A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
complementary colour     401 401 complainant 20000abc abc image
during the investigation During the investigation pendant l'enquête Pendant l'enquête 在调查过程中 Zài diàochá guòchéng zhōng durante a investigação Durante a investigação
被告申诉在调查期间受到了恐吓 bèigào shēnsù zài diàochá qíjiān shòudàole kǒnghè 被告 申诉 在 调查 期间 受到 了 恐吓 bèigào shēnsù zài diàochá qíjiān shòudàole kǒnghè 被告申诉在调查期间受到了恐吓 bèigào shēnsù zài diàochá qíjiān shòudàole kǒnghè 被告 申诉 在 调查 期间 受到 了 恐吓 bèigào shēnsù zài diàochá qíjiān shòudàole kǒnghè
(informal) ‘How are you?’ ‘Oh, J can’t complain(=I'm all right)’  (informal) ‘How are you?’ ‘Oh, J can’t complain(=I'm all right)’  (Informel) «Comment êtes-vous? '' Oh, J ne peut pas se plaindre (= je suis tout à droite) ' (Informel) «Comment êtes-vous? '' Oh, J ne peut pas se plaindre (= je suis tout à droite)' (非正式)“你怎么样?”“哦,J不能抱怨(=我没事)' (fēi zhèngshì)“nǐ zěnme yàng?”“Ó,J bùnéng bàoyuàn (=wǒ méishì)' (Informal) "Como você está? '' Oh, J não pode queixar-se (= Eu estou bem) ' (Informal)"Como você está? '' Oh, J não pode queixar-se (= Eu estou bem)'
你好吗? ” “啊,没的抱怨的 nǐ hǎo ma? ” “A, méi de bàoyuàn de 你 好吗? "" 啊, 没 的 抱怨 的 nǐ hǎo ma? "" A, méi de bàoyuàn de 你好吗?“”啊,没的抱怨的 nǐ hǎo ma?“” A, méi de bàoyuàn de 好吗 你? "" 啊, 没 的 抱怨 的 hǎo ma nǐ? "" A, méi de bàoyuàn de
(that)] He complained bitterly that he had been unfairly  treated. (that)] He complained bitterly that he had been unfairly treated. (Que)] Il se plaignait amèrement qu'il avait été traité injustement. (Que)] Il se plaignait amèrement qu'il avait été traité injustement. (那)]他愤愤不平地抱怨说,他受到不公平的对待。 (nà)] tā fènfèn bù píngdì bàoyuàn shuō, tā shòudào bù gōngpíng de duìdài. (O)] Ele queixou-se amargamente de que ele tinha sido tratado injustamente. (O)] Ele queixou-se amargamente de que ele tinha sido tratado injustamente.
他愤撤地诉说他所受到的不公平待遇 Tā fèn chè de sùshuō tāsuǒ shòudào de bù gōngpíng dàiyù 他 愤 撤 地 诉说 他 所 受到 的 不 公平 待遇 Tā fèn chè de sùshuō tāsuǒ shòudào de bù gōngpíng dàiyù 他愤撤地诉说他所受到的不公平待遇 Tā fèn chè de sùshuō tāsuǒ shòudào de bù gōngpíng dàiyù 他 愤 撤 地 诉说 他 所 受到 的 不 公平 待遇 Tā fèn chè de sùshuō tāsuǒ shòudào de bù gōngpíng dàiyù
It’s not fair,she complained It’s not fair,she complained Il est injuste, elle se plaignait Il est injuste, elle se plaignait 这是不公平,她抱怨 zhè shì bù gōngpíng, tā bàoyuàn É injusto, queixou-se É injusto, queixou-se
 这不公平, 她抱怨道 zhè bù gōngpíng, tā bàoyuàn dào  这 不 公平, 她 抱怨 道  zhè bù gōngpíng, tā bàoyuàn dào  这不公平,她抱怨道  zhè bù gōngpíng, tā bàoyuàn dào 这 不 公平, 她 抱怨 道 zhè bù gōngpíng, tā bàoyuàn dào
这是不公平,她抱怨这不公平,她抱怨 zhè shì bù gōngpíng, tā bàoyuàn zhè bù gōngpíng, tā bàoyuàn 这 是 不 公平, 她 抱怨 这 不 公平, 她 抱怨 zhè shì bù gōngpíng, tā bàoyuàn zhè bù gōngpíng, tā bàoyuàn 这是不公平,她抱怨这不公平,她抱怨 zhè shì bù gōngpíng, tā bàoyuàn zhè bù gōngpíng, tā bàoyuàn 这 是 不 公平, 她 抱怨 这 不 公平, 她 抱怨 zhè shì bù gōngpíng, tā bàoyuàn zhè bù gōngpíng, tā bàoyuàn
complain of sth to say that you feel ill/sick or are suffering from a pain complain of sth to say that you feel ill/sick or are suffering from a pain se plaindre de qqch de dire que vous vous sentez malade / malade ou souffrez d'une douleur se plaindre de qqch de dire que vous vous sentez malade/ malade ou souffrez d'une douleur 做工抱怨说,你觉得不舒服/生病或痛苦的痛苦 zuògōng bàoyuàn shuō, nǐ juédé bú shūfú/shēngbìng huò tòngkǔ de tòngkǔ queixam-se sth que você se sinta mal / doente ou ter uma dor queixam-se sth que você se sinta mal/ doente ou ter uma dor
诉说(病情或痛苦) sùshuō (bìngqíng huò tòngkǔ) 诉说 (病情 或 痛苦) sùshuō (bìngqíng huò tòngkǔ) 诉说(病情或痛苦) sùshuō (bìngqíng huò tòngkǔ) 诉说 (病情 或 痛苦) sùshuō (bìngqíng huò tòngkǔ)
She left early, complaining of a headache She left early, complaining of a headache Elle a quitté tôt, se plaignant d'un mal de tête Elle a quitté tôt, se plaignant d'un mal de tête 她早就离开了,说是头痛 tā zǎo jiù líkāile, shuō shì tóutòng Ela saiu mais cedo, reclamando de uma dor de cabeça Ela saiu mais cedo, reclamando de uma dor de cabeça
她说自己头疼,很早就离开了 tā shuō zìjǐ tóuténg, hěn zǎo jiù líkāile 她 说 自己 头疼, 很 早就 离开 了 tā shuō zìjǐ tóuténg, hěn zǎo jiù líkāile 她说自己头疼,很早就离开了 tā shuō zìjǐ tóuténg, hěn zǎo jiù líkāile 她 说 自己 头疼, 很 早就 离开 了 tā shuō zìjǐ tóuténg, hěn zǎo jiù líkāile
complainant = plaintiff  complainant = plaintiff  plaignant = demandeur plaignant = demandeur 投诉人=原告 tóusù rén =yuángào #NOME? #NOME?
Complaint  Complaint  Plainte Plainte 抱怨 bàoyuàn queixa queixa
~ (about/against sb/sth) / ~ (that ) a reason for not being satisfied; a statement that sb makes saying that they are not satisfied ~ (about/against sb/sth)/ ~ (that) a reason for not being satisfied; a statement that sb makes saying that they are not satisfied ~ (Environ / contre sb / sth) / ~ (que) une raison pour ne pas être satisfaite; une déclaration que sb fait dire qu'ils ne sont pas satisfaits ~ (Environ/ contre sb/ sth)/ ~ (que) une raison pour ne pas être satisfaite; une déclaration que sb fait dire qu'ils ne sont pas satisfaits 〜(约赞成/反对某人/某物)/〜(也)不被满足的理由;这使得某人说,他们不满意的声明 〜(yuē zànchéng/fǎnduì mǒu rén/mǒu wù)/〜(yě) bù bèi mǎnzú de lǐyóu; zhè shǐdé mǒu rén shuō, tāmen bùmǎnyì de shēngmíng ~ (Sobre / contra sb / sth) / ~ (que) a razão para não ser satisfeito; uma declaração de que sb disse que eles não estão satisfeitos ~ (Sobre/ contra sb/ sth)/ ~ (que) a razão para não ser satisfeito; uma declaração de que sb disse que eles não estão satisfeitos
不满的原因;抱怨;埋怨;投诉;控告 bùmǎn de yuányīn; bàoyuàn; mányuàn; tóusù; kònggào 不满 的 原因; 抱怨; 埋怨; 投诉; 控告 bùmǎn de yuányīn; bàoyuàn; mányuàn; tóusù; kònggào 不满的原因,抱怨,埋怨,投诉,控告 bùmǎn de yuányīn, bàoyuàn, mányuàn, tóusù, kònggào 不满 的 原因;抱怨;埋怨;投诉;控告 bùmǎn de yuányīn; bàoyuàn; mányuàn; tóusù; kònggào
The most common complaint is about poor service The most common complaint is about poor service La plainte la plus fréquente est sur le mauvais service La plainte la plus fréquente est sur le mauvais service 最常见的投诉是关于服务差 zuì chángjiàn de tóusù shì guānyú fúwù chà A queixa mais comum é sobre mau serviço A queixa mais comum é sobre mau serviço
最常见的投诉与服务差有美 zuì chángjiàn de tóusù yǔ fúwù chà yǒu měi 最 常见 的 投诉 与 服务 差 有 美 zuì chángjiàn de tóusù yǔ fúwù chà yǒu měi 最常见的投诉与服务差有美 zuì chángjiàn de tóusù yǔ fúwù chà yǒu měi 最 常见 的 投诉 与 服务 差 有 美 zuì chángjiàn de tóusù yǔ fúwù chà yǒu měi
We received a number of complaints from customers about the lack of parking facilities We received a number of complaints from customers about the lack of parking facilities Nous avons reçu un certain nombre de plaintes de clients au sujet du manque de places de stationnement Nous avons reçu un certain nombre de plaintes de clients au sujet du manque de places de stationnement 我们收到一些投诉,客户对缺乏停车设施 wǒmen shōu dào yīxiē tóusù, kèhù duì quēfá tíngchē shèshī Recebemos um número de reclamações de clientes sobre a falta de estacionamento Recebemos um número de reclamações de clientes sobre a falta de estacionamento
我们收到了来自顾客的许多投诉;抱怨缺乏停幸设施 wǒmen shōu dàole láizì gùkè de xǔduō tóusù; bàoyuàn quēfá tíng xìng shèshī 我们 收到 了 来自 顾客 的 许多 投诉; 抱怨 缺乏 停 幸 设施 wǒmen shōu dàole láizì gùkè de xǔduō tóusù; bàoyuàn quēfá tíng xìng shèshī 我们收到了来自顾客的许多投诉,抱怨缺乏停幸设施 wǒmen shōu dàole láizì gùkè de xǔduō tóusù, bàoyuàn quēfá tíng xìng shèshī 我们 收到 了 来自 顾客 的 许多 投诉;抱怨 缺乏 停 幸 设施 wǒmen shōu dàole láizì gùkè de xǔduō tóusù; bàoyuàn quēfá tíng xìng shèshī
I believe you have a complaint against one of our nurses I believe you have a complaint against one of our nurses Je crois que vous avez une plainte contre une de nos infirmières Je crois que vous avez une plainte contre une de nos infirmières 我相信你有控告我们的护士之一 wǒ xiāngxìn nǐ yǒu kònggào wǒmen de hùshì zhī yī Acho que você tem uma queixa contra um dos nossos enfermeiros Acho que você tem uma queixa contra um dos nossos enfermeiros
我认为你对我们的一位护士有怨言 wǒ rènwéi nǐ duì wǒmen de yī wèi hùshì yǒu yuànyán 我 认为 你 对 我们 的 一位 护士 有怨言 wǒ rènwéi nǐ duì wǒmen de yī wèi hùshì yǒu yuànyán 我认为你对我们的一位护士有怨言 wǒ rènwéi nǐ duì wǒmen de yī wèi hùshì yǒu yuànyán 我 认为 你 对 我们 的 一位 护士 有怨言 wǒ rènwéi nǐ duì wǒmen de yī wèi hùshì yǒu yuànyán
I’d like to make a complaint about the noise. I’d like to make a complaint about the noise. Je voudrais faire une plainte au sujet du bruit. Je voudrais faire une plainte au sujet du bruit. 我想作出有关噪音的投诉。 wǒ xiǎng zuòchū yǒuguān zàoyīn de tóusù. Tenho uma reclamação sobre o barulho. Tenho uma reclamação sobre o barulho.
