A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
concerned |
|
|
408 |
408 |
concert goer |
20000abc |
abc image |
many
people |
Many people |
Beaucoup de gens |
Beaucoup de gens |
很多人 |
Hěnduō rén |
Um monte de pessoas |
Um monte de pessoas |
(尤指许多人共同的)担心,忧虑 |
(yóu zhǐ xǔduō
rén gòngtóng de) dānxīn, yōulǜ |
(尤 指
许多 人 共同 的) 担心,
忧虑 |
(yóu zhǐ xǔduō
rén gòngtóng de) dānxīn, yōulǜ |
(尤指许多人共同的)担心,忧虑 |
(yóu zhǐ xǔduō
rén gòngtóng de) dānxīn, yōulǜ |
(尤 指
许多 人 共同 的) 担心,
忧虑 |
(yóu zhǐ xǔduō
rén gòngtóng de) dānxīn, yōulǜ |
There is
growing concern about violence on television |
There is growing concern about
violence on television |
Il y a une préoccupation
croissante à propos de la violence à la télévision |
Il y a une préoccupation
croissante à propos de la violence à la télévision |
越来越多的人担心电视上的暴力行为 |
yuè lái yuè duō de rén
dānxīn diànshì shàng de bàolì xíngwéi |
Há uma preocupação crescente
sobre a violência na televisão |
Há uma preocupação crescente
sobre a violência na televisão |
人们对电视上充斥暴力内容的忧虑日益加重 |
rénmen duì diànshì shàng
chōngchì bàolì nèiróng de yōulǜ rìyì jiāzhòng |
人们 对
电视 上 充斥 暴力 内容
的 忧虑 日益 加重 |
rénmen duì diànshì shàng
chōngchì bàolì nèiróng de yōulǜ rìyì jiāzhòng |
人们对电视上充斥暴力内容的忧虑日益加重 |
rénmen duì diànshì shàng
chōngchì bàolì nèiróng de yōulǜ rìyì jiāzhòng |
人们 对
电视 上 充斥 暴力 内容
的 忧虑 日益 加重 |
rénmen duì diànshì shàng
chōngchì bàolì nèiróng de yōulǜ rìyì jiāzhòng |
She
hasn’t been seen for four days and there is concern for her safety |
She hasn’t been seen for four
days and there is concern for her safety |
Elle n'a pas été vu pendant
quatre jours et il est à craindre pour sa sécurité |
Elle n'a pas été vu pendant
quatre jours et il est à craindre pour sa sécurité |
她没有见过四天,她担心她的安全 |
tā méiyǒu jiànguò sì
tiān, tā dānxīn tā de ānquán |
Ela não foi visto por quatro
dias e há temores por sua segurança |
Ela não foi visto por quatro
dias e há temores por sua segurança |
她
已四天不见踪影,大家对她的安全很担心 |
tā yǐ sì tiān
bùjiàn zōngyǐng, dàjiā duì tā de ānquán hěn
dānxīn |
她 已
四天 不见踪影, 大家 对
她 的 安全 很 担心 |
tā yǐ sì tiān
bùjiàn zōngyǐng, dàjiā duì tā de ānquán hěn
dānxīn |
她已四天不见踪影,大家对她的安全很担心 |
tā yǐ sì tiān
bùjiàn zōngyǐng, dàjiā duì tā de ānquán hěn
dānxīn |
她 已
四天 不见踪影, 大家 对
她 的 安全 很 担心 |
tā yǐ sì tiān
bùjiàn zōngyǐng, dàjiā duì tā de ānquán hěn
dānxīn |
她没有见过四天,她担心她的安全 |
tā méiyǒu jiànguò sì
tiān, tā dānxīn tā de ānquán |
她 没有
见过 四天, 她 担心 她
的 安全 |
tā méiyǒu jiànguò sì
tiān, tā dānxīn tā de ānquán |
她没有见过四天,她担心她的安全 |
tā méiyǒu jiànguò sì
tiān, tā dānxīn tā de ānquán |
她 没有
见过 四天, 她 担心 她
的 安全 |
tā méiyǒu jiànguò sì
tiān, tā dānxīn tā de ānquán |
The
report expressed concern over continuing high unemployment |
The report expressed concern
over continuing high unemployment |
Le rapport dit préoccupé par le
chômage toujours élevé |
Le rapport dit préoccupé par le
chômage toujours élevé |
报告对持续高失业率表示关切 |
bàogào duì chíxù gāo
shīyè lǜ biǎoshì guānqiè |
O relatório expressa preocupação
com a elevada taxa de desemprego continuou |
O relatório expressa preocupação
com a elevada taxa de desemprego continuou |
报吿表达了对失业率居高不下的忧虑 |
bào gào biǎodále duì
shīyè lǜ jū gāo bùxià de yōulǜ |
报 吿
表达 了 对 失业率
居高不下 的 忧虑 |
bào gào biǎodále duì
shīyè lǜ jū gāo bùxià de yōulǜ |
报吿表达了对失业率居高不下的忧虑 |
bào gào biǎodále duì
shīyè lǜ jū gāo bùxià de yōulǜ |
报 吿
表达 了 对 失业率
居高不下 的 忧虑 |
bào gào biǎodále duì
shīyè lǜ jū gāo bùxià de yōulǜ |
There
is widespread concern that new houses will be built on protected land. |
There is widespread concern
that new houses will be built on protected land. |
Il y a inquiétude généralisée
que les nouvelles maisons seront construites sur des terres protégées. |
Il y a inquiétude généralisée
que les nouvelles maisons seront construites sur des terres protégées. |
人们普遍关注的是,新房子将建在受保护的土地上。 |
rénmen pǔbiàn guānzhù
de shì, xīn fángzi jiāng jiàn zài shòu bǎohù de tǔdì
shàng. |
Há uma preocupação generalizada
de que as novas casas serão construídas em terrenos protegidos. |
Há uma preocupação generalizada
de que as novas casas serão construídas em terrenos protegidos. |
人们普遍对在保护区修建新的房屋感到忧虑 |
Rénmen pǔbiàn duì zài
bǎohù qū xiūjiàn xīn de fángwū gǎndào
yōulǜ |
人们
普遍 对 在 保护 区 修建
新 的 房屋 感到 忧虑 |
Rénmen pǔbiàn duì zài
bǎohù qū xiūjiàn xīn de fángwū gǎndào
yōulǜ |
人们普遍对在保护区修建新的房屋感到忧虑 |
Rénmen pǔbiàn duì zài
bǎohù qū xiūjiàn xīn de fángwū gǎndào
yōulǜ |
人们
普遍 对 在 保护 区 修建
新 的 房屋 感到 忧虑 |
Rénmen pǔbiàn duì zài
bǎohù qū xiūjiàn xīn de fángwū gǎndào
yōulǜ |
Stress
at work is a matter of concern to staff and management |
Stress at work is a matter of
concern to staff and management |
Le stress au travail est un
sujet de préoccupation pour le personnel et la gestion |
Le stress au travail est un
sujet de préoccupation pour le personnel et la gestion |
工作压力是工作人员和管理层关心的问题 |
gōngzuò yālì shì
gōngzuò rényuán hé guǎnlǐ céng guānxīn de wèntí |
Stress no trabalho é uma
preocupação para o pessoal e gestão |
Stress no trabalho é uma
preocupação para o pessoal e gestão |
工作压力是一件让员工和管理人员都的事 |
gōngzuò yālì shì
yī jiàn ràng yuángōng hé guǎnlǐ rényuán dōu de shì |
工作
压力 是 一件 让 员工 和
管理 人员 都 的 事 |
gōngzuò yālì shì
yī jiàn ràng yuángōng hé guǎnlǐ rényuán dōu de shì |
工作压力是一件让员工和管理人员都的事 |
gōngzuò yālì shì
yī jiàn ràng yuángōng hé guǎnlǐ rényuán dōu de shì |
工作
压力 是 一件 让 员工 和
管理 人员 都 的 事 |
gōngzuò yālì shì
yī jiàn ràng yuángōng hé guǎnlǐ rényuán dōu de shì |
The
President’s health was giving serious cause for concern |
The President’s health was
giving serious cause for concern |
La santé du Président donnait
des motifs sérieux de préoccupation |
La santé du Président donnait
des motifs sérieux de préoccupation |
总统的健康令人严重关切 |
zǒngtǒng de
jiànkāng lìng rén yánzhòng guānqiè |
A saúde do presidente deu
motivos graves de preocupação |
A saúde do presidente deu
motivos graves de preocupação |
总统的健康正引起公众如严重关切 |
zǒngtǒng de
jiànkāng zhèng yǐnqǐ gōngzhòng rú yánzhòng guānqiè |
总统 的
健康 正 引起 公众 如
严重 关切 |
zǒngtǒng de
jiànkāng zhèng yǐnqǐ gōngzhòng rú yánzhòng guānqiè |
总统的健康正引起公众如严重关切 |
zǒngtǒng de
jiànkāng zhèng yǐnqǐ gōngzhòng rú yánzhòng guānqiè |
总统 的
健康 正 引起 公众 如
严重 关切 |
zǒngtǒng de
jiànkāng zhèng yǐnqǐ gōngzhòng rú yánzhòng guānqiè |
总统的健康令人严重关切 |
zǒngtǒng de
jiànkāng lìng rén yánzhòng guānqiè |
总统 的
健康 令人 严重 关切 |
zǒngtǒng de
jiànkāng lìng rén yánzhòng guānqiè |
总统的健康令人严重关切 |
zǒngtǒng de
jiànkāng lìng rén yánzhòng guānqiè |
总统 的
健康 令人 严重 关切 |
zǒngtǒng de
jiànkāng lìng rén yánzhòng guānqiè |
In the
meeting, voters raised concerns about health care |
In the meeting, voters raised
concerns about health care |
Lors de la réunion, les
électeurs ont soulevé des préoccupations au sujet des soins de santé |
Lors de la réunion, les
électeurs ont soulevé des préoccupations au sujet des soins de santé |
在会议上,选民引起了对医疗保健的关注 |
zài huìyì shàng, xuǎnmín
yǐnqǐle duì yīliáo bǎojiàn de guānzhù |
Na reunião, os eleitores
levantaram preocupações sobre cuidados de saúde |
Na reunião, os eleitores
levantaram preocupações sobre cuidados de saúde |
选馬鳥会上提出了对卫生保健状况舶担怵 |
xuǎn mǎ niǎo huì
shàng tíchūle duì wèishēng bǎojiàn zhuàngkuàng bó dān chù |
选 馬 鳥
会上 提出 了 对 卫生
保健 状况 舶 担 怵 |
xuǎn mǎ niǎo huì
shàng tíchūle duì wèishēng bǎojiàn zhuàngkuàng bó dān chù |
选马鸟会上提出了对卫生保健状况 |
xuǎn mǎ niǎo huì
shàng tíchūle duì wèishēng bǎojiàn zhuàngkuàng |
选 馬 鳥
会上 提出 了 对 卫生
保健 状况 舶 担 怵 |
xuǎn mǎ niǎo huì
shàng tíchūle duì wèishēng bǎojiàn zhuàngkuàng bó dān chù |
在会议上,选民引起了对医疗保健的关注 |
zài huìyì shàng, xuǎnmín
yǐnqǐle duì yīliáo bǎojiàn de guānzhù |
在 会议
上, 选民 引起 了 对
医疗 保健 的 关注 |
zài huìyì shàng, xuǎnmín
yǐnqǐle duì yīliáo bǎojiàn de guānzhù |
在会议上,选民引起了对医疗保健的关注 |
zài huìyì shàng, xuǎnmín
yǐnqǐle duì yīliáo bǎojiàn de guānzhù |
在 会议
上, 选民 引起 了 对
医疗 保健 的 关注 |
zài huìyì shàng, xuǎnmín
yǐnqǐle duì yīliáo bǎojiàn de guānzhù |
compare
UNCONCERN |
compare UNCONCERN |
comparer unconcern |
comparer unconcern |
比较UNCONCERN |
bǐjiào UNCONCERN |
comparar unconcern |
comparar unconcern |
DESIRE
TO PROTECT 保护的愿窄 a desire to protect and help sb/sth |
DESIRE TO PROTECT bǎohù de
yuàn zhǎi a desire to protect and help sb/sth |
DESIRE POUR PROTÉGER
保护 的 愿 窄 un désir de protéger et d'aider
sb / sth |
DESIRE POUR PROTÉGER bǎohù
de yuàn zhǎi un désir de protéger et d'aider sb/ sth |
DESIRE TO
PROTECT保护的愿narrow一个保护和帮助sb
/ sth的愿望 |
DESIRE TO PROTECT bǎohù de
yuàn narrow yīgè bǎohù hé bāngzhù sb/ sth de yuànwàng |
