A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
compensate     399 399 comparison 20000abc abc image
的相比 De xiāng bǐ 的 相比 De xiāng bǐ 的相比 De xiāng bǐ 的 相比 De xiāng bǐ
a  comparison of the brain to a computer (= showing what is similar) a comparison of the brain to a computer (= showing what is similar) une comparaison du cerveau à un ordinateur (= montrant ce qui est similaire) une comparaison du cerveau à un ordinateur (= montrant ce qui est similaire) 大脑到计算机的比较(=表示的是类似的) dànǎo dào jìsuànjī de bǐjiào (=biǎoshì de shì lèisì de) comparar o cérebro para um computador (= mostrando o que é semelhante) comparar o cérebro para um computador (= mostrando o que é semelhante)
無大脑比作计算机  wú dànǎo bǐ zuò jìsuànjī  無 大脑 比 作 计算机 wú dànǎo bǐ zuò jìsuànjī 无大脑比作计算机 wú dànǎo bǐ zuò jìsuànjī 無 大脑 比 作 计算机 wú dànǎo bǐ zuò jìsuànjī
by comparison used especially at the beginning of a sentence when the next thing that is mentioned is compared with sth in the previous sentence  by comparison used especially at the beginning of a sentence when the next thing that is mentioned is compared with sth in the previous sentence  par comparaison utilisée surtout au début d'une phrase quand la chose suivante qui est mentionné est comparée à qqch dans la phrase précédente par comparaison utilisée surtout au début d'une phrase quand la chose suivante qui est mentionné est comparée à qqch dans la phrase précédente 通过在句首使用特别的比较时所提到的接下来的事情就是与前一句比较某物 tōngguò zài jù shǒu shǐyòng tèbié de bǐjiào shí suǒ tí dào de jiē xiàlái de shìqíng jiùshì yǔ qián yījù bǐjiào mǒu wù por comparação utilizado principalmente no início de um período, quando a seguinte coisa que é mencionado é comparado com o sth na frase precedente por comparação utilizado principalmente no início de um período, quando a seguinte coisa que é mencionado é comparado com o sth na frase precedente
(尤用于句首)比较起来,较之 (yóu yòng yú jù shǒu) bǐjiào qǐlái, jiào zhī (尤 用于 句 首) 比较 起来, 较之 (yóu yòng yú jù shǒu) bǐjiào qǐlái, jiào zhī (尤用于句首)比较起来,较之 (yóu yòng yú jù shǒu) bǐjiào qǐlái, jiào zhī (尤 用于 句 首) 比较 起来, 较之 (yóu yòng yú jù shǒu) bǐjiào qǐlái, jiào zhī
通过在句首使用特别的比较时所提到的接下来的事情就是与前一句比较某物 tōngguò zài jù shǒu shǐyòng tèbié de bǐjiào shí suǒ tí dào de jiē xiàlái de shìqíng jiùshì yǔ qián yījù bǐjiào mǒu wù 通过 在 句 首 使用 特别 的 比较 时 所 提到 的 接下来 的 事情 就是 与 前 一句 比较 某物 tōngguò zài jù shǒu shǐyòng tèbié de bǐjiào shí suǒ tí dào de jiē xiàlái de shìqíng jiùshì yǔ qián yījù bǐjiào mǒu wù 通过在句首使用特别的比较时所提到的接下来的事情就是与前一句比较某物 tōngguò zài jù shǒu shǐyòng tèbié de bǐjiào shí suǒ tí dào de jiē xiàlái de shìqíng jiùshì yǔ qián yījù bǐjiào mǒu wù 通过 在 句 首 使用 特别 的 比较 时 所 提到 的 接下来 的 事情 就是 与 前 一句 比较 某物 tōngguò zài jù shǒu shǐyòng tèbié de bǐjiào shí suǒ tí dào de jiē xiàlái de shìqíng jiùshì yǔ qián yījù bǐjiào mǒu wù
by comparison, expenditure on education increased last year. by comparison, expenditure on education increased last year. par comparaison, les dépenses d'éducation ont augmenté l'an dernier. par comparaison, les dépenses d'éducation ont augmenté l'an dernier. 相比之下,教育支出去年有所提高。 xiāng bǐ zhī xià, jiàoyù zhīchū qùnián yǒu suǒ tígāo. por comparação, os gastos com educação aumentou no ano passado. por comparação, os gastos com educação aumentou no ano passado.
相比之下去年教育*费增加了 Xiāng bǐ zhī xiàqùnián jiàoyù*fèi zēngjiāle 相比之下 去年 教育 * 费 增加 了 Xiāng bǐ zhī xiàqùnián jiàoyù* fèi zēngjiāle 相比之下去年教育·费增加了 Xiāng bǐ zhī xiàqùnián jiàoyù·fèi zēngjiāle 相比之下 去年 教育 * 费 增加 了 Xiāng bǐ zhī xiàqùnián jiàoyù* fèi zēngjiāle
相比之下,教育支出去年有所提高 xiāng bǐ zhī xià, jiàoyù zhīchū qùnián yǒu suǒ tígāo 相比之下, 教育 支出 去年 有所 提高 xiāng bǐ zhī xià, jiàoyù zhīchū qùnián yǒu suǒ tígāo 相比之下,教育支出去年有所提高 xiāng bǐ zhī xià, jiàoyù zhīchū qùnián yǒu suǒ tígāo 相比之下, 教育 支出 去年 有所 提高 xiāng bǐ zhī xià, jiàoyù zhīchū qùnián yǒu suǒ tígāo
by/in comparison (with sb/sth) when compared with sb/sth by/in comparison (with sb/sth) when compared with sb/sth par / en comparaison (avec sb / sth) en comparaison avec sb / sth par/ en comparaison (avec sb/ sth) en comparaison avec sb/ sth 通过/比较(与某人/某物)当与某人/某物相比 tōngguò/bǐjiào (yǔ mǒu rén/mǒu wù) dāng yǔ mǒu rén/mǒu wù xiāng bǐ por / para comparação (com sb / sth) em comparação com sb / sth por/ para comparação (com sb/ sth) em comparação com sb/ sth
 (与…)相比较 (yǔ…) xiāng bǐjiào  (与 ...) 相 比较  (yǔ...) Xiāng bǐjiào  (与...)相比较  (yǔ...) Xiāng bǐjiào (与 ...) 相 比较 (yǔ...) Xiāng bǐjiào
the second half of the game was dull by comparison with the first the second half of the game was dull by comparison with the first la seconde moitié du jeu était terne par rapport à la première la seconde moitié du jeu était terne par rapport à la première 本场比赛的下半场沉闷与第一比较 běn chǎng bǐsài de xiàbànchǎng chénmèn yǔ dì yī bǐjiào a segunda metade do jogo foi chato em relação ao primeiro a segunda metade do jogo foi chato em relação ao primeiro
与上半场相比,比赛的下半场有些沉闷 yǔ shàng bàn chǎng xiāng bǐ, bǐsài de xiàbànchǎng yǒuxiē chénmèn 与 上半场 相比, 比赛 的 下半场 有些 沉闷 yǔ shàng bàn chǎng xiāng bǐ, bǐsài de xiàbànchǎng yǒuxiē chénmèn 与上半场相比,比赛的下半场有些沉闷 yǔ shàng bàn chǎng xiāng bǐ, bǐsài de xiàbànchǎng yǒuxiē chénmèn 与 上半场 相比, 比赛 的 下半场 有些 沉闷 yǔ shàng bàn chǎng xiāng bǐ, bǐsài de xiàbànchǎng yǒuxiē chénmèn
本场比赛的下半场沉闷与第一比较 běn chǎng bǐsài de xiàbànchǎng chénmèn yǔ dì yī bǐjiào 本 场 比赛 的 下半场 沉闷 与 第一 比较 běn chǎng bǐsài de xiàbànchǎng chénmèn yǔ dì yī bǐjiào 本场比赛的下半场沉闷与第一比较 běn chǎng bǐsài de xiàbànchǎng chénmèn yǔ dì yī bǐjiào 本 场 比赛 的 下半场 沉闷 与 第一 比较 běn chǎng bǐsài de xiàbànchǎng chénmèn yǔ dì yī bǐjiào
The tallest buildings in London are small in comparison with New York's skyscrapers The tallest buildings in London are small in comparison with New York's skyscrapers Les plus hauts bâtiments de Londres sont petites en comparaison avec les gratte-ciel de New York Les plus hauts bâtiments de Londres sont petites en comparaison avec les gratte-ciel de New York 伦敦最高的建筑物是小与纽约的摩天大楼比较 lúndūn zuìgāo de jiànzhú wù shì xiǎo yǔ niǔyuē de mótiān dàlóu bǐjiào Os edifícios mais altos em Londres são pequenos em comparação com os arranha-céus de New York Os edifícios mais altos em Londres são pequenos em comparação com os arranha-céus de New York
