A | B | C | D | E | F | G | H |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx |
confront | 415 | 415 | confirmation | 20000abc | abc image | ||
what happened? | What happened? | Qu'est-il arrivé? |
Qu'est-il arrivé? |
发生了什么? | Fāshēngle shénme? | O que aconteceu? | O que aconteceu? |
你能证实一下发生了什么事吗? | Nǐ néng zhèngshí yīxià fāshēngle shénme shì ma? | 你能证实 一下发生 了什么事吗? | Nǐ néng zhèngshí yīxià fāshēngle shénme shì ma? | 你能证实一下发生了什么事吗? | Nǐ néng zhèngshí yīxià fāshēngle shénme shì ma? | 你 能 证实 一下 发生 了 什么 事 吗? | Nǐ néng zhèngshí yīxià fāshēngle shénme shì ma? |
It has been confirmed that the meeting will take place next week | It has been confirmed that the meeting will take place next week | Il a été confirmé que la réunion aura lieu la semaine prochaine | Il a été confirmé que la réunion aura lieu la semaine prochaine | 已经确认,会议将在下星期举行 | Yǐjīng quèrèn, huìyì jiàng zàixià xīngqí jǔxíng | Confirmou-se que a reunião terá lugar na próxima semana | Confirmou-se que a reunião terá lugar na próxima semana |
已经确定会议将于下个星期召开 | yǐjīng quèdìng huìyì jiāng yú xià gè xīngqí zhàokāi | ...... | ...... | 已经确定会议将在下个星期召开 | yǐjīng quèdìng huìyì jiàng zàixià gè xīngqí zhàokāi | ...... | ...... |
〜sth | 〜sb (in sth) to make sb feel or believe sth even more strongly | 〜sth | 〜sb (in sth) to make sb feel or believe sth even more strongly | ~sth | ~ Sb (en sth) pour faire sb se sentir ou croire sth encore plus fortement | ~Sth | ~ Sb (en sth) pour faire sb se sentir ou croire sth encore plus fortement | ~sth | 〜sb(在sth)使sb感觉或相信sth更强烈 | ~sth | 〜sb(zài sth) shǐ sb gǎnjué huò xiāngxìn sth gèng qiángliè | ~ Sth | ~ Sb (em sth) para sb sentir ou acreditar ainda mais fortemente sth | ~ Sth | ~ Sb (em sth) para sb sentir ou acreditar ainda mais fortemente sth |
使感觉更强烈.;使确信 | shǐ gǎnjué gèng qiángliè.; Shǐ quèxìn | 使 感觉更强烈. 使确信 | shǐ gǎnjué gèng qiángliè. Shǐ quèxìn | 使感觉更强烈;;使确信 | shǐ gǎnjué gèng qiángliè;; shǐ quèxìn | 使 感觉 更 强烈.使 确信 | shǐ gǎnjué gèng qiángliè. Shǐ quèxìn |
The walk in the mountains confirmed his fear of heights | The walk in the mountains confirmed his fear of heights | La promenade dans les montagnes a confirmé sa peur des hauteurs | La promenade dans les montagnes a confirmé sa peur des hauteurs | 在山上的步行证实了他对高地的恐惧 | zài shānshàng de bùxíng zhèngshíle tā duì gāodì de kǒngjù | A caminhada nas montanhas confirmou seu medo de altura | A caminhada nas montanhas confirmou seu medo de altura |
在山*步行使他更加确信自己有恐高症 | zài shān*bùxíng shǐ tā gèngjiā quèxìn zìjǐ yǒu kǒng gāo zhèng | 在 山 * 步行 使他更加确信自己 有 恐 高 症 | zài shān* bùxíng shǐ tā gèngjiā quèxìn zìjǐ yǒu kǒng gāo zhèng | 在山*步行使他更加确信自己有恐高症 | zài shān*bùxíng shǐ tā gèngjiā quèxìn zìjǐ yǒu kǒng gāo zhèng | * 在 山 步行 使 他 更加 确信 自己 有 恐 高 症 | * zài shān bùxíng shǐ tā gèngjiā quèxìn zìjǐ yǒu kǒng gāo zhèng |
在山上的步行证实了他对高地的恐惧 | zài shānshàng de bùxíng zhèngshíle tā duì gāodì de kǒngjù | 在 山上 的 步行 证实了他对 高地 的 恐惧 | zài shānshàng de bùxíng zhèngshíle tā duì gāodì de kǒngjù | 在山上的步行证实了他对高地的恐惧 | zài shānshàng de bùxíng zhèngshíle tā duì gāodì de kǒngjù | 在 山上 的 步行 证实 了 他 对 高地 的 恐惧 | zài shānshàng de bùxíng zhèngshíle tā duì gāodì de kǒngjù |
to make a position, an agreement, etc. more definite or official; to establish sb/sth firmly | to make a position, an agreement, etc. More definite or official; to establish sb/sth firmly | De rendre une position, un accord, etc. plus définitif ou officiel; Établir sb / sth fermement | De rendre une position, un accord, etc. Plus définitif ou officiel; Établir sb/ sth fermement | 使某一职位,协议等更加确定或官方;牢固地建立sb / sth | shǐ mǒu yī zhíwèi, xiéyì děng gèngjiā quèdìng huò guānfāng; láogù de jiànlì sb/ sth | A posição de fazer um acordo, etc. mais definitiva ou oficial; Estabelecer sb / sth firmemente | A posição de fazer um acordo, etc. Mais definitiva ou oficial; Estabelecer sb/ sth firmemente |
批准(职位、协议等);确认;认可 | pīzhǔn (zhíwèi, xiéyì děng); quèrèn; rènkě | 批准 (职位, 协议等); 确认; 认可 | pīzhǔn (zhíwèi, xiéyì děng); quèrèn; rènkě | 批准(职位,协议等);确认;认可 | pīzhǔn (zhíwèi, xiéyì děng); quèrèn; rènkě | 批准 (职位, 协议 等);确认;认可 | pīzhǔn (zhíwèi, xiéyì děng); quèrèn; rènkě |
使某一职位,协议等更加确定或官方; 牢固地建立sb / sth | shǐ mǒu yī zhíwèi, xiéyì děng gèngjiā quèdìng huò guānfāng; láogù de jiànlì sb/ sth | 使某一 职位, 协议等更加确定或官方;牢固 地 建立 sb / sth | shǐ mǒu yī zhíwèi, xiéyì děng gèngjiā quèdìng huò guānfāng; láogù de jiànlì sb/ sth | 使某一职位,协议等更加确定或官方;牢固地建立sb / sth | shǐ mǒu yī zhíwèi, xiéyì děng gèngjiā quèdìng huò guānfāng; láogù de jiànlì sb/ sth | 使 某一 职位, 协议 等 更加 确定 或 官方; 牢固 地 建立 sb / sth | shǐ mǒu yī zhíwèi, xiéyì děng gèngjiā quèdìng huò guānfāng; láogù de jiànlì sb/ sth |
After a six month probationary period, her position was confirmed | After a six month probationary period, her position was confirmed | Après une période probatoire de six mois, sa position a été confirmée | Après une période probatoire de six mois, sa position a été confirmée | 在六个月的试用期后,她的位置得到确认 | zài liù gè yuè de shìyòng qí hòu, tā de wèizhì dédào quèrèn | Depois de um período de estágio de seis meses, a sua posição foi confirmada | Depois de um período de estágio de seis meses, a sua posição foi confirmada |
经过六个月的试用期后,她获准正式担任该职 | jīngguò liù gè yuè de shìyòng qí hòu, tā huòzhǔn zhèngshì dānrèn gāi zhí | 经过六个月 的 试用 期后, 她获准正式担任该职 | jīngguò liù gè yuè de shìyòng qī hòu, tā huòzhǔn zhèngshì dānrèn gāi zhí | 经过六个月的试用期后,她获准正式担任该职 | jīngguò liù gè yuè de shìyòng qí hòu, tā huòzhǔn zhèngshì dānrèn gāi zhí | 经过 六个月 的 试用 期 后, 她 获准 正式 担任 该 职 | jīngguò liù gè yuè de shìyòng qī hòu, tā huòzhǔn zhèngshì dānrèn gāi zhí |
he was confirmed as captain for the rest of the season | he was confirmed as captain for the rest of the season | Il a été confirmé comme capitaine pour le reste de la saison | Il a été confirmé comme capitaine pour le reste de la saison | 他被确认为队长在本赛季的其余时间 | tā bèi quèrèn wéi duìzhǎng zài běn sàijì de qíyú shíjiān | Foi confirmado como capitão para o resto da temporada | Foi confirmado como capitão para o resto da temporada |
他被正式任命在这个赛季剩下的时间内担任队长 | tā bèi zhèngshì rènmìng zài zhège sàijì shèng xià de shíjiān nèi dānrèn duìzhǎng | 他被正式任命在这个赛季剩下 的 时间 内担任队长 | tā bèi zhèngshì rènmìng zài zhège sàijì shèng xià de shíjiān nèi dānrèn duìzhǎng | 他被正式任命在这个赛季剩下的时间内担任队长 | tā bèi zhèngshì rènmìng zài zhège sàijì shèng xià de shíjiān nèi dānrèn duìzhǎng | 他 被 正式 任命 在 这个 赛季 剩下 的 时间 内 担任 队长 | tā bèi zhèngshì rènmìng zài zhège sàijì shèng xià de shíjiān nèi dānrèn duìzhǎng |
[usually passive] to make sb a full member of the Christian Church | [usually passive] to make sb a full member of the Christian Church | [Habituellement passive] pour faire de sb un membre à part entière de l'Église chrétienne | [Habituellement passive] pour faire de sb un membre à part entière de l'Église chrétienne | [通常被动]使sb成为基督教会的正式成员 | [tōngcháng bèidòng] shǐ sb chéngwéi jīdū jiàohuì de zhèngshì chéngyuán | [Geralmente passiva] para fazer sb membro de pleno direito da Igreja Cristã | [Geralmente passiva] para fazer sb membro de pleno direito da Igreja Cristã |
(给某人)施放坚振,施坚信礼 | (gěi mǒu rén) shīfàng jiān zhèn, shī jiānxìn lǐ | (给某人) 施放坚振, 施坚信礼 | (gěi mǒu rén) shīfàng jiān zhèn, shī jiānxìn lǐ | (给某人)施放坚振,施坚信礼 | (gěi mǒu rén) shīfàng jiān zhèn, shī jiānxìn lǐ | (给 某人) 施放 坚 振, 施 坚信 礼 | (gěi mǒu rén) shīfàng jiān zhèn, shī jiānxìn lǐ |
