A | B | C | D | E | F | G | H |
ENGLISH | PINYIN | FRENCH | PINYIN | CHINESE | PINYIN | PORTUGUES | pinyin |
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx |
commit | 393 | 393 | commercialism | 20000abc | abc image | ||
grown/developed | Grown/developed | cultivé / développé | Cultivé/ développé | 成长/开发 |
Chéngzhǎng/kāifā |
cultivé / développé | Cultivé/ développé |
商业化生产的/种植的/开发的 | shāngyè huà shēngchǎn de/zhòngzhí de/kāifā de | 商业 化 生产 的 / 种植 的 / 开发 的 | shāngyè huà shēngchǎn de/ zhòngzhí de/ kāifā de | 商业化生产的/种植的/开发的 | shāngyè huà shēngchǎn de/zhòngzhí de/kāifā de | 商业 化 生产 的 / 种植 的 / 开发 的 | shāngyè huà shēngchǎn de/ zhòngzhí de/ kāifā de |
the product is not yet commercially available. | the product is not yet commercially available. | le produit est disponible dans le commerce. | le produit est disponible dans le commerce. | 该产品还没有商业化。 | gāi chǎnpǐn hái méiyǒu shāngyè huà. | le produit est disponible dans le commerce. | le produit est disponible dans le commerce. |
该种产品还没有上市 | Gāi zhǒng chǎnpǐn hái méiyǒu shàngshì | 该 种 产品 还 没有 上市 | Gāi zhǒng chǎnpǐn hái méiyǒu shàngshì | 该种产品还没有上市 | Gāi zhǒng chǎnpǐn hái méiyǒu shàngshì | 该 种 产品 还 没有 上市 | Gāi zhǒng chǎnpǐn hái méiyǒu shàngshì |
His invention was not commercially successful | His invention was not commercially successful | Son invention n'a pas été un succès commercial | Son invention n'a pas été un succès commercial | 他的发明是不是商业上的成功 | tā de fǎ míng shì bùshì shāngyè shàng de chénggōng | Filho de invenção n'a pas été un comercial succès | Filho de invenção n'a pas été un comercial succès |
他的发明从赢利角度看并不成功 | tā de fǎ míng cóng yínglì jiǎodù kàn bìng bù chénggōng | 他 的 发明 从 赢利 角度 看 并不 成功 | tā de fāmíng cóng yínglì jiǎodù kàn bìng bù chénggōng | 他的发明从赢利角度看并不成功 | tā de fǎ míng cóng yínglì jiǎodù kàn bìng bù chénggōng | 他 的 发明 从 赢利 角度 看 并不 成功 | tā de fāmíng cóng yínglì jiǎodù kàn bìng bù chénggōng |
an advertisement on the radio or on television | an advertisement on the radio or on television | une publicité à la radio ou à la télévision | une publicité à la radio ou à la télévision | 在电台或电视广告 | zài diàntái huò diànshì guǎnggào | publicité une à la OU rádio à la télévision | publicité une à la OU rádio à la télévision |
(电台或电视播放的)广告 | (diàntái huò diànshì bòfàng de) guǎnggào | (电台 或 电视 播放 的) 广告 | (diàntái huò diànshì bòfàng de) guǎnggào | (电台或电视播放的)广告 | (diàntái huò diànshì bòfàng de) guǎnggào | (电台 或 电视 播放 的) 广告 | (diàntái huò diànshì bòfàng de) guǎnggào |
note at AD | note at AD | Attention à AD | Attention à AD | 注意在AD | zhùyì zài AD | Attention à AD | Attention à AD |
commercialism商业化 | commercialism shāngyè huà | mercantilisme 商业 化 | mercantilisme shāngyè huà | 商业化商业化 | shāngyè huà shāngyè huà | mercantilisme 商业 化 | mercantilisme shāngyè huà |
(disapproving) the fact of being more interested in making money than in the value or quality of things | (disapproving) the fact of being more interested in making money than in the value or quality of things | (Désapprouvant) le fait d'être plus intéressés à faire de l'argent que dans la valeur ou de la qualité des choses | (Désapprouvant) le fait d'être plus intéressés à faire de l'argent que dans la valeur ou de la qualité des choses | (反对的)被更感兴趣的是赚钱比在价值或品质的东西的事实 | (fǎnduì de) bèi gèng gǎn xìngqù de shì zhuànqián bǐ zài jiàzhí huò pǐnzhí de dōngxī de shìshí | (Désapprouvant) le fait d'être além de Interesses à faire de l'argent Que dans la valeur UO de la qualité des choses | (Désapprouvant) le fait d'être além de Interesses à faire de l'argent Que dans la valeur UO de la qualité des choses |
商业主义;*利主义 | shāngyè zhǔyì;*lì zhǔyì | 商业 主义; * 利 主义 | shāngyè zhǔyì; * lì zhǔyì | 商业主义; *利主义 | shāngyè zhǔyì; *lì zhǔyì | 商业 主义; * 利 主义 | shāngyè zhǔyì; * lì zhǔyì |
(反对的)被更感兴趣的是赚钱比在价值或品质的东西的事实 | (fǎnduì de) bèi gèng gǎn xìngqù de shì zhuànqián bǐ zài jiàzhí huò pǐnzhí de dōngxī de shìshí | (反对 的) 被 更 感兴趣 的 是 赚钱 比 在 价值 或 品质 的 东西 的 事实 | (fǎnduì de) bèi gèng gǎn xìngqù de shì zhuànqián bǐ zài jiàzhí huò pǐnzhí de dōngxī de shìshí | (反对的)被更感兴趣的是赚钱比在价值或品质的东西的事实 | (fǎnduì de) bèi gèng gǎn xìngqù de shì zhuànqián bǐ zài jiàzhí huò pǐnzhí de dōngxī de shìshí | (反对 的) 被 更 感兴趣 的 是 赚钱 比 在 价值 或 品质 的 东西 的 事实 | (fǎnduì de) bèi gèng gǎn xìngqù de shì zhuànqián bǐ zài jiàzhí huò pǐnzhí de dōngxī de shìshí |
commercialize commercialise | commercialize commercialise | commercialiser commercialiser | commercialiser commercialiser | 商业化市场化 | shāngyè huà shìchǎng huà | commercialiser commercialiser | commercialiser commercialiser |
[often passive] to use sth to try to make a profit, especially in a way that other people do not approve of (尤指不择手段地)利用…牟利;商业化 | [often passive] to use sth to try to make a profit, especially in a way that other people do not approve of (yóu zhǐ bùzéshǒuduàn de) lìyòng…móulì; shāngyè huà | [Souvent passive] à utiliser qqch pour essayer de faire un profit, en particulier d'une manière que les autres ne l'approuvent pas (尤 指 不择手段 地) 利用 ... 牟利; 商业 化 | [Souvent passive] à utiliser qqch pour essayer de faire un profit, en particulier d'une manière que les autres ne l'approuvent pas (yóu zhǐ bùzéshǒuduàn de) lìyòng... Móulì; shāngyè huà | [往往是被动]使用某物尽量赚取利润,尤其是在一种方式,其他人不同意(尤指不择手段地)利用...牟利;商业化 | [wǎngwǎng shì bèidòng] shǐyòng mǒu wù jìn liàng zhuàn qǔ lìrùn, yóuqí shì zài yī zhǒng fāngshì, qítā rén bù tóngyì (yóu zhǐ bùzéshǒuduàn de) lìyòng... Móulì; shāngyè huà | [Souvent passiva] à utiliser qqch despeje essayer de faire un lucro, en particulier d'une manière que les autres ne l'approuvent pas (尤 指 不择手段 地) 利用 ... 牟利;商业 化 | [Souvent passiva] à utiliser qqch despeje essayer de faire un lucro, en particulier d'une manière que les autres ne l'approuvent pas (yóu zhǐ bùzéshǒuduàn de) lìyòng... Móulì; shāngyè huà |
Their music has become very commercialized in recent years | Their music has become very commercialized in recent years | Leur musique est devenue très commercialisée au cours des dernières années | Leur musique est devenue très commercialisée au cours des dernières années | 他们的音乐在最近几年变得非常商业化 | tāmen de yīnyuè zài zuìjìn jǐ nián biàn dé fēicháng shāngyè huà | Leur musique est très devenue commercialisée au cours des années Dernieres | Leur musique est très devenue commercialisée au cours des années Dernieres |
他们的音乐近几年非常商业化了 | tāmen de yīnyuè jìn jǐ nián fēicháng shāngyè huàle | 他们 的 音乐 近 几年 非常 商业 化 了 | tāmen de yīnyuè jìn jǐ nián fēicháng shāngyè huàle | 他们的音乐近几年非常商业化了 | tāmen de yīnyuè jìn jǐ nián fēicháng shāngyè huàle | 他们 的 音乐 近 几年 非常 商业 化 了 | tāmen de yīnyuè jìn jǐ nián fēicháng shāngyè huàle |
commercialization commercialisation | commercialization commercialisation | commercialisation commercialisation | commercialisation commercialisation | 商业化商业化 | shāngyè huà shāngyè huà | comercialização comercialização | comercialização comercialização |
commercial traveller (old fashioned)=SALES REPRESENTATIVE | commercial traveller (old fashioned)=SALES REPRESENTATIVE | voyageur de commerce (ancienne) = REPRÉSENTANT | voyageur de commerce (ancienne) = REPRÉSENTANT | 商业旅行者(老式)=销售代表 | shāngyè lǚxíng zhě (lǎoshì)=xiāoshòu dàibiǎo | voyageur de commerce (ancienne) = Représentant | voyageur de commerce (ancienne) = Représentant |