我要就噪竟*题出投诉 Wǒ yào jiù zào jìng*tíchū tóusù 我 要 就 噪 竟 * 题 出 投诉 Wǒ yào jiù zào jìng* tíchū tóusù 我要就噪竟*题出投诉 Wǒ yào jiù zào jìng*tíchū tóusù 我 要 就 噪 竟 * 题 出 投诉 Wǒ yào jiù zào jìng* tíchū tóusù
我想作出有关噪音的投诉 wǒ xiǎng zuòchū yǒuguān zàoyīn de tóusù 我 想 作出 有关 噪音 的 投诉 wǒ xiǎng zuòchū yǒuguān zàoyīn de tóusù 我想作出有关噪音的投诉 wǒ xiǎng zuòchū yǒuguān zàoyīn de tóusù 我 想 作出 有关 噪音 的 投诉 wǒ xiǎng zuòchū yǒuguān zàoyīn de tóusù
complaint complaint plainte plainte 抱怨 bàoyuàn queixa queixa
提出控告 tíchū kònggào 提出 控告 tíchū kònggào 提出控告 tíchū kònggào 提出 控告 tíchū kònggào
complaint that he had been unfairly treated complaint that he had been unfairly treated plainte qu'il avait été traité injustement plainte qu'il avait été traité injustement 抱怨说,他受到不公正待遇 bàoyuàn shuō, tā shòudào bù gōngzhèng dàiyù denúncia de que ele foi tratado injustamente denúncia de que ele foi tratado injustamente
 到了不公正待遇 dào liǎo bù gōngzhèng dàiyù  到 了 不公正 待遇  dào liǎo bù gōngzhèng dàiyù  到了不公正待遇  dào liǎo bù gōngzhèng dàiyù 到 了 不公正 待遇 dào liǎo bù gōngzhèng dàiyù
(formal) to file/lodge (= make) a complaint  (formal) to file/lodge (= make) a complaint  (Formelle) de déposer / lodge (= faire) une plainte (Formelle) de déposer/ lodge (= faire) une plainte (正式的)到文件/旅馆(=做)投诉 (zhèngshì de) dào wénjiàn/lǚguǎn (=zuò) tóusù arquivo (Formal) / lodge (= fazer) uma queixa arquivo (Formal)/ lodge (= fazer) uma queixa
提出控告  tí chū kònggào  提出 控告 tí chū kònggào 提出控告 tí chū kònggào 提出 控告 tí chū kònggào
the act of complaining the act of complaining l'acte de se plaindre l'acte de se plaindre 抱怨行为 bàoyuàn xíngwéi o ato de reclamar o ato de reclamar
抱怨;理怨;不满 bàoyuàn; lǐ yuàn; bùmǎn 抱怨; 理 怨; 不满 bàoyuàn; lǐ yuàn; bùmǎn 抱怨;理怨;不满 bàoyuàn; lǐ yuàn; bùmǎn 抱怨;理 怨;不满 bàoyuàn; lǐ yuàn; bùmǎn
I can see no grounds for complaint I can see no grounds for complaint Je ne vois aucun motif de plainte Je ne vois aucun motif de plainte 我看不出有什么理由抱怨 wǒ kàn bù chū yǒu shé me lǐyóu bàoyuàn Não vejo nenhuma razão de queixa Não vejo nenhuma razão de queixa
我看没理由抱怨 wǒ kàn méi lǐyóu bàoyuàn 我 看 没 理由 抱怨 wǒ kàn méi lǐyóu bàoyuàn 我看没理由抱怨 wǒ kàn méi lǐyóu bàoyuàn 我 看 没 理由 抱怨 wǒ kàn méi lǐyóu bàoyuàn
a letter of complaint a letter of complaint une lettre de plainte une lettre de plainte 投诉信 tóusù xìn uma carta de reclamação uma carta de reclamação
投诉信 tóusù xìn 投诉 信 tóusù xìn 投诉信 tóusù xìn 投诉 信 tóusù xìn
an illness, especially one that is not serious, and often one that affects a particular part of the body an illness, especially one that is not serious, and often one that affects a particular part of the body une maladie, en particulier celle qui est pas grave, et souvent celle qui affecte une partie particulière du corps une maladie, en particulier celle qui est pas grave, et souvent celle qui affecte une partie particulière du corps 的疾病,特别是一个是不严重的,并且常常是会影响身体的特定部位 de jíbìng, tèbié shì yīgè shì bù yánzhòng de, bìngqiě chángcháng shì huì yǐngxiǎng shēntǐ de tèdìng bùwèi uma doença, especialmente um que não é grave, e muitas vezes um que afeta uma parte específica do corpo uma doença, especialmente um que não é grave, e muitas vezes um que afeta uma parte específica do corpo
 (尤指不严重、常影响身*某部位的)疾病 (yóu zhǐ bù yánzhòng, cháng yǐngxiǎng shēn*mǒu bùwèi de) jíbìng  (尤 指 不 严重, 常 影响 身 * 某 部位 的) 疾病  (yóu zhǐ bù yánzhòng, cháng yǐngxiǎng shēn* mǒu bùwèi de) jíbìng  (尤指不严重,常影响身*某部位的)疾病  (yóu zhǐ bù yánzhòng, cháng yǐngxiǎng shēn*mǒu bùwèi de) jíbìng (尤 指 不 严重, 常 影响 身 * 某 部位 的) 疾病 (yóu zhǐ bù yánzhòng, cháng yǐngxiǎng shēn* mǒu bùwèi de) jíbìng
的疾病,特别是一个是不严重的,并且常常是会影响身体的特定部位 de jíbìng, tèbié shì yīgè shì bù yánzhòng de, bìngqiě chángcháng shì huì yǐngxiǎng shēntǐ de tèdìng bùwèi 的 疾病, 特别 是 一个 是 不 严重 的, 并且 常常 是 会 影响 身体 的 特定 部位 de jíbìng, tèbié shì yīgè shì bù yánzhòng de, bìngqiě chángcháng shì huì yǐngxiǎng shēntǐ de tèdìng bùwèi 的疾病,特别是一个是不严重的,并且常常是会影响身体的特定部位 de jíbìng, tèbié shì yīgè shì bù yánzhòng de, bìngqiě chángcháng shì huì yǐngxiǎng shēntǐ de tèdìng bùwèi 的 疾病, 特别 是 一个 是 不 严重 的, 并且 常常 是 会 影响 身体 的 特定 部位 de jíbìng, tèbié shì yīgè shì bù yánzhòng de, bìngqiě chángcháng shì huì yǐngxiǎng shēntǐ de tèdìng bùwèi
a skin complaint a skin complaint une plainte de la peau une plainte de la peau 皮肤投诉 pífū tóusù uma queixa de pele uma queixa de pele
皮肤病 pífū bìng 皮肤病 pífū bìng 皮肤病 pífū bìng 皮肤病 pífū bìng
complaisant (old fashioned) ready to accept other people’s actions and opinions and to do what other people want complaisant (old fashioned) ready to accept other people’s actions and opinions and to do what other people want complaisantes (ancienne) prêt à accepter les actions et les opinions des autres et de faire ce que d'autres personnes veulent complaisantes (ancienne) prêt à accepter les actions et les opinions des autres et de faire ce que d'autres personnes veulent 柔顺(老式)准备接受其他人的行动和意见,做别人想要什么 róushùn (lǎoshì) zhǔnbèi jiēshòu qítā rén de xíngdòng hé yìjiàn, zuò biérén xiǎng yào shénme complacente (old) pronto para aceitar as ações e opiniões dos outros e fazer o que as outras pessoas querem complacente (old) pronto para aceitar as ações e opiniões dos outros e fazer o que as outras pessoas querem
 顺从的;殷勤的 shùncóng de; yīnqín de  顺从 的; 殷勤 的  shùncóng de; yīnqín de  顺从的;殷勤的  shùncóng de; yīnqín de 顺从 的;殷勤 的 shùncóng de; yīnqín de
complaisance  complaisance  complaisance complaisance 柔顺 róushùn complacência complacência
complected (used with adjectives 与形****with skin and a com­plexion of the type mentioned complected (used with adjectives yǔ xíng****with skin and a com­plexion of the type mentioned complected (utilisé avec des adjectifs 与 形 **** avec la peau et un teint de type mentionné complected (utilisé avec des adjectifs yǔ xíng**** avec la peau et un teint de type mentionné 肤色的(用于与形容词与形****与皮肤和类型的肤色提到 fūsè de (yòng yú yǔ xíngróngcí yǔ xíng****yǔ pífū hé lèixíng de fūsè tí dào complected (usado com adjetivos 形 与 **** com a pele e pele, como as mencionadas complected (usado com adjetivos xíng yǔ**** com a pele e pele, como as mencionadas
 肤色 …的 fūsè…de  肤色 ... 的  fūsè... De  肤色...的  fūsè... De 肤色 的 ... fūsè de...