 伦敦最高的建筑物与纽约的摩天大厦一比就相形见细 lúndūn zuìgāo de jiànzhú wù yǔ niǔyuē de mótiān dàshà yī bǐ jiù xiāngxíng jiàn xì  伦敦 最高 的 建筑物 与 纽约 的 摩天 大厦 一 比 就 相形 见 细  lúndūn zuìgāo de jiànzhú wù yǔ niǔyuē de mótiān dàshà yī bǐ jiù xiāngxíng jiàn xì  伦敦最高的建筑物与纽约的摩天大厦一比就相形见细  lúndūn zuìgāo de jiànzhú wù yǔ niǔyuē de mótiān dàshà yī bǐ jiù xiāngxíng jiàn xì 伦敦 最高 的 建筑物 与 纽约 的 摩天 大厦 一 比 就 相形 见 细 lúndūn zuìgāo de jiànzhú wù yǔ niǔyuē de mótiān dàshà yī bǐ jiù xiāngxíng jiàn xì
伦敦最高的建筑物是小与纽约的摩天大楼比较 lúndūn zuìgāo de jiànzhú wù shì xiǎo yǔ niǔyuē de mótiān dàlóu bǐjiào 伦敦 最高 的 建筑物 是 小 与 纽约 的 摩天大楼 比较 lúndūn zuìgāo de jiànzhú wù shì xiǎo yǔ niǔyuē de mótiān dàlóu bǐjiào 伦敦最高的建筑物是小与纽约的摩天大楼比较 lúndūn zuìgāo de jiànzhú wù shì xiǎo yǔ niǔyuē de mótiān dàlóu bǐjiào 伦敦 最高 的 建筑物 是 小 与 纽约 的 摩天大楼 比较 lúndūn zuìgāo de jiànzhú wù shì xiǎo yǔ niǔyuē de mótiān dàlóu bǐjiào
there’s, no comparison used to emphasize the difference between two people or things that are being compared  there’s, no comparison used to emphasize the difference between two people or things that are being compared  il n'y a, pas de comparaison utilisée pour souligner la différence entre deux personnes ou des choses qui sont comparées il n'y a, pas de comparaison utilisée pour souligner la différence entre deux personnes ou des choses qui sont comparées 有没有用来强调所比较的两个人或事物之间的差异比较 yǒu méiyǒu yòng lái qiángdiào suǒ bǐjiào de liǎng gèrén huò shìwù zhī jiān de chāyì bǐjiào Há, sem comparação usado para enfatizar a diferença entre duas pessoas ou coisas que são comparados Há, sem comparação usado para enfatizar a diferença entre duas pessoas ou coisas que são comparados
(强调比较之下的差别)无法相比,根本不能相提并* (qiángdiào bǐjiào zhī xià de chābié) wúfǎ xiāng bǐ, gēnběn bùnéng xiāng tí bìng* (强调 比较 之下 的 差别) 无法 相比, 根本 不能 相 提 并 * (qiángdiào bǐjiào zhī xià de chābié) wúfǎ xiāng bǐ, gēnběn bùnéng xiāng tí bìng* (强调比较之下的差别)无法相比,根本不能相提并* (qiángdiào bǐjiào zhī xià de chābié) wúfǎ xiāng bǐ, gēnběn bùnéng xiāng tí bìng* (强调 比较 之下 的 差别) 无法 相比, 根本 不能 相 提 并 * (qiángdiào bǐjiào zhī xià de chābié) wúfǎ xiāng bǐ, gēnběn bùnéng xiāng tí bìng*
有没有用来强调所比较的两个人或事物之间的差异比较 yǒu méiyǒu yòng lái qiángdiào suǒ bǐjiào de liǎng gèrén huò shìwù zhī jiān de chāyì bǐjiào 有 没有 用来 强调 所 比较 的 两个 人 或 事物 之间 的 差异 比较 yǒu méiyǒu yòng lái qiángdiào suǒ bǐjiào de liǎng gèrén huò shìwù zhī jiān de chāyì bǐjiào 有没有用来强调所比较的两个人或事物之间的差异比较 yǒu méiyǒu yòng lái qiángdiào suǒ bǐjiào de liǎng gèrén huò shìwù zhī jiān de chāyì bǐjiào 有 没有 用来 强调 所 比较 的 两个 人 或 事物 之间 的 差异 比较 yǒu méiyǒu yòng lái qiángdiào suǒ bǐjiào de liǎng gèrén huò shìwù zhī jiān de chāyì bǐjiào
in terms of price there’s no comparison (= one thing is much more expensive than the other) in terms of price there’s no comparison (= one thing is much more expensive than the other) en termes de prix il n'y a pas de comparaison (= une chose est beaucoup plus cher que l'autre) en termes de prix il n'y a pas de comparaison (= une chose est beaucoup plus cher que l'autre) 在价格方面有没有比较(=有一点是比其他更昂贵的) zài jiàgé fāngmiàn yǒu méiyǒu bǐjiào (=yǒu yīdiǎn shì bǐ qítā gèng ángguì de) em termos de preço, não há comparação (= uma coisa é muito mais caro do que o outro) em termos de preço, não há comparação (= uma coisa é muito mais caro do que o outro)
 在价格方面无法相比 zài jiàgé fāngmiàn wúfǎ xiāng bǐ  在 价格 方面 无法 相比  zài jiàgé fāngmiàn wúfǎ xiāng bǐ  在价格方面无法相比  zài jiàgé fāngmiàn wúfǎ xiāng bǐ 在 价格 方面 无法 相比 zài jiàgé fāngmiàn wúfǎ xiāng bǐ
在价格方面有没有比较(=有一点是比其他更昂贵的) zài jiàgé fāngmiàn yǒu méiyǒu bǐjiào (=yǒu yīdiǎn shì bǐ qítā gèng ángguì de) 在 价格 方面 有 没有 比较 (= 有 一点 是 比 其他 更 昂贵 的) zài jiàgé fāngmiàn yǒu méiyǒu bǐjiào (= yǒu yīdiǎn shì bǐ qítā gèng ángguì de) 在价格方面有没有比较(=有一点是比其他更昂贵的) zài jiàgé fāngmiàn yǒu méiyǒu bǐjiào (=yǒu yīdiǎn shì bǐ qítā gèng ángguì de) 在 价格 方面 有 没有 比较 (= 有 一点 是 比 其他 更 昂贵 的) zài jiàgé fāngmiàn yǒu méiyǒu bǐjiào (= yǒu yīdiǎn shì bǐ qítā gèng ángguì de)
more at pale  more at pale  plus au pâle plus au pâle 更多的苍白 gèng duō de cāngbái mais pálida mais pálida
compartment  compartment  compartiment compartiment 隔室 gé shì compartimento compartimento
one of the separate sections which a coach/car on a train is divided into one of the separate sections which a coach/car on a train is divided into l'une des sections séparées qui un entraîneur / voiture sur un train est divisé en l'une des sections séparées qui un entraîneur/ voiture sur un train est divisé en 所述分开的部分的其中之一在一列火车教练/汽车分为 suǒ shù fēnkāi de bùfèn de qízhōng zhī yī zài yīliè huǒchē jiàoliàn/qìchē fēn wéi uma das seções separadas de um treinador / carro em um trem está dividido em uma das seções separadas de um treinador/ carro em um trem está dividido em
 (铁路客车车厢分隔成的)隔间 (tiělù kèchē chēxiāng fēngé chéng de) gé jiān  (铁路 客车 车厢 分隔 成 的) 隔间  (tiělù kèchē chēxiāng fēngé chéng de) gé jiān  (铁路客车车厢分隔成的)隔间  (tiělù kèchē chēxiāng fēngé chéng de) gé jiān (铁路 客车 车厢 分隔 成 的) 隔间 (tiělù kèchē chēxiāng fēngé chéng de) gé jiān
one of the separate sections that sth such as a piece of furniture or equipment has for keeping things in one of the separate sections that sth such as a piece of furniture or equipment has for keeping things in l'une des sections distinctes qui STH comme un morceau de meubles ou de l'équipement a pour garder les choses en l'une des sections distinctes qui STH comme un morceau de meubles ou de l'équipement a pour garder les choses en 某事物如一件家具或设备的单独的部分中的一个具有用于保持东西 mǒu shìwù rúyī jiàn jiājù huò shèbèi de dāndú de bùfèn zhōng de yīgè jùyǒu yòng yú bǎochí dōngxī um seções distintas STH como uma peça de mobiliário ou equipamento é manter as coisas um seções distintas STH como uma peça de mobiliário ou equipamento é manter as coisas
 (家具或设备等的)分隔间,隔层 (jiājù huò shèbèi děng de) fēngé jiān, gé céng  (家具 或 设备 等 的) 分隔 间, 隔层  (jiājù huò shèbèi děng de) fēngé jiān, gé céng  (家具或设备等的)分隔间,隔层  (jiājù huò shèbèi děng de) fēngé jiān, gé céng (家具 或 设备 等 的) 分隔 间, 隔层 (jiājù huò shèbèi děng de) fēngé jiān, gé céng
the desk has a secret compartment. the desk has a secret compartment. le bureau dispose d'un compartiment secret. le bureau dispose d'un compartiment secret. 书桌有一个暗格。 shūzhuō yǒu yīgè àn gé. O escritório tem um compartimento secreto. O escritório tem um compartimento secreto.