Desejo de proteger
保护 的 窄 愿 um desejo de proteger e ajudar sb
/ sth |
Desejo de proteger bǎohù de
zhǎi yuàn um desejo de proteger e ajudar sb/ sth |
关爱,关心 |
guān'ài, guānxīn |
关爱,
关心 |
guān'ài,
guānxīn |
关爱,关心 |
guān'ài,
guānxīn |
关爱,
关心 |
guān'ài, guānxīn |
parents’s
concern for their children |
parents’s concern for their
children |
La préoccupation des parents
pour leurs enfants |
La préoccupation des parents
pour leurs enfants |
父母关心他们的孩子 |
fùmǔ guānxīn
tāmen de háizi |
A preocupação dos pais para os
seus filhos |
A preocupação dos pais para os
seus filhos |
父母对手子女的关爱 |
fùmǔ duìshǒu
zǐnǚ de guān'ài |
父母
对手 子女 的 关爱 |
fùmǔ duìshǒu
zǐnǚ de guān'ài |
父母对手子女的关爱 |
fùmǔ duìshǒu
zǐnǚ de guān'ài |
父母
对手 子女 的 关爱 |
fùmǔ duìshǒu
zǐnǚ de guān'ài |
父母关心他们的孩子 |
fùmǔ guānxīn
tāmen de háizi |
父母
关心 他们 的 孩子 |
fùmǔ guānxīn
tāmen de háizi |
父母关心他们的孩子 |
fùmǔ guānxīn
tāmen de háizi |
父母
关心 他们 的 孩子 |
fùmǔ guānxīn
tāmen de háizi |
STH
IMPORTANT 重要的事 something that is important to a
person, an organization, etc. |
STH IMPORTANT zhòngyào de shì
something that is important to a person, an organization, etc. |
STH IMPORTANT 重要
的 事 quelque chose qui est important pour une personne, une
organisation, etc. |
STH IMPORTANT zhòngyào de shì
quelque chose qui est important pour une personne, une organisation, etc. |
STH重要重要的事情对人,组织等重要 |
STH zhòngyào zhòngyào de shìqíng
duì rén, zǔzhī děng zhòngyào |
STH IMPORTANTE 重要
的 事 algo que é importante para uma pessoa, organização, etc. |
STH IMPORTANTE zhòngyào de shì
algo que é importante para uma pessoa, organização, etc. |
(对入,组织等,)重要的事情 |
(Duì rù, zǔzhī
děng,) zhòngyào de shìqíng |
(对 入,
组织 等,) 重要 的 事情 |
(Duì rù, zǔzhī
děng,) zhòngyào de shìqíng |
(对入,组织等)重要的事情 |
(duì rù, zǔzhī
děng) zhòngyào de shìqíng |
(对 入,
组织 等,) 重要 的 事情 |
(Duì rù, zǔzhī
děng,) zhòngyào de shìqíng |
STH重要边缘的对人,组织等重要的东西 |
STH zhòngyào biānyuán de
duì rén, zǔzhī děng zhòngyào de dōngxī |
STH 重要
边缘 的 对 人, 组织 等
重要 的 东西 |
STH zhòngyào biānyuán de
duì rén, zǔzhī děng zhòngyào de dōngxī |
STH重要边缘的对人,组织等重要的东西 |
STH zhòngyào biānyuán de
duì rén, zǔzhī děng zhòngyào de dōngxī |
STH 重要
边缘 的 对 人, 组织 等
重要 的 东西 |
STH zhòngyào biānyuán de
duì rén, zǔzhī děng zhòngyào de dōngxī |
What
are your main ’concerns as a writer? |
What are your main’concerns as a
writer? |
Quelles sont vos principales
préoccupations »comme un écrivain? |
Quelles sont vos principales
préoccupations»comme un écrivain? |
你作为作家的主要关注点是什么? |
nǐ zuòwéi zuòjiā de
zhǔyào guānzhù diǎn shì shénme? |
Quais são as suas principais
preocupações ", como um escritor? |
Quais são as suas principais
preocupações", como um escritor? |
作为一名作家,你主要关注的是哪些问题? |
Zuòwéi yī míng zuòjiā,
nǐ zhǔyào guānzhù de shì nǎxiē wèntí? |
作为
一名 作家, 你 主要 关注
的 是 哪些 问题? |
Zuòwéi yī míng zuòjiā,
nǐ zhǔyào guānzhù de shì nǎxiē wèntí? |
作为一名作家,你主要关注的是哪些问题? |
Zuòwéi yī míng zuòjiā,
nǐ zhǔyào guānzhù de shì nǎxiē wèntí? |
作为
一名 作家, 你 主要 关注
的 是 哪些 问题? |
Zuòwéi yī míng zuòjiā,
nǐ zhǔyào guānzhù de shì nǎxiē wèntí? |
你作为作家的主要关注点是什么? |
Nǐ zuòwéi zuòjiā de
zhǔyào guānzhù diǎn shì shénme? |
你 作为
作家 的 主要 关注 点 是
什么? |
Nǐ zuòwéi zuòjiā de
zhǔyào guānzhù diǎn shì shénme? |
你作为作家的主要关注点是什么? |
Nǐ zuòwéi zuòjiā de
zhǔyào guānzhù diǎn shì shénme? |
你 作为
作家 的 主要 关注 点 是
什么? |
Nǐ zuòwéi zuòjiā de
zhǔyào guānzhù diǎn shì shénme? |
The
government’s primary concern is to reduce crime |
The government’s primary concern
is to reduce crime |
La principale préoccupation du
gouvernement est de réduire la criminalité |
La principale préoccupation du
gouvernement est de réduire la criminalité |
政府的主要关注是减少犯罪 |
Zhèngfǔ de zhǔyào
guānzhù shì jiǎnshǎo fànzuì |
A principal preocupação do
governo é reduzir o crime |
A principal preocupação do
governo é reduzir o crime |
政府的实等大事焉减少犯罪 |
zhèngfǔ de shí děng
dàshì yān jiǎnshǎo fànzuì |
政府 的
实 等 大事 焉 减少 犯罪 |
zhèngfǔ de shí děng
dàshì yān jiǎnshǎo fànzuì |
政府的实等大事焉减少犯罪 |
zhèngfǔ de shí děng
dàshì yān jiǎnshǎo fànzuì |
政府 的
实 等 大事 焉 减少 犯罪 |
zhèngfǔ de shí děng
dàshì yān jiǎnshǎo fànzuì |
RESPONSIBILITY (formal) something that is your
responsibility or that you have a right to know about |
RESPONSIBILITY (formal)
something that is your responsibility or that you have a right to know
about |
RESPONSABILITE (formelle)
quelque chose qui est de votre responsabilité ou que vous avez le droit de
savoir sur |
RESPONSABILITE (formelle)
quelque chose qui est de votre responsabilité ou que vous avez le droit de
savoir sur |
责任(正式)是您的责任或您有权知道的东西 |
zérèn (zhèngshì) shì nín de
zérèn huò nín yǒu quán zhīdào de dōngxī |
RESPONSABILIDADE (formal) algo
que é da sua responsabilidade e você tem o direito de saber sobre |
RESPONSABILIDADE (formal) algo
que é da sua responsabilidade e você tem o direito de saber sobre |
(某人)
负责的事,有权知道的事 |
(mǒu rén) fùzé de shì,
yǒu quán zhīdào de shì |
(某人)
负责 的 事, 有权 知道
的 事 |
(mǒu rén) fùzé de shì,
yǒu quán zhīdào de shì |
(某人)负责的事,有权知道的事 |
(mǒu rén) fùzé de shì,
yǒu quán zhīdào de shì |
(某人)
负责 的 事, 有权 知道
的 事 |
(mǒu rén) fùzé de shì,
yǒu quán zhīdào de shì |
this
matter is their concern |
this matter is their concern |
cette question est leur
préoccupation |
cette question est leur
préoccupation |
这个事情是他们的关注 |
zhège shìqíng shì tāmen de
guānzhù |
esta é a sua preocupação |
esta é a sua preocupação |
这件事由他们负责 |
zhè jiàn shìyóu tāmen fùzé |
这 件事
由 他们 负责 |
zhè jiàn shìyóu tāmen fùzé |
这件事由他们负责 |
zhè jiàn shìyóu tāmen fùzé |
这 件事
由 他们 负责 |
zhè jiàn shìyóu tāmen fùzé |
这个事情是他们的关注 |
zhège shìqíng shì tāmen de
guānzhù |
这个
事情 是 他们 的 关注 |
zhège shìqíng shì tāmen de
guānzhù |
这个事情是他们的关注 |
zhège shìqíng shì tāmen de
guānzhù |
这个
事情 是 他们 的 关注 |
zhège shìqíng shì tāmen de
guānzhù |
how much
money I make is none of your concern |
how much money I make is none of
your concern |
combien d'argent je fais est pas
votre préoccupation |
combien d'argent je fais est pas
votre préoccupation |
我赚多少钱没有你的关注 |
wǒ zhuàn duōshǎo
qián méiyǒu nǐ de guānzhù |
quanto dinheiro eu faço não é
sua preocupação |
quanto dinheiro eu faço não é
sua preocupação |
我赚多少钱没有必要告诉你 |
wǒ zhuàn duōshǎo
qián méiyǒu bìyào gàosù nǐ |
我
赚多少钱 没有 必要
告诉 你 |
wǒ zhuàn duōshǎo
qián méiyǒu bìyào gàosù nǐ |
我赚多少钱没有必要告诉你 |
wǒ zhuàn duōshǎo
qián méiyǒu bìyào gàosù nǐ |
我
赚多少钱 没有 必要
告诉 你 |
wǒ zhuàn duōshǎo
qián méiyǒu bìyào gàosù nǐ |
我赚多少钱没有你的关注 |
wǒ zhuàn duōshǎo
qián méiyǒu nǐ de guānzhù |
我
赚多少钱 没有 你 的
关注 |
wǒ zhuàn duōshǎo
qián méiyǒu nǐ de guānzhù |
我赚多少钱没有你的关注 |
wǒ zhuàn duōshǎo
qián méiyǒu nǐ de guānzhù |
我
赚多少钱 没有 你 的
关注 |
wǒ zhuàn duōshǎo
qián méiyǒu nǐ de guānzhù |
COMPANY
公司 a company or business |
COMPANY gōngsī a
company or business |
SOCIETE 公司 une
société ou une entreprise |
SOCIETE gōngsī une
société ou une entreprise |
公司公司a公司或业务 |
gōngsī
gōngsī a gōngsī huò yèwù |
COMPANY 公司 uma
empresa ou negócio |
COMPANY gōngsī uma
empresa ou negócio |
公司;商行;企业 |
gōngsī;
shāngháng; qǐyè |
公司;
商行; 企业 |
gōngsī;
shāngháng; qǐyè |
公司;商行;企业 |
gōngsī;
shāngháng; qǐyè |
公司;商行;企业 |
gōngsī;
shāngháng; qǐyè |
synonyme
firm |
synonyme firm |
cabinet synonyme |
cabinet synonyme |
同义词 |
tóngyìcí |
mantém-se firme |
mantém-se firme |
a major
publishing concern |
a major publishing concern |
une préoccupation majeure de
l'édition |
une préoccupation majeure de
l'édition |
主要出版关注 |
zhǔyào chūbǎn
guānzhù |
uma das principais preocupações
da edição |
uma das principais preocupações
da edição |
—家大出版公司 |
—jiā dà chūbǎn
gōngsī |
#NOME? |
- jiā dà chūbǎn
gōngsī |
#NOME? |
- jiā dà chūbǎn
gōngsī |
#NOME? |
- jiā dà chūbǎn
gōngsī |
see
going |
see going |
voir aller |
voir aller |
看到去 |
kàn dào qù |
veja ir |
veja ir |
concerned
~ (about/for sth) /〜(that ... ) worried and feeling concern
about sth |
concerned ~ (about/for
sth)/〜(that... ) Worried and feeling concern about sth |
concerné ~ (environ / pour sth)
/ ~ (que ...) inquiet et se sentir préoccupé par qqch |
concerné ~ (environ/ pour sth)/
~ (que...) Inquiet et se sentir préoccupé par qqch |
关注〜(约/
for sth)/〜(that
...)担心和感到担心sth |
guānzhù〜(yuē/
for sth)/〜(that...) Dānxīn hé gǎndào dānxīn
sth |
~ Em causa (cerca de / para sth)
/ ~ (que ...) preocupado e se sentir preocupado com sth |
~ Em causa (cerca de/ para sth)/
~ (que...) Preocupado e se sentir preocupado com sth |
担心的;忧虑的 |
dānxīn de;
yōulǜ de |
担心 的;
忧虑 的 |
dānxīn de;
yōulǜ de |
担心的 |
dānxīn de |
担心
的;忧虑 的 |
dānxīn de;
yōulǜ de |
