A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
company car |
|
|
398 |
398 |
comparative linguistics |
20000abc |
abc image |
称)a
group of people who work or perform together |
Chēng)a group of people who
work or perform together |
称) un groupe de personnes
qui travaillent ou effectuent ensemble |
Chēng) un groupe de
personnes qui travaillent ou effectuent ensemble |
称)的一组谁的工作或执行起来的人 |
Chēng) de yī zǔ
shuí de gōngzuò huò zhíxíng qǐlái de rén |
称) um grupo de pessoas
que trabalham ou realizam em conjunto |
Chēng) um grupo de pessoas
que trabalham ou realizam em conjunto |
剧团;演出团 |
jùtuán; yǎnchū tuán |
剧团;
演出 团 |
jùtuán; yǎnchū
tuán |
剧团,演出团 |
jùtuán, yǎnchū
tuán |
剧团;演出
团 |
jùtuán; yǎnchū tuán |
a the
theatre/dance, etc. company |
a the theatre/dance, etc.
Company |
un théâtre / danse, etc. société |
un théâtre/ danse, etc. Société |
一个戏剧/舞蹈等公司 |
yīgè xìjù/wǔdǎo
děng gōngsī |
teatro / dança, etc. companhia |
teatro/ dança, etc. Companhia |
剧团、舞蹈团等 |
jùtuán, wǔdǎo tuán
děng |
剧团,
舞蹈 团 等 |
jùtuán, wǔdǎo
tuán děng |
剧团,舞蹈团等 |
jùtuán, wǔdǎo
tuán děng |
剧团,
舞蹈 团 等 |
jùtuán, wǔdǎo tuán
děng |
一个戏剧/舞蹈等公司团 |
yīgè xìjù/wǔdǎo
děng gōngsī tuán |
一个
戏剧 / 舞蹈 等 公司 团 |
yīgè xìjù/ wǔdǎo
děng gōngsī tuán |
一个戏剧/舞蹈等公司团 |
yīgè xìjù/wǔdǎo
děng gōngsī tuán |
一个
戏剧 / 舞蹈 等 公司 团 |
yīgè xìjù/ wǔdǎo
děng gōngsī tuán |
the Royal Shakespeare Company |
the Royal Shakespeare Company |
la Royal Shakespeare
Company |
la Royal Shakespeare
Company |
皇家莎士比亚剧团 |
huángjiā
shāshìbǐyǎ jùtuán |
Royal Shakespeare Company |
Royal Shakespeare Company |
皇家莎士比亚戏剧 |
huángjiā
shāshìbǐyǎ xìjù |
皇家
莎士比亚 戏剧 |
huángjiā
shāshìbǐyǎ xìjù |
皇家莎士比亚戏剧 |
huángjiā
shāshìbǐyǎ xìjù |
皇家
莎士比亚 戏剧 |
huángjiā
shāshìbǐyǎ xìjù |
BEING
WITH SB 与某人在一起 the fact of being
with sb else and not alone |
BEING WITH SB yǔ mǒu
rén zài yīqǐ the fact of being with sb else and not alone |
ÊTRE AVEC SB 与
某人 在一起 le fait d'être avec qn d'autre et
pas seul |
ÊTRE AVEC SB yǔ mǒu
rén zài yīqǐ le fait d'être avec qn d'autre et pas seul |
正与SB与某人在一起的还有与和不是单独SB是事实 |
zhèng yǔ SB yǔ
mǒu rén zài yīqǐ de hái yǒu yǔ hé bùshì dāndú
SB shì shìshí |
SEJA COM SB 与
某人 在一起 faz estar com sb outra coisa e não
só |
SEJA COM SB yǔ mǒu rén
zài yīqǐ faz estar com sb outra coisa e não só |
陪伴;做伴 |
péibàn; zuòbàn |
陪伴;
做伴 |
péibàn; zuòbàn |
陪伴;做伴 |
péibàn; zuòbàn |
陪伴;做伴 |
péibàn; zuòbàn |
I enjoy
Jo's company (=I enjoy being with'her) |
I enjoy Jo's company (=I enjoy
being with'her) |
J'apprécie la compagnie de Jo (=
J'aime être de with'her) |
J'apprécie la compagnie de Jo (=
J'aime être de with'her) |
我喜欢乔的公司(=我享受被with'her) |
wǒ xǐhuān qiáo de
gōngsī (=wǒ xiǎngshòu bèi with'her) |
I desfrutar da companhia de Jo
(= Eu gosto de ser with'her) |
I desfrutar da companhia de Jo
(= Eu gosto de ser with'her) |
鉍善欢和乔在一起 |
bì shàn huān hé qiáo zài
yīqǐ |
鉍 善 欢
和 乔 在一起 |
bì shàn huān hé qiáo zài
yīqǐ |
铋善欢和乔在一起 |
bì shàn huān hé qiáo zài
yīqǐ |
鉍 善 欢
和 乔 在一起 |
bì shàn huān hé qiáo zài
yīqǐ |
She
enjoys her own company (= being by herself) when she is travelling |
She enjoys her own company (=
being by herself) when she is travelling |
Elle aime sa propre entreprise
(= être par elle-même) quand elle se déplace |
Elle aime sa propre entreprise
(= être par elle-même) quand elle se déplace |
她喜欢自己的公司(=由她自己)她旅行时 |
tā xǐhuān
zìjǐ de gōngsī (=yóu tā zìjǐ) tā lǚxíng
shí |
Ela goza de sua própria empresa
(= a ser por ela mesma) quando ela se move |
Ela goza de sua própria empresa
(= a ser por ela mesma) quando ela se move |
她喜爱*自旅行 |
tā xǐ'ài*zì
lǚxíng |
她 喜爱 *
自 旅行 |
tā xǐ'ài* zì
lǚxíng |
她喜爱*自旅行 |
tā xǐ'ài*zì
lǚxíng |
她 喜爱 *
自 旅行 |
tā xǐ'ài* zì
lǚxíng |
她喜欢自己的公司(=由她自己)她旅行时 |
tā xǐhuān
zìjǐ de gōngsī (=yóu tā zìjǐ) tā lǚxíng
shí |
她 喜欢
自己 的 公司 (= 由 她
自己) 她 旅行 时 |
tā xǐhuān
zìjǐ de gōngsī (= yóu tā zìjǐ) tā lǚxíng
shí |
她喜欢自己的公司(=由她自己)她旅行时 |
tā xǐhuān
zìjǐ de gōngsī (=yóu tā zìjǐ) tā lǚxíng
shí |
她 喜欢
自己 的 公司 (= 由 她
自己) 她 旅行 时 |
tā xǐhuān
zìjǐ de gōngsī (= yóu tā zìjǐ) tā lǚxíng
shí |
the
children are very good company (= pleasant to be with) at this age |
the children are very good
company (= pleasant to be with) at this age |
les enfants sont très bonne
compagnie (= agréable d'être avec) à cet âge |
les enfants sont très bonne
compagnie (= agréable d'être avec) à cet âge |
孩子们都非常好的公司(=在一起很愉快),在这个年龄段 |
háizimen dōu fēicháng
hǎo de gōngsī (=zài yīqǐ hěn yúkuài), zài zhège
niánlíng duàn |
as crianças são muito boa
companhia (= bom estar com) nesta idade |
as crianças são muito boa
companhia (= bom estar com) nesta idade |
和这个年龄的涂子在起很开心 |
hé zhège niánlíng de tú zi zài
qǐ hěn kāixīn |
和 这个
年龄 的 涂 子 在 起 很
开心 |
hé zhège niánlíng de tú zi zài
qǐ hěn kāixīn |
和这个年龄的涂子在起很开心 |
hé zhège niánlíng de tú zi zài
qǐ hěn kāixīn |
和 这个
年龄 的 涂 子 在 起 很
开心 |
hé zhège niánlíng de tú zi zài
qǐ hěn kāixīn |
a
pleasant evening in the company of friends |
a pleasant evening in the
company of friends |
une agréable soirée en compagnie
d'amis |
une agréable soirée en compagnie
d'amis |
在朋友的陪伴下度过愉快的夜晚 |
zài péngyǒu de péibàn xià
dùguò yúkuài de yèwǎn |
uma noite agradável na companhia
de amigos |
uma noite agradável na companhia
de amigos |
与朋友一起度过的愉快夜晚 |
yǔ péngyǒu
yīqǐ dùguò de yúkuài yèwǎn |
与 朋友
一起 度过 的 愉快 夜晚 |
yǔ péngyǒu
yīqǐ dùguò de yúkuài yèwǎn |
与朋友一起度过的愉快夜晚 |
yǔ péngyǒu
yīqǐ dùguò de yúkuài yèwǎn |
与 朋友
一起 度过 的 愉快 夜晚 |
yǔ péngyǒu
yīqǐ dùguò de yúkuài yèwǎn |
He’s
coming with me for company. |
He’s coming with me for company. |
Il vient avec moi pour la
société. |
Il vient avec moi pour la
société. |
他跟我来作伴。 |
tā gēn wǒ lái
zuòbàn. |
Ele vem comigo para a empresa. |
Ele vem comigo para a empresa. |
他要陪伴我一起来 |
Tā yào péibàn wǒ
yīqǐlái |
他 要
陪伴 我 一 起来 |
Tā yào péibàn wǒ
yīqǐlái |
他要陪伴我一起来 |
Tā yào péibàn wǒ
yīqǐlái |
他 要
陪伴 我 一 起来 |
Tā yào péibàn wǒ
yīqǐlái |
QUESTS宾客
(formal) guests in your house |
QUESTS bīnkè (formal)
guests in your house |
QUÊTES 宾客 invités
(formelles) dans votre maison |
QUÊTES bīnkè invités
(formelles) dans votre maison |
任务宾客(正式的)客人在你的房子 |
rènwù bīnkè (zhèngshì de)
kèrén zài nǐ de fángzi |
Missões 宾客
hóspedes (formal) em sua casa |
Missões bīnkè hóspedes
(formal) em sua casa |
宾客;
来宾 |
bīnkè; láibīn |
宾客;来宾 |
bīnkè; láibīn |
宾客;来宾 |
bīnkè; láibīn |
宾客;
来宾 |
bīnkè; láibīn |
I didn't realize you had company |
I didn't realize you had company |
Je ne savais pas que vous aviez
entreprise |
Je ne savais pas que vous aviez
entreprise |
我不知道你有公司 |
wǒ bùzhīdào nǐ
yǒu gōngsī |
Eu não sabia que você tinha
companhia |
Eu não sabia que você tinha
companhia |
我不知你有客人 |
wǒ bùzhī nǐ
yǒu kèrén |
我 不知
你 有 客人 |
wǒ bùzhī nǐ
yǒu kèrén |
我不知你有客人 |
wǒ bù zhī nǐ
yǒu kèrén |
我 不知
你 有 客人 |
wǒ bùzhī nǐ
yǒu kèrén |
GROUP
OF PEOPLE 群人 (formal) a
group of people together
在一起的一群人 |
GROUP OF PEOPLE qún rén (formal)
a group of people together zài yīqǐ de yīqún rén |
GROUPE DE PERSONNES 群
人 (formelle) d'un groupe de personnes 在一起
的 一群 人 |
GROUPE DE PERSONNES qún rén
(formelle) d'un groupe de personnes zài yīqǐ de yīqún rén |
一群人群人(正式的)一群人在一起在一起的一群人的 |
yīqún rénqún rén (zhèngshì
de) yīqún rén zài yīqǐ zài yīqǐ de yīqún rén de |
GRUPOS DE PESSOAS 群
人 (formais) de um grupo de pessoas 在一起 的
一群 人 |
GRUPOS DE PESSOAS qún rén
(formais) de um grupo de pessoas zài yīqǐ de yīqún rén |
She told
the assembled company what had happened |
She told the assembled company
what had happened |
Elle a dit à la société assemblé
ce qui était arrivé |
Elle a dit à la société assemblé
ce qui était arrivé |
她告诉组装的公司发生了什么事 |
tā gàosù zǔzhuāng
de gōngsī fāshēngle shénme shì |
Ela disse que a empresa montou o
que tinha acontecido |
Ela disse que a empresa montou o
que tinha acontecido |
她把发生的事告诉了聚会的人 |
tā bǎ
fāshēng de shì gàosùle jùhuì de rén |
她 把
发生 的 事 告诉 了 聚会
的 人 |
tā bǎ
fāshēng de shì gàosùle jùhuì de rén |
她把发生的事告诉了聚会的人 |
tā bǎ
fāshēng de shì gàosùle jùhuì de rén |
她 把
发生 的 事 告诉 了 聚会
的 人 |
tā bǎ
fāshēng de shì gàosùle jùhuì de rén |
It is
bad manners to whisper in company (= in a group of people) |
It is bad manners to whisper in
company (= in a group of people) |
Il est de mauvaises manières à
chuchoter dans la société (= dans un groupe de personnes) |
