A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
comrade     406 406 conceit 20000abc abc image
power/services/skills/systems  Power/services/skills/systems  puissance / services / compétences / systèmes
Puissance/ services/ compétences/ systèmes
电源/服务/技术/系统 Diànyuán/fúwù/jìshù/xìtǒng energia / serviços / habilidades / sistemas
Energia/ serviços/ habilidades/ sistemas
数据处理能力 / 服务/ 技术/ 系统 shùjù chǔlǐ nénglì/ fúwù/ jìshù/ xìtǒng 数据 处理 能力 / 服务 / 技术 / 系统 shùjù chǔlǐ nénglì/ fúwù/ jìshù/ xìtǒng 数据处理能力/服务/技术/系统 shùjù chǔlǐ nénglì/fúwù/jìshù/xìtǒng 数据 处理 能力 / 服务 / 技术 / 系统 shùjù chǔlǐ nénglì/ fúwù/ jìshù/ xìtǒng
pictures and vocabulary notes on pages R005,. R006, R007 pictures and vocabulary notes on pages R005,. R006, R007 des images et des notes de vocabulaire sur les pages R005 ,. R006, R007 des images et des notes de vocabulaire sur les pages R005,. R006, R007 图片和词汇笔记网页上的R005,。 R006,R007 túpiàn hé cíhuì bǐjì wǎngyè shàng de R005,. R006,R007 imagens e vocabulário do R005 notas das páginas. R006, R007 imagens e vocabulário do R005 notas das páginas. R006, R007
comrade a person who is a member of the same COMMUNIST or SOCIALIST political party as the person speaking  comrade a person who is a member of the same COMMUNIST or SOCIALIST political party as the person speaking  camarade une personne qui est un membre de la même COMMUNISTE ou un parti politique SOCIALISTE que la personne qui parle camarade une personne qui est un membre de la même COMMUNISTE ou un parti politique SOCIALISTE que la personne qui parle 同志一个人谁是相同的共产党还是社会主义政党的成员,此人说话 tóngzhì yīgè rén shuí shì xiāngtóng de gòngchǎndǎng háishì shèhuì zhǔyì zhèngdǎng de chéngyuán, cǐ rén shuōhuà Camarada uma pessoa que é um membro da mesma COMUNISTA SOCIALISTA ou partido político que a pessoa que fala Camarada uma pessoa que é um membro da mesma COMUNISTA SOCIALISTA ou partido político que a pessoa que fala
(共产党或社会生义政党的)同志 (gòngchǎndǎng huò shèhuì shēng yì zhèngdǎng de) tóngzhì (共产党 或 社会 生 义 政党 的) 同志 (gòngchǎndǎng huò shèhuì shēng yì zhèngdǎng de) tóngzhì (共产党或社会生义政党的)同志 (gòngchǎndǎng huò shèhuì shēng yì zhèngdǎng de) tóngzhì (共产党 或 社会 生 义 政党 的) 同志 (gòngchǎndǎng huò shèhuì shēng yì zhèngdǎng de) tóngzhì
同志一个人谁是相同的共产党还是社会主义政党的成员,此人说话  tóngzhì yīgè rén shuí shì xiāngtóng de gòngchǎndǎng háishì shèhuì zhǔyì zhèngdǎng de chéngyuán, cǐ rén shuōhuà  同志 一个 人 谁 是 相同 的 共产党 还是 社会主义 政党 的 成员, 此 人 说话 tóngzhì yīgè rén shuí shì xiāngtóng de gòngchǎndǎng háishì shèhuì zhǔyì zhèngdǎng de chéngyuán, cǐ rén shuōhuà 同志一个人谁是相同的共产党还是社会主义政党的成员,此人说话 tóngzhì yīgè rén shuí shì xiāngtóng de gòngchǎndǎng háishì shèhuì zhǔyì zhèngdǎng de chéngyuán, cǐ rén shuōhuà 同志 一个 人 谁 是 相同 的 共产党 还是 社会主义 政党 的 成员, 此 人 说话 tóngzhì yīgè rén shuí shì xiāngtóng de gòngchǎndǎng háishì shèhuì zhǔyì zhèngdǎng de chéngyuán, cǐ rén shuōhuà
(also comrade in arms) [old-fashioned] a friend or other person that you work with,especially as soldiers during a war  (also comrade in arms) [old-fashioned] a friend or other person that you work with,especially as soldiers during a war  (Également compagnon d'armes) [ancienne] un ami ou une autre personne que vous travaillez avec, en particulier en tant que soldats pendant la guerre (Également compagnon d'armes) [ancienne] un ami ou une autre personne que vous travaillez avec, en particulier en tant que soldats pendant la guerre (也战友)[老式]您在战争中一起工作,尤其是作为战士的朋友或其他人 (yě zhànyǒu)[lǎoshì] nín zài zhànzhēng zhōng yīqǐ gōngzuò, yóuqí shì zuòwéi zhànshì dì péngyǒu huò qítārén (Também camarada) [velho] um amigo ou alguém que você trabalhar, especialmente como soldados durante a guerra (Também camarada) [velho] um amigo ou alguém que você trabalhar, especialmente como soldados durante a guerra
朋犮;同事; (尤指战争期间的)战友 péng bá; tóngshì; (yóu zhǐ zhànzhēng qíjiān de) zhànyǒu 朋 犮; 同事; (尤 指 战争 期间 的) 战友 péng bá; tóngshì; (yóu zhǐ zhànzhēng qíjiān de) zhànyǒu 朋犮;同事;(尤指战争期间的)战友 péng bá; tóngshì;(yóu zhǐ zhànzhēng qíjiān de) zhànyǒu 朋 犮;同事; (尤 指 战争 期间 的) 战友 péng bá; tóngshì; (yóu zhǐ zhànzhēng qíjiān de) zhànyǒu
也战友)[老式]您在战争中一起工作,尤其是作为战士的朋友或其他人 yě zhànyǒu)[lǎoshì] nín zài zhànzhēng zhōng yīqǐ gōngzuò, yóuqí shì zuòwéi zhànshì dì péngyǒu huò qítā rén 也 战友) [老式] 您 在 战争 中 一起 工作, 尤其 是 作为 战士 的 朋友 或 其他 人 yě zhànyǒu) [lǎoshì] nín zài zhànzhēng zhōng yīqǐ gōngzuò, yóuqí shì zuòwéi zhànshì de péngyǒu huò qítā rén 也战友)[老式]您在战争中一起工作,尤其是作为战士的朋友或其他人 yě zhànyǒu)[lǎoshì] nín zài zhànzhēng zhōng yīqǐ gōngzuò, yóuqí shì zuòwéi zhànshì dì péngyǒu huò qítā rén 也 战友) [老式] 您 在 战争 中 一起 工作, 尤其 是 作为 战士 的 朋友 或 其他 人 yě zhànyǒu) [lǎoshì] nín zài zhànzhēng zhōng yīqǐ gōngzuò, yóuqí shì zuòwéi zhànshì de péngyǒu huò qítā rén
They were old army comrades They were old army comrades Ils étaient d'anciens camarades de l'armée Ils étaient d'anciens camarades de l'armée 他们是老军同志 tāmen shì lǎo jūn tóngzhì Eles eram ex-companheiros no exército Eles eram ex-companheiros no exército
他们是部队的老战友 tāmen shì bùduì de lǎo zhànyǒu 他们 是 部队 的 老 战友 tāmen shì bùduì de lǎo zhànyǒu 他们是部队的老战友 tāmen shì bùduì de lǎo zhànyǒu 他们 是 部队 的 老 战友 tāmen shì bùduì de lǎo zhànyǒu
comradeship There was a sense of comradeship between them. ? comradeship There was a sense of comradeship between them. ? camaraderie y avait un sentiment de camaraderie entre eux. ? camaraderie y avait un sentiment de camaraderie entre eux. ? 同志有他们之间友谊的感觉。 ? tóngzhì yǒu tāmen zhī jiān yǒuyì de gǎnjué. ? camaradagem havia um sentimento de camaradagem entre eles. ? camaradagem havia um sentimento de camaradagem entre eles. ?
他们之间存在着一种同志*谊 Tāmen zhī jiān cúnzàizhe yī zhǒng tóngzhì*yì 他们 之间 存在 着 一种 同志 * 谊 Tāmen zhī jiān cúnzàizhe yī zhǒng tóngzhì* yì 他们之间存在着一种同志*谊 Tāmen zhī jiān cúnzàizhe yī zhǒng tóngzhì*yì 他们 之间 存在 着 一种 同志 * 谊 Tāmen zhī jiān cúnzàizhe yī zhǒng tóngzhì* yì
同志有他们之间友谊的感觉。? tóngzhì yǒu tāmen zhī jiān yǒuyì de gǎnjué.? 同志 有 他们 之间 友谊 的 感觉.? tóngzhì yǒu tāmen zhī jiān yǒuyì de gǎnjué.? 同志有他们之间友谊的感觉? tóngzhì yǒu tāmen zhī jiān yǒuyì de gǎnjué? 同志 有 他们 之间 友谊 的 感觉.? tóngzhì yǒu tāmen zhī jiān yǒuyì de gǎnjué.?
Con abbr. (in British politics) CONSERVATIVE (英国政治)保守党党员,保守党支持者 Con abbr. (In British politics) CONSERVATIVE (yīngguó zhèngzhì) bǎoshǒu dǎng dǎngyuán, bǎoshǒu dǎng zhīchí zhě Con abbr. (Dans la politique britannique) CONSERVATEUR (英国 政治) 保守党 党员, 保守党 支持者 Con abbr. (Dans la politique britannique) CONSERVATEUR (yīngguó zhèngzhì) bǎoshǒu dǎng dǎngyuán, bǎoshǒu dǎng zhīchí zhě CON缩写。 (英国政坛)保守(英国政治)保守党党员,保守党支持者 CON suōxiě. (Yīngguó zhèngtán) bǎoshǒu (yīngguó zhèngzhì) bǎoshǒu dǎng dǎngyuán, bǎoshǒu dǎng zhīchí zhě abbr Con. (Em política britânica) CONSERVADOR (英国 政治) 保守党 党员, 保守党 支持者 Abbr Con. (Em política britânica) CONSERVADOR (yīngguó zhèngzhì) bǎoshǒu dǎng dǎngyuán, bǎoshǒu dǎng zhīchí zhě
con  (informal)[sing.] (also formal 'confidence trick) (also formal confidence game) a trick; an act of cheating sb  con (informal)[sing.] (Also formal'confidence trick) (also formal confidence game) a trick; an act of cheating sb  con (informelle) [chanter.] (aussi formelle 'abus de confiance) (aussi formelle de jeu de confiance) un tour; un acte de tricherie sb con (informelle) [chanter.] (Aussi formelle'abus de confiance) (aussi formelle de jeu de confiance) un tour; un acte de tricherie sb CON(非正式)[唱](也正式的“骗局)(也正式的信心游戏)的把戏;欺骗某人的行为 CON(fēi zhèngshì)[chàng](yě zhèngshì de “piànjú)(yě zhèngshì de xìnxīn yóuxì) de bǎxì; qīpiàn mǒu rén de xíngwéi con (informal) [cantar.] (também violação formal de confiança) (também jogo de confiança formal) uma volta; um ato de trapaça sb con (informal) [cantar.] (Também violação formal de confiança) (também jogo de confiança formal) uma volta; um ato de trapaça sb
诡计;骗局;氣骗 guǐjì; piànjú; qì piàn 诡计; 骗局; 氣 骗 guǐjì; piànjú; qì piàn 诡计,骗局;气骗 guǐjì, piànjú; qì piàn 诡计;骗局;氣 骗 guǐjì; piànjú; qì piàn
the so-called bargain just a big con! the so-called bargain just a big con! le marché soi-disant juste un gros con! le marché soi-disant juste un gros con! 所谓砍价只是一个大骗局! suǒwèi kǎn jià zhǐshì yīgè dà piànjú! o justo de mercado supostamente um grande golpe! o justo de mercado supostamente um grande golpe!
这种所谓的*价商品只不过是个大骗局! Zhè zhǒng suǒwèi de*jià shāngpǐn zhǐ bùguò shìgè dà piànjú! 这种 所谓 的 * 价 商品 只不过 是 个 大 骗局! Zhè zhǒng suǒwèi de* jià shāngpǐn zhǐ bùguò shìgè dà piànjú! 这种所谓的*价商品只不过是个大骗局! Zhè zhǒng suǒwèi de*jià shāngpǐn zhǐ bùguò shìgè dà piànjú! * 这种 所谓 的 价 商品 只不过 是 个 大 骗局! * Zhè zhǒng suǒwèi de jià shāngpǐn zhǐ bùguò shìgè dà piànjú!
所谓砍价只是一个大骗局! Suǒwèi kǎn jià zhǐshì yīgè dà piànjú! 所谓 砍价 只是 一个 大 骗局! Suǒwèi kǎn jià zhǐshì yīgè dà piànjú! 所谓砍价只是一个大骗局! Suǒwèi kǎn jià zhǐshì yīgè dà piànjú! 所谓 砍价 只是 一个 大 骗局! Suǒwèi kǎn jià zhǐshì yīgè dà piànjú!