commie an insulting way of referring to sb that you think has ideas similar to those of communists or socialists, or who is a member of a communist or socialist party | commie an insulting way of referring to sb that you think has ideas similar to those of communists or socialists, or who is a member of a communist or socialist party | Commie une manière insultante de se référer à sb que vous pensez a des idées similaires à celles des communistes ou socialistes, ou qui est membre d'un parti communiste ou socialiste | Commie une manière insultante de se référer à sb que vous pensez a des idées similaires à celles des communistes ou socialistes, ou qui est membre d'un parti communiste ou socialiste | 共产党员指某人的侮辱方式,你觉得有类似的共产主义者或社会主义者的想法,或者谁是一个共产主义或社会主义政党的成员 | gòngchǎndǎng yuán zhǐ mǒu rén de wǔrǔ fāngshì, nǐ juédé yǒu lèisì de gòngchǎn zhǔyì zhě huò shèhuì zhǔyì zhě de xiǎngfǎ, huòzhě shuí shì yīgè gòngchǎn zhǔyì huò shèhuì zhǔyì zhèngdǎng de chéngyuán | Commie une manière insultante de se REFERER à sb que vous pensez um des idées similaires um Celles des communistes OU Socialistes, OU qui est membre d'un communiste Parti Socialiste UO | Commie une manière insultante de se REFERER à sb que vous pensez um des idées similaires um Celles des communistes OU Socialistes, OU qui est membre d'un communiste Parti Socialiste UO |
(侮辱性用语)有共产思想的人,共产主义分子 | (wǔrǔ xìng yòngyǔ) yǒu gòngchǎn sīxiǎng de rén, gòngchǎn zhǔyì fēnzǐ | (侮辱性 用语) 有 共产 思想 的 人, 共产 主义 分子 | (wǔrǔ xìng yòngyǔ) yǒu gòngchǎn sīxiǎng de rén, gòngchǎn zhǔyì fēnzǐ | (侮辱性用语)有共产思想的人,共产主义分子 | (wǔrǔ xìng yòngyǔ) yǒu gòngchǎn sīxiǎng de rén, gòngchǎn zhǔyì fēnzǐ | (侮辱性 用语) 有 共产 思想 的 人, 共产 主义 分子 | (wǔrǔ xìng yòngyǔ) yǒu gòngchǎn sīxiǎng de rén, gòngchǎn zhǔyì fēnzǐ |
commis (plural. commis ) (also commis chef) a junior cook who works in a kitchen | commis (plural. Commis) (also commis chef) a junior cook who works in a kitchen | commis (au pluriel. commis) (également commis de cuisine), un cuisinier débutant qui travaille dans une cuisine | commis (au pluriel. Commis) (également commis de cuisine), un cuisinier débutant qui travaille dans une cuisine | commis(复数。commis)(也commis厨师)初级厨师谁在厨房工作 | commis(fùshù.Commis)(yě commis chúshī) chūjí chúshī shuí zài chúfáng gōngzuò | commis (au pluriel. commis) (également commis de cuisine), un cuisinier débutant qui travaille dans une cuisine | commis (au pluriel. Commis) (également commis de cuisine), un cuisinier débutant qui travaille dans une cuisine |
初级厨师; 厨助 | chūjí chúshī; chú zhù | 初级 厨师;厨 助 | chūjí chúshī; chú zhù | 初级厨师;厨助 | chūjí chúshī; chú zhù | 初级 厨师; 厨 助 | chūjí chúshī; chú zhù |
compare CHEF, SOUS CHEF | compare CHEF, SOUS CHEF | comparer CHEF, SOUS CHEF | comparer CHEF, SOUS CHEF | 比较厨师,厨师长 | bǐjiào chúshī, chúshī zhǎng | comparer CHEF, sous chef | comparer CHEF, sous chef |
commiserate ~ (with sb) (on/ about/for/over sth) to show sb sympathy when they are upset or disappointed about sth | commiserate ~ (with sb) (on/ about/for/over sth) to show sb sympathy when they are upset or disappointed about sth | commisération ~ (avec sb) (on / about / pour / sur qch) pour montrer sb sympathie quand ils sont en colère ou déçu sth | commisération ~ (avec sb) (on/ about/ pour/ sur qch) pour montrer sb sympathie quand ils sont en colère ou déçu sth | 同情〜(与某人)(上/约/为/过某物)显示,当他们不高兴或失望某事某人的同情 | tóngqíng〜(yǔ mǒu rén)(shàng/yuē/wèi/guò mǒu wù) xiǎnshì, dāng tāmen bù gāoxìng huò shīwàng mǒu shì mǒu rén de tóngqíng | commisération ~ (avec sb) (on / about / deitar / sur CQA) despeje montrer sb sympathie quand ils sont en colère OU déçu sth | commisération ~ (avec sb) (on/ about/ deitar/ sur CQA) despeje montrer sb sympathie quand ils sont en colère OU déçu sth |
同情;怜彻: | tóngqíng; lián chè: | 同情; 怜 彻: | tóngqíng; lián chè: | 同情;怜彻: | tóngqíng; lián chè: | 同情;怜 彻: | tóngqíng; lián chè: |
同情〜(与某人)(上/约/为/过某物)显示,当他们不高兴或失望某事某人的同情 | Tóngqíng〜(yǔ mǒu rén)(shàng/yuē/wèi/guò mǒu wù) xiǎnshì, dāng tāmen bù gāoxìng huò shīwàng mǒu shì mǒu rén de tóngqíng | 同情 ~ (与 某人) (上 / 约 / 为 / 过 某物) 显示, 当 他们 不高兴 或 失望 某 事 某人 的 同情 | Tóngqíng ~ (yǔ mǒu rén) (shàng/ yuē/ wèi/ guò mǒu wù) xiǎnshì, dāng tāmen bù gāoxìng huò shīwàng mǒu shì mǒu rén de tóngqíng | 同情〜(与某人)(上/约/为/过某物)显示,当他们不高兴或失望某事某人的同情 | Tóngqíng〜(yǔ mǒu rén)(shàng/yuē/wèi/guò mǒu wù) xiǎnshì, dāng tāmen bù gāoxìng huò shīwàng mǒu shì mǒu rén de tóngqíng | 同情 ~ (与 某人) (上 / 约 / 为 / 过 某物) 显示, 当 他们 不高兴 或 失望 某 事 某人 的 同情 | Tóngqíng ~ (yǔ mǒu rén) (shàng/ yuē/ wèi/ guò mǒu wù) xiǎnshì, dāng tāmen bù gāoxìng huò shīwàng mǒu shì mǒu rén de tóngqíng |
She commiserated with the losers on their defeat | She commiserated with the losers on their defeat | Elle commisération avec les perdants sur leur défaite | Elle commisération avec les perdants sur leur défaite | 她同情与他们的失败失败者 | tā tóngqíng yǔ tāmen de shībài shībài zhě | Elle commisération avec les perdants sur leur défaite | Elle commisération avec les perdants sur leur défaite |
她对失败的一方表示同情 | tā duì shībài de yīfāng biǎoshì tóngqíng | 她 对 失败 的 一方 表示 同情 | tā duì shībài de yīfāng biǎoshì tóngqíng | 她对失败的一方表示同情 | tā duì shībài de yīfāng biǎoshì tóngqíng | 她 对 失败 的 一方 表示 同情 | tā duì shībài de yīfāng biǎoshì tóngqíng |
她同情与他们的失败失败者 | tā tóngqíng yǔ tāmen de shībài shībài zhě | 她 同情 与 他们 的 失败 失败者 | tā tóngqíng yǔ tāmen de shībài shībài zhě | 她同情与他们的失败失败者 | tā tóngqíng yǔ tāmen de shībài shībài zhě | 她 同情 与 他们 的 失败 失败者 | tā tóngqíng yǔ tāmen de shībài shībài zhě |
[also V speech] commiseration | [also V speech] commiseration | [Discours aussi V] de commisération | [Discours aussi V] de commisération | [也V讲话]同情 | [yě V jiǎnghuà] tóngqíng | [Discours aussi V] de commisération | [Discours aussi V] de commisération |
(formal) an expression of sympathy for sb who has had sth unpleasant happen to them, especially not winning a competition | (formal) an expression of sympathy for sb who has had sth unpleasant happen to them, especially not winning a competition | (Formelle) une expression de sympathie pour sb qui a eu sth désagréable leur arrive, surtout ne pas gagner un concours | (Formelle) une expression de sympathie pour sb qui a eu sth désagréable leur arrive, surtout ne pas gagner un concours | (正式的)谁拥有了某事不愉快的同情某人的表现发生在他们身上,特别是没有比赛胜负 | (zhèngshì de) shuí yǒngyǒule mǒu shì bùyúkuài de tóngqíng mǒu rén de biǎoxiàn fāshēng zài tāmen shēnshang, tèbié shì méiyǒu bǐsài shèng fù | (Formelle) expressão une de sympathie despeje sb qui a UE sth désagréable leur chegar, surtout ne pas gagner un concours | (Formelle) expressão une de sympathie despeje sb qui a UE sth désagréable leur chegar, surtout ne pas gagner un concours |
(尤指对某人未贏得比赛而表示的)同情 | (yóu zhǐ duì mǒu rén wèi yíngdé bǐsài ér biǎoshì de) tóngqíng | (尤 指 对 某人 未 贏得 比赛 而 表示 的) 同情 | (yóu zhǐ duì mǒu rén wèi yíngdé bǐsài ér biǎoshì de) tóngqíng | (尤指对某人未赢得比赛而表示的)同情 | (yóu zhǐ duì mǒu rén wèi yíngdé bǐsài ér biǎoshì de) tóngqíng | (尤 指 对 某人 未 贏得 比赛 而 表示 的) 同情 | (yóu zhǐ duì mǒu rén wèi yíngdé bǐsài ér biǎoshì de) tóngqíng |
I offered him my commiseration | I offered him my commiseration | Je lui ai offert mon commisération | Je lui ai offert mon commisération | 我给他我的怜悯 | wǒ gěi tā wǒ de liánmǐn | Je lui ai offert commisération mon | Je lui ai offert commisération mon |