fair/dark complected fair/dark complected juste / dark complected juste/ dark complected 公平/暗肤色的 gōngpíng/àn fūsè de feira / escuro complected Feira/ escuro complected
肤色*皙/黝黑 fūsè*xī/yǒuhēi 肤色 * 皙 / 黝黑 fūsè* xī/ yǒuhēi 肤色*皙/黝黑 fūsè*xī/yǒuhēi * 肤色 皙 / 黝黑 * fūsè xī/ yǒuhēi
公平/暗肤色的 gōngpíng/àn fūsè de 公平 / 暗 肤色 的 gōngpíng/ àn fūsè de 公平/暗肤色的 gōngpíng/àn fūsè de 公平 / 暗 肤色 的 gōngpíng/ àn fūsè de
complement to add to sth in a  complement to add to sth in a  complément à ajouter à qch dans un complément à ajouter à qch dans un 补加在某事物 bǔ jiā zài mǒu shìwù acrescentando ainda que sth em acrescentando ainda que sth em
SYNONYMS SYNONYMS SYNONYMES SYNONYMES SYNONYMS SYNONYMS SYNONYMS SYNONYMS
同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词 辨析 tóngyìcí biànxī 同义词辨析 tóngyìcí biànxī 同义词 辨析 tóngyìcí biànxī
complain ,protest ♦ object ♦ grumble ♦ moan ♦ whine ♦ whinge complain,protest ♦ object ♦ grumble ♦ moan ♦ whine ♦ whinge se plaindre, objet de protestation ♦ ♦ grognement ♦ gémissement ♦ whine ♦ whinge se plaindre, objet de protestation ♦ ♦ grognement ♦ gémissement ♦ whine ♦ whinge 抱怨,抗议♦对象♦叽♦呻吟♦嗲♦whinge bàoyuàn, kàngyì ♦duìxiàng ♦jī ♦shēnyín ♦diǎ ♦whinge reclamar, objeto de protesto ♦ ♦ ♦ rosnar lamentação lamentar ♦ ♦ whinge reclamar, objeto de protesto ♦ ♦ ♦ rosnar lamentação lamentar ♦ ♦ whinge
These words all mean to say that you are annoyed, unhappy or not satisfied about sb/sth These words all mean to say that you are annoyed, unhappy or not satisfied about sb/sth Ces mots signifient tous pour dire que vous êtes ennuyé, malheureux ou non satisfait de sb / sth Ces mots signifient tous pour dire que vous êtes ennuyé, malheureux ou non satisfait de sb/ sth 这句话的意思都是说,你的烦恼,不高兴或不满意约SB /某事 zhè jù huà de yìsi dōu shì shuō, nǐ de fánnǎo, bù gāoxìng huò bù mǎnyì yuē SB/mǒu shì Todas essas palavras significam para dizer que você está entediado, infeliz ou não satisfeito com sb / sth Todas essas palavras significam para dizer que você está entediado, infeliz ou não satisfeito com sb/ sth
以上*词均贪对人或事物感到恼怒、不高兴或不满之义 yǐshàng*cí jūn tān duì rén huò shìwù gǎndào nǎonù, bù gāoxìng huò bùmǎn zhī yì 以上 * 词 均 贪 对 人 或 事物 感到 恼怒, 不高兴 或 不满 之 义 yǐshàng* cí jūn tān duì rén huò shìwù gǎndào nǎonù, bù gāoxìng huò bùmǎn zhī yì 以上*词均贪对人或事物感到恼怒,不高兴或不满之义 yǐshàng*cí jūn tān duì rén huò shìwù gǎndào nǎonù, bù gāoxìng huò bù mǎn zhī yì * 以上 词 均 贪 对 人 或 事物 感到 恼怒, 不高兴 或 不满 之 义 * yǐshàng cí jūn tān duì rén huò shìwù gǎndào nǎonù, bù gāoxìng huò bùmǎn zhī yì
complain to say that you are annoyed, unhappy or not satisfied about sb/sth complain to say that you are annoyed, unhappy or not satisfied about sb/sth se plaignent de dire que vous êtes ennuyé, malheureux ou non satisfait de sb / sth se plaignent de dire que vous êtes ennuyé, malheureux ou non satisfait de sb/ sth 抱怨说你的烦恼,不高兴或不满意约SB /某事 bàoyuàn shuō nǐ de fánnǎo, bù gāoxìng huò bù mǎnyì yuē SB/mǒu shì queixam-se que você está entediado, infeliz ou não satisfeito com sb / sth queixam-se que você está entediado, infeliz ou não satisfeito com sb/ sth
 指抱怨、埋怨、*牢骚 zhǐ bàoyuàn, mányuàn,*láosāo  指 抱怨, 埋怨, * 牢骚  zhǐ bàoyuàn, mányuàn, * láosāo  指抱怨,埋怨,*牢骚  zhǐ bàoyuàn, mányuàn,*láosāo 指 抱怨, 埋怨 * 牢骚 zhǐ bàoyuàn, mányuàn* láosāo
抱怨说你的烦恼,不高兴或不满意约SB /某事 bàoyuàn shuō nǐ de fánnǎo, bù gāoxìng huò bù mǎnyì yuē SB/mǒu shì 抱怨 说 你 的 烦恼, 不高兴 或 不满意 约 SB / 某 事 bàoyuàn shuō nǐ de fánnǎo, bù gāoxìng huò bù mǎnyì yuē SB/ mǒu shì 抱怨说你的烦恼,不高兴或不满意约SB /某事 bàoyuàn shuō nǐ de fánnǎo, bù gāoxìng huò bù mǎnyì yuē SB/mǒu shì 抱怨 说 你 的 烦恼, 不高兴 或 不满意 约 SB / 某 事 bàoyuàn shuō nǐ de fánnǎo, bù gāoxìng huò bù mǎnyì yuē SB/ mǒu shì
I’m going to complain to the manager about this. I’m going to complain to the manager about this. Je vais me plaindre au directeur à ce sujet. Je vais me plaindre au directeur à ce sujet. 我要投诉这个经理。 wǒ yào tóusù zhège jīnglǐ. Vou reclamar com o gerente sobre isso. Vou reclamar com o gerente sobre isso.
我要就这件事向经理投诉 Wǒ yào jiù zhè jiàn shì xiàng jīnglǐ tóusù 我 要 就 这 件事 向 经理 投诉 Wǒ yào jiù zhè jiàn shì xiàng jīnglǐ tóusù 我要就这件事向经理投诉 Wǒ yào jiù zhè jiàn shì xiàng jīnglǐ tóusù 我 要 就 这 件事 向 经理 投诉 Wǒ yào jiù zhè jiàn shì xiàng jīnglǐ tóusù
protest to say or do sth to show that you disagree with or disapprove of sth, especially publicly; to give sth as a reason for protesting protest to say or do sth to show that you disagree with or disapprove of sth, especially publicly; to give sth as a reason for protesting protester à dire ou à faire qqch pour montrer que vous n'êtes pas d'accord avec ou désapprouvez qqch, en particulier au public; pour donner qqch comme une raison pour protester protester à dire ou à faire qqch pour montrer que vous n'êtes pas d'accord avec ou désapprouvez qqch, en particulier au public; pour donner qqch comme une raison pour protester 抗议说或做某事,说明你不同意或反对某事,尤其是公开;给某事为理由,抗议 kàngyì shuō huò zuò mǒu shì, shuōmíng nǐ bùtóngyì huò fǎnduì mǒu shì, yóuqí shì gōngkāi; gěi mǒu shì wèi lǐyóu, kàngyì protestar contra a dizer ou fazer sth para mostrar que você não concordar com ou discordar sth, especialmente para o público; para dar sth como uma razão para protestar protestar contra a dizer ou fazer sth para mostrar que você não concordar com ou discordar sth, especialmente para o público; para dar sth como uma razão para protestar
指公开犮对、抗议或申辩 zhǐ gōngkāi bá duì, kàngyì huò shēnbiàn 指 公开 犮 对, 抗议 或 申辩 zhǐ gōngkāi bá duì, kàngyì huò shēnbiàn 指公开犮对,抗议或申辩 zhǐ gōngkāi bá duì, kàngyì huò shēnbiàn 指 公开 犮 对, 抗议 或 申辩 zhǐ gōngkāi bá duì, kàngyì huò shēnbiàn
Students took to the streets to protest against the decision Students took to the streets to protest against the decision Les étudiants sont descendus dans les rues pour protester contre la décision Les étudiants sont descendus dans les rues pour protester contre la décision 学生们走上街头,抗议的决定 xuéshēngmen zǒu shàng jiētóu, kàngyì de juédìng Os estudantes foram às ruas para protestar contra a decisão Os estudantes foram às ruas para protestar contra a decisão
学生走上街头祐议这项决定 xuéshēng zǒu shàng jiētóu yòu yì zhè xiàng juédìng 学生 走上 街头 祐 议 这项 决定 xuéshēng zǒu shàng jiētóu yòu yì zhè xiàng juédìng 学生走上街头佑议这项决定 xuéshēng zǒu shàng jiētóu yòu yì zhè xiàng juédìng 学生 走上 街头 祐 议 这项 决定 xuéshēng zǒu shàng jiētóu yòu yì zhè xiàng juédìng
学生们走上街头,抗议的决定 xuéshēngmen zǒu shàng jiētóu, kàngyì de juédìng 学生 们 走上 街头, 抗议 的 决定 xuéshēngmen zǒu shàng jiētóu, kàngyì de juédìng 学生们走上街头,抗议的决定 xuéshēngmen zǒu shàng jiētóu, kàngyì de juédìng 学生 们 走上 街头, 抗议 的 决定 xuéshēngmen zǒu shàng jiētóu, kàngyì de juédìng