She was baptized when she was a month old and confirmed when she was thirteen | She was baptized when she was a month old and confirmed when she was thirteen | Elle a été baptisée quand elle avait un mois et a confirmé quand elle avait treize | Elle a été baptisée quand elle avait un mois et a confirmé quand elle avait treize | 她在一个月大的时候受了洗,在她十三岁时确认了 | tā zài yīgè yuè dà de shíhòu shòule xǐ, zài tā shísān suì shí quèrènle | Ela foi batizada quando tinha um mês de idade e confirmou quando ela tinha treze anos | Ela foi batizada quando tinha um mês de idade e confirmou quando ela tinha treze anos |
她出生一个月时受洗礼,十三岁时受坚信礼 | tā chūshēng yīgè yuè shí shòu xǐlǐ, shísān suì shí shòu jiānxìn lǐ | 她出生 一个月 时受洗礼, 十三岁时受坚信礼 | tā chūshēng yīgè yuè shí shòu xǐlǐ, shísān suì shí shòu jiānxìn lǐ | 她出生一个月时受洗礼,十三岁时受坚信礼 | tā chūshēng yīgè yuè shí shòu xǐlǐ, shísān suì shí shòu jiānxìn lǐ | 她 出生 一个月 时 受洗礼, 十三 岁时 受 坚信 礼 | tā chūshēng yīgè yuè shí shòu xǐlǐ, shísān suì shí shòu jiānxìn lǐ |
confirmation a statement, letter, etc. that shows that sth is true, correct or definite | confirmation a statement, letter, etc. That shows that sth is true, correct or definite | Confirmation d'une déclaration, lettre, etc qui montre que sth est vrai, correct ou définitif | Confirmation d'une déclaration, lettre, etc qui montre que sth est vrai, correct ou définitif | 确认表示sth是真实,正确或确定的陈述,信件等 | quèrèn biǎoshì sth shì zhēnshí, zhèngquè huò quèdìng de chénshù, xìnjiàn děng | Confirmando um relatório, carta, etc mostrando que sth é verdadeira ou adequada finais | Confirmando um relatório, carta, etc mostrando que sth é verdadeira ou adequada finais |
证实;确认书;证明书 | zhèngshí; quèrèn shū; zhèngmíng shū | ...... | ...... | 证实书; | zhèngshí shū; | ...... | ...... |
I'm still waiting for confirmation of the test results. | I'm still waiting for confirmation of the test results. | J'attends toujours la confirmation des résultats des tests. | J'attends toujours la confirmation des résultats des tests. | 我还在等待测试结果的确认。 | wǒ hái zài děngdài cèshì jiéguǒ dí quèrèn. | Eu ainda estou esperando a confirmação dos resultados dos testes. | Eu ainda estou esperando a confirmação dos resultados dos testes. |
我仍在等待考试结果的通知书 | Wǒ réng zài děngdài kǎoshì jiéguǒ de tōngzhī shū | 我 仍在等待考试结果 的 通知书 | Wǒ réng zài děngdài kǎoshì jiéguǒ de tōngzhī shū | 我仍在等待考试结果的通知书 | Wǒ réng zài děngdài kǎoshì jiéguǒ de tōngzhī shū | 我 仍在 等待 考试 结果 的 通知书 | Wǒ réng zài děngdài kǎoshì jiéguǒ de tōngzhī shū |
我还在等待测试结果的确认 | wǒ hái zài děngdài cèshì jiéguǒ dí quèrèn | 我 还在等待测试结果 的 确认 | wǒ hái zài děngdài cèshì jiéguǒ dí quèrèn | 我还在等待测试结果的确认 | wǒ hái zài děngdài cèshì jiéguǒ dí quèrèn | 我 还在 等待 测试 结果 的 确认 | wǒ hái zài děngdài cèshì jiéguǒ dí quèrèn |
a ceremony at which a person becomes a full member of the Christian Church | a ceremony at which a person becomes a full member of the Christian Church | Une cérémonie à laquelle une personne devient membre à part entière de l'Église chrétienne | Une cérémonie à laquelle une personne devient membre à part entière de l'Église chrétienne | 一个人成为基督教会正式成员的仪式 | yīgè rén chéngwéi jīdū jiàohuì zhèngshì chéngyuán de yíshì | A cerimônia na qual uma pessoa torna-se um membro pleno da Igreja Cristã | A cerimônia na qual uma pessoa torna-se um membro pleno da Igreja Cristã |
坚振; 坚振礼;坚信礼 | jiān zhèn; jiān zhèn lǐ; jiānxìn lǐ | ...... | ...... | 坚振 | jiān zhèn | ...... | ...... |
a Jewish ceremony similar to a bar mitzvah or bat mitzvah but usually for young people over the age of 16 | a Jewish ceremony similar to a bar mitzvah or bat mitzvah but usually for young people over the age of 16 | Une cérémonie juive similaire à une bar mitzvah ou bat mitzvah, mais généralement pour les jeunes de plus de 16 ans | Une cérémonie juive similaire à une bar mitzvah ou bat mitzvah, mais généralement pour les jeunes de plus de 16 ans | 犹太仪式类似于酒吧mitzvah或蝙蝠mitzvah,但通常为16岁以上的年轻人 | yóutài yíshì lèisì yú jiǔbā mitzvah huò biānfú mitzvah, dàn tōngcháng wèi 16 suì yǐshàng de niánqīng rén | cerimônia judaica semelhante a um bar mitzvah ou bat mitzvah, mas geralmente de jovens com mais de 16 anos | Cerimônia judaica semelhante a um bar mitzvah ou bat mitzvah, mas geralmente de jovens com mais de 16 anos |
坚振礼(通常为16岁以上犹太年轻人举行的仪式) | jiān zhèn lǐ (tōngcháng wèi 16 suì yǐshàng yóutài niánqīng rén jǔxíng de yíshì) | 坚振礼 (通常为 16 岁 以上 犹太 年轻人 举行 的 仪式) | jiān zhèn lǐ (tōngcháng wèi 16 suì yǐshàng yóutài niánqīng rén jǔxíng de yíshì) | 坚振礼(通常为16岁以上犹太年轻人举行的仪式) | jiān zhèn lǐ (tōngcháng wèi 16 suì yǐshàng yóutài niánqīng rén jǔxíng de yíshì) | 坚 振 礼 (通常 为 16 岁 以上 犹太 年轻人 举行 的 仪式) | jiān zhèn lǐ (tōngcháng wèi 16 suì yǐshàng yóutài niánqīng rén jǔxíng de yíshì) |
confirmed [only before noun] having a particular habit or way of life and not likely to change | confirmed [only before noun] having a particular habit or way of life and not likely to change | Confirmé [seulement avant le nom] ayant une habitude ou un mode de vie particulier et n'étant pas susceptible de changer | Confirmé [seulement avant le nom] ayant une habitude ou un mode de vie particulier et n'étant pas susceptible de changer | 确认[仅在名词前]有特定的习惯或生活方式,不可能改变 | quèrèn [jǐn zài míngcí qián] yǒu tèdìng de xíguàn huò shēnghuó fāngshì, bù kěnéng gǎibiàn | Confirmado [somente antes substantivo] ter um hábito ou um estilo de vida particular e não é susceptível de alterar | Confirmado [somente antes substantivo] ter um hábito ou um estilo de vida particular e não é susceptível de alterar |
成习惯的;根深蒂固的 | chéng xíguàn de; gēnshēndìgù de | 成习惯 的; 根深蒂固 的 | chéng xíguàn de; gēnshēndìgù de | 成习惯的;根深蒂固的 | chéng xíguàn de; gēnshēndìgù de | 成 习惯 的;根深蒂固 的 | chéng xíguàn de; gēnshēndìgù de |
a confirmed bachelor (= a man who is not likely to get married, often used in newspapers to refer to a homosexual man) | a confirmed bachelor (= a man who is not likely to get married, often used in newspapers to refer to a homosexual man) | Un célibataire confirmé (= un homme qui n'est pas susceptible de se marier, souvent utilisé dans les journaux pour désigner un homme homosexuel) | Un célibataire confirmé (= un homme qui n'est pas susceptible de se marier, souvent utilisé dans les journaux pour désigner un homme homosexuel) | 一个确认的学士(=不可能结婚的男人,经常在报纸上用来指同性恋男人) | yīgè quèrèn de xuéshì (=bù kěnéng jiéhūn de nánrén, jīngcháng zài bàozhǐ shàng yòng lái zhǐ tóngxìngliàn nánrén) | Um único confirmado (= um homem que não é susceptível de se casar, muitas vezes usado em jornais para descrever um homem homossexual) | Um único confirmado (= um homem que não é susceptível de se casar, muitas vezes usado em jornais para descrever um homem homossexual) |
抱定独身主义的男予 (报章常用以指同性恋者) | bào dìng dúshēn zhǔyì de nán yǔ (bàozhāng chángyòng yǐ zhǐ tóngxìngliàn zhě) | 抱定独身主义 的 男予 (报章常用 以 指同性恋者) | bào dìng dúshēn zhǔyì de nán yǔ (bàozhāng chángyòng yǐ zhǐ tóngxìngliàn zhě) | 抱定独身主义的男予(报章常用以指同性恋者) | bào dìng dúshēn zhǔyì de nán yǔ (bàozhāng chángyòng yǐ zhǐ tóngxìngliàn zhě) | 抱定 独身 主义 的 男 予 (报章 常用 以 指 同性恋者) | bào dìng dúshēn zhǔyì de nán yǔ (bàozhāng chángyòng yǐ zhǐ tóngxìngliàn zhě) |
confiscate to officially take sth away from sb, especially as a punishment | confiscate to officially take sth away from sb, especially as a punishment | Confisquer pour prendre officiellement sth loin de sb, en particulier comme une punition | Confisquer pour prendre officiellement sth loin de sb, en particulier comme une punition | 没收,正式走开,特别是作为惩罚 | mòshōu, zhèngshì zǒu kāi, tèbié shì zuòwéi chéngfá | Confiscar a tomar oficialmente sth longe de sb, especialmente como punição | Confiscar a tomar oficialmente sth longe de sb, especialmente como punição |
(尤指作为惩罚)没收,也…充公 | (yóu zhǐ zuòwéi chéngfá) mòshōu, yě…chōnggōng | (尤指作为惩罚) 没收, 也 ... 充公 | (yóu zhǐ zuòwéi chéngfá) mòshōu, yě... Chōnggōng | (指指作为惩罚)没收,也...充公 | (zhǐ zhǐ zuòwéi chéngfá) mòshōu, yě... Chōnggōng | (尤 指 作为 惩罚) 没收, 也 ... 充公 | (yóu zhǐ zuòwéi chéngfá) mòshōu, yě... Chōnggōng |