 a con trick  A con trick   un con trick  Un con trick  一个骗局  Yīgè piànjú um truque con Um truque con
骗人的花招 piàn rén de huāzhāo 骗人 的 花招 piàn rén de huāzhāo 骗人的花招 piàn rén de huāzhāo 骗人 的 花招 piàn rén de huāzhāo
a con game a con game un jeu de con un jeu de con 一个骗局 yīgè piànjú um jogo con um jogo con
 骗局 piànjú  骗局  piànjú  骗局  piànjú 骗局 piànjú
he’s  a real con artist (= a person who regularly cheats others) he’s a real con artist (= a person who regularly cheats others) il est un véritable artiste de con (= une personne qui triche régulièrement d'autres) il est un véritable artiste de con (= une personne qui triche régulièrement d'autres) 他是一个真正的骗子(=一个人谁经常蒙骗他人) tā shì yīgè zhēnzhèng de piànzi (=yīgè rén shuí jīngcháng mēngpiàn tā rén) ele é um verdadeiro artista con (= a pessoa que enganar regularmente outros) ele é um verdadeiro artista con (= a pessoa que enganar regularmente outros)
他真是个行骗老手 tā zhēnshi gè xíng piàn lǎoshǒu 他 真是 个 行骗 老手 tā zhēnshi gè xíng piàn lǎoshǒu 他真是个行骗老手 tā zhēnshi gè xíng piàn lǎoshǒu 他 真是 个 行骗 老手 tā zhēnshi gè xíng piàn lǎoshǒu
see also CON MAN, MOD CONS  see also CON MAN, MOD CONS  voir aussi CON MAN, MOD CONS voir aussi CON MAN, MOD CONS 又见骗子,MOD缺点 yòu jiàn piànzi,MOD quēdiǎn veja Burlão MOD CONS veja Burlão MOD CONS
see PRO see PRO voir PRO voir PRO 看到PRO kàn dào PRO veja PRO veja PRO
(-nn-) sb (into doing sth/out of sth) (informal) to trick sip, especially in order to get money from them or persuade them to do sth for you (-nn-) sb (into doing sth/out of sth) (informal) to trick sip, especially in order to get money from them or persuade them to do sth for you (-nn-) Sb (en faisant sth / sur qch) (informel) pour tromper sip, en particulier afin d'obtenir de l'argent de leur part ou de les persuader de faire qqch pour vous (-nn-) Sb (en faisant sth/ sur qch) (informel) pour tromper sip, en particulier afin d'obtenir de l'argent deleur part ou de les persuader de faire qqch pour vous (-nn-)SB(进入做某事/出某物)(非正式)欺骗SIP,尤其是为了从他们那里得到金钱或说服他们为你做...... (-nn-)SB(jìnrù zuò mǒu shì/chū mǒu wù)(fēi zhèngshì) qīpiàn SIP, yóuqí shì wèile cóng tāmen nàlǐ dédào jīnqián huò shuōfú tāmen wèi nǐ zuò...... (-nn-) Sb (fazendo sth / on sth) (informal) para enganar gole, especialmente para conseguir dinheiro deles ou persuadi-los a fazer coisas para você (-nn-) Sb (fazendo sth/ on sth) (informal) para enganar gole, especialmente para conseguir dinheiro deles ou persuadi-los a fazer coisas para você
 (尤指为钱财或使人为*忌做某事勝欺骗,哄骗,诈骗 (yóu zhǐ wèi qiáncái huò shǐ rénwéi*jì zuò mǒu shì shèng qīpiàn, hǒngpiàn, zhàpiàn  (尤 指 为 钱财 或 使人 为 * 忌 做某事 勝 欺骗, 哄骗, 诈骗  (yóu zhǐ wèi qiáncái huò shǐ rén wèi* jì zuò mǒu shì shèng qīpiàn, hǒngpiàn, zhàpiàn  (尤指为钱财或使人为*忌做某事胜欺骗,哄骗,诈骗  (Yóu zhǐ wèi qiáncái huò shǐ rénwéi*jì zuò mǒu shì shèng qīpiàn, hǒngpiàn, zhàpiàn (尤 指 为 钱财 或 使人 为 * 忌 做某事 勝 欺骗, 哄骗, 诈骗 (yóu zhǐ wèi qiáncái huò shǐ rén wèi* jì zuò mǒu shì shèng qīpiàn, hǒngpiàn, zhàpiàn
(-nn-)SB(进入做某事/出某物)(非正式)欺骗SIP,尤其是为了从他们那里得到金钱或说服他们为你做 (-nn-)SB(jìnrù zuò mǒu shì/chū mǒu wù)(fēi zhèngshì) qīpiàn SIP, yóuqí shì wèile cóng tāmen nàlǐ dédào jīnqián huò shuōfú tāmen wèi nǐ zuò (-nn-) SB (进入 做某事 / 出 某物) (非正式) 欺骗 SIP, 尤其 是 为了 从 他们 那里 得到 金钱 或 说服 他们 为 你 做 (-nn-) SB (jìnrù zuò mǒu shì/ chū mǒu wù) (fēi zhèngshì) qīpiàn SIP, yóuqí shì wèile cóng tāmen nàlǐ dédào jīnqián huò shuōfú tāmen wèi nǐ zuò (-nn-)SB(进入做某事/出某物)(非正式)欺骗SIP,尤其是为了从他们那里得到金钱或说服他们为你做 (-nn-)SB(jìnrù zuò mǒu shì/chū mǒu wù)(fēi zhèngshì) qīpiàn SIP, yóuqí shì wèile cóng tāmen nàlǐ dédào jīnqián huò shuōfú tāmen wèi nǐ zuò (-nn-) SB (进入 做某事 / 出 某物) (非正式) 欺骗 SIP 尤其 是 为了 从 他们 那里 得到 金钱 或 说服 他们 为 你 做 (-nn-) SB (jìnrù zuò mǒu shì/ chū mǒu wù) (fēi zhèngshì) qīpiàn SIP yóuqí shì wèile cóng tāmen nàlǐ dédào jīnqián huò shuōfú tāmen wèi nǐ zuò
I was conned into buying a useless car I was conned into buying a useless car Je me dupé dans l'achat d'une voiture inutile Je me dupé dans l'achat d'une voiture inutile 我是被骗买了没用的车 wǒ shì bèi piàn mǎile méi yòng de chē I levado a comprar um carro desnecessário I levado a comprar um carro desnecessário
我上当,受骗实了辆不能用的汽苇 wǒ shàngdàng, shòupiàn shíle liàng bùnéng yòng de qì wěi 我 上当, 受骗 实 了 辆 不能 用 的 汽 苇 wǒ shàngdàng, shòupiàn shíle liàng bùnéng yòng de qì wěi 我上当,受骗实了辆不能用的汽苇 wǒ shàngdàng, shòupiàn shíle liàng bùnéng yòng de qì wěi 我 上当, 受骗 实 了 辆 不能 用 的 汽 苇 wǒ shàngdàng, shòupiàn shíle liàng bùnéng yòng de qì wěi
They had been conned, out of £100 000 They had been conned, out of £100 000 Ils avaient été dupés, sur 100 000 £ Ils avaient été dupés, sur 100 000 £ 他们已经被骗,满分为100 000£ tāmen yǐjīng bèi piàn, mǎnfēn wéi 100 000£ Eles tinham sido enganados mais de £ 100.000 Eles tinham sido enganados mais de £ 100.000
他们被骗走了100000£.(***) tāmen bèi piàn zǒule 100000£.(***) 他们 被骗 走 了 100000 £. (***) tāmen bèi piàn zǒule 100000 £. (***) 他们被骗走了100000£。(***) tāmen bèi piàn zǒule 100000£.(***) 他们 被骗 走 了 £ 100.000. (***) Tāmen bèi piàn zǒule £ 100.000. (***)
他们已经被骗,满分为100000£ Tāmen yǐjīng bèi piàn, mǎnfēn wéi 100000£ 他们 已经 被骗, 满分 为 100000 £ Tāmen yǐjīng bèi piàn, mǎnfēn wèi 100000 £ 他们已经被骗,满分为100000£ Tāmen yǐjīng bèi piàn, mǎnfēn wéi 100000£ 他们 已经 被骗, 满分 为 £ 100.000 Tāmen yǐjīng bèi piàn, mǎnfēn wèi £ 100.000
He conned his way into the job using false references He conned his way into the job using false references Il a escroqué son chemin dans le travail à l'aide de fausses références Il a escroqué son chemin dans le travail à l'aide de fausses références 他使用假引用骗他的方式入工作 tā shǐyòng jiǎ yǐnyòng piàn tā de fāngshì rù gōngzuò Ele enganou o seu caminho para o trabalho usando referências falsas Ele enganou o seu caminho para o trabalho usando referências falsas
他使用假引用骗他的方式入工作 tā shǐyòng jiǎ yǐnyòng piàn tā de fāngshì rù gōngzuò 他 使用 假 引用 骗 他 的 方式 入 工作 tā shǐyòng jiǎ yǐnyòng piàn tā de fāngshì rù gōngzuò 他使用假引用骗他的方式入工作 tā shǐyòng jiǎ yǐnyòng piàn tā de fāngshì rù gōngzuò 他 使用 假 引用 骗 他 的 方式 入 工作 tā shǐyòng jiǎ yǐnyòng piàn tā de fāngshì rù gōngzuò
他用假的推**骗取了**工作 tā yòng jiǎ de tuī**piànqǔle**gōngzuò 他 用 假 的 推 ** 骗取 了 ** 工作 tā yòng jiǎ de tuī** piànqǔle** gōngzuò 他用假的推**骗取了**工作 tā yòng jiǎ de tuī**piànqǔle**gōngzuò 他 用 假 的 推 ** ** 骗取 了 工作 tā yòng jiǎ de tuī** ** piànqǔle gōngzuò
note at CHEAT note at CHEAT Attention à CHEAT Attention à CHEAT 注意在作弊 zhùyì zài zuòbì Cuidado FRAUDE Cuidado FRAUDE
con amore  (from con amore (from (used as an instruction zhǐshì yǔ)in a delicate and loving way con amore (à partir de (utilisé comme une instruction 指示 语) d'une manière délicate et aimante con amore (à partir de (utilisé comme une instruction zhǐshì yǔ) d'une manière délicate et aimante CON爱茉莉(从(用作一个微妙的和爱的方式的指令指示语) CON ài mòlì (cóng (yòng zuò yīgè wéimiào de hé ài de fāngshì de zhǐlìng zhǐshì yǔ) con amore (a partir de (usado como uma instrução 指示 语) uma maneira delicada e amorosa con amore (a partir de (usado como uma instrução zhǐshì yǔ) uma maneira delicada e amorosa
 温柔地; *廣切地 wēnróu de; *guǎng qiè de  温柔 地; * 廣 切 地  wēnróu de; * guǎng qiè de  温柔地; *广切地  wēnróu de; *guǎng qiè de 温柔 地; * 廣 切 地 wēnróu de; * guǎng qiè de
CON爱茉莉(从(用作一个微妙的和爱的方式的指令指示语) CON ài mòlì (cóng (yòng zuò yīgè wéimiào de hé ài de fāngshì de zhǐlìng zhǐshì yǔ) CON 爱 茉莉 (从 (用作 一个 微妙 的 和 爱 的 方式 的 指令 指示 语) CON ài mòlì (cóng (yòng zuò yīgè wéimiào de hé ài de fāngshì de zhǐlìng zhǐshì yǔ) CON爱茉莉(从(用作一个微妙的和爱的方式的指令指示语) CON ài mòlì (cóng (yòng zuò yīgè wéimiào de hé ài de fāngshì de zhǐlìng zhǐshì yǔ) CON 爱 茉莉 (从 (用作 一个 微妙 的 和 爱 的 方式 的 指令 指示 语) CON ài mòlì (cóng (yòng zuò yīgè wéimiào de hé ài de fāngshì de zhǐlìng zhǐshì yǔ)
synonyme TENDERLY  synonyme TENDERLY  TENDERLY synonyme TENDERLY synonyme synonyme温柔 synonyme wēnróu MACIA sinónimo MACIA sinónimo
conation (philosophy 哲,psycology 心 conation (philosophy zhé,psycology xīn conation (philosophie 哲, psycology 心 conation (philosophie zhé, psycology xīn 意动(哲学哲,心理学心 yì dòng (zhéxué zhé, xīnlǐ xué xīn conation (哲 filosofia, psicologia 心 conation (zhé filosofia, psicologia xīn
a mental process that makes, you want to do sth or decide to do sth  a mental process that makes, you want to do sth or decide to do sth  un processus mental qui fait, vous voulez faire qqch ou décider de faire qqch un processus mental qui fait, vous voulez faire qqch ou décider de faire qqch 一个心理过程,让你想做某事或决定做某事 yī ge xīnlǐ guòchéng, ràng nǐ xiǎng zuò mǒu shì huò juédìng zuò mǒu shì um processo mental que faz você querer fazer coisas ou decidir fazer sth um processo mental que faz você querer fazer coisas ou decidir fazer sth
意动;意图 yì dòng; yìtú 意 动; 意图 yì dòng; yìtú 意动,意图 yì dòng, yìtú 意 动;意图 yì dòng; yìtú
conative  conative  conative conative 意动 yì dòng conative conative
conbrio  conbrio  Conbrio Conbrio conbrio conbrio Conbrio Conbrio
adv. (music ( Italian) (used as an instruction 指东语) adv. (Music (Italian) (used as an instruction zhǐ dōng yǔ) adv. (Musique (italien) (utilisé comme une instruction 指 东 语) adv. (Musique (italien) (utilisé comme une instruction zhǐ dōng yǔ) 进阶(音乐(意大利)(用作指令指东语) jìn jiē (yīnyuè (yìdàlì)(yòng zuò zhǐlìng zhǐ dōng yǔ) adv. (Music (italiano) (usado como uma instrução 指 东 语) adv. (Music (italiano) (usado como uma instrução zhǐ dōng yǔ)
in a lively way, with energy in a lively way, with energy d'une manière vivante, avec de l'énergie d'une manière vivante, avec de l'énergie 在一个热闹的方式,具有节能 zài yīgè rènào de fāngshì, jùyǒu jiénéng vividamente, com energia vividamente, com energia
 择泼地;有瘁力地 zé pō de; yǒu cuì lì de  择 泼 地; 有 瘁 力 地  zé pō de; yǒu cuì lì de  择泼地,有瘁力地  zé pō de, yǒu cuì lì de 择 泼 地;有 瘁 力 地 zé pō de; yǒu cuì lì de
concatenation a series of things or events that are linked together  concatenation a series of things or events that are linked together  concaténation une série de choses ou d'événements qui sont reliés entre eux concaténation une série de choses ou d'événements qui sont reliés entre eux 级联一系列的事情或活动链接在一起 jí lián yī xìliè de shìqíng huò huódòng liànjiē zài yīqǐ concatenar uma série de coisas ou eventos que estão interligados concatenar uma série de coisas ou eventos que estão interligados
一系列相关联的事物(或事件) yī xìliè xiāngguān lián de shìwù (huò shìjiàn) 一系列 相关 联 的 事物 (或 事件) yī xìliè xiāngguān lián de shìwù (huò shìjiàn) 一系列相关联的事物(或事件) yī xìliè xiāngguān lián de shìwù (huò shìjiàn) 一系列 相关 联 的 事物 (或 事件) yī xìliè xiāngguān lián de shìwù (huò shìjiàn)
串联一系列的事情或事件链接在一起 chuànlián yī xìliè de shìqíng huò shìjiàn liànjiē zài yīqǐ 串联 一系列 的 事情 或 事件 链接 在一起 chuànlián yī xìliè de shìqíng huò shìjiàn liànjiē zài yīqǐ 串联一系列的事情或事件链接在一起 chuànlián yī xìliè de shìqíng huò shìjiàn liànjiē zài yīqǐ 串联 一系列 的 事情 或 事件 链接 在一起 chuànlián yī xìliè de shìqíng huò shìjiàn liànjiē zài yīqǐ