我对他表示同情 | wǒ duì tā biǎoshì tóngqíng | 我 对 他 表示 同情 | wǒ duì tā biǎoshì tóngqíng | 我对他表示同情 | wǒ duì tā biǎoshì tóngqíng | 我 对 他 表示 同情 | wǒ duì tā biǎoshì tóngqíng |
Commiserations to the losing team! | Commiserations to the losing team! | Commisération à l'équipe perdante! | Commisération à l'équipe perdante! | Commiserations的球队输球! | Commiserations de qiú duì shū qiú! | Commisération à l'équipe perdante! | Commisération à l'équipe perdante! |
落*的队伍太可惜了! | Luò*de duìwǔ tài kěxíle! | 落 * 的 队伍 太可惜 了! | Luò* de duìwǔ tài kěxíle! | 落*的队伍太可惜了! | Luò*de duìwǔ tài kěxíle! | 落 * 的 队伍 太可惜 了! | Luò* de duìwǔ tài kěxíle! |
commissar an officer of the Communist Party, especially in the past in the Soviet Union | Commissar an officer of the Communist Party, especially in the past in the Soviet Union | COMMISSAIRE un officier du Parti communiste, en particulier dans le passé en Union soviétique | COMMISSAIRE un officier du Parti communiste, en particulier dans le passé en Union soviétique | 政委共产党的官员,特别是在苏联过去 | Zhèngwěi gòngchǎndǎng de guānyuán, tèbié shì zài sūlián guòqù | COMMISSAIRE un officier du Parti Communiste, en particulier dans le passé en soviétique União | COMMISSAIRE un officier du Parti Communiste, en particulier dans le passé en soviétique União |
尤指旧时苏联的)政治委员,踩委 | yóu zhǐ jiùshí sūlián de) zhèngzhì wěiyuán, cǎi wěi | 尤 指 旧时 苏联 的) 政治 委员, 踩 委 | yóu zhǐ jiùshí sūlián de) zhèngzhì wěiyuán, cǎi wěi | 尤指旧时苏联的)政治委员,踩委 | yóu zhǐ jiùshí sūlián de) zhèngzhì wěiyuán, cǎi wěi | 尤 指 旧时 苏联 的) 政治 委员, 踩 委 | yóu zhǐ jiùshí sūlián de) zhèngzhì wěiyuán, cǎi wěi |
commissariat a department of the army that is responsible for food supplies | commissariat a department of the army that is responsible for food supplies | COMMISSARIAT un département de l'armée qui est responsable de l'approvisionnement alimentaire | COMMISSARIAT un département de l'armée qui est responsable de l'approvisionnement alimentaire | 粮食军队的一个部门,负责食品供应 | liángshí jūnduì de yīgè bùmén, fùzé shípǐn gōngyìng | Comissariado das Nações Unidas departamento de l'armée qui est responsable de l'approvisionnement alimentaire | Comissariado das Nações Unidas departamento de l'armée qui est responsable de l'approvisionnement alimentaire |
军需处 | jūnxū chù | 军需 处 | jūnxū chù | 军需处 | jūnxū chù | 军需 处 | jūnxū chù |
a government department in the Soviet Union before 1946 ( 1946 年前苏联的): 人民委员部 | a government department in the Soviet Union before 1946 (1946 nián qián sūlián de): Rénmín wěiyuán bù | un ministère du gouvernement de l'Union soviétique avant 1946 (1946 年前 苏联 的): 人民 委员 部 | un ministère du gouvernement de l'Union soviétique avant 1946 (1946 nián qián sūlián de): Rénmín wěiyuán bù | 在苏联政府部门1946年前(1946年前苏联的):人民委员部 | zài sūlián zhèngfǔ bùmén 1946 nián qián (1946 nián qián sūlián de): Rénmín wěiyuán bù | un ministère du gouvernement de l'Union soviétique avant 1946 (1946 年前 苏联 的): 人民 委员 部 | un ministère du gouvernement de l'Union soviétique avant 1946 (1946 nián qián sūlián de): Rénmín wěiyuán bù |
commissary commissaries a shop/store that sells food, etc. in a military base, a prison, etc. | commissary commissaries a shop/store that sells food, etc. In a military base, a prison, etc. | commissaire économats une boutique / magasin qui vend de la nourriture, etc., dans une base militaire, une prison, etc. | commissaire économats une boutique/ magasin qui vend de la nourriture, etc., Dans une base militaire, une prison, etc. | 小卖部小卖部店/商店销售食品等军事基地,监狱等。 | xiǎomàibù xiǎomàibù diàn/shāngdiàn xiāoshòu shípǐn děng jūnshì jīdì, jiānyù děng. | commissaire Economatos boutique une / magasin qui vend de la nourriture, etc., dans militaire base de une, prisão une, etc. | commissaire Economatos boutique une/ magasin qui vend de la nourriture, etc., Dans militaire base de une, prisão une, etc. |
(军事基地、监故等处出售 食品等的)杂货氣店 | (Jūnshì jīdì, jiān gù děng chù chūshòu shípǐn děng de) záhuò qì diàn | (军事基地, 监 故 等处 出售 食品 等 的) 杂货 氣 店 | (Jūnshì jīdì, jiān gù děng chù chūshòu shípǐn děng de) záhuò qì diàn | (军事基地,监故等处出售食品等的)杂货气店 | (Jūnshì jīdì, jiān gù děng chù chūshòu shípǐn děng de) záhuò qì diàn | (军事基地, 监 故 等处 出售 食品 等 的) 杂货 氣 店 | (Jūnshì jīdì, jiān gù děng chù chūshòu shípǐn děng de) záhuò qì diàn |
a restaurant for people working in a large organization, especially a film studio | a restaurant for people working in a large organization, especially a film studio | un restaurant pour les personnes travaillant dans une grande organisation, en particulier un studio de cinéma | un restaurant pour les personnes travaillant dans une grande organisation, en particulier un studio de cinéma | 人们在一个大型组织工作的餐厅,特别是电影制片厂 | rénmen zài yīgè dàxíng zǔzhī gōngzuò de cāntīng, tèbié shì diànyǐng zhì piàn chǎng | un restaurante pour les personnes dans travaillant organização une grande, en particulier un estúdio de cinéma | un restaurante pour les personnes dans travaillant organização une grande, en particulier un estúdio de cinéma |
(大型机构,尤指电影制片厂的)员工餐厅 | (dàxíng jīgòu, yóu zhǐ diànyǐng zhì piàn chǎng de) yuángōng cāntīng | (大型 机构, 尤 指 电影 制片厂 的) 员工 餐厅 | (dàxíng jīgòu, yóu zhǐ diànyǐng zhì piàn chǎng de) yuángōng cāntīng | (大型机构,尤指电影制片厂的)员工餐厅 | (dàxíng jīgòu, yóu zhǐ diànyǐng zhì piàn chǎng de) yuángōng cāntīng | (大型 机构, 尤 指 电影 制片厂 的) 员工 餐厅 | (dàxíng jīgòu, yóu zhǐ diànyǐng zhì piàn chǎng de) yuángōng cāntīng |
commission | commission | commission | commission | 佣金 | yōngjīn | comissão | comissão |
OFFICIAL GROUP 官方团体 (often Commission) an official group of people who have been given responsibility to control sth, or to find out about sth, usually for the government | OFFICIAL GROUP guānfāng tuántǐ (often Commission) an official group of people who have been given responsibility to control sth, or to find out about sth, usually for the government | GROUPE OFFICIEL 官方 团体 (souvent Commission) un groupe officiel de personnes qui ont été chargés de contrôler qqch, ou pour en savoir plus sur qqch, généralement pour le gouvernement | GROUPE OFFICIEL guānfāng tuántǐ (souvent Commission) un groupe officiel de personnes qui ont été chargés de contrôler qqch, ou pour en savoir plus sur qqch, généralement pour le gouvernement | 官方GROUP官方团体(通常委员会)谁被赋予的责任来控制某事,或了解某事,通常是政府的人的正式组 | guānfāng GROUP guānfāng tuántǐ (tōngcháng wěiyuánhuì) shuí bèi fùyǔ de zérèn lái kòngzhì mǒu shì, huò liǎojiě mǒu shì, tōngcháng shì zhèngfǔ de rén de zhèngshì zǔ | GROUPE OFFICIEL 官方 团体 (souvent Comissão) un groupe officiel de personnes qui ont été chargés de contrôler qqch, or despeje en savoir plus qqch sur, généralement pour le gouvernement | GROUPE OFFICIEL guānfāng tuántǐ (souvent Comissão) un groupe officiel de personnes qui ont été chargés de contrôler qqch, or despeje en savoir plus qqch sur, généralement pour le gouvernement |
(通常为政府管控或调查某事的)委员会: | (tōngcháng wéi zhèngfǔ guǎnkòng huò diàochá mǒu shì de) wěiyuánhuì: | (通常 为 政府 管 控 或 调查 某 事 的) 委员会: | (tōngcháng wéi zhèngfǔ guǎnkòng huò diàochá mǒu shì de) wěiyuánhuì: | (通常为政府管控或调查某事的)委员会: | (tōngcháng wéi zhèngfǔ guǎnkòng huò diàochá mǒu shì de) wěiyuánhuì: | (通常 为 政府 管 控 或 调查 某 事 的) 委员会: | (tōngcháng wéi zhèngfǔ guǎnkòng huò diàochá mǒu shì de) wěiyuánhuì: |