这书桌有一个暗格 Zhè shūzhuō yǒu yīgè àn gé 这 书桌 有 一个 暗 格 Zhè shūzhuō yǒu yīgè àn gé 这书桌有一个暗格 Zhè shūzhuō yǒu yīgè àn gé 这 书桌 有 一个 暗 格 Zhè shūzhuō yǒu yīgè àn gé
There is a handy storage compartment beneath the oven,  There is a handy storage compartment beneath the oven,  Il y a un compartiment de rangement pratique sous le four, Il y a un compartiment de rangement pratique sous le four, 有烤箱下方的便捷储物箱, yǒu kǎoxiāngxiàfāng de biànjié chǔ wù xiāng, Existe um compartimento de arrumação por baixo do forno, Existe um compartimento de arrumação por baixo do forno,
在下面有一个便利的*柜 zài xiàmiàn yǒu yīgè biànlì de*guì 在 下面 有 一个 便利 的 * 柜 zài xiàmiàn yǒu yīgè biànlì de* guì 在下面有一个便利的*柜 zài xiàmiàn yǒu yīgè biànlì de*guì 在 下面 有 一个 便利 的 * 柜 zài xiàmiàn yǒu yīgè biànlì de* guì
有烤箱下方的便捷储物箱 yǒu kǎoxiāng xiàfāng de biànjié chǔ wù xiāng 有 烤箱 下方 的 便捷 储物 箱 yǒu kǎoxiāng xiàfāng de biànjié chǔ wù xiāng 有烤箱下方的便捷储物箱 yǒu kǎoxiāng xiàfāng de biànjié chǔ wù xiāng 有 烤箱 下方 的 便捷 储物 箱 yǒu kǎoxiāng xiàfāng de biànjié chǔ wù xiāng
see also glove compart­ment see also glove compart­ment voir aussi la boîte à gants voir aussi la boîte à gants 又见手套箱 yòu jiàn shǒutào xiāng ver também a caixa de luva ver também a caixa de luva
compartmentalize compartmentalise 划分 compartmentalize compartmentalise huàfēn compartimenter compartimenter 划分 compartimenter compartimenter huàfēn 划分compartmentalise划分 huàfēn compartmentalise huàfēn compartimentar compartmentalize 划分 compartimentar compartmentalize huàfēn
〜sth (into sth) to divide sth into separate sections, especially so that one thing does not affect the other 〜sth (into sth) to divide sth into separate sections, especially so that one thing does not affect the other ~sth (en qch) pour diviser qqch en sections distinctes, en particulier de sorte qu'une chose n'affecte l'autre ~sth (en qch) pour diviser qqch en sections distinctes, en particulier de sorte qu'une chose n'affecte l'autre ~sth(进入某事物)划分某物成单独的部分,特别是使有一点不影响其他 ~sth(jìnrù mǒu shìwù) huàfēn mǒu wù chéng dāndú de bùfèn, tèbié shì shǐ yǒu yīdiǎn bù yǐngxiǎng qítā ~ Sth (em sth) para dividir sth em seções separadas, especialmente para que uma coisa que afeta o outro ~ Sth (em sth) para dividir sth em seções separadas, especialmente para que uma coisa que afeta o outro
 分隔;隔开;划分 fēngé; gé kāi; huàfēn  分隔; 隔开; 划分  fēngé; gé kāi; huàfēn  分隔;隔开;划分  fēngé; gé kāi; huàfēn 分隔;隔开;划分 fēngé; gé kāi; huàfēn
~sth(进入某事物)划分某物成单独的部分,特别是使有一点不影响其他 ~sth(jìnrù mǒu shìwù) huàfēn mǒu wù chéng dāndú de bùfèn, tèbié shì shǐ yǒu yīdiǎn bù yǐngxiǎng qítā ~ Qqch (进入 某 事物) 划分 某物 成 单独 的 部分, 特别 是 使 有 一点 不 影响 其他 ~ Qqch (jìnrù mǒu shìwù) huàfēn mǒu wù chéng dāndú de bùfèn, tèbié shì shǐ yǒu yīdiǎn bù yǐngxiǎng qítā 〜某物(进入某事物)划分某物成单独的部分,特别是使有一点不影响其他 〜mǒu wù (jìnrù mǒu shìwù) huàfēn mǒu wù chéng dāndú de bùfèn, tèbié shì shǐ yǒu yīdiǎn bù yǐngxiǎng qítā ~ Sth (进入 某 事物) 划分 某物 成 单独 的 部分, 特别 是 使 有 一点 不 影响 其他 ~ Sth (jìnrù mǒu shìwù) huàfēn mǒu wù chéng dāndú de bùfèn, tèbié shì shǐ yǒu yīdiǎn bù yǐngxiǎng qítā
life today is rigidly compartmentalized into work and leisure. life today is rigidly compartmentalized into work and leisure. la vie d'aujourd'hui est rigidement compartimenté dans le travail et les loisirs. la vie d'aujourd'hui est rigidement compartimenté dans le travail et les loisirs. 今天的生活严格划分为工作和休闲。 jīntiān de shēnghuó yángé huàfēn wéi gōngzuò hé xiūxián. Hoje a vida é rigidamente compartimentada em trabalho e lazer. Hoje a vida é rigidamente compartimentada em trabalho e lazer.
 当今的生活被严格划分为工作和休闲两部分 Dāngjīn de shēnghuó bèi yángé huàfēn wéi gōngzuò hé xiūxián liǎng bùfèn  当今 的 生活 被 严格 划分 为 工作 和 休闲 两 部分  Dāngjīn de shēnghuó bèi yángé huàfēn wèi gōngzuò hé xiūxián liǎng bùfèn  当今的生活被严格划分为工作和休闲两部分  Dāngjīn de shēnghuó bèi yángé huàfēn wéi gōngzuò hé xiūxián liǎng bùfèn 当今 的 生活 被 严格 划分 为 工作 和 休闲 两 部分 Dāngjīn de shēnghuó bèi yángé huàfēn wèi gōngzuò hé xiūxián liǎng bùfèn
compasses指南针;圆规 compasses zhǐnánzhēn; yuánguī boussoles 指南针; 圆规 boussoles zhǐnánzhēn; yuánguī 罗盘指南针;圆规 luópán zhǐnánzhēn; yuánguī 指南针 bússolas;圆规 zhǐnánzhēn bússolas; yuánguī
north 北 north běi nord 北 nord běi 北北 běi běi norte 北 norte běi
west 西 west xī ouest 西 ouest xī 西西 xī xī oeste 西 oeste xī
south 南 south nán sud 南 sud nán 南南 nán nán sul 南 sul nán
compass指南针 compass zhǐnánzhēn compas 指南针 compas zhǐnánzhēn 罗盘指南针 luópán zhǐnánzhēn bússola 指南针 bússola zhǐnánzhēn
east东 east dōng est 东 est dōng 东部东 dōngbù dōng é 东 é dōng
south-east south-east Sud-Est Sud-Est 东南 dōngnán sudeste sudeste
东南 dōngnán 东南 dōngnán 东南 dōngnán 东南 dōngnán
compass (also magnetic compass)  an instrument for finding direction, with a needle that always points to the north compass (also magnetic compass) an instrument for finding direction, with a needle that always points to the north boussole (également compas magnétique) un instrument pour trouver la direction, avec une aiguille qui pointe toujours vers le nord boussole (également compas magnétique) un instrument pour trouver la direction, avec une aiguille qui pointe toujours vers le nord 指南针(也磁罗经)寻找方向,用针总是指向北方的仪器 zhǐnánzhēn (yě cí luójīng) xúnzhǎo fāngxiàng, yòng zhēn zǒng shì zhǐxiàng běifāng de yíqì Compass (também bússola magnética) uma ferramenta para encontrar o sentido com uma agulha aponta sempre para norte Compass (também bússola magnética) uma ferramenta para encontrar o sentido com uma agulha aponta sempre para norte
 罗盘;罗经;指南针; 罗盘仪 luópán; luójīng; zhǐnánzhēn; luópán yí  罗盘; 罗 经; 指南针; 罗盘 仪  luópán; luójīng; zhǐnánzhēn; luópán yí  罗盘,罗经,指南针,罗盘仪  luópán, luójīng, zhǐnánzhēn, luópán yí 罗盘;罗 经;指南针;罗盘 仪 luópán; luójīng; zhǐnánzhēn; luópán yí
a map and compass a map and compass une carte et une boussole une carte et une boussole 地图和指南针 dìtú hé zhǐnánzhēn um mapa e bússola um mapa e bússola
地图和指南针 dìtú hé zhǐnánzhēn 地图 和 指南针 dìtú hé zhǐnánzhēn 地图和指南针 dìtú hé zhǐnánzhēn 地图 和 指南针 dìtú hé zhǐnánzhēn
the points of the compass (= N,S, E, W,etc.) the points of the compass (= N,S, E, W,etc.) les points cardinaux (= N, S, E, W, etc.) les points cardinaux (= N, S, E, W, etc.) 罗盘的点(= N,S,E,W等)。 luópán de diǎn (= N,S,E,W děng). os pontos cardeais (= N, S, E, W, etc.) os pontos cardeais (= N, S, E, W, etc.)
