A | B | C | D | E | F | G | H |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx |
concrete | 409 | 409 | conchie | 20000abc | abc image | ||
conchie conchies (also conchy) (informal) a conscientious objector | Conchie conchies (also conchy) (informal) a conscientious objector | conchies Conchie (également conchy) (informel) un objecteur de conscience de | Conchies Conchie (également conchy) (informel) un objecteur de conscience de | conchie conchies(也conchy)(非正式)一个良心的反对者 | Conchie conchies(yě conchy)(fēi zhèngshì) yīgè liángxīn de fǎnduì zhě | conchies Conchie (também conchy) (informal) um objector de consciência |
Conchies Conchie (também conchy) (informal) um objector
de consciência |
出于道义原因而拒服兵役者 | chū yú dàoyì yuányīn ér jù fú bīngyì zhě | 出于 道义 原因 而 拒 服兵役 者 | chū yú dàoyì yuányīn ér jù fú bīngyì zhě | 出于道义原因而拒服兵役者 | chū yú dàoyì yuányīn ér jù fú bīngyì zhě | 出于 道义 原因 而 拒 服兵役 者 | chū yú dàoyì yuányīn ér jù fú bīngyì zhě |
concierge (from French) a person, especially in France, who takes care of a building 'containing flats/apartments and checks people entering and leaving the building , | concierge (from French) a person, especially in France, who takes care of a building'containing flats/apartments and checks people entering and leaving the building, | concierge (du français) une personne, en particulier en France, qui prend soin d'un bâtiment 'contenant appartements / appartements et des contrôles des personnes entrant et sortant de l'immeuble, | concierge (du français) une personne, en particulier en France, qui prend soin d'un bâtiment'contenant appartements/ appartements et des contrôles des personnes entrant et sortant de l'immeuble, | 礼宾(从法语)一个人,特别是在法国,谁照顾一个建筑“包含公寓/公寓和检查人们进出建筑, | lǐbīn (cóng fǎyǔ) yīgè rén, tèbié shì zài fàguó, shuí zhàogù yīgè jiànzhú “bāohán gōngyù/gōngyù hé jiǎnchá rénmen jìnchū jiànzhú, | concierge (o francês) uma pessoa, especialmente na França, que cuida de um edifício "contendo flats / apartamentos e os controlos das pessoas que entram e saem do edifício, | concierge (o francês) uma pessoa, especialmente na França, que cuida de um edifício"contendo flats/ apartamentos e os controlos das pessoas que entram e saem do edifício, |
(尤指法国公寓等处的)看门人,司'阍 | (yóu zhǐ fàguó gōngyù děng chǔ de) kān ménrén, sī'hūn | (尤 指 法国 公寓 等处 的) 看门 人, 司 '阍 | (yóu zhǐ fàguó gōngyù děng chǔ de) kān ménrén, sī'hūn | (指指法国公寓等处的)看门人,司'阍 | (zhǐ zhǐ fàguó gōngyù děng chǔ de) kān ménrén, sī'hūn | (尤 指 法国 公寓 等处 的) 看门 人, 司 '阍 | (yóu zhǐ fàguó gōngyù děng chǔ de) kān ménrén, sī'hūn |
礼宾(从法语)一个人,特别是在法国,谁照顾一个建筑“包含公寓/公寓和检查人们进出建筑 | lǐbīn (cóng fǎyǔ) yīgè rén, tèbié shì zài fàguó, shuí zhàogù yīgè jiànzhú “bāohán gōngyù/gōngyù hé jiǎnchá rénmen jìnchū jiànzhú | 礼宾 (从 法语) 一个 人, 特别 是 在 法国, 谁 照顾 一个 建筑 "包含 公寓 / 公寓 和 检查 人们 进出 建筑 | lǐbīn (cóng fǎyǔ) yīgè rén, tèbié shì zài fàguó, shuí zhàogù yīgè jiànzhú"bāohán gōngyù/ gōngyù hé jiǎnchá rénmen jìnchū jiànzhú | 礼宾(从法语)一个人,特别是在法国,谁照顾一个建筑“包括公寓/公寓和检查人们进出建筑 | lǐbīn (cóng fǎyǔ) yīgè rén, tèbié shì zài fàguó, shuí zhàogù yīgè jiànzhú “bāokuò gōngyù/gōngyù hé jiǎnchá rénmen jìnchū jiànzhú | 礼宾 (从 法语) 一个 人, 特别 是 在 法国, 谁 照顾 一个 建筑 "包含 公寓 / 公寓 和 检查 人们 进出 建筑 | lǐbīn (cóng fǎyǔ) yīgè rén, tèbié shì zài fàguó, shuí zhàogù yīgè jiànzhú"bāohán gōngyù/ gōngyù hé jiǎnchá rénmen jìnchū jiànzhú |
a person in a hotel whose job is to help guests by giving them information,arranging theatre tickets, etc. | a person in a hotel whose job is to help guests by giving them information,arranging theatre tickets, etc. | une personne dans un hôtel dont le travail est d'aider les clients en leur donnant des informations, organiser des billets de théâtre, etc. | une personne dans un hôtel dont le travail est d'aider les clients en leur donnant des informations, organiser des billets de théâtre, etc. | 在酒店的人,他的工作是帮助客人提供信息,安排剧院票等。 | zài jiǔdiàn de rén, tā de gōngzuò shì bāngzhù kèrén tígōng xìnxī, ānpái jùyuàn piào děng. | uma pessoa em um hotel, cujo trabalho é ajudar os clientes, dando-lhes informações, organizar bilhetes para o teatro, etc. | uma pessoa em um hotel, cujo trabalho é ajudar os clientes, dando-lhes informações, organizar bilhetes para o teatro, etc. |
(矣馆中负责提供言息、订票等的)服务台职员 | (Yǐ guǎn zhōng fùzé tígōng yán xī, dìng piào děng de) fúwù tái zhíyuán | (矣 馆 中 负责 提供 言 息, 订票 等 的) 服务台 职员 | (Yǐ guǎn zhōng fùzé tígōng yán xī, dìng piào děng de) fúwù tái zhíyuán | (신馆中负责提供言息,订票等的)服务台职员 | (Sin guǎn zhōng fùzé tígōng yán xī, dìng piào děng de) fúwù tái zhíyuán | (矣 馆 中 负责 提供 言 息, 订票 等 的) 服务台 职员 | (Yǐ guǎn zhōng fùzé tígōng yán xī, dìng piào děng de) fúwù tái zhíyuán |
在酒店的人,他的工作是帮助客人提供信息,安排剧院票等。 | zài jiǔdiàn de rén, tā de gōngzuò shì bāngzhù kèrén tígōng xìnxī, ānpái jùyuàn piào děng. | 在 酒店 的 人, 他 的 工作 是 帮助 客人 提供 信息, 安排 剧院 票 等. | zài jiǔdiàn de rén, tā de gōngzuò shì bāngzhù kèrén tígōng xìnxī, ānpái jùyuàn piào děng. | 在酒店的人,他的工作是帮助客人提供信息,安排剧院票等。 | zài jiǔdiàn de rén, tā de gōngzuò shì bāngzhù kèrén tígōng xìnxī, ānpái jùyuàn piào děng. | 在 酒店 的 人, 他 的 工作 是 帮助 客人 提供 信息, 安排 剧院 票 等. | zài jiǔdiàn de rén, tā de gōngzuò shì bāngzhù kèrén tígōng xìnxī, ānpái jùyuàn piào děng. |
conciliate (formal) to make sb less angry or more friendly, especially by being kind and pleasant or by giving them sth | Conciliate (formal) to make sb less angry or more friendly, especially by being kind and pleasant or by giving them sth | concilier (formelle) de faire sb moins en colère ou plus sympathique, surtout en étant gentil et agréable ou en leur donnant sth | Concilier (formelle) de faire sb moins en colère ou plus sympathique, surtout en étant gentil et agréable ou en leur donnant sth | 调和(正式)使sb更少生气或更友好,尤其是通过善良和愉快或给他们sth | Tiáohé (zhèngshì) shǐ sb gèng shǎo shēngqì huò gèng yǒuhǎo, yóuqí shì tōngguò shànliáng hé yúkuài huò gěi tāmen sth | conciliar (formal) para fazer sb menos irritado ou amigável, especialmente por ser bonito e agradável, ou dando-lhes sth | Conciliar (formal) para fazer sb menos irritado ou amigável, especialmente por ser bonito e agradável, ou dando-lhes sth |
(尤指通过和璃友善或送给其*物) 平息…的怒火,抚慰,安抚 | (yóu zhǐ tōngguò hé lí yǒushàn huò sòng gěi qí*wù) píngxí…de nùhuǒ, fǔwèi, ānfǔ | (尤 指 通过 和 璃 友善 或 送给 其 * 物) 平息 ... 的 怒火, 抚慰, 安抚 | (yóu zhǐ tōngguò hé lí yǒushàn huò sòng gěi qí* wù) píngxí... De nùhuǒ, fǔwèi, ānfǔ | (指指通过和盘友善或送给其*物)平息...的怒火,抚慰,安抚 | (zhǐ zhǐ tōngguò hé pán yǒushàn huò sòng gěi qí*wù) píngxí... De nùhuǒ, fǔwèi, ānfǔ | (尤 指 通过 和 璃 友善 或 送给 其 * 物) 平息 ... 的 怒火, 抚慰, 安抚 | (yóu zhǐ tōngguò hé lí yǒushàn huò sòng gěi qí* wù) píngxí... De nùhuǒ, fǔwèi, ānfǔ |
调和(正式)使sb更少生气或更友好,尤其是通过善良和愉快或给他们sth | tiáohé (zhèngshì) shǐ sb gèng shǎo shēngqì huò gèng yǒuhǎo, yóuqí shì tōngguò shànliáng hé yúkuài huò gěi tāmen sth | 调和 (正式) 使 sb 更少 生气 或 更 友好, 尤其 是 通过 善良 和 愉快 或 给 他们 sth | tiáohé (zhèngshì) shǐ sb gèng shǎo shēngqì huò gèng yǒuhǎo, yóuqí shì tōngguò shànliáng hé yúkuài huò gěi tāmen sth | 调和(正式)使sb更少生气或更友好,尤其是通过善良和愉快或给他们sth | tiáohé (zhèngshì) shǐ sb gèng shǎo shēngqì huò gèng yǒuhǎo, yóuqí shì tōngguò shànliáng hé yúkuài huò gěi tāmen sth | 调和 (正式) 使 sb 更少 生气 或 更 友好, 尤其 是 通过 善良 和 愉快 或 给 他们 sth | tiáohé (zhèngshì) shǐ sb gèng shǎo shēngqì huò gèng yǒuhǎo, yóuqí shì tōngguò shànliáng hé yúkuài huò gěi tāmen sth |
synonyme PACIFY | synonyme PACIFY | synonyme Pacify | synonyme Pacify | 同义词PACIFY | tóngyìcí PACIFY | sinónimo pacificar | sinónimo pacificar |
conciliation A conciliation service helps to settle disputes between employers and workers.调解机构帮助解决劳资纠纷 | conciliation A conciliation service helps to settle disputes between employers and workers. Tiáojiě jīgòu bāngzhù jiějué láozī jiūfēn | conciliation Une conciliation service aide à régler les différends entre les employeurs et les travailleurs. 调解 机构 帮助 解决 劳资 纠纷 | conciliation Une conciliation service aide à régler les différends entre les employeurs et les travailleurs. Tiáojiě jīgòu bāngzhù jiějué láozī jiūfēn | 调解调解服务有助于解决雇主和工人之间的纠纷。调解机构帮助解决劳资纠纷 | tiáojiě tiáojiě fúwù yǒu zhù yú jiějué gùzhǔ hé gōngrén zhī jiān de jiūfēn. Tiáojiě jīgòu bāngzhù jiějué láozī jiūfēn | A conciliação Serviço de Conciliação ajuda a resolver disputas entre empregadores e trabalhadores.调解 机构 帮助 解决 劳资 纠纷 | A conciliação Serviço de Conciliação ajuda a resolver disputas entre empregadores e trabalhadores. Tiáojiě jīgòu bāngzhù jiějué láozī jiūfēn |
conciliator a person or an organization that tries to make angry people calm so that they can discuss or solve their problems successfully | conciliator a person or an organization that tries to make angry people calm so that they can discuss or solve their problems successfully | Conciliateur une personne ou une organisation qui cherche à rendre les gens en colère calme afin qu'ils puissent discuter ou résoudre leurs problèmes avec succès | Conciliateur une personne ou une organisation qui cherche à rendre les gens en colère calme afin qu'ils puissent discuter ou résoudre leurs problèmes avec succès | 调解人一个人或一个组织,试图让愤怒的人平静,使他们能够成功地讨论或解决他们的问题 | tiáojiě rén yīgè rén huò yīgè zǔzhī, shìtú ràng fènnù de rén píngjìng, shǐ tāmen nénggòu chénggōng de tǎolùn huò jiějué tāmen de wèntí | Conciliador uma pessoa ou organização que procura fazer as pessoas raiva calma para que eles possam discutir ou resolver problemas com sucesso | Conciliador uma pessoa ou organização que procura fazer as pessoas raiva calma para que eles possam discutir ou resolver problemas com sucesso |