the European Commission | The European Commission | la Commission européenne | La Commission européenne | 欧盟委员会 | Ōuméng wěiyuánhuì | européenne la Commission | Européenne la Commission |
欧洲委员会 | ōuzhōu wěiyuánhuì | 欧洲 委员会 | ōuzhōu wěiyuánhuì | 欧洲委员会 | ōuzhōu wěiyuánhuì | 欧洲 委员会 | ōuzhōu wěiyuánhuì |
the government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison | the government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison | le gouvernement a mis en place une commission d'enquête sur les troubles à la prison | le gouvernement a mis en place une commission d'enquête sur les troubles à la prison | 政府已成立了一个调查委员会调查骚乱在监狱 | zhèngfǔ yǐ chénglìle yīgè diàochá wěiyuánhuì diàochá sāoluàn zài jiānyù | le gouvernement uma mis en place une comissão d'enquête sur les problemas à la prisão | le gouvernement uma mis en place une comissão d'enquête sur les problemas à la prisão |
政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件 | zhèngfǔ chénglìle yīgè wěiyuánhuì lái diàochá jiānyù sāoluàn shìjiàn | 政府 成立 了 一个 委员会 来 调查 监狱 骚乱 事件 | zhèngfǔ chénglìle yīgè wěiyuánhuì lái diàochá jiānyù sāoluàn shìjiàn | 政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件 | zhèngfǔ chénglìle yīgè wěiyuánhuì lái diàochá jiānyù sāoluàn shìjiàn | 政府 成立 了 一个 委员会 来 调查 监狱 骚乱 事件 | zhèngfǔ chénglìle yīgè wěiyuánhuì lái diàochá jiānyù sāoluàn shìjiàn |
a commission on human rights | a commission on human rights | une commission sur les droits de l'homme | une commission sur les droits de l'homme | 人权佣金 | rénquán yōngjīn | une comissão sur les droits de l'homme | une comissão sur les droits de l'homme |
人权委员会 | rénquán wěiyuánhuì | 人权 委员会 | rénquán wěiyuánhuì | 人权委员会 | rénquán wěiyuánhuì | 人权 委员会 | rénquán wěiyuánhuì |
MONEY 金钱 an amount of money that is paid to sb for selling goods and which increases with the amount of goods that: are sold | MONEY jīnqián an amount of money that is paid to sb for selling goods and which increases with the amount of goods that: Are sold | ARGENT 金钱 une somme d'argent qui est payé à qn pour la vente de biens et qui augmente avec la quantité de marchandises qui: sont vendus | ARGENT jīnqián une somme d'argent qui est payé à qn pour la vente de biens et qui augmente avec la quantité de marchandises qui: Sont vendus | MONEY金钱是支付给某人做销售商品和与货物量增加的货币量:出售 | MONEY jīnqián shì zhīfù gěi mǒu rén zuò xiāoshòu shāngpǐn hé yǔ huòwù liàng zēngjiā de huòbì liàng: Chūshòu | ARGENT 金钱 une Somme d'argent qui est payé à qn pour la vente de biens et qui augmente avec la quantité de marchandises qui: sont Vendus | ARGENT jīnqián une Somme d'argent qui est payé à qn pour la vente de biens et qui augmente avec la quantité de marchandises qui: Sont Vendus |
佣金;回扣 | yōngjīn; huíkòu | 佣金; 回扣 | yōngjīn; huíkòu | 佣金,回扣 | yōngjīn, huíkòu | 佣金;回扣 | yōngjīn; huíkòu |
you get a 10% commission on everything you sell | you get a 10% commission on everything you sell | vous obtenez une commission de 10% sur tout ce que vous vendez | vous obtenez une commission de 10% sur tout ce que vous vendez | 你得到的一切你卖10%的佣金 | nǐ dédào de yīqiè nǐ mài 10%de yōngjīn | vous obtenez une comissão de 10% sur tout ce que vous vendez | vous obtenez une comissão de 10% sur tout ce que vous vendez |
你可从你售出的每件商品中获得10%的佣金 | nǐ kě cóng nǐ shòu chū de měi jiàn shāngpǐn zhōng huòdé 10%de yōngjīn | 你 可 从 你 售出 的 每 件 商品 中 获得 10% 的 佣金 | nǐ kě cóng nǐ shòu chū de měi jiàn shāngpǐn zhōng huòdé 10% de yōngjīn | 你可从你售出的每件商品中获得10%的佣金 | nǐ kě cóng nǐ shòu chū de měi jiàn shāngpǐn zhōng huòdé 10%de yōngjīn | 你 可 从 你 售出 的 每 件 商品 中 获得 10% 的 佣金 | nǐ kě cóng nǐ shòu chū de měi jiàn shāngpǐn zhōng huòdé 10% de yōngjīn |
He earned £2 000 in commission last month | He earned £2 000 in commission last month | Il a obtenu 2 000 £ en commission le mois dernier | Il a obtenu 2 000 £ en commission le mois dernier | 他上个月赚佣金000£2 | tā shàng gè yuè zhuàn yōngjīn 000£2 | Il a obtenu 2 000 £ en comissão le mois dernier | Il a obtenu 2 000 £ en comissão le mois dernier |
他上个月*了2000 英镑的佣金 | tā shàng gè yuè*le 2000 yīngbàng de yōngjīn | 他 上个月 * 了 2000 英镑 的 佣金 | tā shàng gè yuè* le 2000 yīngbàng de yōngjīn | 他上个月*了2000英镑的佣金 | tā shàng gè yuè*le 2000 yīngbàng de yōngjīn | 他 上个月 * 了 2000 英镑 的 佣金 | tā shàng gè yuè* le 2000 yīngbàng de yōngjīn |
In this job you work on commission (= are paid according to the amount you sell) | In this job you work on commission (= are paid according to the amount you sell) | Dans ce travail, vous travaillez sur commission (= sont payés en fonction du montant de la vente) | Dans ce travail, vous travaillez sur commission (= sont payés en fonction du montant de la vente) | 在这个岗位上,你的工作委员会(=根据你卖出的金额支付) | zài zhège gǎngwèi shàng, nǐ de gōngzuò wěiyuánhuì (=gēnjù nǐ mài chū de jīn'é zhīfù) | Dans ce travail, vous sur travaillez comissão (= sont payés en fonction du montant de la vente) | Dans ce travail, vous sur travaillez comissão (= sont payés en fonction du montant de la vente) |
你做这份工作按销售额提成 | nǐ zuò zhè fèn gōngzuò àn xiāoshòu é tíchéng | 你 做 这份 工作 按 销售额 提成 | nǐ zuò zhè fèn gōngzuò àn xiāoshòu é tíchéng | 你做这份工作按销售额提成 | nǐ zuò zhè fèn gōngzuò àn xiāoshòu é tíchéng | 你 做 这份 工作 按 销售额 提成 | nǐ zuò zhè fèn gōngzuò àn xiāoshòu é tíchéng |
an amount of money that is charged by a bank, etc. for providing a particular service | an amount of money that is charged by a bank, etc. For providing a particular service | une somme d'argent qui est chargée par une banque, etc. pour fournir un service particulier | une somme d'argent qui est chargée par une banque, etc. Pour fournir un service particulier | 一个由银行等用于提供特定服务的收费的钱数 | yīgè yóu yínháng děng yòng yú tígōng tèdìng fúwù de shōufèi de qián shù | une Somme d'argent qui est chargée par une banque, etc. despeje fournir particulier un serviço | une Somme d'argent qui est chargée par une banque, etc. Despeje fournir particulier un serviço |
(银行等的)手续费 | (yínháng děng de) shǒuxù fèi | (银行 等 的) 手续费 | (yínháng děng de) shǒuxù fèi | (银行等的)手续费 | (yínháng děng de) shǒuxù fèi | (银行 等 的) 手续费 | (yínháng děng de) shǒuxù fèi |
1% commission is charged for cashing traveller’s chèques | 1% commission is charged for cashing traveller’s chèques | 1% de commission est chargée pour l'encaissement des chèques de voyage | 1% de commission est chargée pour l'encaissement des chèques de voyage | 1%的佣金收取兑现旅行支票旅行支票 | 1%de yōngjīn shōuqǔ duìxiàn lǚxíng zhīpiào lǚxíng zhīpiào | 1% de comissão est chargée pour l'encaissement des chèques de voyage | 1% de comissão est chargée pour l'encaissement des chèques de voyage |
兑现旅行支票收取1 %的手续费 | duìxiàn lǚxíng zhīpiào shōuqǔ 1%de shǒuxù fèi | 兑现 旅行支票 收取 1% 的 手续费 | duìxiàn lǚxíng zhīpiào shōuqǔ 1% de shǒuxù fèi | 兑现旅行支票收取1%的手续费 | duìxiàn lǚxíng zhīpiào shōuqǔ 1%de shǒuxù fèi | 兑现 旅行支票 收取 1% 的 手续费 | duìxiàn lǚxíng zhīpiào shōuqǔ 1% de shǒuxù fèi |