a strange concatenation of events  a strange concatenation of events  une concaténation étrange des événements une concaténation étrange des événements 事件的奇怪级联 shìjiàn de qíguài jí lián uma estranha concatenação de eventos uma estranha concatenação de eventos
—连串奇怪的事 —lián chuàn qíguài de shì #NOME? - lián chuàn qíguài de shì #NOME? - lián chuàn qíguài de shì #NOME? - lián chuàn qíguài de shì
concave  concave  concave concave āo côncavo côncavo
 (of an outline or a surface 轮廓或表面) (of an outline or a surface lúnkuò huò biǎomiàn)  (D'un contour ou une surface 轮廓 或 表面)  (D'un contour ou une surface lúnkuò huò biǎomiàn)  (轮廓或表面轮廓的或表面)  (lúnkuò huò biǎomiàn lúnkuò de huò biǎomiàn) (Na borda ou superfície de 轮廓 或 表面) (Na borda ou superfície de lúnkuò huò biǎomiàn)
curving in 凹的;凹面的 curving in āo de; āomiàn de courbant dans 凹 的; 凹面 的 courbant dans āo de; āomiàn de 在弯曲的凹的;凹面的 zài wānqū de āo de; āomiàn de curvando-se em 凹 的;凹面 的 curvando-se em āo de; āomiàn de
a concave lens/mirror a concave lens/mirror concave lentille / miroir concave lentille/ miroir 凹透镜/镜像 āotòujìng/jìngxiàng lente côncava / espelho lente côncava/ espelho
凹透镜;凹镜 āotòujìng; āo jìng 凹透镜; 凹 镜 āotòujìng; āo jìng 凹透镜,凹镜 āotòujìng, āo jìng 凹透镜;凹 镜 āotòujìng; āo jìng
picture CONVEX  picture CONVEX  image CONVEX image CONVEX 图片凸 túpiàn tū imagem CONVEX imagem CONVEX
opposé CONVEX opposé CONVEX Opposé CONVEX Opposé CONVEX 反对凸 fǎnduì tū oposto CONVEX oposto CONVEX
concavity concavities  (technical术语)  the quality of being concave (=curving in) concavity concavities (technical shùyǔ) the quality of being concave (=curving in) concavités concavité (technique 术语) la qualité d'être concave (= courbant in) concavités concavité (technique shùyǔ) la qualité d'être concave (= courbant in) 凹凹(技术术语)的是凹的质量(=弯曲的) āo āo (jìshù shùyǔ) de shì āo de zhìliàng (=wānqū de) concavidades concavidade (técnica 术语) a qualidade de ser côncava (curva = in) concavidades concavidade (técnica shùyǔ) a qualidade de ser côncava (curva = in)
凹;凹陷 āo; āoxiàn 凹; 凹陷 āo; āoxiàn 凹;凹陷 āo; āoxiàn 凹;凹陷 āo; āoxiàn
a shape or place,that curves in a shape or place,that curves in une forme ou un lieu, que les courbes une forme ou un lieu, que les courbes 的形状或位置,在该曲线 de xíngzhuàng huò wèizhì, zài gāi qūxiàn uma forma ou lugar, as curvas uma forma ou lugar, as curvas
凹形;凹状;凹陷处  āo xíng; āozhuàng; āoxiàn chù  凹形; 凹 状; 凹陷 处 āo xíng; āozhuàng; āoxiàn chù 凹形;凹状,凹陷处 āo xíng; āozhuàng, āoxiàn chù 凹形;凹 状;凹陷 处 āo xíng; āozhuàng; āoxiàn chù
conceal sb/sth (from sb/sth)(formal) to hide sb/sth conceal sb/sth (from sb/sth)(formal) to hide sb/sth cacher sb / sth (sb / sth) (formelle) pour cacher sb / sth cacher sb/ sth (sb/ sth) (formelle) pour cacher sb/ sth 隐藏某人/某事(从SB /某物)(正式)隐藏某人/某物 yǐncáng mǒu rén/mǒu shì (cóng SB/mǒu wù)(zhèngshì) yǐncáng mǒu rén/mǒu wù hide sb / sth (sb / sth) (formal) para esconder sb / sth hide sb/ sth (sb/ sth) (formal) para esconder sb/ sth
 隐藏;隐瞒;掩盖 yǐncáng; yǐnmán; yǎngài  隐藏; 隐瞒; 掩盖  yǐncáng; yǐnmán; yǎngài  隐藏,隐瞒,掩盖  yǐncáng, yǐnmán, yǎngài 隐藏;隐瞒;掩盖 yǐncáng; yǐnmán; yǎngài
the paintings were concealed beneath a thick layer of plaster the paintings were concealed beneath a thick layer of plaster les peintures ont été cachés sous une épaisse couche de plâtre les peintures ont été cachés sous une épaisse couche de plâtre 该画被隐瞒膏药厚厚的一层下方 gāi huà bèi yǐnmán gāoyao hòu hòu de yī céng xiàfāng as pinturas estavam escondidos sob uma espessa camada de gesso as pinturas estavam escondidos sob uma espessa camada de gesso
那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面 nàxiē huà bèi yǐncáng zài hòu hòu de huī ní céng xiàmiàn 那些 画 被 隐藏 在 厚厚 的 灰泥 层 下面 nàxiē huà bèi yǐncáng zài hòu hòu de huī ní céng xiàmiàn 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面 nàxiē huà bèi yǐncáng zài hòu hòu de huī ní céng xiàmiàn 那些 画 被 隐藏 在 厚厚 的 灰泥 层 下面 nàxiē huà bèi yǐncáng zài hòu hòu de huī ní céng xiàmiàn
For a long time death was conceled from her.  For a long time death was conceled from her.  Pendant longtemps, la mort a été conceled d'elle. Pendant longtemps, la mort a été conceled d'elle. 很长一段时间的死亡是从她conceled。 hěn zhǎng yīduàn shíjiān de sǐwáng shì cóng tā conceled. Durante muito tempo, a morte foi conceled ela. Durante muito tempo, a morte foi conceled ela.
的死瞒了很长时间都没告诉她 De sǐ mánle hěn cháng shíjiān dōu méi gàosù tā 的 死 瞒 了 很 长时间 都没 告诉 她 De sǐ mánle hěn cháng shíjiān dōu méi gàosù tā 的死瞒了很长时间都没告诉她 De sǐ mánle hěn cháng shíjiān dōu méi gàosù tā 的 死 瞒 了 很 长时间 都没 告诉 她 De sǐ mánle hěn cháng shíjiān dōu méi gàosù tā
Tim could barely conceal his disappointment Tim could barely conceal his disappointment Tim pouvait à peine cacher sa déception Tim pouvait à peine cacher sa déception 蒂姆几乎无法掩饰他的失望 dì mǔ jīhū wúfǎ yǎnshì tā de shīwàng Tim mal podia esconder sua decepção Tim mal podia esconder sua decepção
蒂姆几乎掩饰不住自己的矣望 dì mǔ jīhū yǎnshì bù zhù zìjǐ de yǐ wàng 蒂姆 几乎 掩饰 不住 自己 的 矣 望 dì mǔ jīhū yǎnshì bù zhù zìjǐ de yǐ wàng 蒂姆几乎掩饰不住自己的矣望 dì mǔ jīhū yǎnshì bù zhù zìjǐ de yǐ wàng 蒂姆 几乎 掩饰 不住 自己 的 矣 望 dì mǔ jīhū yǎnshì bù zhù zìjǐ de yǐ wàng
She sat down to conceal the fact that she was trembling. She sat down to conceal the fact that she was trembling. Elle se mit à dissimuler le fait qu'elle tremblait. Elle se mit à dissimuler le fait qu'elle tremblait. 她坐下来掩盖事实,她在颤抖。 tā zuò xiàlái yǎngài shìshí, tā zài chàndǒu. Ela começou a esconder o fato de que ela estava tremendo. Ela começou a esconder o fato de que ela estava tremendo.
她坐下来以不让人看出她在发抖 Tā zuò xiàlái yǐ bù ràng rén kàn chū tā zài fādǒu 她 坐下 来 以 不 让人 看出 她 在 发抖 Tā zuò xiàlái yǐ bù ràng rén kàn chū tā zài fādǒu 她坐下来以不让人看出她在发抖 Tā zuò xiàlái yǐ bù ràng rén kàn chū tā zài fādǒu 她 坐下 来 以 不 让人 看出 她 在 发抖 Tā zuò xiàlái yǐ bù ràng rén kàn chū tā zài fādǒu
see also ILL-CONCEALED  see also ILL-CONCEALED  vous pouvez aussi consulter ILL-INVISIBLE vous pouvez aussi consulter ILL-INVISIBLE 又见难以掩饰 yòu jiàn nányǐ yǎnshì ver também ILL-INVISIBLE ver também ILL-INVISIBLE
note at HIDE  note at HIDE  Attention à HIDE Attention à HIDE 注意在HIDE zhùyì zài HIDE Cuidado com HIDE Cuidado com HIDE
concealment  (formal) the act of hiding sth; the state of being hidden  concealment (formal) the act of hiding sth; the state of being hidden  la dissimulation (formelle) l'acte de cacher qqch; l'état d'être caché la dissimulation (formelle) l'acte de cacher qqch; l'état d'être caché 隐藏(正式)隐藏某物的行为;被隐藏的状态 yǐncáng (zhèngshì) yǐncáng mǒu wù de xíngwéi; bèi yǐncáng de zhuàngtài ocultação (formal) o ato de esconder sth; o estado de ser escondida ocultação (formal) o ato de esconder sth; o estado de ser escondida
隐藏;隐瞒;掩盖 yǐncáng; yǐnmán; yǎngài 隐藏; 隐瞒; 掩盖 yǐncáng; yǐnmán; yǎngài 隐藏,隐瞒,掩盖 yǐncáng, yǐnmán, yǎngài 隐藏;隐瞒;掩盖 yǐncáng; yǐnmán; yǎngài
the concealment of crime the concealment of crime la dissimulation de la criminalité la dissimulation de la criminalité 犯罪的隐蔽性 fànzuì de yǐnbì xìng ocultação de crime ocultação de crime
 对罪行如隐瞒 duì zuì háng rú yǐnmán  对 罪行 如 隐瞒  duì zuì háng rú yǐnmán  对罪行如隐瞒  duì zuì háng rú yǐnmán 对 罪行 如 隐瞒 duì zuì háng rú yǐnmán
Many animals rely on concealment for protection.  Many animals rely on concealment for protection.  Beaucoup d'animaux comptent sur la dissimulation de la protection. Beaucoup d'animaux comptent sur la dissimulation de la protection. 许多动物依靠隐蔽的保护。 xǔduō dòngwù yīkào yǐnbì de bǎohù. Muitos animais dependem de ocultação de protecção. Muitos animais dependem de ocultação de protecção.
许多动物依藏匿自己来避害 Xǔduō dòngwù yī cángnì zìjǐ lái bì hài 许多 动物 依 藏匿 自己 来 避害 Xǔduō dòngwù yī cángnì zìjǐ lái bì hài 许多动物依藏匿自己来避害 Xǔduō dòngwù yī cángnì zìjǐ lái bì hài 许多 动物 依 藏匿 自己 来 避害 Xǔduō dòngwù yī cángnì zìjǐ lái bì hài
许多动物依靠隐蔽的保护。 xǔduō dòngwù yīkào yǐnbì de bǎohù. 许多 动物 依靠 隐蔽 的 保护. xǔduō dòngwù yīkào yǐnbì de bǎohù. 许多动物依靠隐蔽的保护。 xǔduō dòngwù yīkào yǐnbì de bǎohù. 许多 动物 依靠 隐蔽 的 保护. xǔduō dòngwù yīkào yǐnbì de bǎohù.
concede 〜sth (to sb) / 〜sb sth to admit that sth is true, logical, etc Concede 〜sth (to sb)/ 〜sb sth to admit that sth is true, logical, etc concéder ~sth (sb) / ~sb sth admettre que qqch est vrai, logique, etc. Concéder ~sth (sb)/ ~sb sth admettre que qqch est vrai, logique, etc. 承认~sth(某人)/ ~sb某物承认某事属实,合乎逻辑的,等 Chéngrèn ~sth(mǒu rén)/ ~sb mǒu wù chéngrèn mǒu shì shǔshí, héhū luójí de, děng admitem ~ sth (sb) / ~ sb sth sth admitir que é verdade, a lógica, etc. Admitem ~ sth (sb)/ ~ sb sth sth admitir que é verdade, a lógica, etc.
承认(某事属实、合乎逻辑等  chéngrèn (mǒu shì shǔshí, héhū luójí děng  承认 (某 事 属实, 合乎 逻辑 等 Chéngrèn (mǒu shì shǔshí, héhū luójí děng 承认(某事属实,合乎逻辑等 chéngrèn (mǒu shì shǔshí, héhū luójí děng 承认 (某 事 属实, 合乎 逻辑 等 Chéngrèn (mǒu shì shǔshí, héhū luójí děng
not bad she conceded grudgingly not bad she conceded grudgingly pas mal, elle a concédé à contrecoeur pas mal, elle a concédé à contrecoeur 不坏,她勉强承认 bù huài, tā miǎnqiáng chéngrèn não é mau, ela admitiu relutantemente não é mau, ela admitiu relutantemente
不错。”她勉强认道 bùcuò.” Tā miǎnqiáng rèn dào 不错. "她 勉强 认 道 bùcuò. "Tā miǎnqiáng rèn dào 不错。“她勉强认道 bùcuò.“Tā miǎnqiáng rèn dào 不错. "她 勉强 认 道 bùcuò. "Tā miǎnqiáng rèn dào
(that)] He was forced to concede (that there might be difficulties (that)] He was forced to concede (that there might be difficulties (Que)] Il a été forcé à concéder (qu'il pourrait y avoir des difficultés (Que)] Il a été forcé à concéder (qu'il pourrait y avoir des difficultés (那)]他被迫承认(可能有困难 (nà)] tā bèi pò chéngrèn (kěnéng yǒu kùnnán (O)] Ele foi forçado a admitir (pode haver dificuldades (O)] Ele foi forçado a admitir (pode haver dificuldades
他被迫承认可能有困难我得承认这:件事精有、它的逻辑 tā bèi pò chéngrèn kěnéng yǒu kùnnán wǒ dé chéngrèn zhè: Jiàn shì jīng yǒu, tā de luójí 他 被迫 承认 可能 有 困难 我 得 承认 这: 件事 精 有, 它 的 逻辑 tā bèi pò chéngrèn kěnéng yǒu kùnnán wǒ dé chéngrèn zhè: Jiàn shì jīng yǒu, tā de luójí 他被迫承认可能有困难我得承认这:件事精有,它的逻辑 tā bèi pò chéngrèn kěnéng yǒu kùnnán wǒ dé chéngrèn zhè: Jiàn shì jīng yǒu, tā de luójí 他 被迫 承认 可能 有 困难 我 得 承认 这: 件事 精 有, 它 的 逻辑 tā bèi pò chéngrèn kěnéng yǒu kùnnán wǒ dé chéngrèn zhè: Jiàn shì jīng yǒu, tā de luójí
He reluctantly conceded the point to me He reluctantly conceded the point to me Il a concédé à contrecoeur le point de me Il a concédé à contrecoeur le point de me 他不情愿地承认这一点给我 tā bù qíngyuàn de chéngrèn zhè yīdiǎn gěi wǒ Ele admitiu, relutantemente, me aponte Ele admitiu, relutantemente, me aponte
他不情愿地向我承认了这一点。 tā bù qíngyuàn dì xiàng wǒ chéngrènle zhè yīdiǎn. 他 不 情愿 地 向 我 承认 了 这 一点. tā bù qíngyuàn dì xiàng wǒ chéngrènle zhè yīdiǎn. 他不情愿地向我承认了这一点。 tā bù qíngyuàn dì xiàng wǒ chéngrènle zhè yīdiǎn. 他 不 情愿 地 向 我 承认 了 这 一点. tā bù qíngyuàn dì xiàng wǒ chéngrènle zhè yīdiǎn.