their land was confiscated after the war | their land was confiscated after the war | Leur terre a été confisquée après la guerre | Leur terre a été confisquée après la guerre | 他们的土地在战争后被没收 | tāmen de tǔdì zài zhànzhēng hòu bèi mòshōu | Suas terras foram confiscadas depois da guerra | Suas terras foram confiscadas depois da guerra |
他们的土地在战后被没收 | tāmen de tǔdì zài zhàn hòu bèi mòshōu | 他们 的 土地 在战后被没收 | tāmen de tǔdì zài zhàn hòu bèi mòshōu | 他们的土地在战后被没收 | tāmen de tǔdì zài zhàn hòu bèi mòshōu | 他们 的 土地 在 战后 被 没收 | tāmen de tǔdì zài zhàn hòu bèi mòshōu |
The teacher threatened to confiscate their phones if they kept using them in class. | The teacher threatened to confiscate their phones if they kept using them in class. | L'enseignant a menacé de confisquer ses téléphones s'ils continuaient à les utiliser en classe. | L'enseignant a menacé de confisquer ses téléphones s'ils continuaient à les utiliser en classe. | 如果他们在课堂上使用它们,老师威胁要没收他们的手机。 | rúguǒ tāmen zài kètáng shàng shǐyòng tāmen, lǎoshī wēixié yào mòshōu tāmen de shǒujī. | O professor ameaçou confiscar seus telefones se continuassem a usá-los em sala de aula. | O professor ameaçou confiscar seus telefones se continuassem a usá-los em sala de aula. |
老师警告说,如果他们上课时继 续使用手机就予以没收 | Lǎoshī jǐnggào shuō, rúguǒ tāmen shàngkè shí jìxù shǐyòng shǒujī jiù yǔyǐ mòshōu | 老师警告说, 如果他们 上课时继续使用 手机就予以 没收 | Lǎoshī jǐnggào shuō, rúguǒ tāmen shàngkè shí jìxù shǐyòng shǒujī jiù yǔyǐ mòshōu | 老师警告说,如果他们上课时继续使用手机就予以没收 | Lǎoshī jǐnggào shuō, rúguǒ tāmen shàngkè shí jìxù shǐyòng shǒujī jiù yǔyǐ mòshōu | 老师 警告 说, 如果 他们 上课 时 继续 使用 手机 就 予以 没收 | Lǎoshī jǐnggào shuō, rúguǒ tāmen shàngkè shí jìxù shǐyòng shǒujī jiù yǔyǐ mòshōu |
confiscation | confiscation | confiscation | confiscation | 没收 | mòshōu | confisco | confisco |
conflagration (formal) a very large fire that destroys a lot of land or buildings | conflagration (formal) a very large fire that destroys a lot of land or buildings | Conflagration (formelle) un très grand incendie qui détruit beaucoup de terrains ou de bâtiments | Conflagration (formelle) un très grand incendie qui détruit beaucoup de terrains ou de bâtiments | 爆炸(正式)一个非常大的火灾,摧毁了很多土地或建筑物 | bàozhà (zhèngshì) yīgè fēicháng dà de huǒzāi, cuīhuǐle hěnduō tǔdì huò jiànzhú wù | Conflagração (formal) de um grande incêndio que destruiu grande parte dos terrenos ou edifícios | Conflagração (formal) de um grande incêndio que destruiu grande parte dos terrenos ou edifícios |
大火灾;大火 | dàhuǒzāi; dà huǒ | 大 火灾; 大火 | dàhuǒzāi; dà huǒ | 大火灾 | dà huǒzāi | 大 火灾;大火 | dàhuǒzāi; dà huǒ |
conflate (formal) to put two or more things together to make one new thing | conflate (formal) to put two or more things together to make one new thing | Confondre (formel) pour mettre deux ou plusieurs choses ensemble pour faire une chose nouvelle | Confondre (formel) pour mettre deux ou plusieurs choses ensemble pour faire une chose nouvelle | 混合(正式)把两个或更多的东西放在一起,做一个新的东西 | hùnhé (zhèngshì) bǎ liǎng gè huò gèng duō de dōngxī fàng zài yīqǐ, zuò yīgè xīn de dōngxī | Confundindo (formal) a duas ou mais coisas em conjunto para fazer algo novo | Confundindo (formal) a duas ou mais coisas em conjunto para fazer algo novo |
合并;、合成;混合 | hébìng;, héchéng; hùnhé | ...... | ...... | 合并; | hébìng; | ...... | ...... |
conflation | conflation | conflation | Conflation | 混淆 | hùnxiáo | conflation | Conflation |
conflict ~ (between A and B)/〜(over sth) 1 a situation in which people, groups or countries are involved in a serious disagreement or argument | conflict ~ (between A and B)/〜(over sth) 1 a situation in which people, groups or countries are involved in a serious disagreement or argument | Conflit (entre A et B) / ~ (sur sth) 1 situation dans laquelle des personnes, des groupes ou des pays sont impliqués dans un désaccord ou un argument sérieux | Conflit (entre A et B)/ ~ (sur sth) 1 situation dans laquelle des personnes, des groupes ou des pays sont impliqués dans un désaccord ou un argument sérieux | 冲突〜(A和B之间)/〜(过度)1人,群体或国家参与严重分歧或争论的情况 | chōngtú〜(A hé B zhī jiān)/〜(guòdù)1 rén, qúntǐ huò guójiā cānyù yánzhòng fēnqí huò zhēnglùn de qíngkuàng | Conflito (entre A e B) / ~ (de sth) 1 situação em que indivíduos, grupos ou países estão envolvidos em um desacordo ou um argumento sério | Conflito (entre A e B)/ ~ (de sth) 1 situação em que indivíduos, grupos ou países estão envolvidos em um desacordo ou um argumento sério |
冲突;争执;争论 | chōngtú; zhēngzhí; zhēnglùn | ...... | ...... | 争执 | zhēngzhí | ...... | ...... |
a conflict between two cultures | a conflict between two cultures | Un conflit entre deux cultures | Un conflit entre deux cultures | 两种文化之间的冲突 | liǎng zhǒng wénhuà zhī jiān de chōngtú | Um conflito entre duas culturas | Um conflito entre duas culturas |
两种文化的冲突 | liǎng zhǒng wénhuà de chōngtú | 两种 文化 的 冲突 | liǎng zhǒng wénhuà de chōngtú | 两种文化的冲突 | liǎng zhǒng wénhuà de chōngtú | 两种 文化 的 冲突 | liǎng zhǒng wénhuà de chōngtú |
the violence was the result of political and ethnic conflicts | the violence was the result of political and ethnic conflicts | La violence était le résultat de conflits politiques et ethniques | La violence était le résultat de conflits politiques et ethniques | 暴力是政治和种族冲突的结果 | bàolì shì zhèngzhì hé zhǒngzú chōngtú de jiéguǒ | A violência foi o resultado de conflitos políticos e étnicos | A violência foi o resultado de conflitos políticos e étnicos |
那次暴力是政治与种族冲突的结果 | 那次暴力是政治与种族冲突的结果 | 那次暴力 是 政治与种族冲突 的 结果 | Nà cì bàolì shì zhèngzhì yǔ zhǒngzú chōngtú de jiéguǒ | 那次暴力是政治与种族冲突的结果 | Nà cì bàolì shì zhèngzhì yǔ zhǒngzú chōngtú de jiéguǒ | 那次 暴力 是 政治 与 种族 冲突 的 结果 | Nà cì bàolì shì zhèngzhì yǔ zhǒngzú chōngtú de jiéguǒ |
She found herself in confIict with her parents over her future career | She found herself in confIict with her parents over her future career | Elle s'est retrouvée en contact avec ses parents au cours de sa future carrière | Elle s'est retrouvée en contact avec ses parents au cours de sa future carrière | 她发现自己与她的父母在她的未来事业的冲突 | tā fāxiàn zìjǐ yǔ tā de fùmǔ zài tā de wèilái shìyè de chōngtú | Ela encontrou-se em contato com seus pais durante a sua carreira futura | Ela encontrou-se em contato com seus pais durante a sua carreira futura |
她发现自己在将来择业的问题上与父母存在着分歧 | 她发现自己在将来择业的问题上与父母存在着分歧 | 她发现自己在将来择业 的 问题 上 与父母存在着 分歧 | tā fāxiàn zìjǐ zài jiānglái zéyè de wèntí shàng yǔ fùmǔ cúnzài zhuó fēnqí | 她发现自己在将来择业的问题上与父母存在着分歧 | tā fāxiàn zìjǐ zài jiānglái zéyè de wèntí shàng yǔ fùmǔ cúnzài zhuó fēnqí | 她 发现 自己 在 将来 择业 的 问题 上 与 父母 存在 着 分歧 | tā fāxiàn zìjǐ zài jiānglái zéyè de wèntí shàng yǔ fùmǔ cúnzài zhuó fēnqí |
她发现自己与她的父母在她未来的事业confusion | 她发现自己与她的父母在她未来的事业confusion | 她发现自己与她 的 父母在她未来 的 事业 confusion | tā fāxiàn zìjǐ yǔ tā de fùmǔ zài tā wèilái de shìyè confusion | 她发现自己与她的父母在她未来的事业混乱 | tā fāxiàn zìjǐ yǔ tā de fùmǔ zài tā wèilái de shìyè hǔnluàn | 她 发现 自己 与 她 的 父母 在 她 未来 的 事业 confusão | tā fāxiàn zìjǐ yǔ tā de fùmǔ zài tā wèilái de shìyè confusão |
John often comes into conflict with his boss | John often comes into conflict with his boss | John entre souvent en conflit avec son patron | John entre souvent en conflit avec son patron | 约翰经常与他的老板冲突 | yuēhàn jīngcháng yǔ tā de lǎobǎn chōngtú | John muitas vezes entra em conflito com seu chefe | John muitas vezes entra em conflito com seu chefe |
约翰经常和他的老板发生争执 | 约翰经常和他的老板发生争执 | 约翰经常和他 的 老板发生 争执 | yuēhàn jīngcháng hé tā de lǎobǎn fāshēng zhēngzhí | 约翰经常和他的老板发生争执 | yuēhàn jīngcháng hé tā de lǎobǎn fāshēng zhēngzhí | 约翰 经常 和 他 的 老板 发生 争执 | yuēhàn jīngcháng hé tā de lǎobǎn fāshēng zhēngzhí |