Il est de mauvaises manières à
chuchoter dans la société (= dans un groupe de personnes) |
这是不礼貌的耳语(=在一组人) |
zhè shì bù lǐmào de
ěryǔ (=zài yī zǔ rén) |
É falta de educação para
sussurrar em sociedade (= um grupo de pessoas) |
É falta de educação para
sussurrar em sociedade (= um grupo de pessoas) |
在众人面前窃窃私语是不礼貌的行为 |
zài zhòngrén miànqián qièqiè
sīyǔ shì bù lǐmào de xíngwéi |
在 众人
面前 窃窃私语 是
不礼貌 的 行为 |
zài zhòngrén miànqián qièqiè
sīyǔ shì bù lǐmào de xíngwéi |
在众人面前窃窃私语是不礼貌的行为 |
zài zhòngrén miànqián qièqiè
sīyǔ shì bù lǐmào de xíngwéi |
在 众人
面前 窃窃私语 是
不礼貌 的 行为 |
zài zhòngrén miànqián qièqiè
sīyǔ shì bù lǐmào de xíngwéi |
这是不礼貌的耳语(=在一组人) |
zhè shì bù lǐmào de
ěryǔ (=zài yī zǔ rén) |
这 是
不礼貌 的 耳语 (= 在 一
组 人) |
zhè shì bù lǐmào de
ěryǔ (= zài yī zǔ rén) |
这是不礼貌的耳语(=在一组人) |
zhè shì bù lǐmào de
ěryǔ (=zài yī zǔ rén) |
这 是
不礼貌 的 耳语 (= 在 一
组 人) |
zhè shì bù lǐmào de
ěryǔ (= zài yī zǔ rén) |
SOLDIERS
士兵 a group of soldiers that is part of a battalion |
SOLDIERS shìbīng a group of
soldiers that is part of a battalion |
SOLDATS 士兵 un
groupe de soldats qui fait partie d'un bataillon |
SOLDATS shìbīng un groupe
de soldats qui fait partie d'un bataillon |
士兵士兵一队士兵是一个营的一部分 |
shìbīng shìbīng
yī duì shìbīng shì yīgè yíng de yībùfèn |
SOLDADOS 士兵 um
grupo de soldados, parte de um batalhão |
SOLDADOS shìbīng um grupo
de soldados, parte de um batalhão |
连队 |
liánduì |
连队 |
liánduì |
连队 |
liánduì |
连队 |
liánduì |
the
company sb keeps the people that sb spends time with |
the company sb keeps the people
that sb spends time with |
la société sb garde les gens qui
sb passe du temps avec |
la société sb garde les gens qui
sb passe du temps avec |
公司SB会保留某人花时间与人 |
gōngsī SB huì
bǎoliú mǒu rén huā shíjiān yǔ rén |
sociedade sb mantém as pessoas
que gastam tempo com sb |
sociedade sb mantém as pessoas
que gastam tempo com sb |
某人所交往的人;伙伴;与之为伍的人 |
mǒu rén suǒ
jiāowǎng de rén; huǒbàn; yǔ zhī wéiwǔ de rén |
某人 所
交往 的 人; 伙伴; 与之
为伍 的 人 |
mǒu rén suǒ
jiāowǎng de rén; huǒbàn; yǔ zhī wéiwǔ de rén |
某人所交往的人;伙伴;与之为伍的人 |
mǒu rén suǒ
jiāowǎng de rén; huǒbàn; yǔ zhī wéiwǔ de rén |
某人 所
交往 的 人;伙伴;与之
为伍 的 人 |
mǒu rén suǒ
jiāowǎng de rén; huǒbàn; yǔ zhī wéiwǔ de rén |
Judging
by the company he kept, Mark must have been a wealthy man. |
Judging by the company he kept,
Mark must have been a wealthy man. |
A en juger par la compagnie il a
gardé, Mark a dû être un homme riche. |
A en juger par la compagnie il a
gardé, Mark a dû être un homme riche. |
通过一个劲的公司来看,马克一定是一个富有的人。 |
tōngguò yī ge jìn de
gōngsī lái kàn, mǎkè yīdìng shì yīgè fùyǒu de
rén. |
A julgar pela empresa manteve,
Mark tinha que ser um homem rico. |
A julgar pela empresa manteve,
Mark tinha que ser um homem rico. |
根据马克所交往的人来判断,他一定是位富翁 |
Gēnjù mǎkè suǒ
jiāowǎng de rén lái pànduàn, tā yīdìng shì wèi
fùwēng |
根据
马克 所 交往 的 人 来
判断, 他 一定 是 位
富翁 |
Gēnjù mǎkè suǒ
jiāowǎng de rén lái pànduàn, tā yīdìng shì wèi
fùwēng |
根据马克所交往的人来判断,他一定是位富翁 |
Gēnjù mǎkè suǒ
jiāowǎng de rén lái pànduàn, tā yīdìng shì wèi
fùwēng |
根据
马克 所 交往 的 人 来
判断, 他 一定 是 位
富翁 |
Gēnjù mǎkè suǒ
jiāowǎng de rén lái pànduàn, tā yīdìng shì wèi
fùwēng |
get
into/keep bad company to be friends with people that others disapprove
of |
get into/keep bad company to be
friends with people that others disapprove of |
entrer dans / garder la mauvaise
compagnie à être amis avec des gens que d'autres désapprouvent |
entrer dans/ garder la mauvaise
compagnie à être amis avec des gens que d'autres désapprouvent |
进入/保持不好的公司必须与人交朋友,其他人不同意 |
jìnrù/bǎochí bù hǎo de
gōngsī bìxū yǔ rén jiāo péngyǒu, qítārén
bùtóngyì |
entrar / manter má companhia
para ser amigos com as pessoas que os outros desaprovam |
entrar/ manter má companhia para
ser amigos com as pessoas que os outros desaprovam |
与坏人交往 |
yǔ huàirén
jiāowǎng |
与 坏人
交往 |
yǔ huàirén
jiāowǎng |
与坏人交往 |
yǔ huàirén
jiāowǎng |
与 坏人
交往 |
yǔ huàirén
jiāowǎng |
in
company vyith sb/sth (formal) together with or at the same time as sb/sth |
in company vyith sb/sth (formal)
together with or at the same time as sb/sth |
en compagnie vyith sb / sth
(formelle), avec ou en même temps que sb / sth |
en compagnie vyith sb/ sth
(formelle), avec ou en même temps que sb/ sth |
在公司vyith SB
/某物(正式的)用或在同一时间一起作为某人/某物 |
zài gōngsī vyith
SB/mǒu wù (zhèngshì de) yòng huò zài tóngyī shíjiān
yīqǐ zuòwéi mǒu rén/mǒu wù |
juntos vyith sb / sth (formal)
com ou ao mesmo tempo em que sb / sth |
juntos vyith sb/ sth (formal)
com ou ao mesmo tempo em que sb/ sth |
与…:一起.;与….同时 |
yǔ…: Yīqǐ.;
Yǔ…. Tóngshí |
与 ...:.
一起; 与 ... 同时. |
yǔ...:.
Yīqǐ; yǔ... Tóngshí. |
与...:一起;与...同时。 |
yǔ...:
Yīqǐ; yǔ... Tóngshí. |
与
....一起;与 ... 同时. |
yǔ.... Yīqǐ;
yǔ... Tóngshí. |
She
arrived in company with the ship's captain |
She arrived in company with the
ship's captain |
Elle est arrivée en compagnie
avec le capitaine du navire |
Elle est arrivée en compagnie
avec le capitaine du navire |
她刚到公司,船长 |
Tā gāng dào
gōngsī, chuánzhǎng |
Ela chegou na companhia com o
capitão do navio |
Ela chegou na companhia com o
capitão do navio |
她与船长一起到达 |
tā yǔ chuánzhǎng
yī qǐ dàodá |
她 与
船长 一起 到达 |
tā yǔ chuánzhǎng
yī qǐ dàodá |
她与船长一起到达 |
tā yǔ chuánzhǎng
yī qǐ dàodá |
她 与
船长 一起 到达 |
tā yǔ chuánzhǎng
yī qǐ dàodá |
她刚到公司,船长 |
tā gāng dào
gōngsī, chuánzhǎng |
她 刚到
公司, 船长 |
tā gāng dào
gōngsī, chuánzhǎng |
她刚到公司,船长 |
tā gāng dào
gōngsī, chuánzhǎng |
她 刚到
公司, 船长 |
tā gāng dào
gōngsī, chuánzhǎng |
the US
dollar went, through, a difficult time, in company with the oil market. |
the US dollar went, through, a
difficult time, in company with the oil market. |
le dollar américain est allé, à
travers, une période difficile, en compagnie du marché du pétrole. |
le dollar américain est allé, à
travers, une période difficile, en compagnie du marché du pétrole. |
美元去了,经过一个艰难的时刻,在公司与石油市场。 |
měiyuán qùle, jīngguò
yīgè jiānnán de shíkè, zài gōngsī yǔ shíyóu
shìchǎng. |
dólar norte-americano passou por
um período difícil na empresa do mercado de petróleo. |
dólar norte-americano passou por
um período difícil na empresa do mercado de petróleo. |
美元与石油命场同财经历了艰难时期 |
Měiyuán yǔ shíyóu mìng
chǎng tóng cái jīnglìle jiānnán shíqí |
美元 与
石油 命 场 同 财经 历
了 艰难 时期 |
Měiyuán yǔ shíyóu mìng
chǎng tóng cái jīnglìle jiānnán shíqí |
美元与石油命场同财经历了艰难时期 |
Měiyuán yǔ shíyóu mìng
chǎng tóng cái jīnglìle jiānnán shíqí |
美元 与
石油 命 场 同 财经 历
了 艰难 时期 |
Měiyuán yǔ shíyóu mìng
chǎng tóng cái jīnglìle jiānnán shíqí |
in
good company if you say that sb is in good company, you mean that they should
not worry about a mistake, etc. because sb else, especially sb more
important, has done the same thing |
in good company if you say that
sb is in good company, you mean that they should not worry about a mistake,
etc. Because sb else, especially sb more important, has done the same
thing |
en bonne compagnie si vous dites
que sb est en bonne compagnie, vous voulez dire qu'ils ne devraient pas
inquiéter une erreur, etc. parce sb ailleurs, qn surtout plus importante, a
fait la même chose |
en bonne compagnie si vous dites
que sb est en bonne compagnie, vous voulez dire qu'ils ne devraient pas
inquiéter une erreur, etc. Parce sb ailleurs, qn surtout plus importante, a
fait la même chose |
在良好的公司,如果你说某人是在良好的公司,你的意思是,他们不应该担心一个错误,因为等其他某人,某人特别是更重要的,做了同样的事情 |
zài liánghǎo de
gōngsī, rúguǒ nǐ shuō mǒu rén shì zài
liánghǎo de gōngsī, nǐ de yìsi shì, tāmen bù yìng
gāi dānxīn yīgè cuòwù, yīnwèi děng qítā
mǒu rén, mǒu rén tèbié shì gèng zhòngyào de, zuòle tóngyàng de
shìqíng |
em boa companhia se você disser
que sb está em boa companhia, você quer dizer que eles não devem se preocupar
com erros, etc. porque sb em outros lugares, especialmente sb mais
importante, fez a mesma coisa |
em boa companhia se você disser
que sb está em boa companhia, você quer dizer que eles não devem se preocupar
com erros, etc. Porque sb em outros lugares, especialmente sb mais
importante, fez a mesma coisa |
(表示木必为错误等担忧,因为他人,尤其是更重要的人)也犯过同样的错误 |
(biǎoshì mù bì wèi cuòwù
děng dānyōu, yīnwèi tārén, yóuqí shì gèng zhòngyào
de rén) yě fànguò tóngyàng de cuòwù |
(表示 木
必 为 错误 等 担忧,
因为 他人, 尤其 是 更
重要 的 人) 也 犯过
同样 的 错误 |
(biǎoshì mù bì wèi cuòwù