FOR ART/MUSIC, ETC.艺术、资乐等 a formal request to sb to design or make a piece of work such as a building or a painting | FOR ART/MUSIC, ETC. Yìshù, zī lè děng a formal request to sb to design or make a piece of work such as a building or a painting | ART / MUSIC, ETC. 艺术, 资 乐 等 une demande formelle à qn de concevoir ou de faire un travail comme un bâtiment ou d'une peinture | ART/ MUSIC, ETC. Yìshù, zī lè děng une demande formelle à qn de concevoir ou de faire un travail comme un bâtiment ou d'une peinture | 对于艺术/音乐等艺术,资乐等的正式请求某人来设计或制作一个作品,如建筑物或一幅画 | duìyú yìshù/yīnyuè děng yìshù, zī lè děng de zhèngshì qǐngqiú mǒu rén lái shèjì huò zhìzuò yīgè zuòpǐn, rú jiànzhú wù huò yī fú huà | ART / música, etc.艺术, 资 乐 等 une demande formelle à qn de concevoir Ou de faire un travail comme un bâtiment OU peinture d'une | ART/ música, etc. Yìshù, zī lè děng une demande formelle à qn de concevoir Ou de faire un travail comme un bâtiment OU peinture d'une |
(请某人作建筑设计或作一幅画等的)正式委托 | (qǐng mǒu rén zuò jiànzhú shèjì huò zuò yī fú huà děng de) zhèngshì wěituō | (请 某人 作 建筑 设计 或 作 一 幅画 等 的) 正式 委托 | (qǐng mǒu rén zuò jiànzhú shèjì huò zuò yī fú huà děng de) zhèngshì wěituō | (请某人作建筑设计或作一幅画等的)正式委托 | (qǐng mǒu rén zuò jiànzhú shèjì huò zuò yī fú huà děng de) zhèngshì wěituō | (请 某人 作 建筑 设计 或 作 一 幅画 等 的) 正式 委托 | (qǐng mǒu rén zuò jiànzhú shèjì huò zuò yī fú huà děng de) zhèngshì wěituō |
IN ARMED FORCES 军队 an officer’s position in the armed forces | IN ARMED FORCES jūnduì an officer’s position in the armed forces | DANS LES FORCES ARMÉES 军队 la position d'officier dans les forces armées | DANS LES FORCES ARMÉES jūnduì la position d'officier dans les forces armées | 武装部队军队军官在军队位置 | wǔzhuāng bùduì jūnduì jūnguān zài jūnduì wèizhì | Dans les membros das Forças Armadas 军队 la position d'officier dans les forças armées | Dans les membros das Forças Armadas jūnduì la position d'officier dans les forças armées |
军官职务 | jūnguān zhíwù | 军官 职务 | jūnguān zhíwù | 军官职务 | jūnguān zhíwù | 军官 职务 | jūnguān zhíwù |
OF CRIME 犯罪 (formal) the act of doing sth wrong or illegal | OF CRIME fànzuì (formal) the act of doing sth wrong or illegal | DU CRIME 犯罪 (formelle) l'acte de faire qqch mal ou d'illégal | DU CRIME fànzuì (formelle) l'acte de faire qqch mal ou d'illégal | 犯罪犯罪(正式)做某事错误的或非法的行为 | fànzuì fànzuì (zhèngshì) zuò mǒu shì cuòwù de huò fēifǎ de xíngwéi | DU CRIME 犯罪 (formelle) l'acte de faire qqch mal OU d'illégal | DU CRIME fànzuì (formelle) l'acte de faire qqch mal OU d'illégal |
做出(** );犯下(罪行) | zuò chū (** ); fàn xià (zuìxíng) | 做出 (**); 犯下 (罪行) | zuò chū (**); fàn xià (zuìxíng) | 做出(**);犯下(罪行) | zuòchū (**); fàn xià (zuìxíng) | 做出 (**);犯下 (罪行) | zuò chū (**); fàn xià (zuìxíng) |
the commission of a crime | the commission of a crime | la commission d'un crime | la commission d'un crime | 犯罪委员会 | fànzuì wěiyuánhuì | la comissão d'un crime | la comissão d'un crime |
犯罪 | fànzuì | 犯罪 | fànzuì | 犯罪 | fànzuì | 犯罪 | fànzuì |
in/out of commission available/not available to be used | in/out of commission available/not available to be used | en / hors service disponible / non disponible pour être utilisé | en/ hors service disponible/ non disponible pour être utilisé | 输入/输出佣金可用/不可被使用 | shūrù/shūchū yōngjīn kěyòng/bùkě bèi shǐyòng | en service / hors disponible / non disponible derrama être utilisé | en service/ hors disponible/ non disponible derrama être utilisé |
可 / 木可使用 | kě/ mù kě shǐyòng | 可 / 木 可 使用 | kě/ mù kě shǐyòng | 可/木可使用 | kě/mù kě shǐyòng | 可 / 木 可 使用 | kě/ mù kě shǐyòng |
Several of the airlines's planes are temporarily out of commission and undergoing safety checks | Several of the airlines's planes are temporarily out of commission and undergoing safety checks | Plusieurs des avions des compagnies aériennes sont temporairement hors service et subir des contrôles de sécurité | Plusieurs des avions des compagnies aériennes sont temporairement hors service et subir des contrôles de sécurité | 一些航空公司的飞机都暂时不能接受和安全检查 | yīxiē hángkōng gōngsī de fēijī dōu zhànshí bùnéng jiēshòu hé ānquán jiǎnchá | Plusieurs des avions des Compagnies aériennes sont temporairement hors service et subir des contrôles de sécurité | Plusieurs des avions des Compagnies aériennes sont temporairement hors service et subir des contrôles de sécurité |
这家航空公司有几架飞机暂时不能使用,正在接受安全检查 | zhè jiā hángkōng gōngsī yǒu jǐ jià fēijī zhànshí bùnéng shǐyòng, zhèngzài jiēshòu ānquán jiǎnchá | 这 家 航空公司 有 几 架 飞机 暂时 不能 使用, 正在 接受 安全 检查 | zhè jiā hángkōng gōngsī yǒu jǐ jià fēijī zhànshí bùnéng shǐyòng, zhèngzài jiēshòu ānquán jiǎnchá | 这家航空公司有几架飞机暂时不能使用,正在接受安全检查 | zhè jiā hángkōng gōngsī yǒu jǐ jià fēijī zhànshí bùnéng shǐyòng, zhèngzài jiēshòu ānquán jiǎnchá | 这 家 航空公司 有 几 架 飞机 暂时 不能 使用, 正在 接受 安全 检查 | zhè jiā hángkōng gōngsī yǒu jǐ jià fēijī zhànshí bùnéng shǐyòng, zhèngzài jiēshòu ānquán jiǎnchá |
PIECE OF ART/MUSIC,ETC•艺术、音乐等作品 to officially ask sb to write, make or create sth or to do a task for you | PIECE OF ART/MUSIC,ETC•yìshù, yīnyuè děng zuòpǐn to officially ask sb to write, make or create sth or to do a task for you | PIECE D'ART / MUSIQUE, ETC • 艺术, 音乐 等 作品 de demander officiellement sb à écrire, faire ou créer qqch ou pour accomplir une tâche pour vous | PIECE D'ART/ MUSIQUE, ETC• yìshù, yīnyuè děng zuòpǐn de demander officiellement sb à écrire, faire ou créer qqch ou pour accomplir une tâche pour vous | 艺术片/音乐学院,ETC•艺术,音乐等作品,正式要求某人写,制作或创造某物或某人为你做任务 | yìshù piàn/yīnyuè xuéyuàn,ETC•yìshù, yīnyuè děng zuòpǐn, zhèngshì yāoqiú mǒu rén xiě, zhìzuò huò chuàngzào mǒu wù huò mǒu rénwéi nǐ zuò rènwù | PIECE D'ART / Musique, ETC • 艺术, 音乐 等 作品 de demander officiellement sb à écrire, faire OU créer qqch OU despeje accomplir une tâche derramar vous | PIECE D'ART/ Musique, ETC• yìshù, yīnyuè děng zuòpǐn de demander officiellement sb à écrire, faire OU créer qqch OU despeje accomplir une tâche derramar vous |
正式委托(谱写或制作、创作、完成) | zhèngshì wěituō (pǔxiě huò zhìzuò, chuàngzuò, wánchéng) | 正式 委托 (谱写 或 制作, 创作, 完成) | zhèngshì wěituō (pǔxiě huò zhìzuò, chuàngzuò, wánchéng) | 正式委托(谱写或制作,创作,完成) | zhèngshì wěituō (pǔxiě huò zhìzuò, chuàngzuò, wánchéng) | 正式 委托 (谱写 或 制作, 创作, 完成) | zhèngshì wěituō (pǔxiě huò zhìzuò, chuàngzuò, wánchéng) |
She has been commissioned to write a new national anthem | She has been commissioned to write a new national anthem | Elle a été chargé d'écrire un nouvel hymne national | Elle a été chargé d'écrire un nouvel hymne national | 她已委托写一个新的国歌 | tā yǐ wěituō xiě yīgè xīn de guógē | Elle a été chargé d'écrire un nouvel nacional hymne | Elle a été chargé d'écrire un nouvel nacional hymne |
她已接受谱写新国歌的委托 | tā yǐ jiēshòu pǔxiě xīn guógē de wěituō | 她 已 接受 谱写 新 国歌 的 委托 | tā yǐ jiēshòu pǔxiě xīn guógē de wěituō | 她已接受谱写新国歌的委托 | tā yǐ jiēshòu pǔxiě xīn guógē de wěituō | 她 已 接受 谱写 新 国歌 的 委托 | tā yǐ jiēshòu pǔxiě xīn guógē de wěituō |
Publishers have commissioned a French translation of the book. | Publishers have commissioned a French translation of the book. | Les éditeurs ont commandé une traduction française du livre. | Les éditeurs ont commandé une traduction française du livre. | 出版商已委托这本书的法文译本。 | chūbǎn shāng yǐ wěituō zhè běn shū de fǎwén yìběn. | Les Éditeurs ont commandé une traduction française du livre. | Les Éditeurs ont commandé une traduction française du livre. |