He reLuctantly conceded me the point He reLuctantly conceded me the point Il m'a concédé à contrecoeur le point Il m'a concédé à contrecoeur le point 他无奈地承认我点 Tā wúnài de chéngrèn wǒ diǎn Ele admitiu, relutantemente, apontar Ele admitiu, relutantemente, apontar
他不情愿地向我承认了 这一点 tā bù qíngyuàn dì xiàng wǒ chéngrènle zhè yīdiǎn 他 不 情愿 地 向 我 承认 了 这 一点 tā bù qíngyuàn dì xiàng wǒ chéngrènle zhè yīdiǎn 他不情愿地向我承认了这一点 tā bù qíngyuàn dì xiàng wǒ chéngrènle zhè yīdiǎn 他 不 情愿 地 向 我 承认 了 这 一点 tā bù qíngyuàn dì xiàng wǒ chéngrènle zhè yīdiǎn
that]it must be conceded that different judges have different approaches to these cases that]it must be conceded that different judges have different approaches to these cases qu '] il doit être admis que des juges différents ont des approches différentes à ces cas qu'] il doit être admis que des juges différents ont des approches différentes à ces cas 即]必须承认,不同的法官有不同的方法对这些案件 jí] bìxū chéngrèn, bùtóng de fǎguān yǒu bùtóng de fāngfǎ duì zhèxiē ànjiàn que] deve ser aceito que diferentes juízes têm abordagens diferentes para estes casos que] deve ser aceito que diferentes juízes têm abordagens diferentes para estes casos
必须承认不同的审食会采甩不同的方法来判定这些案件 bìxū chéngrèn bùtóng de shěn shí huì cǎi shuǎi bùtóng de fāngfǎ lái pàndìng zhèxiē ànjiàn 必须 承认 不同 的 审 食 会 采 甩 不同 的 方法 来 判定 这些 案件 bìxū chéngrèn bùtóng de shěn shí huì cǎi shuǎi bùtóng de fāngfǎ lái pàndìng zhèxiē ànjiàn 必须承认不同的审食会采甩不同的方法来判定这些案件 bìxū chéngrèn bùtóng de shěn shí huì cǎi shuǎi bùtóng de fāngfǎ lái pàndìng zhèxiē ànjiàn 必须 承认 不同 的 审 食 会 采 甩 不同 的 方法 来 判定 这些 案件 bìxū chéngrèn bùtóng de shěn shí huì cǎi shuǎi bùtóng de fāngfǎ lái pàndìng zhèxiē ànjiàn
note at ADMIT note at ADMIT Attention à AVEUX Attention à AVEUX 注意在ADMIT zhùyì zài ADMIT Cuidado ADMITIR Cuidado ADMITIR
 ~ sth (to sb)/ ~ sb sth to give sth away, especially unwillingly; to allow sb to have sth  ~ sth (to sb)/ ~ sb sth to give sth away, especially unwillingly; to allow sb to have sth   ~ Qqch (sb) / ~ sb sth pour donner qqch loin, en particulier à contrecoeur; pour permettre sb d'avoir qqch  ~ Qqch (sb)/ ~ sb sth pour donner qqch loin, en particulier à contrecoeur; pour permettre sb d'avoir qqch  〜某物(某人)/〜某人某物某事给了,尤其是不情愿的;让某人做某事有  〜mǒu wù (mǒu rén)/〜mǒu rén mǒu wù mǒu shì gěile, yóuqí shì bù qíngyuàn de; ràng mǒu rén zuò mǒu shì yǒu ~ Sth (sb) / ~ sb sth sth para dar de presente, especialmente com relutância; para permitir sb Tem sth ~ Sth (sb)/ ~ sb sth sth para dar de presente, especialmente com relutância; para permitir sb Tem sth
(尤指勉强地) 让与,让步;,允许 (yóu zhǐ miǎnqiáng de) ràng yú, ràngbù;, yǔnxǔ (尤 指 勉强 地) 让 与, 让步;, 允许 (yóu zhǐ miǎnqiáng de) ràng yǔ, ràngbù;, yǔnxǔ (尤指勉强地)让与,让步;,允许 (yóu zhǐ miǎnqiáng de) ràng yú, ràngbù;, yǔnxǔ (尤 指 勉强 地) 让 与, 让步;, 允许 (yóu zhǐ miǎnqiáng de) ràng yǔ, ràngbù;, yǔnxǔ
the President was obliged to concede power to the army the President was obliged to concede power to the army le Président a été obligé de concéder le pouvoir à l'armée le Président a été obligé de concéder le pouvoir à l'armée 总统不得不承认权力的军队 zǒngtǒng bùdé bù chéngrèn quánlì de jūnduì o presidente foi forçado a conceder poder para o exército o presidente foi forçado a conceder poder para o exército
总统被迫把权为让給军队 zǒngtǒng bèi pò bǎ quán wèi ràng gěi jūnduì 总统 被迫 把 权 为 让給 军队 zǒngtǒng bèi pò bǎ quán wèi ràng gěi jūnduì 总统被迫把权为让给军队 zǒngtǒng bèi pò bǎ quán wèi ràng gěi jūnduì 总统 被迫 把 权 为 让給 军队 zǒngtǒng bèi pò bǎ quán wèi ràng gěi jūnduì
总统不得不承认权力的军队 zǒngtǒng bùdé bù chéngrèn quánlì de jūnduì 总统 不得不 承认 权力 的 军队 zǒngtǒng bùdé bù chéngrèn quánlì de jūnduì 总统不得不承认权力的军队 zǒngtǒng bùdé bù chéngrèn quánlì de jūnduì 总统 不得不 承认 权力 的 军队 zǒngtǒng bùdé bù chéngrèn quánlì de jūnduì
England conceded a goal immediately after half-time. England conceded a goal immediately after half-time. L'Angleterre a concédé un but immédiatement après la mi-temps. L'Angleterre a concédé un but immédiatement après la mi-temps. 英格兰半场后立即失球。 yīnggélán bàn chǎng hòu lìjí shī qiú. Inglaterra sofreu um gol logo depois do intervalo. Inglaterra sofreu um gol logo depois do intervalo.
英格兰队在不半场一开始就被攻入一球 Yīnggélán duì zài bù bàn chǎng yī kāishǐ jiù bèi gōng rù yī qiú 英格兰 队 在 不 半场 一 开始 就 被 攻 入一球 Yīnggélán duì zài bù bàn chǎng yī kāishǐ jiù bèi gōng rù yī qiú 英格兰队在不半场一开始就被攻入一球 Yīnggélán duì zài bù bàn chǎng yī kāishǐ jiù bèi gōng rù yī qiú 英格兰 队 在 不 半场 一 开始 就 被 攻 入一球 Yīnggélán duì zài bù bàn chǎng yī kāishǐ jiù bèi gōng rù yī qiú
Women were only conceded full voting rights in the 1995's Women were only conceded full voting rights in the 1995's Les femmes ont été seulement concédé plein droit de vote en 1995, les de Les femmes ont été seulement concédé plein droit de vote en 1995, les de 女子只承认在1995年的全部投票权 nǚzǐ zhǐ chéngrèn zài 1995 nián de quánbù tóupiào quán As mulheres só foram concedidos plenos direitos de voto em 1995, de As mulheres só foram concedidos plenos direitos de voto em 1995, de
妇女在20世纪50年代才*容许完享有选举权 fùnǚ zài 20 shìjì 50 niándài cái*róngxǔ wán xiǎngyǒu xuǎnjǔquán 妇女 在 20 世纪 50 年代 才 * 容许 完 享有 选举权 fùnǚ zài 20 shìjì 50 niándài cái* róngxǔ wán xiǎngyǒu xuǎnjǔquán 妇女在20世纪50年代才*容许完享有选举权 fùnǚ zài 20 shìjì 50 niándài cái*róngxǔ wán xiǎngyǒu xuǎnjǔquán 妇女 在 20 世纪 50 年代 才 * 容许 完 享有 选举权 fùnǚ zài 20 shìjì 50 niándài cái* róngxǔ wán xiǎngyǒu xuǎnjǔquán
女子只承认在1995年的全部投票权 nǚzǐ zhǐ chéngrèn zài 1995 nián de quánbù tóupiào quán 女子 只 承认 在 1995 年 的 全部 投票 权 nǚzǐ zhǐ chéngrèn zài 1995 nián de quánbù tóupiào quán 女子只承认在1995年年的全部投票权 nǚzǐ zhǐ chéngrèn zài 1995 nián nián de quánbù tóupiào quán 女子 只 承认 在 1995 年 的 全部 投票 权 nǚzǐ zhǐ chéngrèn zài 1995 nián de quánbù tóupiào quán
~ (defeat) to admit that you have lost a game, an election, etc. ~ (defeat) to admit that you have lost a game, an election, etc. ~ (Défaite) d'admettre que vous avez perdu un jeu, une élection, etc. ~ (Défaite) d'admettre que vous avez perdu un jeu, une élection, etc. 〜(惨败)承认,你已经失去了比赛,选举等。 〜(cǎnbài) chéngrèn, nǐ yǐjīng shīqùle bǐsài, xuǎnjǔ děng. ~ (Prejuízo) admitir que você perdeu um jogo, eleição, etc. ~ (Prejuízo) admitir que você perdeu um jogo, eleição, etc.
承认(比赛、选奉等失败) Chéngrèn (bǐsài, xuǎn fèng děng shībài) 承认 (比赛, 选 奉 等 失败) Chéngrèn (bǐsài, xuǎn fèng děng shībài) 承认(比赛,选奉等失败) Chéngrèn (bǐsài, xuǎn fèng děng shībài) 承认 (比赛, 选 奉 等 失败) Chéngrèn (bǐsài, xuǎn fèng děng shībài)
(惨败)承认,你已经失去了比赛,选举等。 (cǎnbài) chéngrèn, nǐ yǐjīng shīqùle bǐsài, xuǎnjǔ děng. (惨败) 承认, 你 已经 失去 了 比赛, 选举 等. (cǎnbài) chéngrèn, nǐ yǐjīng shīqùle bǐsài, xuǎnjǔ děng. (惨败)承认,你已经失去了比赛,选举等。 (cǎnbài) chéngrèn, nǐ yǐjīng shīqùle bǐsài, xuǎnjǔ děng. (惨败) 承认, 你 已经 失去 了 比赛, 选举 等. (cǎnbài) chéngrèn, nǐ yǐjīng shīqùle bǐsài, xuǎnjǔ děng.
 After losing this decisive battle, the general was forced to concede. After losing this decisive battle, the general was forced to concede.  Après avoir perdu cette bataille décisive, le général a été contraint de concéder.  Après avoir perdu cette bataille décisive, le général a été contraint de concéder.  输掉这场决战后,一般被迫承认。  Shū diào zhè chǎng juézhàn hòu, yībān bèi pò chéngrèn. Depois de perder essa batalha decisiva, o general foi forçado a admitir. Depois de perder essa batalha decisiva, o general foi forçado a admitir.