děng dānyōu, yīnwèi tārén, yóuqí shì gèng zhòngyào
de rén) yě fànguò tóngyàng de cuòwù |
(表示木必为错误等担忧,因为他人,尤其是更重要的人)也犯过同样的错误 |
(biǎoshì mù bì wèi cuòwù
děng dānyōu, yīnwèi tārén, yóuqí shì gèng zhòngyào
de rén) yě fànguò tóngyàng de cuòwù |
(表示 木
必 为 错误 等 担忧,
因为 他人, 尤其 是 更
重要 的 人) 也 犯过
同样 的 错误 |
(biǎoshì mù bì wèi cuòwù
děng dānyōu, yīnwèi tārén, yóuqí shì gèng zhòngyào
de rén) yě fànguò tóngyàng de cuòwù |
keep
sb's company to stay with sb so that they are not alone |
keep sb's company to stay with
sb so that they are not alone |
garder la compagnie de sb de
rester avec sb de sorte qu'ils ne sont pas seuls |
garder la compagnie de sb de
rester avec sb de sorte qu'ils ne sont pas seuls |
保持某人所在的公司留在某人让他们并不孤单 |
bǎochí mǒu rén
suǒzài de gōngsī liú zài mǒu rén ràng tāmen bìng bù
gūdān |
manter sb empresa para ficar com
sb para que eles não estão sozinhos |
manter sb empresa para ficar com
sb para que eles não estão sozinhos |
做伴;陪伴 |
zuòbàn; péibàn |
做伴;
陪伴 |
zuòbàn; péibàn |
做伴;陪伴 |
zuò bàn; péibàn |
做伴;陪伴 |
zuòbàn; péibàn |
I'll
keep you company while you’re waiting |
I'll keep you company while
you’re waiting |
Je vous tiendrai compagnie
pendant que vous êtes en attente |
Je vous tiendrai compagnie
pendant que vous êtes en attente |
我会保护你的公司,而你正在等待 |
wǒ huì bǎohù nǐ
de gōngsī, ér nǐ zhèngzài děngdài |
Eu vou te fazer companhia
enquanto você está esperando |
Eu vou te fazer companhia
enquanto você está esperando |
你等待时我会陪伴你 |
nǐ děngdài shí wǒ
huì péibàn nǐ |
你 等待
时 我 会 陪伴 你 |
nǐ děngdài shí wǒ
huì péibàn nǐ |
你等待时我会陪伴你 |
nǐ děngdài shí wǒ
huì péibàn nǐ |
你 等待
时 我 会 陪伴 你 |
nǐ děngdài shí wǒ
huì péibàn nǐ |
two’s
■company ( three’s a 'crowd)(saying) used to suggest that it is better
to be in a group of only two people than have a third person with you as
well |
two’s ■company (three’s
a'crowd)(saying) used to suggest that it is better to be in a group of only
two people than have a third person with you as well |
■ La compagnie de deux (un
«la foule de trois) (en disant) utilisé pour suggérer qu'il est préférable
d'être dans un groupe de seulement deux personnes que d'avoir une troisième
personne avec vous aussi |
■ La compagnie de deux
(un «la foule de trois) (en disant) utilisé pour suggérer qu'il est
préférable d'être dans un groupe de seulement deux personnes que d'avoir une
troisième personne avec vous aussi |
二的■公司(三级的一个“围观)(说)用来表明,它是更好的是一组只有两个人比有第三人与你以及 |
èr de ■gōngsī
(sān jí de yīgè “wéiguān)(shuō) yòng lái biǎomíng,
tā shì gèng hǎo de shì yī zǔ zhǐyǒu liǎng
gèrén bǐ yǒu dì sān rén yǔ nǐ yǐjí |
■ A companhia de dois (uma
"multidão de três) (dizendo) usado para sugerir que é melhor estar em um
grupo de apenas duas pessoas para ter uma terceira pessoa com você também |
■ A companhia de dois
(uma"multidão de três) (dizendo) usado para sugerir que é melhor estar
em um grupo de apenas duas pessoas para ter uma terceira pessoa com você
também |
两人成伴(三人太多) |
liǎng rén chéng bàn
(sān rén tài duō) |
两人 成
伴 (三人 太多) |
liǎng rén chéng bàn
(sān rén tài duō) |
两人成伴(三人太多) |
liǎng rén chéng bàn
(sān rén tài duō) |
两人 成
伴 (三人 太多) |
liǎng rén chéng bàn
(sān rén tài duō) |
—more at
part , present |
—more at part, present |
-Plus à part, présente |
-Plus à part, présente |
#NOME? |
- gèng duō de bùfèn, mùqián |
-Mais De lado, isto |
-Mais De lado, isto |
company
car a car which is provided by the
company that you work for |
company car a car which is
provided by the company that you work for |
voiture de société une voiture
qui est fourni par la société pour laquelle vous travaillez |
voiture de société une voiture
qui est fourni par la société pour laquelle vous travaillez |
公司的汽车是由你所工作的公司提供的车 |
gōngsī de qìchē
shì yóu nǐ suǒ gōngzuò de gōngsī tígōng de
chē |
carro da empresa é um carro
fornecido pela empresa onde você trabalha |
carro da empresa é um carro
fornecido pela empresa onde você trabalha |
(为工作人员提供的)公司车 |
(wèi gōngzuò rényuán
tígōng de) gōngsī chē |
(为
工作 人员 提供 的) 公司
车 |
(wèi gōngzuò rényuán
tígōng de) gōngsī chē |
(为工作人员提供的)公司车 |
(wèi gōngzuò rényuán
tígōng de) gōngsī chē |
(为 工作
人员 提供 的) 公司 车 |
(wèi gōngzuò rényuán
tígōng de) gōngsī chē |
company
sergeant 'major an officer of middle rank in the army |
company sergeant'major an
officer of middle rank in the army |
sergent-«major un officier de
rang moyen dans l'armée |
sergent-«major un officier de
rang moyen dans l'armée |
公司警长“主要在军队中间职级人员 |
gōngsī jǐng
zhǎng “zhǔyào zài jūnduì zhōngjiān zhíjí rényuán |
sargento "oficial
classificação média equipe no exército |
sargento"oficial
classificação média equipe no exército |
连军士长 |
lián jūnshì zhǎng |
连
军士长 |
lián jūnshì
zhǎng |
连军士长 |
lián jūnshì
zhǎng |
连
军士长 |
lián jūnshì zhǎng |
comparable
〜 (to/ with sb/sth) similar to sb/sth else and able to be
compared |
comparable 〜 (to/ with
sb/sth) similar to sb/sth else and able to be compared |
comparable ~ (à / sb / sth)
similaire à qn / qch d'autre et pouvant être comparés |
comparable ~ (à/ sb/ sth)
similaire à qn/ qch d'autre et pouvant être comparés |
可比〜(到/与某人/某物)相似,SB
/其他......而能够被比较 |
kěbǐ〜(dào/yǔ
mǒu rén/mǒu wù) xiāngsì,SB/qítā...... Ér nénggòu bèi
bǐjiào |
~ Comparável (a / sb / sth) como
sb sth mais / que pode ser comparada |
~ Comparável (a/ sb/ sth) como
sb sth mais/ que pode ser comparada |
类似的;亩比较的 |
lèisì de; mǔ bǐjiào de |
类似 的;
亩 比较 的 |
lèisì de; mǔ bǐjiào de |
类似的;亩比较的 |
lèisì de; mǔ bǐjiào de |
类似
的;亩 比较 的 |
lèisì de; mǔ bǐjiào de |
A
comparable house in the south of the
city would cost twice as much |
A comparable house in the south
of the city would cost twice as much |
Une maison comparable dans le
sud de la ville coûterait deux fois plus |
Une maison comparable dans le
sud de la ville coûterait deux fois plus |
一个可比的房子在城市的南部将花费两倍多 |
yīgè kěbǐ de
fángzi zài chéngshì de nánbù jiāng huāfèi liǎng bèi duō |
Uma casa semelhante no sul da
cidade custaria o dobro |
Uma casa semelhante no sul da
cidade custaria o dobro |
—栋类似的房子位于城南部就要贵一倍的价钱 |
—dòng lèisì de fángzi wèiyú
chéng nánbù jiù yào guì yī bèi de jiàqián |
#NOME? |
- dòng lèisì de fángzi wèiyú
chéng nánbù jiù yào guì yī bèi de jiàqián |
#NOME? |
- dòng lèisì de fángzi wèiyú
chéng nánbù jiù yào guì yī bèi de jiàqián |
#NOME? |
- dòng lèisì de fángzi wèiyú
chéng nánbù jiù yào guì yī bèi de jiàqián |
The
situation in the US is not directly comparable to that in the UK |
The situation in the US is not
directly comparable to that in the UK |
La situation aux États-Unis ne
sont pas directement comparable à celle du Royaume-Uni |
La situation aux États-Unis ne
sont pas directement comparable à celle du Royaume-Uni |
在美国的情况是不具有直接可比性,在英国 |
zài měiguó de qíngkuàng shì
bù jùyǒu zhíjiē kěbǐ xìng, zài yīngguó |
A situação nos Estados Unidos
não são directamente comparáveis para o Reino Unido |
A situação nos Estados Unidos
não são directamente comparáveis para o Reino Unido |
美国的情况与英国的不能直接相 |
měiguó de qíngkuàng yǔ
yīngguó de bùnéng zhíjiē xiāng |
美国 的
情况 与 英国 的 不能
直接 相 |
měiguó de qíngkuàng yǔ
yīngguó de bùnéng zhíjiē xiāng |
美国的情况与英国的不能直接相 |
měiguó de qíngkuàng yǔ
yīngguó de bùnéng zhíjiē xiāng |
美国 的
情况 与 英国 的 不能
直接 相 |
měiguó de qíngkuàng yǔ
yīngguó de bùnéng zhíjiē xiāng |
inflation
is now at a rate comparable with that in other European countries |
inflation is now at a rate
comparable with that in other European countries |
l'inflation est maintenant à un
taux comparable à celui des autres pays européens |
l'inflation est maintenant à un
taux comparable à celui des autres pays européens |
通货膨胀现在是与其他欧洲国家相媲美的速度 |
tōnghuò péngzhàng xiànzài
shì yǔ qítā ōuzhōu guójiā xiāng pìměi de
sùdù |
A inflação é agora a uma taxa
comparável à de outros países europeus |
A inflação é agora a uma taxa
comparável à de outros países europeus |
现在通货膨胀率已经和欧洲其他国家的差**了 |
xiànzài tōnghuò péngzhàng
lǜ yǐjīng hé ōuzhōu qítā guójiā de chà**le |
现在
通货膨胀 率 已经 和
欧洲 其他 国家 的 差 了
** |
xiànzài tōnghuò péngzhàng
lǜ yǐjīng hé ōuzhōu qítā guójiā de chàle** |
现在通货膨胀率已经和欧洲其他国家的差**了 |
xiànzài tōnghuò péngzhàng
lǜ yǐjīng hé ōuzhōu qítā guójiā de chà**le |
现在
通货膨胀 率 已经 和
欧洲 其他 国家 的 差 了
** |
xiànzài tōnghuò péngzhàng