出版商已委托人把这本书译成法语 | Chūbǎn shāng yǐ wěituō rén bǎ zhè běn shū yì chéng fǎyǔ | 出版商 已 委托人 把这 本书 译成 法语 | Chūbǎn shāng yǐ wěituō rén bǎ zhè běn shū yì chéng fǎyǔ | 出版商已委托人把这本书译成法语 | Chūbǎn shāng yǐ wěituō rén bǎ zhè běn shū yì chéng fǎyǔ | 出版商 已 委托人 把这 本书 译成 法语 | Chūbǎn shāng yǐ wěituō rén bǎ zhè běn shū yì chéng fǎyǔ |
IN ARMED FORCES 军队 [usually passive]〜sb (as) sth to choose sb as an officer in one of the armed forces | IN ARMED FORCES jūnduì [usually passive]〜sb (as) sth to choose sb as an officer in one of the armed forces | DANS LES FORCES ARMÉES 军队 [généralement passive] ~sb (as) sth choisir sb comme officier dans l'une des forces armées | DANS LES FORCES ARMÉES jūnduì [généralement passive] ~sb (as) sth choisir sb comme officier dans l'une des forces armées | 武装部队军队[往往被动] ~sb(AS)某物某人选择作为一名官员在军队之一 | wǔzhuāng bùduì jūnduì [wǎngwǎng bèidòng] ~sb(AS) mǒu wù mǒu rén xuǎnzé zuòwéi yī míng guānyuán zài jūnduì zhī yī | Dans les membros das Forças Armadas 军队 [généralement passivos] ~ sb (as) STH choisir sb comme dans l'officier une des forces armées | Dans les membros das Forças Armadas jūnduì [généralement passivos] ~ sb (as) STH choisir sb comme dans l'officier une des forces armées |
任命…为军官 | rènmìng…wèi jūnguān | 任命 ... 为 军官 | rènmìng... Wèi jūnguān | 任命...为军官 | rènmìng... Wèi jūnguān | 任命 ... 为 军官 | rènmìng... Wèi jūnguān |
She was commissioned in 1992 | She was commissioned in 1992 | Elle a été commandée en 1992 | Elle a été commandée en 1992 | 她于1992年被委任 | tā yú 1992 nián bèi wěirèn | Elle a été commandée en 1992 | Elle a été commandée en 1992 |
她于 1992 年被任命为军官 | tā yú 1992 nián bèi rènmìng wèi jūnguān | 她 于 1992 年 被 任命 为 军官 | tā yú 1992 nián bèi rènmìng wèi jūnguān | 她于1992年被任命为军官 | tā yú 1992 nián bèi rènmìng wèi jūnguān | 她 于 1992 年 被 任命 为 军官 | tā yú 1992 nián bèi rènmìng wèi jūnguān |
He has been commissioned (as a) pilot officer | He has been commissioned (as a) pilot officer | Il a été mis en service (comme un) officier pilote | Il a été mis en service (comme un) officier pilote | 他已委托(作为)少尉 | tā yǐ wěituō (zuòwéi) shàowèi | Il a été mis en service (comme un) pilote officier | Il a été mis en service (comme un) pilote officier |
他*被任命为空军少尉 | tā*bèi rènmìng wèi kōngjūn shàowèi | 他 * 被 任命 为 空军 少尉 | tā* bèi rènmìng wèi kōngjūn shàowèi | 他*被任命为空军少尉 | tā*bèi rènmìng wèi kōngjūnshàowèi | 他 * 被 任命 为 空军 少尉 | tā* bèi rènmìng wèi kōngjūn shàowèi |
他已委托(作为)少尉 | tā yǐ wěituō (zuòwéi) shàowèi | 他 已 委托 (作为) 少尉 | tā yǐ wěituō (zuòwéi) shàowèi | 他已委托(作为)少尉 | tā yǐ wěituō (zuòwéi) shàowèi | 他 已 委托 (作为) 少尉 | tā yǐ wěituō (zuòwéi) shàowèi |
commissionaire | commissionaire | commissionnaire | commissionnaire | 门警 | mén jǐng | commissionnaire | commissionnaire |
(becoming old fashioned) a person in uniform whose job is to stand at the entrance to a hotel, etc. and open the door for visitors, find them taxis, etc | (becoming old fashioned) a person in uniform whose job is to stand at the entrance to a hotel, etc. And open the door for visitors, find them taxis, etc | (Devenir démodé) une personne en uniforme, dont le travail est de se tenir à l'entrée de l'hôtel, etc., et ouvrir la porte pour les visiteurs, les trouver taxis, etc. | (Devenir démodé) une personne en uniforme, dont le travail est de se tenir à l'entrée de l'hôtel, etc., Et ouvrir la porte pour les visiteurs, les trouver taxis, etc. | (成为老式)在制服他的工作就是站在门口的宾馆等,并供游人休憩之门的人,发现他们的出租车,等 | (chéngwéi lǎoshì) zài zhìfú tā de gōngzuò jiùshì zhàn zài ménkǒu de bīnguǎn děng, bìng gōng yóurén xiūqì zhī mén de rén, fāxiàn tāmen de chūzū chē, děng | (Démodé Devenir) une personne en uniforme, não le travail est de se tenir à l'entrée de l'hôtel, etc., et ouvrir la porte pour les visiteurs, les trouver táxis, etc. | (Démodé Devenir) une personne en uniforme, não le travail est de se tenir à l'entrée de l'hôtel, etc., Et ouvrir la porte pour les visiteurs, les trouver táxis, etc. |
(旅馆等门口为来宾开门、叫出租车等的)穿制服的看门人,门童 | (lǚguǎn děng ménkǒu wéi láibīn kāimén, jiào chūzū chē děng de) chuān zhìfú de kān ménrén, mén tóng | (旅馆 等 门口 为 来宾 开门, 叫 出租车 等 的) 穿 制服 的 看门 人, 门 童 | (Lǚguǎn děng ménkǒu wéi láibīn kāimén, jiào chūzū chē děng de) chuān zhìfú de kān ménrén, mén tóng | (旅馆等门口为来宾开门,叫出租车等的)穿制服的看门人,门童 | (lǚguǎn děng ménkǒu wéi láibīn kāimén, jiào chūzū chē děng de) chuān zhìfú de kān ménrén, mén tóng | (旅馆 等 门口 为 来宾 开门, 叫 出租车 等 的) 穿 制服 的 看门 人, 门 童 | (Lǚguǎn děng ménkǒu wéi láibīn kāimén, jiào chūzū chē děng de) chuān zhìfú de kān ménrén, mén tóng |
see also doorman | see also doorman | voir aussi le portier | voir aussi le portier | 又见门童 | yòu jiàn mén tóng | voir aussi le Portier | voir aussi le Portier |
commissioned officer an officer in the armed forces who has a higher rank, such as a captain or a general | commissioned officer an officer in the armed forces who has a higher rank, such as a captain or a general | officier officier dans les forces armées qui a un rang plus élevé, comme un capitaine ou un général | officier officier dans les forces armées qui a un rang plus élevé, comme un capitaine ou un général | 军士军官在军队中谁具有更高的等级,如队长或一般 | jūnshì jūnguān zài jūnduì zhōng shuí jùyǒu gèng gāo de děngjí, rú duìzhǎng huò yībān | officier officier dans les forças armées qui a tocou un além élevé, comme un capitaine UO-geral da ONU | officier officier dans les forças armées qui a tocou un além élevé, comme un capitaine UO-geral da ONU |
军官(如上尉或将军) | jūnguān (rú shàngwèi huò jiāngjūn) | 军官 (如 上尉 或 将军) | jūnguān (rú shàngwèi huò jiāngjūn) | 军官(如上尉或将军) | jūnguān (rú shàngwèi huò jiāngjūn) | 军官 (如 上尉 或 将军) | jūnguān (rú shàngwèi huò jiāngjūn) |
compare noncommissioned OFFICER | compare noncommissioned OFFICER | comparer officier | comparer officier | 比较士官 | bǐjiào shìguān | officier comparer | officier comparer |
commissioner (usually Commissioner) a member of a commission (= an official group of people who are responsible for controlling sth or finding out about sth) | commissioner (usually Commissioner) a member of a commission (= an official group of people who are responsible for controlling sth or finding out about sth) | commissaire (habituellement commissaire) un membre d'une commission (= un groupe officiel de personnes qui sont responsables du contrôle de qqch ou se renseigner sur qqch) | commissaire (habituellement commissaire) un membre d'une commission (= un groupe officiel de personnes qui sont responsables du contrôle de qqch ou se renseigner sur qqch) | 委员(通常专员)一个委员会的成员(=人谁是负责控制或某事发现关于某事的正式组) | wěiyuán (tōngcháng zhuānyuán) yīgè wěiyuánhuì de chéngyuán (=rén shuí shì fùzé kòngzhì huò mǒu shì fāxiàn guānyú mǒu shì de zhèngshì zǔ) | commissaire (commissaire habituellement) un membre comissão d'une (= un groupe officiel de personnes qui sont responsables du contrôle de qqch OU SE renseigner sur qqch) | commissaire (commissaire habituellement) un membre comissão d'une (= un groupe officiel de personnes qui sont responsables du contrôle de qqch OU SE renseigner sur qqch) |
(委员会的)委员,专员,特派员 | (wěiyuánhuì de) wěiyuán, zhuānyuán, tèpài yuán | (委员会 的) 委员, 专员, 特派员 | (wěiyuánhuì de) wěiyuán, zhuānyuán, tèpài yuán | (委员会的)委员,专员,特派员 | (wěiyuánhuì de) wěiyuán, zhuānyuán, tèpài yuán | (委员会 的) 委员, 专员, 特派员 | (wěiyuánhuì de) wěiyuán, zhuānyuán, tèpài yuán |