Concerned
parents had a meeting |
Concerned parents had a meeting |
Les parents concernés ont eu une
réunion |
Les parents concernés ont eu une
réunion |
有关的父母有一次会议 |
yǒuguān de fùmǔ
yǒu yīcì huìyì |
Pais preocupados realizou uma
reunião |
Pais preocupados realizou uma
reunião |
忧心忡忡的*长们开了一次会 |
yōuxīnchōngchōng
de*zhǎngmen kāile yīcì huì |
忧心忡忡
的 * 长 们 开 了 一次 会 |
yōuxīnchōngchōng
de* zhǎngmen kāile yīcì huì |
忧心忡忡的*长们开了一次会 |
yōuxīnchōngchōng
de*zhǎngmen kāile yīcì huì |
*
忧心忡忡 的 长 们 开 了
一次 会 |
*
yōuxīnchōngchōng de zhǎngmen kāile yīcì
huì |
有关的父母有一次会议 |
yǒuguān de fùmǔ
yǒu yīcì huìyì |
有关 的
父母 有 一次 会议 |
yǒuguān de fùmǔ
yǒu yīcì huìyì |
有关的父母有一次会议 |
yǒuguān de fùmǔ
yǒu yīcì huìyì |
有关 的
父母 有 一次 会议 |
yǒuguān de fùmǔ
yǒu yīcì huìyì |
the
President is deeply concerned about this issue |
the President is deeply
concerned about this issue |
le président est profondément
préoccupé par cette question |
le président est profondément
préoccupé par cette question |
总统对这个问题深感关切 |
zǒngtǒng duì zhège
wèntí shēn gǎn guānqiè |
O presidente está profundamente
preocupado com esta questão |
O presidente está profundamente
preocupado com esta questão |
总统对这个问题深感担忧 |
zǒngtǒng duì zhège
wèntí shēn gǎn dānyōu |
总统 对
这个 问题 深感 担忧 |
zǒngtǒng duì zhège
wèntí shēn gǎn dānyōu |
总统对这个问题 |
zǒngtǒng duì zhège
wèntí |
总统 对
这个 问题 深感 担忧 |
zǒngtǒng duì zhège
wèntí shēn gǎn dānyōu |
总统对这个问题深感关切 |
zǒngtǒng duì zhège
wèntí shēn gǎn guānqiè |
总统 对
这个 问题 深感 关切 |
zǒngtǒng duì zhège
wèntí shēn gǎn guānqiè |
总体对这个问题 |
zǒngtǐ duì zhège wèntí |
总统 对
这个 问题 深感 关切 |
zǒngtǒng duì zhège
wèntí shēn gǎn guānqiè |
He
didn’t seem in the least concerned for her safety. |
He didn’t seem in the least
concerned for her safety. |
Il ne semblait pas le moins
inquiet pour sa sécurité. |
Il ne semblait pas le moins
inquiet pour sa sécurité. |
他似乎并不关心她的安全。 |
tā sìhū bìng bù
guānxīn tā de ānquán. |
Ele não parece ser o menos
preocupado com sua segurança. |
Ele não parece ser o menos
preocupado com sua segurança. |
分她的安全他似乎一点都不担心 |
Fēn tā de ānquán
tā sìhū yīdiǎn dōu bù dānxīn |
分 她 的
安全 他 似乎 一点 都不
担心 |
Fēn tā de ānquán
tā sìhū yīdiǎn dōu bù dānxīn |
分她的安全他似乎一点都不担心 |
Fēn tā de ānquán
tā sìhū yīdiǎn dōu bù dānxīn |
分 她 的
安全 他 似乎 一点 都不
担心 |
Fēn tā de ānquán
tā sìhū yīdiǎn dōu bù dānxīn |
She was
concerned that she might miss the turning and get lost. |
She was concerned that she might
miss the turning and get lost. |
Elle craignait qu'elle pourrait
manquer le tournant et se perdre. |
Elle craignait qu'elle pourrait
manquer le tournant et se perdre. |
她担心她可能错过转身迷路。 |
tā dānxīn tā
kěnéng cuòguò zhuǎnshēn mílù. |
Ela temia que ela pode perder a
sua vez e se perder. |
Ela temia que ela pode perder a
sua vez e se perder. |
她担心自己会错过转弯的地方而迷路 |
Tā dānxīn
zìjǐ huì cuòguò zhuǎnwān dì dìfāng ér mílù |
她 担心
自己 会 错过 转弯 的
地方 而 迷路 |
Tā dānxīn
zìjǐ huì cuòguò zhuǎnwān de dìfāng ér mílù |
她担心自己会错过转弯的地方而迷路 |
Tā dānxīn
zìjǐ huì cuòguò zhuǎnwān dì dìfāng ér mílù |
她 担心
自己 会 错过 转弯 的
地方 而 迷路 |
Tā dānxīn
zìjǐ huì cuòguò zhuǎnwān de dìfāng ér mílù |
note at
worried |
note at worried |
Attention au inquiet |
Attention au inquiet |
注意在担心 |
zhùyì zài dānxīn |
Cuidado preocupado |
Cuidado preocupado |
〜(about/with
sth} interested in sth |
〜(about/with sth}
interested in sth |
~ (Environ / avec qqch}
intéressé par qqch |
~ (Environ/ avec qqch} intéressé
par qqch |
〜(约/有sth}对sth感兴趣 |
〜(yuē/yǒu sth}
duì sth gǎn xìngqù |
~ (Sobre / com sth} interessado
em sth |
~ (Sobre/ com sth} interessado
em sth |
感兴趣的;关切的;
矣注的 |
gǎn xìngqù de; guānqiè
de; yǐ zhù de |
感兴趣
的; 关切 的; 矣 注 的 |
gǎn xìngqù de; guānqiè
de; yǐ zhù de |
感兴趣的;关切的;矣注的 |
gǎn xìngqù de; guānqiè
de; yǐ zhù de |
感兴趣
的;关切 的;矣 注 的 |
gǎn xìngqù de; guānqiè
de; yǐ zhù de |
They
were, more concerned with how the other women had dressed than in what the
speaker was saying |
They were, more concerned with
how the other women had dressed than in what the speaker was saying |
Ils étaient, plus préoccupés par
la façon dont les autres femmes avaient habillé que dans ce que l'orateur a
dit |
Ils étaient, plus préoccupés par
la façon dont les autres femmes avaient habillé que dans ce que l'orateur a
dit |
他们更关心其他女性穿着的方式,而不是说话者说的话 |
tāmen gèng
guānxīn qítā nǚxìng chuānzhuó de fāngshì, ér
bùshì shuōhuà zhě shuō dehuà |
Eles estavam mais preocupados
sobre como outras mulheres estavam vestidas com o que o orador disse |
Eles estavam mais preocupados
sobre como outras mulheres estavam vestidas com o que o orador disse |
她们对别的妇女的衣着打扮比对发言人的讲话更加感兴趣 |
tāmen duì bié de fùnǚ
de yīzhuó dǎbàn bǐ duì fāyán rén de jiǎnghuà
gèngjiā gǎn xìngqù |
她们 对
别的 妇女 的 衣着 打扮
比 对 发言人 的 讲话
更加 感兴趣 |
tāmen duì bié de fùnǚ
de yīzhuó dǎbàn bǐ duì fāyán rén de jiǎnghuà
gèngjiā gǎn xìngqù |
她们对别的妇女的衣着打扮比对发言人的讲话更加感兴趣 |
tāmen duì bié de fùnǚ
de yīzhuó dǎbàn bǐ duì fāyán rén de jiǎnghuà
gèngjiā gǎn xìngqù |
她们 对
别的 妇女 的 衣着 打扮
比 对 发言人 的 讲话
更加 感兴趣 |
tāmen duì bié de fùnǚ
de yīzhuó dǎbàn bǐ duì fāyán rén de jiǎnghuà
gèngjiā gǎn xìngqù |
opposé
UNCONCERNED |
opposé UNCONCERNED |
Opposé indifférents |
Opposé indifférents |
opposéUNCONCERNED |
opposéUNCONCERNED |
oposto indiferente |
oposto indiferente |
See
far |
See far |
Voir loin |
Voir loin |
看到远 |
kàn dào yuǎn |
veja abaixo |
veja abaixo |
Concerning
prep, (formal)about sth; involving sb/sth |
Concerning prep, (formal)about
sth; involving sb/sth |
Concernant prep, (formelle) à
propos de qqch; impliquant sb / sth |
Concernant prep, (formelle) à
propos de qqch; impliquant sb/ sth |
关于准备,(正式)关于sth;涉及sb
/ sth |
guānyú
zhǔnbèi,(zhèngshì) guānyú sth; shèjí sb/ sth |
Sobre prep, (formal) sobre sth;
envolvendo sb / sth |
Sobre prep, (formal) sobre sth;
envolvendo sb/ sth |
关于;涉及 |
guānyú; shèjí |
关于;
涉及 |
guānyú; shèjí |
关于;涉及 |
guānyú; shèjí |
关于;涉及 |
guānyú; shèjí |
He asked
several questions concerning the future of the company. |
He asked several questions
concerning the future of the company. |
Il a posé plusieurs questions
concernant l'avenir de la société. |
Il a posé plusieurs questions
concernant l'avenir de la société. |
他问了几个关于公司未来的问题。 |
tā wènle jǐ gè
guānyú gōngsī wèilái de wèntí. |
Ele fez várias perguntas sobre o
futuro da empresa. |
Ele fez várias perguntas sobre o
futuro da empresa. |
他问了几个有关公司前途的问题 |
Tā wènle jǐ gè
yǒuguān gōngsī qiántú de wèntí |
他 问 了
几个 有关 公司 前途 的
问题 |
Tā wènle jǐ gè
yǒuguān gōngsī qiántú de wèntí |
他问了几个有关公司前途的问题 |
Tā wènle jǐ gè
yǒuguān gōngsī qiántú de wèntí |
他 问 了
几个 有关 公司 前途 的
问题 |
Tā wènle jǐ gè
yǒuguān gōngsī qiántú de wèntí |
All
cases concerning children are dealt with in a special children's court, |
All cases concerning children
are dealt with in a special children's court, |
Tous les cas concernant les
enfants sont traités dans un tribunal spécial pour les enfants, |
Tous les cas concernant les
enfants sont traités dans un tribunal spécial pour les enfants, |
所有涉及儿童的案件都在一个特殊的儿童法院处理, |
suǒyǒu shèjí értóng de
ànjiàn dōu zài yīgè tèshū de értóng fǎyuàn
chǔlǐ, |
Todos os casos que envolvem
crianças são tratadas em um tribunal especial para as crianças, |
Todos os casos que envolvem
crianças são tratadas em um tribunal especial para as crianças, |
所有涉及儿童的案件均由儿童特别法庭审理 |
suǒyǒu shèjí értóng de
ànjiàn jūn yóu értóng tèbié fǎtíng shěnlǐ |
所有
涉及 儿童 的 案件 均由
儿童 特别 法庭 审理 |
suǒyǒu shèjí értóng de
ànjiàn jūn yóu értóng tèbié fǎtíng shěnlǐ |
所有涉及儿童的案件均由儿童特别法庭审理 |
suǒyǒu shèjí értóng de
ànjiàn jūn yóu értóng tèbié fǎtíng shěnlǐ |
所有
涉及 儿童 的 案件 均由
儿童 特别 法庭 审理 |
suǒyǒu shèjí értóng de
ànjiàn jūn yóu értóng tèbié fǎtíng shěnlǐ |
所有涉及儿童的案件都是在一个特殊的儿童法院处理 |
suǒyǒu shèjí értóng de
ànjiàn dōu shì zài yīgè tèshū de értóng fǎyuàn
chǔlǐ |
所有
涉及 儿童 的 案件 都是
在 一个 特殊 的 儿童
法院 处理 |
suǒyǒu shèjí értóng de
ànjiàn dōu shì zài yīgè tèshū de értóng fǎyuàn
chǔlǐ |
所有涉及儿童的案件都在一个特殊的儿童法院处理 |
suǒyǒu shèjí értóng de
ànjiàn dōu zài yīgè tèshū de értóng fǎyuàn
chǔlǐ |
所有
涉及 儿童 的 案件 都是
在 一个 特殊 的 儿童
法院 处理 |
suǒyǒu shèjí értóng de
ànjiàn dōu shì zài yīgè tèshū de értóng fǎyuàn
chǔlǐ |
Concert
a public performance of music |
Concert a public performance of
music |
Concert d'une exécution publique
de musique |
Concert d'une exécution publique
de musique |
音乐会的公共演出 |
yīnyuè huì de gōnggòng
yǎnchū |
Concerto de uma performance de
música público |
Concerto de uma performance de
música público |
音乐备;.演奏合 |
yīnyuè bèi;. Yǎnzòu hé |
音乐 备;.