约翰经常与他的老板冲突 | 约翰经常与他的老板冲突 | 约翰经常与他 的 老板冲突 | yuēhàn jīngcháng yǔ tā de lǎobǎn chōngtú | 约翰经常与他的老板冲突 | yuēhàn jīngcháng yǔ tā de lǎobǎn chōngtú | 约翰 经常 与 他 的 老板 冲突 | yuēhàn jīngcháng yǔ tā de lǎobǎn chōngtú |
The government has done nothing to resolve the conflict over nurses's’pay | The government has done nothing to resolve the conflict over nurses's’pay | Le gouvernement n'a rien fait pour résoudre le conflit sur le paiement des infirmières | Le gouvernement n'a rien fait pour résoudre le conflit sur le paiement des infirmières | 政府没有采取任何行动来解决护士支付的冲突 | zhèngfǔ méiyǒu cǎiqǔ rènhé xíngdòng lái jiějué hùshì zhīfù de chōngtú | O governo não fez nada para resolver a disputa sobre o pagamento de enfermeiros | O governo não fez nada para resolver a disputa sobre o pagamento de enfermeiros |
政府未采取任何措施来解决护士工资问题引发的冲突 | 政府未采取任何措施来解决护士工资问题引发的冲突 | 政府未采取任何措施来解决护士工资问题引发 的 冲突 | zhèngfǔ wèi cǎiqǔ rènhé cuòshī lái jiějué hùshì gōngzī wèntí yǐnfā de chōngtú | 政府未采取任何措施来解决护士工资问题引发的冲突 | zhèngfǔ wèi cǎiqǔ rènhé cuòshī lái jiějué hùshì gōngzī wèntí yǐnfā de chōngtú | 政府 未 采取 任何 措施 来 解决 护士 工资 问题 引发 的 冲突 | zhèngfǔ wèi cǎiqǔ rènhé cuòshī lái jiějué hùshì gōngzī wèntí yǐnfā de chōngtú |
a violent situation or period of fighting between two countries | a violent situation or period of fighting between two countries | Une situation violente ou une période de combats entre deux pays | Une situation violente ou une période de combats entre deux pays | 两国之间的暴力局势或战斗时期 | liǎng guózhī jiān de bàolì júshì huò zhàndòu shíqí | A situação de violência ou de um período de luta entre os dois países | A situação de violência ou de um período de luta entre os dois países |
(军事)冲突;战斗 | (军事)冲突;战斗 | ...... | ...... | (军事)冲突;战斗 | (jūnshì) chōngtú; zhàndòu | ...... | ...... |
armed/ military conflict | armed/ military conflict | Conflit armé / militaire | Conflit armé/ militaire | 武装/军事冲突 | wǔzhuāng/jūnshì chōngtú | O conflito armado / militar | O conflito armado/ militar |
武装/军事冲突 | 武装/军事冲突 | ...... | ...... | 武装/军事冲突 | wǔzhuāng/jūnshì chōngtú | ...... | ...... |
a situation in which there are opposing ideas, opinions, feelings or wishes; a situation in which it is difficult to choose | a situation in which there are opposing ideas, opinions, feelings or wishes; a situation in which it is difficult to choose | Une situation dans laquelle il y a des idées, des opinions, des sentiments ou des désirs opposés; Une situation dans laquelle il est difficile de choisir | Une situation dans laquelle il y a des idées, des opinions, des sentiments ou des désirs opposés; Une situation dans laquelle il est difficile de choisir | 有相反的想法,意见,感觉或愿望的情况;这是一种难以选择的情况 | yǒu xiāngfǎn de xiǎngfǎ, yìjiàn, gǎnjué huò yuànwàng de qíngkuàng; zhè shì yī zhǒng nányǐ xuǎnzé de qíngkuàng | Uma situação em que há ideias, opiniões, sentimentos ou desejos opostos; Uma situação em que é difícil escolher | Uma situação em que há ideias, opiniões, sentimentos ou desejos opostos; Uma situação em que é difícil escolher |
抵触;矛盾;不一致 | 抵触;矛盾;不一致 | 抵触; 矛盾; 不一致 | dǐchù; máodùn; bùyīzhì | 矛触;不一致 | máo chù; bùyīzhì | 抵触;矛盾;不一致 | dǐchù; máodùn; bùyīzhì |
the story tells of a classic conflict between love and duty | the story tells of a classic conflict between love and duty | L'histoire raconte un conflit classique entre l'amour et le devoir | L'histoire raconte un conflit classique entre l'amour et le devoir | 故事讲述了爱与义务之间的经典冲突 | gùshì jiǎngshùle ài yǔ yìwù zhī jiān de jīngdiǎn chōngtú | A história conta um conflito clássico entre o amor eo dever | A história conta um conflito clássico entre o amor eo dever |
这故事讲的是典型的爱情与责任之间的矛盾 | 这故事讲的是典型的爱情与责任之间的矛盾 | 这故事讲 的 是 典型 的 爱情与责任之间 的 矛盾 | zhè gùshì jiǎng de shì diǎnxíng de àiqíng yǔ zérèn zhī jiān de máodùn | 这故事讲的是典型的爱情与责任之间的矛盾 | zhè gùshì jiǎng de shì diǎnxíng de àiqíng yǔ zérèn zhī jiān de máodùn | 这 故事 讲 的 是 典型 的 爱情 与 责任 之间 的 矛盾 | zhè gùshì jiǎng de shì diǎnxíng de àiqíng yǔ zérèn zhī jiān de máodùn |
Her diary was a record of her inner conflict | Her diary was a record of her inner conflict | Son journal intime était un record de son conflit intérieur | Son journal intime était un record de son conflit intérieur | 她的日记是她内心冲突的记录 | tā de rìjì shì tā nèixīn chōngtú de jìlù | Seu diário foi um recorde de seu conflito interior | Seu diário foi um recorde de seu conflito interior |
她的日记记录了她内心的矛盾 | 她的日记记录了她内心的矛盾 | 她 的 日记记录了她内心 的 矛盾 | tā de rìjì jìlùle tā nèixīn de máodùn | 她的日记记录了她内心的矛盾 | tā de rìjì jìlùle tā nèixīn de máodùn | 她 的 日记 记录 了 她 内心 的 矛盾 | tā de rìjì jìlùle tā nèixīn de máodùn |
Many of these ideas appear to be in conflict with each other | Many of these ideas appear to be in conflict with each other | Beaucoup de ces idées semblent être en conflit les uns avec les autres | Beaucoup de ces idées semblent être en conflit les uns avec les autres | 许多这些想法似乎彼此冲突 | xǔduō zhèxiē xiǎngfǎ sìhū bǐcǐ chōngtú | Muitas dessas idéias parecem conflito uns com os outros | Muitas dessas idéias parecem conflito uns com os outros |
这些观念中有许多看上去似乎相互矛盾 | 这些观念中有许多看上去似乎相互矛盾 | 这些观念 中 有 许多看上去似乎相互矛盾 | zhèxiē guānniàn zhōng yǒu xǔduō kàn shàngqù sìhū xiānghù máodùn | 这些观念中有许多看上去似乎相互矛盾 | zhèxiē guānniàn zhōng yǒu xǔduō kàn shàngqù sìhū xiānghù máodùn | 这些 观念 中 有 许多 看上去 似乎 相互 矛盾 | zhèxiē guānniàn zhōng yǒu xǔduō kàn shàngqù sìhū xiānghù máodùn |
许多这些想法似乎彼此冲突 | 许多这些想法似乎彼此冲突 | ...... | ...... | 许多这些想法似乎彼此 | xǔduō zhèxiē xiǎngfǎ sìhū bǐcǐ | ...... | ...... |
conflict of interest(s) a situation in which there are two jobs, aims, roles, etc. and it is not possible for both of them to be treated equally and fairly at the same time | conflict of interest(s) a situation in which there are two jobs, aims, roles, etc. and it is not possible for both of them to be treated equally and fairly at the same time | Conflit d'intérêts une situation dans laquelle il y a deux emplois, buts, rôles, etc. et il n'est pas possible pour les deux d'être traités équitablement et équitablement en même temps | Conflit d'intérêts une situation dans laquelle il y a deux emplois, buts, rôles, etc. Et il n'est pas possible pour les deux d'être traités équitablement et équitablement en même temps | 利益冲突的情况下,有两个工作,目标,角色等的情况,而且不可能同时平等和公平地对待他们 | lìyì chōngtú de qíngkuàng xià, yǒu liǎng gè gōngzuò, mùbiāo, juésè děng de qíngkuàng, érqiě bù kěnéng tóngshí píngděng hé gōngpíng dì duìdài tāmen | Situação de conflito de interesses em que existem dois postos de trabalho, metas, papéis, etc. e não é possível para ambos a serem tratados de forma justa e equitativa, ao mesmo tempo | Situação de conflito de interesses em que existem dois postos de trabalho, metas, papéis, etc. E não é possível para ambos a serem tratados de forma justa e equitativa, ao mesmo tempo |
利益(或利害)冲突 | 利益(或利害)冲突 | 利益 (或 利害) 冲突 | lìyì (huò lìhài) chōngtú | 利益(或利害)冲突 | lìyì (huò lìhài) chōngtú | 利益 (或 利害) 冲突 | lìyì (huò lìhài) chōngtú |
There was a conflict of interest between his business dealings and his political activities | There was a conflict of interest between his business dealings and his political activities | Il y avait un conflit d'intérêts entre ses affaires commerciales et ses activités politiques | Il y avait un conflit d'intérêts entre ses affaires commerciales et ses activités politiques | 他的商业交易和他的政治活动之间存在利益冲突 | tā de shāngyè jiāoyì hé tā de zhèngzhì huódòng zhī jiān cúnzài lìyì chōngtú | Houve um conflito de interesses entre seus negócios e suas atividades políticas | Houve um conflito de interesses entre seus negócios e suas atividades políticas |