the Church Commissioners (= the group of people responsible for controlling the financial affairs of the Church of England) | the Church Commissioners (= the group of people responsible for controlling the financial affairs of the Church of England) | les commissaires Eglise (= le groupe de personnes chargé de contrôler les affaires financières de l'Église d'Angleterre) | les commissaires Eglise (= le groupe de personnes chargé de contrôler les affaires financières de l'Église d'Angleterre) | 教会委员(=组人负责控制英国教会的财务) | jiàohuì wěiyuán (=zǔ rén fùzé kòngzhì yīngguó jiàohuì de cáiwù) | les comissários Eglise (= le groupe de personnes charge de contrôler les affaires financières de l'Église d'Angleterre) | les comissários Eglise (= le groupe de personnes charge de contrôler les affaires financières de l'Église d'Angleterre) |
英格兰国教会财政管理委员会委员 | yīnggélán guó jiàohuì cáizhèng guǎnlǐ wěiyuánhuì wěiyuán | 英格兰 国 教会 财政 管理 委员会 委员 | yīnggélán guó jiàohuì cáizhèng guǎnlǐ wěiyuánhuì wěiyuán | 英格兰国教会财政管理委员会委员 | yīnggélán guó jiàohuì cáizhèng guǎnlǐ wěiyuánhuì wěiyuán | 英格兰 国 教会 财政 管理 委员会 委员 | yīnggélán guó jiàohuì cáizhèng guǎnlǐ wěiyuánhuì wěiyuán |
European Commissioners | European Commissioners | commissaires européens | commissaires européens | 欧洲委员 | ōuzhōu wěiyuán | commissaires européens | commissaires européens |
欧洲委员会委员 | ōuzhōu wěiyuánhuì wěiyuán | 欧洲 委员会 委员 | ōuzhōu wěiyuánhuì wěiyuán | 欧洲委员会委员 | ōuzhōu wěiyuánhuì wěiyuán | 欧洲 委员会 委员 | ōuzhōu wěiyuánhuì wěiyuán |
(also police commissioner ) the head of a particular police force in some countries | (also police commissioner) the head of a particular police force in some countries | (Commissaire a également la police), la tête d'une force de police particulière dans certains pays | (Commissaire a également la police), la tête d'une force de police particulière dans certains pays | (也警察局长)的特别警察部队在一些国家,头 | (yě jǐngchá júzhǎng) de tèbié jǐngchá bùduì zài yīxiē guójiā, tóu | (Commissaire um également la police), la tête d'une a força de polícia particulière dans certains paga | (Commissaire um également la police), la tête d'une a força de polícia particulière dans certains paga |
瞀察局长; 警长 | mào chá júzhǎng; jǐng zhǎng | 瞀 察 局长; 警长 | mào chá júzhǎng; jǐng zhǎng | 瞀察局长;警长 | mào chá júzhǎng; jǐng zhǎng | 瞀 察 局长;警长 | mào chá júzhǎng; jǐng zhǎng |
the head of a government department in some countries | the head of a government department in some countries | la tête d'un ministère du gouvernement dans certains pays | la tête d'un ministère du gouvernement dans certains pays | 在一些国家,一个政府部门的负责人 | zài yīxiē guójiā, yīgè zhèngfǔ bùmén de fùzé rén | la tête d'un ministère du gouvernement dans certains paga | la tête d'un ministère du gouvernement dans certains paga |
(政府部门的)首长,长官 | (zhèngfǔ bùmén de) shǒuzhǎng, zhǎngguān | (政府 部门 的) 首长, 长官 | (zhèngfǔ bùmén de) shǒuzhǎng, zhǎngguān | (政府部门的)首长,长官 | (zhèngfǔ bùmén de) shǒuzhǎng, zhǎngguān | (政府 部门 的) 首长, 长官 | (zhèngfǔ bùmén de) shǒuzhǎng, zhǎngguān |
the agriculture/ health, etc. commissioner | the agriculture/ health, etc. Commissioner | l'agriculture / santé, etc. commissaire | l'agriculture/ santé, etc. Commissaire | 农业/健康等委员 | nóngyè/jiànkāng děng wěiyuán | l'agriculture / santé, etc. commissaire | l'agriculture/ santé, etc. Commissaire |
农业/****长 | nóngyè/****zhǎng | 农业 / **** 长 | nóngyè/ **** zhǎng | 农业/ ****长 | nóngyè/ ****zhǎng | 农业 / **** 长 | nóngyè/ **** zhǎng |
农业/健康等委员 | nóngyè/jiànkāng děng wěiyuán | 农业 / 健康 等 委员 | nóngyè/ jiànkāng děng wěiyuán | 农业/健康等委员 | nóngyè/jiànkāng děng wěiyuán | 农业 / 健康 等 委员 | nóngyè/ jiànkāng děng wěiyuán |
Commissioner Rhodes was unavailable for comment. | Commissioner Rhodes was unavailable for comment. | Commissaire Rhodes était disponible pour commenter. | Commissaire Rhodes était disponible pour commenter. | 专员罗德是没有发表评论。 | zhuānyuán luō dé shì méiyǒu fābiǎo pínglùn. | Commissaire Rhodes était disponible derrama comentarista. | Commissaire Rhodes était disponible derrama comentarista. |
罗**长*暇评论 | Luō**zhǎng*xiá pínglùn | 罗 ** 长 * 暇 评论 | Luō** zhǎng* xiá pínglùn | 罗**长*暇评论 | Luō**zhǎng*xiá pínglùn | 罗 ** 长 * 暇 评论 | Luō** zhǎng* xiá pínglùn |
专员罗德是没有发表评论 | zhuānyuán luō dé shì méiyǒu fābiǎo pínglùn | 专员 罗德 是 没有 发表 评论 | zhuānyuán luō dé shì méiyǒu fābiǎo pínglùn | 专员罗德是没有发表评论 | zhuānyuán luō dé shì méiyǒu fābiǎo pínglùn | 专员 罗德 是 没有 发表 评论 | zhuānyuán luō dé shì méiyǒu fābiǎo pínglùn |
see also High Commissioner (in the US) an official chosen by a sports association to control it | see also High Commissioner (in the US) an official chosen by a sports association to control it | voir aussi Haut-Commissaire (aux États-Unis) un fonctionnaire choisi par une association sportive pour le contrôler | voir aussi Haut-Commissaire (aux États-Unis) un fonctionnaire choisi par une association sportive pour le contrôler | 又见人权事务高级专员(在美国)的正式通过体育协会来控制它选择 | yòu jiàn rénquán shìwù gāojí zhuānyuán (zài měiguó) de zhèngshì tōngguò tǐyù xiéhuì lái kòngzhì tā xuǎnzé | voir aussi Haut-comissário (aux États-Unis) un fonctionnaire choisi par une Association Sportive pour le contrôler | voir aussi Haut-comissário (aux États-Unis) un fonctionnaire choisi par une Association Sportive pour le contrôler |
(美国体育协会的)总干事,主管人 | (měiguó tǐyù xiéhuì de) zǒng gànshi, zhǔguǎn rén | (美国 体育 协会 的) 总 干事, 主管 人 | (měiguó tǐyù xiéhuì de) zǒng gànshi, zhǔguǎn rén | (美国体育协会的)总干事,主管人 | (měiguó tǐyù xiéhuì de) zǒng gànshi, zhǔguǎn rén | (美国 体育 协会 的) 总 干事, 主管 人 | (měiguó tǐyù xiéhuì de) zǒng gànshi, zhǔguǎn rén |
the baseball commissioner | the baseball commissioner | le commissaire du baseball | le commissaire du baseball | 棒球专员 | bàngqiú zhuānyuán | le commissaire du baseball | le commissaire du baseball |
棒球协会总干事 | bàngqiú xiéhuì zǒng gànshi | 棒球 协会 总 干事 | bàngqiú xiéhuì zǒng gànshi | 棒球协会总干事 | bàngqiú xiéhuì zǒng gànshi | 棒球 协会 总 干事 | bàngqiú xiéhuì zǒng gànshi |
commissioner for oaths a lawyer who has official authority to be present when sb makes a formal promise that a written statement that they will use as evidence in court is true | commissioner for oaths a lawyer who has official authority to be present when sb makes a formal promise that a written statement that they will use as evidence in court is true | commissaire à l'assermentation d'un avocat qui a l'autorité officielle d'être présent lorsque sb fait une promesse formelle que la déclaration écrite qu'ils utiliseront comme preuve en cour est vrai | commissaire à l'assermentation d'un avocat qui a l'autorité officielle d'être présent lorsque sb fait une promesse formelle que la déclaration écrite qu'ils utiliseront comme preuve en cour est vrai | 监誓员谁也在场,当某人作出正式承诺,一份书面声明中说,他们将在法庭上作为证据使用的是真实的官方权威律师 | jiān shì yuán shuí yě zàichǎng, dāng mǒu rén zuò chū zhèngshì chéngnuò, yī fèn shūmiàn shēngmíng zhōng shuō, tāmen jiàng zài fǎtíng shàng zuòwéi zhèngjù shǐyòng de shì zhēnshí de guānfāng quánwēi lǜshī | commissaire à l'assermentation d'un avocat qui a l'autorité officielle d'être présent Lorsque sb fait une promesse formelle que la déclaration écrite qu'ils utiliseront comme preuve en cour est vrai | commissaire à l'assermentation d'un avocat qui a l'autorité officielle d'être présent Lorsque sb fait une promesse formelle que la déclaration écrite qu'ils utiliseront comme preuve en cour est vrai |