罗经方位点(东*;西,北等) Luójīng fāngwèi diǎn (dōng*; xī, běi děng) 罗 经 方位 点 (东 *; 西, 北 等) Luójīng fāngwèi diǎn (dōng*; xī, běi děng) 罗经方位点(东*;西,北等) Luójīng fāngwèi diǎn (dōng*; xī, běi děng) 罗 经 方位 点 (* 东, 西, 北 等) Luójīng fāngwèi diǎn (* dōng, xī, běi děng)
 (also compasses) an instru­ment with two long thin parts joined together at the top, used for drawing circles and measuring distances on a map  (also compasses) an instru­ment with two long thin parts joined together at the top, used for drawing circles and measuring distances on a map   (Compas aussi) un instrument avec deux parties minces longues réunies au sommet, utilisé pour dessiner des cercles et mesurer des distances sur une carte  (Compas aussi) un instrument avec deux parties minces longues réunies au sommet, utilisé pour dessiner des cercles et mesurer des distances sur une carte  (也圆规)有两个长薄部件的仪器连接在一起的顶部,用于在地图上绘制圆和测量距离  (yě yuánguī) yǒu liǎng gè zhǎng báo bùjiàn de yíqì liánjiē zài yīqǐ de dǐngbù, yòng yú zài dìtú shàng huìzhì yuán hé cèliáng jùlí (Compass também) um instrumento com duas peças longas e finas unidos na parte superior, usado para desenhar círculos e distâncias medida em um mapa (Compass também) um instrumento com duas peças longas e finas unidos na parte superior, usado para desenhar círculos e distâncias medida em um mapa
圆规;两脚规 yuánguī; liǎng jiǎo guī 圆规; 两脚 规 yuánguī; liǎng jiǎo guī 圆规,两脚规 yuánguī, liǎng jiǎo guī 圆规;两脚 规 yuánguī; liǎng jiǎo guī
a pair of compasses a pair of compasses une paire de compas une paire de compas 圆规 yuánguī um par de bússolas um par de bússolas
一副圆规  yī fù yuánguī  一副 圆规 yī fù yuánguī 一副圆规 yī fù yuánguī 一副 圆规 yī fù yuánguī
一对圆规 yī duì yuánguī 一 对 圆规 yī duì yuánguī 一对圆规 yī duì yuánguī 一 对 圆规 yī duì yuánguī
(formal) a range or an extent, especially of what can be achieved in a particular situation (formal) a range or an extent, especially of what can be achieved in a particular situation (Formelle) une plage ou dans une certaine mesure, en particulier de ce qui peut être réalisé dans une situation particulière (Formelle) une plage ou dans une certaine mesure, en particulier de ce qui peut être réalisé dans une situation particulière (正式)的范围内,或在一定程度上,尤其是有什么可以在特定情况下可以实现 (zhèngshì) de fànwéi nèi, huò zài yīdìng chéngdù shàng, yóuqí shì yǒu shé me kěyǐ zài tèdìngqíngkuàng xià kěyǐ shíxiàn (Form) ou uma gama, em certa medida, em particular, isto pode ser conseguido em uma determinada situação (Form) ou uma gama, em certa medida, em particular, isto pode ser conseguido em uma determinada situação
 范围;范畴; 界限 fànwéi; fànchóu; jièxiàn  范围; 范畴; 界限  fànwéi; fànchóu; jièxiàn  范围;范畴;界限  fànwéi; fànchóu; jièxiàn 范围;范畴;界限 fànwéi; fànchóu; jièxiàn
the compass of a singer's voice (= the range from the lowest to the highest note that he or she can sing)  the compass of a singer's voice (= the range from the lowest to the highest note that he or she can sing)  la boussole de la voix d'un chanteur (= la gamme de la plus basse à la plus haute note qu'il ou elle peut chanter) la boussole de la voix d'un chanteur (= la gamme de la plus basse à la plus haute note qu'il ou elle peut chanter) 一个歌手的声音的罗盘(=从最低到最高的注意,他或她可以唱的范围内) yīgè gēshǒu de shēngyīn de luópán (=cóng zuìdī dào zuìgāo de zhùyì, tā huò tā kěyǐ chàng de fànwéi nèi) a bússola da voz de um cantor (= a faixa da menor para a maior nota que ele ou ela pode cantar) a bússola da voz de um cantor (= a faixa da menor para a maior nota que ele ou ela pode cantar)
歌手的音域 gēshǒu de yīnyù 歌手 的 音域 gēshǒu de yīnyù 歌手的音域 gēshǒu de yīnyù 歌手 的 音域 gēshǒu de yīnyù
compassion  〜(for sb) a strong feeling of sympathy for people who are suffering and a desire to help them compassion 〜(for sb) a strong feeling of sympathy for people who are suffering and a desire to help them compassion ~ (pour sb) un fort sentiment de sympathie pour les personnes qui souffrent et un désir de les aider compassion ~ (pour sb) un fort sentiment de sympathie pour les personnes qui souffrent et un désir de les aider 同情〜(对某人)同情谁正在受苦的人们一个强烈的感觉,并帮助他们的愿望 tóngqíng〜(duì mǒu rén) tóngqíng shuí zhèngzài shòukǔ de rénmen yīgè qiángliè de gǎnjué, bìng bāngzhù tāmen de yuànwàng compaixão ~ (para sb) um forte sentimento de simpatia para com as pessoas que estão sofrendo e um desejo de ajudar compaixão ~ (para sb) um forte sentimento de simpatia para com as pessoas que estão sofrendo e um desejo de ajudar
 同情;怜悯 tóngqíng; liánmǐn  同情; 怜悯  tóngqíng; liánmǐn  同情,怜悯  tóngqíng, liánmǐn 同情;怜悯 tóngqíng; liánmǐn
同情〜(对某人)同情谁正在受苦的人们一个强烈的感觉,并帮助他们的愿望 tóngqíng〜(duì mǒu rén) tóngqíng shuí zhèngzài shòukǔ de rénmen yīgè qiángliè de gǎnjué, bìng bāngzhù tāmen de yuànwàng 同情 ~ (对 某人) 同情 谁 正在 受苦 的 人们 一个 强烈 的 感觉, 并 帮助 他们 的 愿望 tóngqíng ~ (duì mǒu rén) tóngqíng shuí zhèngzài shòukǔ de rénmen yīgè qiángliè de gǎnjué, bìng bāngzhù tāmen de yuànwàng 同情〜(对某人)同情谁正在受苦的人们一个强烈的感觉,并帮助他们的愿望 tóngqíng〜(duì mǒu rén) tóngqíng shuí zhèngzài shòukǔ de rénmen yīgè qiángliè de gǎnjué, bìng bāngzhù tāmen de yuànwàng 同情 ~ (对 某人) 同情 谁 正在 受苦 的 人们 一个 强烈 的 感觉, 并 帮助 他们 的 愿望 tóngqíng ~ (duì mǒu rén) tóngqíng shuí zhèngzài shòukǔ de rénmen yīgè qiángliè de gǎnjué, bìng bāngzhù tāmen de yuànwàng
to feel/show compassion to feel/show compassion de se sentir / show compassion de se sentir/ show compassion 感觉/显示同情 gǎnjué/xiǎnshì tóngqíng sentir / show compaixão sentir/ show compaixão
感到/表示同情 gǎndào/biǎoshì tóngqíng 感到 / 表示 同情 gǎndào/ biǎoshì tóngqíng 感到/表示同情 gǎndào/biǎoshì tóngqíng 感到 / 表示 同情 gǎndào/ biǎoshì tóngqíng
compassionate feeling or showing sympathy for people who are suffering  compassionate feeling or showing sympathy for people who are suffering  sentiment de compassion ou de montrer de la sympathie pour les gens qui souffrent sentiment de compassion ou de montrer de la sympathie pour les gens qui souffrent 富有同情心的感觉还是人的同情显示谁是痛苦 fùyǒu tóngqíng xīn de gǎnjué háishì rén de tóngqíng xiǎnshì shuí shì tòngkǔ compaixão ou mostrar simpatia por pessoas que sofrem compaixão ou mostrar simpatia por pessoas que sofrem
有同情心的;*示怜*的 yǒu tóngqíng xīn de;*shì lián*de 有同情心 的; * 示 怜 * 的 yǒu tóngqíng xīn de; * shì lián* de 有同情心的; *示怜*的 yǒu tóngqíng xīn de; *shì lián*de 有同情心 的; * * 的 示 怜 yǒu tóngqíng xīn de; * * de shì lián
富有同情心的感觉还是人的同情显示谁是痛苦 fùyǒu tóngqíng xīn de gǎnjué háishì rén de tóngqíng xiǎnshì shuí shì tòngkǔ 富有 同情心 的 感觉 还是 人 的 同情 显示 谁 是 痛苦 fùyǒu tóngqíng xīn de gǎnjué háishì rén de tóngqíng xiǎnshì shuí shì tòngkǔ 富有同情心的感觉还是人的同情显示谁是痛苦 fùyǒu tóngqíng xīn de gǎnjué háishì rén de tóngqíng xiǎnshì shuí shì tòngkǔ 富有 同情心 的 感觉 还是 人 的 同情 显示 谁 是 痛苦 fùyǒu tóngqíng xīn de gǎnjué háishì rén de tóngqíng xiǎnshì shuí shì tòngkǔ
He was allowed to go home on compassionate grounds (= because he was suffering), He was allowed to go home on compassionate grounds (= because he was suffering), Il a été autorisé à rentrer à la maison pour des raisons humanitaires (= parce qu'il souffrait), Il a été autorisé à rentrer à la maison pour des raisons humanitaires (= parce qu'il souffrait), 他被允许回家同情的理由(=因为他很痛苦) tā bèi yǔnxǔ huí jiā tóngqíng de lǐyóu (=yīnwèi tā hěn tòngkǔ) Ele foi autorizado a ir para casa por razões humanitárias (= porque ele sofreu) Ele foi autorizado a ir para casa por razões humanitárias (= porque ele sofreu)
因为得到同情而获准回家 yīn wéi dédào tóngqíng ér huòzhǔn huí jiā 因为 得到 同情 而 获准 回家 yīnwèi dédào tóngqíng ér huòzhǔn huí jiā 因为得到同情而获准回家 yīn wéi dédào tóngqíng ér huòzhǔn huí jiā 因为 得到 同情 而 获准 回家 yīnwèi dédào tóngqíng ér huòzhǔn huí jiā
compassionately  compassionately  compatissante compatissante 同情 tóngqíng compassivo compassivo
 compassionate leave  time that you are allowed to be away from work because sb in your family is ill/sick or has died compassionate leave time that you are allowed to be away from work because sb in your family is ill/sick or has died  temps de congé de compassion que vous êtes autorisé à être loin du travail sb dans votre famille est malade / malade ou est décédé  temps de congé de compassion que vous êtes autorisé à être loin du travail sb dans votre famille est malade/ malade ou est décédé  你被允许从工作中了,因为某人在你的家人生病/生病或死亡丧假时间  nǐ bèi yǔnxǔ cóng gōngzuò zhōngle, yīnwèi mǒu rén zài nǐ de jiārén shēngbìng/shēngbìng huò sǐwáng sàng jiǎ shíjiān tempo de licença compassiva que você está autorizado a ser afastado do trabalho sb em sua família está doente / doente ou morreu tempo de licença compassiva que você está autorizado a ser afastado do trabalho sb em sua família está doente/ doente ou morreu