lǜ yǐjīng hé ōuzhōu qítā guójiā de chàle** |
通货膨胀现在是与其他欧洲国家相媲美的速度 |
tōnghuò péngzhàng xiànzài
shì yǔ qítā ōuzhōu guójiā xiāng pìměi de
sùdù |
通货膨胀
现在 是 与 其他 欧洲
国家 相 媲美 的 速度 |
tōnghuò péngzhàng xiànzài
shì yǔ qítā ōuzhōu guójiā xiāng pìměi de
sùdù |
通货膨胀现在是与其他欧洲国家相媲美的速度 |
tōnghuò péngzhàng xiànzài
shì yǔ qítā ōuzhōu guójiā xiāng pìměi de
sùdù |
通货膨胀
现在 是 与 其他 欧洲
国家 相 媲美 的 速度 |
tōnghuò péngzhàng xiànzài
shì yǔ qítā ōuzhōu guójiā xiāng pìměi de
sùdù |
comparability |
comparability |
comparabilité |
comparabilité |
可比性 |
kěbǐ xìng |
comparabilidade |
comparabilidade |
Each group will have the same set of
questions, in order to ensure comparability |
Each group will have the same
set of questions, in order to ensure comparability |
Chaque groupe aura la même
série de questions, afin d'assurer la comparabilité |
Chaque groupe aura la même
série de questions, afin d'assurer la comparabilité |
每个组将具有相同的一组问题,以保证可比性 |
měi gè zǔ
jiāng jùyǒu xiāngtóng de yī zǔ wèntí, yǐ
bǎozhèng kěbǐ xìng |
Cada grupo terá o mesmo conjunto
de perguntas para assegurar a comparabilidade |
Cada grupo terá o mesmo conjunto
de perguntas para assegurar a comparabilidade |
为确保可比性,每一组将得到一套同样的问题 |
wèi quèbǎo kěbǐ
xìng, měi yī zǔ jiāng dédào yī tào tóngyàng de wèntí |
为 确保
可比性, 每一 组 将 得到
一套 同样 的 问题 |
wèi quèbǎo kěbǐ
xìng, měi yī zǔ jiāng dédào yī tào tóngyàng de wèntí |
为确保可比性,每一组将得到一套同样的问题 |
wèi quèbǎo kěbǐ
xìng, měi yī zǔ jiāng dédào yī tào tóngyàng de wèntí |
为 确保
可比性, 每一 组 将 得到
一套 同样 的 问题 |
wèi quèbǎo kěbǐ
xìng, měi yī zǔ jiāng dédào yī tào tóngyàng de wèntí |
每个组将具有相同的一组问题,以保证可比性 |
měi gè zǔ jiāng
jùyǒu xiāngtóng de yī zǔ wèntí, yǐ bǎozhèng
kěbǐ xìng |
每个 组
将 具有 相同 的 一 组
问题, 以 保证 可比性 |
měi gè zǔ jiāng
jùyǒu xiāngtóng de yī zǔ wèntí, yǐ bǎozhèng
kěbǐ xìng |
每个组将具有相同的一组问题,以保证可比性 |
měi gè zǔ jiāng
jùyǒu xiāngtóng de yī zǔ wèntí, yǐ bǎozhèng
kěbǐ xìng |
每个 组
将 具有 相同 的 一 组
问题, 以 保证 可比性 |
měi gè zǔ jiāng
jùyǒu xiāngtóng de yī zǔ wèntí, yǐ bǎozhèng
kěbǐ xìng |
comparative
connected with studying things to find out how similar or different they
are |
comparative connected with
studying things to find out how similar or different they are |
comparative liée à l'étude des
choses pour savoir comment semblables ou différents, ils sont |
comparative liée à l'étude des
choses pour savoir comment semblables ou différents, ils sont |
比较有研究的东西相连,以了解如何相似或不同的他们 |
bǐjiào yǒu yánjiū
de dōngxī xiānglián, yǐ liǎojiě rúhé
xiāngsì huò bùtóng de tāmen |
Comparativa ligada ao estudo das
coisas para descobrir como semelhantes ou diferentes que são |
Comparativa ligada ao estudo das
coisas para descobrir como semelhantes ou diferentes que são |
比较的;相比的 |
bǐjiào de; xiāng
bǐ de |
比较 的;
相比 的 |
bǐjiào de; xiāng
bǐ de |
比较的;相比的 |
bǐjiào de; xiāng
bǐ de |
比较
的;相比 的 |
bǐjiào de; xiāng
bǐ de |
a
comparative study of the educational systems of two countries |
a comparative study of the
educational systems of two countries |
une étude comparative des
systèmes éducatifs des deux pays |
une étude comparative des
systèmes éducatifs des deux pays |
两个国家的教育体系的比较研究 |
liǎng gè guójiā de
jiàoyù tǐxì de bǐjiào yánjiū |
um estudo comparativo dos
sistemas educativos dos dois países |
um estudo comparativo dos
sistemas educativos dos dois países |
两国教育*度的比较研究 |
liǎng guó jiàoyù*dù de
bǐjiào yánjiū |
两国
教育 * 度 的 比较 研究 |
liǎng guó jiàoyù* dù de
bǐjiào yánjiū |
两国教育*度的比较研究 |
liǎng guó jiàoyù*dù de
bǐjiào yánjiū |
两国
教育 * 度 的 比较 研究 |
liǎng guó jiàoyù* dù de
bǐjiào yánjiū |
两个国家的教育体系的比较研究 |
liǎng gè guójiā de
jiàoyù tǐxì de bǐjiào yánjiū |
两个
国家 的 教育 体系 的
比较 研究 |
liǎng gè guójiā de
jiàoyù tǐxì de bǐjiào yánjiū |
两个国家的教育体系的比较研究 |
liǎng gè guójiā de
jiàoyù tǐxì de bǐjiào yánjiū |
两个
国家 的 教育 体系 的
比较 研究 |
liǎng gè guójiā de
jiàoyù tǐxì de bǐjiào yánjiū |
comparative
linguistics |
comparative linguistics |
linguistique comparative |
linguistique comparative |
比较语言学 |
bǐjiào yǔyán xué |
a linguística comparativa |
a linguística comparativa |
比较语賓学 |
bǐjiào yǔ bīn xué |
比较 语
賓 学 |
bǐjiào yǔ bīn xué |
比较语宾学 |
bǐjiào yǔ bīn xué |
比较 语
賓 学 |
bǐjiào yǔ bīn xué |
measured
or judged by how similar or different it is to sth else |
measured or judged by how
similar or different it is to sth else |
mesurée ou jugée par la façon
similaire ou différent, il est d'ailleurs qch |
mesurée ou jugée par la façon
similaire ou différent, il est d'ailleurs qch |
测量或它是多么相似或不同某事物判断其他 |
cèliáng huò tā shì
duōme xiāngsì huò bùtóng mǒu shìwù pànduàn qítā |
medido ou avaliado pelo mesmo ou
diferente forma, também é sth |
medido ou avaliado pelo mesmo ou
diferente forma, também é sth |
比较而言的;相对的 |
bǐjiào ér yán de;
xiāngduì de |
比较
而言 的; 相对 的 |
bǐjiào ér yán de;
xiāngduì de |
比较而言的,相对的 |
bǐjiào ér yán de,
xiāngduì de |
比较
而言 的;相对 的 |
bǐjiào ér yán de;
xiāngduì de |
测量或它是多么相似或不同某事物判断其他 |
cèliáng huò tā shì
duōme xiāngsì huò bùtóng mǒu shìwù pànduàn qítā |
测量 或
它 是 多么 相似 或 不同
某 事物 判断 其他 |
cèliáng huò tā shì
duōme xiāngsì huò bùtóng mǒu shìwù pànduàn qítā |
测量或它是多么相似或不同某事物判断其他 |
cèliáng huò tā shì
duōme xiāngsì huò bùtóng mǒu shìwù pànduàn qítā |
测量 或
它 是 多么 相似 或 不同
某 事物 判断 其他 |
cèliáng huò tā shì
duōme xiāngsì huò bùtóng mǒu shìwù pànduàn qítā |
relative
: Then he was living in comparative comfort (= compared with others or
with his own life at a previous time). |
relative: Then he was living in
comparative comfort (= compared with others or with his own life at a
previous time). |
relative: Alors qu'il vivait
dans le confort comparatif (= par rapport aux autres ou avec sa propre vie à
un moment antérieur). |
relative: Alors qu'il vivait
dans le confort comparatif (= par rapport aux autres ou avec sa propre vie à
un moment antérieur). |
相对:然后他就住在比较舒适(=与他人或与自己先前某个时刻的生活相比)。 |
xiāngduì: Ránhòu tā
jiù zhù zài bǐjiào shūshì (=yǔ tā rén huò yǔ
zìjǐ xiānqián mǒu gè shíkè de shēnghuó xiāng
bǐ). |
Relativa: Ao viver em relativo
conforto (= em relação aos outros ou com a sua própria vida em um momento
anterior). |
Relativa: Ao viver em relativo
conforto (= em relação aos outros ou com a sua própria vida em um momento
anterior). |
他那时生活比较舒适 |
Tā nà shí shēnghuó
bǐjiào shūshì |
他 那时
生活 比较 舒适 |
Tā nà shí shēnghuó
bǐjiào shūshì |
他那时生活比较舒适 |
Tā nà shí shēnghuó
bǐjiào shūshì |
他 那时
生活 比较 舒适 |
Tā nà shí shēnghuó
bǐjiào shūshì |
the
company is a comparative newcomer to the software market (= other companies
have been in business much
longer).就软件市场来说,这家公司相对而言就是新手了 |
the company is a comparative
newcomer to the software market (= other companies have been in business much
longer). Jiù ruǎnjiàn shìchǎng lái shuō, zhè jiā
gōngsī xiāngduì ér yán jiùshì xīnshǒule |
l'entreprise est un nouveau venu
comparative sur le marché du logiciel (= autres entreprises ont été dans les
affaires beaucoup plus longtemps). 就 软件 市场
来说, 这 家 公司 相对
而言 就是 新手 了 |
l'entreprise est un nouveau venu
comparative sur le marché du logiciel (= autres entreprises ont été dans les
affaires beaucoup plus longtemps). Jiù ruǎnjiàn shìchǎng lái
shuō, zhè jiā gōngsī xiāngduì ér yán jiùshì xīnshǒule |
该公司是一家比较新来者软件市场(=其他公司一直在业务更长)。就软件市场来说,这家公司相对而言就是新手了 |
gāi gōngsī shì
yījiā bǐjiào xīn lái zhě ruǎnjiàn shìchǎng
(=qítā gōngsī yīzhí zài yèwù gèng zhǎng). Jiù
ruǎnjiàn shìchǎng lái shuō, zhè jiā gōngsī xiāngduì
ér yán jiùshì xīnshǒule |
a empresa é um novo comparativa
entrou no mercado de software (= outras empresas têm sido no negócio por
muito mais tempo).就 软件 市场
来说, 这 家 公司 相对
而言 就是 新手 了 |
a empresa é um novo comparativa
entrou no mercado de software (= outras empresas têm sido no negócio por
muito mais tempo). Jiù ruǎnjiàn shìchǎng lái shuō, zhè
jiā gōngsī xiāngduì ér yán jiùshì xīnshǒule |
(grammar语法)relating
to adjectives or adverbs that express more in amount, degree or quality, for
example better, worse, slower and more difficult) |
(grammar yǔfǎ)relating
to adjectives or adverbs that express more in amount, degree or quality, for
example better, worse, slower and more difficult) |
(Grammaire 语法) se
rapportant à des adjectifs ou des adverbes qui expriment plus en quantité, le
degré ou la qualité, par exemple meilleure, pire, plus lent et plus
difficile) |
(Grammaire yǔfǎ) se