输掉了这场决定性的战役后,那位将军不得不承认失败 Shū diàole zhè chǎng juédìngxìng de zhànyì hòu, nà wèi jiāngjūn bùdé bù chéngrèn shībài 输掉 了 这场 决定性 的 战役 后, 那位 将军 不得不 承认 失败 Shū diàole zhè chǎng juédìngxìng de zhànyì hòu, nà wèi jiāngjūn bùdé bù chéngrèn shībài 输掉了这场决定性的战役后,那位将军不得不承认失败 Shū diàole zhè chǎng juédìngxìng de zhànyì hòu, nà wèi jiāngjūn bùdé bù chéngrèn shībài 输掉 了 这场 决定性 的 战役 后, 那位 将军 不得不 承认 失败 Shū diàole zhè chǎng juédìngxìng de zhànyì hòu, nà wèi jiāngjūn bùdé bù chéngrèn shībài
Injury forced Hicks to concede defeat Injury forced Hicks to concede defeat Blessure forcé Hicks à concéder la défaite Blessure forcé Hicks à concéder la défaite 受伤迫使希克斯称臣 shòushāng pòshǐ xī kè sī chēngchén lesão Hicks forçado a admitir a derrota lesão Hicks forçado a admitir a derrota
甶于伤病,希克斯被迫认输 fú yú shāng bìng, xī kè sī bèi pò rènshū 甶 于 伤病, 希克斯 被迫 认输 fú yú shāng bìng, xī kè sī bèi pò rènshū 甶于伤病,希克斯被迫认输 fú yú shāng bìng, xī kè sī bèi pò rènshū 甶 于 伤病, 希克斯 被迫 认输 fú yú shāng bìng, xī kè sī bèi pò rènshū
受伤迫使希克斯称臣 shòushāng pòshǐ xī kè sī chēngchén 受伤 迫使 希克斯 称臣 shòushāng pòshǐ xī kè sī chēngchén 受伤迫使希克斯称臣 shòushāng pòshǐ xī kè sī chēngchén 受伤 迫使 希克斯 称臣 shòushāng pòshǐ xī kè sī chēngchén
see also CONCESSI〇N see also CONCESSI líng N voir aussi CONCESSI〇N voir aussi CONCESSI líng N 又见CONCESSI〇N yòu jiàn CONCESSI líng N veja CONCESSI〇N veja CONCESSI líng N
conceit (disapproving) too much pride in yourself and what you do conceit (disapproving) too much pride in yourself and what you do fatuité (désapprouvant) trop d'orgueil en vous et ce que vous faites fatuité (désapprouvant) trop d'orgueil en vous et ce que vous faites 自负(反对的)在自己太多的骄傲和你做了什么 zìfù (fǎnduì de) zài zìjǐ tài duō de jiāo'ào hé nǐ zuòle shénme fatuity (desaprovação) muito orgulho em si mesmo e o que você faz fatuity (desaprovação) muito orgulho em si mesmo e o que você faz
 紅负;骄傲自大  hóng fù; jiāo'ào zì dà   紅 负; 骄傲 自大  hóng fù; jiāo'ào zì dà  红负;骄傲自大  hóng fù; jiāo'ào zì dà 紅 负;骄傲 自大 hóng fù; jiāo'ào zì dà
(formal) an artistic effect or device, especially one that is very clever or tries to be very clever but does not succeed (formal) an artistic effect or device, especially one that is very clever or tries to be very clever but does not succeed (Formelle) un effet ou d'un dispositif artistique, en particulier celle qui est très intelligent ou essaie d'être très intelligent, mais ne réussit pas (Formelle) un effet ou d'un dispositif artistique, en particulier celle qui est très intelligent ou essaie d'être très intelligent, mais ne réussit pas (正式)的艺术效果或设备,特别是那种很聪明,或尝试很聪明,但没有成功 (zhèngshì) de yìshù xiàoguǒ huò shèbèi, tèbié shì nà zhǒng hěn cōngmíng, huò chángshì hěn cōngmíng, dàn méiyǒu chénggōng (Formal) um efeito ou um dispositivo artístico, especialmente um que é muito inteligente ou tentar ser muito inteligente, mas não consegue (Formal) um efeito ou um dispositivo artístico, especialmente um que é muito inteligente ou tentar ser muito inteligente, mas não consegue
别出心裁但不奕用的效果;、巧妙但不实用的东西 biéchūxīncái dàn bù yì yòng de xiàoguǒ;, qiǎomiào dàn bù shíyòng de dōngxī 别出心裁 但 不 奕 用 的 效果;, 巧妙 但 不 实用 的 东西 biéchūxīncái dàn bù yì yòng de xiàoguǒ;, qiǎomiào dàn bù shíyòng de dōngxī 别出心裁但不奕用的效果;,巧妙但不实用的东西 biéchūxīncái dàn bù yì yòng de xiàoguǒ;, qiǎomiào dàn bù shíyòng de dōngxī 别出心裁 但 不 奕 用 的 效果;, 巧妙 但 不 实用 的 东西 biéchūxīncái dàn bù yì yòng de xiàoguǒ;, qiǎomiào dàn bù shíyòng de dōngxī
(正式)的艺术效果或设备,特别是那种很聪明,或尝试很聪明,但没有成功 (zhèngshì) de yìshù xiàoguǒ huò shèbèi, tèbié shì nà zhǒng hěn cōngmíng, huò chángshì hěn cōngmíng, dàn méiyǒu chénggōng (正式) 的 艺术 效果 或 设备, 特别 是 那种 很 聪明, 或 尝试 很 聪明, 但 没有 成功 (zhèngshì) de yìshù xiàoguǒ huò shèbèi, tèbié shì nà zhǒng hěn cōngmíng, huò chángshì hěn cōngmíng, dàn méiyǒu chénggōng (正式)的艺术效果或设备,特别是那种很聪明,或尝试很聪明,但没有成功 (zhèngshì) de yìshù xiàoguǒ huò shèbèi, tèbié shì nà zhǒng hěn cōngmíng, huò chángshì hěn cōngmíng, dàn méiyǒu chénggōng (正式) 的 艺术 效果 或 设备, 特别 是 那种 很 聪明, 或 尝试 很 聪明, 但 没有 成功 (zhèngshì) de yìshù xiàoguǒ huò shèbèi, tèbié shì nà zhǒng hěn cōngmíng, huò chángshì hěn cōngmíng, dàn méiyǒu chénggōng
The ill advised conceit of the guardian angel dooms the film from the start The ill advised conceit of the guardian angel dooms the film from the start La vanité mal avisé de l'ange gardien condamne le film depuis le début La vanité mal avisé de l'ange gardien condamne le film depuis le début 守护天使的不明智自负注定从一开始的电影 shǒuhù tiānshǐ de bù míngzhì zìfù zhùdìng cóng yī kāishǐ de diànyǐng O anjo da guarda vaidade equivocada condena o filme desde o início O anjo da guarda vaidade equivocada condena o filme desde o início
对夺护天使的蹩脚设计弄巧成拙,从一开始就注定这部电影要失畋 duì duó hù tiānshǐ de biéjiǎo shèjì nòngqiǎochéngzhuō, cóng yī kāishǐ jiù zhùdìng zhè bù diànyǐng yào shī tián 对 夺 护 天使 的 蹩脚 设计 弄巧成拙, 从 一 开始 就 注定 这部 电影 要 失 畋 duì duó hù tiānshǐ de biéjiǎo shèjì nòngqiǎochéngzhuō, cóng yī kāishǐ jiù zhùdìng zhè bù diànyǐng yào shī tián 对夺护天使的蹩脚设计弄巧成拙,从一开始就注定这部电影要失畋 duì duó hù tiānshǐ de biéjiǎo shèjì nòngqiǎochéngzhuō, cóng yī kāishǐ jiù zhùdìng zhè bù diànyǐng yào shī tián 对 夺 护 天使 的 蹩脚 设计 弄巧成拙, 从 一 开始 就 注定 这部 电影 要 失 畋 duì duó hù tiānshǐ de biéjiǎo shèjì nòngqiǎochéngzhuō, cóng yī kāishǐ jiù zhùdìng zhè bù diànyǐng yào shī tián
(technical术语) a clever expression in writing or speech that involves a comparison between two things  (technical shùyǔ) a clever expression in writing or speech that involves a comparison between two things  (术语 technique) une expression habile dans l'écriture ou de la parole qui implique une comparaison entre deux choses (shùyǔ technique) une expression habile dans l'écriture ou de la parole qui implique une comparaison entre deux choses (技术术语)的书面或口头巧妙表达,涉及两件事情之间的比较 (jìshù shùyǔ) de shūmiàn huò kǒutóu qiǎomiào biǎodá, shèjí liǎng jiàn shìqíng zhī jiān de bǐjiào (Technical 术语) uma expressão inteligente, por escrito ou discurso que envolve uma comparação entre duas coisas (Technical shùyǔ) uma expressão inteligente, por escrito ou discurso que envolve uma comparação entre duas coisas
巧妙的言辞;别出心裁的比喻  qiǎomiào de yáncí; biéchūxīncái de bǐyù  巧妙 的 言辞; 别出心裁 的 比喻 qiǎomiào de yáncí; biéchūxīncái de bǐyù 巧妙的言辞;别出心裁的比喻 qiǎomiào de yáncí; biéchūxīncái de bǐyù 巧妙 的 言辞;别出心裁 的 比喻 qiǎomiào de yáncí; biéchūxīncái de bǐyù
(技术术语)的书面或口头巧妙表达,涉及两件事情之间的比较 (jìshù shùyǔ) de shūmiàn huò kǒutóu qiǎomiào biǎodá, shèjí liǎng jiàn shìqíng zhī jiān de bǐjiào (技术 术语) 的 书面 或 口头 巧妙 表达, 涉及 两 件 事情 之间 的 比较 (jìshù shùyǔ) de shūmiàn huò kǒutóu qiǎomiào biǎodá, shèjí liǎng jiàn shìqíng zhī jiān de bǐjiào (技术术语)的书面或口头巧妙表达,涉及两件事情之间的比较 (jìshù shùyǔ) de shūmiàn huò kǒutóu qiǎomiào biǎodá, shèjí liǎng jiàn shìqíng zhī jiān de bǐjiào (技术 术语) 的 书面 或 口头 巧妙 表达, 涉及 两 件 事情 之间 的 比较 (jìshù shùyǔ) de shūmiàn huò kǒutóu qiǎomiào biǎodá, shèjí liǎng jiàn shìqíng zhī jiān de bǐjiào
SYNONYME METAPHOR SYNONYME METAPHOR SYNONYME METAPHOR SYNONYME METAPHOR SYNONYME隐喻 SYNONYME yǐnyù synonyme METÁFORA synonyme METÁFORA
The idea of the wind singing is a romantic conceit The idea of the wind singing is a romantic conceit L'idée du chant du vent est une vanité romantique L'idée du chant du vent est une vanité romantique 风唱歌的想法是一个浪漫的自负 fēng chànggē de xiǎngfǎ shì yīgè làngmàn de zìfù A ideia da canção do vento é uma vaidade romântico A ideia da canção do vento é uma vaidade romântico
风儿在唱歌这一巧妙的比喻很有浪漫色彩 fēng er zài chànggē zhè yī qiǎomiào de bǐyù hěn yǒu làngmàn sècǎi 风儿 在 唱歌 这一 巧妙 的 比喻 很有 浪漫 色彩 fēng er zài chànggē zhè yī qiǎomiào de bǐyù hěn yǒu làngmàn sècǎi 风儿在唱歌这一巧妙的比喻很有浪漫色彩 fēng er zài chànggē zhè yī qiǎomiào de bǐyù hěn yǒu làngmàn sècǎi 风儿 在 唱歌 这一 巧妙 的 比喻 很有 浪漫 色彩 fēng er zài chànggē zhè yī qiǎomiào de bǐyù hěn yǒu làngmàn sècǎi
风唱歌的想法是一个浪漫的自负 fēng chànggē de xiǎngfǎ shì yīgè làngmàn de zìfù 风 唱歌 的 想法 是 一个 浪漫 的 自负 fēng chànggē de xiǎngfǎ shì yīgè làngmàn de zìfù 风唱歌的想法是一个浪漫的自负 fēng chànggē de xiǎngfǎ shì yīgè làngmàn de zìfù 风 唱歌 的 想法 是 一个 浪漫 的 自负 fēng chànggē de xiǎngfǎ shì yīgè làngmàn de zìfù
conceited (disapproving) having too much pride in yourself and what you do  conceited (disapproving) having too much pride in yourself and what you do  vaniteux (désapprouvant) ayant trop d'orgueil en vous et ce que vous faites vaniteux (désapprouvant) ayant trop d'orgueil en vous et ce que vous faites 有自己太多的骄傲和你做什么自负(反对的) yǒu zìjǐ tài duō de jiāo'ào hé nǐ zuò shénme zìfù (fǎnduì de) vaidoso (desaprovação) que tem muito orgulho em si mesmo e o que você faz vaidoso (desaprovação) que tem muito orgulho em si mesmo e o que você faz
自负的;骄傲自大的 zìfù de; jiāo'ào zì dà de 自负 的; 骄傲 自大 的 zìfù de; jiāo'ào zì dà de 自负的;骄傲自大的 zìfù de; jiāo'ào zì dà de 自负 的;骄傲 自大 的 zìfù de; jiāo'ào zì dà de
a very conceited person a very conceited person une personne très vaniteux une personne très vaniteux 一个很自负的人 yīgè hěn zìfù de rén uma pessoa muito vaidosa uma pessoa muito vaidosa
极其自命不凡的人 jíqí zìmìng bùfán de rén 极其 自命不凡 的 人 jíqí zìmìng bùfán de rén 极其自命不凡的人 jíqí zìmìng bùfán de rén 极其 自命不凡 的 人 jíqí zìmìng bùfán de rén
一个很自负的人 yīgè hěn zìfù de rén 一个 很 自负 的 人 yīgè hěn zìfù de rén 一个很自负的人 yīgè hěn zìfù de rén 一个 很 自负 的 人 yīgè hěn zìfù de rén
it’s very conceited of you to assume that your work is always the best it’s very conceited of you to assume that your work is always the best il est très vaniteux de vous de supposer que votre travail est toujours le meilleur il est très vaniteux de vous de supposer que votre travail est toujours le meilleur 这是很自负的你,认为你的工作永远是最好的 zhè shì hěn zìfù de nǐ, rènwéi nǐ de gōngzuò yǒngyuǎn shì zuì hǎo de ele é muito vaidoso de você assumir que o seu trabalho é sempre o melhor ele é muito vaidoso de você assumir que o seu trabalho é sempre o melhor
你认为你的工作总是最好的,真臬太自大了 nǐ rènwéi nǐ de gōngzuò zǒng shì zuì hǎo de, zhēn niè tài zì dàle 你 认为 你 的 工作 总是 最好 的, 真 臬 太 自大 了 nǐ rènwéi nǐ de gōngzuò zǒng shì zuì hǎo de, zhēn niè tài zì dàle 你认为你的工作总是最好的,真臬太自大了 nǐ rènwéi nǐ de gōngzuò zǒng shì zuì hǎo de, zhēn niè tài zì dàle 你 认为 你 的 工作 总是 最好 的, 真 臬 太 自大 了 nǐ rènwéi nǐ de gōngzuò zǒng shì zuì hǎo de, zhēn niè tài zì dàle
conceitedly  conceitedly  fatuité fatuité 神啊 shén a auto-satisfação auto-satisfação
conceivable that you can imagine or believe  conceivable that you can imagine or believe  concevable que vous pouvez imaginer ou croire concevable que vous pouvez imaginer ou croire 可以想象,你能想象或相信 kěyǐ xiǎngxiàng, nǐ néng xiǎngxiàng huò xiāngxìn É concebível que você pode imaginar ou acreditar É concebível que você pode imaginar ou acreditar
可想象的;可信的 kě xiǎngxiàng de; kě xìn de 可 想象 的; 可信 的 kě xiǎngxiàng de; kě xìn de 可想象的,可信的 kě xiǎngxiàng de, kě xìn de 可 想象 的;可信 的 kě xiǎngxiàng de; kě xìn de
 synonyme POSSIBLE  synonyme POSSIBLE   SYNONYME POSSIBLE  SYNONYME POSSIBLE  synonyme可能的  synonyme kěnéng de os meios possíveis os meios possíveis
 It is conceivable that I'll see her tomorrow It is conceivable that I'll see her tomorrow  Il est concevable que je la verrai demain  Il est concevable que je la verrai demain  可以想象的是,我会看到她的明天  kěyǐ xiǎngxiàng de shì, wǒ huì kàn dào tā de míngtiān É concebível que vou vê-la amanhã É concebível que vou vê-la amanhã
我可能明天见到她 wǒ kěnéng míngtiān jiàn dào tā 我 可能 明天 见到 她 wǒ kěnéng míngtiān jiàn dào tā 我可能明天见到她 wǒ kěnéng míngtiān jiàn dào tā 我 可能 明天 见到 她 wǒ kěnéng míngtiān jiàn dào tā
a beautyfull buildings of every conceivable age and style a beautyfull buildings of every conceivable age and style un beautyfull bâtiments de tous âges et les styles imaginables un beautyfull bâtiments de tous âges et les styles imaginables 每一个可以想象的年龄和风格的建筑beautyfull měi yīgè kěyǐ xiǎngxiàng de niánlíng hé fēnggé de jiànzhú beautyfull um beautyfull edifícios de todas as idades e estilos imagináveis um beautyfull edifícios de todas as idades e estilos imagináveis
拥有各个时代和各种风格建筑物的美丽城市 yǒngyǒu gège shídài hé gè zhǒng fēnggé jiànzhú wù dì měilì chéngshì 拥有 各个 时代 和 各种 风格 建筑物 的 美丽 城市 yǒngyǒu gège shídài hé gè zhǒng fēnggé jiànzhú wù dì měilì chéngshì 拥有各个时代和各种风格建筑物的美丽城市 yǒngyǒu gège shídài hé gè zhǒng fēnggé jiànzhú wù dì měilì chéngshì 拥有 各个 时代 和 各种 风格 建筑物 的 美丽 城市 yǒngyǒu gège shídài hé gè zhǒng fēnggé jiànzhú wù dì měilì chéngshì
每一个可以想象的年龄和风格的美丽的建筑物 měi yīgè kěyǐ xiǎngxiàng de niánlíng hé fēnggé dì měilì de jiànzhú wù 每 一个 可以想象 的 年龄 和 风格 的 美丽 的 建筑物 měi yīgè kěyǐ xiǎngxiàng de niánlíng hé fēnggé dì měilì de jiànzhú wù 每一个可以想象的年龄和风格的美丽的建筑物 měi yīgè kěyǐ xiǎngxiàng de niánlíng hé fēnggé dì měilì de jiànzhú wù 每 一个 可以想象 的 年龄 和 风格 的 美丽 的 建筑物 měi yīgè kěyǐ xiǎngxiàng de niánlíng hé fēnggé dì měilì de jiànzhú wù
opposé INCONCEIVABLE  opposé INCONCEIVABLE  Opposé INCONCEVABLE Opposé INCONCEVABLE 反对不可思议 fǎnduì bùkěsīyì oposto impensável oposto impensável
conceivably The disease could conceivably be transferred to humans.  conceivably The disease could conceivably be transferred to humans.  concevable La maladie pourrait en théorie être transféré à l'homme. concevable La maladie pourrait en théorie être transféré à l'homme. 可以想象本病可以令人信服地转移到人类。 kěyǐ xiǎngxiàng běn bìng kěyǐ lìng rén xìnfú dì zhuàn yí dào rénlèi. doença concebível poderia, teoricamente, ser transferido para os seres humanos. doença concebível poderia, teoricamente, ser transferido para os seres humanos.