调解者;抚慰者;调解机构 | tiáojiě zhě; fǔwèi zhě; tiáojiě jīgòu | 调解者; 抚慰 者; 调解 机构 | tiáojiě zhě; fǔwèi zhě; tiáojiě jīgòu | 调解者; | tiáojiě zhě; | 调解者;抚慰 者;调解 机构 | tiáojiě zhě; fǔwèi zhě; tiáojiě jīgòu |
conciliatory having the intention or effect of making angry people calm | conciliatory having the intention or effect of making angry people calm | conciliant avoir l'intention ou pour effet de rendre les gens en colère calme | conciliant avoir l'intention ou pour effet de rendre les gens en colère calme | 调和具有使愤怒的人平静的意图或效果 | tiáohé jùyǒu shǐ fènnù de rén píngjìng de yìtú huò xiàoguǒ | conciliatória intenção ou efeito de tornar as pessoas raiva calma | conciliatória intenção ou efeito de tornar as pessoas raiva calma |
调解的;抚慰的;,意在和解的;和解的 | tiáojiě de; fǔwèi de;, yì zài héjiě de; héjiě de | 调解 的; 抚慰 的;, 意 在 和解 的; 和解 的 | tiáojiě de; fǔwèi de;, yì zài héjiě de; héjiě de | 调解的;抚慰的;,意在和解的;和解的 | tiáojiě de; fǔwèi de;, yì zài héjiě de; héjiě de | 调解 的;抚慰 的;, 意 在 和解 的;和解 的 | tiáojiě de; fǔwèi de;, yì zài héjiě de; héjiě de |
a conciliatory approach/attitude/gesture/move | a conciliatory approach/attitude/gesture/move | une approche / l'attitude / geste / mouvement de conciliation | une approche/ l'attitude/ geste/ mouvement de conciliation | 和解方法/态度/姿态/移动 | héjiě fāngfǎ/tàidù/zītài/yídòng | uma abordagem / atitude / gesto / movimento de conciliação | uma abordagem/ atitude/ gesto/ movimento de conciliação |
调解的方法;,和解的态度/姿态/行劫 | tiáojiě de fāngfǎ;, héjiě de tàidù/zītài/xíngjié | 调解 的 方法;, 和解 的 态度 / 姿态 / 行劫 | tiáojiě de fāngfǎ;, héjiě de tàidù/ zītài/ xíngjié | 调解的方法;,和解的态度/姿态/行劫 | tiáojiě de fāngfǎ;, héjiě de tàidù/zītài/xíngjié | 调解 的 方法;, 和解 的 态度 / 姿态 / 行劫 | tiáojiě de fāngfǎ;, héjiě de tàidù/ zītài/ xíngjié |
和解方法/态度/姿态/移动 | héjiě fāngfǎ/tàidù/zītài/yídòng | 和解 方法 / 态度 / 姿态 / 移动 | héjiě fāngfǎ/ tàidù/ zītài/ yídòng | 和解方法/态度/姿态/移动 | héjiě fāngfǎ/tàidù/zītài/yídòng | 和解 方法 / 态度 / 姿态 / 移动 | héjiě fāngfǎ/ tàidù/ zītài/ yídòng |
concise giving only the information that: is necessary and important, usipg few words 间明的;简练的;简诘的 | concise giving only the information that: Is necessary and important, usipg few words jiān míng de; jiǎnliàn de; jiǎn jí de | concis donnant uniquement les informations qui: est nécessaire et important, usipg quelques mots 间 明 的; 简练 的; 简 诘 的 | concis donnant uniquement les informations qui: Est nécessaire et important, usipg quelques mots jiān míng de; jiǎnliàn de; jiǎn jí de | 简明只给出了必要和重要的信息:usipg几个词间明的;简练的;简诘的 | jiǎnmíng zhǐ gěi chūle bìyào hé zhòngyào de xìnxī:Usipg jǐ gè cí jiān míng de; jiǎnliàn de; jiǎn jí de | conciso dando única informação que: é necessário e importante, usipg poucas palavras 间 明 的;简练 的;简 诘 的 | conciso dando única informação que: É necessário e importante, usipg poucas palavras jiān míng de; jiǎnliàn de; jiǎn jí de |
a concise summary | a concise summary | un résumé concis | un résumé concis | 简明摘要 | jiǎnmíng zhāiyào | um resumo conciso | um resumo conciso |
简明*要知总结 | jiǎnmíng*yào zhī zǒngjié | 简明 * 要 知 总结 | jiǎnmíng* yào zhī zǒngjié | 简明*要知总结 | jiǎnmíng*yào zhī zǒngjié | 简明 * 要 知 总结 | jiǎnmíng* yào zhī zǒngjié |
简明摘要 | jiǎnmíng zhāiyào | 简明 摘要 | jiǎnmíng zhāiyào | 简明摘要 | jiǎnmíng zhāiyào | 简明 摘要 | jiǎnmíng zhāiyào |
clear concise instructions | clear concise instructions | des instructions claires et concises | des instructions claires et concises | 清晰简明的说明 | qīngxī jiǎnmíng de shuōmíng | instruções claras e concisas | instruções claras e concisas |
*简意*的说朋 | *jiǎn yì*de shuō péng | * 简 意 * 的 说 朋 | * jiǎn yì* de shuō péng | *简意*的说朋 | *jiǎn yì*de shuō péng | * * 简 意 的 说 朋 | * * jiǎn yì de shuō péng |
清晰简明的说明 | qīngxī jiǎnmíng de shuōmíng | 清晰 简明 的 说明 | qīngxī jiǎnmíng de shuōmíng | 清晰简明的说明 | qīngxī jiǎnmíng de shuōmíng | 清晰 简明 的 说明 | qīngxī jiǎnmíng de shuōmíng |
[only before noun] (of a book书籍)shorter than the original book,on which it was based | [only before noun] (of a book shūjí)shorter than the original book,on which it was based | [Seulement avant noun] (d'un livre 书籍) plus court que le livre original, sur lequel elle était fondée | [Seulement avant noun] (d'un livre shūjí) plus court que le livre original, sur lequel elle était fondée | [只有在书籍书籍之前的名词]比原书更短的书 | [zhǐyǒu zài shūjí shūjí zhīqián de míngcí] bǐ yuán shū gèng duǎn de shū | [Somente antes substantivo] (um livro 书籍) mais curto do que o livro original em que foi baseado | [Somente antes substantivo] (um livro shūjí) mais curto do que o livro original em que foi baseado |
简略的;简*的;简明的 | jiǎnlüè de; jiǎn*de; jiǎnmíng de | 简略 的; 简 * 的; 简明 的 | jiǎnlüè de; jiǎn* de; jiǎnmíng de | 简略的;简*的;简明的 | jiǎnlüè de; jiǎn*de; jiǎnmíng de | 简略 的; * 简 的;简明 的 | jiǎnlüè de; * jiǎn de; jiǎnmíng de |
[只有在书籍书籍之前的名词]比原书更短的书 | [zhǐyǒu zài shūjí shūjí zhīqián de míngcí] bǐ yuán shū gèng duǎn de shū | [只有 在 书籍 书籍 之前 的 名词] 比 原 书 更 短 的 书 | [zhǐyǒu zài shūjí shūjí zhīqián de míngcí] bǐ yuán shū gèng duǎn de shū | [只有在书籍书籍之前的名词]比原书更短的书 | [zhǐyǒu zài shūjí shūjí zhīqián de míngcí] bǐ yuán shū gèng duǎn de shū | [只有 在 书籍 书籍 之前 的 名词] 比 原 书 更 短 的 书 | [zhǐyǒu zài shūjí shūjí zhīqián de míngcí] bǐ yuán shū gèng duǎn de shū |
a concise dictionary | a concise dictionary | un dictionnaire concis | un dictionnaire concis | 简明字典 | jiǎnmíng zìdiǎn | um dicionário concisa | um dicionário concisa |
简明词典 | jiǎnmíng cídiǎn | 简明 词典 | jiǎnmíng cídiǎn | 简明词典 | jiǎnmíng cídiǎn | 简明 词典 | jiǎnmíng cídiǎn |
concisely,conciseness (also lessfrequent concision | concisely,conciseness (also lessfrequent concision | concise, la concision (concision aussi lessfrequent | concise, la concision (concision aussi lessfrequent | 简洁,简洁(也较少频繁简明 | jiǎnjié, jiǎnjié (yě jiào shǎo pínfán jiǎnmíng | concisa, a brevidade (concisão também lessfrequent | concisa, a brevidade (concisão também lessfrequent |
conclave (formal) a meeting to discuss sth in private; the people at this meeting | conclave (formal) a meeting to discuss sth in private; the people at this meeting | conclave (formelle) une réunion pour discuter qqch en privé; les gens de cette réunion | conclave (formelle) une réunion pour discuter qqch en privé; les gens de cette réunion | conclave(正式)一个会议私下讨论sth;人们在这次会议上 | conclave(zhèngshì) yīgè huìyì sīxià tǎolùn sth; rénmen zài zhè cì huìyì shàng | Conclave reunião (formal) para discutir sth em privado; as pessoas desta reunião | Conclave reunião (formal) para discutir sth em privado; as pessoas desta reunião |
秘密会议;秘密会议*会* | mìmì huìyì; mìmì huìyì*huì* | 秘密会议; 秘密会议 * 会 * | mìmì huìyì; mìmì huìyì* huì* | 秘密会议 | mìmì huìyì | 秘密会议;秘密会议 会 * * | mìmì huìyì; mìmì huìyì huì* * |
conclave(正式)一个会议私下讨论sth; 人们在这次会议上 | conclave(zhèngshì) yīgè huìyì sīxià tǎolùn sth; rénmen zài zhè cì huìyì shàng | conclave (正式) 一个 会议 私下 讨论 qqch;人们 在 这次 会议 上 | conclave (zhèngshì) yīgè huìyì sīxià tǎolùn qqch; rénmen zài zhè cì huìyì shàng | conclave(正式)一个会议私下讨论sth;人们在这次会议上 | conclave(zhèngshì) yīgè huìyì sīxià tǎolùn sth; rénmen zài zhè cì huìyì shàng | Conclave (正式) 一个 会议 私下 讨论 sth; 人们 在 这次 会议 上 | Conclave (zhèngshì) yīgè huìyì sīxià tǎolùn sth; rénmen zài zhè cì huìyì shàng |
Conclude (not used in the progressive tenses: | Conclude (not used in the progressive tenses: | Conclure (non utilisé dans les temps progressifs: | Conclure (non utilisé dans les temps progressifs: | 结束(不用于渐进时态: | jiéshù (bùyòng yú jiànjìn shí tài: | Concluir (não utilizado em estágios progressivos: | Concluir (não utilizado em estágios progressivos: |
不用于进行时) | Bùyòng yú jìnxíng shí) | 不 用于 进行 时) | Bùyòng yú jìnxíng shí) | 不用于进行时) | Bùyòng yú jìnxíng shí) | 不 用于 进行 时) | Bùyòng yú jìnxíng shí) |
〜sth (from sth) /〜(from sth) that …to decide or believe sth as a result of what you have heard or seen | 〜sth (from sth)/〜(from sth) that…to decide or believe sth as a result of what you have heard or seen | ~sth (de qch) / ~ (de qch) que ... de décider ou croient qqch à la suite de ce que vous avez vu ou entendu | ~sth (de qch)/ ~ (de qch) que... De décider ou croient qqch à la suite de ce que vous avez vu ou entendu | ~sth(从sth)/〜(从sth)...决定或相信sth作为你所听到或看到的结果 | ~sth(cóng sth)/〜(cóng sth)... Juédìng huò xiāngxìn sth zuòwéi nǐ suǒ tīng dào huò kàn dào de jiéguǒ | ~ Sth (sth) / ~ (de sth) ... para decidir que sth ou acreditar depois de ter visto ou ouvido | ~ Sth (sth)/ ~ (de sth)... Para decidir que sth ou acreditar depois de ter visto ou ouvido |
断定;推断出;得出结论 | duàndìng; tuīduàn chū; dé chū jiélùn | 断定; 推断 出; 得出 结论 | duàndìng; tuīduàn chū; dé chū jiélùn | 断定;推断结; | duàndìng; tuīduàn jié; | 断定;推断 出;得出 结论 | duàndìng; tuīduàn chū; dé chū jiélùn |
What do you conclude from that? | What do you conclude from that? | Que concluez-vous de cela? | Que concluez-vous de cela? | 你从中得出什么结论? | nǐ cóngzhōng dé chū shénme jiélùn? | O que você conclui disso? | O que você conclui disso? |
你从这件事中得出了什么结论? | Nǐ cóng zhè jiàn shì zhōng dé chūle shénme jiélùn? | 你 从这 件事 中 得出 了 什么 结论? | Nǐ cóng zhè jiàn shì zhōng dé chūle shénme jiélùn? | 你从那件事中得出了什么结论? | Nǐ cóng nà jiàn shì zhōng dé chūle shénme jiélùn? | 你 从这 件事 中 得出 了 什么 结论? | Nǐ cóng zhè jiàn shì zhōng dé chūle shénme jiélùn? |
The report concluded (that) the cheapest option was to close the laboratory | The report concluded (that) the cheapest option was to close the laboratory | Le rapport a conclu (que) l'option la moins chère était de fermer le laboratoire | Le rapport a conclu (que) l'option la moins chère était de fermer le laboratoire | 报告得出结论(那)最便宜的选择是关闭实验室 | Bàogào dé chū jiélùn (nà) zuì piányí de xuǎnzé shì guānbì shíyàn shì | O relatório concluiu (que) a opção mais barata era fechar o laboratório | O relatório concluiu (que) a opção mais barata era fechar o laboratório |