object to say that you disagree with or disapprove of sth; to give sth as a reason for objecting object to say that you disagree with or disapprove of sth; to give sth as a reason for objecting objet de dire que vous êtes en désaccord avec ou désapprouvez qqch; pour donner qqch comme un motif de récusation objet de dire que vous êtes en désaccord avec ou désapprouvez qqch; pour donner qqch comme un motif de récusation 对象说,你不同意或某事物不赞成;给某事为理由,反对 duìxiàng shuō, nǐ bùtóngyì huò mǒu shìwù bù zànchéng; gěi mǒu shì wèi lǐyóu, fǎnduì objeto que você não concordar com ou sth desaprovam; para dar sth como motivo de desclassificação objeto que você não concordar com ou sth desaprovam; para dar sth como motivo de desclassificação
 指不同意、不赞成、反对或抗辩 zhǐ bùtóngyì, bù zànchéng, fǎnduì huò kàngbiàn  指 不 同意, 不赞成, 反对 或 抗辩  zhǐ bùtóngyì, bù zànchéng, fǎnduì huò kàngbiàn  指不同意,不赞成,反对或抗辩  zhǐ bù tóngyì, bù zànchéng, fǎnduì huò kàngbiàn 指 不 同意, 不赞成, 反对 或 抗辩 zhǐ bùtóngyì, bù zànchéng, fǎnduì huò kàngbiàn
对象说,你不同意或某事物不赞成;给某事为理由,反对 duìxiàng shuō, nǐ bù tóngyì huò mǒu shìwù bù zànchéng; gěi mǒu shì wèi lǐyóu, fǎnduì 对象 说, 你 不 同意 或 某 事物 不赞成; 给 某 事 为 理由, 反对 duìxiàng shuō, nǐ bù tóngyì huò mǒu shìwù bù zànchéng; gěi mǒu shì wèi lǐyóu, fǎnduì 对象说,你不同意或某事物不赞成;给某事为理由,反对 duìxiàng shuō, nǐ bù tóngyì huò mǒu shìwù bù zànchéng; gěi mǒu shì wèi lǐyóu, fǎnduì 对象 说, 你 不 同意 或 某 事物 不赞成;给 某 事 为 理由, 反对 duìxiàng shuō, nǐ bù tóngyì huò mǒu shìwù bù zànchéng; gěi mǒu shì wèi lǐyóu, fǎnduì
If nobody objects, we’ll postpone the meeting till next week If nobody objects, we’ll postpone the meeting till next week Si personne ne s'y oppose, nous allons reporter la réunion jusqu'à la semaine prochaine Si personne ne s'y oppose, nous allons reporter la réunion jusqu'à la semaine prochaine 如果没有人反对,我们将推迟会议推迟到下周 rúguǒ méiyǒu rén fǎnduì, wǒmen jiāng tuīchí huìyì tuīchí dào xià zhōu Caso não haja problemas, vamos adiar a reunião até a próxima semana Caso não haja problemas, vamos adiar a reunião até a próxima semana
如果没有人反对,我们就把会议推迟到下周 rúguǒ méiyǒu rén fǎnduì, wǒmen jiù bǎ huìyì tuīchí dào xià zhōu 如果 没有 人 反对, 我们 就把 会议 推迟 到 下周 rúguǒ méiyǒu rén fǎnduì, wǒmen jiù bǎ huìyì tuīchí dào xià zhōu 如果没有人反对,我们就把会议推迟到下周 rúguǒ méiyǒu rén fǎnduì, wǒmen jiù bǎ huìyì tuīchí dào xià zhōu 如果 没有 人 反对, 我们 就把 会议 推迟 到 下周 rúguǒ méiyǒu rén fǎnduì, wǒmen jiù bǎ huìyì tuīchí dào xià zhōu
he objected that the police had arrested him without sufficient evidence he objected that the police had arrested him without sufficient evidence il a objecté que la police l'avait arrêté sans preuves suffisantes il a objecté que la police l'avait arrêté sans preuves suffisantes 他反对说,警方没有足够证据逮捕他 tā fǎnduì shuō, jǐngfāng méiyǒu zúgòu zhèngjù dàibǔ tā ele se opôs que a polícia o havia presos sem provas suficientes ele se opôs que a polícia o havia presos sem provas suficientes
他抗*说警察没有充分证据就逮捕了他 tā kàng*shuō jǐngchá méiyǒu chōngfèn zhèngjù jiù dàibǔle tā 他 抗 * 说 警察 没有 充分 证据 就 逮捕 了 他 tā kàng* shuō jǐngchá méiyǒu chōngfèn zhèngjù jiù dàibǔle tā 他抗*说警察没有充分证据就逮捕了他 tā kàng*shuō jǐngchá méiyǒu chōngfèn zhèngjù jiù dàibǔle tā 他 抗 * 说 警察 没有 充分 证据 就 逮捕 了 他 tā kàng* shuō jǐngchá méiyǒu chōngfèn zhèngjù jiù dàibǔle tā
他反对说,警方已逮捕了他没有足够的证据 tā fǎnduì shuō, jǐngfāng yǐ dàibǔle tā méiyǒu zúgòu de zhèngjù 他 反对 说, 警方 已 逮捕 了 他 没有 足够 的 证据 tā fǎnduì shuō, jǐngfāng yǐ dàibǔle tā méiyǒu zúgòu de zhèngjù 他反对说,警方已逮捕了他没有足够的证据 tā fǎnduì shuō, jǐngfāng yǐ dàibǔle tā méiyǒu zúgòu de zhèngjù 他 反对 说, 警方 已 逮捕 了 他 没有 足够 的 证据 tā fǎnduì shuō, jǐngfāng yǐ dàibǔle tā méiyǒu zúgòu de zhèngjù
grumble (rather informal, disapproving) to complain about sb/sth in a bad-tempered way  grumble (rather informal, disapproving) to complain about sb/sth in a bad-tempered way  grognement (plutôt informelle, désapprouvant) pour se plaindre de quelqu'un / quelque chose d'une manière mauvaise humeur grognement (plutôt informelle, désapprouvant) pour se plaindre de quelqu'un/ quelque chose d'une manière mauvaise humeur 叽(而非正式的,反对的)抱怨某人/某物一个坏脾气的方式 jī (ér fēi zhèngshì de, fǎnduì de) bàoyuàn mǒu rén/mǒu wù yīgè huài píqì de fāngshì grunhido (desaprovação bastante informal) para reclamar sobre alguém / algo de mau humor por isso grunhido (desaprovação bastante informal) para reclamar sobre alguém/ algo de mau humor por isso
指咕哝、鄉囔、发牢骚 zhǐ gūnóng, xiāng nāng, fā láosāo 指 咕哝, 鄉 囔, 发牢骚 zhǐ gūnóng, xiāng nāng, fā láosāo 指咕哝,乡囔,发牢骚 zhǐ gūnóng, xiāng nāng, fā láosāo 指 咕哝, 鄉 囔, 发牢骚 zhǐ gūnóng, xiāng nāng, fā láosāo
叽(而非正式的,反对的)抱怨某人/某物一个坏脾气的方式 jī (ér fēi zhèngshì de, fǎnduì de) bàoyuàn mǒu rén/mǒu wù yīgè huài píqì de fāngshì 叽 (而 非正式 的, 反对 的) 抱怨 某人 / 某物 一个 坏 脾气 的 方式 jī (ér fēi zhèngshì de, fǎnduì de) bàoyuàn mǒu rén/ mǒu wù yīgè huài píqì de fāngshì 叽(而非正式的,反对的)抱怨某人/某物一个坏脾气的方式 jī (ér fēi zhèngshì de, fǎnduì de) bàoyuàn mǒu rén/mǒu wù yīgè huài píqì de fāngshì 叽 (而 非正式 的, 反对 的) 抱怨 某人 / 某物 一个 坏 脾气 的 方式 jī (ér fēi zhèngshì de, fǎnduì de) bàoyuàn mǒu rén/ mǒu wù yīgè huài píqì de fāngshì
They kept grumbling that they were cold They kept grumbling that they were cold Ils ont continué à murmuraient qu'ils étaient froids Ils ont continué à murmuraient qu'ils étaient froids 他们不停地抱怨,他们是冷 tāmen bù tíng de bàoyuàn, tāmen shì lěng Eles continuaram a murmurar que eles eram frios Eles continuaram a murmurar que eles eram frios
他们不停地嘟嚷着说冷 tāmen bù tíng de dū rǎngzhe shuō lěng 他们 不停 地 嘟嚷 着 说 冷 tāmen bù tíng de dū rǎngzhe shuō lěng 他们不停地嘟嚷着说冷 tāmen bù tíng de dū rǎngzhe shuō lěng 他们 不停 地 嘟嚷 着 说 冷 tāmen bù tíng de dū rǎngzhe shuō lěng
moan (rather informal, disapproving) to complain about sb/sth in an annoying way moan (rather informal, disapproving) to complain about sb/sth in an annoying way gémissement (plutôt informelle, désapprouvant) pour se plaindre de quelqu'un / quelque chose d'une manière gênante gémissement (plutôt informelle, désapprouvant) pour se plaindre de quelqu'un/ quelque chose d'une manière gênante 呻吟(而非正式的,反对的)抱怨某人/某物一个恼人的方式 shēnyín (ér fēi zhèngshì de, fǎnduì de) bàoyuàn mǒu rén/mǒu wù yīgè nǎorén de fāngshì lamente (desaprovação bastante informal) para reclamar sobre alguém / algo uma forma embaraçosa lamente (desaprovação bastante informal) para reclamar sobre alguém/ algo uma forma embaraçosa
 指抱怨、埋怨 zhǐ bàoyuàn, mányuàn  指 抱怨, 埋怨  zhǐ bàoyuàn, mányuàn  指抱怨,埋怨  zhǐ bàoyuàn, mányuàn 指 抱怨, 埋怨 zhǐ bàoyuàn, mányuàn
what are you moaning on about what are you moaning on about qu'est-ce que vous gémissait sur environ qu'est-ce que vous gémissait sur environ 你有什么抱怨的约 nǐ yǒu shé me bàoyuàn de yuē o que você está gemendo sobre a o que você está gemendo sobre a
你在抱怨什么呢? nǐ zài bàoyuàn shénme ne? 你 在 抱怨 什么 呢? nǐ zài bàoyuàn shénme ne? 你在抱怨什么呢? nǐ zài bàoyuàn shénme ne? 你 在 抱怨 什么 呢? nǐ zài bàoyuàn shénme ne?