** 疾病可能会传染给人类。 ** Jíbìng kěnéng huì chuánrǎn jǐ rénlèi. ** 疾病 可能 会 传染 给 人类. ** Jíbìng kěnéng huì chuánrǎn jǐ rénlèi. **疾病可能会传染给人类。 **Jíbìng kěnéng huì chuánrǎn jǐ rénlèi. ** 疾病 可能 会 传染 给 人类. ** Jíbìng kěnéng huì chuánrǎn jǐ rénlèi.
可以想象本病可以令人信服地转移到人类。 Kěyǐ xiǎngxiàng běn bìng kěyǐ lìng rén xìnfú dì zhuàn yí dào rénlèi. 可以想象 本 病 可以 令人信服 地 转移 到 人类. Kěyǐ xiǎngxiàng běn bìng kěyǐ lìng rén xìnfú de zhuǎnyí dào rénlèi. 可以想象本病可以令人信服地转移到人类。 Kěyǐ xiǎngxiàng běn bìng kěyǐ lìng rén xìnfú dì zhuàn yí dào rénlèi. 可以想象 本 病 可以 令人信服 地 转移 到 人类. Kěyǐ xiǎngxiàng běn bìng kěyǐ lìng rén xìnfú de zhuǎnyí dào rénlèi.
conceive 〜sth (as sth) to form an idea, a plan, etc. in your mind; to imagine sth Conceive 〜sth (as sth) to form an idea, a plan, etc. In your mind; to imagine sth concevoir ~sth (comme qch) pour former une idée, un plan, etc. dans votre esprit; d'imaginer sth Concevoir ~sth (comme qch) pour former une idée, un plan, etc. Dans votre esprit; d'imaginer sth 受孕~sth(为某事),形成一个想法,一个计划,等在你的心中;想象做某事 Shòuyùn ~sth(wèi mǒu shì), xíngchéng yīgè xiǎngfǎ, yīgè jìhuà, děng zài nǐ de xīnzhōng; xiǎngxiàng zuò mǒu shì ~ do projeto sth (sth like) para formar uma idéia, um plano, etc. em sua mente; imaginar sth ~ Do projeto sth (sth like) para formar uma idéia, um plano, etc. Em sua mente; imaginar sth
想出(*意、计划等);想象;构想;设:想’: xiǎng chū (*yì, jìhuà děng); xiǎngxiàng; gòuxiǎng; shè: Xiǎng’: 想出 (* 意, 计划 等); 想象; 构想; 设: 想 ': xiǎng chū (* yì, jìhuà děng); xiǎngxiàng; gòuxiǎng; shè: Xiǎng': 想出(*意,计划等);想象;构想;设:想': xiǎng chū (*yì, jìhuà děng); xiǎngxiàng; gòuxiǎng; shè: Xiǎng': 想出 (* 意, 计划 等);想象;构想;设: 想 ': xiǎng chū (* yì, jìhuà děng); xiǎngxiàng; gòuxiǎng; shè: Xiǎng':
He conceived the idea of transforming the power station into an arts centre He conceived the idea of transforming the power station into an arts centre Il a conçu l'idée de transformer la centrale dans un centre d'arts Il a conçu l'idée de transformer la centrale dans un centre d'arts 他设想转变电站成一个艺术中心的想法 Tā shèxiǎng zhuǎn biàndiànzhàn chéng yīgè yìshù zhōngxīn de xiǎngfǎ Ele concebeu a ideia de transformar o centro em um centro de artes Ele concebeu a ideia de transformar o centro em um centro de artes
他想出了一个把旧发电站改造为艺术中心的主意 tā xiǎng chūle yīgè bǎ jiù fādiàn zhàn gǎizào wéi yìshù zhōngxīn de zhǔyì 他 想出 了 一个 把 旧 发电站 改造 为 艺术 中心 的 主意 tā xiǎng chūle yīgè bǎ jiù fādiàn zhàn gǎizào wéi yìshù zhōngxīn de zhǔyì 他想出了一个把旧发电站改造为艺术中心的主意 tā xiǎng chūle yīgè bǎ jiù fādiàn zhàn gǎizào wéi yìshù zhōngxīn de zhǔyì 他 想出 了 一个 把 旧 发电站 改造 为 艺术 中心 的 主意 tā xiǎng chūle yīgè bǎ jiù fādiàn zhàn gǎizào wéi yìshù zhōngxīn de zhǔyì
God is often  conceived of as male God is often conceived of as male Dieu est souvent conçue comme mâle Dieu est souvent conçue comme mâle 上帝往往可作为男性 shàngdì wǎngwǎng kě zuòwéi nánxìng Deus é muitas vezes visto como um homem Deus é muitas vezes visto como um homem
上帝常常被想象为男性 shàngdì chángcháng bèi xiǎngxiàng wèi nánxìng 上帝 常常 被 想象 为 男性 shàngdì chángcháng bèi xiǎngxiàng wèi nánxìng 上帝常常被想象为男性 shàngdì chángcháng bèi xiǎngxiàng wèi nánxìng 上帝 常常 被 想象 为 男性 shàngdì chángcháng bèi xiǎngxiàng wèi nánxìng
上帝往往可作为男性 shàngdì wǎngwǎng kě zuòwéi nánxìng 上帝 往往 可 作为 男性 shàngdì wǎngwǎng kě zuòwéi nánxìng 上帝往往可作为男性 shàngdì wǎngwǎng kě zuòwéi nánxìng 上帝 往往 可 作为 男性 shàngdì wǎngwǎng kě zuòwéi nánxìng
(that) I cannot conceive (= I do not believe) (that) he would wish to harm us (that) I cannot conceive (= I do not believe) (that) he would wish to harm us (Que) je ne peux pas concevoir (= Je ne crois pas) (que) il voudrait nous faire du mal (Que) je ne peux pas concevoir (= Je ne crois pas) (que) il voudrait nous faire du mal (那)我无法想象(=我不相信)(即)他会伤害我们 (nà) wǒ wúfǎ xiǎngxiàng (=wǒ bù xiāngxìn)(jí) tā huì shānghài wǒmen (Isso) não posso conceber (= Eu não acredito) (que) ele iria nos prejudicar (Isso) não posso conceber (= Eu não acredito) (que) ele iria nos prejudicar
我无法想象他会存心伤害我们 wǒ wúfǎ xiǎngxiàng tā huì cúnxīn shānghài wǒmen 我 无法 想象 他 会 存心 伤害 我们 wǒ wúfǎ xiǎngxiàng tā huì cúnxīn shānghài wǒmen 我无法想象他会存心伤害我们 wǒ wúfǎ xiǎngxiàng tā huì cúnxīn shānghài wǒmen 我 无法 想象 他 会 存心 伤害 我们 wǒ wúfǎ xiǎngxiàng tā huì cúnxīn shānghài wǒmen
 I cannot conceive what it must be like I cannot conceive what it must be like  Je ne peux pas concevoir ce que cela doit être  Je ne peux pas concevoir ce que cela doit être  我无法想象它必须是什么样的  wǒ wúfǎ xiǎngxiàng tā bìxū shì shénme yàng de Eu não posso imaginar o que deve ser Eu não posso imaginar o que deve ser
我想象不出它会是什么样子 wǒ xiǎngxiàng bù chū tā huì shì shénme yàngzi 我 想象 不出 它 会是什么样 子 wǒ xiǎngxiàng bù chū tā huì shì shénme yàngzi 我想象不出它会是什么样子 wǒ xiǎngxiàng bù chū tā huì shì shénme yàngzi 我 想象 不出 它 会是什么样 子 wǒ xiǎngxiàng bù chū tā huì shì shénme yàngzi
我无象法想象它必须是什么样的 wǒ wú xiàng fǎ xiǎngxiàng tā bìxū shì shénme yàng de 我 无 象 法 想象 它 必须 是 什么 样 的 wǒ wú xiàng fǎ xiǎngxiàng tā bìxū shì shénme yàng de 我无象法想象它必须是什么样的 wǒ wú xiàng fǎ xiǎngxiàng tā bìxū shì shénme yàng de 我 无 象 法 想象 它 必须 是 什么 样 的 wǒ wú xiàng fǎ xiǎngxiàng tā bìxū shì shénme yàng de
when a woman conceives or conceives a child, she becomes pregnant  when a woman conceives or conceives a child, she becomes pregnant  quand une femme conçoit ou conçoit un enfant, elle devient enceinte quand une femme conçoit ou conçoit un enfant, elle devient enceinte 当一个女人怀怀还是一个孩子,她怀孕 dāng yīgè nǚrén huái huái háishì yīgè háizi, tā huáiyùn quando uma mulher concebe e desenha uma criança que ela fica grávida quando uma mulher concebe e desenha uma criança que ela fica grávida
怀孕;怀(胎}  huáiyùn; huái (tāi}  怀孕; 怀 (胎} huáiyùn; huái (tāi} 怀孕,怀(胎} huáiyùn, huái (tāi} 怀孕;怀 (胎} huáiyùn; huái (tāi}
She is unable to conceive She is unable to conceive Elle est incapable de concevoir Elle est incapable de concevoir 她不能怀孕 tā bùnéng huáiyùn Ela é incapaz de conceber Ela é incapaz de conceber
她不能怀孕 tā bùnéng huáiyùn 她 不能 怀孕 tā bùnéng huáiyùn 她不能怀孕 tā bùnéng huáiyùn 她 不能 怀孕 tā bùnéng huáiyùn
their first child was conceived on their wedding night. their first child was conceived on their wedding night. leur premier enfant a été conçu sur leur nuit de noces. leur premier enfant a été conçu sur leur nuit de noces. 他们的第一个孩子被设想在新婚之夜。 tāmen de dì yīgè háizi bèi shèxiǎng zài xīnhūn zhī yè. seu primeiro filho foi concebido na noite de núpcias. seu primeiro filho foi concebido na noite de núpcias.
他们的第一个小孩是在新婚之夜怀上的 Tāmen de dì yī gè xiǎohái shì zài xīnhūn zhī yè huái shàng de 他们 的 第 一个 小孩 是 在 新婚 之 夜 怀 上 的 Tāmen de dì yī gè xiǎohái shì zài xīnhūn zhī yè huái shàng de 他们的第一个小孩是在新婚之夜怀上的 Tāmen de dì yī gè xiǎohái shì zài xīnhūn zhī yè huái shàng de 他们 的 第 一个 小孩 是 在 新婚 之 夜 怀 上 的 Tāmen de dì yī gè xiǎohái shì zài xīnhūn zhī yè huái shàng de
他们的第一个孩子被设想在新婚之夜 tāmen de dì yī gè háizi bèi shèxiǎng zài xīnhūn zhī yè 他们 的 第 一个 孩子 被 设想 在 新婚 之 夜 tāmen de dì yī gè háizi bèi shèxiǎng zài xīnhūn zhī yè 他们的第一个孩子被设想在新婚之夜 tāmen de dì yī gè háizi bèi shèxiǎng zài xīnhūn zhī yè 他们 的 第 一个 孩子 被 设想 在 新婚 之 夜 tāmen de dì yī gè háizi bèi shèxiǎng zài xīnhūn zhī yè
see also CONCEPTION see also CONCEPTION voir aussi CONCEPTION voir aussi CONCEPTION 又见构想 yòu jiàn gòuxiǎng veja o projeto veja o projeto
Concentrate 〜(sth) (on sth/on doing sth) to' give all your attention to sth and not think about anything else Concentrate 〜(sth) (on sth/on doing sth) to' give all your attention to sth and not think about anything else Concentrez ~ (STH) (on sth / à faire qqch) de «donner toute votre attention à qqch et ne pas penser à autre chose Concentrez ~ (STH) (on sth/ à faire qqch) de «donner toute votre attention à qqch et ne pas penser à autre chose 浓缩〜(某物)(在某事/做某事),以“给你的所有关注某事,不去想别的 nóngsuō〜(mǒu wù)(zài mǒu shì/zuò mǒu shì), yǐ “gěi nǐ de suǒyǒu guānzhù mǒu shì, bù qù xiǎng bié de Foco ~ (STH) (on sth / fazer sth) para "dar total atenção à sth e não pensar em nada Foco ~ (STH) (on sth/ fazer sth) para"dar total atenção à sth e não pensar em nada
 集中 (注意力)聚精会神 jízhōng (zhùyì lì) jùjīnghuìshén  集中 (注意力) 聚精会神  jízhōng (zhùyì lì) jùjīnghuìshén  集中(注意力)聚精会神  jízhōng (zhùyì lì) jùjīnghuìshén 集中 (注意力) 聚精会神 jízhōng (zhùyì lì) jùjīnghuìshén
I can’t concentrate with all that noise going on I can’t concentrate with all that noise going on Je ne peux pas se concentrer avec tout ce bruit passe Je ne peux pas se concentrer avec tout ce bruit passe 我不能所有的吵闹声不绝于耳,集中 wǒ bùnéng suǒyǒu de chǎonào shēng bùjuéyú'ěr, jízhōng Não consigo me concentrar com todo aquele barulho acontecendo Não consigo me concentrar com todo aquele barulho acontecendo
吵闹声不绝于耳,我无法集中精神 chǎonào shēng bùjuéyú'ěr, wǒ wúfǎ jízhōng jīngshén 吵闹 声 不绝于耳, 我 无法 集中 精神 chǎonào shēng bùjuéyú'ěr, wǒ wúfǎ jízhōng jīngshén 吵闹声不绝于耳,我无法集中精神 chǎonào shēng bùjuéyú'ěr, wǒ wúfǎ jízhōng jīngshén 吵闹 声 不绝于耳, 我 无法 集中 精神 chǎonào shēng bùjuéyú'ěr, wǒ wúfǎ jízhōng jīngshén
Nothing concentrates the mind better than the knowledge that you could die tomorrow (= it makes you think very clearly). Nothing concentrates the mind better than the knowledge that you could die tomorrow (= it makes you think very clearly). Rien ne se concentre l'esprit mieux que les connaissances que vous pourriez mourir demain (= il vous fait penser très clairement). Rien ne se concentre l'esprit mieux que les connaissances que vous pourriez mourir demain (= il vous fait penser très clairement). 没有人开动脑筋比,你可以明天死了(=它会让你觉得很清楚)知识更好。 méiyǒu rén kāidòng nǎojīn bǐ, nǐ kěyǐ míngtiān sǐle (=tā huì ràng nǐ juédé hěn qīngchǔ) zhīshì gèng hǎo. Nada se concentra a mente melhor do que o conhecimento que você pode morrer amanhã (= isso faz você pensar muito claramente). Nada se concentra a mente melhor do que o conhecimento que você pode morrer amanhã (= isso faz você pensar muito claramente).