这份报告认为代价最低廉的选择是关闭实验室 | zhè fèn bàogào rènwéi dàijià zuì dīlián de xuǎnzé shì guānbì shíyàn shì | 这份 报告 认为 代价 最 低廉 的 选择 是 关闭 实验室 | zhè fèn bàogào rènwéi dàijià zuì dīlián de xuǎnzé shì guānbì shíyàn shì | 这份报告认为代价最低廉的选择是关闭实验室 | zhè fèn bàogào rènwéi dàijià zuì dīlián de xuǎnzé shì guānbì shíyàn shì | 这份 报告 认为 代价 最 低廉 的 选择 是 关闭 实验室 | zhè fèn bàogào rènwéi dàijià zuì dīlián de xuǎnzé shì guānbì shíyàn shì |
[that] He concluded from their remarks that they were not in favour of the plan | [that] He concluded from their remarks that they were not in favour of the plan | [Que] Il a conclu de leurs remarques qu'ils ne sont pas en faveur du plan | [Que] Il a conclu de leurs remarques qu'ils ne sont pas en faveur du plan | [他]他从他们的话中得出结论,他们不赞成这个计划 | [tā] tā cóng tāmen dehuà zhōng dé chū jiélùn, tāmen bù zànchéng zhège jìhuà | [Isso] Concluiu seus comentários de que eles não são a favor do plano | [Isso] Concluiu seus comentários de que eles não são a favor do plano |
他从他们的话语中推断出他们不赞同此项计划 | tā cóng tāmen de huàyǔ zhòng tuīduàn chū tāmen bù zàntóng cǐ xiàng jìhuà | 他 从 他们 的 话语 中 推断 出 他们 不赞同 此项 计划 | tā cóng tāmen de huàyǔ zhōng tuīduàn chū tāmen bù zàntóng cǐ xiàng jìhuà | 他从他们的话语中推断出他们不赞同此项计划 | tā cóng tāmen de huàyǔ zhòng tuīduàn chū tāmen bù zàntóng cǐ xiàng jìhuà | 他 从 他们 的 话语 中 推断 出 他们 不赞同 此项 计划 | tā cóng tāmen de huàyǔ zhōng tuīduàn chū tāmen bù zàntóng cǐ xiàng jìhuà |
[that] it was concluded that the level of change necessary would be low | [that] it was concluded that the level of change necessary would be low | [Qu '] il a été conclu que le niveau de changement nécessaire serait faible | [Qu'] il a été conclu que le niveau de changement nécessaire serait faible | [有]结论是必要的变化水平很低 | [yǒu] jiélùn shì bìyào de biànhuà shuǐpíng hěn dī | [Qu] concluiu-se que o nível de alteração necessária seria pequeno | [Qu] concluiu-se que o nível de alteração necessária seria pequeno |
结设孱,需要作出的变更程度很低 | jié shè càn, xūyào zuòchū de biàngēng chéngdù hěn dī | 结 设 孱, 需要 作出 的 变更 程度 很低 | jié shè càn, xūyào zuòchū de biàngēng chéngdù hěn dī | 结设孱,需要作出的变更程度很低 | jié shè càn, xūyào zuòchū de biàngēng chéngdù hěn dī | 结 设 孱, 需要 作出 的 变更 程度 很低 | jié shè càn, xūyào zuòchū de biàngēng chéngdù hěn dī |
[有]结论是必要的变化水平低 | [yǒu] jiélùn shì bìyào de biànhuà shuǐpíng dī | [有] 结论 是 必要 的 变化 水平 低 | [yǒu] jiélùn shì bìyào de biànhuà shuǐpíng dī | [有]结论是必要的变化水平低 | [yǒu] jiélùn shì bìyào de biànhuà shuǐpíng dī | [有] 结论 是 必要 的 变化 水平 低 | [yǒu] jiélùn shì bìyào de biànhuà shuǐpíng dī |
~ (sth) (with sth) (formal) to come to an end; to bring sth to an end | ~ (sth) (with sth) (formal) to come to an end; to bring sth to an end | ~ (STH) (avec qch) (formelle) pour arriver à une fin; d'apporter qqch à une fin | ~ (STH) (avec qch) (formelle) pour arriver à une fin; d'apporter qqch à une fin | 〜(sth)(与sth)(正式)结束;使结束 | 〜(sth)(yǔ sth)(zhèngshì) jiéshù; shǐ jiéshù | ~ (STH) (com sth) (formal) para chegar a um fim; para trazer sth ao fim | ~ (STH) (com sth) (formal) para chegar a um fim; para trazer sth ao fim |
(使)结束,终止 | (shǐ) jiéshù, zhōngzhǐ | (使) 结束, 终止 | (shǐ) jiéshù, zhōngzhǐ | (使)结束,终止 | (shǐ) jiéshù, zhōngzhǐ | (使) 结束, 终止 | (shǐ) jiéshù, zhōngzhǐ |
Let me make just a few concluding remarks | Let me make just a few concluding remarks | Permettez-moi de faire quelques remarques finales | Permettez-moi de faire quelques remarques finales | 让我作几点总结 | ràng wǒ zuò jǐ diǎn zǒngjié | Deixe-me fazer algumas observações finais | Deixe-me fazer algumas observações finais |
我*讲几句*作为结束语 | wǒ*jiǎng jǐ jù*zuòwéi jiéshùyǔ | 我 * 讲 几句 * 作为 结束语 | wǒ* jiǎng jǐ jù* zuòwéi jiéshùyǔ | 我*讲几句*作为结束语 | wǒ*jiǎng jǐ jù*zuòwéi jiéshùyǔ | 我 讲 几句 * * 作为 结束语 | wǒ jiǎng jǐ jù* * zuòwéi jiéshùyǔ |
让我作几点总结 | ràng wǒ zuò jǐ diǎn zǒngjié | 让 我 作 几点 总结 | ràng wǒ zuò jǐ diǎn zǒngjié | 让我作几点总结 | ràng wǒ zuò jǐ diǎn zǒngjié | 让 我 作 几点 总结 | ràng wǒ zuò jǐ diǎn zǒngjié |
The programme concluded with Stravinsky 'Rite of Spring’出节目以斯特拉文斯基的《春之祭》结束 | The programme concluded with Stravinsky'Rite of Spring’ chū jiémù yǐ sī tè lā wén sī jī de “chūnzhī jì” jiéshù | Le programme conclu avec «Sacre du Printemps de Stravinsky 出 节目 以 斯特拉 文 斯基 的" 春 之 祭 "结束 | Le programme conclu avec «Sacre du Printemps de Stravinsky chū jiémù yǐ sī tè lā wén sī jī de" chūnzhī jì"jiéshù | 该节目以斯特拉文斯基“春节祭”结束 | gāi jiémù yǐ sī tè lā wén sī jī “chūnjié jì” jiéshù | O programa celebrado com a "Sagração da Primavera de Stravinsky 出 节目 以 斯特拉 文 斯基 的" 春 之 祭 "结束 | O programa celebrado com a"Sagração da Primavera de Stravinsky chū jiémù yǐ sī tè lā wén sī jī de" chūnzhī jì"jiéshù |
该计划结束了与斯特拉文斯基的春天' | gāi jìhuà jiéshùle yǔ sī tè lā wén sī jī de chūntiān' | 该 计划 结束 了 与 斯特拉 文 斯基 的 春天 ' | gāi jìhuà jiéshùle yǔ sī tè lā wén sī jī de chūntiān' | 该计划结束了与斯特拉文斯基的春天' | gāi jìhuà jiéshùle yǔ sī tè lā wén sī jī de chūntiān' | 该 计划 结束 了 与 斯特拉 文 斯基 的 春天 ' | gāi jìhuà jiéshùle yǔ sī tè lā wén sī jī de chūntiān' |
He concluded by wishing everyone a safe trip home | He concluded by wishing everyone a safe trip home | Il a conclu en souhaitant à tous un bon voyage de retour | Il a conclu en souhaitant à tous un bon voyage de retour | 他最后希望大家安全回家 | tā zuìhòu xīwàng dàjiā ānquán huí jiā | Ele concluiu desejando toda a viagem de regresso | Ele concluiu desejando toda a viagem de regresso |
他*话结束时祝愿大彖回家一路平安 | tā*huà jiéshù shí zhùyuàn dà tuàn huí jiā yì lù píng'ān | 他 * 话 结束 时 祝愿 大 彖 回家 一路平安 | tā* huà jiéshù shí zhùyuàn dà tuàn huí jiā yīlù píng'ān | 他*话结束时祝愿大彖回家一路平安 | tā*huà jiéshù shí zhùyuàn dà tuàn huí jiā yì lù píng'ān | * 他 话 结束 时 祝愿 大 彖 回家 一路平安 | * tā huà jiéshù shí zhùyuàn dà tuàn huí jiā yīlù píng'ān |
他最后希望大家安全回家 | tā zuìhòu xīwàng dàjiā ānquán huí jiā | 他 最后 希望 大家 安全 回家 | tā zuìhòu xīwàng dàjiā ānquán huí jiā | 他最后希望大家安全回家 | tā zuìhòu xīwàng dàjiā ānquán huí jiā | 他 最后 希望 大家 安全 回家 | tā zuìhòu xīwàng dàjiā ānquán huí jiā |
The commission concluded its investigation last month | The commission concluded its investigation last month | La commission a terminé son enquête le mois dernier | La commission a terminé son enquête le mois dernier | 委员会上个月结束了调查 | wěiyuánhuì shàng gè yuè jiéshùle diàochá | A Comissão concluiu a sua investigação no mês passado | A Comissão concluiu a sua investigação no mês passado |
委员会在上个月* 止了调查 | wěiyuánhuì zài shàng gè yuè* zhǐle diàochá | 委员会 在 上个月 * 止 了 调查 | wěiyuánhuì zài shàng gè yuè* zhǐle diàochá | 委员会在上个月*止了调查 | wěiyuánhuì zài shàng gè yuè*zhǐle diàochá | 委员会 在 上个月 * 止 了 调查 | wěiyuánhuì zài shàng gè yuè* zhǐle diàochá |
委员会结束调查快速月 | wěiyuánhuì jiéshù diàochá kuàisù yuè | 委员会 结束 调查 快速 月 | wěiyuánhuì jiéshù diàochá kuàisù yuè | 委员会结束调查 | wěiyuánhuì jiéshù diàochá | 委员会 结束 调查 快速 月 | wěiyuánhuì jiéshù diàochá kuàisù yuè |
Anyway, she should be back soon,he concluded | Anyway, she should be back soon,he concluded | Quoi qu'il en soit, elle devrait être de retour bientôt, at-il conclu | Quoi qu'il en soit, elle devrait être de retour bientôt, at-il conclu | 无论如何,她应该很快回来,他总结说 | wúlùn rúhé, tā yīnggāi hěn kuài huílái, tā zǒngjié shuō | De qualquer forma, ela deve estar de volta em breve, ele concluiu | De qualquer forma, ela deve estar de volta em breve, ele concluiu |
不管怎样,她很快佘回来.他最后说道 | bùguǎn zěnyàng, tā hěn kuài shé huílái. Tā zuìhòu shuōdao | 不管怎样, 她 很快 佘 回来. 他 最后 说道 | bùguǎn zěnyàng, tā hěn kuài shé huílái. Tā zuìhòu shuōdao | 不管怎样,她很快佘回来。他最后说道 | bùguǎn zěnyàng, tā hěn kuài shé huílái. Tā zuìhòu shuōdao | 不管怎样, 她 很快 佘 回来.他 最后 说道 | bùguǎn zěnyàng, tā hěn kuài shé huílái. Tā zuìhòu shuōdao |
〜sth (with sb) to arrange and settle an agreement with sb formally and finally | 〜sth (with sb) to arrange and settle an agreement with sb formally and finally | ~sth (avec sb) d'organiser et de régler un accord avec sb formellement et enfin | ~sth (avec sb) d'organiser et de régler un accord avec sb formellement et enfin | ~sth(与sb)与sb正式和最后安排和解决一个协议 | ~sth(yǔ sb) yǔ sb zhèngshìhé zuìhòu ānpái hé jiějué yīgè xiéyì | ~ Sth (com sb) para organizar e resolver um acordo com sb formalmente e, finalmente, | ~ Sth (com sb) para organizar e resolver um acordo com sb formalmente e, finalmente, |
送成,订立,缔结(协定) | sòng chéng, dìnglì, dìjié (xiédìng) | 送 成, 订立, 缔结 (协定) | sòng chéng, dìnglì, dìjié (xiédìng) | 送成,订立,缔结(协定) | sòng chéng, dìnglì, dìjié (xiédìng) | 送 成, 订立, 缔结 (协定) | sòng chéng, dìnglì, dìjié (xiédìng) |
They concluded a treaty with Turkey | They concluded a treaty with Turkey | Ils ont conclu un traité avec la Turquie | Ils ont conclu un traité avec la Turquie | 他们与土耳其缔结了一项条约 | tāmen yǔ tǔ'ěrqí dìjiéle yī xiàng tiáoyuē | Eles concluíram um tratado com a Turquia | Eles concluíram um tratado com a Turquia |
他们同土耳其缔结了一项条约 | tāmen tóng tǔ'ěrqí dìjiéle yī xiàng tiáoyuē | 他们 同 土耳其 缔结 了 一项 条约 | tāmen tóng tǔ'ěrqí dìjiéle yī xiàng tiáoyuē | 他们同土耳其缔结了一项条约 | tāmen tóng tǔ'ěrqí dìjiéle yī xiàng tiáoyuē | 他们 同 土耳其 缔结 了 一项 条约 | tāmen tóng tǔ'ěrqí dìjiéle yī xiàng tiáoyuē |
他们与土耳其缔结了一项条约 | tāmen yǔ tǔ'ěrqí dìjiéle yī xiàng tiáoyuē | 他们 与 土耳其 缔结 了 一项 条约 | tāmen yǔ tǔ'ěrqí dìjiéle yī xiàng tiáoyuē | 他们与土耳其缔结了一项条约 | tāmen yǔ tǔ'ěrqí dìjiéle yī xiàng tiáoyuē | 他们 与 土耳其 缔结 了 一项 条约 | tāmen yǔ tǔ'ěrqí dìjiéle yī xiàng tiáoyuē |
A trade agreement was concluded between the two countries | A trade agreement was concluded between the two countries | Un accord commercial a été conclu entre les deux pays | Un accord commercial a été conclu entre les deux pays | 两国签订了贸易协定 | liǎng guó qiāndìngle màoyì xiédìng | Foi concluído um acordo comercial entre os dois países | Foi concluído um acordo comercial entre os dois países |