恩恤休假;恩假(因家人生病或去世而准许的休假) ēn xù xiūjià; ēn jiǎ (yīn jiārén shēngbìng huò qùshì ér zhǔnxǔ de xiūjià) 恩 恤 休假; 恩 假 (因 家人 生病 或 去世 而 准许 的 休假) ēn xù xiūjià; ēn jiǎ (yīn jiārén shēngbìng huò qùshì ér zhǔnxǔ de xiūjià) 恩恤休假;恩假(因家人生病或去世而准许的休假) ēn xù xiūjià; ēn jiǎ (yīn jiārén shēngbìng huò qùshì ér zhǔnxǔ de xiūjià) 恩 恤 休假;恩 假 (因 家人 生病 或 去世 而 准许 的 休假) ēn xù xiūjià; ēn jiǎ (yīn jiārén shēngbìng huò qùshì ér zhǔnxǔ de xiūjià)
compatibility ~ (with sb/ sth) | 〜(between A and B)  the ability, of people or things to live or exist together without problems compatibility ~ (with sb/ sth) | 〜(between A and B) the ability, of people or things to live or exist together without problems compatibilité ~ (avec sb / sth) | ~ (Entre A et B) la capacité, des personnes ou des choses à vivre ou exister ensemble sans problèmes compatibilité ~ (avec sb/ sth) | ~ (Entre A et B) la capacité, des personnes ou des choses à vivre ou exister ensemble sans problèmes 兼容性〜(与某人/某物)| 〜的能力,人或事物的生活或不存在的问题一起(A和B之间) jiānróng xìng〜(yǔ mǒu rén/mǒu wù)| 〜de nénglì, rén huò shìwù de shēnghuó huò bù cúnzài de wèntí yīqǐ (A hé B zhī jiān) ~ Compatibilidade (com sb / sth) | ~ (Entre A e B) a capacidade de pessoas ou coisas para viver ou existir juntos sem problemas ~ Compatibilidade (com sb/ sth) | ~ (Entre A e B) a capacidade de pessoas ou coisas para viver ou existir juntos sem problemas
 和睦相处;并存;相容 hémù xiāngchǔ; bìngcún; xiāng róng  和睦 相处; 并存; 相容  hémù xiāngchǔ; bìngcún; xiāng róng  和睦相处;并存;相容  hémù xiāngchǔ; bìngcún; xiāng róng 和睦 相处;并存;相容 hémù xiāngchǔ; bìngcún; xiāng róng
 the ability of machines, especially computers, and computer programs to be used together  the ability of machines, especially computers, and computer programs to be used together   la capacité des machines, en particulier des ordinateurs et des programmes informatiques pour être utilisés ensemble  la capacité des machines, en particulier des ordinateurs et des programmes informatiques pour être utilisés ensemble  机,尤其是计算机和计算机程序的能力一起使用  jī, yóuqí shì jìsuànjī hé jìsuànjī chéngxù de nénglì yīqǐ shǐyòng capacidade da máquina, especialmente computadores e programas de computador para ser usado em conjunto capacidade da máquina, especialmente computadores e programas de computador para ser usado em conjunto
(尤指计算机及程序的)兼容性,相容性 (yóu zhǐ jìsuànjī jí chéngxù de) jiānróng xìng, xiāng róng xìng (尤 指 计算机 及 程序 的) 兼容性, 相容 性 (yóu zhǐ jìsuànjī jí chéngxù de) jiānróng xìng, xiāng róng xìng (尤指计算机及程序的)兼容性,相容性 (yóu zhǐ jìsuànjī jí chéngxù de) jiānróng xìng, xiāng róng xìng (尤 指 计算机 及 程序 的) 兼容性, 相容 性 (yóu zhǐ jìsuànjī jí chéngxù de) jiānróng xìng, xiāng róng xìng
机,尤其是计算机和计算机程序的能力一起使用 jī, yóuqí shì jìsuànjī hé jìsuànjī chéngxù de nénglì yīqǐ shǐyòng 机, 尤其 是 计算机 和 计算机 程序 的 能力 一起 使用 jī, yóuqí shì jìsuànjī hé jìsuànjī chéngxù de nénglì yīqǐ shǐyòng 机,尤其是计算机和计算机程序的能力一起使用 jī, yóuqí shì jìsuànjī hé jìsuànjī chéngxù de nénglì yīqǐ shǐyòng 机, 尤其 是 计算机 和 计算机 程序 的 能力 一起 使用 jī, yóuqí shì jìsuànjī hé jìsuànjī chéngxù de nénglì yīqǐ shǐyòng
compatible 〜(with sb/sth)  (of macfiines, especially computers 机器,尤指计算权)able to be used together  compatible 〜(with sb/sth) (of macfiines, especially computers jīqì, yóu zhǐ jìsuàn quán)able to be used together  compatible ~ (avec sb / sth) (de macfiines, en particulier des ordinateurs 机器, 尤 指 计算 权) aptes à être utilisés ensemble compatible ~ (avec sb/ sth) (de macfiines, en particulier des ordinateurs jīqì, yóu zhǐ jìsuàn quán) aptes à être utilisés ensemble 兼容〜(与某人/某物)能够(macfiines,特别是计算机的机器,尤指计算权),以一起使用 jiānróng〜(yǔ mǒu rén/mǒu wù) nénggòu (macfiines, tèbié shì jìsuànjī de jīqì, yóu zhǐ jìsuàn quán), yǐ yīqǐ shǐyòng consistente ~ (com SB / ac) (a partir de macfiines, especialmente 机器 computadores, 尤 指 计算 权) adaptado para ser usado em conjunto consistente ~ (com SB/ ac) (a partir de macfiines, especialmente jīqì computadores, yóu zhǐ jìsuàn quán) adaptado para ser usado em conjunto
可共角的;兼容的 kě gòng jiǎo de; jiānróng de 可 共 角 的; 兼容 的 kě gòng jiǎo de; jiānróng de 可共角的,兼容的 kě gòng jiǎo de, jiānróng de 可 共 角 的;兼容 的 kě gòng jiǎo de; jiānróng de
compatible software compatible software logiciels compatibles logiciels compatibles 兼容软件 jiānróng ruǎnjiàn software compatível software compatível
 可兼容的软件 kě jiānróng de ruǎnjiàn  可兼容 的 软件  kě jiānróng de ruǎnjiàn  可兼容的软件  kě jiānróng de ruǎnjiàn 可兼容 的 软件 kě jiānróng de ruǎnjiàn
the new system will be compatible with existing equipment the new system will be compatible with existing equipment le nouveau système sera compatible avec le matériel existant le nouveau système sera compatible avec le matériel existant 新的系统将与现有的设备兼容 xīn de xìtǒng jiāng yǔ xiàn yǒu de shèbèi jiānróng o novo sistema será compatível com o equipamento existente o novo sistema será compatível com o equipamento existente
新的系统将与现有的设备相互兼容 xīn de xìtǒng jiāng yǔ xiàn yǒu de shèbèi xiānghù jiānróng 新 的 系统 将 与 现有 的 设备 相互 兼容 xīn de xìtǒng jiāng yǔ xiàn yǒu de shèbèi xiānghù jiānróng 新的系统将与现有的设备相互兼容 xīn de xìtǒng jiāng yǔ xiàn yǒu de shèbèi xiānghù jiānróng 新 的 系统 将 与 现有 的 设备 相互 兼容 xīn de xìtǒng jiāng yǔ xiàn yǒu de shèbèi xiānghù jiānróng
(of ideas, methods or things 想法、方法或事物) able to exist or be used together without causing problems (of ideas, methods or things xiǎngfǎ, fāngfǎ huò shìwù) able to exist or be used together without causing problems (Des idées, des méthodes ou des choses 想法, 方法 或 事物) pouvant exister ou être utilisés ensemble sans causer de problèmes (Des idées, des méthodes ou des choses xiǎngfǎ, fāngfǎ huò shìwù) pouvant exister ou être utilisés ensemble sans causer de problèmes (思想,方法或事物的想法,方法或事物)能够存在或不会导致问题一起使用 (sīxiǎng, fāngfǎ huò shìwù de xiǎngfǎ, fāngfǎ huò shìwù) nénggòu cúnzài huò bù huì dǎozhì wèntí yīqǐ shǐyòng (idéias, métodos ou 想法 coisas MÉTODOS 或 事物) que podem existir ou ser utilizados em conjunto sem causar problemas (idéias, métodos ou xiǎngfǎ coisas MÉTODOS huò shìwù) que podem existir ou ser utilizados em conjunto sem causar problemas
可共存的;可共用的;兼容的 kě gòngcún de; kě gòngyòng de; jiānróng de 可 共存 的; 可 共用 的; 兼容 的 kě gòngcún de; kě gòngyòng de; jiānróng de 可共存的,可共用的,兼容的 kě gòngcún de, kě gòngyòng de, jiānróng de 可 共存 的;可 共用 的;兼容 的 kě gòngcún de; kě gòngyòng de; jiānróng de
Are measures to protect the environment compatible with economic growth? Are measures to protect the environment compatible with economic growth? Des mesures pour protéger l'environnement compatible avec la croissance économique? Des mesures pour protéger l'environnement compatible avec la croissance économique? 是保护与经济增长相适应的环境的措施? shì bǎohù yǔ jīngjì zēngzhǎng xiàng shìyìng de huánjìng de cuòshī? Medidas de protecção do ambiente compatíveis com o crescimento econômico? Medidas de protecção do ambiente compatíveis com o crescimento econômico?
保护环境的措施与经挤的增长协调吗.?  Bǎohù huánjìng de cuòshī yǔ jīng jǐ de zēngzhǎng xiétiáo ma.?  保护 环境 的 措施 与 经 挤 的 增长 协调 吗.? Bǎohù huánjìng de cuòshī yǔ jīng jǐ de zēngzhǎng xiétiáo ma.? 保护环境的措施与经挤的增长协调吗? Bǎohù huánjìng de cuòshī yǔ jīng jǐ de zēngzhǎng xiétiáo ma? 保护 环境 的 措施 与 经 挤 的 增长 协调 吗.? Bǎohù huánjìng de cuòshī yǔ jīng jǐ de zēngzhǎng xiétiáo ma.?
comparible blood groups  Comparible blood groups  groupes sanguins comparible Groupes sanguins comparible comparible血型 Comparible xiěxíng grupos sanguíneos comparible Grupos sanguíneos comparible
相容的血型 xiāng róng de xiěxíng 相容 的 血型 xiāng róng de xiěxíng 相容的血型 xiāng róng de xiěxíng 相容 的 血型 xiāng róng de xiěxíng
 if two people are compatible, they can have a good relationship because they have similar ideas,interests, etc.. if two people are compatible, they can have a good relationship because they have similar ideas,interests, etc..  si deux personnes sont compatibles, ils peuvent avoir une bonne relation parce qu'ils ont des idées, des intérêts, etc ..  si deux personnes sont compatibles, ils peuvent avoir une bonne relation parce qu'ils ont des idées, des intérêts, etc..  如果两个人是兼容的,他们可以有一个良好的关系,因为他们有类似的想法,兴趣等。  rúguǒ liǎng gèrén shì jiānróng de, tāmen kěyǐ yǒu yīgè liánghǎo de guānxì, yīnwèi tāmen yǒu lèisì de xiǎngfǎ, xìngqù děng. se duas pessoas são compatíveis, eles podem ter um bom relacionamento, porque eles têm idéias, interesses, etc .. se duas pessoas são compatíveis, eles podem ter um bom relacionamento, porque eles têm idéias, interesses, etc..