他的商务交往与政治活动之间 存在着利益冲突 | 他的商务交往与政治活动之间 存在着利益冲突 | 他 的 商务 交往与政治活动之间 存在着 利益冲突 | tā de shāngwù jiāowǎng yǔ zhèngzhì huódòng zhī jiān cúnzàizhe lìyì chōngtú | 他的商务交往与政治活动之间存在着利益冲突 | tā de shāngwù jiāowǎng yǔ zhèngzhì huódòng zhī jiān cúnzàizhe lìyì chōngtú | 他 的 商务 交往 与 政治 活动 之间 存在 着 利益 冲突 | tā de shāngwù jiāowǎng yǔ zhèngzhì huódòng zhī jiān cúnzàizhe lìyì chōngtú |
他的商业交易和他的政治活动之间存在利益冲突 | 他的商业交易和他的政治活动之间存在利益冲突 | 他 的 商业交易和他 的 政治活动之间 存在 利益冲突 | tā de shāngyè jiāoyì hé tā de zhèngzhì huódòng zhī jiān cún zài lìyì chōngtú | 他的商业交易和他的政治活动之间存在利益冲突 | tā de shāngyè jiāoyì hé tā de zhèngzhì huódòng zhī jiān cúnzài lìyì chōngtú | 他 的 商业 交易 和 他 的 政治 活动 之间 存在 利益 冲突 | tā de shāngyè jiāoyì hé tā de zhèngzhì huódòng zhī jiān cún zài lìyì chōngtú |
~ (with sth) if two ideas, beliefs,stories, etc. conflict, it is not possible for them to exist ■together or for them both to be true | ~ (with sth) if two ideas, beliefs,stories, etc. conflict, it is not possible for them to exist ■together or for them both to be true | ~ (Avec qq) si deux idées, croyances, histoires, etc. sont en conflit, il n'est pas possible pour elles d'exister ■ ensemble ou pour qu'elles soient toutes les deux vraies | ~ (Avec qq) si deux idées, croyances, histoires, etc. Sont en conflit, il n'est pas possible pour elles d'exister ■ ensemble ou pour qu'elles soient toutes les deux vraies | 〜(与sth)如果两个想法,信念,故事等冲突,他们不可能存在■一起或为他们两者都是真实的 | 〜(yǔ sth) rúguǒ liǎng gè xiǎngfǎ, xìnniàn, gùshì děng chōngtú, tāmen bù kěnéng cún zài ■yīqǐ huò wèi tāmen liǎng zhě dōu shì zhēnshí de | ~ (Com qq) se duas ideias, crenças, histórias, etc. estão em conflito, isto não é possível para eles existem ■ juntos ou ambos são verdadeiras | ~ (Com qq) se duas ideias, crenças, histórias, etc. Estão em conflito, isto não é possível para eles existem ■ juntos ou ambos são verdadeiras |
(两种思想,信仰、说法等)冲突,抵触 | (两种思想,信仰、说法等)冲突,抵触 | (两种思想, 信仰, 说法等) 冲突, 抵触 | (liǎng zhǒng sīxiǎng, xìnyǎng, shuōfǎ děng) chōngtú, dǐchù | (两种思想,信仰,说法等)冲突,抵触 | (liǎng zhǒng sīxiǎng, xìnyǎng, shuōfǎ děng) chōngtú, dǐchù | (两种 思想, 信仰, 说法 等) 冲突, 抵触 | (liǎng zhǒng sīxiǎng, xìnyǎng, shuōfǎ děng) chōngtú, dǐchù |
synonyme clash | synonyme clash | synonyme clash | synonyme clash | 同义词冲突 | tóngyìcí chōngtú | confronto sinónimo | confronto sinónimo |
conflicting emotions/interests/Ioyalties | conflicting emotions/interests/Ioyalties | Émotions / intérêts conflictuels / Ioyalties | Émotions/ intérêts conflictuels/ Ioyalties | 冲突的情绪/兴趣/权益 | chōngtú de qíngxù/xìngqù/quányì | Emoções / interesses conflitantes / Ioyalties | Emoções/ interesses conflitantes/ Ioyalties |
相互矛盾的感情 / 利益 / 忠诚 | 相互矛盾的感情 / 利益 / 忠诚 | 相互矛盾 的 感情 / 利益 / 忠诚 | xiānghù máodùn de gǎnqíng/ lìyì/ zhōngchéng | 相互矛盾的感情/利益/忠诚 | xiānghù máodùn de gǎnqíng/lìyì/zhōngchéng | 相互 矛盾 的 感情 / 利益 / 忠诚 | xiānghù máodùn de gǎnqíng/ lìyì/ zhōngchéng |
These results conflict with earlier findings | These results conflict with earlier findings | Ces résultats sont en contradiction avec les constatations antérieures | Ces résultats sont en contradiction avec les constatations antérieures | 这些结果与早期发现相冲突 | zhèxiē jiéguǒ yú zǎoqí fāxiàn xiāng chōngtú | Estes resultados contradizem os achados anteriores | Estes resultados contradizem os achados anteriores |
这些结果与早期的发现相矛盾 | 这些结果与早期的发现相矛盾 | 这些结果与早期 的 发现相矛盾 | zhèxiē jiéguǒ yú zǎoqí de fāxiàn xiāng máodùn | 这些结果与早期的发现相矛盾 | zhèxiē jiéguǒ yú zǎoqí de fǎ xiàn xiāng máodùn | 这些 结果 与 早期 的 发现 相 矛盾 | zhèxiē jiéguǒ yǔ zǎoqí de fāxiàn xiāng máodùn |
reports convicted on flow much of the aid was reaching, the famine victims | reports convicted on flow much of the aid was reaching, the famine victims | Les rapports condamnés sur les flux d'une grande partie de l'aide a été atteint, les victimes de la famine | Les rapports condamnés sur les flux d'une grande partie de l'aide a été atteint, les victimes de la famine | 报告被判定流量大部分的援助正在达到,饥荒的受害者 | bàogào bèi pàndìng liúliàng dà bùfèn de yuánzhù zhèngzài dádào, jīhuang de shòuhài zhě | Relatórios condenados no fluxo de muita ajuda tenha sido alcançado, as vítimas da fome | Relatórios condenados no fluxo de muita ajuda tenha sido alcançado, as vítimas da fome |
究竟有多少援助到了饥民手里,相关报告彼此矛盾 | 究竟有多少援助到了饥民手里,相关报告彼此矛盾 | 究竟 有 多少援助到了饥民手里, 相关报告彼此矛盾 | jiùjìng yǒu duōshǎo yuánzhù dàole jīmín shǒu lǐ, xiāngguān bàogào bǐcǐ máodùn | 究竟有多少援助到了饥民手里,相关报告彼此矛盾 | jiùjìng yǒu duōshǎo yuánzhù dàole jīmín shǒu lǐ, xiāngguān bàogào bǐcǐ máodùn | 究竟 有 多少 援助 到 了 饥民 手里, 相关 报告 彼此 矛盾 | jiùjìng yǒu duōshǎo yuánzhù dàole jīmín shǒu lǐ, xiāngguān bàogào bǐcǐ máodùn |
conflicted confused about what to do or choose because you have strong but opposing feelings | conflicted confused about what to do or choose because you have strong but opposing feelings | Confondu confondu sur ce qu'il faut faire ou choisir parce que vous avez des sentiments forts mais opposés | Confondu confondu sur ce qu'il faut faire ou choisir parce que vous avez des sentiments forts mais opposés | 冲突混淆了什么做或选择,因为你有强烈但反对的感觉 | chōngtú hùnxiáole shénme zuò huò xuǎnzé, yīnwèi nǐ yǒu qiángliè dàn fǎnduì de gǎnjué | Confuso confuso sobre o que fazer ou escolher, porque você tem sentimentos fortes, mas opostas | Confuso confuso sobre o que fazer ou escolher, porque você tem sentimentos fortes, mas opostas |
因心理冲突而不知所措的 | 因心理冲突而不知所措的 | 因心理 冲突而 不知所措 的 | yīn xīnlǐ chōngtú ér bùzhī suǒ cuò de | 因心理冲突而不知所措的 | yīn xīnlǐ chōngtú ér bùzhī suǒ cuò de | 因 心理 冲突 而 不知所措 的 | yīn xīnlǐ chōngtú ér bùzhī suǒ cuò de |
confluence 1 (technical 术语)the place where two rivers flow together and become one | confluence 1 (technical 术语)the place where two rivers flow together and become one | Confluence 1 (technique 术语) l'endroit où deux rivières s'écoulent ensemble et deviennent un | Confluence 1 (technique shùyǔ) l'endroit où deux rivières s'écoulent ensemble et deviennent un | confluence 1(技术术语)两条河流一起流动并成为一个的地方 | confluence 1(jìshù shùyǔ) liǎng tiáo héliú yīqǐ liúdòng bìng chéngwéi yīgè dì dìfāng | Confluence 1 (técnica 术语) onde dois rios confluem e se tornar um | Confluence 1 (técnica shùyǔ) onde dois rios confluem e se tornar um |
(河流的)汇合处,汇流处, 交汇处 | (河流的)汇合处,汇流处, 交汇处 | (河流 的) 汇合处, 汇流处, 交汇处 | (héliú de) huìhé chù, huìliú chù, jiāohuì chù | (河流的)汇合处,汇流处,交汇处 | (héliú de) huìhé chù, huìliú chù, jiāohuì chù | (河流 的) 汇合处, 汇流 处, 交汇处 | (héliú de) huìhé chù, huìliú chù, jiāohuì chù |
(事物的)汇合,汇聚,汇集 | (事物的)汇合,汇聚,汇集 | (事物 的) 汇合, 汇聚, 汇集 | (shìwù de) huìhé, huìjù, huìjí | (事物的)汇合,汇聚,汇集 | (shìwù de) huìhé, huìjù, huìjí | (事物 的) 汇合, 汇聚, 汇集 | (shìwù de) huìhé, huìjù, huìjí |
a confluence of social factors | a confluence of social factors | Une confluence de facteurs sociaux | Une confluence de facteurs sociaux | 社会因素的汇合 | shèhuì yīnsù de huìhé | Uma confluência de fatores sociais | Uma confluência de fatores sociais |
多种社会因素的汇集 | 多种社会因素的汇集 | 多种社会因素 的 汇集 | duō zhǒng shèhuì yīnsù de huìjí | 多种社会因素的汇集 | duō zhǒng shèhuì yīnsù de huìjí | 多种 社会 因素 的 汇集 | duō zhǒng shèhuì yīnsù de huìjí |
conform ~ (to sth) to behave and think in the same way as most other people in a group or society顺从,顺应(大多数人或社会); 随潮流 | conform ~ (to sth) to behave and think in the same way as most other people in a group or society顺从,顺应(大多数人或社会); 随潮流 | Se conformer (à sth) à se comporter et à penser de la même manière que la plupart des autres personnes dans un groupe ou une société 顺从, 顺应 (大多数 人 或社会); 随潮流 | Se conformer (à sth) à se comporter et à penser de la même manière que la plupart des autres personnes dans un groupe ou une société shùncóng, shùnyìng (dà duōshù rén huò shèhuì); suí cháoliú | 顺应,顺应(大多数人或社会);随潮流 | shùnyìng, shùnyìng (dà duōshù rén huò shèhuì); suí cháoliú | Cumprir (a sth) para se comportam e pensam da mesma forma que a maioria das pessoas em um grupo ou sociedade 顺从, 顺应 (大多数 人 或 社会);随 潮流 | Cumprir (a sth) para se comportam e pensam da mesma forma que a maioria das pessoas em um grupo ou sociedade shùncóng, shùnyìng (dà duōshù rén huò shèhuì); suí cháoliú |