没有什么比知道自己明天就可能会死去更能让人定下心来去思考种种问邇的了 Méiyǒu shé me bǐ zhīdào zìjǐ míngtiān jiù kěnéng huì sǐqù gèng néng ràng rén dìng xiàxīn lái qù sīkǎo zhǒngzhǒng wèn ěr dele 没有 什么 比 知道 自己 明天 就 可能 会 死去 更能 ​​让人 定下心 来去 思考 种种 问 邇 的 了 Méiyǒu shénme bǐ zhīdào zìjǐ míngtiān jiù kěnéng huì sǐqù gèng néng ​​ràng rén dìng xiàxīn lái qù sīkǎo zhǒngzhǒng wèn ěr de le 没有什么比知道自己明天就可能会死去更能让人定下心来去思考种种问迩的了 Méiyǒu shé me bǐ zhīdào zìjǐ míngtiān jiù kěnéng huì sǐqù gèng néng ràng rén dìng xiàxīn lái qù sīkǎo zhǒngzhǒng wèn ěr dele 没有 什么 比 知道 自己 明天 就 可能 会 死去 更能 ​​让人 定下心 来去 思考 种种 问 邇 的 了 Méiyǒu shénme bǐ zhīdào zìjǐ míngtiān jiù kěnéng huì sǐqù gèng néng ​​ràng rén dìng xiàxīn lái qù sīkǎo zhǒngzhǒng wèn ěr dele
没有人开动脑筋比,你可以明天死了(=它会让你觉得很清楚)知识更好。 méiyǒu rén kāidòng nǎojīn bǐ, nǐ kěyǐ míngtiān sǐle (=tā huì ràng nǐ juédé hěn qīngchǔ) zhīshì gèng hǎo. 没有 人 开 动脑筋 比, 你 可以 明天 死 了 (= 它 会让 你 觉得 很 清楚) 知识 更好. méiyǒu rén kāidòng nǎojīn bǐ, nǐ kěyǐ míngtiān sǐle (= tā huì ràng nǐ juédé hěn qīngchǔ) zhīshì gèng hǎo. 没有人开动脑筋比,你可以明天死了(=它会让你觉得很清楚)知识更好。 méiyǒu rén kāidòng nǎojīn bǐ, nǐ kěyǐ míngtiān sǐle (=tā huì ràng nǐ juédé hěn qīngchǔ) zhīshì gèng hǎo. 没有 人 开 动脑筋 比, 你 可以 明天 死 了 (= 它 会让 你 觉得 很 清楚) 知识 更好. méiyǒu rén kāidòng nǎojīn bǐ, nǐ kěyǐ míngtiān sǐle (= tā huì ràng nǐ juédé hěn qīngchǔ) zhīshì gèng hǎo.
I decided to concentrate all my efforts on finding somewhere to live I decided to concentrate all my efforts on finding somewhere to live Je décidai de concentrer tous mes efforts sur la recherche d'un endroit pour vivre Je décidai de concentrer tous mes efforts sur la recherche d'un endroit pour vivre 我决定集中精力寻找住的地方我所有的努力 Wǒ juédìng jízhōng jīnglì xúnzhǎo zhù dì dìfāng wǒ suǒyǒu de nǔlì Eu decidi concentrar meus esforços em encontrar um lugar para viver Eu decidi concentrar meus esforços em encontrar um lugar para viver
我决定全为以赴找个住的地方 wǒ juédìng quán wèi yǐ fù zhǎo gè zhù dì dìfāng 我 决定 全 为 以 赴 找个 住 的 地方 wǒ juédìng quán wèi yǐ fù zhǎo gè zhù de dìfāng 我决定全为以赴找个住的地方 wǒ juédìng quán wèi yǐ fù zhǎo gè zhù dì dìfāng 我 决定 全 为 以 赴 找个 住 的 地方 wǒ juédìng quán wèi yǐ fù zhǎo gè zhù de dìfāng
我决定集中精力寻找住的地方我所有的努力 wǒ juédìng jízhōng jīnglì xúnzhǎo zhù dì dìfāng wǒ suǒyǒu de nǔlì 我 决定 集中 精力 寻找 住 的 地方 我 所有 的 努力 wǒ juédìng jízhōng jīnglì xúnzhǎo zhù de dìfāng wǒ suǒyǒu de nǔlì 我决定集中精力寻找住的地方我所有的努力 wǒ juédìng jízhōng jīnglì xúnzhǎo zhù dì dìfāng wǒ suǒyǒu de nǔlì 我 决定 集中 精力 寻找 住 的 地方 我 所有 的 努力 wǒ juédìng jízhōng jīnglì xúnzhǎo zhù de dìfāng wǒ suǒyǒu de nǔlì
to bring sth together in one place  to bring sth together in one place  pour amener qqch en un seul endroit pour amener qqch en un seul endroit 把某事物聚集在一处 bǎ mǒu shìwù jùjí zài yī chù para trazer sth em um só lugar para trazer sth em um só lugar
使**集中'(或集合、聚 shǐ**jízhōng'(huò jíhé, jù 使 ** 集中 '(或 集合, 聚 shǐ** jízhōng'(huò jíhé, jù 使**集中“(或集合,聚 shǐ**jízhōng “(huò jíhé, jù 使 ** 集中 '(或 集合, 聚 shǐ** jízhōng'(huò jíhé, jù
把某事物聚集在一处 bǎ mǒu shìwù jùjí zài yī chù 把 某 事物 聚集 在 一 处 bǎ mǒu shìwù jùjí zài yī chù 把某事物聚集在一处 bǎ mǒu shìwù jùjí zài yī chù 把 某 事物 聚集 在 一 处 bǎ mǒu shìwù jùjí zài yī chù
WORD FAMILY  WORD FAMILY  MOT DE LA FAMILLE MOT DE LA FAMILLE 词族 cí zú PALAVRA DA FAMÍLIA PALAVRA DA FAMÍLIA
conceive  conceive  concevoir concevoir 构想 gòuxiǎng projeto projeto
concept concept concept concept 概念 gàiniàn conceito conceito
conception conception conception conception 概念 gàiniàn projeto projeto
conceivable  conceivable  concevable concevable 可以想象 kěyǐ xiǎngxiàng concebível concebível
inconceivable inconceivable inconcevable inconcevable 不可思议 bùkěsīyì inconcebível inconcebível
Puissance / services / Compétences / Systèmes
Energia / Serviços / Habilidades / Sistemas
traitement de données / Service / technologie / systèmes processamento de dados / serviço / tecnologia / sistemas
des Images et des notes de Vocabulary-sur les pages R005 ,. R006, R007 Imagens e Vocabulário fazer R005 notas das Páginas. R006, R007
Une personne camarade Qui est non membre de la same COMMUNISTE ous non politique Parti Socialiste Que la personne qui parle Camarada uma pessoa Que É UM Membro da MESMA COMUNISTA SOCIALISTA UO partido Político Que uma pessoa Que fala
(Parti communiste de la justice ou de la vie sociale) camarade (Partido Comunista da justiça ou vida social) Camarada
Camarade une personne qui est membre du Parti communiste des mêmes ou socialistes parties, qui parlent Camarada uma pessoa que é membro do Partido Comunista das mesmas ou socialistas partes, que falam
(Also compagnon d'armes) [ancienne] un ami ous Une autre personne Que vous Travaillez Avec, en Particulier en Tant que soldats pendant la guerre (Camarada tambem) [Velho] hum amigo OU Alguém que rápido Você Trabalhar, especialmente Como soldados Durante a guerra
Ban Ba, collègue, (en particulier pendant la guerre) camarades Ban Ba; colega; (esp durante a guerra) companheiros
Aussi camarades) [ancienne] vous travaillez ensemble dans la guerre, en particulier comme un ami de soldat ou autre personne Também companheiros) [antigo] está a trabalhar em conjunto na guerra, especialmente como um amigo soldado ou outra pessoa
ILs ÉTAIENT d'ANCIENS camarades de l'armée ELES ERAM ex-companheiros no Exército
Ce sont de vieux camarades forces São forças antigos camaradas
camaraderie y Avait non sentiment de camaraderie Entre Eux.? camaradagem havia hum Sentimento de camaradagem Entre enguias.?
Il y a une amitié entre eux, le camarade * Existe uma amizade entre eles, o camarada *
sentiment camarade d'amitié entre eux.? sensação camarada de amizade entre eles.?
Con abbr. (Dans la politique britannique) (politique britannique) CONSERVATEUR Parti conservateur, les partisans du Parti conservateur abbr Con. (Política Británica Em) CONSERVADOR (a política do Reino Unido) Partido Conservador, os apoiantes do Partido Conservador
con (informal) [chanter.] (also formelle 'abus de confiance) (also formelle de jeu de confiance) Visite non; non acte de tricherie sb con (informal) (also violação formais de Confiança) (also Jogo de Confiança formal) Uma volta [cantar.]; hum ato de trapaça sb
Trick, la fraude, fraude de gaz Enganar; fraudes; batota gás
le marché soi-disant Juste un gros con! o Justo de Mercado supostamente hum grande golpe!
Ce soi-disant produits * prix est juste une grosse arnaque! * O preço de chamada de mercadorias é apenas uma grande farsa!
Le soi-disant affaire juste une grosse arnaque! O chamado barganha apenas uma grande farsa!
non con trick hum Truque con
astuces trompeuses truques enganosos
Un jeu de con hum Jogo con
fraude fraude
il is Un véritable artiste de con (= Une Personne qui triche régulierement d'autres) ELE E UM Verdadeiro artista con (= a pessoa that enganar regularmente Outros)
Il est un vétéran con Ele é um veterano con
voir aussi CON MAN, MOD CONS Veja Burlão MOD CONS
#NOME? #NOME?
voir PRO Veja PRO
(-nn-) Sb (en Faisant sth / sur qch) (Informel) versez tromper gorgée, en Particulier d'AFIN get de l'argent de their partie de ous les persuader de faire qqch pour Vous (-nn-) (Sth Fazendo / on sth) Sb (informal) parágrafo gole enganar, especialmente Pará Conseguir Dinheiro Deles OU persuadi-los a Fazer Coisas Para rápido Você
(Esp pour l'argent ou les gens à faire quelque chose pour gagner * bogey tromper, tromper, frauder (Esp por dinheiro ou as pessoas a fazer algo para ganhar * bogey enganar, enganar, defraudar
(-nn-) SB (entrer quelque chose dans / out qch) (informel) tromper SIP, en particulier, afin d'obtenir de l'argent de leur part ou de les convaincre de le faire pour vous (-nn-) SB (digitar algo in / out sth) (informal) enganar SIP especialmente a fim de obter dinheiro com eles ou convencê-los a fazer isso por você
Je me dupé Dans l'achat d'Une voiture inutile I levado a comprar hum Carro desnecessário
Je dupé, trompé le véhicule réel ne peut pas vapeur reed I enganado, iludido o veículo real não pode vapor reed
ILs avaient Été Dupes, Sur 100 000 £ ELES tinham SIDO enganados Mais de £ 100.000
Ils ont triché 100000 £. (***) Eles enganados £ 100.000. (***)
Ils ont été trompés sur un maximum de 100000 £ Eles enganados fora de £ 100.000
Il un fils chemin de escroqué Dans Le travail à l'aide de fausses références ELE enganou o Seu Caminho Para O Trabalho usando REFERÊNCIAS Falsas
Il utilise de fausses références triché son chemin dans le travail Ele usa referências falsas defraudado o seu caminho para o trabalho
Il a utilisé un faux bouton ** ** travail fraudé Ele usou um empurrão falso ** trabalho defraudado
Attention à CHEAT Cuidado FRAUDE
con amore (à partir de (used Comme indicateur d'instruction de juin) D'une Manière délicate et aimante con amore (a Partir de (USADO Como Uma Instrução indicador) Uma Maneira delicada e amorosa
Doucement; * coupe large pour Suavemente; * ampla para cortar
CON Amore (à partir de (utilisé comme une manière subtile de l'amour et de l'indicateur d'instruction) CON Amore (a partir de (usado como uma forma sutil de amor e indicador de instrução)
TENDERLY synonyme MACIA sinónimo
conation (philosophie Zhe, coeur de psycology conation (Zhe filosofia, psicologia coração
non Processus mental Qui fait, vous faire qqch Voulez ous Décider de faire qqch hum Processo mentais que Faz rápido Você Querer Fazer Coisas OU Decidir Fazer sth
Conation; intention Conação; intenção
conative conative
Conbrio Conbrio
adv. (Musique (italien) (used Comme une instruction se réfère à des langues asiatiques) adv. (Music (italiano) (USADO Como Uma linguagem Instrução referindo-se ao Leste)
D'une Manière vivante, with de l'énergie vividamente, Energia com
rez-de-splash facultatif; d'avoir la force lasse chão respingo opcional; para ter força cansado
concaténation juin série de ous choisit d'Evenements Qui sont reliés Des Entre Eux concatenar Uma série de Coisas OU eventos Que estao interligados
Une série de choses associées (ou des événements) Uma série de coisas associadas (ou eventos)
Série une série de choses ou d'événements reliés entre eux Série uma série de coisas ou acontecimentos ligados entre si
concaténation Une étrange des événements majeurs Uma Estranha concatenação de eventos
- Une série de choses étranges - Uma série de coisas estranhas
concave côncavo
(D'un contour ous contour de la surface de juin ou de surface) (Na borda UO superficie de contorno ou de superfície)
courbant Dans concave; concave curvando-se em côncava; côncava
lentille concave / miroir lente cóncava / Espelho
lentille concave; miroir concave lente côncava; espelho côncavo
Image CONVEX Imagem CONVEX
Opposé CONVEX oposto CONVEX
concavités concavité (terme technique) la qualité d'être concave (= courbant in) concavidades concavidade (termo Técnica) a Qualidade de Sor cóncava (curva = in)
Dépression; Dépression A depressão, depressão
Une forme ous place un, Que les Courbes Uma forma de UO lugar, como curvas
Concave; concave; la dépression Côncava; côncava; depressão
cacher sb / sth (sb / sth) (formelle) verser cacher sb / sth hide sb / sth (sb / sth) (formal) do Pará Esconder sb / sth
Masquer, cacher, Cache Esconder; esconder; esconder
les peintures were cachés sous juin épaisse couche de plâtre como pinturas estavam Escondidos soluço Uma espessa Camada de gesso
Ces peintures ont été cachés sous une épaisse couche de plâtre Essas pinturas foram escondidos sob uma espessa camada de gesso
Longtemps suspendus, la mort was conceled d'elle. Durante Muito tempo, a morte foi conceled ELA.