演奏 合 |
yīnyuè bèi;. Yǎnzòu hé |
音乐备 |
yīnyuè bèi |
音乐
备;.演奏 合 |
yīnyuè bèi;. Yǎnzòu hé |
a
concert of music by Bach |
a concert of music by Bach |
un concert de musique de Bach |
un concert de musique de Bach |
巴赫的音乐音乐会 |
bāhè de yīnyuè
yīnyuè huì |
Bach concerto de música |
Bach concerto de música |
巴赫作品音乐会 |
bāhè zuòpǐn
yīnyuè huì |
巴赫
作品 音乐会 |
bāhè zuòpǐn
yīnyuè huì |
巴赫作品音乐会 |
bāhè zuòpǐn
yīnyuè huì |
巴赫
作品 音乐会 |
bāhè zuòpǐn
yīnyuè huì |
巴赫的音乐音乐会 |
bāhè de yīnyuè
yīnyuè huì |
巴赫 的
音乐 音乐会 |
bāhè de yīnyuè
yīnyuè huì |
巴赫的音乐音乐会 |
bāhè de yīnyuè
yīnyuè huì |
巴赫 的
音乐 音乐会 |
bāhè de yīnyuè
yīnyuè huì |
a classical/rock/pop concert |
a classical/rock/pop concert |
a / rock / pop concert
classique |
a/ rock/ pop concert
classique |
古典/摇滚/流行音乐会 |
gǔdiǎn/yáogǔn/liúxíng
yīnyuè huì |
a / rock / pop concerto clássico |
a/ rock/ pop concerto clássico |
古典/插滚/流行音乐会 |
gǔdiǎn/chā
gǔn/liúxíng yīnyuè huì |
古典 / 插
滚 / 流行 音乐会 |
gǔdiǎn/ chā
gǔn/ liúxíng yīnyuè huì |
古典/插滚/流行音乐会 |
gǔdiǎn/chā
gǔn/liúxíng yīnyuè huì |
古典 / 插
滚 / 流行 音乐会 |
gǔdiǎn/ chā
gǔn/ liúxíng yīnyuè huì |
经典/摇滚/流行音乐会 |
jīngdiǎn/yáogǔn/liúxíng
yīnyuè huì |
经典 /
摇滚 / 流行 音乐会 |
jīngdiǎn/ yáogǔn/
liúxíng yīnyuè huì |
经典/摇滚/流行音乐会 |
jīngdiǎn/yáogǔn/liúxíng
yīnyuè huì |
经典 /
摇滚 / 流行 音乐会 |
jīngdiǎn/ yáogǔn/
liúxíng yīnyuè huì |
They’re
in concert at Wembley Arena |
They’re in concert at Wembley
Arena |
Ils sont en concert à Wembley
Arena |
Ils sont en concert à Wembley
Arena |
他们在温布利竞技场音乐会 |
tāmen zài wēn bù lì
jìngjì chǎng yīnyuè huì |
Eles são em concerto em Wembley
Arena |
Eles são em concerto em Wembley
Arena |
他们在温布利体育馆演出 |
tāmen zài wēn bù lì
tǐyùguǎn yǎnchū |
他们 在
温 布利 体育馆 演出 |
tāmen zài wēn bù lì
tǐyùguǎn yǎnchū |
他们在温布利体育馆演出 |
tāmen zài wēn bù lì
tǐyùguǎn yǎnchū |
他们 在
温 布利 体育馆 演出 |
tāmen zài wēn bù lì
tǐyùguǎn yǎnchū |
a
concert hall/pianist |
a concert hall/pianist |
une salle de concert / pianiste |
une salle de concert/ pianiste |
音乐厅/钢琴家 |
yīnyuè
tīng/gāngqín jiā |
uma sala de concertos / pianista |
uma sala de concertos/ pianista |
音乐厅;在音乐会上演奏的钢琴家 |
yīnyuè tīng; zài
yīnyuè huì shàng yǎnzòu de gāngqín jiā |
音乐厅;
在 音乐 会上 演奏 的
钢琴家 |
yīnyuè tīng; zài
yīnyuè huì shàng yǎnzòu de gāngqín jiā |
音乐厅;在音乐会上演奏的钢琴家 |
yīnyuè tīng; zài
yīnyuè huì shàng yǎnzòu de gāngqín jiā |
音乐厅;在
音乐 会上 演奏 的
钢琴家 |
yīnyuè tīng; zài
yīnyuè huì shàng yǎnzòu de gāngqín jiā |
音乐厅/钢琴家 |
yīnyuè
tīng/gāngqín jiā |
音乐厅 /
钢琴家 |
yīnyuè tīng/
gāngqín jiā |
音乐厅/钢琴家 |
yīnyuè
tīng/gāngqín jiā |
音乐厅 /
钢琴家 |
yīnyuè tīng/
gāngqín jiā |
in
concert with sb/sth (formal) working together with sb |
in concert with sb/sth (formal)
working together with sb |
de concert avec sb / sth
(formel) travaillant de concert avec sb |
de concert avec sb/ sth (formel)
travaillant de concert avec sb |
与sb /
sth(正式)一起与sb一起工作 |
yǔ sb/ sth(zhèngshì)
yīqǐ yǔ sb yīqǐ gōngzuò |
juntamente com sb / sth (formal)
trabalhando com sb |
juntamente com sb/ sth (formal)
trabalhando com sb |
与…*作(或*心*力) |
yǔ…*zuò (huò*xīn*lì) |
与 ... * 作
(或 * 心 * 力) |
yǔ... * Zuò (huò* xīn*
lì) |
与...
*作(或*心*力) |
yǔ... *Zuò
(huò*xīn*lì) |
与 作 ... *
(或 心 * * 力) |
yǔ zuò... * (Huò xīn*
* lì) |
与sb
/
sth(正式)一起与sb一起工作 |
yǔ sb/ sth(zhèngshì)
yīqǐ yǔ sb yīqǐ gōngzuò |
与 sb / sth
(正式) 一起 与 sb 一起
工作 |
yǔ sb/ sth (zhèngshì)
yīqǐ yǔ sb yīqǐ gōngzuò |
与sb /
sth(正式)一起与sb一起工作 |
yǔ sb/ sth(zhèngshì)
yīqǐ yǔ sb yīqǐ gōngzuò |
与 sb / sth
(正式) 一起 与 sb 一起
工作 |
yǔ sb/ sth (zhèngshì)
yīqǐ yǔ sb yīqǐ gōngzuò |
concertante [only before noun] (music ) (from Italian)
related to a piece of music which contains an important part for a solo
singer or player and which is similar to a concerto in character |
concertante [only before noun]
(music) (from Italian) related to a piece of music which contains an
important part for a solo singer or player and which is similar to a concerto
in character |
concertante [seulement avant
noun] (musique) (de l'italien) lié à un morceau de musique qui contient une
partie importante pour un chanteur solo ou joueur, et qui est semblable à un
concerto de caractère |
concertante [seulement avant
noun] (musique) (de l'italien) lié à un morceau de musique qui contient une
partie importante pour un chanteur solo ou joueur, et qui est semblable à un
concerto de caractère |
音乐会(仅在名词前](音乐)(来自意大利语)与包含独奏歌手或演奏者的重要部分的音乐片段相关,并且类似于协奏曲 |
yīnyuè huì (jǐn zài
míngcí qián](yīnyuè)(láizì yìdàlì yǔ) yǔ bāohán dúzòu
gēshǒu huò yǎnzòu zhě de zhòngyào bùfèn de yīnyuè
piànduàn xiāngguān, bìngqiě lèisì yú xiézòuqǔ |
concertante [somente antes
substantivo] (música) (Italiano) relacionado com uma peça de música que
contém uma parte importante de um cantor ou jogador de solo e que é
semelhante a um concerto de caracteres |
concertante [somente antes
substantivo] (música) (Italiano) relacionado com uma peça de música que
contém uma parte importante de um cantor ou jogador de solo e que é
semelhante a um concerto de caracteres |
复协奏性的;复协奏类型的 |
fù xié zòu xìng de; fù xié zòu
lèixíng de |
复 协奏
性 的; 复 协奏 类型 的 |
fù xié zòu xìng de; fù xié zòu
lèixíng de |
复合性的 |
fùhé xìng de |
复 协奏
性 的;复 协奏 类型 的 |
fù xié zòu xìng de; fù xié zòu
lèixíng de |
音乐会(仅在名词前](音乐)(来自意大利语)与包含SOLO歌手或演奏者的重要部分的乐曲相关,并且类似于CONCERTO字符 |
yīnyuè huì (jǐn zài
míngcí qián](yīnyuè)(láizì yìdàlì yǔ) yǔ bāohán SOLO
gēshǒu huò yǎnzòu zhě de zhòngyào bùfèn de yuèqǔ
xiāngguān, bìngqiě lèisì yú CONCERTO zìfú |
音乐会
(仅 在 名词 前] (音乐)
(来自 意大利语) 与 包含
SOLO 歌手 或 演奏 者 的
重要 部分 的 乐曲 相关,
并且 类似于 CONCERTO 字符 |
yīnyuè huì (jǐn zài
míngcí qián] (yīnyuè) (láizì yìdàlì yǔ) yǔ bāohán SOLO
gēshǒu huò yǎnzòu zhě de zhòngyào bùfèn de yuèqǔ
xiāngguān, bìngqiě lèisì yú CONCERTO zìfú |
音乐会(包括SOLO歌手或演奏者的重要部分的乐曲相关,并且类似于CONCERTO字符 |
yīnyuè huì (bāokuò
SOLO gēshǒu huò yǎnzòu zhě de zhòngyào bùfèn de
yuèqǔ xiāngguān, bìngqiě lèisì yú CONCERTO zìfú |
音乐会
(仅 在 名词 前] (音乐)
(来自 意大利语) 与 包含
SOLO 歌手 或 演奏 者 的
重要 部分 的 乐曲 相关,
并且 类似于 CONCERTO 字符 |
yīnyuè huì (jǐn zài
míngcí qián] (yīnyuè) (láizì yìdàlì yǔ) yǔ bāohán SOLO
gēshǒu huò yǎnzòu zhě de zhòngyào bùfèn de yuèqǔ
xiāngguān, bìngqiě lèisì yú CONCERTO zìfú |
concert
band a large group of people who play wind instruments together, and who
perform in a concert hall |
concert band a large group of
people who play wind instruments together, and who perform in a concert hall |
Concert Band un grand groupe de
personnes qui jouent des instruments à vent ensemble, et qui exercent dans
une salle de concert |
Concert Band un grand groupe de
personnes qui jouent des instruments à vent ensemble, et qui exercent dans
une salle de concert |
音乐会乐队一大群人一起演奏乐器,并在音乐厅表演 |
yīnyuè huì yuèduì yī
dàqún rén yīqǐ yǎnzòu yuèqì, bìng zài yīnyuè tīng
biǎoyǎn |
Concerto do grupo de um grande
grupo de pessoas que tocam instrumentos de sopro juntos, e praticando em uma
sala de concertos |
Concerto do grupo de um grande
grupo de pessoas que tocam instrumentos de sopro juntos, e praticando em uma
sala de concertos |
管乐团 |
guǎn yuètuán |
管 乐团 |
guǎn yuètuán |
管乐团 |
guǎn yuètuán |
管 乐团 |
guǎn yuètuán |
compare
military band |
compare military band |
comparer fanfare militaire |
comparer fanfare militaire |
比较军乐队 |
bǐjiào jūn yuèduì |
comparar banda militar |
comparar banda militar |
concerted [only before noun] done in a planned and
determined way, especially by more than one person, government, country,
etc. |
concerted [only before noun]
done in a planned and determined way, especially by more than one person,
government, country, etc. |
concertée [seulement avant noun]
fait d'une manière planifiée et déterminée, notamment par plus d'une
personne, le gouvernement, le pays, etc. |
concertée [seulement avant noun]
fait d'une manière planifiée et déterminée, notamment par plus d'une
personne, le gouvernement, le pays, etc. |
协调(仅在名词之前)以有计划和确定的方式,特别是由多于一个人,政府,国家等做出的。 |
xiétiáo (jǐn zài míngcí
zhīqián) yǐ yǒu jìhuà hé quèdìng de fāngshì, tèbié shì
yóu duō yú yīgèrén, zhèngfǔ, guójiā děng zuòchū
de. |
Concertada [somente antes
substantivo] feito de forma planejada e determinada, em particular por mais
de uma pessoa, o governo, o país, etc. |
Concertada [somente antes
substantivo] feito de forma planejada e determinada, em particular por mais
de uma pessoa, o governo, o país, etc. |
努*的;共同筹划决定的;同心协力的 |
Nǔ*de; gòngtóng chóuhuà
juédìng de; tóngxīn xiélì de |