(因志趣等相投而) 关系好的,和睦相也的 (Yīn zhìqù děng xiāngtóu ér) guānxì hǎo de, hémù xiāng yě de (因 志趣 等 相投 而) 关系 好的, 和睦 相 也 的 (Yīn zhìqù děng xiāngtóu ér) guānxì hǎo de, hémù xiāng yě de (因志趣等相投而)关系好的,和睦相也的 (Yīn zhìqù děng xiāngtóu ér) guānxì hǎo de, hémù xiāng yě de (因 志趣 等 相投 而) 关系 好的, 和睦 相 也 的 (Yīn zhìqù děng xiāngtóu ér) guānxì hǎo de, hémù xiāng yě de
如果两个人是兼容的,他们可以有一个良好的关系,因为他们有类似的想法,兴趣等 rúguǒ liǎng gèrén shì jiānróng de, tāmen kěyǐ yǒu yīgè liánghǎo de guānxì, yīnwèi tāmen yǒu lèisì de xiǎngfǎ, xìngqù děng 如果 两个 人 是 兼容 的, 他们 可以 有 一个 良好 的 关系, 因为 他们 有 类似 的 想法, 兴趣 等 rúguǒ liǎng gèrén shì jiānróng de, tāmen kěyǐ yǒu yīgè liánghǎo de guānxì, yīnwèi tāmen yǒu lèisì de xiǎngfǎ, xìngqù děng 如果两个人是兼容的,他们可以有一个良好的关系,因为他们有类似的想法,兴趣等 rúguǒ liǎng gèrén shì jiānróng de, tāmen kěyǐ yǒu yīgè liánghǎo de guānxì, yīnwèi tāmen yǒu lèisì de xiǎngfǎ, xìngqù děng 如果 两个 人 是 兼容 的, 他们 可以 有 一个 良好 的 关系, 因为 他们 有 类似 的 想法, 兴趣 等 rúguǒ liǎng gèrén shì jiānróng de, tāmen kěyǐ yǒu yīgè liánghǎo de guānxì, yīnwèi tāmen yǒu lèisì de xiǎngfǎ, xìngqù děng
opposé incompatible  opposé incompatible  Opposé incompatible Opposé incompatible 反对不兼容 fǎnduì bù jiānróng incompatíveis oposto incompatíveis oposto
 compatibly  compatibly   compatiblement  compatiblement  兼容  jiānróng a compatibilidade a compatibilidade
compatriot a person who was born in, or is a citizen of, the same country as sb else compatriot a person who was born in, or is a citizen of, the same country as sb else compatriote une personne qui est née, ou est un citoyen, le même pays que sb autre compatriote une personne qui est née, ou est un citoyen, le même pays que sb autre 同胞谁是出生在一个人,或者是公民,同一个国家其他某人 tóngbāo shuí shì chūshēng zài yīgè rén, huòzhě shì gōngmín, tóng yīgè guójiā qítā mǒu rén um companheiro pessoa que nasceu ou é um cidadão, o mesmo país que sb outra um companheiro pessoa que nasceu ou é um cidadão, o mesmo país que sb outra
同胞;同国人 tóngbāo; tóngguó rén 同胞; 同 国人 tóngbāo; tóngguó rén 同胞;同国人 tóngbāo; tóngguó rén 同胞;同 国人 tóngbāo; tóngguó rén
synonyme countryman  synonyme countryman  synonyme compatriote synonyme compatriote synonyme乡下人 synonyme xiāng xià rén compatriota sinónimo compatriota sinónimo
He played against one of his compatriots in the semi-final He played against one of his compatriots in the semi-final Il a joué contre l'un de ses compatriotes dans la demi-finale Il a joué contre l'un de ses compatriotes dans la demi-finale 他在半决赛对阵他的同胞之一 tā zài bàn juésài duìzhèn tā de tóngbāo zhī yī Ele jogou contra um de seus compatriotas nas semifinais Ele jogou contra um de seus compatriotas nas semifinais
 他在半决赛中与他的一位同胞*手对* tā zài bàn juésài zhōng yǔ tā de yī wèi tóngbāo*shǒu duì*  他 在 半决赛 中 与 他 的 一位 同胞 * 手 对 *  tā zài bàn juésài zhōng yǔ tā de yī wèi tóngbāo* shǒu duì*  他在半决赛中与他的一位同胞*手对*  tā zài bàn juésài zhōng yǔ tā de yī wèi tóngbāo*shǒu duì* 他 在 半决赛 中 与 他 的 一位 同胞 手 对 * * tā zài bàn juésài zhōng yǔ tā de yī wèi tóngbāo shǒu duì* *
他在半决赛对阵他的同胞之一 tā zài bàn juésài duìzhèn tā de tóngbāo zhī yī 他 在 半决赛 对阵 他 的 同胞 之一 tā zài bàn juésài duìzhèn tā de tóngbāo zhī yī 他在半决赛对阵他的同胞之一 tā zài bàn juésài duìzhèn tā de tóngbāo zhī yī 他 在 半决赛 对阵 他 的 同胞 之一 tā zài bàn juésài duìzhèn tā de tóngbāo zhī yī
compel  (-II-) (formal) to force sb to do sth; to make sth necessary  compel (-II-) (formal) to force sb to do sth; to make sth necessary  contraindre (-II-) (formelle) pour forcer qn à faire qqch; de faire qqch nécessaire contraindre (-II-) (formelle) pour forcer qn à faire qqch; de faire qqch nécessaire 迫使(-II-)(正式)强迫某人做某事;使某物必要 pòshǐ (-II-)(zhèngshì) qiǎngpò mǒu rén zuò mǒu shì; shǐ mǒu wù bìyào força (-II-) (formal) para forçar sb para fazer coisas; para fazer sth necessário força (-II-) (formal) para forçar sb para fazer coisas; para fazer sth necessário
强迫;迫使;使必须 qiǎngpò; pòshǐ; shǐ bìxū 强迫; 迫使; 使 必须 qiǎngpò; pòshǐ; shǐ bìxū 强迫;迫使;使必须 qiǎngpò; pòshǐ; shǐ bìxū 强迫;迫使;使 必须 qiǎngpò; pòshǐ; shǐ bìxū
迫使(-II-)(正式)强迫某人做某事;使某物必要 pòshǐ (-II-)(zhèngshì) qiǎngpò mǒu rén zuò mǒu shì; shǐ mǒu wù bìyào 迫使 (-II -) (正式) 强迫 某人 做某事; 使 某物 必要 pòshǐ (-II -) (zhèngshì) qiǎngpò mǒu rén zuò mǒu shì; shǐ mǒu wù bìyào 迫使(-II - )(正式)强迫某人做某事;使某物必要 pòshǐ (-II - )(zhèngshì) qiǎngpò mǒu rén zuò mǒu shì; shǐ mǒu wù bìyào 迫使 (-II -) (正式) 强迫 某人 做某事;使 某物 必要 pòshǐ (-II -) (zhèngshì) qiǎngpò mǒu rén zuò mǒu shì; shǐ mǒu wù bìyào
The law can compel fathers to make regular payments for their children The law can compel fathers to make regular payments for their children La loi peut obliger les pères à faire des paiements réguliers pour leurs enfants La loi peut obliger les pères à faire des paiements réguliers pour leurs enfants 法律可以迫使父亲们为子女定期支付 fǎlǜ kěyǐ pòshǐ fùqīnmen wèi zǐnǚ dìngqí zhīfù A lei pode exigir que os pais a fazer pagamentos regulares para os seus filhos A lei pode exigir que os pais a fazer pagamentos regulares para os seus filhos
这项法律可强制父亲定期支付子女的费用 zhè xiàng fǎlǜ kě qiángzhì fùqīn dìngqí zhīfù zǐnǚ de fèiyòng 这项 法律 可 强制 父亲 定期 支付 子女 的 费用 zhè xiàng fǎlǜ kě qiángzhì fùqīn dìngqí zhīfù zǐnǚ de fèiyòng 这项法律可强制父亲定期支付子女的费用 zhè xiàng fǎlǜ kě qiángzhì fùqīn dìng qí zhīfù zǐnǚ de fèiyòng 这项 法律 可 强制 父亲 定期 支付 子女 的 费用 zhè xiàng fǎlǜ kě qiángzhì fùqīn dìngqí zhīfù zǐnǚ de fèiyòng
I feel compelled to write and tell you how much I enjoyed your book I feel compelled to write and tell you how much I enjoyed your book Je me sens obligé d'écrire et de vous dire combien j'ai aimé votre livre Je me sens obligé d'écrire et de vous dire combien j'ai aimé votre livre 我不得不写信告诉你,我是多么喜欢你的书 wǒ bùdé bù xiě xìn gàosù nǐ, wǒ shì duōme xǐhuān nǐ de shū Sinto-me compelido a escrever e dizer o quanto eu gostava de seu livro Sinto-me compelido a escrever e dizer o quanto eu gostava de seu livro
我觉得必须写信告诉你我是多么欣赏你的书 wǒ juédé bìxū xiě xìn gàosù nǐ wǒ shì duōme xīnshǎng nǐ de shū 我 觉得 必须 写信 告诉 你 我 是 多么 欣赏 你 的 书 wǒ juédé bìxū xiě xìn gàosù nǐ wǒ shì duōme xīnshǎng nǐ de shū 我觉得必须写信告诉你我是多么欣赏你的书 wǒ juédé bìxū xiě xìn gàosù nǐ wǒ shì duōme xīnshǎng nǐ de shū 我 觉得 必须 写信 告诉 你 我 是 多么 欣赏 你 的 书 wǒ juédé bìxū xiě xìn gàosù nǐ wǒ shì duōme xīnshǎng nǐ de shū
Last year ill health compelled his retirement. Last year ill health compelled his retirement. L'année dernière, la mauvaise santé contraint sa retraite. L'année dernière, la mauvaise santé contraint sa retraite. 去年健康状况不佳被迫退役。 qùnián jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā bèi pò tuìyì. No ano passado, a saúde debilitada forçou sua aposentadoria. No ano passado, a saúde debilitada forçou sua aposentadoria.