两国之间签*了贸易协定 | liǎng guózhī jiān qiān*le màoyì xiédìng | 两国 之间 签 * 了 贸易 协定 | liǎng guózhī jiān qiān* le màoyì xiédìng | 两国之间签*了贸易协定 | liǎng guózhī jiān qiān*le màoyì xiédìng | 两国 之间 签 * 了 贸易 协定 | liǎng guózhī jiān qiān* le màoyì xiédìng |
两国签订了贸易协定 | liǎng guó qiāndìngle màoyì xiédìng | 两国 签订 了 贸易 协定 | liǎng guó qiāndìngle màoyì xiédìng | 两国签订了贸易协定 | liǎng guó qiāndìngle màoyì xiédìng | 两国 签订 了 贸易 协定 | liǎng guó qiāndìngle màoyì xiédìng |
Conclusion something that you decide when you have thought about all the information connected with the situation | Conclusion something that you decide when you have thought about all the information connected with the situation | Conclusion quelque chose que vous décidez quand vous avez pensé à toutes les informations liées à la situation | Conclusion quelque chose que vous décidez quand vous avez pensé à toutes les informations liées à la situation | 结论你决定什么时候你已经考虑了所有与情况相关的信息 | jiélùn nǐ juédìng shénme shíhòu nǐ yǐjīng kǎolǜle suǒyǒu yǔqíngkuàng xiāngguān de xìnxī | Conclusão algo que você decide quando você pensou que toda a informação relacionada com a situação | Conclusão algo que você decide quando você pensou que toda a informação relacionada com a situação |
结论;推论 | jiélùn; tuīlùn | 结论; 推论 | jiélùn; tuīlùn | 结论; | jiélùn; | 结论;推论 | jiélùn; tuīlùn |
I've come to the conclusion that he's not the right person for the job | I've come to the conclusion that he's not the right person for the job | Je suis venu à la conclusion qu'il est pas la bonne personne pour le poste | Je suis venu à la conclusion qu'il est pas la bonne personne pour le poste | 我得出的结论是,他不是这个工作的合适人选 | wǒ dé chū de jiélùn shì, tā bùshì zhège gōngzuò de hé dí rénxuǎn | Cheguei à conclusão de que não é a pessoa certa para o trabalho | Cheguei à conclusão de que não é a pessoa certa para o trabalho |
我断定他不适合做这项工作 | wǒ duàndìng tā bùshìhé zuò zhè xiàng gōngzuò | 我 断定 他 不 适合 做 这项 工作 | wǒ duàndìng tā bùshìhé zuò zhè xiàng gōngzuò | 我断定他不适合做这项工作 | wǒ duàndìng tā bùshì hé zuò zhè xiàng gōngzuò | 我 断定 他 不 适合 做 这项 工作 | wǒ duàndìng tā bùshìhé zuò zhè xiàng gōngzuò |
我得出的结论是,他不是这个工作的合适人选 | wǒ dé chū de jiélùn shì, tā bùshì zhège gōngzuò de hé dí rénxuǎn | 我 得出 的 结论 是, 他 不是 这个 工作 的 合适 人选 | wǒ dé chū de jiélùn shì, tā bùshì zhège gōngzuò de hé dí rénxuǎn | 我得出的结论是,他不是这个工作的合适人选 | wǒ dé chū de jiélùn shì, tā bùshì zhège gōngzuò de hé dí rénxuǎn | 我 得出 的 结论 是, 他 不是 这个 工作 的 合适 人选 | wǒ dé chū de jiélùn shì, tā bùshì zhège gōngzuò de hé dí rénxuǎn |
It took the jury some time to reach the conclusion that she was | It took the jury some time to reach the conclusion that she was | Il a fallu au jury un certain temps pour arriver à la conclusion qu'elle était | Il a fallu au jury un certain temps pour arriver à la conclusion qu'elle était | 陪审团花了一些时间来得出她的结论 | péishěn tuán huāle yīxiē shíjiān láidé chū tā de jiélùn | O júri levou algum tempo para chegar à conclusão de que era | O júri levou algum tempo para chegar à conclusão de que era |
陪审团痒了很长时间才得出结论认为她有罪 | péishěn tuán yǎngle hěn cháng shíjiān cái dé chū jiélùn rènwéi tā yǒuzuì | 陪审团 痒 了 很 长时间 才 得出 结论 认为 她 有罪 | péishěn tuán yǎngle hěn cháng shíjiān cái dé chū jiélùn rènwéi tā yǒuzuì | 陪审团痒了很长时间才得出结论认为她有罪 | péishěn tuán yǎngle hěn cháng shíjiān cái dé chū jiélùn rènwéi tā yǒuzuì | 陪审团 痒 了 很 长时间 才 得出 结论 认为 她 有罪 | péishěn tuán yǎngle hěn cháng shíjiān cái dé chū jiélùn rènwéi tā yǒuzuì |
New evidence might lead to the conclusion that we are wrong | New evidence might lead to the conclusion that we are wrong | De nouvelles preuves pourrait conduire à la conclusion que nous avons tort | De nouvelles preuves pourrait conduire à la conclusion que nous avons tort | 新的证据可能导致我们错了的结论 | xīn de zhèngjù kěnéng dǎozhì wǒmen cuòle de jiélùn | Novas evidências poderia levar à conclusão de que estamos errados | Novas evidências poderia levar à conclusão de que estamos errados |
根据新籍证据可能会推断出我们是错的 | gēnjù xīn jí zhèngjù kěnéng huì tuīduàn chū wǒmen shì cuò de | 根据 新 籍 证据 可能 会 推断 出 我们 是 错 的 | gēnjù xīn jí zhèngjù kěnéng huì tuīduàn chū wǒmen shì cuò de | 根据新籍证据可能会推断出我们是错的 | gēnjù xīn jí zhèngjù kěnéng huì tuīduàn chū wǒmen shì cuò de | 根据 新 籍 证据 可能 会 推断 出 我们 是 错 的 | gēnjù xīn jí zhèngjù kěnéng huì tuīduàn chū wǒmen shì cuò de |
新的证据可能导致我们错了的结论 | xīn de zhèngjù kěnéng dǎozhì wǒmen cuòle de jiélùn | 新 的 证据 可能 导致 我们 错 了 的 结论 | xīn de zhèngjù kěnéng dǎozhì wǒmen cuòle de jiélùn | 新的证据可能导致我们错了的结论 | xīn de zhèngjù kěnéng dǎozhì wǒmen cuòle de jiélùn | 新 的 证据 可能 导致 我们 错 了 的 结论 | xīn de zhèngjù kěnéng dǎozhì wǒmen cuòle de jiélùn |
the end of sth such as a speech or a piece of writing | the end of sth such as a speech or a piece of writing | la fin de qqch comme une parole ou un morceau d'écriture | la fin de qqch comme une parole ou un morceau d'écriture | 结束语,如语音或一段写作 | jiéshùyǔ, rú yǔyīn huò yīduàn xiězuò | sth como o fim de uma palavra ou de um pedaço de escrita | sth como o fim de uma palavra ou de um pedaço de escrita |
结束;错果;结尾;错局 | jiéshù; cuò guǒ; jiéwěi; cuò jú | 结束; 错 果; 结尾; 错 局 | jiéshù; cuò guǒ; jiéwěi; cuò jú | 结束;错果 | jiéshù; cuò guǒ | 结束;错 果;结尾;错 局 | jiéshù; cuò guǒ; jiéwěi; cuò jú |
the conclusion of the book was disappointing. | the conclusion of the book was disappointing. | la conclusion du livre était décevant. | la conclusion du livre était décevant. | 这本书的结论令人失望。 | zhè běn shū de jiélùn lìng rén shīwàng. | a conclusão do livro foi decepcionante. | a conclusão do livro foi decepcionante. |
这部书的结尾令人失望 | Zhè bù shū de jiéwěi lìng rén shīwàng | 这部 书 的 结尾 令人 失望 | Zhè bù shū de jiéwěi lìng rén shīwàng | 这部书的结尾令人失望 | Zhè bù shū de jiéwěi lìng rén shīwàng | 这部 书 的 结尾 令人 失望 | Zhè bù shū de jiéwěi lìng rén shīwàng |
这本书的结论令人失望 | zhè běn shū de jiélùn lìng rén shīwàng | 这 本书 的 结论 令人 失望 | zhè běn shū de jiélùn lìng rén shīwàng | 这本书的结论令人失望 | zhè běn shū de jiélùn lìng rén shīwàng | 这 本书 的 结论 令人 失望 | zhè běn shū de jiélùn lìng rén shīwàng |
in conclusion, (= finally)I would like to thank… | in conclusion, (= finally)I would like to thank… | en conclusion, (= enfin) Je voudrais remercier ... | en conclusion, (= enfin) Je voudrais remercier... | 在结束,(=最后)我要感谢... | zài jiéshù,(=zuìhòu) wǒ yào gǎnxiè... | finalmente, (= finalmente) Quero agradecer ... | finalmente, (= finalmente) Quero agradecer... |
最后,我想感谢... | zuìhòu, wǒ xiǎng gǎnxiè... | 最后, 我 想 感谢 ... | Zuìhòu, wǒ xiǎng gǎnxiè... | 最后,我想感谢... | Zuìhòu, wǒ xiǎng gǎnxiè... | 最后, 我 想 感谢 ... | Zuìhòu, wǒ xiǎng gǎnxiè... |
if we took this argument to its logical conclusion | If we took this argument to its logical conclusion | si nous avons pris cet argument à sa conclusion logique | Si nous avons pris cet argument à sa conclusion logique | 如果我们把这个论点的逻辑结论 | Rúguǒ wǒmen bǎ zhège lùndiǎn de luójí jiélùn | se tomamos esse argumento à sua conclusão lógica | Se tomamos esse argumento à sua conclusão lógica |
假如我们把这个论点归结到合乎其逻辑的结论… | jiǎrú wǒmen bǎ zhège lùndiǎn guījié dào héhū qí luójí de jiélùn… | 假如 我们 把 这个 论点 归结 到 合乎 其 逻辑 的 结论 ... | jiǎrú wǒmen bǎ zhège lùndiǎn guījié dào héhū qí luójí de jiélùn... | 假如我们把这个论点归结到合乎其逻辑的结论 | jiǎrú wǒmen bǎ zhège lùndiǎn guījié dào héhū qí luójí de jiélùn | 假如 我们 把 这个 论点 归结 到 合乎 其 逻辑 的 结论 ... | jiǎrú wǒmen bǎ zhège lùndiǎn guījié dào héhū qí luójí de jiélùn... |
the formal and final arrangement of sth official | the formal and final arrangement of sth official | l'accord formel et définitif officiel sth | L'accord formel et définitif officiel sth | sth官方的正式和最终安排 | sth guānfāng de zhèngshì hé zuìzhōng ānpái | o sth oficial formal e definitiva acordo | O sth oficial formal e definitiva acordo |
签订;达成;缔结 | qiāndìng; dáchéng; dìjié | 签订; 达成; 缔结 | qiāndìng; dáchéng; dìjié | 签订;达成;缔结 | qiāndìng; dáchéng; dìjié | 签订;达成;缔结 | qiāndìng; dáchéng; dìjié |
synonyme completion | synonyme completion | synonyme achèvement | synonyme achèvement | 同义词完成 | tóngyìcí wánchéng | conclusão sinónimo | conclusão sinónimo |
the successful conclusion of a trade treaty | the successful conclusion of a trade treaty | la conclusion d'un traité sur le commerce | la conclusion d'un traité sur le commerce | 成功缔结贸易条约 | chénggōng dìjié màoyì tiáoyuē | a conclusão de um tratado de comércio | a conclusão de um tratado de comércio |
贸易条约的成功签署 | màoyì tiáoyuē de chénggōng qiānshǔ | 贸易 条约 的 成功 签署 | màoyì tiáoyuē de chénggōng qiānshǔ | 贸易条约的成功签署 | màoyì tiáoyuē de chénggōng qiānshǔ | 贸易 条约 的 成功 签署 | màoyì tiáoyuē de chénggōng qiānshǔ |
jump/leap to conclusions/ jump/leap to the conclusion that ... to make a decision about sb/sth too quickly, before you know or have thought about all the facts | jump/leap to conclusions/ jump/leap to the conclusion that... To make a decision about sb/sth too quickly, before you know or have thought about all the facts | sauter / sauter aux conclusions / saut / saut à la conclusion que ... de prendre une décision à propos de sb / sth trop rapidement, avant que vous savez ou avez pensé à tous les faits | sauter/ sauter aux conclusions/ saut/ saut à la conclusion que... De prendre une décision à propos de sb/ sth trop rapidement, avant que vous savez ou avez pensé à tous les faits | 跳跃/跳跃到结论/跳跃/跳跃的结论是......在你知道或想到所有的事实之前,做出关于sb / sth的决定太快了 | tiàoyuè/tiàoyuè dào jiélùn/tiàoyuè/tiàoyuè de jiélùn shì...... Zài nǐ zhīdào huò xiǎngdào suǒyǒu de shìshí zhīqián, zuò chū guānyú sb/ sth de juédìng tài kuàile | pular / salto para conclusões / pular / salto à conclusão de que ... para tomar uma decisão sobre sb / sth muito rapidamente, antes que você conhece ou já pensou em todos os fatos | pular/ salto para conclusões/ pular/ salto à conclusão de que... Para tomar uma decisão sobre sb/ sth muito rapidamente, antes que você conhece ou já pensou em todos os fatos |