努 * 的;
共同 筹划 决定 的;
同心协力 的 |
Nǔ* de; gòngtóng chóuhuà
juédìng de; tóngxīn xiélì de |
努*的;共同筹划决定的;同心协力的 |
Nǔ*de; gòngtóng chóuhuà
juédìng de; tóngxīn xiélì de |
* 努
的;共同 筹划 决定
的;同心协力 的 |
* Nǔ de; gòngtóng chóuhuà
juédìng de; tóngxīn xiélì de |
协调(仅在名词之前)以有计划和确定的方式,特别是由多个人,政府,国家等做出的 |
xiétiáo (jǐn zài míngcí
zhīqián) yǐ yǒu jìhuà hé quèdìng de fāngshì, tèbié shì
yóu duō gèrén, zhèngfǔ, guójiā děng zuòchū de |
协调 (仅
在 名词 之前) 以 有
计划 和 确定 的 方式,
特别 是 由 多 个人,
政府, 国家 等 做出 的 |
xiétiáo (jǐn zài míngcí
zhīqián) yǐ yǒu jìhuà hé quèdìng de fāngshì, tèbié shì
yóu duō gèrén, zhèngfǔ, guójiā děng zuòchū de |
协调(仅在名词之前)以有计划和确定的方式,特别是由多个人,政府,国家等做出 |
xiétiáo (jǐn zài míngcí
zhīqián) yǐ yǒu jìhuà hé quèdìng de fāngshì, tèbié shì
yóu duō gè rén, zhèngfǔ, guójiā děng zuò chū |
协调 (仅
在 名词 之前) 以 有
计划 和 确定 的 方式,
特别 是 由 多 个人,
政府, 国家 等 做出 的 |
xiétiáo (jǐn zài míngcí
zhīqián) yǐ yǒu jìhuà hé quèdìng de fāngshì, tèbié shì
yóu duō gèrén, zhèngfǔ, guójiā děng zuòchū de |
a
concerted approach/attack/campaign |
a concerted
approach/attack/campaign |
une approche / attaque /
campagne concertée |
une approche/ attaque/ campagne
concertée |
协调一致的方法/攻击/运动 |
xiétiáo yīzhì de
fāngfǎ/gōngjí/yùndòng |
an / ataque / campanha
concertada abordagem |
an/ ataque/ campanha concertada
abordagem |
商定的方法;联合攻击;
协同作故 |
shāngdìng de
fāngfǎ; liánhé gōngjí; xiétóng zuò gù |
商定 的
方法; 联合 攻击; 协同
作 故 |
shāngdìng de
fāngfǎ; liánhé gōngjí; xiétóng zuò gù |
商定的方法;联合攻击;协同作故 |
shāngdìng de
fāngfǎ; liánhé gōngjí; xiétóng zuò gù |
商定 的
方法;联合 攻击;协同 作
故 |
shāngdìng de
fāngfǎ; liánhé gōngjí; xiétóng zuò gù |
She has
begun to make a concerted effort to find a job |
She has begun to make a
concerted effort to find a job |
Elle a commencé à faire un
effort concerté pour trouver un emploi |
Elle a commencé à faire un
effort concerté pour trouver un emploi |
她已经开始协同努力找到工作 |
tā yǐjīng
kāishǐ xiétóng nǔlì zhǎodào gōngzuò |
Ela começou a fazer um esforço
concertado para encontrar um emprego |
Ela começou a fazer um esforço
concertado para encontrar um emprego |
她开始尽全力寻找工作 |
tā kāishǐ jìn
quánlì xúnzhǎo gōngzuò |
她 开始
尽 全力 寻找 工作 |
tā kāishǐ jìn
quánlì xúnzhǎo gōngzuò |
她开始尽全力寻找工作 |
tā kāishǐ jìn
quánlì xúnzhǎo gōngzuò |
她 开始
尽 全力 寻找 工作 |
tā kāishǐ jìn
quánlì xúnzhǎo gōngzuò |
concert
goer a person who regularly goes to 'concerts, especially of classical
music |
concert goer a person who
regularly goes to'concerts, especially of classical music |
concert Goer une personne qui va
régulièrement à «concerts, en particulier de la musique classique |
concert Goer une personne qui va
régulièrement à «concerts, en particulier de la musique classique |
音乐会的人经常去音乐会,特别是古典音乐 |
yīnyuè huì de rén
jīngcháng qù yīnyuè huì, tèbié shì gǔdiǎn yīnyuè |
Concert Goer uma pessoa que vai
regularmente para "concertos, música clássica, especialmente |
Concert Goer uma pessoa que vai
regularmente para"concertos, música clássica, especialmente |
常去听音乐会的人(尤指听古典音乐者) |
cháng qù tīng yīnyuè
huì de rén (yóu zhǐ tīng gǔdiǎn yīnyuè zhě) |
常去 听
音乐会 的 人 (尤 指 听
古典 音乐 者) |
cháng qù tīng yīnyuè
huì de rén (yóu zhǐ tīng gǔdiǎn yīnyuè zhě) |
常去听音乐会的人(尤指听古典音乐者) |
cháng qù tīng yīnyuè
huì de rén (yóu zhǐ tīng gǔdiǎn yīnyuè zhě) |
常去 听
音乐会 的 人 (尤 指 听
古典 音乐 者) |
cháng qù tīng yīnyuè
huì de rén (yóu zhǐ tīng gǔdiǎn yīnyuè zhě) |
音乐会的人经常去参加音乐会,特别是古典音乐会 |
yīnyuè huì de rén
jīngcháng qù cānjiā yīnyuè huì, tèbié shì
gǔdiǎn yīnyuè huì |
音乐会
的 人 经常 去 参加
音乐会, 特别 是 古典
音乐会 |
yīnyuè huì de rén
jīngcháng qù cānjiā yīnyuè huì, tèbié shì
gǔdiǎn yīnyuè huì |
音乐会的人经常去参加音乐会,特别是古典音乐会 |
yīnyuè huì de rén
jīngcháng qù cānjiā yīnyuè huì, tèbié shì
gǔdiǎn yīnyuè huì |
音乐会
的 人 经常 去 参加
音乐会, 特别 是 古典
音乐会 |
yīnyuè huì de rén
jīngcháng qù cānjiā yīnyuè huì, tèbié shì
gǔdiǎn yīnyuè huì |
concert
grand a piano of the largest size,
used especially for concert |
concert grand a piano of the
largest size, used especially for concert |
grand concert piano de la plus
grande taille, utilisée surtout pour concert |
grand concert piano de la plus
grande taille, utilisée surtout pour concert |
音乐会大型最大的钢琴,特别用于音乐会 |
yīnyuè huì dàxíng zuìdà de
gāngqín, tèbié yòng yú yīnyuè huì |
piano de cauda do maior, usado
principalmente para concertos |
piano de cauda do maior, usado
principalmente para concertos |
大型三角钢琴;音乐会大钢 |
dàxíng sānjiǎo
gāngqín; yīnyuè huì dà gāng |
大型
三角 钢琴; 音乐会 大 钢 |
dàxíng sānjiǎo
gāngqín; yīnyuè huì dà gāng |
大型三角钢琴 |
dàxíng sānjiǎo
gāngqín |
大型
三角 钢琴;音乐会 大 钢 |
dàxíng sānjiǎo
gāngqín; yīnyuè huì dà gāng |
音乐会大型钢琴的最大尺寸,特别用于音乐会 |
yīnyuè huì dàxíng
gāngqín de zuìdà chǐcùn, tèbié yòng yú yīnyuè huì |
音乐会
大型 钢琴 的 最大 尺寸,
特别 用于 音乐会 |
yīnyuè huì dàxíng
gāngqín de zuìdà chǐcùn, tèbié yòng yú yīnyuè huì |
音乐会大型钢琴的最大尺寸,特别用于音乐会 |
yīnyuè huì dàxíng
gāngqín de zuìdà chǐcùn, tèbié yòng yú yīnyuè huì |
音乐会
大型 钢琴 的 最大 尺寸,
特别 用于 音乐会 |
yīnyuè huì dàxíng
gāngqín de zuìdà chǐcùn, tèbié yòng yú yīnyuè huì |
concertina
a musical instrument like a small accordion, that you hold in both hands. You
press the ends together and pull them apart to produce sounds |
concertina a musical instrument
like a small accordion, that you hold in both hands. You press the ends
together and pull them apart to produce sounds |
concertina un instrument de
musique comme un petit accordéon, que vous tenez dans les deux mains. Vous
appuyez sur les extrémités et les séparer pour produire des sons |
concertina un instrument de
musique comme un petit accordéon, que vous tenez dans les deux mains. Vous
appuyez sur les extrémités et les séparer pour produire des sons |
六角琴是一个乐器,像一个小手风琴,你握在双手。你把两端压在一起,把它们分开来产生声音 |
liùjiǎo qín shì yīgè
yuèqì, xiàng yīgè xiǎo shǒufēngqín, nǐ wò zài
shuāngshǒu. Nǐ bǎ liǎng duān yā zài
yīqǐ, bǎ tāmen fēnkāi lái chǎnshēng
shēngyīn |
instrumento musical concertina
como um pequeno acordeão, você segurar com as duas mãos. Você pressiona as
extremidades e separá-los para produzir sons |
instrumento musical concertina
como um pequeno acordeão, você segurar com as duas mãos. Você pressiona as
extremidades e separá-los para produzir sons |
六角手风琴 |
liùjiǎo
shǒufēngqín |
六角
手风琴 |
liùjiǎo
shǒufēngqín |
六角手风琴 |
liùjiǎo
shǒufēngqín |
六角
手风琴 |
liùjiǎo
shǒufēngqín |
picture
o accordion |
picture o accordion |
photo o accordéon |
photo o accordéon |
图片o手风琴 |
túpiàn o shǒufēngqín |
Foto o acordeão |
Foto o acordeão |
(concertinaing ,concertinaed,
concertinaed) to fold up like a
concertina |
(concertinaing,concertinaed,
concertinaed) to fold up like a concertina |
(Concertinaing, accordéon,
en accordéon) à se replier comme un concertina |
(Concertinaing, accordéon,
en accordéon) à se replier comme un concertina |
(六角手风琴,六角手风琴,六角琴),像一个六角手风琴一样折叠起来 |
(liùjiǎo
shǒufēngqín, liùjiǎo shǒufēngqín, liùjiǎo qín),
xiàng yīgè liùjiǎo shǒufēngqín yīyàng zhédié
qǐlái |
(Concertinaing, acordeão,
sanfona) para dobrar como uma sanfona |
(Concertinaing, acordeão,
sanfona) para dobrar como uma sanfona |
(像六角手风琴一样
)折起,折叠 |
(xiàng liùjiǎo
shǒufēngqín yīyàng) zhé qǐ, zhédié |
(像 六角
手风琴 一样) 折起, 折叠 |
(xiàng liùjiǎo
shǒufēngqín yīyàng) zhé qǐ, zhédié |
(像六角手风琴一样)折起,折叠 |
(xiàng liùjiǎo
shǒufēngqín yīyàng) zhé qǐ, zhédié |
(像 六角
手风琴 一样) 折起, 折叠 |
(xiàng liùjiǎo
shǒufēngqín yīyàng) zhé qǐ, zhédié |
(六角手风琴,六角手风琴,六角琴),像一个六角手风琴一样折叠起来 |
(liùjiǎo
shǒufēngqín, liùjiǎo shǒufēngqín, liùjiǎo qín),
xiàng yīgè liùjiǎo shǒufēngqín yīyàng zhédié
qǐlái |
(六角
手风琴, 六角 手风琴,
六角 琴), 像 一个 六角
手风琴 一样 折叠 起来 |
(liùjiǎo
shǒufēngqín, liùjiǎo shǒufēngqín, liùjiǎo qín),
xiàng yīgè liùjiǎo shǒufēngqín yīyàng zhédié
qǐlái |
(六角手风琴,六角手风琴,六角琴),像一个六角手风琴一样折叠起来 |
(liùjiǎo
shǒufēngqín, liùjiǎo shǒufēngqín, liùjiǎo qín),
xiàng yīgè liùjiǎo shǒufēngqín yīyàng zhédié
qǐlái |
(六角
手风琴, 六角 手风琴,
六角 琴), 像 一个 六角
手风琴 一样 折叠 起来 |
(liùjiǎo
shǒufēngqín, liùjiǎo shǒufēngqín, liùjiǎo qín),
xiàng yīgè liùjiǎo shǒufēngqín yīyàng zhédié
qǐlái |
The
truck crashed into the tree and concertinaed |
The truck crashed into the tree
and concertinaed |
Le camion a percuté l'arbre et
en accordéon |
Le camion a percuté l'arbre et
en accordéon |
卡车撞到树上,手风琴 |
kǎchē zhuàng dào shù
shàng, shǒufēngqín |
O caminhão bateu na árvore e
acordeão |
O caminhão bateu na árvore e
acordeão |
货车撞在树上撞扁了 |
huòchē zhuàng zài shù shàng
zhuàng biǎnle |
货车
撞在 树上 撞 扁 了 |
huòchē zhuàng zài shù shàng
zhuàng biǎnle |
