或恐惧。 〜wèile duì guīzé, wéixiǎn děng quēfá dānxīn huò kǒngjù. ~ Para algumas regras ansiedade ou medo, perigo, etc. ~ Para algumas regras ansiedade ou medo, perigo, etc.
(对规则,危险等的)藐视,不顾 (Duì guīzé, wéixiǎn děng de) miǎoshì, bùgù (对规则, 危险等 的) 藐视, 不顾 (Duì guīzé, wéixiǎn děng de) miǎoshì, bùgù (对规则,危险等的)藐视,不顾 (Duì guīzé, wéixiǎn děng de) miǎoshì, bùgù (对 规则, 危险 等 的) 藐视, 不顾 (Duì guīzé, wéixiǎn děng de) miǎoshì, bùgù
The firefighters showed a contempt for their own safety The firefighters showed a contempt for their own safety Les pompiers ont montré un mépris pour leur propre sécurité Les pompiers ont montré un mépris pour leur propre sécurité 消防队员对自己的安全表示蔑视 xiāofáng duìyuán duì zìjǐ de ānquán biǎoshì mièshì Os bombeiros têm mostrado um desrespeito pela sua própria segurança Os bombeiros têm mostrado um desrespeito pela sua própria segurança
 那些消防队员已把他们自己钠安全置之度外 nàxiē xiāofáng duìyuán yǐ bǎ tāmen zìjǐ nà ānquán zhìzhīdùwài  那些消防队员已把他们自己钠安全 置之度外  nàxiē xiāofáng duìyuán yǐ bǎ tāmen zìjǐ nà ānquán zhìzhīdùwài  那些消防队员已把他们自己钠安全置于度外  nàxiē xiāofáng duìyuán yǐ bǎ tāmen zìjǐ nà ānquán zhì yú dù wài 那些 消防队员 已把 他们 自己 钠 安全 置之度外 nàxiē xiāofáng duìyuán yǐ bǎ tāmen zìjǐ nà ānquán zhìzhīdùwài
His remarks betray a staggering contempt for the truth (=are completely false) His remarks betray a staggering contempt for the truth (=are completely false) Ses propos trahissent un mépris stupéfiant pour la vérité (= sont complètement faux) Ses propos trahissent un mépris stupéfiant pour la vérité (= sont complètement faux) 他的言论背叛了对真理的惊人的蔑视(=完全是假的) tā de yánlùn bèipànle duì zhēnlǐ de jīngrén de mièshì (=wánquán shì jiǎ de) Suas palavras trair um desprezo escalonamento da verdade (= são completamente errado) Suas palavras trair um desprezo escalonamento da verdade (= são completamente errado)
他的话表明他完全无视事情的真相 tā dehuà biǎomíng tā wánquán wúshì shìqíng de zhēnxiàng 他 的 话表明他完全无视事情 的 真相 tā dehuà biǎomíng tā wánquán wúshì shìqíng de zhēnxiàng 他的话表明他完全无视事情的真相 tā dehuà biǎomíng tā wánquán wúshì shìqíng de zhēnxiàng 他 的 话 表明 他 完全 无视 事情 的 真相 tā dehuà biǎomíng tā wánquán wúshì shìqíng de zhēnxiàng
= contempt of court: = contempt of court: = Outrage au tribunal: = Outrage au tribunal: #NOME? =miǎoshì fǎtíng: = Desacato ao tribunal: = Desacato ao tribunal:
He could be jailed for two years for contempt He could be jailed for two years for contempt Il pourrait être emprisonné pendant deux ans pour outrage Il pourrait être emprisonné pendant deux ans pour outrage 他可能因为蔑视而被判两年监禁 Tā kěnéng yīnwèi mièshì ér bèi pàn liǎng nián jiānjìn Pode ser preso por dois anos por desacato Pode ser preso por dois anos por desacato
他由于藐视法庭可能被监禁两年 tā yóuyú miǎoshì fǎtíng kěnéng bèi jiānjìn liǎng nián 他由于藐视法庭 可能被监禁两年 tā yóuyú miǎoshì fǎtíng kěnéng bèi jiānjìn liǎng nián 他由于藐视法庭可能被监监两年 tā yóuyú miǎoshì fǎtíng kěnéng bèi jiān jiān liǎng nián 他 由于 藐视法庭 可能 被 监禁 两年 tā yóuyú miǎoshì fǎtíng kěnéng bèi jiānjìn liǎng nián
She was held in contempt for refusing to testify She was held in contempt for refusing to testify Elle a été méprisée pour avoir refusé de témoigner Elle a été méprisée pour avoir refusé de témoigner 她因为拒绝作证而被藐视 tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi miǎoshì Ela foi desprezado por se recusar a depor Ela foi desprezado por se recusar a depor
她因拒绝作证而被判藐视法庭罪 tā yīn jùjué zuòzhèng ér bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì 她因拒绝作证而被判藐视法庭罪 tā yīn jùjué zuòzhèng ér bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì 她因拒绝作证而被判藐视法庭罪 tā yīn jùjué zuòzhèng ér bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì 她因拒绝作证而被判藐视法庭罪 tā yīn jùjué zuòzhèng ér bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì
她因为拒绝作证而被藐视 tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi miǎoshì 她因为拒绝作证而被藐视 tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi miǎoshì 她因为拒绝作证而被蔑视 tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi mièshì 她因为拒绝作证而被藐视 tā yīnwèi jùjué zuòzhèng ér bèi miǎoshì
See FAMILIARITY  See FAMILIARITY  Voir FAMILIARITÉ Voir FAMILIARITÉ 请参阅FAMILIARITY qǐng cānyuè FAMILIARITY veja FAMILIARIDADE Veja FAMILIARIDADE