WHINE [rather informal, disapproving) to complain in a way that improves it or makes it more attractive WHINE [rather informal, disapproving) to complain in a way that improves it or makes it more attractive GÉMISSEMENT [plutôt informelle, désapprouvant) pour se plaindre d'une manière qui améliore ou le rend plus attrayant GÉMISSEMENT [plutôt informelle, désapprouvant) pour se plaindre d'une manière qui améliore ou le rend plus attrayant 嗲[相当非正式的,反对的),以在改善,或使它更具吸引力的方式抱怨 Diǎ [xiāngdāng fēi zhèngshì de, fǎnduì de), yǐ zài gǎishàn, huò shǐ tā gèng jù xīyǐn lì de fāngshì bàoyuàn MOAN [desaprovação bastante informal) para reclamar de uma forma que melhora ou o torna mais atraente MOAN [desaprovação bastante informal) para reclamar de uma forma que melhora ou o torna mais atraente
 补充;补足;使完美;使更具吸引力 bǔchōng; bǔzú; shǐ wánměi; shǐ gèng jù xīyǐn lì  补充; 补足; 使 完美; 使 更具 吸引力  bǔchōng; bǔzú; shǐ wánměi; shǐ gèng jù xīyǐn lì  补充;补足;使完美,使更具吸引力  bǔchōng; bǔzú; shǐ wánměi, shǐ gèng jù xīyǐn lì 补充;补足;使 完美;使 更具 吸引力 bǔchōng; bǔzú; shǐ wánměi; shǐ gèng jù xīyǐn lì
The excellent menu is complemented by a good wine list The excellent menu is complemented by a good wine list L'excellent menu est complété par une bonne carte des vins L'excellent menu est complété par une bonne carte des vins 优秀的菜单是由一个良好的酒单 yōuxiù de càidān shì yóu yīgè liánghǎo de jiǔ dān O excelente menu é complementado por uma boa carta de vinhos O excelente menu é complementado por uma boa carta de vinhos
佳肴佐以美酒.*称完美无缺 jiāyáo zuǒ yǐ měijiǔ.*Chēng wánměi wúquē 佳肴 佐以 美酒. * 称 完美无缺 jiāyáo zuǒ yǐ měijiǔ. * Chēng wánměi wúquē 佳肴佐以美酒。*称完美无缺 jiāyáo zuǒ yǐ měijiǔ.*Chēng wánměi wúquē 佳肴 佐以 美酒. * 称 完美无缺 jiāyáo zuǒ yǐ měijiǔ. * Chēng wánměi wúquē
优秀的菜单是由一个良好的酒单 yōuxiù de càidān shì yóu yīgè liánghǎo de jiǔ dān 优秀 的 菜单 是 由 一个 良好 的 酒 单 yōuxiù de càidān shì yóu yīgè liánghǎo de jiǔ dān 优秀的菜单是由一个良好的酒单 yōuxiù de càidān shì yóu yīgè liánghǎo de jiǔ dān 优秀 的 菜单 是 由 一个 良好 的 酒 单 yōuxiù de càidān shì yóu yīgè liánghǎo de jiǔ dān
The team needs players who comple­ment each other The team needs players who comple­ment each other L'équipe a besoin de joueurs qui se complètent mutuellement L'équipe a besoin de joueurs qui se complètent mutuellement 球队需要的球员谁相得益彰 qiú duì xūyào de qiúyuán shuí xiāngdéyìzhāng A equipe precisa de jogadores que se complementam A equipe precisa de jogadores que se complementam
球队需要能 够相互 长补短的成员 qiú duì xūyào nénggòu xiānghù cháng bǔ duǎn de chéngyuán 球队 需要 能 够 相互 长 补 短 的 成员 qiú duì xūyào nénggòu xiānghù cháng bǔ duǎn de chéngyuán 球队需要能够相互长补短的成员 qiú duì xūyào nénggòu xiānghù cháng bǔ duǎn de chéngyuán 球队 需要 能 够 相互 长 补 短 的 成员 qiú duì xūyào nénggòu xiānghù cháng bǔ duǎn de chéngyuán
note at compliment note at compliment Attention au compliment Attention au compliment 注意在恭维 zhùyì zài gōngwéi Atenção aos elogio Atenção aos elogio
~ (to sth) a thing that adds new qualities to sth in a way that improves it or makes it’more attractive  ~ (to sth) a thing that adds new qualities to sth in a way that improves it or makes it’more attractive  ~ (À qch) une chose qui ajoute de nouvelles qualités à STH d'une manière qui améliore ou rend it'more attractif ~ (À qch) une chose qui ajoute de nouvelles qualités à STH d'une manière qui améliore ou rend it'more attractif 〜(某事物),增加了新的品质在提高,或使it'more有吸引力的方式来折腾的事情 〜(mǒu shìwù), zēngjiāle xīn de pǐnzhí zài tígāo, huò shǐ it'more yǒu xīyǐn lì de fāngshì lái zhēteng de shìqíng ~ (Para sth) algo que acrescenta novas qualidades para STH de uma forma que melhora ou faz it'more atraente ~ (Para sth) algo que acrescenta novas qualidades para STH de uma forma que melhora ou faz it'more atraente
补充物;补足杨 bǔchōng wù; bǔzú yáng 补充 物; 补足 杨 bǔchōng wù; bǔzú yáng 补充物,补足杨 bǔchōng wù, bǔzú yáng 补充 物;补足 杨 bǔchōng wù; bǔzú yáng
the complete number or quantity needed or allowed ! the complete number or quantity needed or allowed! le numéro complet ou de la quantité nécessaire ou permis! le numéro complet ou de la quantité nécessaire ou permis! 需要或允许的完整的数字或数量! xūyào huò yǔnxǔ de wánzhěng de shùzì huò shùliàng! o número completo ou quantidade requerida ou permitida! o número completo ou quantidade requerida ou permitida!
足数;足额 Zú shù; zú é 足 数; 足额 Zú shù; zú é 足数;足额 Zú shù; zú é 足 数;足额 Zú shù; zú é
We’ve taken our complemenf of trainees this year We’ve taken our complemenf of trainees this year Nous avons pris notre complemenf de stagiaires cette année Nous avons pris notre complemenf de stagiaires cette année 我们已经采取了我们的学员complemenf今年 wǒmen yǐjīng cǎiqǔle wǒmen de xuéyuán complemenf jīnnián Nós levou nossos formandos complemenf este ano Nós levou nossos formandos complemenf este ano
我们今年接收的实习生已满员 wǒmen jīnnián jiēshōu de shíxí shēng yǐ mǎnyuán 我们 今年 接收 的 实习生 已满 员 wǒmen jīnnián jiēshōu de shíxí shēng yǐ mǎnyuán 我们今年接收的实习生已满员 wǒmen jīnnián jiēshōu de shíxí shēng yǐ mǎnyuán 我们 今年 接收 的 实习生 已满 员 wǒmen jīnnián jiēshōu de shíxí shēng yǐ mǎnyuán
(grammar)a word or phrase, especially an adjective or a noun, that is used after linking verbs such as be and become, and describes the subject of the verb. In some descriptions of grammar it is used to refer to any word or phrase which is governed by a verb and usually comes, after the verb in a sentence. (grammar)a word or phrase, especially an adjective or a noun, that is used after linking verbs such as be and become, and describes the subject of the verb. In some descriptions of grammar it is used to refer to any word or phrase which is governed by a verb and usually comes, after the verb in a sentence. (Grammaire) un mot ou une phrase, en particulier un adjectif ou un nom, qui est utilisé après la liaison des verbes tels que être et devenir, et décrit le sujet du verbe. Dans certaines descriptions de la grammaire, il est utilisé pour faire référence à un mot ou une phrase qui est régie par un verbe et vient habituellement, après le verbe dans une phrase. (Grammaire) un mot ou une phrase, en particulier un adjectif ou un nom, qui est utilisé après la liaison des verbes tels que être et devenir, et décrit le sujet du verbe. Dans certaines descriptions de la grammaire, il est utilisé pour faire référence à un mot ou une phrase qui est régie par un verbe et vient habituellement, après le verbe dans une phrase. (语法)的词或短语,尤其是形容词或名词,即连系动词诸如是与成为后使用,并描述动词的主题。在语法的一些描述被用来指由一个动词管辖,并通常是,在一个句子动词之后任何词或短语。 (yǔfǎ) de cí huò duǎnyǔ, yóuqí shì xíngróngcí huò míngcí, jí lián xì dòngcí zhūrú shì yǔ chéngwéi hòu shǐyòng, bìng miáoshù dòngcí de zhǔtí. Zài yǔfǎ de yīxiē miáoshù bèi yòng lái zhǐ yóu yīgè dòngcí guǎnxiá, bìng tōngcháng shì, zài yīgè jù zǐ dòngcí zhīhòu rènhé cí huò duǎnyǔ. (Gramática) uma palavra ou frase, particularmente um adjectivo ou um substantivo, o qual é usado após a ligação verbos como sendo e tornando-se, e descreve o sujeito do verbo. Em algumas descrições da gramática, é usado para se referir a uma palavra ou frase que é governada por um verbo e geralmente vem depois do verbo em uma frase. (Gramática) uma palavra ou frase, particularmente um adjectivo ou um substantivo, o qual é usado após a ligação verbos como sendo e tornando-se, e descreve o sujeito do verbo. Em algumas descrições da gramática, é usado para se referir a uma palavra ou frase que é governada por um verbo e geralmente vem depois do verbo em uma frase.