货车撞在树上撞扁了 |
huòchē zhuàng zài shù shàng
zhuàng biǎnle |
货车
撞在 树上 撞 扁 了 |
huòchē zhuàng zài shù shàng
zhuàng biǎnle |
卡车撞到树上,手风琴 |
kǎchē zhuàng dào shù
shàng, shǒufēngqín |
卡车
撞到 树上, 手风琴 |
kǎchē zhuàng dào shù
shàng, shǒufēngqín |
卡车撞到树上,手风琴 |
kǎchē zhuàng dào shù
shàng, shǒufēngqín |
卡车
撞到 树上, 手风琴 |
kǎchē zhuàng dào shù
shàng, shǒufēngqín |
concertmaster
= leader |
concertmaster = leader |
concertmaster = chef de file |
concertmaster = chef de file |
音乐家=领导 |
yīnyuè jiā
=lǐngdǎo |
#NOME? |
#NOME? |
concerto
concertos piece of music for one or more solo instruments playing with an
orchestra |
concerto concertos piece of
music for one or more solo instruments playing with an orchestra |
concertos concerto morceau de
musique pour un ou plusieurs instruments solistes jouant avec un orchestre |
concertos concerto morceau de
musique pour un ou plusieurs instruments solistes jouant avec un orchestre |
协奏曲协奏曲为乐团演奏的一个或多个独奏乐器 |
xiézòuqǔ xiézòuqǔ wéi
yuètuán yǎnzòu de yīgè huò duō gè dúzòu yuèqì |
concertos canção concerto para
um ou mais instrumentos de solo tocando com uma orquestra |
concertos canção concerto para
um ou mais instrumentos de solo tocando com uma orquestra |
协奏曲 |
xiézòuqǔ |
协奏曲 |
xiézòuqǔ |
协奏曲 |
xiézòuqǔ |
协奏曲 |
xiézòuqǔ |
a piano
concerto |
a piano concerto |
un concerto pour piano |
un concerto pour piano |
钢琴协奏曲 |
gāngqín xiézòuqǔ |
um concerto para piano |
um concerto para piano |
钢琴协奏曲 |
gāngqín xiézòuqǔ |
钢琴
协奏曲 |
gāngqín xiézòuqǔ |
钢琴协奏曲 |
gāngqín xiézòuqǔ |
钢琴
协奏曲 |
gāngqín xiézòuqǔ |
a
concerto for flute and harp |
a concerto for flute and harp |
un concerto pour flûte et harpe |
un concerto pour flûte et harpe |
长笛和竖琴协奏曲 |
chángdí hé shùqín xiézòuqǔ |
um concerto para flauta e harpa |
um concerto para flauta e harpa |
长笛与竖琴协奏曲 |
chángdí yǔ shùqín
xiézòuqǔ |
长笛 与
竖琴 协奏曲 |
chángdí yǔ shùqín
xiézòuqǔ |
长笛与竖琴协奏曲 |
chángdí yǔ shùqín
xiézòuqǔ |
长笛 与
竖琴 协奏曲 |
chángdí yǔ shùqín
xiézòuqǔ |
concert
party a group of performers who do a concert or show together |
concert party a group of
performers who do a concert or show together |
concert partie d'un groupe
d'artistes qui font un concert ou spectacle ensemble |
concert partie d'un groupe
d'artistes qui font un concert ou spectacle ensemble |
音乐会聚会一起做音乐会或表演的一组表演者 |
yīnyuè huì jùhuì
yīqǐ zuò yīnyuè huì huò biǎoyǎn de yī zǔ
biǎoyǎn zhě |
concerto parte de um grupo de
artistas que fazem um concerto ou show juntos |
concerto parte de um grupo de
artistas que fazem um concerto ou show juntos |
一起办音乐会(或演出)的一群表演者 |
yīqǐ bàn yīnyuè
huì (huò yǎnchū) de yīqún biǎoyǎn zhě |
一起 办
音乐会 (或 演出) 的
一群 表演 者 |
yīqǐ bàn yīnyuè
huì (huò yǎnchū) de yīqún biǎoyǎn zhě |
一起办音乐会(或演出)的一群表演者 |
yīqǐ bàn yīnyuè
huì (huò yǎnchū) de yīqún biǎoyǎn zhě |
一起 办
音乐会 (或 演出) 的
一群 表演 者 |
yīqǐ bàn yīnyuè
huì (huò yǎnchū) de yīqún biǎoyǎn zhě |
音乐会聚会一起做音乐会或表演的一组表演者 |
yīnyuè huì jùhuì
yīqǐ zuò yīnyuè huì huò biǎoyǎn de yī zǔ
biǎoyǎn zhě |
音乐会
聚会 一起 做 音乐会 或
表演 的 一 组 表演 者 |
yīnyuè huì jùhuì
yīqǐ zuò yīnyuè huì huò biǎoyǎn de yī zǔ
biǎoyǎn zhě |
音乐会聚会一起做音乐会或表演的一组表演者 |
yīnyuè huì jùhuì
yīqǐ zuò yīnyuè huì huò biǎoyǎn de yī zǔ
biǎoyǎn zhě |
音乐会
聚会 一起 做 音乐会 或
表演 的 一 组 表演 者 |
yīnyuè huì jùhuì
yīqǐ zuò yīnyuè huì huò biǎoyǎn de yī zǔ
biǎoyǎn zhě |
concession something that you allow pr do, or allow sb
to have, in order to end an argument or to 'make a situation less difficult
it |
concession something that you
allow pr do, or allow sb to have, in order to end an argument or to'make a
situation less difficult it |
concession quelque chose que
vous autorisez pr faire, ou permettre à qn d'avoir, dans le but de mettre fin
à un argument ou pour «faire une situation moins difficile, il |
concession quelque chose que
vous autorisez pr faire, ou permettre à qn d'avoir, dans le but de mettre fin
à un argument ou pour «faire une situation moins difficile, il |
让你允许公关做出让步,或允许sb拥有,以结束一个争论或使情况变得更困难 |
ràng nǐ yǔnxǔ
gōngguān zuò chū ràngbù, huò yǔnxǔ sb
yǒngyǒu, yǐ jiéshù yīgè zhēnglùn huò shǐ
qíngkuàng biàn dé gèng kùnnán |
Concessão algo que você permitir
que a PR ou permitir sb ter, a fim de terminar um argumento ou a "fazer
uma situação menos difícil, |
Concessão algo que você permitir
que a PR ou permitir sb ter, a fim de terminar um argumento ou a"fazer
uma situação menos difícil, |
让步;妥协 |
ràngbù; tuǒxié |
让步;
妥协 |
ràngbù; tuǒxié |
让步;妥协 |
ràngbù; tuǒxié |
让步;妥协 |
ràngbù; tuǒxié |
The firm
will be forced to make concessions if it wants to avoid strike |
The firm will be forced to make
concessions if it wants to avoid strike |
L'entreprise sera obligée de
faire des concessions si elle veut éviter la grève |
L'entreprise sera obligée de
faire des concessions si elle veut éviter la grève |
如果公司想要避免罢工,它将被迫做出让步 |
rúguǒ gōngsī
xiǎng yào bìmiǎn bàgōng, tā jiāng bèi pò zuò
chū ràngbù |
A empresa será obrigada a fazer
concessões se quiser evitar greve |
A empresa será obrigada a fazer
concessões se quiser evitar greve |
要想避兔署工,公司将不得禾作出一些让步 |
yào xiǎng bì tù shǔ
gōng, gōngsī jiāng bùdé hé zuò chū yīxiē
ràngbù |
要想 避
兔 署 工, 公司 将 不得
禾 作出 一些 让步 |
yào xiǎng bì tù shǔ
gōng, gōngsī jiāng bùdé hé zuò chū yīxiē
ràngbù |
要想避兔署工,公司将不得禾作出一些让步 |
yào xiǎng bì tù shǔ
gōng, gōngsī jiāng bùdé hé zuò chū yīxiē
ràngbù |
要想 避
兔 署 工, 公司 将 不得
禾 作出 一些 让步 |
yào xiǎng bì tù shǔ
gōng, gōngsī jiāng bùdé hé zuò chū yīxiē
ràngbù |
如果公司想要避免罢工,它将被迫做出让步 |
rúguǒ gōngsī
xiǎng yào bìmiǎn bàgōng, tā jiāng bèi pò zuò
chū ràngbù |
如果
公司 想要 避免 罢工,
它将 被迫 做出 让步 |
rúguǒ gōngsī
xiǎng yào bìmiǎn bàgōng, tā jiāng bèi pò zuò
chū ràngbù |
如果公司想要避免罢工,它将被迫让做出让步 |
rúguǒ gōngsī
xiǎng yào bìmiǎn bàgōng, tā jiāng bèi pò ràng zuò
chū ràngbù |
如果
公司 想要 避免 罢工,
它将 被迫 做出 让步 |
rúguǒ gōngsī
xiǎng yào bìmiǎn bàgōng, tā jiāng bèi pò zuò
chū ràngbù |
to win a
concession from sb |
to win a concession from
sb |
pour gagner une concession de sb |
pour gagner une concession de sb |
从sb赢得特许权 |
cóng sb yíngdé tèxǔ quán |
para ganhar um sb concessão |
para ganhar um sb concessão |
取得某人的让歩 |
qǔdé mǒu rén de ràngbù |
取得
某人 的 让 歩 |
qǔdé mǒu rén de ràngbù |
取得某人的让歩 |
qǔdé mǒu rén de ràngbù |
取得
某人 的 让 歩 |
qǔdé mǒu rén de ràngbù |
a
major/an important concession |
a major/an important concession |
a / une importante concession
majeure |
a/ une importante concession
majeure |
主要/重要优惠 |
zhǔyào/zhòngyào yōuhuì |
a / uma importante grande
concessão |
a/ uma importante grande
concessão |
重大的让步 |
zhòngdà de ràngbù |
重大 的
让步 |
zhòngdà de ràngbù |
重大的让步 |
zhòngdà de ràngbù |
重大 的
让步 |
zhòngdà de ràngbù |
She
made no concession to his age; she expected him to work as hard as she did |
She made no concession to his
age; she expected him to work as hard as she did |
Elle n'a fait aucune concession
à son âge; elle devrait le faire travailler aussi dur comme elle le faisait |
Elle n'a fait aucune concession
à son âge; elle devrait le faire travailler aussi dur comme elle le faisait |
她对他的年龄没有让步;她期望他像她一样努力工作 |
tā duì tā de niánlíng
méiyǒu ràngbù; tā qīwàng tā xiàng tā yīyàng
nǔlì gōngzuò |
Ela não fez nenhuma concessão à
sua idade; ele deve fazer um trabalho tão duro como ela fez |
Ela não fez nenhuma concessão à
sua idade; ele deve fazer um trabalho tão duro como ela fez |
她丝毫也不体谅他的年龄,要求他干得停她一样卖力 |
tā sīháo yě bù
tǐliàng tā de niánlíng, yāoqiú tā gàn dé tíng tā
yīyàng màilì |
她 丝毫
也不 体谅 他 的 年龄,
要求 他 干得 停 她 一样
卖力 |
tā sīháo yě bù
tǐliàng tā de niánlíng, yāoqiú tā gàn dé tíng tā
yīyàng màilì |
她丝毫也不体谅他的年龄,要求他干得停她一样卖力 |
tā sīháo yě bù
tǐliàng tā de niánlíng, yāoqiú tā gàn dé tíng tā
yīyàng màilì |
她 丝毫
也不 体谅 他 的 年龄,
要求 他 干得 停 她 一样
卖力 |
tā sīháo yě bù
tǐliàng tā de niánlíng, yāoqiú tā gàn dé tíng tā
yīyàng màilì |
她对他的年龄没有让步;
她期望他像她一样努力工作 |
tā duì tā de niánlíng
méiyǒu ràngbù; tā qīwàng tā xiàng tā yīyàng
nǔlì gōngzuò |
她 对 他
的 年龄 没有 让步;她
期望 他 像 她 一样 努力
工作 |
tā duì tā de niánlíng
méiyǒu ràngbù; tā qīwàng tā xiàng tā yīyàng
nǔlì gōngzuò |
她对他的年龄没有让步;她期望他象她一样努力工作 |
tā duì tā de niánlíng
méiyǒu ràngbù; tā qīwàng tā xiàng tā yīyàng
nǔlì gōngzuò |
她 对 他
的 年龄 没有 让步; 她
期望 他 像 她 一样 努力
工作 |
tā duì tā de niánlíng
méiyǒu ràngbù; tā qīwàng tā xiàng tā yīyàng
nǔlì gōngzuò |
the act
of giving sth or allowing sth; the act of conceding |
the act of giving sth or
allowing sth; the act of conceding |
l'acte de donner qqch ou de