contemptible (formal) not deserving any respect at all contemptible (formal) not deserving any respect at all Méprisable (formel) ne mérite aucun respect du tout Méprisable (formel) ne mérite aucun respect du tout 蔑视(正式)不值得任何尊重 mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng Despicable (formal) não tem nada em tudo Despicable (formal) não tem nada em tudo
可轻蔑的;可鄙的;*多的 kě qīngmiè de; kěbǐ de;*duō de 可 轻蔑 的; 可鄙 的; * 多 的 kě qīngmiè de; kěbǐ de; * duō de 可轻蔑的;可鄙的; *多的 kě qīngmiè de; kěbǐ de; *duō de 可 轻蔑 的;可鄙 的; * 多 的 kě qīngmiè de; kěbǐ de; * duō de
蔑视(正式)不值得任何尊重 mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng 蔑视 (正式) 不 值得任何尊重 mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng 蔑视(正式)不值得任何尊重 mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng 蔑视 (正式) 不 值得 任何 尊重 mièshì (zhèngshì) bù zhídé rènhé zūnzhòng
despicable: contemptible behaviour contempt of court (also contempt)  the crime of refusing to obey an order made by a court; not showing respect for a court or judge despicable: Contemptible behaviour contempt of court (also contempt) the crime of refusing to obey an order made by a court; not showing respect for a court or judge Méprisable: mépris mépris de la cour (aussi mépris) le crime de refuser d'obéir à une ordonnance rendue par un tribunal; Ne pas faire preuve de respect envers un tribunal ou un juge Méprisable: Mépris mépris de la cour (aussi mépris) le crime de refuser d'obéir à une ordonnance rendue par un tribunal; Ne pas faire preuve de respect envers un tribunal ou un juge 卑鄙的:可鄙的行为藐视法庭(也蔑视)拒绝服从法院作出的命令的罪行;不表示对法院或法官的尊重 bēibǐ de: Kěbǐ de xíngwéi miǎoshì fǎtíng (yě mièshì) jùjué fúcóng fǎyuàn zuòchū de mìnglìng de zuìxíng; bù biǎoshì duì fǎyuàn huò fǎguān de zūnzhòng Despicable: desprezo desobediência ao tribunal (como desprezo) o crime de se recusar a obedecer a uma ordem de um tribunal; Não mostrar respeito por um tribunal ou um juiz Despicable: Desprezo desobediência ao tribunal (como desprezo) o crime de se recusar a obedecer a uma ordem de um tribunal; Não mostrar respeito por um tribunal ou um juiz
 親视法庭(罪) qīn shì fǎtíng (zuì)  親视法庭(罪) qīn shì fǎtíng (zuì)  亲视法庭  qīn shì fǎtíng  親视法庭(罪) qīn shì fǎtíng (zuì)
Any person who disregards this order will be in contempt of court Any person who disregards this order will be in contempt of court Toute personne qui ne tient pas compte de cette ordonnance commettra un outrage au tribunal Toute personne qui ne tient pas compte de cette ordonnance commettra un outrage au tribunal 任何人如果不理会这项命令,便会被藐视法庭 rènhé rén rúguǒ bù lǐhuì zhè xiàng mìnglìng, biàn huì bèi miǎoshì fǎtíng Qualquer um que ignorar esta receita cometer desobediência ao tribunal Qualquer um que ignorar esta receita cometer desobediência ao tribunal
凡漠视本法令者将被判藐视法庭罪 fán mòshì běn fǎlìng zhě jiāng bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì 凡漠视 本 法令者将被判藐视法庭罪 fán mòshì běn fǎlìng zhě jiāng bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì 凡漠视本法令者将被判罚藐视法庭罪 fán mòshì běn fǎlìng zhě jiāng bèi pànfá miǎoshì fǎtíng zuì 凡 漠视 本 法令 者 将 被判 藐视法庭 罪 fán mòshì běn fǎlìng zhě jiāng bèi pàn miǎoshì fǎtíng zuì
contemptuous  ~ (af sb/sth) feeling or showing that you have no respect for sb/sth  contemptuous ~ (af sb/sth) feeling or showing that you have no respect for sb/sth  Méprisant ~ (af sb / sth) sentiment ou montrant que vous n'avez aucun respect pour sb / sth Méprisant ~ (af sb/ sth) sentiment ou montrant que vous n'avez aucun respect pour sb/ sth 蔑视〜(af sb / sth)的感觉或表明你不尊重sb / sth mièshì〜(af sb/ sth) de gǎnjué huò biǎomíng nǐ bù zūnzhòng sb/ sth Desprezando ~ (af sb / sth) sentimento ou mostrando que você não tem respeito por sb / sth Desprezando ~ (af sb/ sth) sentimento ou mostrando que você não tem respeito por sb/ sth
synonyme Scornful synonyme Scornful synonyme Scornful synonyme Scornful synonyme Scornful synonyme Scornful sinónimo de desprezo sinónimo de desprezo
 She gave him a contemptuous look She gave him a contemptuous look  Elle lui jeta un regard méprisant  Elle lui jeta un regard méprisant  她给了他一个蔑视的样子  tā gěile tā yīgè mièshì de yàngzi Ela lhe deu um olhar de desprezo Ela lhe deu um olhar de desprezo
她鄙夷地看了他一眼 tā bǐyí de kànle tā yīyǎn 她鄙夷 地 看了他 一眼 tā bǐyí de kànle tā yīyǎn 她鄙夷地看了他一眼 tā bǐyí de kànle tā yīyǎn 她 鄙夷 地 看了 他 一眼 tā bǐyí de kànle tā yīyǎn
Durante o mesmo período *
......