监誓官 (得到正式任命在法庭上主持宣誓的律师) | jiān shì guān (dédào zhèngshì rènmìng zài fǎtíng shàng zhǔchí xuānshì de lǜshī) | 监 誓 官 (得到 正式 任命 在 法庭 上 主持 宣誓 的 律师) | jiān shì guān (dédào zhèngshì rènmìng zài fǎtíng shàng zhǔchí xuānshì de lǜshī) | 监誓官(得到正式任命在法庭上主持宣誓的律师) | jiān shì guān (dédào zhèngshì rènmìng zài fǎtíng shàng zhǔchí xuānshì de lǜshī) | 监 誓 官 (得到 正式 任命 在 法庭 上 主持 宣誓 的 律师) | jiān shì guān (dédào zhèngshì rènmìng zài fǎtíng shàng zhǔchí xuānshì de lǜshī) |
the Commission on Civil Rights (in the US) a government organization that works for equal rights for all Americans | the Commission on Civil Rights (in the US) a government organization that works for equal rights for all Americans | la Commission relatif aux droits civils (aux États-Unis), un organisme gouvernemental qui travaille pour l'égalité des droits pour tous les Américains | la Commission relatif aux droits civils (aux États-Unis), un organisme gouvernemental qui travaille pour l'égalité des droits pour tous les Américains | 在民权委员会(在美国)政府组织,对所有美国人的平等权利工作 | zài mínquán wěiyuánhuì (zài měiguó) zhèngfǔ zǔzhī, duì suǒyǒu měiguó rén de píngděng quánlì gōngzuò | la Commission relatif droits Civils aux (aux États-Unis), un organisme gouvernemental qui travaille pour l'Égalité des droits pour tous les Américains | la Commission relatif droits Civils aux (aux États-Unis), un organisme gouvernemental qui travaille pour l'Égalité des droits pour tous les Américains |
民权委员会(美国政府机构,宗旨是争取全体美国人的平等权利 | mínquán wěiyuánhuì (měiguó zhèngfǔ jīgòu, zōngzhǐ shì zhēngqǔ quántǐ měiguó rén de píngděng quánlì | 民权 委员会 (美国 政府 机构, 宗旨 是 争取 全体 美国人 的 平等 权利 | mínquán wěiyuánhuì (měiguó zhèngfǔ jīgòu, zōngzhǐ shì zhēngqǔ quántǐ měiguó rén de píngděng quánlì | 民权委员会(美国政府机构,宗旨是争取全体美国人的平等权利 | mínquán wěiyuánhuì (měiguó zhèngfǔ jīgòu, zōngzhǐ shì zhēngqǔ quántǐ měiguó rén de píngděng quánlì | 民权 委员会 (美国 政府 机构, 宗旨 是 争取 全体 美国人 的 平等 权利 | mínquán wěiyuánhuì (měiguó zhèngfǔ jīgòu, zōngzhǐ shì zhēngqǔ quántǐ měiguó rén de píngděng quánlì |
commit | commit | commettre | commettre | 承诺 | chéngnuò | commettre | commettre |
CRIME 犯罪 ~ a crime, etc. to do sth wrong or illegal | CRIME fànzuì ~ a crime, etc. To do sth wrong or illegal | CRIME 犯罪 ~ un crime, etc. faire qqch mal ou d'illégal | CRIME fànzuì ~ un crime, etc. Faire qqch mal ou d'illégal | 犯罪犯罪〜犯罪等做某事错误或非法 | fànzuì fànzuì〜fànzuì děng zuò mǒu shì cuòwù huò fēifǎ | CRIME 犯罪 ~ un crime, etc. faire qqch mal OU d'illégal | CRIME fànzuì ~ un crime, etc. Faire qqch mal OU d'illégal |
做出(错或非法的事);犯(罪或错等) | zuò chū (cuò huò fēifǎ de shì); fàn (zuì huò cuò děng) | 做出 (错 或 非法 的 事); 犯 (罪 或 错 等) | zuò chū (cuò huò fēifǎ de shì); fàn (zuì huò cuò děng) | 做出(错或非法的事);犯(罪或错等) | zuò chū (cuò huò fēifǎ de shì); fàn (zuì huò cuò děng) | 做出 (错 或 非法 的 事);犯 (罪 或 错 等) | zuò chū (cuò huò fēifǎ de shì); fàn (zuì huò cuò děng) |
to commit murder adultery, etc. | to commit murder adultery, etc. | pour commettre assassiner l'adultère, etc. | pour commettre assassiner l'adultère, etc. | 谋杀奸淫等 | móushā jiānyín děng | despeje commettre assassiner l'adultère, etc. | despeje commettre assassiner l'adultère, etc. |
犯凶舉罪、通奸罪等 | Fàn xiōng jǔ zuì, tōngjiān zuì děng | 犯 凶 舉 罪, 通奸 罪 等 | Fàn xiōng jǔ zuì, tōngjiān zuì děng | 犯凶举罪,通奸罪等 | fàn xiōng jǔ zuì, tōngjiān zuì děng | 犯 凶 舉 罪, 通奸 罪 等 | Fàn xiōng jǔ zuì, tōngjiān zuì děng |
Most crimes are committed by young men | Most crimes are committed by young men | La plupart des crimes sont commis par des jeunes hommes | La plupart des crimes sont commis par des jeunes hommes | 大多数犯罪都是由年轻男子犯 | dà duōshù fànzuì dōu shì yóu niánqīng nánzǐ fàn | La plupart des crimes sont commis par des jeunes hommes | La plupart des crimes sont commis par des jeunes hommes |
多数罪行都是 年轻人犯下的 | duōshù zuìxíng dū shì niánqīng rénfàn xià de | 多数 罪行 都是 年轻人 犯下 的 | duōshù zuìxíng dōu shì niánqīng rénfàn xià de | 多数罪行都是年轻人犯下的 | duōshù zuìxíng dū shì niánqīng rénfàn xià de | 多数 罪行 都是 年轻人 犯下 的 | duōshù zuìxíng dōu shì niánqīng rénfàn xià de |
大多数犯罪都是由年轻男子犯 | dà duōshù fànzuì dōu shì yóu niánqīng nánzǐ fàn | 大多数 犯罪 都是 由 年轻 男子 犯 | dà duōshù fànzuì dōu shì yóu niánqīng nánzǐ fàn | 大多数犯罪都是由年轻男子犯 | dà duōshù fànzuì dōu shì yóu niánqīng nánzǐ fàn | 大多数 犯罪 都是 由 年轻 男子 犯 | dà duōshù fànzuì dōu shì yóu niánqīng nánzǐ fàn |
appalling crimes committed against innocent children | appalling crimes committed against innocent children | crimes effroyables commis contre des enfants innocents | crimes effroyables commis contre des enfants innocents | 对犯无辜儿童骇人听闻的罪行 | duì fàn wúgū értóng hàiréntīngwén de zuìxíng | crimes effroyables commis contre des enfants inocentes | crimes effroyables commis contre des enfants inocentes |
对无辜儿童犯下的骇人听闻的罪行 | duì wúgū értóng fàn xià de hàiréntīngwén de zuìxíng | 对 无辜 儿童 犯下 的 骇人听闻 的 罪行 | duì wúgū értóng fàn xià de hàiréntīngwén de zuìxíng | 对无辜儿童犯下的骇人听闻的罪行 | duì wúgū értóng fàn xià de hàiréntīngwén de zuìxíng | 对 无辜 儿童 犯下 的 骇人听闻 的 罪行 | duì wúgū értóng fàn xià de hàiréntīngwén de zuìxíng |
对犯无辜儿童骇人听闻的罪行 | duì fàn wúgū értóng hàiréntīngwén de zuìxíng | 对 犯 无辜 儿童 骇人听闻 的 罪行 | duì fàn wúgū értóng hàiréntīngwén de zuìxíng | 对犯无辜儿童骇人听闻的罪行 | duì fàn wúgū értóng hàiréntīngwén de zuìxíng | 对 犯 无辜 儿童 骇人听闻 的 罪行 | duì fàn wúgū értóng hàiréntīngwén de zuìxíng |
SUICIDE 自杀 ~ suicide to kill yourself deliberately | SUICIDE zìshā ~ suicide to kill yourself deliberately | SUICIDE 自杀 ~ suicide pour vous tuer délibérément | SUICIDE zìshā ~ suicide pour vous tuer délibérément | 自杀自杀自杀〜杀自己故意 | zìshā zìshā zìshā〜shā zìjǐ gùyì | SUICÍDIO 自杀 ~ suicídio derramar vous tuer délibérément | SUICÍDIO zìshā ~ suicídio derramar vous tuer délibérément |
自杀 | zìshā | 自杀 | zìshā | 自杀 | zìshā | 自杀 | zìshā |
PROMISE/SAY DEFINITELY 承诺;肯定地说 〜sb/yourself (to sth/to doing sth) [often passive] to promise sincerely that you will definitely do sth, keep to an agreement or | PROMISE/SAY DEFINITELY chéngnuò; kěndìng dì shuō 〜sb/yourself (to sth/to doing sth) [often passive] to promise sincerely that you will definitely do sth, keep to an agreement or | PROMISE / SAY DÉFINITIF 承诺; 肯定 地 说 ~sb / vous (à qqch / à faire qqch) [souvent passive] promettre sincèrement que vous allez certainement faire qqch, garder à un accord ou | PROMISE/ SAY DÉFINITIF chéngnuò; kěndìng de shuō ~sb/ vous (à qqch/ à faire qqch) [souvent passive] promettre sincèrement que vous allez certainement faire qqch, garder à un accord ou | PROMISE /说肯定承诺,肯定地说~sb /自己(某事物/做某事)往往是被动]承诺真诚,你一定做某事,继续协议或 | PROMISE/shuō kěndìng chéngnuò, kěndìng dì shuō ~sb/zìjǐ (mǒu shìwù/zuò mǒu shì) wǎngwǎng shì bèidòng] chéngnuò zhēnchéng, nǐ yīdìng zuò mǒu shì, jìxù xiéyì huò | PROMESSA / SAY définitif 承诺;肯定 地 说 ~ sb / vous (à qqch / à faire qqch) [souvent passiva] promettre sincèrement que vous allez certainement faire qqch, garder uma UO acordo un | PROMESSA/ SAY définitif chéngnuò; kěndìng de shuō ~ sb/ vous (à qqch/ à faire qqch) [souvent passiva] promettre sincèrement que vous allez certainement faire qqch, garder uma UO acordo un |
Google Traduction
pour les entreprises :Google Kit du
traducteurGadget TraductionOutil d'aide à l'export
|