permettre à qqch; l'acte de concéder |
l'acte de donner qqch ou de
permettre à qqch; l'acte de concéder |
给予sth或允许sth的行为;承诺的行为 |
jǐyǔ sth huò
yǔnxǔ sth de xíngwéi; chéngnuò de xíngwéi |
o ato de dar sth ou sth
permitir; o ato de concessão |
o ato de dar sth ou sth
permitir; o ato de concessão |
承认,
给予,许可, 让步 |
chéngrèn, jǐyǔ,
xǔkě, ràng bù |
承认,
给予, 许可, 让步 |
chéngrèn, jǐyǔ,
xǔkě, ràng bù |
承认,给予,许可,让步 |
chéngrèn, jǐyǔ,
xǔkě, ràngbù |
承认,
给予, 许可, 让步 |
chéngrèn, jǐyǔ,
xǔkě, ràng bù |
the
concession of university status to some colleges |
the concession of university
status to some colleges |
la concession du statut
d'université à certains collèges |
la concession du statut
d'université à certains collèges |
一些大学的大学地位的让步 |
yīxiē dàxué de dàxué
dìwèi de ràngbù |
a concessão do estatuto de
universidade para algumas faculdades |
a concessão do estatuto de
universidade para algumas faculdades |
对某砦学院升*大学的许可 |
duì mǒu zhài xuéyuàn
shēng*dàxué de xǔkě |
对 某 砦
学院 升 * 大学 的 许可 |
duì mǒu zhài xuéyuàn
shēng* dàxué de xǔkě |
对某寨学院升*大学的许可 |
duì mǒu zhài xuéyuàn
shēng*dàxué de xǔkě |
对 某 砦
学院 升 * 大学 的 许可 |
duì mǒu zhài xuéyuàn
shēng* dàxué de xǔkě |
大学的优惠给某些学院 |
dàxué de yōuhuì gěi
mǒu xiē xuéyuàn |
大学 的
优惠 给 某些 学院 |
dàxué de yōuhuì gěi
mǒu xiē xuéyuàn |
大学的优惠给某些学院 |
dàxué de yōuhuì gěi
mǒu xiē xuéyuàn |
大学 的
优惠 给 某些 学院 |
dàxué de yōuhuì gěi
mǒu xiē xuéyuàn |
Kerry's
concession speech (= when he admitted that he had lost the election) |
Kerry's concession speech (=
when he admitted that he had lost the election) |
Le discours de concession de
Kerry (= quand il a admis qu'il avait perdu l'élection) |
Le discours de concession de
Kerry (= quand il a admis qu'il avait perdu l'élection) |
克里的让步讲话(=当他承认他失去了选举) |
kè lǐ de ràng bù
jiǎnghuà (=dāng tā chéngrèn tā shīqùle
xuǎnjǔ) |
discurso de concessão de Kerry
(= quando ele admitiu que tinha perdido a eleição) |
discurso de concessão de Kerry
(= quando ele admitiu que tinha perdido a eleição) |
克里承认竞选失败的讲话 |
kè lǐ chéngrèn
jìngxuǎn shībài de jiǎnghuà |
克里
承认 竞选 失败 的 讲话 |
kè lǐ chéngrèn
jìngxuǎn shībài de jiǎnghuà |
克里承认竞选失败的讲话 |
kè lǐ chéngrèn
jìngxuǎn shībài de jiǎnghuà |
克里
承认 竞选 失败 的 讲话 |
kè lǐ chéngrèn
jìngxuǎn shībài de jiǎnghuà |
克里特许权谈话(=当他承认他失去了选举) |
kè lǐ tèxǔ quán tánhuà
(=dāng tā chéngrèn tā shīqùle xuǎnjǔ) |
克里
特许 权 谈话 (= 当 他
承认 他 失去 了 选举) |
kè lǐ tèxǔ quán tánhuà
(= dāng tā chéngrèn tā shīqùle xuǎnjǔ) |
克里特许权谈话(=当他承认他失去了选举) |
kè lǐ tèxǔ quán tánhuà
(=dāng tā chéngrèn tā shīqùle xuǎnjǔ) |
克里
特许 权 谈话 (= 当 他
承认 他 失去 了 选举) |
kè lǐ tèxǔ quán tánhuà
(= dāng tā chéngrèn tā shīqùle xuǎnjǔ) |
[usually
plural]a reduction in an amount of money that has to be paid; a ticket that
is sold at a reduced price to a particular group of people |
[usually plural]a reduction in
an amount of money that has to be paid; a ticket that is sold at a reduced
price to a particular group of people |
[Souvent au pluriel] une
réduction d'un montant d'argent qui doit être payé; un billet qui est vendu à
un prix réduit à un groupe particulier de personnes |
[Souvent au pluriel] une
réduction d'un montant d'argent qui doit être payé; un billet qui est vendu à
un prix réduit à un groupe particulier de personnes |
[通常复数]减少必须支付的金额;一张以降低价格出售给特定人群的票 |
[tōngcháng fùshù]
jiǎnshǎo bìxū zhīfù de jīn'é; yī zhāng
yǐ jiàngdī jiàgé chūshòu gěi tèdìng rénqún de piào |
[Muitas vezes plural] uma
redução na quantidade de dinheiro que deve ser pago; um bilhete que é vendido
com um desconto para um grupo particular de pessoas |
[Muitas vezes plural] uma
redução na quantidade de dinheiro que deve ser pago; um bilhete que é vendido
com um desconto para um grupo particular de pessoas |
减价;
(对某类人的)减价票 |
jiǎn jià; (duì mǒu lèi
rén de) jiǎn jià piào |
减价; (对
某类 人 的) 减价 票 |
jiǎn jià; (duì mǒu lèi
rén de) jiǎn jià piào |
减价票(对某类人的) |
jiǎn jià piào (duì mǒu
lèi rén de) |
减价; (对
某类 人 的) 减价 票 |
jiǎn jià; (duì mǒu lèi
rén de) jiǎn jià piào |
[通常复数]减少必须支付的金额;
一张以降低价格出售给特定人群的票 |
[tōngcháng fùshù]
jiǎnshǎo bìxū zhīfù de jīn'é; yī zhāng
yǐ jiàngdī jiàgé chūshòu gěi tèdìng rénqún de piào |
[通常
复数] 减少 必须 支付 的
金额;一张 以 降低 价格
出售 给 特定 人群 的 票 |
[tōngcháng fùshù]
jiǎnshǎo bìxū zhīfù de jīn'é; yī zhāng
yǐ jiàngdī jiàgé chūshòu gěi tèdìng rénqún de piào |
[通常复数]减少必须支付的金额;一张以降低价格出售给特定人群的票 |
[tōngcháng fùshù]
jiǎnshǎo bìxū zhīfù de jīn'é; yī zhāng
yǐ jiàngdī jiàgé chūshòu gěi tèdìng rénqún de piào |
[通常
复数] 减少 必须 支付 的
金额; 一张 以 降低 价格
出售 给 特定 人群 的 票 |
[tōngcháng fùshù]
jiǎnshǎo bìxū zhīfù de jīn'é; yī zhāng
yǐ jiàngdī jiàgé chūshòu gěi tèdìng rénqún de piào |
tax
concessions |
tax concessions |
concessions fiscales |
concessions fiscales |
税务优惠 |
shuìwù yōuhuì |
benefícios fiscais |
benefícios fiscais |
税收减免 |
shuìshōu jiǎnmiǎn |
税收
减免 |
shuìshōu jiǎnmiǎn |
税收减免 |
shuìshōu jiǎnmiǎn |
税收
减免 |
shuìshōu jiǎnmiǎn |
Tickets
are £3; there is a £1 concession for students |
Tickets are £3; there is a £1
concession for students |
Les billets sont £ 3; il y a une
concession 1 £ pour les étudiants |
Les billets sont £ 3; il y a une
concession 1 £ pour les étudiants |
门票是£3;学生有1英镑的优惠 |
ménpiào shì £3; xuéshēng
yǒu 1 yīngbàng de yōuhuì |
Os bilhetes são £ 3; há uma
concessão de £ 1 para estudantes |
Os bilhetes são £ 3; há uma
concessão de £ 1 para estudantes |
票价为3英镑:,学生票减免1英镑 |
piào jià wèi 3 yīngbàng:,
Xuéshēng piào jiǎnmiǎn 1 yīngbàng |
票价 为 3
英镑:, 学生 票 减免 1
英镑 |
piào jià wèi 3 yīngbàng:,
Xuéshēng piào jiǎnmiǎn 1 yīngbàng |
票价为3英镑:,学生票减免1英镑 |
piào jià wèi 3 yīngbàng:,
Xuéshēng piào jiǎnmiǎn 1 yīngbàng |
票价 为 3
英镑:, 学生 票 减免 1
英镑 |
piào jià wèi 3 yīngbàng:,
Xuéshēng piào jiǎnmiǎn 1 yīngbàng |
门票是£3;
学生有1英镑的优惠 |
ménpiào shì £3; xuéshēng
yǒu 1 yīngbàng de yōuhuì |
门票 是 £
3;学生 有 1 英镑 的 优惠 |
ménpiào shì £ 3; xuéshēng
yǒu 1 yīngbàng de yōuhuì |
门票是£3;学生有1英镑的优惠 |
ménpiào shì £3; xuéshēng
yǒu 1 yīngbàng de yōuhuì |
门票 是 £ 3;
学生 有 1 英镑 的 优惠 |
ménpiào shì £ 3; xuéshēng
yǒu 1 yīngbàng de yōuhuì |
Adults
£2.50, concessions £2, family
£5成人、优惠、家庭票价分别为
2.50 英镑、2 英镑、5 英镑 |
Adults £2.50, Concessions £2,
family £5 chéngrén, yōuhuì, jiātíng piào jià fēnbié wèi 2.50
Yīngbàng,2 yīngbàng,5 yīngbàng |
Adultes £ 2.50, £ 2 concessions,
famille 5 £ 成人, 优惠, 家庭
票价 分别 为 2,50 英镑, 2
英镑, 5 英镑 |
Adultes £ 2.50, £ 2 Concessions,
famille 5 £ chéngrén, yōuhuì, jiātíng piào jià fēnbié wèi 2,50
yīngbàng, 2 yīngbàng, 5 yīngbàng |
成人£2.50,优惠£2,family£5成人,优惠,家庭票价分别为2.50英镑,2英镑,5英镑 |
chéngrén £2.50, Yōuhuì
£2,family£5 chéngrén, yōuhuì, jiātíng piào jià fēnbié wèi 2.50
Yīngbàng,2 yīngbàng,5 yīngbàng |
Adultos £ 2,50, concessões £ 2,
£ 5 família 成人, 优惠, 家庭
票价 分别 为 2,50 英镑,
英镑 2, 5 英镑 |
Adultos £ 2,50, concessões £ 2,
£ 5 família chéngrén, yōuhuì, jiātíng piào jià fēnbié wèi 2,50
yīngbàng, yīngbàng 2, 5 yīngbàng |
a
right or an advantage that is given to a group of people, an organization,
etc., especially by a government or an employer |
a right or an advantage that is
given to a group of people, an organization, etc., Especially by a government
or an employer |
un droit ou un avantage qui est
donné à un groupe de personnes, une organisation, etc., en particulier par un
gouvernement ou un employeur |
un droit ou un avantage qui est
donné à un groupe de personnes, une organisation, etc., En particulier par un
gouvernement ou un employeur |
赋予一群人,一个组织等,特别是政府或雇主的权利或优势 |
fùyǔ yīqún rén,
yīgè zǔzhī děng, tèbié shì zhèngfǔ huò gùzhǔ de
quánlì huò yōushì |
um direito ou benefício que é
dado a um grupo de pessoas, organização, etc., especialmente por um governo
ou um empregador |
um direito ou benefício que é
dado a um grupo de pessoas, organização, etc., Especialmente por um governo
ou um empregador |
(尤指由政府或雇主给予的)特许权,优惠 |
(yóu zhǐ yóu zhèngfǔ
huò gùzhǔ jǐyǔ de) tèxǔ quán, yōuhuì |
(尤 指 由
政府 或 雇主 给予 的)
特许 权, 优惠 |
(yóu zhǐ yóu zhèngfǔ
huò gùzhǔ jǐyǔ de) tèxǔ quán, yōuhuì |
(尤指由政府或雇主给予的)特许权,优惠 |
(yóu zhǐ yóu zhèngfǔ
huò gùzhǔ jǐyǔ de) tèxǔ quán, yōuhuì |
(尤 指 由
政府 或 雇主 给予 的)
特许 权, 优惠 |
(yóu zhǐ yóu zhèngfǔ
huò gùzhǔ jǐyǔ de) tèxǔ quán, yōuhuì |
The
Bolivian government has granted logging concessions covering 22 million
hectares |
The Bolivian government has
granted logging concessions covering 22 million hectares |
Le gouvernement bolivien a
accordé des concessions forestières couvrant 22 millions d'hectares |