补足语;补语 Bǔzú yǔ; bǔyǔ 补足 语; 补语 Bǔzú yǔ; bǔyǔ 补足语;补语 Bǔzú yǔ; bǔyǔ 补足 语;补语 Bǔzú yǔ; bǔyǔ
In the sentences I'm angry and He became a politician ,angry and politician are complements In the sentences I'm angry and He became a politician,angry and politician are complements Dans les phrases que je suis en colère et il est devenu un homme politique, en colère et homme politique sont complémentaires Dans les phrases que je suis en colère et il est devenu un homme politique, en colère et homme politique sont complémentaires 在句子我生气,他成为了一名政治家,愤怒和政客是互补 zài jùzi wǒ shēngqì, tā chéngwéile yī míng zhèngzhì jiā, fènnù hé zhèngkè shì hùbǔ Em frases que eu estou com raiva e ele se tornou um político, irritado e político são complementares Em frases que eu estou com raiva e ele se tornou um político, irritado e político são complementares
I'm angry 和  I'm angry hé  Je suis en colère 和 Je suis en colère hé 我很生气和 wǒ hěn shēngqì hé Estou com raiva 和 Estou com raiva hé
He became a politician 中 He became a politician zhōng Il est devenu un homme politique 中 Il est devenu un homme politique zhōng 他成为了一名政治家中 tā chéngwéile yī míng zhèngzhì jiāzhōng Ele se tornou um político 中 Ele se tornou um político zhōng
angry 和 politician 为补语 angry hé politician wèi bǔyǔ 和 colère politique 为 补语 hé colère politique wèi bǔyǔ 愤怒和政治家为补语 fènnù hé zhèngzhì jiā wèi bǔyǔ 和 política raiva 为 补语 hé política raiva wèi bǔyǔ
complementary 〜(to sth) two people or things that are complemen­tary are different but together form a useful or attractive combination of skills, qualities or physical features  complementary 〜(to sth) two people or things that are complemen­tary are different but together form a useful or attractive combination of skills, qualities or physical features  complémentaire ~ (à qqch) deux personnes ou des choses qui sont complémentaires sont différentes mais, ensemble, forment une combinaison utile ou attrayante des compétences, des qualités ou des caractéristiques physiques complémentaire ~ (à qqch) deux personnes ou des choses qui sont complémentaires sont différentes mais, ensemble, forment une combinaison utile ou attrayante des compétences, des qualités ou des caractéristiques physiques 互补的〜(到某物)两个人或事物是相互补充的不同,但共同构成的技能,素质或生理功能的有益的或者有吸引力的组合 hùbǔ de〜(dào mǒu wù) liǎng gèrén huò shìwù shì xiānghùbǔchōng de bù tóng, dàn gòngtóng gòuchéng de jìnéng, sùzhì huò shēnglǐ gōngnéng de yǒuyì de huòzhě yǒu xīyǐn lì de zǔhé adicional ~ (para sth) duas pessoas ou coisas que são complementares são diferentes, mas juntos formam uma combinação útil ou atraente de habilidades, qualidades ou características físicas adicional ~ (para sth) duas pessoas ou coisas que são complementares são diferentes, mas juntos formam uma combinação útil ou atraente de habilidades, qualidades ou características físicas
互补的;补充的;相互补足的 hùbǔ de; bǔchōng de; xiānghùbǔzú de 互补 的; 补充 的; 相互 补足 的 hùbǔ de; bǔchōng de; xiānghùbǔzú de 互补的,补充的,相互补足的 hùbǔ de, bǔchōng de, xiānghùbǔzú de 互补 的;补充 的;相互 补足 的 hùbǔ de; bǔchōng de; xiānghùbǔzú de
互补的〜(到某物)两个人或事物是相互补充的不同,但共同构成的技能,素质或生理功能的有益的或者有吸引力的组合 hùbǔ de〜(dào mǒu wù) liǎng gèrén huò shìwù shì xiānghù bǔchōng de bù tóng, dàn gòngtóng gòuchéng de jìnéng, sùzhì huò shēnglǐ gōngnéng de yǒuyì de huòzhě yǒu xīyǐn lì de zǔhé 互补 的 ~ (到 某物) 两个 人 或 事物 是 相互 补充 的 不同, 但 共同 构成 的 技能, 素质 或 生理 功能 的 有益 的 或者 有 吸引力 的 组合 hùbǔ de ~ (dào mǒu wù) liǎng gèrén huò shìwù shì xiānghù bǔchōng de bù tóng, dàn gòngtóng gòuchéng de jìnéng, sùzhì huò shēnglǐ gōngnéng de yǒuyì de huòzhě yǒu xīyǐn lì de zǔhé 互补的〜(到某物)两个人或事物是相互补充的不同,但共同构成的技能,素质或生理功能的有益的或者有吸引力的组合 hùbǔ de〜(dào mǒu wù) liǎng gèrén huò shìwù shì xiānghùbǔchōng de bù tóng, dàn gòngtóng gòuchéng de jìnéng, sùzhì huò shēnglǐ gōngnéng de yǒuyì de huòzhě yǒu xīyǐn lì de zǔhé 互补 的 ~ (到 某物) 两个 人 或 事物 是 相互 补充 的 不同, 但 共同 构成 的 技能, 素质 或 生理 功能 的 有益 的 或者 有 吸引力 的 组合 hùbǔ de ~ (dào mǒu wù) liǎng gèrén huò shìwù shì xiānghù bǔchōng de bù tóng, dàn gòngtóng gòuchéng de jìnéng, sùzhì huò shēnglǐ gōngnéng de yǒuyì de huòzhě yǒu xīyǐn lì de zǔhé
The school’s approach must be complementary to that of the parents The school’s approach must be complementary to that of the parents L'approche de l'école doit être complémentaire à celle des parents L'approche de l'école doit être complémentaire à celle des parents 学校的做法必须是,父母的互补 xuéxiào de zuòfǎ bìxū shì, fùmǔ de hù bǔ A abordagem da escola deve ser complementar à dos pais A abordagem da escola deve ser complementar à dos pais
学校与家长的教育方法必须相辅相成 xuéxiào yǔ jiāzhǎng de jiàoyù fāngfǎ bìxū xiāngfǔxiāngchéng 学校 与 家长 的 教育 方法 必须 相辅相成 xuéxiào yǔ jiāzhǎng de jiàoyù fāngfǎ bìxū xiāngfǔxiāngchéng 学校与家长的教育方法必须相辅相成 xuéxiào yǔ jiāzhǎng de jiàoyù fāngfǎ bìxū xiāngfǔxiāngchéng 学校 与 家长 的 教育 方法 必须 相辅相成 xuéxiào yǔ jiāzhǎng de jiàoyù fāngfǎ bìxū xiāngfǔxiāngchéng
note at COMPLIMENT note at COMPLIMENT Attention à COMPLIMENT Attention à COMPLIMENT 注意在恭维 zhùyì zài gōngwéi Cuidado CUMPRIMENTO Cuidado CUMPRIMENTO
complementary angle (geometry 几何)either of two angles which together make 90o complementary angle (geometry jǐhé)either of two angles which together make 90o angle complémentaire (géométrie 几何) soit de deux angles qui, ensemble, 90o angle complémentaire (géométrie jǐhé) soit de deux angles qui, ensemble, 90o 余角(几何几何)或者两个角度共同构成90度的 yú jiǎo (jǐhé jǐhé) huòzhě liǎng gè jiǎodù gòngtóng gòuchéng 90 dù de ângulo complementar (geometria 几何) dois ângulos que, em conjunto 90o ângulo complementar (geometria jǐhé) dois ângulos que, em conjunto 90o
 余角 yú jiǎo  余角  yú jiǎo  余角  yú jiǎo 余角 yú jiǎo
余角(几何几何)或者两个角度共同构成90度的 yú jiǎo (jǐhé jǐhé) huòzhě liǎng gè jiǎodù gòngtóng gòuchéng 90 dù de 余角 (几何 几何) 或者 两个 角度 共同 构成 90 度 的 yú jiǎo (jǐhé jǐhé) huòzhě liǎng gè jiǎodù gòngtóng gòuchéng 90 dù de 余角(几何几何)或者两个角度共同构成90度的 yú jiǎo (jǐhé jǐhé) huòzhě liǎng gè jiǎodù gòngtóng gòuchéng 90 dù de 余角 (几何 几何) 或者 两个 角度 共同 构成 90 度 的 yú jiǎo (jǐhé jǐhé) huòzhě liǎng gè jiǎodù gòngtóng gòuchéng 90 dù de
com­pare supplementary angle com­pare supplementary angle comparer angle supplémentaire comparer angle supplémentaire 比较补角 bǐjiào bǔ jiǎo comparar ângulo adicional comparar ângulo adicional