La mort se cacher pendant une longue période n'a pas lui dire Morte escondido por um longo tempo não lhe disse
Tim à Pouvait peine cacher sa déception Tim mal PODIA Esconder SUA decepção
Tim ne pouvait guère cacher ses propres hommes regardent Tim mal podia esconder seus próprios homens olhar
Elle se mit à dissimuler le fait Qu'elle tremblait. Ela começou a Esconder o Fato de Que Ela estava tremendo.
Elle se rassit afin de ne pas laisser voir trembler Ela sentou-se para não deixar ninguém vê-la tremer
You can also consulter ILL-INVISIBLE ver tambem ILL-INVISIBLE
Attention à HIDE Cuidado com HIDE
la dissimulation (formelle) l'acte de cacher qqch; l'état d'être caché ocultação (formal) o ato de Esconder sth; O Estado de Ser escondida
Masquer, cacher, Cache Esconder; esconder; esconder
la dissimulation de la criminalité ocultação de crime
crimes cachons tels que crimes esconder tais como
Beaucoup d'animaux comptent sur la dissimulation de la protection. MUITOS animais dependem de ocultação de Protecção.
Beaucoup d'animaux se cachent par Nourrissant Muitos animais se escondem por Nutritivo
Beaucoup d'animaux comptent sur la protection secrète. Muitos animais dependem de proteção secreta.
~ concéder qqch (sb) / ~ sb sth Admettre Que qqch is vrai, logique, etc. admitem ~ sth (sb) / ~ sb sth sth admitir Que É Verdade, a lógica, etc.
Reconnaître (quelque chose de vrai, logique, etc. Reconhecer (algo verdadeiro, lógica, etc.
pas mal, un Ellé à contrecoeur concédons NÃO E mau, Ela admitiu relutantemente
canal Oui. »Elle reconnut à peine canal Sim. "Ela mal reconhecido
(Québec)] Il was forcé à concéder (Qu'il y could be Avoir des difficultés (O)] ELE FOI Forcado a admitir (dificuldades Haver PoDE
Il a été forcé d'admettre qu'il peut y avoir des difficultés, je dois l'admettre: Il y a des choses fines, sa logique Ele foi forçado a admitir que pode haver dificuldades que eu tenho que admitir: Há coisas finas, a sua lógica
Il a encaissé le point de Contrecœur de moi ELE admitiu, relutantemente, me aponte
Il contrecœur m'a avoué. Ele relutantemente admitiu isso para mim.
Il M'a concédons à contrecoeur le point de admitiu Ele, relutantemente, apontar
Il a admis à contrecoeur cela pour moi Ele relutantemente admitiu isso para mim
qu '] il Doït Être GESPUB Que des juges Différents Ontario des APPROCHES Différentes à bureaux CAS que] DEVE Ser Aceito Que Diferentes Juízes TEM Abordagens Diferentes parágrafo Estes Casos
Nous devons reconnaître que différentes mines d'essai décharge alimentaire sera différentes façons de déterminer ces cas Devemos reconhecer que a lavra experimental alimentos despejo diferente será maneiras diferentes de determinar estes casos
Attention à AVEUX Cuidado ADMITIR
~ Qqch (sb) / ~ sb sth versez Donner qqch loin, en Particulier à contrecoeur; versez permettre d'sb Avoir qqch ~ Sth (sb) / ~ sb sth sth Para dar de Presente, especialmente com relutância; Para permitir sb Tem sth
(Esp à contre-coeur) et faire des concessions; permettre (Esp relutantemente) e fazer concessões; permitir
le Président was Obligé de concéder le Pouvoir à l'armée o presidente foi forcado a Concedente Poder PARA O Exército
Président forcé de donner aux militaires le droit de Presidente forçado a dar aos militares o direito de
Président devait reconnaître l'autorité de l'armée O presidente teve de reconhecer a autoridade do exército
L'Angleterre a non de concédons mais immediatement apres la mi-temps. Inglaterra sofreu hum logotipo gol Depois do Intervalo.
Angleterre au début, il n'a pas été un demi inscrit un but Inglaterra no início não era uma meia marcou um gol
Les femmes were only concédons plein droit de vote en 1995, les de Como Mulheres Só were concedidos plenos DIREITOS de voto em 1995, de
Les femmes dans les années 1950 pour permettre le droit de vote complet * Mulheres na década de 1950 para permitir que o direito total de voto *
Les femmes ne reconnaissent tous les droits de vote en 1995 As mulheres só reconhecer todos os direitos de voto em 1995
~ (Défaite) d'Admettre Que VOUS AVEZ perdu Un jeu, juin élection, etc. ~ (Prejuízo) admitir Que rápido Você Perdeu hum Jogo, eleição, etc.
Reconnaissance (concurrence, etc. élection Bong n'a pas) Reconhecimento (concorrência, etc. eleição Bong falhou)
(Défaite) d'admettre que vous avez perdu le jeu, comme les élections. (Derrota) para admitir que você perdeu o jogo, tais como eleições.
Après Avoir perdu this bataille décisive, le général was contraint de concéder. DEPOIS de Perder ESSA Batalha Decisiva, o foi gerais forcado a admitir.
Il a perdu la bataille décisive, les généraux qui ont dû admettre la défaite Ele perdeu a batalha decisiva, os generais que tinham de admitir a derrota
Blessure à Hicks forcé la défaite concéder lesão Hicks forcado a admitir a derrota
Fu blessures, Hicks a été forcé d'admettre la défaite Fu em lesões, Hicks foi forçado a admitir a derrota
blessures Hicks forcé de concéder la défaite lesão Hicks forçado a admitir a derrota
voir aussi CONCESSI〇N Veja CONCESSI〇N
fatuité (désapprouvant) trop d'orgueil en vous et what you Faites fatuity (desaprovação) Orgulho Muito em si MESMO e O Que Você faz
Rouge négative; arrogante Red negativo; arrogante
(Formelle) un effet d'ous non dispositif artistique, en Particulier Celle qui est tres UO intelligente Essaie d'être Très intelligent, Mais pas de NE réussit (Formal) um Efeito OU UM Dispositivo Artístico, especialmente hum Que É Muito inteligente OU tentar Ser Muito inteligente, mas NÃO consegue
, Ingénieux mais pas pratique des choses, l'ingéniosité, mais pas avec l'effet de Wilson , Engenhoso, mas não é prático coisas; ingenuidade, mas não com o efeito de Wilson
(Formelle) effet ou de l'équipement artistique, en particulier le genre de très intelligent, très intelligent ou d'essayer, mais sans succès (Formal) efeito artístico ou equipamento, especialmente o tipo de muito inteligente, muito inteligente ou tentar, mas sem sucesso
La vanité mal Avisé de l'ange gardien le film Condamne le DEPUIS le débuts O Anjo da Guarda Vaidade equivocada condena O Filme desde o Início
Ange gagne pour protéger une mauvaise conception autodestructrice dès le départ vouée à perdre le film Tin Anjo ganha para proteger má concepção auto-destrutivo, desde o início condenado a perder o filme Tin
(Technique à terme) d'expression juin Habile Dans l'écriture ous de la parole Qui implique juin comparaison Entre Deux choisit (Terminologia técnica) inteligente Uma Expressão, Por Escrito Duas OU discurso that ENVOLVE Uma Comparação entre Coisas
métaphore Ingénieux; bonheur metáfora engenhosa; Felicity
Écrit (terme technique) ou l'expression orale ingénieuse, impliquant une comparaison entre deux choses Escrito (termo técnico) ou expressão oral, engenhoso, envolvendo comparação entre duas coisas
SYNONYME METAPHOR synonyme Metafora
L'idée du chant du vent is a vanité romantique A ideia da Canção do Vento E UMA Vaidade romântico
Le vent chante cette analogie intelligente est très romantique O vento está cantando essa analogia inteligente é muito romântico
L'idée est que le vent chanter une vanité romantique A ideia é o vento cantando um conceito romântico
vaniteux (désapprouvant) Ayant trop d'orgueil en vous et what you Faites vaidoso (desaprovação) Que Tem Muito Orgulho em si MESMO e O Que Você faz
Conceited; arrogante Pretensioso; arrogante
Une personne très vaniteux uma pessoa muito vaidosa
Les personnes extrêmement prétentieux pessoas extremamente pretensioso
Une personne très vaniteux Uma pessoa muito vaidosa
il est tres vaniteux de vous de Supposer Que votre travail is Toujours Le Meilleur ELE E MUITO vaidoso de Você assumir Que o Seu Trabalho e sempre O melhor
Pensez-vous que votre travail est toujours le meilleur juge provincial, vraiment trop arrogant Você acha que o seu trabalho é sempre o melhor juiz provincial, realmente muito arrogante
fatuité Auto-Satisfação
Que vous can concevable Imagineur ous Croire E concebível that rápido Você PODE Imaginar OU Acreditar
Concevable; crédible Concebível; credível
SYNONYME POSSIBLE OS Meios Possíveis
Il is concevable que je te la verrai demain E concebível Que vou VE-la Amanhã
Je pourrais la voir demain Eu podia vê-la amanhã
ONU beautyfull bâtiments de Tous âges et les styles imaginables hum beautyfull EDIFÍCIOS de Todas como idades e Estilos imagináveis
Chaque époque a une variété de styles et de beaux bâtiments de la ville Cada época tem uma variedade de estilos e belos edifícios da cidade
Beaux bâtiments tous les âges et les styles imaginables belos edifícios cada era concebível e estilo
Opposé inconcevable impensável oposto
La maladie concevable could be en théorie Être transfere à l'homme. Doença concebível poderia, teoricamente, ser transferido parágrafo OS Seres Humanos.
** La maladie peut être transmise aux humains. ** Doença pode ser transmitida aos seres humanos.
Imaginez la maladie pourrait éventuellement être transféré à l'homme. Imagine que a doença possa concebivelmente ser transferidos para os seres humanos.
Concevoir ~ qqch (Comme qch) versez ancien idée de juin, un plan non, etc. Dans Votre esprit; d'Imagineur sth ~ Faz sth Projeto (sth like) Idéia parágrafo Formar uma, hum plano, etc. mente em SUA; sth Imaginar
Pour arriver à (* Italie, plans, etc.); imaginer; concevoir, à condition: penser »: Para chegar a (* Itália, planos, etc.); imaginar; conceber, desde: pense ':
De Il a concu L'Idée de transformateur La Centrale Dans Centre des Nations Unies d'arts ELE concebeu a ideia de Transformar o centro em hum Centro de Artes
Il est venu avec une transformation de l'ancienne centrale électrique centre d'art idée Ele veio com uma transformação da velha ideia centro de arte estação de energia
Dieu est Souvent Concue Comme mâle Deus é MUITAS vezes visto Como um homem
Dieu est souvent considéré comme un homme Deus é muitas vezes visto como macho
souvent Dieu que les hommes Deus frequentemente que os homens
(Québec) je ne Peux pas Concevoir (= Je ne Crois pas) (que) il voudrait Nous faire du mal (ISSO) NÃO Posso conceber (= Eu Não Acredito) (que) ELE Iria prejudicar nsa
Je ne peux pas imaginer qu'il serait délibérément nous faire du mal Eu não posso imaginar que ele iria deliberadamente ferir-nos
Je ne Peux pas Concevoir that ACDE Doit Être Eu Não Posso Imaginar O Que DEVE Ser
Je ne peux pas imaginer que ce serait comme Eu não posso imaginar como seria
Je suppose qu'il ne doit pas aimer la loi est ce que Imagino que não deve gostar da lei é o que
Quand une femme conçoit ous conçoit enfant un, Elle DEVIENT enceinte QUANDO uma mulher concebe e Desenha Uma Criança Que ELA FICA Grávida
Grossesse; enceinte (foetal} Gravidez; grávida (fetal}
Elle Est incapable de Concevoir Ela e incapaz de conceber
Elle ne peut pas tomber enceinte Ela não pode engravidar
their premier enfant was designed sur their nuit de noces. Seu Primeiro concebido foi filho na noite de núpcias.
Leur premier enfant a été conçu sur la nuit de noces O primeiro filho foi concebido na noite de núpcias
Leur premier enfant a été conçu dans la nuit de noces O primeiro filho foi concebido na noite de núpcias
voir aussi CONCEPTION Veja o Projeto
Concentrez ~ (STH) (sur qqch à faire qqch /) de «Donner Toute votre attention à qqch et ne pas à Penser Autre Chose Foco ~ (STH) (on / Fazer sth sth) Para "dar total de Atenção à sth e NÃO Pensar em nada
Focus (attention) avec attention Focus (atenção) com atenção
Je ne Peux pas se concentrer with this tout bruit passe De: Não Consigo me concentrar com TODO Aquele Barulho acontecendo
Le bruit se passe, je ne peux pas concentrer Noise acontecendo, não consigo me concentrar
Rien ne se CONCENTRE l'esprit better Que les connaissances heuristiques Que vous pourriez mourir demain (= il vous fait très Penser Clairement). Nada se Concentra uma mente Melhor do Que o Conhecimento Que rápido Você PODE Morrer Amanhã (= ISSO Faz rápido Você Pensar Muito claramente).
Rien ne savait qu'il pouvait mourir demain plus de gens à venir s'installer dans les près de Reflections poser toutes sortes Nada sabia que ele poderia morrer amanhã mais pessoas a entrar e se estabelecer nas reflexões perto de pedir a todos os tipos
cerveaux Personne que vous pourriez mourir demain (= il vous fait sentir très clairement) une meilleure connaissance. cérebros ninguém do que você poderia morrer amanhã (= faz você se sentir muito claramente) melhor conhecimento.
Je décidai de concentrer tous mes efforts sur la recherche d'Endroit non versez vivre Eu Decidi concentrar Meus esforços em Encontrar hum lugar para viver
Je décidai d'aller pour l'ensemble de trouver un endroit pour vivre Eu decidi ir para o conjunto encontrar um lugar para viver
J'ai décidé de se concentrer sur la recherche d'un endroit pour vivre tous mes efforts Decidi concentrar em encontrar um lugar para viver todos os meus esforços
versez Amener qqch en Un seul Endroit Para trazer sth em Um Lugar Só
** Alors concentré »(ou un ensemble de poly ** Então concentrou-se '(ou conjunto de poli
Mettre quelque chose en un seul endroit Colocar algo em conjunto em um só lugar
MOT DE LA FAMILLE PALAVRA DA FAMÍLIA
Concevoir Projeto
concept Conceito
conception Projeto
concevable concebível
inconcevable inconcebível
Suggérer une modification
Suggérer une modification