去年他**体不好被迫退休了 Qùnián tā**tǐ bù hǎo bèi pò tuìxiūle 去年 他 ** 体 不好 被迫 退休 了 Qùnián tā** tǐ bù hǎo bèi pò tuìxiūle 去年他**体不好被迫退休了 Qùnián tā**tǐ bù hǎo bèi pò tuìxiūle 去年 他 ** 体 不好 被迫 退休 了 Qùnián tā** tǐ bù hǎo bèi pò tuìxiūle
去年健康状况不佳被迫退役 qù nián jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā bèi pò tuìyì 去年 健康 状况 不佳 被迫 退役 qù nián jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā bèi pò tuìyì 去年健康状况不佳被迫退役 qù nián jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā bèi pò tuìyì 去年 健康 状况 不佳 被迫 退役 qù nián jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā bèi pò tuìyì
(not used in the progressive tenses 不用士:进行时) to cause a particular reaction (not used in the progressive tenses bùyòng shì: Jìnxíng shí) to cause a particular reaction (Non utilisé dans les temps progressifs 不用 士: 进行 时) pour provoquer une réaction particulière (Non utilisé dans les temps progressifs bùyòng shì: Jìnxíng shí) pour provoquer une réaction particulière (在逐行态不使用不用士:进行时),以引起特定的反应 (zài zhú háng tài bù shǐyòng bùyòng shì: Jìnxíng shí), yǐ yǐnqǐ tèdìng de fǎnyìng (Não usado no tempo progressiva 不用 士: 进行 时) para causar uma reação em particular (Não usado no tempo progressiva bùyòng shì: Jìnxíng shí) para causar uma reação em particular
引起(反应 ) yǐnqǐ (fǎnyìng) 引起 (反应) yǐnqǐ (fǎnyìng) 引起(反应) yǐnqǐ (fǎnyìng) 引起 (反应) yǐnqǐ (fǎnyìng)
He spoke with an authority that compelled the attention of the whole crowd. He spoke with an authority that compelled the attention of the whole crowd. Il parlait avec une autorité qui força l'attention de toute la foule. Il parlait avec une autorité qui força l'attention de toute la foule. 他谈到与迫使整个人群的注意力的权威。 tā tán dào yǔ pòshǐ zhěnggè rénqún de zhùyì lì de quánwēi. Ele falou com uma autoridade que obrigou a atenção de toda a multidão. Ele falou com uma autoridade que obrigou a atenção de toda a multidão.
他用权威的口气讲话,引起了整个人群的注意 Tā yòng quánwēi de kǒuqì jiǎnghuà, yǐnqǐle zhěnggè rénqún de zhùyì 他 用 权威 的 口气 讲话, 引起 了 整个 人群 的 注意 Tā yòng quánwēi de kǒuqì jiǎnghuà, yǐnqǐle zhěnggè rénqún de zhùyì 他用权威的口气讲话,引起了整个人群的注意 Tā yòng quánwēi de kǒuqì jiǎnghuà, yǐnqǐle zhěnggè rénqún de zhùyì 他 用 权威 的 口气 讲话, 引起 了 整个 人群 的 注意 Tā yòng quánwēi de kǒuqì jiǎnghuà, yǐnqǐle zhěnggè rénqún de zhùyì
see also compulsion see also compulsion voir contrainte aussi voir contrainte aussi 又见强制 yòu jiàn qiángzhì ver também a estirpe ver também a estirpe
compelling that makes you pay attention to it because it is so interesting and exciting compelling that makes you pay attention to it because it is so interesting and exciting convaincant qui vous fait payer attention parce qu'il est si intéressant et passionnant convaincant qui vous fait payer attention parce qu'il est si intéressant et passionnant 引人注目的,让你注意它,因为它是如此有趣和令人兴奋 yǐn rén zhùmù dì, ràng nǐ zhùyì tā, yīnwèi tā shì rúcǐ yǒuqù hé lìng rén xīngfèn convencendo que faz com que você preste atenção, porque é tão interessante e emocionante convencendo que faz com que você preste atenção, porque é tão interessante e emocionante
 引人入胜的;扣人心弦的 yǐnrénrùshèng de; kòurénxīnxián de  引人入胜 的; 扣人心弦 的  yǐnrénrùshèng de; kòurénxīnxián de  引人入胜的,扣人心弦的  yǐnrénrùshèng de, kòurénxīnxián de 引人入胜 的;扣人心弦 的 yǐnrénrùshèng de; kòurénxīnxián de
Her latest book makes compelling reading Her latest book makes compelling reading Son dernier livre est une lecture convaincante Son dernier livre est une lecture convaincante 她的新书做令人信服的阅读 tā de xīnshū zuò lìng rén xìnfú de yuèdú Seu mais recente livro é uma leitura atraente Seu mais recente livro é uma leitura atraente
她新出的书读起来扣人心弦 tā xīn chū de shū dú qǐlái kòurénxīnxián 她 新 出 的 书 读起来 扣人心弦 tā xīn chū de shū dú qǐlái kòurénxīnxián 她新出的书读起来扣人心弦 tā xīn chū de shū dú qǐlái kòurénxīnxián 她 新 出 的 书 读起来 扣人心弦 tā xīn chū de shū dú qǐlái kòurénxīnxián
note at interesting note at interesting Attention au intéressant Attention au intéressant 注意在有趣 zhùyì zài yǒuqù Atenção aos interessante Atenção aos interessante
 so strong that you must do sth about it so strong that you must do sth about it  si forte que vous devez faire qqch à ce sujet  si forte que vous devez faire qqch à ce sujet  如此强大,你必须做某事吧  rúcǐ qiángdà, nǐ bìxū zuò mǒu shì ba tão forte que você tem que fazer coisas sobre ele tão forte que você tem que fazer coisas sobre ele
非常强烈的;不可抗拒的 fēicháng qiángliè de; bùkě kàngjù de 非常 强烈 的; 不可抗拒 的 fēicháng qiángliè de; bùkě kàngjù de 非常强烈的,不可抗拒的 fēicháng qiángliè de, bùkě kàngjù de 非常 强烈 的;不可抗拒 的 fēicháng qiángliè de; bùkě kàngjù de
a compelling need/desire a compelling need/desire un irrésistible besoin / désir un irrésistible besoin/ désir 迫切需要/欲望 pòqiè xūyào/yùwàng uma necessidade irresistível / desejo uma necessidade irresistível/ desejo
 非常强烈的需要 / 欲望  fēicháng qiángliè de xūyào/ yùwàng   非常 强烈 的 需要 / 欲望  fēicháng qiángliè de xūyào/ yùwàng  非常强烈的需要/欲望  fēicháng qiángliè de xūyào/yùwàng 非常 强烈 的 需要 / 欲望 fēicháng qiángliè de xūyào/ yùwàng
that makes you think it is true that makes you think it is true qui vous fait penser qu'il est vrai qui vous fait penser qu'il est vrai 这让你觉得这是真的 zhè ràng nǐ juédé zhè shì zhēn de faz com que você acha que é verdade faz com que você acha que é verdade
令人信服的 lìng rén xìnfú de 令人信服 的 lìng rén xìnfú de 令人信服的 lìng rén xìnfú de 令人信服 的 lìng rén xìnfú de
这让你觉得这是真的 zhè ràng nǐ juédé zhè shì zhēn de 这 让 你 觉得 这 是 真的 zhè ràng nǐ juédé zhè shì zhēn de 这让你觉得这是真的 zhè ràng nǐ juédé zhè shì zhēn de 这 让 你 觉得 这 是 真的 zhè ràng nǐ juédé zhè shì zhēn de
There is no compelling reason to believe him. There is no compelling reason to believe him. Il n'y a aucune raison impérieuse de le croire. Il n'y a aucune raison impérieuse de le croire. 没有充分的理由相信他。 méiyǒu chōngfèn de lǐyóu xiāngxìn tā. Não há razão para acreditar. Não há razão para acreditar.