匆忙下结论;贸然断定 | cōngmáng xià jiélùn; màorán duàndìng | 匆忙 下 结论; 贸然 断定 | cōngmáng xià jiélùn; màorán duàndìng | 匆忙下结论;贸易断定 | cōngmáng xià jiélùn; màoyì duàndìng | 匆忙 下 结论;贸然 断定 | cōngmáng xià jiélùn; màorán duàndìng |
There I go again - jumping to conclusions | There I go again - jumping to conclusions | Là, je vais à nouveau - sauter à des conclusions | Là, je vais à nouveau - sauter à des conclusions | 我再去 - 跳到结论 | wǒ zài qù - tiào dào jiélùn | Lá vou eu de novo - saltando para conclusões | Lá vou eu de novo - saltando para conclusões |
我又犯老毛病了.,.冒冒失失地就下结论 | wǒ yòu fàn lǎo máobìngle.,. Mào màoshī shīdì jiù xià jiélùn | 我 又 犯 老毛病 了.,. 冒冒失失 地 就 下 结论 | wǒ yòu fàn lǎo máobìngle.,. Mào màoshī shī de jiù xià jiélùn | 我又犯老毛病了。,冒冒失失地就下结论 | wǒ yòu fàn lǎo máobìngle., Mào màoshī shīdì jiù xià jiélùn | 我 又 犯 老毛病 了.,.冒冒失失 地 就 下 结论 | wǒ yòu fàn lǎo máobìngle.,. Mào màoshī shī de jiù xià jiélùn |
我再去 - 跳到结论 | wǒ zài qù - tiào dào jiélùn | 我 再去 - 跳到 结论 | wǒ zài qù - tiào dào jiélùn | 我再去 - 跳到结论 | wǒ zài qù - tiào dào jiélùn | 我 再去 - 跳到 结论 | wǒ zài qù - tiào dào jiélùn |
more at foregone | more at foregone | plus à l'avance | plus à l'avance | 更多的预防 | gèng duō de yùfáng | mais adiantado | mais adiantado |
conclusive proving sth, and allowing no doubt or confusion | conclusive proving sth, and allowing no doubt or confusion | concluante qqch de prouver, et permettant sans aucun doute ou la confusion | concluante qqch de prouver, et permettant sans aucun doute ou la confusion | 结论性证明,并允许毫无疑问或混乱 | jiélùn xìng zhèngmíng, bìng yǔnxǔ háo wú yíwèn huò hǔnluàn | sth provar conclusivamente, e permitindo nenhuma dúvida ou confusão | sth provar conclusivamente, e permitindo nenhuma dúvida ou confusão |
结论性的;不容置疑的;确凿的 | jiélùn xìng de; bùróng zhìyí de; quèzuò de | 结论 性 的; 不容置疑 的; 确凿 的 | jiélùn xìng de; bùróng zhìyí de; quèzuò de | 结果性的;不容置疑的;确凿的 | jiéguǒ xìng de; bùróng zhìyí de; quèzuò de | 结论 性 的;不容置疑 的;确凿 的 | jiélùn xìng de; bùróng zhìyí de; quèzuò de |
conclusive evidence/proof/results | conclusive evidence/proof/results | preuve / preuve / résultats concluants | preuve/ preuve/ résultats concluants | 结论性证据/证据/结果 | jiélùn xìng zhèngjù/zhèngjù/jiéguǒ | Provas / provas / resultados inconclusivos | Provas/ provas/ resultados inconclusivos |
确凿的证据;不容置疑的结果 | quèzuò de zhèngjù; bùróng zhìyí de jiéguǒ | 确凿 的 证据; 不容置疑 的 结果 | quèzuò de zhèngjù; bùróng zhìyí de jiéguǒ | 确定的结果 | quèdìng de jiéguǒ | 确凿 的 证据;不容置疑 的 结果 | quèzuò de zhèngjù; bùróng zhìyí de jiéguǒ |
结论性证据/证据/结果 | jiélùn xìng zhèngjù/zhèngjù/jiéguǒ | 结论 性 证据 / 证据 / 结果 | jiélùn xìng zhèngjù/ zhèngjù/ jiéguǒ | 结论性证据/证据/结果 | jiélùn xìng zhèngjù/zhèngjù/jiéguǒ | 结论 性 证据 / 证据 / 结果 | jiélùn xìng zhèngjù/ zhèngjù/ jiéguǒ |
opposé inconclusive | opposé inconclusive | Opposé peu concluants | Opposé peu concluants | opposé不确定 | opposé bù quèdìng | inconclusivos oposto | inconclusivos oposto |
conclusively to prove sth conclusively | conclusively to prove sth conclusively | concluante pour prouver sth concluante | concluante pour prouver sth concluante | 结论性地证明 | jiélùn xìng dì zhèngmíng | conclusiva para provar conclusivamente sth | conclusiva para provar conclusivamente sth |
确凿地证明某事 | quèzuò dì zhèngmíng mǒu shì | 确凿 地 证明 某 事 | quèzuò dì zhèngmíng mǒu shì | 确凿地证明某事 | quèzuò dì zhèngmíng mǒu shì | 确凿 地 证明 某 事 | quèzuò dì zhèngmíng mǒu shì |
concoct to make sth, especially food or drink, by mixing different things | concoct to make sth, especially food or drink, by mixing different things | concocter de faire qqch, en particulier la nourriture ou la boisson, en mélangeant différentes choses | concocter de faire qqch, en particulier la nourriture ou la boisson, en mélangeant différentes choses | 通过混合不同的东西,使混合物,特别是食物或饮料 | tōngguò hùnhé bu tóng de dōngxī, shǐ hùnhéwù, tèbié shìshíwù huò yǐnliào | Inventar fazer coisas, especialmente comida ou bebida, misturando coisas diferentes | Inventar fazer coisas, especialmente comida ou bebida, misturando coisas diferentes |
调制,调合,配制(尤指食物或饮料) | tiáozhì, diào hé, pèizhì (yóu zhǐ shíwù huò yǐnliào) | 调制, 调 合, 配制 (尤 指 食物 或 饮料) | tiáozhì, diào hé, pèizhì (yóu zhǐ shíwù huò yǐnliào) | 调制,调合,配制(尤指食物或饮料) | tiáozhì, diào hé, pèizhì (yóu zhǐ shíwù huò yǐnliào) | 调制, 调 合, 配制 (尤 指 食物 或 饮料) | tiáozhì, diào hé, pèizhì (yóu zhǐ shíwù huò yǐnliào) |
The soup was concocted from up to a dozen different kinds of fish | The soup was concocted from up to a dozen different kinds of fish | La soupe a été concocté à partir de jusqu'à une douzaine de différents types de poissons | La soupe a été concocté à partir de jusqu'à une douzaine de différents types de poissons | 汤是由多达十多种不同种类的鱼调制而成 | tāng shì yóu duō dá shí duō zhǒng bùtóng zhǒnglèi de yú tiáozhì ér chéng | A sopa foi inventada a partir de até uma dúzia de diferentes tipos de peixes | A sopa foi inventada a partir de até uma dúzia de diferentes tipos de peixes |
这种汤是用多达十几种不词的鱼熬制而成的 | zhè zhǒng tāng shì yòng duō dá shí jǐ zhǒng bù cí de yú áo zhì ér chéng de | 这种 汤 是 用 多达 十 几种 不 词 的 鱼 熬制 而成 的 | zhè zhǒng tāng shì yòng duō dá shí jǐ zhǒng bù cí de yú áo zhì ér chéng de | 这种汤是用多达十几种不词的鱼熬制而成的 | zhè zhǒng tāng shì yòng duō dá shí jǐ zhǒng bù cí de yú áo zhì ér chéng de | 这种 汤 是 用 多达 十 几种 不 词 的 鱼 熬制 而成 的 | zhè zhǒng tāng shì yòng duō dá shí jǐ zhǒng bù cí de yú áo zhì ér chéng de |
汤是由多达十多种不同种类的鱼调制而成 | tāng shì yóu duō dá shí duō zhǒng bùtóng zhǒnglèi de yú tiáozhì ér chéng | 汤 是 由 多达 十 多种 不同 种类 的 鱼 调制 而成 | tāng shì yóu duō dá shí duō zhǒng bùtóng zhǒnglèi de yú tiáozhì ér chéng | 汤是由多达十多种不同种类的鱼调制而成 | tāng shì yóu duō dá shí duō zhǒng bùtóng zhǒnglèi de yú tiáozhì ér chéng | 汤 是 由 多达 十 多种 不同 种类 的 鱼 调制 而成 | tāng shì yóu duō dá shí duō zhǒng bùtóng zhǒnglèi de yú tiáozhì ér chéng |
to invent a story, an excuse, etc., | to invent a story, an excuse, etc., | d'inventer une histoire, une excuse, etc., | d'inventer une histoire, une excuse, etc., | 发明一个故事,一个借口等, | fāmíng yīgè gùshì, yīgè jièkǒu děng, | inventar uma história, uma desculpa, etc. | inventar uma história, uma desculpa, etc. |
虚构,牡撰,编造(故事、借口等) | Xūgòu, mǔ zhuàn, biānzào (gùshì, jièkǒu děng) | 虚构, 牡 撰, 编造 (故事, 借口 等) | Xūgòu, mǔ zhuàn, biānzào (gùshì, jièkǒu děng) | 虚构,牡撰,编造(故事,借口等) | xūgòu, mǔ zhuàn, biānzào (gùshì, jièkǒu děng) | 虚构, 牡 撰, 编造 (故事, 借口 等) | Xūgòu, mǔ zhuàn, biānzào (gùshì, jièkǒu děng) |
synonyme cook up, make up : She concocted some elaborate story to explain her absence | synonyme cook up, make up: She concocted some elaborate story to explain her absence | synonyme cuire up, maquillage: Elle a concocté une histoire élaborée pour expliquer son absence | synonyme cuire up, maquillage: Elle a concocté une histoire élaborée pour expliquer son absence | 同义词烹调,弥补:她制作了一些精心设计的故事,以解释她的缺席 | tóngyìcí pēngtiáo, míbǔ: Tā zhìzuòle yīxiē jīngxīn shèjì de gùshì, yǐ jiěshì tā de quēxí | sinónimo cozinhar, maquiagem: Ela inventou uma história preparado para explicar sua ausência | sinónimo cozinhar, maquiagem: Ela inventou uma história preparado para explicar sua ausência |
她精心编造了解释她不在场的一些谲言 | tā jīngxīn biān zào liǎo jiěshì tā bù zàichǎng de yīxiē jué yán | 她 精心 编造 了 解释 她 不 在场 的 一些 谲 言 | tā jīngxīn biān zào liǎo jiěshì tā bù zàichǎng de yīxiē jué yán | 她精心编造了解释她不在场的一些谲言 | tā jīngxīn biān zào liǎo jiěshì tā bù zàichǎng de yīxiē jué yán | 她 精心 编造 了 解释 她 不 在场 的 一些 谲 言 | tā jīngxīn biān zào liǎo jiěshì tā bù zàichǎng de yīxiē jué yán |
concoction a strange or unusual mixture of things, especially drinks or medicines | concoction a strange or unusual mixture of things, especially drinks or medicines | concoction un mélange étrange ou inhabituel de choses, en particulier des boissons ou des médicaments | concoction un mélange étrange ou inhabituel de choses, en particulier des boissons ou des médicaments | 控制一种奇怪或不寻常的混合物,特别是饮料或药物 | kòngzhì yì zhǒng qíguài huò bù xúncháng de hùnhéwù, tèbié shì yǐnliào huò yàowù | uma mistura estranha ou incomum mistura de coisas, especialmente de bebidas ou drogas | uma mistura estranha ou incomum mistura de coisas, especialmente de bebidas ou drogas |
(古怪或少见的 ) 混合物,调合物,调配品 (尤指饮料或药物) | (gǔguài huò shǎojiàn de) hùnhéwù, diào hé wù, diàopèi pǐn (yóu zhǐ yǐnliào huò yàowù) | (古怪 或 少见 的) 混合物, 调 合物, 调配 品 (尤 指 饮料 或 药物) | (gǔguài huò shǎojiàn de) hùnhéwù, diào hé wù, diàopèi pǐn (yóu zhǐ yǐnliào huò yàowù) | (古怪或少见的)混合物,调合物,调配品(尤指饮料或药物) | (gǔguài huò shǎojiàn de) hùnhéwù, diào hé wù, diàopèi pǐn (yóu zhǐ yǐnliào huò yàowù) | (古怪 或 少见 的) 混合物, 调 合物, 调配 品 (尤 指 饮料 或 药物) | (gǔguài huò shǎojiàn de) hùnhéwù, diào hé wù, diàopèi pǐn (yóu zhǐ yǐnliào huò yàowù) |
a concoction of cream and rum | a concoction of cream and rum | une concoction de crème et le rhum | une concoction de crème et le rhum | 奶油和朗姆酒的混合 | nǎiyóu hélǎng mǔ jiǔ de hùnhé | uma mistura de creme e rum | uma mistura de creme e rum |
奶油和朗姆酒调制的怪味饮料 | nǎiyóu hélǎng mǔ jiǔ tiáozhì de guài wèi yǐnliào | 奶油 和 朗姆酒 调制 的 怪味 饮料 | nǎiyóu hélǎng mǔ jiǔ tiáozhì de guài wèi yǐnliào | 奶油和朗姆酒调制的怪味饮料 | nǎiyóu hélǎng mǔ jiǔ tiáozhì de guài wèi yǐnliào | 奶油 和 朗姆酒 调制 的 怪味 饮料 | nǎiyóu hélǎng mǔ jiǔ tiáozhì de guài wèi yǐnliào |