There is considerable pressure on teenagers to conform | There is considerable pressure on teenagers to conform | Il ya une pression considérable sur les adolescents pour se conformer | Il ya une pression considérable sur les adolescents pour se conformer | 青少年有相当的压力要遵守 | qīngshàonián yǒu xiāngdāng de yālì yào zūnshǒu | Há uma pressão considerável sobre os adolescentes para se conformar | Há uma pressão considerável sobre os adolescentes para se conformar |
年轻人被大力要求守规矩 | 年轻人被大力要求守规矩 | 年轻人 被 大力要求守规矩 | niánqīng rén bèi dàlì yāoqiú shǒu guījǔ | 年轻人被大力要求守规 | niánqīng rén bèi dàlì yāoqiú shǒu guī | 年轻人 被 大力 要求 守 规矩 | niánqīng rén bèi dàlì yāoqiú shǒu guījǔ |
He refused to conform to the local customs. | He refused to conform to the local customs. | Il refusa de se conformer aux coutumes locales. | Il refusa de se conformer aux coutumes locales. | 他拒绝符合当地习俗。 | tā jùjué fúhé dāngdì xísú. | Ele se recusou a cumprir com os costumes locais. | Ele se recusou a cumprir com os costumes locais. |
他拒绝遵从当地的风俗习惯 | 他拒绝遵从当地的风俗习惯 | 他拒绝遵从当地 的 风俗习惯 | Tā jùjué zūncóng dāngdì de fēngsú xíguàn | 他拒绝遵从当地的风俗习惯 | Tā jùjué zūncóng dāngdì de fēngsú xíguàn | 他 拒绝 遵从 当地 的 风俗习惯 | Tā jùjué zūncóng dāngdì de fēngsú xíguàn |
〜to/with sth to obey a rule, law, etc | 〜to/with sth to obey a rule, law, etc | ~ À / avec sth d'obéir à une règle, loi, etc | ~ À/ avec sth d'obéir à une règle, loi, etc | 〜to / with sth遵守规则,法律等 | 〜to/ with sth zūnshǒu guīzé, fǎlǜ děng | Em ~ / com sth a obedecer uma regra, lei, etc. | Em ~/ com sth a obedecer uma regra, lei, etc. |
遵守,遵 从,服从(规则、法律等) | 遵守,遵 从,服从(规则、法律等) | 遵守, 遵从, 服从 (规则, 法律等) | zūnshǒu, zūncóng, fúcóng (guīzé, fǎlǜ děng) | 遵守,遵从,服从(规则,法律等) | zūnshǒu, zūncóng, fúcóng (guīzé, fǎlǜ děng) | 遵守, 遵从, 服从 (规则, 法律 等) | Zūnshǒu, zūncóng, fúcóng (guīzé, fǎlǜ děng) |
synonyme comply | Synonyme comply | synonyme satisfaire | Synonyme satisfaire | 同义词 | Tóngyìcí | concordar sinónimo | satisfazer sinónimo |
The bidding does not conform with safety regulations | The bidding does not conform with safety regulations | L'enchère n'est pas conforme aux règles de sécurité | L'enchère n'est pas conforme aux règles de sécurité | 招标不符合安全规定 | zhāobiāo bù fúhé ānquán guīdìng | O lance não cumprir regras de segurança | O lance não cumprir regras de segurança |
这座建筑物不符合安全条例 | zhè zuò jiànzhú wù bù fúhé ānquán tiáolì | 这座建筑物 不 符合安全条例 | zhè zuò jiànzhú wù bù fúhé ānquán tiáolì | this seat建筑物不符合安全条例 | this seat jiànzhú wù bù fúhé ānquán tiáolì | 这座 建筑物 不 符合 安全 条例 | zhè zuò jiànzhú wù bù fúhé ānquán tiáolì |
~ to sth to agree with or match sth | ~ to sth to agree with or match sth | Être d'accord ou d'accord avec quelque chose | Être d'accord ou d'accord avec quelque chose | 〜to sth同意或匹配sth | 〜to sth tóngyì huò pǐpèi sth | Concordar ou concordar com algo | Concordar ou concordar com algo |
相一致;.相和合;相吻合 | xiāng yīzhì;. Xiāng héhé; xiāng wěnhé | ...... | ...... | 相一合;。相和合;相吻合 | xiāng yī hé;. Xiāng héhé; xiāng wěnhé | ...... | ...... |
It did not conform to the usual stereotype of an industrial city | It did not conform to the usual stereotype of an industrial city | Elle ne correspondait pas au stéréotype habituel d'une ville industrielle | Elle ne correspondait pas au stéréotype habituel d'une ville industrielle | 它不符合工业城市的通常刻板印象 | tā bù fúhé gōngyè chéngshì de tōngcháng kèbǎn yìnxiàng | Ele não se encaixam no estereótipo habitual de uma cidade industrial | Ele não se encaixam no estereótipo habitual de uma cidade industrial |
这和一运常规的工业城市那种千篇一律的格局不一样 | zhè hé yī yùn chángguī de gōngyè chéngshì nà zhǒng qiānpiānyīlǜ de géjú bù yīyàng | 这和 一 运常规 的 工业城工业城 那种千篇律 的 格局 不 一样 | zhè hé yī yùn chángguī de gōngyè chéng gōngyè chéng nà zhǒng qiān piān lǜ de géjú bù yīyàng | 这和一运常规的工业城市那种千篇一律的格局不一样 | zhè hé yī yùn chángguī de gōngyè chéngshì nà zhǒng qiānpiānyīlǜ de géjú bù yīyàng | 这 和 一 运 常规 的 工业 城 工业 城 那种 千 篇 律 的 格局 不 一样 | zhè hé yī yùn chángguī de gōngyè chéng gōngyè chéng nà zhǒng qiān piān lǜ de géjú bù yīyàng |
它不符合工业城市的通常刻板印象 | tā bù fúhé gōngyè chéngshì de tōngcháng kèbǎn yìnxiàng | 它 不 符合工业城市 的 通常刻板印象 | tā bù fúhé gōngyè chéngshì de tōngcháng kèbǎn yìnxiàng | 它不符合工业城市的通常刻板印象 | tā bù fúhé gōngyè chéngshì de tōngcháng kèbǎn yìnxiàng | 它 不 符合 工业 城市 的 通常 刻板 印象 | tā bù fúhé gōngyè chéngshì de tōngcháng kèbǎn yìnxiàng |
conformation the way in which sth is formed; the structure of sth,especially an animal | conformation the way in which sth is formed; the structure of sth,especially an animal | Conformation la façon dont se forme q; La structure de sth, en particulier un animal | Conformation la façon dont se forme q; La structure de sth, en particulier un animal | 构造形成sth的方式; sth的结构,特别是动物 | gòuzào xíngchéng sth de fāngshì; sth de jiégòu, tèbié shì dòngwù | Conformação como forma q; A estrutura sth, particularmente um animal | Conformação como forma q; A estrutura sth, particularmente um animal |
构造;结构;形态;(尤指动物的)身体构造 | gòuzào; jiégòu; xíngtài;(yóu zhǐ dòngwù de) shēntǐ gòuzào | ...... | ...... | “构指”英文“构造”英文“构造”英文 | “gòu zhǐ” yīngwén “gòuzào” yīngwén “gòuzào” yīngwén | ...... | ...... |
conformist (often disapproving) a person who behaves and thinks in the same way as most other people and who does not want to be different | conformist (often disapproving) a person who behaves and thinks in the same way as most other people and who does not want to be different | Conformiste (souvent désapprouvant) une personne qui se comporte et pense de la même manière que la plupart des autres et qui ne veut pas être différente | Conformiste (souvent désapprouvant) une personne qui se comporte et pense de la même manière que la plupart des autres et qui ne veut pas être différente | 符合性(经常不赞成)一个人,其行为和思维方式与大多数其他人相同,并且不想变得不同 | fúhé xìng (jīngcháng bù zànchéng) yīgè rén, qí xíngwéi hé sīwéi fāngshì yǔ dà duōshù qítā rén xiāngtóng, bìngqiě bùxiǎng biàn dé bùtóng | Conformista (muitas vezes desaprovando) uma pessoa que pensa e se comporta da mesma forma que a maioria dos outros e que não quer ser diferente | Conformista (muitas vezes desaprovando) uma pessoa que pensa e se comporta da mesma forma que a maioria dos outros e que não quer ser diferente |
顺从者;随波逐流者;循规蹈矩的人 | shùncóng zhě; suíbōzhúliú zhě; xúnguīdǎojǔ de rén | 顺从者 随波逐流者 循规蹈矩 的 人 | shùncóng zhě suíbōzhúliú zhě xúnguīdǎojǔ de rén | 顺从者;随波逐流者;循规蹈矩的人 | shùncóng zhě; suíbōzhúliú zhě; xúnguīdǎojǔ de rén | 顺从 者 随波逐流 者 循规蹈矩 的 人 | shùncóng zhě suíbōzhúliú zhě xúnguīdǎojǔ de rén |
conformist see also non conformist | conformist see also non conformist | Conformiste voir aussi non conformiste | Conformiste voir aussi non conformiste | 符合性也见非一致性 | fúhé xìng yě jiàn fēi yīzhì xìng | visão conformista como antiético | visão conformista como antiético |