complementary colour ,complemen­tary color (technical ) a colour that, when mixed with another colour, gives black or white  complementary colour,complemen­tary color (technical) a colour that, when mixed with another colour, gives black or white  couleur complémentaire, couleur complémentaire (technique), une couleur qui, lorsqu'il est mélangé avec une autre couleur, donne noir ou blanc couleur complémentaire, couleur complémentaire (technique), une couleur qui, lorsqu'il est mélangé avec une autre couleur, donne noir ou blanc 补色,补色(技术)的彩色,当与另一种颜色混合,给出黑色或白色 bǔsè, bǔsè (jìshù) de cǎisè, dāng yǔ lìng yī zhǒng yánsè hùnhé, gěi chū hēisè huò báisè cor complementar, a cor complementar (técnica), uma cor que, quando misturado com outra cor, preto ou branco dá cor complementar, a cor complementar (técnica), uma cor que, quando misturado com outra cor, preto ou branco dá
互补色,补色(与另外一种颜色混合成为黑色或白色的颜色) hù bǔsè, bǔsè (yǔ lìngwài yī zhǒng yánsè hùnhé chéngwéi hēisè huò báisè de yánsè) 互补 色, 补 色 (与 另外 一种 颜色 混合 成为 黑色 或 白色 的 颜色) hù bǔsè, bǔsè (yǔ lìngwài yī zhǒng yánsè hùnhé chéngwéi hēisè huò báisè de yánsè) 互补色,补色(与另外一种颜色混合成为黑色或白色的颜色) hù bǔsè, bǔsè (yǔ lìngwài yī zhǒng yánsè hùnhé chéngwéi hēisè huò báisè de yánsè) 互补 色, 补 色 (与 另外 一种 颜色 混合 成为 黑色 或 白色 的 颜色) hù bǔsè, bǔsè (yǔ lìngwài yī zhǒng yánsè hùnhé chéngwéi hēisè huò báisè de yánsè)
补色,补色(技术)的彩色,当与另一种颜色混合,给出黑色或白色 bǔsè, bǔ sè (jìshù) de cǎisè, dāng yǔ lìng yī zhǒng yánsè hùnhé, gěi chū hēisè huò báisè 补 色, 补 色 (技术) 的 彩色, 当 与 另 一种 颜色 混合, 给出 黑色 或 白色 bǔsè, bǔ sè (jìshù) de cǎisè, dāng yǔ lìng yī zhǒng yánsè hùnhé, gěi chū hēisè huò báisè 补色,补色(技术)的彩色,当与另一种颜色混合,给出黑色或白色 bǔsè, bǔ sè (jìshù) de cǎisè, dāng yǔ lìng yī zhǒng yánsè hùnhé, gěi chū hēisè huò báisè 补 色, 补 色 (技术) 的 彩色, 当 与 另 一种 颜色 混合, 给出 黑色 或 白色 bǔsè, bǔ sè (jìshù) de cǎisè, dāng yǔ lìng yī zhǒng yánsè hùnhé, gěi chū hēisè huò báisè
a colour that gives the greatest contrast when combined with a particular colour a colour that gives the greatest contrast when combined with a particular colour une couleur qui donne le plus grand contraste lorsqu'il est combiné avec une couleur particulière une couleur qui donne le plus grand contraste lorsqu'il est combiné avec une couleur particulière 一个颜色时,用特定的颜色组合,使该最大对比 yīgè yánsè shí, yòng tèdìng de yánsè zǔhé, shǐ gāi zuìdà duìbǐ uma cor que dá o maior contraste, quando combinado com uma cor específica uma cor que dá o maior contraste, quando combinado com uma cor específica
 对比色(与某特定颜色形成最大色差的颜色) duìbǐsè (yǔ mǒu tèdìng yánsè xíngchéng zuìdà sèchà de yánsè)  对比 色 (与 某 特定 颜色 形成 最大 色差 的 颜色)  duìbǐsè (yǔ mǒu tèdìng yánsè xíngchéng zuìdà sèchà de yánsè)  对比色(与某特定颜色形成最大色差的颜色)  duìbǐsè (yǔ mǒu tèdìng yánsè xíngchéng zuìdà sèchà de yánsè) 对比 色 (与 某 特定 颜色 形成 最大 色差 的 颜色) duìbǐsè (yǔ mǒu tèdìng yánsè xíngchéng zuìdà sèchà de yánsè)
一个颜色时,用特定的颜色组合,使该最大对比 yīgè yánsè shí, yòng tèdìng de yánsè zǔhé, shǐ gāi zuìdà duìbǐ 一个 颜色 时, 用 特定 的 颜色 组合, 使 该 最大 对比 yīgè yánsè shí, yòng tèdìng de yánsè zǔhé, shǐ gāi zuìdà duìbǐ 一个颜色时,用特定的颜色组合,使该最大对比 yīgè yánsè shí, yòng tèdìng de yánsè zǔhé, shǐ gāi zuìdà duìbǐ 一个 颜色 时, 用 特定 的 颜色 组合, 使 该 最大 对比 yīgè yánsè shí, yòng tèdìng de yánsè zǔhé, shǐ gāi zuìdà duìbǐ
 The designer has chosen the complementary colours blue and orange: The designer has chosen the complementary colours blue and orange:  Le concepteur a choisi les couleurs complémentaires bleu et orange:  Le concepteur a choisi les couleurs complémentaires bleu et orange:  设计师选择了互补色的蓝色和橙色:  shèjì shī xuǎnzéle hù bǔ sè de lán sè hé chéngsè: O designer escolheu as cores azul e laranja complementares: O designer escolheu as cores azul e laranja complementares:
设计师选取了蓝和橙零丙种对比色 Shèjì shī xuǎnqǔle lán hé chéng líng bǐngzhǒng duìbǐsè 设计师 选取 了 蓝 和 橙 零 丙 种 对比 色 Shèjì shī xuǎnqǔle lán hé chéng líng bǐngzhǒng duìbǐsè 设计师选取了蓝和橙零丙种对比色 Shèjì shī xuǎnqǔle lán hé chéng líng bǐngzhǒng duìbǐsè 设计师 选取 了 蓝 和 橙 零 丙 种 对比 色 Shèjì shī xuǎnqǔle lán hé chéng líng bǐngzhǒng duìbǐsè
annoying, crying voice annoying, crying voice ennuyeux, voix qui crie ennuyeux, voix qui crie 恼人的,哭泣的声音 nǎorén de, kūqì de shēngyīn voz irritante chorando voz irritante chorando
指哭哭啼啼或哭嚷着诉谀 zhǐ kūkūtítí huò kū rǎngzhe sù yú 指 哭哭啼啼 或 哭 嚷着 诉 谀 zhǐ kūkūtítí huò kū rǎngzhe sù yú 指哭哭啼啼或哭嚷着诉谀 zhǐ kūkūtítí huò kū rǎngzhe sù yú 指 哭哭啼啼 或 哭 嚷着 诉 谀 zhǐ kūkūtítí huò kū rǎngzhe sù yú
Stop Stop Arrêtez Arrêtez 停止 tíngzhǐ parar parar
别哭哭啼啼的! bié kūkūtítí de! 别 哭哭啼啼 的! bié kūkūtítí de! 别哭哭啼啼的! bié kūkūtítí de! 别 哭哭啼啼 的! bié kūkūtítí de!
I want to go home, whined Toby I want to go home, whined Toby Je veux rentrer à la maison, gémit Toby Je veux rentrer à la maison, gémit Toby 我想回家,抱怨托比 Wǒ xiǎng huí jiā, bàoyuàn tuō bǐ Eu quero ir para casa, Toby choramingou Eu quero ir para casa, Toby choramingou
我繁回家;托比哼哼卿唧地* wǒ fán huí jiā; tuō bǐ hēng hēng qīng jī de* 我 繁 回家; 托比 哼哼 卿 唧 地 * wǒ fán huí jiā; tuō bǐ hēng hēng qīng jī de* 我繁回家;托比哼哼卿唧地* wǒ fán huí jiā; tuō bǐ hēng hēng qīng jī de* 我 繁 回家;托比 哼哼 卿 唧 地 * wǒ fán huí jiā; tuō bǐ hēng hēng qīng jī de*
我想回家,抱怨托比 wǒ xiǎng huí jiā, bàoyuàn tuō bǐ 我 想 回家, 抱怨 托比 wǒ xiǎng huí jiā, bàoyuàn tuō bǐ 我想回家,抱怨托比 wǒ xiǎng huí jiā, bàoyuàn tuō bǐ 我 想 回家, 抱怨 托比 wǒ xiǎng huí jiā, bàoyuàn tuō bǐ
Whine is often used to talk about the way that young children complain. Whine is often used to talk about the way that young children complain. Whine est souvent utilisé pour parler de la façon dont les jeunes enfants se plaignent. Whine est souvent utilisé pour parler de la façon dont les jeunes enfants se plaignent. 嗲经常被用来谈论幼儿抱怨的方式。 diǎ jīngcháng bèi yòng lái tánlùn yòu'ér bàoyuàn de fāngshì. Lamentação é muitas vezes usado para falar sobre como as crianças se queixam. Lamentação é muitas vezes usado para falar sobre como as crianças se queixam.
 whine 通常用于小孩子抱怨。 Whine tōngcháng yòng yú xiǎo háizi bàoyuàn.  whine 通常 用于 小孩子 抱怨.  Whine tōngcháng yòng yú xiǎo háizi bàoyuàn.  嗲通常用于小孩子抱怨。  Diǎ tōngcháng yòng yú xiǎo háizi bàoyuàn. lamentação 通常 用于 小孩子 抱怨. Lamentação tōngcháng yòng yú xiǎo háizi bàoyuàn.
酒通常被用来谈论年幼的孩子抱怨的方式。 Jiǔ tōngcháng bèi yòng lái tánlùn nián yòu de háizi bàoyuàn de fāngshì. 酒 通常 被 用来 谈论 年幼 的 孩子 抱怨 的 方式. Jiǔ tōngcháng bèi yòng lái tánlùn nián yòu de háizi bàoyuàn de fāngshì. 酒通常被用来谈论年幼的孩子抱怨的方式。 Jiǔ tōngcháng bèi yòng lái tánlùn nián yòu de háizi bàoyuàn de fāngshì. 酒 通常 被 用来 谈论 年幼 的 孩子 抱怨 的 方式. Jiǔ tōngcháng bèi yòng lái tánlùn nián yòu de háizi bàoyuàn de fāngshì.