concomitant (formal) happening at the same time as sth else, especially because one thing is related to or causes the other | concomitant (formal) happening at the same time as sth else, especially because one thing is related to or causes the other | concomitante (formelle) se passe en même temps que qqch d'autre, surtout parce qu'une chose est liée à ou fait l'autre | concomitante (formelle) se passe en même temps que qqch d'autre, surtout parce qu'une chose est liée à ou fait l'autre | 伴随(正式)发生在与sth同时发生,尤其是因为一件事与其他事件有关或造成 | bànsuí (zhèngshì) fāshēng zài yǔ sth tóngshí fāshēng, yóuqí shì yīn wéi yī jiàn shì yǔqítā shìjiàn yǒuguān huò zàochéng | Concomitante (formal) acontece simultaneamente sth outra coisa, especialmente porque algo está relacionada ou é outra | Concomitante (formal) acontece simultaneamente sth outra coisa, especialmente porque algo está relacionada ou é outra |
(尤指相关联的或有因果关系的事)同时发生的, 伴随的,相伴的 | (yóu zhǐ xiāngguān lián de huò yǒu yīnguǒ guānxì de shì) tóngshí fāshēng de, bànsuí de, xiāngbàn de | (尤 指 相关 联 的 或 有 因果 关系 的 事) 同时发生 的, 伴随 的, 相伴 的 | (yóu zhǐ xiāngguān lián de huò yǒu yīnguǒ guānxì de shì) tóngshí fāshēng de, bànsuí de, xiāngbàn de | (尤指相关联的或有因果关系的事)同时发生的,伴随的,相伴的 | (yóu zhǐ xiāngguān lián de huò yǒu yīnguǒ guānxì de shì) tóngshí fāshēng de, bànsuí de, xiāngbàn de | (尤 指 相关 联 的 或 有 因果 关系 的 事) 同时发生 的, 伴随 的, 相伴 的 | (yóu zhǐ xiāngguān lián de huò yǒu yīnguǒ guānxì de shì) tóngshí fāshēng de, bànsuí de, xiāngbàn de |
(formal) a thing that happens at the same time as sth else | (formal) a thing that happens at the same time as sth else | (Formelle) une chose qui se produit en même temps que le reste sth | (Formelle) une chose qui se produit en même temps que le reste sth | (正式)一个事情发生在与sth else同时 | (zhèngshì) yīgè shìqíng fāshēng zài yǔ sth else tóngshí | (Formal) algo que ocorre simultaneamente com o resto sth | (Formal) algo que ocorre simultaneamente com o resto sth |
同时发生的事;伴随(或相伴)的事物 | tóngshí fāshēng de shì; bànsuí (huò xiāngbàn) de shìwù | 同时发生 的 事; 伴随 (或 相伴) 的 事物 | tóngshí fāshēng de shì; bànsuí (huò xiāngbàn) de shìwù | 同时发生的事; | tóngshí fāshēng de shì; | 同时发生 的 事;伴随 (或 相伴) 的 事物 | tóngshí fāshēng de shì; bànsuí (huò xiāngbàn) de shìwù |
concord 〜(with sb) (formal) peace and agreement | concord 〜(with sb) (formal) peace and agreement | concord ~ (avec sb) la paix (formelle) et de l'accord | concord ~ (avec sb) la paix (formelle) et de l'accord | 和谐与协议(与正式) | héxié yǔ xiéyì (yǔ zhèngshì) | concord ~ (com sb) paz (formal) e do Acordo | concord ~ (com sb) paz (formal) e do Acordo |
栽谐;和睦;访调 | zāi xié; hémù; fǎng diào | 栽 谐; 和睦; 访 调 | zāi xié; hémù; fǎng diào | 栽谐 | zāi xié | 栽 谐;和睦;访 调 | zāi xié; hémù; fǎng diào |
synonyme harmony | synonyme harmony | synonyme d'harmonie | synonyme d'harmonie | 同义词和谐 | tóngyìcí héxié | sinônimo de harmonia | sinônimo de harmonia |
living in concord with neighbouring states | living in concord with neighbouring states | vivant dans la concorde avec les Etats voisins | vivant dans la concorde avec les Etats voisins | 生活在与邻国的协调 | shēnghuó zài yǔ lín guó de xiétiáo | viver em harmonia com os estados vizinhos | viver em harmonia com os estados vizinhos |
与邻国和睦相处 | yǔ lín guó hémù xiāngchǔ | 与 邻国 和睦 相处 | yǔ lín guó hémù xiāngchǔ | 与邻国和睦相处 | yǔ lín guó hémù xiāngchǔ | 与 邻国 和睦 相处 | yǔ lín guó hémù xiāngchǔ |
opposé discord | opposé discord | la discorde Opposé | la discorde Opposé | opposé不和 | opposé bù hé | discórdia oposta | discórdia oposta |
〜(with sth) (grammar 语法)(of words in a phrase 箄语中的单词) | 〜(with sth) (grammar yǔfǎ)(of words in a phrase bǐ yǔ zhòng de dāncí) | ~ (Avec qch) (grammaire 语法) (des mots dans une phrase 箄 语 中 的 单词) | ~ (Avec qch) (grammaire yǔfǎ) (des mots dans une phrase bǐ yǔ zhōng de dāncí) | 〜(with sth)(grammar语法)(在短语中的单词箄语中的单词) | 〜(with sth)(grammar yǔfǎ)(zài duǎnyǔ zhòng de dāncí bǐ yǔ zhòng de dāncí) | ~ (Com sth) (gramática 语法) (palavras em uma frase 箄 语 中 的 单词) | ~ (Com sth) (gramática yǔfǎ) (palavras em uma frase bǐ yǔ zhōng de dāncí) |
the fact of having the same number, gender or person | the fact of having the same number, gender or person | le fait d'avoir le même nombre, le sexe ou la personne | le fait d'avoir le même nombre, le sexe ou la personne | 具有相同数量,性别或人的事实 | jùyǒu xiāngtóng shùliàng, xìngbié huò rén de shìshí | tendo o mesmo número, o sexo ou pessoa | tendo o mesmo número, o sexo ou pessoa |
(数、性或人称的一致 | (shù, xìng huò rénchēng de yīzhì | (数, 性 或 人称 的 一致 | (shù, xìng huò rénchēng de yīzhì | (数,性或人称的一致 | (shù, xìng huò rénchēng de yīzhì | (数, 性 或 人称 的 一致 | (shù, xìng huò rénchēng de yīzhì |
synonyme AGREEMENT | synonyme AGREEMENT | ACCORD DE synonyme | ACCORD DE synonyme | synonyme协议 | synonyme xiéyì | sinónimo ACORDO | sinónimo ACORDO |
concordance an alphabetical list of the words used in a book, etc. showing where and how often they are used , | concordance an alphabetical list of the words used in a book, etc. Showing where and how often they are used, | concordances une liste alphabétique des mots utilisés dans un livre, etc. montrant où et à quelle fréquence ils sont utilisés, | concordances une liste alphabétique des mots utilisés dans un livre, etc. Montrant où et à quelle fréquence ils sont utilisés, | 一致性在书中使用的单词的字母顺序列表等,示出了它们在何处以及如何频繁地被使用, | yīzhì xìng zài shū zhōng shǐyòng de dāncí de zìmǔ shùnxù lièbiǎo děng, shì chūle tāmen zài hé chù yǐjí rúhé pínfán dì bèi shǐyòng, | concordâncias uma lista alfabética de palavras em um livro, etc. mostrando onde e quantas vezes eles são usados, | concordâncias uma lista alfabética de palavras em um livro, etc. Mostrando onde e quantas vezes eles são usados, |
(书籍等中按字母顺序排增)词语索引) | (shūjí děng zhōng àn zìmǔ shùnxù pái zēng) cíyǔ suǒyǐn) | (书籍 等 中 按 字母 顺序 排 增) 词语 索引) | (shūjí děng zhōng àn zìmǔ shùnxù pái zēng) cíyǔ suǒyǐn) | (书籍等中按字母顺序排增) | (shūjí děng zhōng àn zìmǔ shùnxù pái zēng) | (书籍 等 中 按 字母 顺序 排 增) 词语 索引) | (shūjí děng zhōng àn zìmǔ shùnxù pái zēng) cíyǔ suǒyǐn) |
一致性在书中使用的单词的字母顺序列表等,示出了它们在何处以及如何频繁地被使用, | yīzhì xìng zài shū zhōng shǐyòng de dāncí de zìmǔ shùnxù lièbiǎo děng, shì chūle tāmen zài hé chù yǐjí rúhé pínfán dì bèi shǐyòng, | 一致性 在 书中 使用 的 单词 的 字母 顺序 列表 等, 示 出 了 它们 在 何处 以及 如何 频繁 地 被 使用, | yīzhì xìng zài shū zhōng shǐyòng de dāncí de zìmǔ shùnxù lièbiǎo děng, shì chūle tāmen zài hé chù yǐjí rúhé pínfán dì bèi shǐyòng, | 一致性在书中使用的单词的字母顺序列表等,示出了它们在何处以及如何频繁地被使用, | yīzhì xìng zài shū zhōng shǐyòng de dāncí de zìmǔ shùnxù lièbiǎo děng, shì chūle tāmen zài hé chù yǐjí rúhé pínfán dì bèi shǐyòng, | 一致性 在 书中 使用 的 单词 的 字母 顺序 列表 等, 示 出 了 它们 在 何处 以及 如何 频繁 地 被 使用, | yīzhì xìng zài shū zhōng shǐyòng de dāncí de zìmǔ shùnxù lièbiǎo děng, shì chūle tāmen zài hé chù yǐjí rúhé pínfán dì bèi shǐyòng, |
a Bible concordance | a Bible concordance | une concordance Bible | une concordance Bible | 圣经一致 | shèngjīng yīzhì | a concordância da Bíblia | a concordância da Bíblia |
(圣经)用语索引 | (shèngjīng) yòngyǔ suǒyǐn | (圣经) 用语 索引 | (shèngjīng) yòngyǔ suǒyǐn | (圣经)用语索引 | (shèngjīng) yòngyǔ suǒyǐn | (圣经) 用语 索引 | (shèngjīng) yòngyǔ suǒyǐn |
(圣经)一致 | (shèngjīng) yīzhì | (圣经) 一致 | (shèngjīng) yīzhì | (圣经)一致 | (shèngjīng) yīzhì | (圣经) 一致 | (shèngjīng) yīzhì |
a list produced by a computer that shows all the examples of an individual word in a book, etc. | a list produced by a computer that shows all the examples of an individual word in a book, etc. | une liste produite par un ordinateur qui montre tous les exemples d'un mot individuel dans un livre, etc. | une liste produite par un ordinateur qui montre tous les exemples d'un mot individuel dans un livre, etc. | 由计算机产生的列表,其显示书中的单个词的所有示例等。 | yóu jìsuànjī chǎnshēng dì lièbiǎo, qí xiǎnshì shū zhōng de dāngè cí de suǒyǒu shìlì děng. | uma lista gerada por um computador que mostra exemplos de uma única palavra em um livro, etc. | uma lista gerada por um computador que mostra exemplos de uma única palavra em um livro, etc. |
(计算机显示的) 语汇索引 | (Jìsuànjī xiǎnshì de) yǔhuì suǒyǐn | (计算机 显示 的) 语汇 索引 | (Jìsuànjī xiǎnshì de) yǔhuì suǒyǐn | (计算机显示的)语汇索引 | (Jìsuànjī xiǎnshì de) yǔhuì suǒyǐn | (计算机 显示 的) 语汇 索引 | (Jìsuànjī xiǎnshì de) yǔhuì suǒyǐn |
由计算机产生的列表,其显示书中的单个词的所有示例等 | yóu jìsuànjī chǎnshēng dì lièbiǎo, qí xiǎnshì shū zhōng de dāngè cí de suǒyǒu shìlì děng | 由 计算机 产生 的 列表, 其 显示 书中 的 单个 词 的 所有 示例 等 | yóu jìsuànjī chǎnshēng dì lièbiǎo, qí xiǎnshì shū zhōng de dāngè cí de suǒyǒu shìlì děng | 由计算机产生的列表,其显示书中的单个词的所有示例等 | yóu jìsuànjī chǎnshēng dì lièbiǎo, qí xiǎnshì shū zhōng de dāngè cí de suǒyǒu shìlì děng | 由 计算机 产生 的 列表, 其 显示 书中 的 单个 词 的 所有 示例 等 | yóu jìsuànjī chǎnshēng dì lièbiǎo, qí xiǎnshì shū zhōng de dāngè cí de suǒyǒu shìlì děng |
the state of being similar to sth or consistent with it | the state of being similar to sth or consistent with it | l'état d'être similaire à qqch ou compatible avec elle | l'état d'être similaire à qqch ou compatible avec elle | 与sth类似或与其一致的状态 | yǔ sth lèisì huò yǔ qí yīzhì de zhuàngtài | o estado de ser sth similar ou compatível com ele | o estado de ser sth similar ou compatível com ele |
相似; 一致;协调 | xiāngsì; yīzhì; xiétiáo | 相似;一致; 协调 | xiāngsì; yīzhì; xiétiáo | 相似;一致;协调 | xiāngsì; yīzhì; xiétiáo | 相似; 一致;协调 | xiāngsì; yīzhì; xiétiáo |
与sth类似或与其一致的状态 | yǔ sth lèisì huò yǔqí yīzhì de zhuàngtài | 与 sth 类似 或 与其 一致 的 状态 | yǔ sth lèisì huò yǔqí yīzhì de zhuàngtài | 与sth类似或与其一致的状态 | yǔ sth lèisì huò yǔ qí yīzhì de zhuàngtài | 与 sth 类似 或 与其 一致 的 状态 | yǔ sth lèisì huò yǔqí yīzhì de zhuàngtài |