conformity (to/ with sth) (formal) behaviour or actions that follow the accepted rules of society | conformity (to/ with sth) (formal) behaviour or actions that follow the accepted rules of society | Conformité (à / avec sth) comportement (formel) ou actions qui suivent les règles acceptées de la société | Conformité (à/ avec sth) comportement (formel) ou actions qui suivent les règles acceptées de la société | 符合(符合/与sth)(正式)行为或行为遵循接受的社会规则 | fúhé (fúhé/yǔ sth)(zhèngshì) xíngwéi huò xíngwéi zūnxún jiēshòu de shèhuì guīzé | Compliance (para / com sth) comportamento (formal) ou ações que siga as regras aceitas da sociedade | Compliance (para/ com sth) comportamento (formal) ou ações que siga as regras aceitas da sociedade |
(对社会规则的)遵从,遵守 | (duì shèhuì guīzé de) zūncóng, zūnshǒu | (对社会规则 的) 遵从, 遵守 | (duì shèhuì guīzé de) zūncóng, zūnshǒu | (对社会规则的)遵从,遵守 | (duì shèhuì guīzé de) zūncóng, zūnshǒu | (对 社会 规则 的) 遵从, 遵守 | (duì shèhuì guīzé de) zūncóng, zūnshǒu |
in conformity with sth following the rules of sth; conforming to sth | in conformity with sth following the rules of sth; conforming to sth | Conformément à sth suivant les règles de sth; Se conformer à quelque chose | Conformément à sth suivant les règles de sth; Se conformer à quelque chose | 符合sth遵循sth的规则;符合sth | fúhé sth zūnxún sth de guīzé; fúhé sth | De acordo com sth sth seguir regras; Cumprir com algo | De acordo com sth sth seguir regras; Cumprir com algo |
遵循(规则 | zūnxún (guīzé | ...... | ...... | “守则” | “shǒuzé” | ...... | ...... |
符合sth遵循sth的规则; 符合sth | fúhé sth zūnxún sth de guīzé; fúhé sth | 符合 sth 遵循 sth 的 规则; soixante | Fúhé sth zūnxún sth de guīzé; soixante | 符合sth遵规符合sth | fúhé sth zūn guī fúhé sth | 符合 遵循 sth sth 的 规则; sessenta | Fúhé zūnxún sth sth de guīzé; sessenta |
regulations that are in conformity with European law | regulations that are in conformity with European law | Réglementations qui sont conformes au droit européen | Réglementations qui sont conformes au droit européen | 法规符合欧洲法律 | fǎguī fúhé ōuzhōu fǎlǜ | Regulamentos que estejam em conformidade com a legislação europeia | Regulamentos que estejam em conformidade com a legislação europeia |
符合欧洲法律的条例 | fúhé ōuzhōu fǎlǜ de tiáolì | 符合欧洲法律 的 条例 | fúhé ōuzhōu fǎlǜ de tiáolì | 符合欧洲法律的条例 | fúhé ōuzhōu fǎlǜ de tiáolì | 符合 欧洲 法律 的 条例 | fúhé ōuzhōu fǎlǜ de tiáolì |
confound (formal) to confuse and surprise sb | confound (formal) to confuse and surprise sb | Confondre (formel) confondre et surprendre sb | Confondre (formel) confondre et surprendre sb | 混淆(正式)混淆和惊喜sb | hùnxiáo (zhèngshì) hùnxiáo hé jīngxǐ sb | Confundindo (formal) confundir e surpreender sb | Confundindo (formal) confundir e surpreender sb |
使困惑惊讶;紐惊逄 | shǐ kùnhuò jīngyà; niǔ jīng páng | ...... | ...... | 使困惑惊讶;纽惊逄 | shǐ kùnhuò jīngyà; niǔ jīng páng | ...... | ...... |
synonyme baffle: | synonyme baffle: | Synonyme baffle: | Synonyme baffle: | 同义词挡板: | tóngyìcí dǎng bǎn: | defletor sinônimo: | Defletor sinônimo: |
The sudden rise in share prices has confounded economists | The sudden rise in share prices has confounded economists | La hausse soudaine des cours des actions a confondu les économistes | La hausse soudaine des cours des actions a confondu les économistes | 股价突然上涨混淆了经济学家 | Gǔjià túrán shàngzhǎng hùnxiáole jīngjì xué jiā | O aumento nos preços das ações tem confundido os economistas | O aumento nos preços das ações tem confundido os economistas |
股价的突然上涨使经清学家大惑不* | gǔjià dì túrán shàngzhǎng shǐ jīng qīng xué jiā dà huò bù* | 股股 的 突然 上涨使经清学家 大 惑 不 * | gǔ gǔ de túrán shàngzhǎng shǐ jīng qīng xué jiā dà huò bù* | 股价的突然上涨使经清学家大惑不* | gǔjià dì túrán shàngzhǎng shǐ jīng qīng xué jiā dà huò bù* | 股股 的 突然 上涨 使 经 清 学家 大 惑 不 * | gǔ gǔ de túrán shàngzhǎng shǐ jīng qīng xué jiā dà huò bù* |
股价突然上涨混淆了经济学家 | gǔjià túrán shàngzhǎng hùnxiáole jīngjì xué jiā | 股价 突然 上涨混淆了经济学家 | gǔjià túrán shàngzhǎng hùnxiáole jīngjì xué jiā | 股价突然上涨混淆了经济学家 | gǔjià túrán shàngzhǎng hùnxiáole jīngjì xué jiā | 股价 突然 上涨 混淆 了 经济学家 | gǔjià túrán shàngzhǎng hùnxiáole jīngjì xué jiā |
to prove sb/sth wrong | to prove sb/sth wrong | Prouver le mal | Prouver le mal | 证明sb / sth错了 | zhèngmíng sb/ sth cuòle | provar que estou errado | provar que estou errado |
证明…有错 | zhèngmíng…yǒu cuò | 证明 ... 有 错 | zhèngmíng... Yǒu cuò | 证明...有错 | zhèngmíng... Yǒu cuò | 证明 ... 有 错 | zhèngmíng... Yǒu cuò |
to confound expectations | to confound expectations | Confondre les attentes | Confondre les attentes | 混乱的期望 | hǔnluàn de qīwàng | confundir expectativas | confundir expectativas |
证明期望** | zhèngmíng qīwàng** | ...... | ...... | 证明期望** | zhèngmíng qīwàng** | ...... | ...... |
混乱的期望 | hǔnluàn de qīwàng | 混乱 的 期望 | Hǔnluàn de qīwàng | 混乱的期望 | hǔnluàn de qīwàng | 混乱 的 期望 | Hǔnluàn de qīwàng |
She confounded her critics and proved she could do the job | She confounded her critics and proved she could do the job | Elle a confondu ses critiques et a prouvé qu'elle pouvait faire le travail | Elle a confondu ses critiques et a prouvé qu'elle pouvait faire le travail | 她混淆了她的批评,并证明她可以做这项工作 | tā hùnxiáole tā de pīpíng, bìng zhèngmíng tā kěyǐ zuò zhè xiàng gōngzuò | Ela confundiu seus críticos e provou que ela poderia fazer o trabalho | Ela confundiu seus críticos e provou que ela poderia fazer o trabalho |
她驳倒了批评者的看法,证明自己能够胜任那项工作 | tā bódǎole pīpíng zhě de kànfǎ, zhèngmíng zìjǐ nénggòu shèngrèn nà xiàng gōngzuò | 她驳倒了批评者 的 看法, 证明自己能够胜任那项工作 | tā bódǎole pīpíng zhě de kànfǎ, zhèngmíng zìjǐ nénggòu shèngrèn nà xiàng gōngzuò | 她驳倒了批评者的看法,证明自己能够胜任那项工作 | tā bódǎole pīpíng zhě de kànfǎ, zhèngmíng zìjǐ nénggòu shèngrèn nà xiàng gōngzuò | 她 驳倒 了 批评 者 的 看法, 证明 自己 能够 胜任 那 项 工作 | tā bódǎole pīpíng zhě de kànfǎ, zhèngmíng zìjǐ nénggòu shèngrèn nà xiàng gōngzuò |
(old fashioned) to defeat an enemy | (old fashioned) to defeat an enemy | (À l'ancienne) pour vaincre un ennemi | (À l'ancienne) pour vaincre un ennemi | (老式)打败敌人 | (lǎoshì) dǎbài dírén | (No passado) para derrotar um inimigo | (No passado) para derrotar um inimigo |
击败,战 胜(敌人) | jíbài, zhànshèng (dírén) | 击败, 战胜 (敌人) | jíbài, zhànshèng (dírén) | 敌,战败 | dí, zhànbài | 击败, 战胜 (敌人) | jíbài, zhànshèng (dírén) |
(老式)打败敌人 | (lǎoshì) dǎbài dírén | (老式) 打败敌人 | (lǎoshì) dǎbài dírén | (老式)打败敌人 | (lǎoshì) dǎbài dírén | (老式) 打败 敌人 | (lǎoshì) dǎbài dírén |
confound it/you! (old-fashioned) used to show that you are angry about sth/with sb | confound it/you! (Old-fashioned) used to show that you are angry about sth/with sb | Confondre vous / vous! (Old-fashioned) utilisé pour montrer que vous êtes en colère à propos de sth / with sb | Confondre vous/ vous! (Old-fashioned) utilisé pour montrer que vous êtes en colère à propos de sth/ with sb | 混淆它/你! (老式)用来表明你对sth /与sb生气 | hùnxiáo tā/nǐ! (Lǎoshì) yòng lái biǎomíng nǐ duì sth/yǔ sb shēngqì | Confundi-lo / você! (Antiquado) usado para mostrar que você está irritado sobre sth / sb com | Confundi-lo/ você! (Antiquado) usado para mostrar que você está irritado sobre sth/ sb com |
(秦示愤怒)真讨厌,去你的 | (qín shì fènnù) zhēn tǎoyàn, qù nǐ de | (秦示愤怒) 真讨厌, 去你 的 | (qín shì fènnù) zhēn tǎoyàn, qù nǐ de | (秦示愤怒)真讨厌,去你的 | (qín shì fènnù) zhēn tǎoyàn, qù nǐ de | (秦 示 愤怒) 真 讨厌, 去 你 的 | (qín shì fènnù) zhēn tǎoyàn, qù nǐ de |
confounded [only before noun] (old- fashioned) used when describing sth to show that you are annoyed | confounded [only before noun] (old- fashioned) used when describing sth to show that you are annoyed | Confondu [seulement avant le nom] (ancien) utilisé en décrivant quelque chose pour montrer que vous êtes ennuyé | Confondu [seulement avant le nom] (ancien) utilisé en décrivant quelque chose pour montrer que vous êtes ennuyé | 混淆[只有在名词](老式)之前用来描述sth,以表明你很恼火 | hùnxiáo [zhǐyǒu zài míngcí](lǎoshì) zhīqián yòng lái miáoshù sth, yǐ biǎomíng nǐ hěn nǎohuǒ | Confused [somente antes substantivo] (old) usado para descrever algo para mostrar que é furado | Confused [somente antes substantivo] (old) usado para descrever algo para mostrar que é furado |