没肴令人信服的理由让人相信他 Méi yáo lìng rén xìnfú de lǐyóu ràng rén xiāngxìn tā 没 肴 令人信服 的 理由 让人 相信 他 Méi yáo lìng rén xìnfú de lǐyóu ràng rén xiāngxìn tā 没肴令人信服的理由让人相信他 Méi yáo lìng rén xìnfú de lǐyóu ràng rén xiāngxìn tā 没 肴 令人信服 的 理由 让人 相信 他 Méi yáo lìng rén xìnfú de lǐyóu ràng rén xiāngxìn tā
compelling evidence compelling evidence preuves convaincantes preuves convaincantes 令人信服的证据 lìng rén xìnfú de zhèngjù provas convincentes provas convincentes
 有说服力的证据 yǒu shuōfú lì de zhèngjù  有 说服力 的 证据  yǒu shuōfú lì de zhèngjù  有说服力的证据  yǒu shuōfú lì de zhèngjù 有 说服力 的 证据 yǒu shuōfú lì de zhèngjù
compellingly compellingly irrésistiblement irrésistiblement 令人信服 lìng rén xìnfú irresistivelmente irresistivelmente
compellingly attractive compellingly attractive irrésistiblement attrayante irrésistiblement attrayante 令人信服的吸引力 lìng rén xìnfú de xīyǐn lì irresistivelmente atraente irresistivelmente atraente
具有无法抗拒的魅力  jùyǒu wúfǎ kàngjù de mèilì  具有 无法 抗拒 的 魅力 jùyǒu wúfǎ kàngjù de mèilì 具有无法抗拒的魅力 jùyǒu wúfǎ kàngjù de mèilì 具有 无法 抗拒 的 魅力 jùyǒu wúfǎ kàngjù de mèilì
compendious (formal) containing all the necessary facts about sth  compendious (formal) containing all the necessary facts about sth  compendious (formelle) contenant tous les éléments nécessaires au sujet de qqch compendious (formelle) contenant tous les éléments nécessaires au sujet de qqch 简明(正式)包含了所有关于某事的必要的事实 jiǎnmíng (zhèngshì) bāohánle suǒyǒu guānyú mǒu shì de bìyào de shìshí compendious (formal) que contém todos os elementos necessários cerca de sth compendious (formal) que contém todos os elementos necessários cerca de sth
简明扼要的;概括的 jiǎnmíng èyào de; gàikuò de 简明扼要 的; 概括 的 jiǎnmíng èyào de; gàikuò de 简明扼要的,概括的 jiǎnmíng èyào de, gàikuò de 简明扼要 的;概括 的 jiǎnmíng èyào de; gàikuò de
a compendious description a compendious description une description concise une description concise 一个简明的说明 yīgè jiǎnmíng de shuōmíng uma descrição concisa uma descrição concisa
 简要说明 jiǎnyào shuōmíng  简要 说明  jiǎnyào shuōmíng  简要说明  jiǎnyào shuōmíng 简要 说明 jiǎnyào shuōmíng
compendium compendia compendie or compendiums) a collection of facts, drawings and photographs on a particular subject, especially in a book  compendium compendia compendie or compendiums) a collection of facts, drawings and photographs on a particular subject, especially in a book  compendie recueil de recueils ou recueils) une collection de faits, de dessins et de photographies sur un sujet particulier, en particulier dans un livre compendie recueil de recueils ou recueils) une collection de faits, de dessins et de photographies sur un sujet particulier, en particulier dans un livre 简简编compendie或汇编)的事实,图纸和照片上的某一特定主题的集合,特别是在一本书 jiǎn jiǎnbiān compendie huò huìbiān) de shìshí, túzhǐ hé zhàopiàn shàng de mǒu yī tèdìng zhǔtí de jíhé, tèbié shì zài yī běn shū coleção compendie de coleções ou coleções) fez uma coleção de desenhos e fotografias sobre um determinado assunto, especialmente em um livro coleção compendie de coleções ou coleções) fez uma coleção de desenhos e fotografias sobre um determinado assunto, especialmente em um livro
(尤指书中某题材事实、图片及照片的)汇编,概要 (yóu zhǐ shū zhōng mǒu tícái shìshí, túpiàn jí zhàopiàn de) huìbiān, gàiyào (尤 指 书中 某 题材 事实, 图片 及 照片 的) 汇编, 概要 (yóu zhǐ shū zhōng mǒu tícái shìshí, túpiàn jí zhàopiàn de) huìbiān, gàiyào (尤指书中某题材事实,图片及照片的)汇编,概要 (yóu zhǐ shū zhōng mǒu tícái shìshí, túpiàn jí zhàopiàn de) huìbiān, gàiyào (尤 指 书中 某 题材 事实, 图片 及 照片 的) 汇编, 概要 (yóu zhǐ shū zhōng mǒu tícái shìshí, túpiàn jí zhàopiàn de) huìbiān, gàiyào
 compensate ~ (for sth) to provide sth good to balance or reduce tiie bad effects of damage, loss, etc. compensate ~ (for sth) to provide sth good to balance or reduce tiie bad effects of damage, loss, etc.  compenser ~ (pour qch) pour fournir une bonne qqch pour équilibrer ou réduire TIIE mauvais effets des dommages, pertes, etc.  compenser ~ (pour qch) pour fournir une bonne qqch pour équilibrer ou réduire TIIE mauvais effets des dommages, pertes, etc.  弥补〜(对某事物)提供某物良好的平衡或减少损坏,丢失等TIIE不良影响  míbǔ〜(duì mǒu shìwù) tígōng mǒu wù liánghǎo de pínghéng huò jiǎnshǎo sǔnhuài, diūshī děng TIIE bùliáng yǐngxiǎng ~ Compensar (por sth) para proporcionar uma boa sth para equilibrar ou reduzir TIIE maus efeitos do dano, perda, etc. ~ Compensar (por sth) para proporcionar uma boa sth para equilibrar ou reduzir TIIE maus efeitos do dano, perda, etc.
补偿;弥补 Bǔcháng; míbǔ 补偿; 弥补 Bǔcháng; míbǔ 补偿;弥补 bǔcháng; míbǔ 补偿;弥补 Bǔcháng; míbǔ
synonyme make up for synonyme make up for synonyme maquillage pour synonyme maquillage pour synonyme弥补 synonyme míbǔ maquiagem sinónimo maquiagem sinónimo
Nothing can compensate for the loss of a loved one Nothing can compensate for the loss of a loved one Rien ne peut compenser la perte d'un être cher Rien ne peut compenser la perte d'un être cher 没有什么能补偿为心爱的人的损失 méiyǒu shé me néng bǔcháng wéi xīn'ài de rén de sǔnshī Nada pode compensar a perda de um ente querido Nada pode compensar a perda de um ente querido
失去心爱的人是无法补偿的 shīqù xīn'ài de rén shì wúfǎ bǔcháng de 失去 心爱 的 人 是 无法 补偿 的 shīqù xīn'ài de rén shì wúfǎ bǔcháng de 失去心爱的人是无法补偿的 shīqù xīn'ài de rén shì wúfǎ bǔcháng de 失去 心爱 的 人 是 无法 补偿 的 shīqù xīn'ài de rén shì wúfǎ bǔcháng de
~ sb (for sth) to pay sb money because they have suffered some damage,loss, injury, etc ~ sb (for sth) to pay sb money because they have suffered some damage,loss, injury, etc ~ Sb (pour qch) à payer sb argent parce qu'ils ont subi des dommages, pertes, blessures, etc. ~ Sb (pour qch) à payer sb argent parce qu'ils ont subi des dommages, pertes, blessures, etc. 〜某人(某事物)支付某人的钱,因为他们已经遭受了一定的损伤,损失,伤害等 〜mǒu rén (mǒu shìwù) zhīfù mǒu rén de qián, yīnwèi tāmen yǐjīng zāoshòule yīdìng de sǔnshāng, sǔnshī, shānghài děng ~ Sb (para sth) para pagar sb dinheiro, porque eles sofreram danos, perdas, danos, etc. ~ Sb (para sth) para pagar sb dinheiro, porque eles sofreram danos, perdas, danos, etc.
给(某人)赔偿(或赔款) gěi (mǒu rén) péicháng (huò péikuǎn) 给 (某人) 赔偿 (或 赔款) Gěi (mǒu rén) péicháng (huò péikuǎn) 给(某人)赔偿(或赔款) gěi (mǒu rén) péicháng (huò péikuǎn) 给 (某人) 赔偿 (或 赔款) Gěi (mǒu rén) péicháng (huò péikuǎn)
〜某人(某事物)支付某人的钱,因为他们已经遭受了一定的损伤,损失,伤害等 〜mǒu rén (mǒu shìwù) zhīfù mǒu rén de qián, yīnwèi tāmen yǐjīng zāoshòule yīdìng de sǔnshāng, sǔnshī, shānghài děng ~ 某人 (某 事物) 支付 某人 的 钱, 因为 他们 已经 遭受 了 一定 的 损伤, 损失, 伤害 等 ~ mǒu rén (mǒu shìwù) zhīfù mǒu rén de qián, yīnwèi tāmen yǐjīng zāoshòule yīdìng de sǔnshāng, sǔnshī, shānghài děng 〜某人(某事物)支付某人的钱,因为他们已经遭受了一定的损伤,损失,伤害等 〜mǒu rén (mǒu shìwù) zhīfù mǒu rén de qián, yīnwèi tāmen yǐjīng zāoshòule yīdìng de sǔnshāng, sǔnshī, shānghài děng ~ 某人 (某 事物) 支付 某人 的 钱, 因为 他们 已经 遭受 了 一定 的 损伤, 损失, 伤害 等 ~ mǒu rén (mǒu shìwù) zhīfù mǒu rén de qián, yīnwèi tāmen yǐjīng zāoshòule yīdìng de sǔnshāng, sǔnshī, shānghài děng
Her lawyers say she should be compensated for the steering she had been caused Her lawyers say she should be compensated for the steering she had been caused Ses avocats disent qu'elle devrait être indemnisé pour la direction qu'elle avait été causée Ses avocats disent qu'elle devrait être indemnisé pour la direction qu'elle avait été causée 她的律师说,她应该为她已经造成转向进行补偿 tā de lǜshī shuō, tā yīnggāi wèi tā yǐjīng zàochéng zhuǎnxiàng jìnxíng bǔcháng Seus advogados dizem que ela deve ser compensada pela direção foi causado Seus advogados dizem que ela deve ser compensada pela direção foi causado
她的律命说她应该为所遭受的痛苦得到赔偿 tā de lǜ mìng shuō tā yīnggāi wéi suǒ zāoshòu de tòngkǔ dédào péicháng 她 的 律 命 说 她 应该 为 所 遭受 的 痛苦 得到 赔偿 tā de lǜ mìng shuō tā yīnggāi wéi suǒ zāoshòu de tòngkǔ dédào péicháng 她的律命说她应该为所遭受的痛苦得到赔偿 tā de lǜ mìng shuō tā yīnggāi wéi suǒ zāoshòu de tòngkǔ dédào péicháng 她 的 律 命 说 她 应该 为 所 遭受 的 痛苦 得到 赔偿 tā de lǜ mìng shuō tā yīnggāi wéi suǒ zāoshòu de tòngkǔ dédào péicháng
compensatory He received a compensatory payment of $20 000 compensatory He received a compensatory payment of $20 000 compensatoire Il a reçu un paiement compensatoire de 20 000 $ compensatoire Il a reçu un paiement compensatoire de 20 000 $ 补偿性他收到了赔偿金20 000 $ bǔcháng xìng tā shōu dàole péicháng jīn 20 000 $ compensatória Ele recebeu uma compensação financeira de R $ 20.000 compensatória Ele recebeu uma compensação financeira de R $ 20.000
他获得了 2万元的赔偿金 tā huòdéle 2 wàn yuán de péicháng jīn 他 获得 了 2 万元 的 赔偿 金 tā huòdéle 2 wàn yuán de péicháng jīn 他获得了2万元的赔偿金 tā huòdéle 2 wàn yuán de péicháng jīn 他 获得 了 2 万元 的 赔偿 金 Tā huòdéle 2 wàn yuán de péicháng jīn