There is reasonable concordance between the two sets of results | There is reasonable concordance between the two sets of results | Il existe une concordance raisonnable entre les deux ensembles de résultats | Il existe une concordance raisonnable entre les deux ensembles de résultats | 两组结果之间存在合理的一致性 | liǎng zǔ jiéguǒ zhī jiān cúnzài hélǐ de yīzhì xìng | Existe uma correlação razoável entre os dois conjuntos de resultados | Existe uma correlação razoável entre os dois conjuntos de resultados |
两组结果之间存有合理的一致 | liǎng zǔ jiéguǒ zhī jiān cún yǒu hélǐ de yīzhì | 两组 结果 之间 存有 合理 的 一致 | liǎng zǔ jiéguǒ zhī jiān cún yǒu hélǐ de yīzhì | 两组结果之间存有合理的一致 | liǎng zǔ jiéguǒ zhī jiān cún yǒu hélǐ de yīzhì | 两组 结果 之间 存有 合理 的 一致 | liǎng zǔ jiéguǒ zhī jiān cún yǒu hélǐ de yīzhì |
concordat an agreement, especially between the Roman Catholic Church and the state | concordat an agreement, especially between the Roman Catholic Church and the state | Concordat un accord, en particulier entre l'Eglise catholique et l'Etat | Concordat un accord, en particulier entre l'Eglise catholique et l'Etat | 协议,特别是罗马天主教会和国家之间的协议 | xiéyì, tèbié shì luómǎ tiānzhǔjiào huì hé guójiā zhī jiān de xiéyì | acordo Concordata, especialmente entre a Igreja Católica eo Estado | acordo Concordata, especialmente entre a Igreja Católica eo Estado |
(尤指罗马教廷与各国政***的)政教协*,政教*约 | (yóu zhǐ luómǎ jiàotíng yǔ gèguó zhèng***de) zhèngjiào xié*, zhèngjiào*yuē | (尤 指 罗马 教廷 与 各国 政 *** 的) 政教 协 *, 政教 * 约 | (yóu zhǐ luómǎ jiàotíng yǔ gèguó zhèng*** de) zhèngjiào xié*, zhèngjiào* yuē | (指指罗马教廷与各国政***的)政教协*,政教*约 | (zhǐ zhǐ luómǎ jiàotíng yǔ gèguó zhèng***de) zhèngjiào xié*, zhèngjiào*yuē | (尤 指 罗马 教廷 与 各国 政 的 ***) 政教 协 * * 政教 约 | (yóu zhǐ luómǎ jiàotíng yǔ gèguó zhèng de***) zhèngjiào xié* * zhèngjiào yuē |
协议,特别是罗马天主教会和国家之间的协议 | xiéyì, tèbié shì luómǎ tiānzhǔjiào huì hé guójiā zhī jiān de xiéyì | 协议, 特别 是 罗马 天主教 会 和 国家 之间 的 协议 | xiéyì, tèbié shì luómǎ tiānzhǔjiào huì hé guójiā zhī jiān de xiéyì | 协议,特别是罗马天主教会和国家之间的协议 | xiéyì, tèbié shì luómǎ tiānzhǔjiào huì hé guójiā zhī jiān de xiéyì | 协议, 特别 是 罗马 天主教 会 和 国家 之间 的 协议 | xiéyì, tèbié shì luómǎ tiānzhǔjiào huì hé guójiā zhī jiān de xiéyì |
concourse a large, open part of a public building, especially an airport or a train station (尤指机场或火车站的)大厅,广盛: | concourse a large, open part of a public building, especially an airport or a train station (yóu zhǐ jīchǎng huò huǒchēzhàn de) dàtīng, guǎng shèng: | Hall A grande partie, ouverte d'un bâtiment public, en particulier un aéroport ou une gare (尤 指 机场 或 火车站 的) 大厅, 广 盛: | Hall A grande partie, ouverte d'un bâtiment public, en particulier un aéroport ou une gare (yóu zhǐ jīchǎng huò huǒchēzhàn de) dàtīng, guǎng shèng: | 大厅,广场:一个大的,开放的部分,一个公共建筑,特别是机场或火车站的大厅,广盛: | dàtīng, guǎngchǎng: Yīgè dà de, kāifàng de bùfèn, yīgè gōnggòng jiànzhú, tèbié shì jīchǎng huò huǒchēzhàn de dàtīng, guǎng shèng: | Hall A amplamente aberto um edifício público, especialmente um aeroporto ou estação de trem (尤 指 机场 或 火车站 的) 大厅, 广 盛: | Hall A amplamente aberto um edifício público, especialmente um aeroporto ou estação de trem (yóu zhǐ jīchǎng huò huǒchēzhàn de) dàtīng, guǎng shèng: |
广场一个公共建筑的大型,开放的部分,特别是机场或火车站 | Guǎngchǎng yīgè gōnggòng jiànzhú de dàxíng, kāifàng de bùfèn, tèbié shì jīchǎng huò huǒchē zhàn | 广场 一个 公共 建筑 的 大型, 开放 的 部分, 特别 是 机场 或 火车站 | Guǎngchǎng yīgè gōnggòng jiànzhú de dàxíng, kāifàng de bùfèn, tèbié shì jīchǎng huò huǒchē zhàn | 广场一个公共建筑的大型,开放的部分,特别是机场或火车站 | Guǎngchǎng yīgè gōnggòng jiànzhú de dàxíng, kāifàng de bùfèn, tèbié shì jīchǎng huò huǒchēzhàn | 广场 一个 公共 建筑 的 大型, 开放 的 部分, 特别 是 机场 或 火车站 | Guǎngchǎng yīgè gōnggòng jiànzhú de dàxíng, kāifàng de bùfèn, tèbié shì jīchǎng huò huǒchē zhàn |
the station concourse | the station concourse | le hall de la gare | le hall de la gare | 车站大厅 | chē zhàn dàtīng | o salão da estação | o salão da estação |
车站大厅 | chē zhàn dàtīng | 车站 大厅 | chē zhàn dàtīng | 车站大厅 | chē zhàn dàtīng | 车站 大厅 | chē zhàn dàtīng |
Concrete made of concrete | Concrete made of concrete | Béton en béton | Béton en béton | 混凝土由混凝土制成 | hùnníngtǔ yóu hùnníngtǔ zhì chéng | betão betão | betão betão |
混凝土制的 | hùnníngtǔ zhì de | 混凝土 制 的 | hùnníngtǔ zhì de | 混凝土制的 | hùnníngtǔ zhì de | 混凝土 制 的 | hùnníngtǔ zhì de |
a concrete floor | a concrete floor | un plancher de béton | un plancher de béton | 混凝土地板 | hùnníngtǔ dìbǎn | um piso de concreto | um piso de concreto |
混凝土地面 | hùnníngtǔ dìmiàn | 混凝土 地面 | hùnníngtǔ dìmiàn | 混凝土地面 | hùnníngtǔ dìmiàn | 混凝土 地面 | hùnníngtǔ dìmiàn |
based on facts, not on ideas, or guesses | based on facts, not on ideas, or guesses | basée sur des faits, non sur des idées ou des suppositions | basée sur des faits, non sur des idées ou des suppositions | 基于事实,而不是想法或猜测 | jīyú shì shí, ér bùshì xiǎngfǎ huò cāicè | baseado em fatos, não em idéias ou suposições | baseado em fatos, não em idéias ou suposições |
确实的、具体的(而非想象或穑测的) | quèshí de, jùtǐ de (ér fēi xiǎngxiàng huò sè cè de) | 确实 的, 具体 的 (而非 想象 或 穑 测 的) | quèshí de, jùtǐ de (ér fēi xiǎngxiàng huò sè cè de) | 确实的,具体的(而非想象或穑测的) | quèshí de, jùtǐ de (ér fēi xiǎngxiàng huò sè cè de) | 确实 的, 具体 的 (而非 想象 或 穑 测 的) | quèshí de, jùtǐ de (ér fēi xiǎngxiàng huò sè cè de) |
concrete evidence/ proposal/proof | concrete evidence/ proposal/proof | béton preuves / proposition / preuve | béton preuves/ proposition/ preuve | 具体证据/提案/证据 | jùtǐ zhèngjù/tí'àn/zhèngjù | concreto provas / proposta / prova | concreto provas/ proposta/ prova |
确凿的证据;具体的建议;确实的证明 | quèzuò de zhèngjù; jùtǐ de jiànyì; quèshí de zhèngmíng | 确凿 的 证据; 具体 的 建议; 确实 的 证明 | quèzuò de zhèngjù; jùtǐ de jiànyì; quèshí de zhèngmíng | 确凿的证据; | quèzuò de zhèngjù; | 确凿 的 证据;具体 的 建议;确实 的 证明 | quèzuò de zhèngjù; jùtǐ de jiànyì; quèshí de zhèngmíng |
It's only a suspicion/ she said, Nothing concrete | It's only a suspicion/ she said, Nothing concrete | Il est seulement un soupçon / elle a dit, rien de concret | Il est seulement un soupçon/ elle a dit, rien de concret | 这只是一个怀疑/她说,没有什么具体 | zhè zhǐshì yīgè huáiyí/tā shuō, méiyǒu shé me jùtǐ | É apenas uma dica / ela disse, nada de concreto | É apenas uma dica/ ela disse, nada de concreto |
那只是怀疑,她说,没有任何确实的依据 | nà zhǐshì huáiyí, tā shuō, méiyǒu rènhé quèshí de yījù | 那 只是 怀疑, 她 说, 没有 任何 确实 的 依据 | nà zhǐshì huáiyí, tā shuō, méiyǒu rènhé quèshí de yījù | 那只是怀疑,她说,没有任何确实的依据 | nà zhǐshì huáiyí, tā shuō, méiyǒu rènhé quèshí de yījù | 那 只是 怀疑, 她 说, 没有 任何 确实 的 依据 | nà zhǐshì huáiyí, tā shuō, méiyǒu rènhé quèshí de yījù |
easier to think in concrete terms rather than in the abstract | easier to think in concrete terms rather than in the abstract | plus facile de penser en termes concrets plutôt que dans l'abstrait | plus facile de penser en termes concrets plutôt que dans l'abstrait | 更容易以具体的术语而不是抽象的思考 | gèng róngyì yǐ jùtǐ de shùyǔ ér bùshì chōuxiàng de sīkǎo | mais fácil pensar em termos concretos e não em abstracto | mais fácil pensar em termos concretos e não em abstracto |
更容易以具体的术语而不是抽象的思考 | gèng róngyì yǐ jùtǐ de shùyǔ ér bù shì chōuxiàng de sīkǎo | 更 容易 以 具体 的 术语 而 不是 抽象 的 思考 | gèng róngyì yǐ jùtǐ de shùyǔ ér bù shì chōuxiàng de sīkǎo | 更容易以具体的术语而不是抽象的思考 | gèng róngyì yǐ jùtǐ de shùyǔ ér bù shì chōuxiàng de sīkǎo | 更 容易 以 具体 的 术语 而 不是 抽象 的 思考 | gèng róngyì yǐ jùtǐ de shùyǔ ér bù shì chōuxiàng de sīkǎo |
conchies
Conchie (also conchy) (informal) um objector de Consciência |
|||||||
Por razões de moral objector | |||||||
concierge (o Francês) uma pessoa, especialmente na França, Que cuida de hum Edifício "contendo apartamentos / apartamentos e Os controlos das Pessoas Que Entram e SAEM fazer Edifício,, | |||||||
(Esp apartamento francês, etc.) é o porteiro, a Divisão 'http | |||||||
Concierge (do francês) uma pessoa, especialmente na França, que cuidam de um edifício "contém / apartamentos e verificar pessoas dentro e fora do edifício | |||||||
uma pessoa em hum Hotel, Cujo Trabalho e Ajudar OS Clientes, Dando-lhes INFORMAÇÕES, organizar bilhetes Para o teatro, etc. | |||||||
(Levar o museu é responsável por fornecer a declaração de informações, reserva, etc.) Concierge | |||||||
No hotel, o seu trabalho é fornecer informações para ajudar os hóspedes a organizar bilhetes para o teatro. | |||||||
conciliares (formais) de para de Fazer sb Menos irritado OU amigavel, especialmente POR Ser bonito e agradavel, OU Dando-lhes sth | |||||||
(Especialmente por vidro e deu-lhe um amigável ou * dele) calmo ... raiva, acalmar, apaziguar | |||||||
Harmonic (formal) fazer sb menos irritado ou amigável, especialmente através da bondade e feliz ou dar-lhes sth | |||||||
sinónimo pacificar | |||||||
A Conciliação Serviço de Conciliação Ajuda a resolver disputas Entre empregadores e Trabalhadores. A mediação para ajudar a resolver conflitos laborais | |||||||
Conciliador uma pessoa UO Organização Que Procura Fazer como PESSOAS Raiva calma para quê enguias possam discutir OU resolver Problemas com Sucesso | |||||||
Facilitadores; consolador; mediação | |||||||
conciliatória intenção OU Efeito de tornar como PESSOAS Raiva calma | |||||||
Mediação; calmante; reconciliação destina; reconciliação | |||||||
Uma Abordagem / atitude / gesto / Movimento de Conciliação | |||||||
O método da mediação ;, atitude conciliatória / atitude / roubo | |||||||
Método Reconciliação / atitude / postura / movimento | |||||||
conciso Dando Única Informação que: E Necessário e Importante, usipg entre poucas PALAVRAS invenção; concisa; interrogar Jane | |||||||
hum resumo conciso | |||||||
* Para conhecer o resumo conciso | |||||||
resumo conciso | |||||||
INSTRUÇÕES Claras e concisas | |||||||
* * Concise disse Peng | |||||||
instruções claras e concisas | |||||||