rapportant à des adjectifs ou des adverbes qui expriment plus en quantité, le
degré ou la qualité, par exemple meilleure, pire, plus lent et plus
difficile) |
与该表达更多的量,程度或质量形容词或副词(语法语法),例如更好,更糟的是,慢,更困难) |
yǔ gāi biǎodá
gèng duō de liàng, chéngdù huò zhìliàng xíngróngcí huò fùcí
(yǔfǎ yǔfǎ), lìrú gèng hǎo, gèng zāo de shì,
màn, gèng kùnnán) |
(语法 Grammar)
referentes aos adjetivos ou advérbios que expressam mais em quantidade, grau
ou qualidade, por exemplo, melhor, pior, mais lenta e mais difícil) |
(yǔfǎ Grammar)
referentes aos adjetivos ou advérbios que expressam mais em quantidade, grau
ou qualidade, por exemplo, melhor, pior, mais lenta e mais difícil) |
比较级的(如
better、worse、slower 和 more difficult) |
bǐjiào jí de (rú
better,worse,slower hé more difficult) |
比较 级
的 (如 meilleure, pire, plus lent 和 plus difficile) |
bǐjiào jí de (rú
meilleure, pire, plus lent hé plus difficile) |
比较级的(如更好的,更糟糕的,速度较慢和较困难) |
bǐjiào jí de (rú gèng
hǎo de, gèng zāogāode, sùdù jiào màn hé jiào
kùnnán) |
比较 级
的 (如 melhor, pior, mais lenta mais difícil 和) |
bǐjiào jí de (rú melhor,
pior, mais lenta mais difícil hé) |
compare superlative |
compare superlative |
comparer superlative |
comparer superlative |
最高级的比较 |
zuì gāojí de
bǐjiào |
comparar superlativo |
comparar superlativo |
(grammar)
the form of an adjective or adverb that expresses more:in amount, degree or
quality' |
(grammar) the form of an
adjective or adverb that expresses more:In amount, degree or quality' |
(Grammaire) sous la forme d'un
adjectif ou un adverbe qui exprime plus: en quantité, le degré ou la qualité
' |
(Grammaire) sous la forme d'un
adjectif ou un adverbe qui exprime plus: En quantité, le degré ou la qualité' |
(语法)表达更多的形容词或副词形式:在数量,程度或质量“ |
(yǔfǎ) biǎodá
gèng duō de xíngróngcí huò fùcí xíngshì: Zài shùliàng, chéngdù huò
zhìliàng “ |
(Gramática) na forma de um
adjetivo ou advérbio expressar mais: em quantidade, qualidade ou qualidade ' |
(Gramática) na forma de um
adjetivo ou advérbio expressar mais: Em quantidade, qualidade ou qualidade' |
(形容词或副词的)比较级垮式 |
(xíngróngcí huò fùcí de)
bǐjiào jí kuǎ shì |
(形容词
或 副词 的) 比较 级 垮
式 |
(xíngróngcí huò fùcí de)
bǐjiào jí kuǎ shì |
(形容词或副词的)比较级垮式 |
(xíngróngcí huò fùcí de)
bǐjiào jí kuǎ shì |
(形容词
或 副词 的) 比较 级 垮
式 |
(xíngróngcí huò fùcí de)
bǐjiào jí kuǎ shì |
Better
is the comparative of good and more difficult,is the comparative of
‘difficult |
Better is the comparative of
good and more difficult,is the comparative of ‘difficult |
Mieux vaut la comparaison du
bien et plus difficile, est le comparatif de 'difficile |
Mieux vaut la comparaison du
bien et plus difficile, est le comparatif de'difficile |
更好的是好的和比较困难,是“很难比较的比较 |
gèng hǎo de shì hǎo de
hé bǐjiào kùnnán, shì “hěn nán bǐjiào de bǐjiào |
Melhor comparação do bem e mais
difícil, é a comparação de "difícil |
Melhor comparação do bem e mais
difícil, é a comparação de"difícil |
better
是 |
better shì |
mieux 是 |
mieux shì |
更好的是 |
gèng hǎo de shì |
melhor 是 |
melhor shì |
good 的比较级 |
good de bǐjiào jí |
bonne 的
比较 级 |
bonne de bǐjiào jí |
良好的比较级 |
liánghǎo de
bǐjiào jí |
boa 的 比较
级 |
boa de bǐjiào jí |
more
difficult是 |
more difficult shì |
plus difficile 是 |
plus difficile shì |
更困难是 |
gèng kùnnán shì |
mais difícil 是 |
mais difícil shì |
difficult
的比较级 |
difficult de bǐjiào jí |
difficile 的
比较 级 |
difficile de bǐjiào jí |
难的比较级 |
nán de bǐjiào jí |
difícil 的
比较 级 |
difícil de bǐjiào jí |
compare
superlative |
compare superlative |
comparer superlative |
comparer superlative |
最高级的比较 |
zuì gāojí de bǐjiào |
comparar superlativo |
comparar superlativo |
comparative
linguistics the study of how related languages are similar and different,
especially in order to discover things about a language that both these
languages came from, and that no longer exists |
comparative linguistics the
study of how related languages are similar and different, especially in order
to discover things about a language that both these languages came from, and
that no longer exists |
linguistique comparée l'étude de
la façon dont les langues connexes sont semblables et différents, en
particulier dans le but de découvrir des choses sur une langue que ces deux
langues sont venus, et que n'existe plus |
linguistique comparée l'étude de
la façon dont les langues connexes sont semblables et différents, en
particulier dans le but de découvrir des choses sur une langue que ces deux
langues sont venus, et que n'existe plus |
比较语言学的研究语言是如何相关的相似和不同,特别是为了发现关于这两种语言是从哪里来的语言的东西,不再存在 |
bǐjiào yǔyán xué de
yánjiū yǔyán shì rúhé xiāngguān de xiāngsì hé
bùtóng, tèbié shì wèile fāxiàn guānyú zhè liǎng zhǒng
yǔyán shì cóng nǎlǐ lái de yǔyán de dōngxī, bù
zài cúnzài |
estudo lingüístico comparativo
de como as línguas relacionadas são semelhantes e diferentes, especialmente a
fim de descobrir coisas sobre uma linguagem que ambas as línguas vieram e que
não existe mais |
estudo lingüístico comparativo
de como as línguas relacionadas são semelhantes e diferentes, especialmente a
fim de descobrir coisas sobre uma linguagem que ambas as línguas vieram e que
não existe mais |
比较语言学 |
bǐjiào yǔyán xué |
比较
语言学 |
bǐjiào yǔyán xué |
比较语言学 |
bǐjiào yǔyán xué |
比较
语言学 |
bǐjiào yǔyán xué |
比较语言学的研究语言是如何相关的相似和不同,特别是为了发现关于这两种语言是从哪里来的语言的东西,不再存在 |
bǐjiào yǔyán xué de
yánjiū yǔyán shì rúhé xiāngguān de xiāngsì hé
bùtóng, tèbié shì wèile fāxiàn guānyú zhè liǎng zhǒng
yǔyán shì cóng nǎlǐ lái de yǔyán de dōngxī, bù
zài cúnzài |
比较
语言学 的 研究 语言 是
如何 相关 的 相似 和
不同, 特别 是 为了 发现
关于 这 两种 语言 是
从哪里来 的 语言 的
东西, 不再 存在 |
bǐjiào yǔyán xué de
yánjiū yǔyán shì rúhé xiāngguān de xiāngsì hé
bùtóng, tèbié shì wèile fāxiàn guānyú zhè liǎng zhǒng
yǔyán shì cóng nǎlǐ lái de yǔyán de dōngxī, bù
zài cúnzài |
比较语言学的研究语言是如何相关的相似和不同,特别是为了发现关于这两种语言是从哪里来的语言的东西,不再存在 |
bǐjiào yǔyán xué de
yánjiū yǔyán shì rúhé xiāngguān de xiāngsì hé
bùtóng, tèbié shì wèile fāxiàn guānyú zhè liǎng zhǒng
yǔyán shì cóng nǎlǐ lái de yǔyán de dōngxī, bù
zài cúnzài |
比较
语言学 的 研究 语言 是
如何 相关 的 相似 和
不同, 特别 是 为了 发现
关于 这 两种 语言 是
从哪里来 的 语言 的
东西, 不再 存在 |
bǐjiào yǔyán xué de
yánjiū yǔyán shì rúhé xiāngguān de xiāngsì hé
bùtóng, tèbié shì wèile fāxiàn guānyú zhè liǎng zhǒng
yǔyán shì cóng nǎlǐ lái de yǔyán de dōngxī, bù
zài cúnzài |
comparatively
as compared to sth/sb else |
comparatively as compared to
sth/sb else |
comparativement par rapport à
sth / sb autre |
comparativement par rapport à
sth/ sb autre |
相对比某事/某人其他 |
xiāngduìbǐ mǒu
shì/mǒu rén qítā |
comparados ao longo do sth / sb
outra |
comparados ao longo do sth/ sb
outra |
比较上:.;相对地 |
bǐjiào shàng:.;
Xiāngduì dì |
比较
上:;. 相对 地 |
bǐjiào shàng:;.
Xiāngduì de |
比较上:;相对地 |
bǐjiào shàng:;
Xiāngduì dì |
比较
上:;.相对 地 |
bǐjiào shàng:;.
Xiāngduì de |
相对比某事/某人其他 |
xiāngduìbǐ mǒu
shì/mǒu rén qítā |
相对 比
某 事 / 某人 其他 |
xiāngduìbǐ mǒu
shì/ mǒu rén qítā |
相对比某事/某人其他 |
xiāngduìbǐ mǒu
shì/mǒu rén qítā |
相对 比
某 事 / 某人 其他 |
xiāngduìbǐ mǒu
shì/ mǒu rén qítā |
synonyme
relatively |
synonyme relatively |
relativement synonyme |
relativement synonyme |
synonyme比较 |
synonyme bǐjiào |
relativamente sinónimo |
relativamente sinónimo |
The
unit is comparatively easy to install and cheap to operate |
The unit is comparatively easy
to install and cheap to operate |
L'appareil est relativement
facile à installer et pas cher pour faire fonctionner |
L'appareil est relativement
facile à installer et pas cher pour faire fonctionner |
该单元是安装相对容易和廉价的操作 |
gāi dānyuán shì
ānzhuāng xiàng duì róngyì hé liánjià de cāozuò |
O aparelho é relativamente fácil
de instalar e barata de operar |
O aparelho é relativamente fácil
de instalar e barata de operar |
这种设备比较容易安装而且甩起来便宜 |
zhè zhǒng shèbèi
bǐjiào róngyì ānzhuāng érqiě shuǎi qǐlái piányí |
这种
设备 比较 容易 安装
而且 甩 起来 便宜 |
zhè zhǒng shèbèi
bǐjiào róngyì ānzhuāng érqiě shuǎi qǐlái piányí |
这种设备比较容易安装而且甩起来便宜 |
zhè zhǒng shèbèi
bǐjiào róngyì ānzhuāng érqiě shuǎi qǐlái piányí |
这种
设备 比较 容易 安装
而且 甩 起来 便宜 |
zhè zhǒng shèbèi
bǐjiào róngyì ānzhuāng érqiě shuǎi qǐlái piányí |
He died
comparatively young (= at a younger age than most people die) |
He died comparatively young (=
at a younger age than most people die) |