whinge ( informal, disapproving) to complain about sb/sth in an annoying way Whinge (informal, disapproving) to complain about sb/sth in an annoying way whinge (informel, désapprouvant) pour se plaindre de quelqu'un / quelque chose d'une manière gênante Whinge (informel, désapprouvant) pour se plaindre de quelqu'un/ quelque chose d'une manière gênante whinge(非正式的,反对的)的一个恼人的方式来抱怨某人/某事 Whinge(fēi zhèngshì de, fǎnduì de) de yīgè nǎorén de fāngshì lái bàoyuàn mǒu rén/mǒu shì whinge (desaprovação informal) para reclamar sobre alguém / algo uma forma embaraçosa Whinge (desaprovação informal) para reclamar sobre alguém/ algo uma forma embaraçosa
 *絮絮叨叨地抱怨 *xùxù dāodāo de bàoyuàn  * 絮絮 叨叨 地 抱怨  * xùxù dāodāo de bàoyuàn  *絮絮叨叨地抱怨  *xùxù dāodāo de bàoyuàn * 絮絮 叨叨 地 抱怨 * xùxù dāodāo de bàoyuàn
(非正式的,不赞成)的一个恼人的方式来抱怨某人/某事 (fēi zhèngshì de, bù zànchéng) de yīgè nǎorén de fāngshì lái bàoyuàn mǒu rén/mǒu shì (非正式 的, 不赞成) 的 一个 恼人 的 方式 来 抱怨 某人 / 某 事 (fēi zhèngshì de, bù zànchéng) de yīgè nǎorén de fāngshì lái bàoyuàn mǒu rén/ mǒu shì (非正式的,不赞成)的一个恼人的方式来抱怨某人/某事 (fēi zhèngshì de, bù zànchéng) de yīgè nǎorén de fāngshì lái bàoyuàn mǒu rén/mǒu shì (非正式 的, 不赞成) 的 一个 恼人 的 方式 来 抱怨 某人 / 某 事 (fēi zhèngshì de, bù zànchéng) de yīgè nǎorén de fāngshì lái bàoyuàn mǒu rén/ mǒu shì
She’s always whingeing about how unfair everything is She’s always whingeing about how unfair everything is Elle a toujours geindre à propos de la façon dont tout est injuste Elle a toujours geindre à propos de la façon dont tout est injuste 她总是whingeing不公平的一切是怎么 tā zǒng shì whingeing bù gōngpíng de yīqiè shì zěnme Ela sempre se lamentando sobre como tudo injusto é Ela sempre se lamentando sobre como tudo injusto é
她总是嘟嚷着说一切都太不么平了 tā zǒng shì dū rǎngzhe shuō yīqiè dōu tài bù me píngle 她 总是 嘟嚷 着 说 一切 都 太 不 么 平 了 tā zǒng shì dū rǎngzhe shuō yīqiè dōu tài bù me píngle 她总是嘟嚷着说一切都太不么平了 tā zǒng shì dū rǎngzhe shuō yīqiè dōu tài bù me píngle 她 总是 嘟嚷 着 说 一切 都 太 不 么 平 了 tā zǒng shì dū rǎngzhe shuō yīqiè dōu tài bù me píngle
她总是抱怨不公平的一切是怎么。 tā zǒng shì bàoyuàn bu gōngpíng de yīqiè shì zěnme. 她 总是 抱怨 不 公平 的 一切 是 怎么. tā zǒng shì bàoyuàn bù gōngpíng de yīqiè shì zěnme. 她总是抱怨不公平的一切是怎么。 tā zǒng shì bàoyuàn bu gōngpíng de yīqiè shì zěnme. 她 总是 抱怨 不 公平 的 一切 是 怎么. tā zǒng shì bàoyuàn bù gōngpíng de yīqiè shì zěnme.
GRUMBLE,MOAN OR WHINGE ?用 grumble、moan 还是 whinge? GRUMBLE,MOAN OR WHINGE? Yòng grumble,moan háishì whinge? Grogner, Moan OU whinge? 用 grognement, gémissement 还是 whinge? Grogner, Moan OU whinge? Yòng grognement, gémissement háishì whinge? 叽,呻吟或WHINGE?用发牢骚,抱怨还是whinge? Jī, shēnyín huò WHINGE? Yòng fā láosāo, bàoyuàn háishì whinge? Growl, Moan OU queixar?用 grunhido, gemer 还是 queixar? Growl, Moan OU queixar? Yòng grunhido, gemer háishì queixar?
These are all fairly informal words for complain These are all fairly informal words for complain Ce sont tous les mots assez informelles pour se plaindre Ce sont tous les mots assez informelles pour se plaindre 这些是所有的抱怨相当非正式的话 Zhèxiē shì suǒyǒu de bàoyuàn xiāngdāng fēi zhèngshì dehuà Estas são todas as palavras bastante informais para reclamar Estas são todas as palavras bastante informais para reclamar
Grumble tells you how the person who is complaining feels (= they arie in a bad mood); moan and whinge tell you more about how the people listening to the complaints feel (= the complaining is annoying them).  Grumble tells you how the person who is complaining feels (= they arie in a bad mood); moan and whinge tell you more about how the people listening to the complaints feel (= the complaining is annoying them).  Grumble vous indique comment la personne qui se plaint sent (= ils Arie de mauvaise humeur); gémir et whinge vous en dire plus sur la façon dont les gens qui écoutent les plaintes se sentent (= le plaignant est ennuyeux eux). Grumble vous indique comment la personne qui se plaint sent (= ils Arie de mauvaise humeur); gémir et whinge vous en dire plus sur la façon dont les gens qui écoutent les plaintes se sentent (= le plaignant est ennuyeux eux). 叽告诉您如何谁抱怨感觉人(=他们心情不好阿里);呻吟和whinge告诉你更多关于人倾听投诉的感受(=的抱怨很讨厌它们)。 jī gàosù nín rúhé shuí bàoyuàn gǎnjué rén (=tāmen xīnqíng bù hǎo ālǐ); shēnyín hé whinge gàosù nǐ gèng duō guānyú rén qīngtīng tóusù de gǎnshòu (=de bàoyuàn hěn tǎoyàn tāmen). Grumble diz-lhe como a pessoa reclamando cheiros (eles Arie = mau humor); gemer e whinge lhe dizer mais sobre como as pessoas que ouvem queixas sentir (= o autor da denúncia é irritante-los). Grumble diz-lhe como a pessoa reclamando cheiros (eles Arie = mau humor); gemer e whinge lhe dizer mais sobre como as pessoas que ouvem queixas sentir (= o autor da denúncia é irritante-los).
以上三词均为 Yǐshàng sān cí jūn wèi 以上 三 词 均为 Yǐshàng sān cí jūn wèi 以上三词均为 Yǐshàng sān cí jūn wèi 以上 三 词 均为 Yǐshàng sān cí jūn wèi
complain的非正式用词 complain de fēi zhèngshì yòng cí plaindre 的 非正式 用词 plaindre de fēi zhèngshì yòng cí 抱怨的非正式用词 bàoyuàn de fēi zhèngshì yòng cí reclamar 的 非正式 用词 reclamar de fēi zhèngshì yòng cí
grumble表达抱 怨者的感受,’即心情不好; grumble biǎodá bàoyuàn zhě de gǎnshòu,’ jí xīnqíng bù hǎo; grognement 表达 抱 怨 者 的 感受, '即 心情 不好; grognement biǎodá bàoyuàn zhě de gǎnshòu, 'jí xīnqíng bù hǎo; 叽表达抱怨者的感受,“即心情不好; jī biǎodá bàoyuàn zhě de gǎnshòu,“jí xīnqíng bù hǎo; grunhido 表达 抱 怨 者 的 感受 "即 心情 不好; grunhido biǎodá bàoyuàn zhě de gǎnshòu"jí xīnqíng bù hǎo;
moan和 moan hé gémissement 和 gémissement hé 呻吟和 shēnyín hé 和 gemido hé gemido
whinge多表达听者 的心情,即抱怨挺人心烦。 whinge duō biǎodá tīng zhě de xīnqíng, jí bàoyuàn tǐng rén xīnfán. whinge 多 表达 听者 的 心情, 即 抱怨 挺 人 心烦. whinge duō biǎodá tīng zhě de xīnqíng, jí bàoyuàn tǐng rén xīnfán. whinge多表达听者的心情,即抱怨挺人心烦。 whinge duō biǎodá tīng zhě de xīnqíng, jí bàoyuàn tǐng rén xīnfán. whinge 多 表达 听者 的 心情, 即 抱怨 挺 人 心烦. whinge duō biǎodá tīng zhě de xīnqíng, jí bàoyuàn tǐng rén xīnfán.
PATTERNS AND COLLOCATIONS PATTERNS AND COLLOCATIONS PATRONS ET collocations PATRONS ET collocations 模式与COLLOCATIONS Móshì yǔ COLLOCATIONS PADRÕES E colocações PADRÕES E colocações
to complain/protest/grumble/moan/whineywhinge about sth to complain/protest/grumble/moan/whineywhinge about sth pour se plaindre / protester / grognement / gémissement / whineywhinge à propos de qqch pour se plaindre/ protester/ grognement/ gémissement/ whineywhinge à propos de qqch 抱怨/抗议某物/叽/呻吟/ whineywhinge bàoyuàn/kàngyì mǒu wù/jī/shēnyín/ whineywhinge reclamando / protestar / grunhido / gemido / whineywhinge sobre sth reclamando/ protestar/ grunhido/ gemido/ whineywhinge sobre sth
to complain/protest/grumble/moan at.sth  to complain/protest/grumble/moan at.Sth  pour se plaindre / protester / grognement / gémissement at.sth pour se plaindre/ protester/ grognement/ gémissement at.Sth 抱怨/抗议/叽/呻吟at.sth bàoyuàn/kàngyì/jī/shēnyín at.Sth reclamando / protestar / grunhido / gemido at.sth reclamando/ protestar/ grunhido/ gemido at.Sth
to complain/protest/object/grumble/moan/whine/ whinge to sb to complain/protest/object/grumble/moan/whine/ whinge to sb pour se plaindre / manifestation / object / grognement / gémissement / gémissement / whinge à sb pour se plaindre/ manifestation/ object/ grognement/ gémissement/ gémissement/ whinge à sb 抱怨/抗议/对象/叽/呻吟/嗲/ whinge到SB bàoyuàn/kàngyì/duìxiàng/jī/shēnyín/diǎ/ whinge dào SB reclamando / evento / objeto / grunhido / gemido / gemido / whinge para sb reclamando/ evento/ objeto/ grunhido/ gemido/ gemido/ whinge para sb
to complain/protest/object/grumble/moan/whine that... to complain/protest/object/grumble/moan/whine that... pour se plaindre / manifestation / object / grognement / gémissement / pleurnicher que ... pour se plaindre/ manifestation/ object/ grognement/ gémissement/ pleurnicher que... 抱怨/抗议/对象/叽/呻吟/抱怨说... bàoyuàn/kàngyì/duìxiàng/jī/shēnyín/bàoyuàn shuō... reclamando / evento / objeto / grunhido / gemido / lamentando que ... reclamando/ evento/ objeto/ grunhido/ gemido/ lamentando que...
to complain/protest/o.bject bitterly To complain/protest/object bitterly pour se plaindre / manifestation / object amèrement Pour se plaindre/ manifestation/ object amèrement 抱怨/抗议/对象恨恨 Bàoyuàn/kàngyì/duìxiàng hèn hèn reclamando / evento / object amargamente Reclamando/ evento/ object amargamente