Le gouvernement bolivien a
accordé des concessions forestières couvrant 22 millions d'hectares |
玻利维亚政府已批准了2200万公顷的伐木特许权 |
bōlìwéiyǎ zhèngfǔ
yǐ pīzhǔnle 2200 wàn gōngqīng de fámù tèxǔ quán |
O Governo concedeu concessões
madeireiras bolivianos que cobrem 22 milhões de hectares |
O Governo concedeu concessões
madeireiras bolivianos que cobrem 22 milhões de hectares |
玻利维亚政府批准了在2
200万公顷土地上的伐木特许权 |
bōlìwéiyǎ zhèngfǔ
pīzhǔnle zài 2 200 wàn gōngqīng tǔdì shàng de fámù
tèxǔ quán |
玻利维亚
政府 批准 了 在 2 200 万
公顷 土地 上 的 伐木
特许 权 |
bōlìwéiyǎ zhèngfǔ
pīzhǔnle zài 2 200 wàn gōngqīng tǔdì shàng de fámù
tèxǔ quán |
玻利维亚政府批准了2
200万公顷土地上的伐木特许权 |
bōlìwéiyǎ zhèngfǔ
pīzhǔnle 2 200 wàn gōngqīng tǔdì shàng de fámù
tèxǔ quán |
玻利维亚
政府 批准 了 在 2200 万
公顷 土地 上 的 伐木
特许 权 |
bōlìwéiyǎ zhèngfǔ
pīzhǔnle zài 2200 wàn gōngqīng tǔdì shàng de fámù
tèxǔ quán |
the
right to sell sth in a particular place; the place where you sell it,
sometimes an area which is part of a larger building or store |
the right to sell sth in a
particular place; the place where you sell it, sometimes an area which is
part of a larger building or store |
le droit de vendre qqch dans un
endroit particulier; l'endroit où vous vendez, parfois une zone qui fait
partie d'un bâtiment ou grand magasin |
le droit de vendre qqch dans un
endroit particulier; l'endroit où vous vendez, parfois une zone qui fait
partie d'un bâtiment ou grand magasin |
在特定地方卖卖的权利;你卖它的地方,有时一个区域是一个更大的建筑物或商店的一部分 |
zài tèdìng dìfāng mài mài
de quánlì; nǐ mài tā dì dìfāng, yǒushí yīgè
qūyù shì yīgè gèng dà de jiànzhú wù huò shāngdiàn de
yībùfèn |
o direito de vender sth em um
lugar particular; onde você vende, por vezes, uma zona que faz parte de um
edifício ou loja de departamentos |
o direito de vender sth em um
lugar particular; onde você vende, por vezes, uma zona que faz parte de um
edifício ou loja de departamentos |
(在某地的)特许经营权;(有时为大垫建筑物或商场中的)
销售场地,摊位 |
(zài mǒu dì de) tèxǔ
jīngyíng quán;(yǒushí wéi dà diàn jiànzhú wù huò
shāngchǎng zhōng de) xiāoshòu chǎngdì, tānwèi |
(在 某 地
的) 特许 经营 权; (有时
为 大 垫 建筑物 或 商场
中 的) 销售 场地, 摊位 |
(zài mǒu dì de) tèxǔ
jīngyíng quán; (yǒushí wéi dà diàn jiànzhú wù huò
shāngchǎng zhōng de) xiāoshòu chǎngdì, tānwèi |
(在某地的)特许经营权;(有时为大垫建筑物或商场中的)销售场地,摊位 |
(zài mǒu dì de) tèxǔ
jīngyíng quán;(yǒushí wéi dà diàn jiànzhú wù huò
shāngchǎng zhōng de) xiāoshòu chǎngdì, tānwèi |
(在 某 地
的) 特许 经营 权; (有时
为 大 垫 建筑物 或 商场
中 的) 销售 场地, 摊位 |
(zài mǒu dì de) tèxǔ
jīngyíng quán; (yǒushí wéi dà diàn jiànzhú wù huò
shāngchǎng zhōng de) xiāoshòu chǎngdì, tānwèi |
the
burger concessions at the stadium |
the burger concessions at the
stadium |
les concessions de burger au
stade |
les concessions de burger au
stade |
汉堡特许在体育场 |
hànbǎo tèxǔ zài
tǐyùchǎng |
concessões de hambúrguer no
estádio |
concessões de hambúrguer no
estádio |
体育场内的汉堡包小吃摊 |
tǐyùchǎng nèi de
hànbǎobāo xiǎochī tān |
体育场
内 的 汉堡包 小吃 摊 |
tǐyùchǎng nèi de
hànbǎobāo xiǎochī tān |
体育场内的汉堡包小吃摊 |
tǐyùchǎng nèi de
hànbǎobāo xiǎochī tān |
体育场
内 的 汉堡包 小吃 摊 |
tǐyùchǎng nèi de
hànbǎobāo xiǎochī tān |
concessionaire
a person or a business that has been given a concession to sell sth |
concessionaire a person or a
business that has been given a concession to sell sth |
Concessionnaire une personne ou
une entreprise qui a été donné une concession à vendre qqch |
Concessionnaire une personne ou
une entreprise qui a été donné une concession à vendre qqch |
特许公司一个人或已经给予特许经营权的企业 |
tèxǔ gōngsī
yīgè rén huò yǐjīng jǐyǔ tèxǔ jīngyíng
quán de qǐyè |
Comerciante uma pessoa ou
empresa que tenha sido dada uma concessão para vender sth |
Comerciante uma pessoa ou
empresa que tenha sido dada uma concessão para vender sth |
(销售.)特许权获得者;特许经销商 |
(xiāoshòu.) Tèxǔ quán
huòdé zhě; tèxǔ jīngxiāo shāng |
(销售.)
特许 权 获得者; 特许
经销商 |
(xiāoshòu.) Tèxǔ
quán huòdé zhě; tèxǔ jīngxiāo shāng |
(销售)特许经取销商 |
(xiāoshòu) tèxǔ
jīng qǔxiāo shāng |
(销售.)
特许 权 获得者;特许
经销商 |
(xiāoshòu.) Tèxǔ quán
huòdé zhě; tèxǔ jīngxiāo shāng |
concessionary [usually before noun] costing less money
for people in particular situations; given as a concession |
concessionary [usually before
noun] costing less money for people in particular situations; given as a
concession |
concessionnel [habituellement
avant noun] coûte moins d'argent pour les personnes dans des situations
particulières; donnée comme une concession |
concessionnel [habituellement
avant noun] coûte moins d'argent pour les personnes dans des situations
particulières; donnée comme une concession |
特许权[通常在名词前]为特定情况下的人支付更少的钱;作为特许权 |
tèxǔ quán [tōngcháng
zài míngcí qián] wèi tèdìng qíngkuàng xià de rén zhīfù gèng shǎo de
qián; zuòwéi tèxǔ quán |
concessional [geralmente antes
substantivo] custa menos dinheiro para as pessoas em situações especiais;
dada como uma concessão |
concessional [geralmente antes
substantivo] custa menos dinheiro para as pessoas em situações especiais;
dada como uma concessão |
(在某种情况下)花费少的;优惠的;减价的 |
(zài mǒu zhǒng
qíngkuàng xià) huāfèi shǎo de; yōuhuì de; jiǎn jià de |
(在 某种
情况 下) 花费 少 的;
优惠 的; 减价 的 |
(zài mǒu zhǒng
qíngkuàng xià) huāfèi shǎo de; yōuhuì de; jiǎn jià de |
(在某种情况下)花费少的;优惠的;减价的 |
(zài mǒu zhǒng
qíngkuàng xià) huāfèi shǎo de; yōuhuì de; jiǎn jià de |
(在 某种
情况 下) 花费 少
的;优惠 的;减价 的 |
(zài mǒu zhǒng
qíngkuàng xià) huāfèi shǎo de; yōuhuì de; jiǎn jià de |
concessionary
rates/fares/travel |
concessionary rates/fares/travel |
tarifs préférentiels / tarifs /
Voyage |
tarifs préférentiels/ tarifs/
Voyage |
优惠票价/票价/旅行 |
yōuhuì piào jià/piào
jià/lǚxíng |
taxas preferenciais / tarifas /
travel |
taxas preferenciais/ tarifas/
travel |
优惠费率/票价/旅行 |
yōuhuì fèi lǜ/piào
jià/lǚxíng |
优惠
费率 / 票价 / 旅行 |
yōuhuì fèi lǜ/ piào
jià/ lǚxíng |
优惠费率/票价/旅行 |
yōuhuì fèi lǜ/piào
jià/lǚxíng |
优惠
费率 / 票价 / 旅行 |
yōuhuì fèi lǜ/ piào
jià/ lǚxíng |
concessive
(grammar )(of a preposition or conjunction ) used at the begin |
concessive (grammar)(of a
preposition or conjunction) used at the begin |
concessive (grammaire) (d'une
préposition ou conjonction) utilisé au début |
concessive (grammaire) (d'une
préposition ou conjonction) utilisé au début |
在开始时使用的优先(语法)(介词或连词) |
zài kāishǐ shí
shǐyòng de yōuxiān (yǔfǎ)(jiècí huò
liáncí) |
concessivo (gramática) (a
preposição ou conjunção) utilizados no início |
concessivo (gramática) (a
preposição ou conjunção) utilizados no início |
ning
of a clause to say that the action of the main clause is in fact true or
possible, despite the situation. ‘Despite’ and ‘although’ are concessive
words. |
ning of a clause to say that the
action of the main clause is in fact true or possible, despite the situation.
‘Despite’ and ‘although’ are concessive words. |
ning d'une clause de dire que
l'action de la clause principale est en fait vrai ou possible, en dépit de la
situation. «Malgré» et «bien» sont des mots concessives. |
ning d'une clause de dire que
l'action de la clause principale est en fait vrai ou possible, en dépit de la
situation. «Malgré» et «bien» sont des mots concessives. |
一个条款的意思是说,尽管存在这种情况,主要条款的行为事实上是真实的或可能的。
“虽然”和“虽然”是优惠的话。 |
yīgè tiáokuǎn de yìsi
shì shuō, jǐnguǎn cúnzài zhè zhǒng qíngkuàng, zhǔyào
tiáokuǎn de xíngwéi shìshí shàng shì zhēnshí de huò kěnéng de.
“Suīrán” hé “suīrán” shì yōuhuì dehuà. |
ning o direito de dizer que a
ação da oração principal é realmente verdade ou possível, apesar da situação.
"Apesar" e "bem" são palavras concessivo. |
ning o direito de dizer que a
ação da oração principal é realmente verdade ou possível, apesar da situação.
"Apesar" e"bem" são palavras concessivo. |
表示让歩的 |
Biǎoshì ràng bù de |
表示 让
歩 的 |
Biǎoshì ràng bù de |
表示让歩的 |
Biǎoshì ràng bù de |
表示 让
歩 的 |
Biǎoshì ràng bù de |
conch
the shell of a sea creature which is also called a conch |
conch the shell of a sea
creature which is also called a conch |
Conch la coquille d'une créature
de la mer qui est aussi appelé conque |
Conch la coquille d'une créature
de la mer qui est aussi appelé conque |
海螺壳的海洋生物,也被称为海螺 |
hǎiluó ké dì hǎiyáng
shēngwù, yě bèi chēng wèi hǎiluó |
concha de uma criatura do mar
que também é chamada de concha |
concha de uma criatura do mar
que também é chamada de concha |
海螺壳;海螺 |
hǎiluó ké; hǎiluó |
海 螺壳;
海螺 |
hǎiluó ké;
hǎiluó |
海螺壳;海螺 |
hǎiluó ké;
hǎiluó |
海
螺壳;海螺 |
hǎiluó ké; hǎiluó |
|
|
|
|
|
|
|
|