juntos
~ Contemporânea (com sb sth /) no Período MESMO
Pertence ao mesmo período; da mesma idade
NÓS NÃO TEMOS Nenhum relato Contemporâneo da Batalha (= Escrito Perto do Tempo Que ocorreu)
Não temos tempo as pessoas descritas nesta campanha
Não há descrição de combate moderno (= ocorrem em torno do momento da escrita)
era He hum Contemporâneo fazer dramaturgo Congreve
Ele pertence à mesma época dramaturgo Congreve
Pertencente Ao Presente ritmo
Contemporânea; moderna
in-quarto
moderna sinónimo
vida contemporânea na Grã-Bretanha
vida contemporânea britânica
Contemporary Fiction / Music / Dance
Contemporary Fiction / Music / Dance
Uma pessoa contemporânea Que vive OU viveu Junto sb de Outra forma, especialmente sb Que É Approximatif um MESMA Idade
Contemporâneos a mesma idade que
fomos Ela e eu Contemporâneos na faculdade.
Ela e eu éramos colegas de classe na faculdade
Ela e eu somos contemporâneos universitários
He foi Contemporânea de Freud e, TALVEZ, sabiá
Ele era contemporâneos de Freud, pode saber Floyd
Desprezo ~ (para sb / sth) uma sensação de that sb / sth E Inútil e merece Nenhum Respeito a todos
......
Ela olhou parágrafo ELE com desprezo
Ela olhou para ele com desdém
Eu faço this Sugestão com o desprezo Que merece
Eu certamente recomendaria que não condiz com *
Vou usar isso para tratar desse desprezo proposta
Seu Tratamento de SEUS Filhos E desprezível (= inaceitável se NÃO VALE A PENA de Ser desprezado)
Ele tratava seus filhos o tipo de ato desprezível
Os Políticos parecem Estar geralmente desprezado POR PESSOAS Comuns
- Parece que as pessoas geralmente olhar para baixo sobre os políticos
ELES tinham mostrado hum Valores de desprezo pensou Importante
Eles que ela considera importante desprezo valor
~ Para algumas Regras Ansiedade OU medo, Perigo, etc.
(Regras, perigoso, etc.) desprezo, independentemente de
Bombeiros OS TEM mostrado hum desrespeito Pela SUA Própria Segurança
Bombeiros que incorporaram a sua segurança desrespeito própria de sódio
Suas Palavras trair hum desprezo escalonamento da Verdade (= São Completamente Errado)
Suas palavras indicam que ele ignorar completamente a verdade
= Desacato Ao tribunal:
PoDE Ser preso POR Dois ano POR desacato
Porque ele poderia ser preso por dois anos por desrespeito ao tribunal
Ela foi desprezado POR se recusar a depor
......
......
FAMILIARIDADE Veja
Despicable (formal) Não Tem nada em Tudo
Seja desdenhosa; desprezível; * e muito mais
Desprezo (oficial) não merecem qualquer respeito
Despicable: desprezo desobediência Ao tribunal (desprezo Como) o crime de se recusar a Obedecer a Uma Ordem de hum tribunal; de: Não Mostrar Respeito Por Um tribunal OU hum juiz
......
QUALQUÉR hum that Ignorar ESTA Receita cometer desobediência Ao tribunal
Onde desrespeito esta ordem estará em desobediência ao tribunal
Desprezando ~ (af sb / sth) Sentimento OU Exibindo Que Você Não TEM Respeito POR sb / sth
sinónimo de desprezo
Ela LHE DEU Um Olhar de desprezo
Ela olhou para ele com desprezo
Suggérer une modification