Il mourut relativement jeune (=
à un âge plus jeune que la plupart des gens meurent) |
Il mourut relativement jeune (=
à un âge plus jeune que la plupart des gens meurent) |
他死了较为年轻(=在年轻的时候比大多数人死于) |
tā sǐle jiàowéi
niánqīng (=zài niánqīng de shíhòu bǐ dà duōshù rén
sǐ yú) |
Ele morreu relativamente jovem
(= em uma idade mais jovem do que a maioria das pessoas morrem) |
Ele morreu relativamente jovem
(= em uma idade mais jovem do que a maioria das pessoas morrem) |
他死时年纪并不大 |
tā sǐ shí niánjì bìng
bù dà |
他 死 时
年纪 并不 大 |
tā sǐ shí niánjì bìng
bù dà |
他死时年纪并不大 |
tā sǐ shí niánjì bìng
bù dà |
他 死 时
年纪 并不 大 |
tā sǐ shí niánjì bìng
bù dà |
comparatively
few/low/rare/recent |
comparatively
few/low/rare/recent |
relativement peu / bas / rare /
récente |
relativement peu/ bas/ rare/
récente |
比较少的/低/稀有/最近 |
bǐjiào shǎo
de/dī/xīyǒu/zuìjìn |
relativamente baixo / baixo /
incomum / recente |
relativamente baixo/ baixo/
incomum/ recente |
比较少/低/*见;时间上相对较近的 |
bǐjiào
shǎo/dī/*jiàn; shíjiān shàng xiàng duì jiào jìn de |
比较 少 /
低 / * 见; 时间 上 相对
较近 的 |
bǐjiào shǎo/ dī/
* jiàn; shíjiān shàng xiāngduì jiào jìn de |
比较少/低/
*见;时间上相对较近的 |
bǐjiào shǎo/dī/
*jiàn; shíjiān shàng xiàng duì jiào jìn de |
比较 少 /
低 / * 见;时间 上 相对
较近 的 |
bǐjiào shǎo/ dī/
* jiàn; shíjiān shàng xiāngduì jiào jìn de |
比较少的/低/稀有/最近 |
bǐjiào shǎo
de/dī/xīyǒu/zuìjìn |
比较 少
的 / 低 / 稀有 / 最近 |
bǐjiào shǎo de/
dī/ xīyǒu/ zuìjìn |
比较少的/低/稀有/最近 |
bǐjiào shǎo
de/dī/xīyǒu/zuìjìn |
比较 少
的 / 低 / 稀有 / 最近 |
bǐjiào shǎo de/
dī/ xīyǒu/ zuìjìn |
compare |
compare |
comparer |
comparer |
比较 |
bǐjiào |
comparar |
comparar |
( cf.,cp.) 〜A and B /〜A
with/to B to examine people or things to see how they are similar and how
they are different |
(cf.,Cp.) 〜A and
B/〜A with/to B to examine people or things to see how they are similar
and how they are different |
(Cf., cp.) ~A Et B / ~A
avec / à B pour examiner les personnes ou les choses pour voir comment ils
sont similaires et comment ils sont différents |
(Cf., Cp.) ~A Et B/ ~A
avec/ à B pour examiner les personnes ou les choses pour voir comment ils
sont similaires et comment ils sont différents |
(参见,CP)与/到B审查的人或事物,看看他们是如何相似~A和B
/ ~A以及它们是如何不同 |
(cānjiàn,CP)
yǔ/dào B shěnchá de rén huò shìwù, kàn kàn tāmen shì rúhé
xiāngsì ~A hé B/ ~A yǐjí tāmen shì rúhé bùtóng |
(Cf., PC.) ~ A e B / A com ~ / B
para examinar as pessoas ou coisas para ver como eles são semelhantes e como
eles diferem |
(Cf., PC.) ~ A e B/ A com ~/ B
para examinar as pessoas ou coisas para ver como eles são semelhantes e como
eles diferem |
比较;对比 |
bǐjiào; duìbǐ |
比较;
对比 |
bǐjiào; duìbǐ |
比较;对比 |
bǐjiào; duìbǐ |
比较;对比 |
bǐjiào; duìbǐ |
It is
interesting to compare their situation and ours |
It is interesting to compare
their situation and ours |
Il est intéressant de comparer
leur situation et la nôtre |
Il est intéressant de comparer
leur situation et la nôtre |
它来比较他们的情况,我们很有趣 |
tā lái bǐjiào
tāmen de qíngkuàng, wǒmen hěn yǒuqù |
É interessante comparar a sua
situação ea nossa |
É interessante comparar a sua
situação ea nossa |
把他们的状况与我们的*比裉有意思 |
bǎ tāmen de
zhuàngkuàng yǔ wǒmen de*bǐ kèn yǒuyìsi |
把 他们
的 状况 与 我们 的 * 比
裉 有意思 |
bǎ tāmen de
zhuàngkuàng yǔ wǒmen de* bǐ kèn yǒuyìsi |
把他们的状况与我们的*比裉有意思 |
bǎ tāmen de
zhuàngkuàng yǔ wǒmen de*bǐ kèn yǒuyìsi |
把 他们
的 状况 与 我们 的 比
裉 有意思 * |
bǎ tāmen de
zhuàngkuàng yǔ wǒmen de bǐ kèn yǒuyìsi* |
它来比较他们的情况,我们很有趣 |
tā lái bǐjiào
tāmen de qíngkuàng, wǒmen hěn yǒuqù |
它 来
比较 他们 的 情况, 我们
很 有趣 |
tā lái bǐjiào
tāmen de qíngkuàng, wǒmen hěn yǒuqù |
它来比较他们的情况,我们很有趣 |
tā lái bǐjiào
tāmen de qíngkuàng, wǒmen hěn yǒuqù |
它 来
比较 他们 的 情况, 我们
很 有趣 |
tā lái bǐjiào
tāmen de qíngkuàng, wǒmen hěn yǒuqù |
We
compared the two reports carefully |
We compared the two reports
carefully |
Nous avons comparé attentivement
les deux rapports |
Nous avons comparé attentivement
les deux rapports |
我们仔细对比两份报告 |
wǒmen zǐxì duìbǐ
liǎng fèn bàogào |
Foram comparados os dois
relatórios com cuidado |
Foram comparados os dois
relatórios com cuidado |
我们*细地比较了两个报告 |
wǒmen*xì de
bǐjiàoliǎo liǎng gè bàogào |
我们 * 细
地 比较 了 两个 报告 |
wǒmen* xì de bǐjiào le
liǎng gè bàogào |
我们*细地比较了两个报告 |
wǒmen*xì de
bǐjiàoliǎo liǎng gè bàogào |
我们 * 细
地 比较 了 两个 报告 |
wǒmen* xì de bǐjiào le
liǎng gè bàogào |
we
carefully compared the first report with the second |
we carefully compared the first
report with the second |
nous avons comparé soigneusement
le premier rapport avec le second |
nous avons comparé soigneusement
le premier rapport avec le second |
我们仔细比较了第二次的第一次报告 |
wǒmen zǐxì
bǐjiàoliǎo dì èr cì de dì yī cì bàogào |
nós comparamos o primeiro
relatório com cuidado com o segundo |
nós comparamos o primeiro
relatório com cuidado com o segundo |
我们仔细比较了第一份报告和第二份报告 |
wǒmen zǐxì
bǐjiàoliǎo dì yī fèn bàogào hé dì èr fèn bàogào |
我们
仔细 比较 了 第 一份
报告 和 第二 份 报告 |
wǒmen zǐxì bǐjiào
le dì yī fèn bàogào hé dì èr fèn bàogào |
我们仔细比较了第一份报告和第二份报告 |
wǒmen zǐxì
bǐjiàoliǎo dì yī fèn bàogào hé dì èr fèn bàogào |
我们
仔细 比较 了 第 一份
报告 和 第二 份 报告 |
wǒmen zǐxì bǐjiào
le dì yī fèn bàogào hé dì èr fèn bàogào |
My own
problems seem insignificant compared with other people's |
My own problems seem
insignificant compared with other people's |
Mes propres problèmes semblent
insignifiants par rapport à d'autres personnes de |
Mes propres problèmes semblent
insignifiants par rapport à d'autres personnes de |
与其他人的相比,我自己的问题显得微不足道 |
yǔ qítā rén de
xiāng bǐ, wǒ zìjǐ de wèntí xiǎndé wēibùzúdào |
Meus próprios problemas parecem
insignificantes em comparação com outras pessoas |
Meus próprios problemas parecem
insignificantes em comparação com outras pessoas |
与别人的问题相比,我自的问题算不得什么 |
yǔ biérén de wèntí
xiāng bǐ, wǒ zì de wèntí suàn bùdé shénme |
与 别人
的 问题 相比, 我 自 的
问题 算不得 什么 |
yǔ biérén de wèntí
xiāng bǐ, wǒ zì de wèntí suàn bùdé shénme |
与别人的问题相比,我自的问题算不得什么 |
yǔ biérén de wèntí
xiāng bǐ, wǒ zì de wèntí suàn bùdé shénme |
与 别人
的 问题 相比, 我 自 的
问题 算不得 什么 |
yǔ biérén de wèntí
xiāng bǐ, wǒ zì de wèntí suàn bùdé shénme |
Standards
in health care have improved enormously compared to 40 years ago |
Standards in health care have
improved enormously compared to 40 years ago |
Normes en matière de soins de
santé se sont améliorés considérablement par rapport à il y a 40 ans |
Normes en matière de soins de
santé se sont améliorés considérablement par rapport à il y a 40 ans |
在医疗水平已大大提高相比于40年前 |
zài yīliáo shuǐpíng
yǐ dàdà tígāo xiāng bǐ yú 40 nián qián |
padrões de cuidados de saúde têm
melhorado significativamente em comparação com 40 anos atrás |
padrões de cuidados de saúde têm
melhorado significativamente em comparação com 40 anos atrás |
与40年前相比,卫生保健的水平得到了极大提高 |
yǔ 40 nián qián xiāng
bǐ, wèishēng bǎojiàn de shuǐpíng dédàole jí dà tígāo |
与 40 年前
相比, 卫生 保健 的 水平
得到 了 极大 提高 |
yǔ 40 nián qián xiāng
bǐ, wèishēng bǎojiàn de shuǐpíng dédàole jí dà tígāo |
与40年前相比,卫生保健的水平得到了极大提高 |
yǔ 40 nián qián xiāng
bǐ, wèishēng bǎojiàn de shuǐpíng dédàole jí dà tígāo |
与 40 年前
相比, 卫生 保健 的 水平
得到 了 极大 提高 |
yǔ 40 nián qián xiāng
bǐ, wèishēng bǎojiàn de shuǐpíng dédàole jí dà tígāo |
在医疗保健标准已经大大提高相比,40年前 |
zài yīliáo bǎojiàn
biāozhǔn yǐjīng dàdà tígāo xiāng bǐ,40
nián qián |
在 医疗
保健 标准 已经 大大
提高 相比, 40 年前 |
zài yīliáo bǎojiàn
biāozhǔn yǐjīng dàdà tígāo xiāng bǐ, 40
nián qián |
在医疗保健标准已经大大提高相比,40年前 |
zài yīliáo bǎojiàn
biāozhǔn yǐjīng dàdà tígāo xiāng bǐ,40
nián qián |
在 医疗
保健 标准 已经 大大
提高 相比 40 年前 |
zài yīliáo bǎojiàn
biāozhǔn yǐjīng dàdà tígāo xiāng bǐ 40
nián qián |
~ with/to sb/sth to be similar to sb/sth
else, either better or worse |
~ with/to sb/sth to be similar
to sb/sth else, either better or worse |
~ Avec / sb / sth être
similaire à qn / qch d'autre, soit meilleure ou pire |
~ Avec/ sb/ sth être
similaire à qn/ qch d'autre, soit meilleure ou pire |
〜用/ SB
/某物类似于SB
/某事一样,无论是好还是坏 |
〜yòng/ SB/mǒu
wù lèisì yú SB/mǒu shì yīyàng, wúlùn shì hào huán shì huài |
Com ~ / sb / sth ser como sb /
sth outra coisa, seja melhor ou pior |
Com ~/ sb/ sth ser como sb/ sth
outra coisa, seja melhor ou pior |
与…类似(或相似) |
yǔ…lèisì (huò xiāngsì) |
与 ...
类似 (或 相似) |
yǔ... Lèisì (huò
xiāngsì) |
与...类似(或相似) |
yǔ... Lèisì (huò
xiāngsì) |
类似 与 ...