[SOMENTE Antes substantivo] (um Livro Livros) Mais Curto fazer that O Livro originais em baseado that foi | |||||||
Breve; * Jane; concisa | |||||||
[Somente antes do substantivo Livros Livros] mais curto do que o livro livro original | |||||||
hum Dicionário Concisa | |||||||
Concise Dicionário | |||||||
Concisa, a brevidade (concisão also lessfrequent | |||||||
Reunião Conclave (formal) Para discutir sth em privado, como PESSOAS Desta Reunião | |||||||
Conclave; vontade conclave * * | |||||||
Conclave (formal) uma reunião privada para discutir sth, as pessoas nesta reunião | |||||||
Concluir (Não Utilizado em Estágios progressivos: | |||||||
Se não for utilizado) | |||||||
~ Sth (sth) / ~ (de sth) ... Para Decidir Que sth OU Acreditar DEPOIS de ter visto OU Ouvido | |||||||
Concluiu; inferir; concluir | |||||||
O Que rápido Você CONCLUI Disso? | |||||||
Você com este incidente que conclusões? | |||||||
O Relatório concluiu (que) a Opção Mais Barata era fechar o Laboratório | |||||||
O relatório que o custo da opção mais barata é para desligar o laboratório | |||||||
[ISO] Concluiu SEUS Comentários de that they Não São um favor do plano | |||||||
Ele deduziu que eles não concordam, este programa do seu discurso | |||||||
[Qu] concluiu-se that o nivel de alteração necessaria seria Pequeno | |||||||
Os resultados forneceram fraco nível baixo, de mudanças precisam ser feitas | |||||||
[Há] concluiu que o baixo nível de mudança necessária | |||||||
~ (STH) (com sth) (formal) Para Chegar a FIM UM; Pará trazer sth ao Fim | |||||||
(Então) a rescisão final | |||||||
DEIXE-me Fazer algumas OBSERVAÇÕES FINAIS | |||||||
* * Como eu disse algumas observações finais | |||||||
Deixe-me fazer um resumo poucos | |||||||
O Programa Celebrado com a "Sagração da Primavera de Stravinsky como um programa de Stravinsky" Sagração da Primavera "End | |||||||
O programa termina com a primavera de Stravinsky ' | |||||||
ELE concluiu desejando Toda A Viagem de Regresso | |||||||
* Ele desejava uma casa viagem segura no final de um grande palavras do suíno | |||||||
Sua última esperança no regresso em segurança | |||||||
De comissão concluiu um SUA Investigação sem Passado Mês | |||||||
investigação da Comissão terminou no mês passado * | |||||||
O Comité concluiu enquete meses rápidas | |||||||
De QUALQUÉR forma, ELA DEVE Estar de volta em breve, ELE concluiu | |||||||
De qualquer forma, ela logo Ela volta. Finalmente, ele disse | |||||||
~ Sth (com sb) Para organizar e resolver hum according com sb formalmente e, Finalmente, | |||||||
Obter a concluir conclusão (acordo) | |||||||
ELES concluíram UM TRATADO com a Turquia | |||||||
Eles concluíram um tratado com a Turquia | |||||||
Eles concluíram um tratado com a Turquia | |||||||
Foi Concluído hum according comercial Entre Os Dois Países | |||||||
* Entre os dois países assinaram um acordo de comércio | |||||||
Os dois países assinaram um acordo de comércio | |||||||
Conclusão algo Que Você Decide when rápido Você pensou Que Toda a Informação relacionada com a Situação | |||||||
Conclusão; inferência | |||||||
Cheguei à CONCLUSÃO de that NÃO E uma pessoa Certa parágrafo O Trabalho | |||||||
Cheguei à conclusão de que ele não estava apto para o trabalho | |||||||
Eu vim à conclusão de que ele não é a pessoa certa para este trabalho | |||||||
O Júri Levou Algum ritmo parágrafo Chegar a CONCLUSÃO de that era | |||||||
A coceira júri muito tempo para chegar à conclusão de que ela é culpada | |||||||
Novas Evidências poderia Levar Um CONCLUSÃO de that Estamos errados | |||||||
Sob a nova evidência de associação pode inferir que estamos errados | |||||||
Novas evidências podem nos levar a conclusões erradas | |||||||
sth Como O Fim de Uma Palavra Ou de hum Pedaço de Escrita | |||||||
End; o fruto errado; fim; Agência errado | |||||||
um CONCLUSÃO DO LIVRO foi decepcionante. | |||||||
No final deste livro decepcionante | |||||||
Este livro conclui decepcionante | |||||||
Finalmente, (= Finalmente) Quero Agradecer ... | |||||||
Finalmente, gostaria de agradecer ... | |||||||
se Tomamos Esse argumento A SUA CONCLUSÃO lógica | |||||||
Se colocarmos este argumento se resume à sua conclusão lógica, de acordo ... | |||||||
o sth oficial e formal, definitiva according | |||||||
conclusão; assinado; chegar | |||||||
CONCLUSÃO sinónimo | |||||||
um CONCLUSÃO de hum tratado de Comércio | |||||||
tratado sobre o comércio de sucesso assinada | |||||||
pular / Salto Pará Conclusões / pular / Salto À CONCLUSÃO de que ... Para Tomar Uma decisão Sobre sb / sth Muito rápidamente, as antes that Voce Fatos OS Conhece UO Já pensou em TODOS | |||||||
conclusões precipitadas; precipitadamente concluídos | |||||||
La vou eu de novo de - saltando de para CONCLUSÕES | |||||||
Fiz velho problema. Abruptamente à conclusão | |||||||
Eu vou - salto para conclusões | |||||||
Mais adiantado | |||||||
sth PROVAR conclusivamente, e permitindo nenhuma Dúvida UO Confusão | |||||||
Conclusiva; inquestionável; conclusiva | |||||||
Provas / Provas / Resultados inconclusivos | |||||||
Resultados inquestionável; evidência conclusiva | |||||||
Conclusivas evidências / Evidência / Resultados | |||||||
inconclusivos oposto | |||||||
conclusiva parágrafo PROVAR conclusivamente sth | |||||||
Conclusivamente provar algo | |||||||
Inventar Coisas de Fazer, especialmente comida UO bebida, misturando Coisas Diferentes | |||||||
Modulação, mistura, preparação (especialmente de comida ou bebida) | |||||||
A sopa foi inventada A Partir de Até Uma Dúzia de Diferentes Tipos de Peixes | |||||||
Esta sopa é fabricado com até uma dúzia de não palavras de peixe | |||||||
Sopa é feita até uma dúzia de diferentes espécies de peixes de modulação | |||||||
inventar História uma, Desculpa uma, etc. | |||||||
Ficção, ensaios do sexo masculino, fabricada (história, desculpa, etc.) | |||||||
Cozinhar sinónimo, maquiagem: Ela inventou Uma História Preparado Para explicar SUA ausencia | |||||||
Ela elaborar história para explicar sua ausência algumas palavras enganosas | |||||||
Uma Mistura Estranha OU Incomum Mistura de Coisas, especialmente de Bebidas UO drogas | |||||||
mistura, mistura, produtos (ímpar ou raras) formulados (esp beber ou drogas) | |||||||
Uma Mistura de creme e rum | |||||||
Creme e rum bebidas modulação de cheiro | |||||||
Concomitante (formal) Acontece simultaneamente sth Outra Coisa, especialmente Porque algo ESTÁ relacionada OU E Outra | |||||||
(ESP coisas associadas ou causal) ocorrem simultaneamente, acompanhado, acompanhada | |||||||
(Formal) algo Que ocorre simultaneamente com o resto sth | |||||||
Acompanhado por (ou acompanhado) as coisas, as coisas acontecem simultaneamente | |||||||
concord ~ (com sb) paz e (formal) fazer TRADUÇÃO | |||||||
Harmônicas plantadas; harmonia; entrevistadores | |||||||
sinónimo de harmonia | |||||||
viver em harmonia com OS Estados Vizinhos | |||||||
Viver em harmonia com os seus vizinhos | |||||||
Oposta Discordia | |||||||
~ (Com sth) (gramática gramática) (Palavras em Uma frase palavra da língua Pai) | |||||||
Tendo o MESMO numero, o sexo OU pessoa | |||||||
Consistente (o número ou a pessoa | |||||||
sinónimo TRADUÇÃO | |||||||
concordancias Uma Lista alfabética de Palavras em hum Livro, etc. Exibindo Onde e Quantas vezes enguias São Usados, | |||||||
(Livros em ordem alfabética sangre) concordância) | |||||||
Consistência na palavra usada em lista de ordem alfabética do livro, etc., mostrando-lhes onde e como frequentemente utilizados, | |||||||
a concordancia da Bíblia | |||||||
(Bíblia) de concordância | |||||||
(A Bíblia) é consistente | |||||||
Uma Lista Gerada Por Um Computador Que Mostra Exemplos de Uma Única Palavra em hum Livro, etc. | |||||||
(Tela do computador) de concordância | |||||||
Por uma lista gerada por computador de todos o exemplo de uma única palavra no livro de sua exibição | |||||||
O Estado de Ser sth semelhante OU Compatível com ELE | |||||||
Similar; consistente; coordenação | |||||||
Com semelhante sth ou consistente com o seu estatuto | |||||||
Existe Uma Correlação Razoável Entre Os Dois Conjuntos de resultados | |||||||
Há uma concordância razoável entre os dois conjuntos de resultados | |||||||
according Concordata, especialmente Entre a Igreja Católica EO Estado | |||||||
(Esp com os Estados da Santa Sé assuntos ***) * * Política Política Association sobre | |||||||
Acordos, em particular a Igreja Católica Romana eo acordo entre os países | |||||||
Hall A amplamente Aberto hum Edifício Público, especialmente hum Aeroporto UO Estação de trem (esp aeroporto ou estação de trem) hall, Guang-sheng: | |||||||
Coloque um grande edifício público, peças abertas, especialmente no aeroporto ou estação de trem | |||||||
o salão da Estação | |||||||
salão de estação | |||||||
betão betão | |||||||
Feito de concreto | |||||||
hum piso de concreto | |||||||
piso de concreto | |||||||
baseado EM Fatos, Não EM Idéias UO suposições | |||||||
Com efeito, o específica (ao invés de imaginação ou suas amostras medido) | |||||||
concreto Provas / proposal / prova | |||||||
provas conclusivas;; de fato prova de propostas concretas | |||||||
E APENAS Uma dica / Ela Disse, nada de concreto | |||||||
Isso é apenas sobre isso, ela disse, ela não tem qualquer base | |||||||
Mais Fácil Pensar em TERMOS Concretos e NÃO em abstracto | |||||||
Mais fácil de termos específicos em vez de pensamento abstrato | |||||||
Suggérer une modification
|