(表示觉得某事令人厌烦)讨厌的,该死的 | (biǎoshì juédé mǒu shì lìng rén yànfán) tǎoyàn de, gāisǐ de | (表示觉得某事令人 厌烦) 讨厌 的, 该死 的 | (biǎoshì juédé mǒu shì lìng rén yànfán) tǎoyàn de, gāisǐ de | (表示觉得某事令人厌烦)讨厌的,该死的 | (biǎoshì juédé mǒu shì lìng rén yànfán) tǎoyàn de, gāisǐ de | (表示 觉得 某 事 令人 厌烦) 讨厌 的, 该死 的 | (biǎoshì juédé mǒu shì lìng rén yànfán) tǎoyàn de, gāisǐ de |
confraternity confraternities {formal) a group of people who join together especially for a religious purpose or to help other people | confraternity confraternities {formal) a group of people who join together especially for a religious purpose or to help other people | Confraternités (formelles) un groupe de personnes qui se réunissent en particulier pour un but religieux ou pour aider d'autres personnes | Confraternités (formelles) un groupe de personnes qui se réunissent en particulier pour un but religieux ou pour aider d'autres personnes | 共产兄弟会(正式)一群人,特别是为了宗教目的或帮助其他人一起加入 | gòngchǎn xiōngdì huì (zhèngshì) yīqún rén, tèbié shì wèile zōngjiào mùdì huò bāngzhù qítā rén yīqǐ jiārù | Confrarias (formais) um grupo de pessoas que se reúnem especialmente para fins religiosos ou de ajudar os outros | Confrarias (formais) um grupo de pessoas que se reúnem especialmente para fins religiosos ou de ajudar os outros |
(尤指宗教、慈善事业的)团体,协会 | (yóu zhǐ zōngjiào, císhàn shìyè de) tuántǐ, xiéhuì | (尤指宗教, 慈善事业 的) 团体, 协会 | (yóu zhǐ zōngjiào, císhàn shìyè de) tuántǐ, xiéhuì | (尤指宗教,慈善事业的)团体,协会 | (yóu zhǐ zōngjiào, císhàn shìyè de) tuántǐ, xiéhuì | (尤 指 宗教, 慈善 事业 的) 团体, 协会 | (yóu zhǐ zōngjiào, císhàn shìyè de) tuántǐ, xiéhuì |
confront面对 | confront miàn duì | affronter | affronter | 面对 | miàn duì | face | face |
(of problems or a difficult situation 问题或困境)to appear and need to be dealt with by sb | (of problems or a difficult situation wèntí huò kùnjìng)to appear and need to be dealt with by sb | (De problèmes ou une situation difficile 问题或困境) à apparaître et doivent être traitées par sb | (De problèmes ou une situation difficile wèntí huò kùnjìng) à apparaître et doivent être traitées par sb | (问题或困难情况问题或困境)出现,需要由sb处理 | (wèntí huò kùnnán qíngkuàng wèntí huò kùnjìng) chūxiàn, xūyào yóu sb chǔlǐ | (De problemas ou uma situação difícil 问题 或 困境) para aparecer e deve ser tratado por sb | (De problemas ou uma situação difícil wèntí huò kùnjìng) para aparecer e deve ser tratado por sb |
使…无法回避; 隆临于 | shǐ…wúfǎ huíbì; lóng lín yú | ...... | ...... | 使...无法回避;隆临于 | shǐ... Wúfǎ huíbì; lóng lín yú | ...... | ...... |
问题或困难情况问题或困境)出现,需要由sb处 | wèntí huò kùnnán qíngkuàng wèntí huò kùnjìng) chūxiàn, xūyào yóu sb chù | 出现 需要由 sb 处 | Chūxiàn xūyào yóu sb chù | 问题或困难情况问题或困境)出现,需要由sb处 | wèntí huò kùnnán qíngkuàng wèntí huò kùnjìng) chūxiàn, xūyào yóu sb chù | 出现 需要 由 sb 处 | Chūxiàn xūyào yóu sb chù |
the economic problems confronting the country | the economic problems confronting the country | Les problèmes économiques auxquels le pays est confronté | Les problèmes économiques auxquels le pays est confronté | 国家面临的经济问题 | guójiā miànlín de jīngjì wèntí | Os problemas econômicos que o país enfrenta | Os problemas econômicos que o país enfrenta |
这个国家所面临的经问题 | zhège guójiā suǒ miànlín de jīng wèntí | 这个 国家 所面临 的 经问题 | zhège guójiā suǒ miànlín de jīng wèntí | 这个国家所面临的经问题 | zhège guójiā suǒ miànlín de jīng wèntí | 这个 国家 所 面临 的 经 问题 | zhège guójiā suǒ miànlín de jīng wèntí |
国家面临的经济问题 | guójiā miànlín de jīngjì wèntí | 国家 面临 的 经济问题 | guójiā miànlín de jīngjì wèntí | 国家面临的经济问题 | guójiā miànlín de jīngjì wèntí | 国家 面临 的 经济 问题 | guójiā miànlín de jīngjì wèntí |
the government found itself confronted by massive opposition | the government found itself confronted by massive opposition | Le gouvernement s'est trouvé confronté à une opposition massive | Le gouvernement s'est trouvé confronté à une opposition massive | 政府发现自己面临着大规模的反对 | zhèngfǔ fāxiàn zìjǐ miànlínzhe dà guīmó de fǎnduì | O governo foi confrontado com oposição maciça | O governo foi confrontado com oposição maciça |
政府发现自己遭到了*烈如反对 | zhèngfǔ fāxiàn zìjǐ zāo dàole*liè rú fǎnduì | ...... | ...... | 政府发现自己遭到了*烈如反对 | zhèngfǔ fāxiàn zìjǐ zāo dàole*liè rú fǎnduì | ...... | ...... |
政府发现自己面临着大规模的反对 | zhèngfǔ fāxiàn zìjǐ miànlínzhe dà guīmó de fǎnduì | 政府发现自己面临着 大规模 的 反对 | Zhèngfǔ fāxiàn zìjǐ miànlínzhe dà guīmó de fǎnduì | 政府发现自己面临着大规模的反对 | zhèngfǔ fāxiàn zìjǐ miànlínzhe dà guīmó de fǎnduì | 政府 发现 自己 面临 着 大规模 的 反对 | Zhèngfǔ fāxiàn zìjǐ miànlínzhe dà guīmó de fǎnduì |
to deal with a problem or difficult situation | to deal with a problem or difficult situation | Pour faire face à un problème ou une situation difficile | Pour faire face à un problème ou une situation difficile | 以处理一个问题或困难的情况 | yǐ chǔlǐ yīgè wèntí huò kùnnán de qíngkuàng | Para lidar com um problema ou situação difícil | Para lidar com um problema ou situação difícil |
处理 ,解决 (问题或困叙) | chǔlǐ, jiějué (wèntí huò kùn xù) | 处理, 解决 (问题或困叙) | chǔlǐ, jiějué (wèntí huò kùn xù) | 处理,解决(问题或困叙) | chǔlǐ, jiějué (wèntí huò kùn xù) | 处理, 解决 (问题 或 困 叙) | chǔlǐ, jiějué (wèntí huò kùn xù) |
synonyme face up to : | synonyme face up to: | Synonyme face à: | Synonyme face à: | 同义词面对: | tóngyìcí miàn duì: | rosto sinônimo: | rosto sinônimo: |
She knew that she had to confront her fears | She knew that she had to confront her fears | Elle savait qu'elle devait affronter ses peurs | Elle savait qu'elle devait affronter ses peurs | 她知道她必须面对她的恐惧 | Tā zhīdào tā bìxū miàn duì tā de kǒngjù | Ela sabia que tinha que enfrentar seus medos | Ela sabia que tinha que enfrentar seus medos |
她心里明白自己必须克服恐惧 | Tā xīnlǐ míngbái zìjǐ bìxū kèfú | 她心里明白自己必须克服恐惧 | Tā xīnlǐ míngbái zìjǐ bìxū kèfú | 她心里明白自己必须克服恐惧 | Tā xīnlǐ míngbái zìjǐ bìxū kèfú kǒngjù xīnlǐ | 她心里明白自己必须克服恐惧 | Tā xīnlǐ míngbái zìjǐ bìxū kèfú kǒngjù xīnlǐ |
她知道她必须面对她的恐惧 | tā zhīdào tā bìxū miàn duì tā de kǒngjù | 她知道 她必须面对她 的 恐惧 | tā zhīdào tā bìxū miàn duì tā de kǒngjù | 她知道她必须面对她的恐惧 | tā zhīdào tā bìxū miàn duì tā de kǒngjù | 她 知道 她 必须 面对 她 的 恐惧 | tā zhīdào tā bìxū miàn duì tā de kǒngjù |
to face sb so that they cannot avoid seeing and hearing you, especially in an unfriendly or dangerous situation | to face sb so that they cannot avoid seeing and hearing you, especially in an unfriendly or dangerous situation | À faire face à la sb de sorte qu'ils ne peuvent pas éviter de vous voir et de vous entendre, surtout dans une situation hostile ou dangereux | À faire face à la sb de sorte qu'ils ne peuvent pas éviter de vous voir et de vous entendre, surtout dans une situation hostile ou dangereux | 面对sb,使他们不能避免看到和听到你,特别是在不友好或危险的情况下 | miàn duì sb, shǐ tāmen bùnéng bìmiǎn kàn dào hé tīng dào nǐ, tèbié shì zài bù yǒuhǎo huò wéixiǎn de qíngkuàng xià | Para lidar com sb para que eles não podem evitar vê-lo e ouvi-lo, especialmente no situações hostis ou perigosos | Para lidar com sb para que eles não podem evitar vê-lo e ouvi-lo, especialmente no situações hostis ou perigosos |
面力;对抗;与(某 | miàn lì; duìkàng; yǔ (mǒu | 面力;对抗;与(某 | miàn lì; duìkàng; yǔ (mǒu | 面力 | miàn lì | zhèngfǔ fāxiàn zìjǐ miànlínzhe dà guīmó de fǎnduì | |
Pour faire face à un problème ou une situation difficile | |||||||
chǔlǐ, jiějué (wèntí huò kùn xù) | |||||||
Synonyme face à: | |||||||
Elle savait qu'elle devait affronter ses peurs | |||||||
tā xīn* míngbái zìjǐ bìxū kèfú kǒngjù xīnlǐ | |||||||
tā zhīdào tā bìxū miàn duì tā de kǒngjù | |||||||
À faire face à la sb de sorte qu'ils ne peuvent pas éviter de vous voir et de vous entendre, surtout dans une situation hostile ou dangereux |