(或 相似) |
lèisì yǔ... (Huò
xiāngsì) |
This
school compares with the best in the country (= it is as good as them) |
This school compares with the
best in the country (= it is as good as them) |
Cette école se compare avec les
meilleurs dans le pays (= il est aussi bon qu'eux) |
Cette école se compare avec les
meilleurs dans le pays (= il est aussi bon qu'eux) |
这所学校在全国最好的(=这是不如他们) |
zhè suǒ xuéxiào zài quánguó
zuì hǎo de (=zhè shì bùrú tāmen) |
Esta escola compara com o melhor
do país (= ela é tão bom como eles) |
Esta escola compara com o melhor
do país (= ela é tão bom como eles) |
这所学校可与全国最好的学校媲美 |
zhè suǒ xuéxiào kě
yǔ quánguó zuì hǎo de xuéxiào pìměi |
这 所
学校 可 与 全国 最好 的
学校 媲美 |
zhè suǒ xuéxiào kě
yǔ quánguó zuì hǎo de xuéxiào pìměi |
这所学校可与全国最好的学校媲美 |
zhè suǒ xuéxiào kě
yǔ quánguó zuì hǎo de xuéxiào pìměi |
这 所
学校 可 与 全国 最好 的
学校 媲美 |
zhè suǒ xuéxiào kě
yǔ quánguó zuì hǎo de xuéxiào pìměi |
This
house doesn't compare with our previous one (= it is not as good) |
This house doesn't compare with
our previous one (= it is not as good) |
Cette maison ne se compare pas
avec notre précédent (= il est pas aussi bon) |
Cette maison ne se compare pas
avec notre précédent (= il est pas aussi bon) |
这家不符合我们先前的比较(=它不是那么好) |
zhè jiā bù fúhé wǒmen
xiānqián de bǐjiào (=tā bùshì nàme hǎo) |
Esta casa não se compara com a
nossa anterior (= não é tão bom) |
Esta casa não se compara com a
nossa anterior (= não é tão bom) |
这房子比不上我们以前的 |
zhè fángzi bǐ bù shàng
wǒmen yǐqián de |
这 房子
比不上 我们 以前 的 |
zhè fángzi bǐ bù shàng
wǒmen yǐqián de |
这房子比不上我们以前的 |
zhè fángzi bǐ bù shàng
wǒmen yǐqián de |
这 房子
比不上 我们 以前 的 |
zhè fángzi bǐ bù shàng
wǒmen yǐqián de |
I’ve
had some difficulties, but they were nothing compared to yours (=they were
not nearly as bad as yours). |
I’ve had some difficulties, but
they were nothing compared to yours (=they were not nearly as bad as yours). |
J'ai eu quelques difficultés,
mais ils étaient rien comparé à la vôtre (= ils étaient loin d'être aussi
mauvais que le vôtre). |
J'ai eu quelques difficultés,
mais ils étaient rien comparé à la vôtre (= ils étaient loin d'être aussi
mauvais que le vôtre). |
我有一些困难,但他们没有什么比你(=他们几乎没有坏你的)。 |
wǒ yǒu yīxiē
kùnnán, dàn tāmen méiyǒu shé me bǐ nǐ (=tāmen
jīhū méiyǒu huài nǐ de). |
Eu tive algumas dificuldades,
mas eles não eram nada em comparação com o seu (= não eram quase tão ruim
quanto o seu). |
Eu tive algumas dificuldades,
mas eles não eram nada em comparação com o seu (= não eram quase tão ruim
quanto o seu). |
我遇到了一些困难,但与你的困难比起来就算不上什么了 |
Wǒ yù dàole yīxiē
kùnnán, dàn yǔ nǐ de kùnnán bǐ qǐlái jiùsuàn bù shàng
shénmeliǎo |
我 遇到
了 一些 困难, 但 与 你
的 困难 比 起来 就
算不上 什么 了 |
Wǒ yù dàole yīxiē
kùnnán, dàn yǔ nǐ de kùnnán bǐ qǐlái jiùsuàn bù shàng
shén me le |
我遇到了一些困难,但与你的困难比起来就算不上什么了 |
Wǒ yù dàole yīxiē
kùnnán, dàn yǔ nǐ de kùnnán bǐ qǐlái jiùsuàn bù shàng
shénme liǎo |
我 遇到
了 一些 困难, 但 与 你
的 困难 比 起来 就
算不上 什么 了 |
Wǒ yù dàole yīxiē
kùnnán, dàn yǔ nǐ de kùnnán bǐ qǐlái jiùsuàn bù shàng
shén me le |
Their
prices compare favourably with those of their competitors |
Their prices compare favourably
with those of their competitors |
Leurs prix se comparent
favorablement à ceux de leurs concurrents |
Leurs prix se comparent
favorablement à ceux de leurs concurrents |
它们的价格与他们的竞争对手相媲美 |
tāmen de jiàgé yǔ
tāmen de jìngzhēng duìshǒu xiāng pìměi |
Seus preços comparam
favoravelmente com os dos concorrentes |
Seus preços comparam
favoravelmente com os dos concorrentes |
他们的价格比竞争者的要优惠 |
tāmen de jiàgé bǐ
jìngzhēng zhě de yāo yōuhuì |
他们 的
价格 比 竞争者 的 要
优惠 |
tāmen de jiàgé bǐ
jìngzhēng zhě de yào yōuhuì |
他们的价格比竞争者的要优惠 |
tāmen de jiàgé bǐ
jìngzhēng zhě de yāo yōuhuì |
他们 的
价格 比 竞争者 的 要
优惠 |
tāmen de jiàgé bǐ
jìngzhēng zhě de yào yōuhuì |
〜A
to B to show or state that sb/sth is similar to sb/sth else |
〜A to B to show or state
that sb/sth is similar to sb/sth else |
~A À B pour afficher ou état qui
sb / sth est similaire à sb / sth autre |
~A À B pour afficher ou état qui
sb/ sth est similaire à sb/ sth autre |
~A向B显示或状态SB
/某事是类似某人/某物其他 |
~A xiàng B xiǎnshì huò
zhuàngtài SB/mǒu shì shì lèisì mǒu rén/mǒu wù qítā |
~ A para B para mostrar ou
estado que sb / sth é semelhante ao sb / sth else |
~ A para B para mostrar ou
estado que sb/ sth é semelhante ao sb/ sth else |
表明…与…相似;将…比作 |
biǎomíng…yǔ…xiāngsì;
jiāng…bǐ zuò |
表明 ... 与
... 相似; 将 ... 比 作 |
biǎomíng... Yǔ...
Xiāngsì; jiāng... Bǐ zuò |
表明...与...相似;将...
...比作 |
biǎomíng... Yǔ...
Xiāngsì; jiāng... ... Bǐ zuò |
表明 ... 与
... 相似;将 ... 比 作 |
biǎomíng... Yǔ...
Xiāngsì; jiāng... Bǐ zuò |
~A向B显示或状态SB
/某事是类似某人/某物其他 |
~A xiàng B xiǎnshì huò
zhuàngtài SB/mǒu shì shì lèisì mǒu rén/mǒu wù qítā |
~ A 向 B 显示
或 状态 SB / 某 事 是 类似
某人 / 某物 其他 |
~ A xiàng B xiǎnshì huò
zhuàngtài SB/ mǒu shì shì lèisì mǒu rén/ mǒu wù qítā |
〜阿向乙显示或状态SB
/某事是类似某人/某物其他 |
〜ā xiàng yǐ
xiǎnshì huò zhuàngtài SB/mǒu shì shì lèisì mǒu rén/mǒu wù
qítā |
A ~ B 向 显示
或 状态 SB / 某 事 是 类似
某人 / 某物 其他 |
A ~ B xiàng xiǎnshì huò
zhuàngtài SB/ mǒu shì shì lèisì mǒu rén/ mǒu wù qítā |
The
critics compared his work to that of Martin Amis |
The critics compared his work to
that of Martin Amis |
Les critiques ont comparé son
travail à celui de Martin Amis |
Les critiques ont comparé son
travail à celui de Martin Amis |
批评者相比他的工作马丁阿美族 |
pīpíng zhě xiāng
bǐ tā de gōngzuò mǎdīng āměi zú |
Os críticos têm comparado o seu
trabalho ao de Martin Amis |
Os críticos têm comparado o seu
trabalho ao de Martin Amis |
评论家把他的作品和马丁
,埃米斯的相*并论 |
pínglùn jiā bǎ tā
de zuòpǐn hé mǎdīng, āi mǐ sī de
xiāng*bìng lùn |
评论家
把 他 的 作品 和 马丁,
埃米斯 的 相 * 并 论 |
pínglùn jiā bǎ tā
de zuòpǐn hé mǎdīng, āi mǐ sī de xiāng*
bìng lùn |
评论家把他的作品和马丁,埃米斯的相*并论 |
pínglùn jiā bǎ tā
de zuòpǐn hé mǎdīng, āi mǐ sī de
xiāng*bìng lùn |
评论家
把 他 的 作品 和 马丁,
埃米斯 的 相 并 论 * |
pínglùn jiā bǎ tā
de zuòpǐn hé mǎdīng, āi mǐ sī de xiāng
bìng lùn* |
批评者相比他的工作马丁阿美族 |
pīpíng zhě xiāng
bǐ tā de gōngzuò mǎdīng āměi zú |
批评 者
相比 他 的 工作 马丁
阿美族 |
pīpíng zhě xiāng
bǐ tā de gōngzuò mǎdīng āměi zú |
批评者相比他的工作马丁阿美族 |
pīpíng zhě xiāng
bǐ tā de gōngzuò mǎdīng āměi zú |
批评 者
相比 他 的 工作 马丁
阿美族 |
pīpíng zhě xiāng
bǐ tā de gōngzuò mǎdīng āměi zú |
compare
notes (with sb) if two or more people compare notes, they each say what they
think about the same event, situation, etc. |
compare notes (with sb) if two
or more people compare notes, they each say what they think about the same
event, situation, etc. |
comparer les notes (avec sb) si
deux ou plus de personnes comparent leurs notes, ils ont chacun disent ce
qu'ils pensent de la même façon, la situation, etc. |
comparer les notes (avec sb) si
deux ou plus de personnes comparent leurs notes, ils ont chacun disent ce
qu'ils pensent de la même façon, la situation, etc. |
如果两个或更多的人切磋切磋(与某人),他们各自说出自己的想法差不多的情况下,情况等。 |
rúguǒ liǎng gè huò
gèng duō de rén qiēcuō qiēcuō (yǔ mǒu
rén), tāmen gèzì shuō chū zìjǐ de xiǎngfǎ
chàbùduō de qíngkuàng xià, qíngkuàng děng. |
comparar notas (com SB) se duas
ou mais pessoas comparar as notas, cada um dizer o que pensam da mesma
maneira, situação, etc. |
comparar notas (com SB) se duas
ou mais pessoas comparar as notas, cada um dizer o que pensam da mesma
maneira, situação, etc. |
(与…
)交换看法(或意见等) |
(Yǔ… ) jiāohuàn
kànfǎ (huò yìjiàn děng) |
(与 ...) 交换
看法 (或 意见 等) |
(Yǔ...) Jiāohuàn
kànfǎ (huò yìjiàn děng) |
(与...)交换看法(或意见等) |
(Yǔ...) Jiāohuàn
kànfǎ (huò yìjiàn děng) |
(与 ...) 交换
看法 (或 意见 等) |
(Yǔ...) Jiāohuàn
kànfǎ (huò yìjiàn děng) |
beyond/without
compare (literary) better than anything else of the same kind |
beyond/without compare
(literary) better than anything else of the same kind |
au-delà / sans comparer
(littéraire) mieux que toute autre chose du même genre |
au-delà/ sans comparer
(littéraire) mieux que toute autre chose du même genre |
超越/无比较(文学)比别的同类更好 |
chāoyuè/wú bǐjiào
(wénxué) bǐ bié de tónglèi gèng hǎo |
além / sem comparação
(literária) melhor do que qualquer coisa similar |
além/ sem comparação (literária)
melhor do que qualquer coisa similar |
无与伦比;举世无双 |
wúyǔlúnbǐ; jǔshì
wúshuāng |
无与伦比;
举世无双 |
wúyǔlúnbǐ;
jǔshì wúshuāng |
无与伦比,举世无双 |
wúyǔlúnbǐ,
jǔshì wúshuāng |
无与伦比;举世无双 |
wúyǔlúnbǐ; jǔshì
wúshuāng |
超越/无比较(文学)比别的同类更好 |
chāoyuè/wú bǐjiào
(wénxué) bǐ bié de tónglèi gèng hǎo |
超越 / 无
比较 (文学) 比 别的
同类 更好 |
chāoyuè/ wú bǐjiào
(wénxué) bǐ bié de tónglèi gèng hǎo |
超越/无比较(文学)比别的同类更好 |
chāoyuè/wú bǐjiào
(wénxué) bǐ bié de tónglèi gèng hǎo |
超越 / 无
比较 (文学) 比 别的
同类 更好 |
chāoyuè/ wú bǐjiào
(wénxué) bǐ bié de tónglèi gèng hǎo |
comparison
~ (with sb/sth) the process of comparing two or more people or things |
comparison ~ (with sb/sth) the
process of comparing two or more people or things |
comparaison ~ (avec sb / sth) le
processus de comparaison de deux ou plusieurs personnes ou des choses |
comparaison ~ (avec sb/ sth) le
processus de comparaison de deux ou plusieurs personnes ou des choses |
对比〜(与某人/某物)比较两个或两个以上的人或事物的过程 |
duì bǐ〜(yǔ
mǒu rén/mǒu wù) bǐjiào liǎng gè huò liǎng gè
yǐshàng de rén huò shìwù de guòchéng |
~ Comparação (com sb / sth) o
processo de comparar duas ou mais pessoas ou coisas |
~ Comparação (com sb/ sth) o
processo de comparar duas ou mais pessoas ou coisas |
比较 |
bǐjiào |
比较 |
bǐjiào |
比较 |
bǐjiào |
比较 |
bǐjiào |
Comparison
with other oil producing countries is extremely interesting, |
Comparison with other oil
producing countries is extremely interesting, |
Comparaison avec d'autres pays
producteurs de pétrole est extrêmement intéressant, |
Comparaison avec d'autres pays
producteurs de pétrole est extrêmement intéressant, |
与其他产油大国的比较是非常有趣的, |
yǔ qítā chǎn yóu
dàguó de bǐjiào shì fēicháng yǒuqù de, |
Comparação com outros países
produtores de petróleo é extremamente interessante, |
Comparação com outros países
produtores de petróleo é extremamente interessante, |
与其他石油生产国作一比较是很有意思的 |
yǔ qítā shíyóu
shēngchǎn guó zuò yī bǐjiào shì hěn yǒuyìsi de |
与 其他
石油 生产 国 作 一 比较
是 很 有意思 的 |
yǔ qítā shíyóu
shēngchǎn guó zuò yī bǐjiào shì hěn yǒuyìsi de |
与其他石油生产国作一比较是很有意思的 |
yǔ qítā shíyóu
shēngchǎn guó zuò yī bǐjiào shì hěn yǒuyìsi de |
与 其他
石油 生产 国 作 一 比较
是 很 有意思 的 |
yǔ qítā shíyóu
shēngchǎn guó zuò yī bǐjiào shì hěn yǒuyìsi de |
I
enclose the two plans for comparison |
I enclose the two plans for
comparison |
Je joins les deux plans de
comparaison |
Je joins les deux plans de
comparaison |
我附上两个计划进行比较 |
wǒ fù shàng liǎng gè
jìhuà jìnxíng bǐjiào |
Ao longo dos dois tiros de
comparação |
Ao longo dos dois tiros de
comparação |
兹附上两份计划以供比较 |
zī fù shàng liǎng fèn
jìhuà yǐ gōng bǐjiào |
兹 附上
两份 计划 以 供 比较 |
zī fù shàng liǎng fèn
jìhuà yǐ gōng bǐjiào |
兹附上两份计划以供比较 |
zī fù shàng liǎng fèn
jìhuà yǐ gōng bǐjiào |
兹 附上
两份 计划 以 供 比较 |
zī fù shàng liǎng fèn
jìhuà yǐ gōng bǐjiào |
the
education system bears/stands no comparison with that in many Eastern
European countries (= it is not as
good).这种教育制度比不上许多东欧茵家的教育制度 |
the education system
bears/stands no comparison with that in many Eastern European countries (= it
is not as good). Zhè zhǒng jiàoyù zhìdù bǐ bù shàng xǔduō
dōng'ōu yīn jiā de jiàoyù zhìdù |
les ours du système éducatif /
stands aucune comparaison avec ce que dans de nombreux pays d'Europe
orientale (= il est pas aussi bon). 这种
教育制度 比不上 许多
东欧 茵 家 的 教育制度 |
les ours du système éducatif/
stands aucune comparaison avec ce que dans de nombreux pays d'Europe
orientale (= il est pas aussi bon). Zhè zhǒng jiàoyù zhìdù bǐ bù
shàng xǔduō dōng'ōu yīn jiā de jiàoyù zhìdù |
教育系统熊/伫立着,在许多东欧国家(=它不是那么好)。这种教育制度比不上许多东欧茵家的教育制度无法相比 |
jiàoyù xìtǒng
xióng/zhùlìzhe, zài xǔduō dōng'ōu guójiā (=tā
bùshì nàme hǎo). Zhè zhǒng jiàoyù zhìdù bǐ bù shàng
xǔduō dōng'ōu yīn jiā de jiàoyù zhìdù wúfǎ
xiāng bǐ |
carrega o sistema educacional /
stands nenhuma comparação com o que, em muitos países da Europa Oriental (=
não é tão bom).这种 教育制度
比不上 许多 东欧 茵 家 的
教育制度 |
carrega o sistema educacional/
stands nenhuma comparação com o que, em muitos países da Europa Oriental (=
não é tão bom). Zhè zhǒng jiàoyù zhìdù bǐ bù shàng xǔduō
dōng'ōu yīn jiā de jiàoyù zhìdù |
〜(of
A and/to/with B) | 〜(between A and B) an occasion when two or
more people or things are compared |
〜(of A and/to/with B) |
〜(between A and B) an occasion when two or more people or things are
compared |
~ (De A et / à / avec B) | ~
(Entre A et B) une occasion où deux ou plusieurs personnes ou de choses sont
comparées |
~ (De A et/ à/ avec B) | ~
(Entre A et B) une occasion où deux ou plusieurs personnes ou de choses sont
comparées |
〜(A和/到/与B)|
〜借势(A和B之间),当两个或两个以上的人或事物进行比较 |
〜(A hé/dào/yǔ B)|
〜jiè shì (A hé B zhī jiān), dāng liǎng gè huò
liǎng gè yǐshàng de rén huò shìwù jìnxíng bǐjiào |
~ (A e / na / com B) | ~ (Entre
A e B) uma ocasião em que duas ou mais pessoas ou coisas são comparados |
~ (A e/ na/ com B) | ~ (Entre A
e B) uma ocasião em que duas ou mais pessoas ou coisas são comparados |
对比;相比 |
duì bǐ; xiāng bǐ |
对比;
相比 |
duì bǐ; xiāng bǐ |
对比;相比 |
duì bǐ; xiāng bǐ |
对比;相比 |
duì bǐ; xiāng bǐ |
a
comparison of the systems in Britain
and France |
a comparison of the systems in
Britain and France |
une comparaison des systèmes en
Grande-Bretagne et la France |
une comparaison des systèmes en
Grande-Bretagne et la France |
在英国和法国的系统的比较 |
zài yīngguó hé fàguó de
xìtǒng de bǐjiào |
uma comparação dos sistemas em
Inglaterra e França |
uma comparação dos sistemas em
Inglaterra e França |
英国和法国铁命系统的较 |
yīngguó hé fàguó tiě
mìng xìtǒng de jiào |
英国 和
法国 铁 命 系统 的 较 |
yīngguó hé fàguó tiě
mìng xìtǒng de jiào |
英国和法国铁命系统的较 |
yīngguó hé fàguó tiě
mìng xìtǒng de jiào |
英国 和
法国 铁 命 系统 的 较 |
yīngguó hé fàguó tiě
mìng xìtǒng de jiào |
comparisons
between Britain and the rest of Europe |
comparisons between Britain and
the rest of Europe |
les comparaisons entre la
Grande-Bretagne et le reste de l'Europe |
les comparaisons entre la
Grande-Bretagne et le reste de l'Europe |
英国和欧洲其他国家之间的比较 |
yīngguó hé ōuzhōu
qítā guójiā zhī jiān de bǐjiào |
comparações entre o Reino Unido
eo resto da Europa |
comparações entre o Reino Unido
eo resto da Europa |
英国与欧洲其他国家之间的比较 |
yīngguó yǔ
ōuzhōu qítā guójiā zhī jiān de bǐjiào |
英国 与
欧洲 其他 国家 之间 的
比较 |
yīngguó yǔ
ōuzhōu qítā guójiā zhī jiān de bǐjiào |
英国与欧洲其他国家之间的比较 |
yīngguó yǔ
ōuzhōu qítā guójiā zhī jiān de bǐjiào |
英国 与
欧洲 其他 国家 之间 的
比较 |
yīngguó yǔ
ōuzhōu qítā guójiā zhī jiān de bǐjiào |
英国和欧洲其他国家之间的比较 |
yīngguó hé ōuzhōu
qítā guójiā zhī jiān de bǐjiào |
英国 和
欧洲 其他 国家 之间 的
比较 |
yīngguó hé ōuzhōu
qítā guójiā zhī jiān de bǐjiào |
英国和欧洲其他国家之间的比较 |
yīngguó hé ōuzhōu
qítā guójiā zhī jiān de bǐjiào |
英国 和
欧洲 其他 国家 之间 的
比较 |
yīngguó hé ōuzhōu
qítā guójiā zhī jiān de bǐjiào |
a
comparison of men’s salaries with those of women |
a comparison of men’s salaries
with those of women |
une comparaison des salaires des
hommes avec ceux des femmes |
une comparaison des salaires des
hommes avec ceux des femmes |
男人的工资与女性的比较 |
nánrén de gōngzī
yǔ nǚxìng de bǐjiào |
uma comparação dos salários dos
homens com os de mulheres |
uma comparação dos salários dos
homens com os de mulheres |
男女工资的比较 |
nánnǚ gōngzī de
bǐjiào |
男女
工资 的 比较 |
nánnǚ
gōngzī de bǐ jiào |
男女工资的比较 |
nánnǚ
gōngzī de bǐjiào |
男女
工资 的 比较 |
nánnǚ gōngzī de
bǐ jiào |
男人的工资与女性的比较 |
nánrén de gōngzī
yǔ nǚxìng de bǐjiào |
男人 的
工资 与 女性 的 比较 |
nánrén de gōngzī
yǔ nǚxìng de bǐ jiào |
男人的工资与女性的比较 |
nánrén de gōngzī
yǔ nǚxìng de bǐjiào |
男人 的
工资 与 女性 的 比较 |
nánrén de gōngzī
yǔ nǚxìng de bǐ jiào |
It is
difficult to make a comparison with her previous book,they are completely
different |
It is difficult to make a
comparison with her previous book,they are completely different |
Il est difficile de faire une
comparaison avec son livre précédent, ils sont complètement différents |
Il est difficile de faire une
comparaison avec son livre précédent, ils sont complètement différents |
它难以使与她的前一本书的比较,它们是完全不同的 |
tā nányǐ shǐ
yǔ tā de qián yī běn shū de bǐjiào, tāmen
shì wánquán bùtóng de |
É difícil fazer uma comparação
com o seu livro anterior, eles são completamente diferentes |
É difícil fazer uma comparação
com o seu livro anterior, eles são completamente diferentes |
这很难与她以前的书相比一两者是截然不同的 |
zhè hěn nàn yǔ tā
yǐqián de shū xiāng bǐ yī liǎng zhě shì
jiérán bùtóng de |
这 很难
与 她 以前 的 书 相比
一 两者 是 截然不同 的 |
zhè hěn nàn yǔ tā
yǐqián de shū xiāng bǐ yī liǎng zhě shì
jiérán bùtóng de |
这很难与她以前的书相比一两者是截然不同的 |
zhè hěn nàn yǔ tā
yǐqián de shū xiāng bǐ yī liǎng zhě shì
jiérán bù tóng de |
这 很难
与 她 以前 的 书 相比
一 两者 是 截然不同 的 |
zhè hěn nàn yǔ tā
yǐqián de shū xiāng bǐ yī liǎng zhě shì
jiérán bùtóng de |
you
can draw comparisons with the situation in Ireland (= say how the two
situations are similar) |
you can draw comparisons with
the situation in Ireland (= say how the two situations are similar) |
vous pouvez établir des
comparaisons avec la situation en Irlande (= dire comment les deux situations
sont similaires) |
vous pouvez établir des
comparaisons avec la situation en Irlande (= dire comment les deux situations
sont similaires) |
你可以借鉴的比较与爱尔兰的形势(=说这两种情况如何都差不多) |
nǐ kěyǐ jièjiàn
de bǐjiào yǔ ài'ěrlán de xíngshì (=shuō zhè liǎng
zhǒng qíngkuàng rúhé dōu chàbùduō) |
você pode fazer comparações com
a situação na Irlanda (= dizer como as duas situações são semelhantes) |
você pode fazer comparações com
a situação na Irlanda (= dizer como as duas situações são semelhantes) |
这种情形亩与会兰 |
zhè zhǒng qíngxíng mǔ
yùhuì lán |
这种
情形 亩 与会 兰 |
zhè zhǒng qíngxíng mǔ
yùhuì lán |
这种情形亩与会兰 |
zhè zhǒng qíngxíng mǔ
yùhuì lán |
这种
情形 亩 与会 兰 |
zhè zhǒng qíngxíng mǔ
yùhuì lán |
|
|
|
|
|
|
|
|