A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
come     388 388 come through 20000abc abc image
they appear  They appear  ils apparaissent
Ils apparaissent
他们出现
Tāmen chūxiàn
eles aparecem Eles aparecem
(太阳,月亮或星星)出现,露出 (tàiyáng, yuèliàng huò xīngxīng) chūxiàn, lùchū (太阳, 月亮 或 星星) 出现, 露出 (tàiyáng, yuèliàng huò xīngxīng) chūxiàn, lùchū (太阳,月亮或星星)出现,露出 (tàiyáng, yuèliàng huò xīngxīng) chūxiàn, lùchū (太阳, 月亮 或 星星) 出现, 露出 (tàiyáng, yuèliàng huò xīngxīng) chūxiàn, lùchū
The rain stopped and the sun came out The rain stopped and the sun came out La pluie a cessé et le soleil est sorti La pluie a cessé et le soleil est sorti 雨停了,太阳出来了 yǔ tíngle, tàiyáng chūláile A chuva parou eo sol saiu A chuva parou eo sol saiu
雨停后太阳出来了 yǔ tíng hòu tàiyáng chūláile 雨停 后 太阳 出来 了 yǔ tíng hòu tàiyáng chūláile 雨停后太阳出来了 yǔ tíng hòu tàiyáng chūláile 雨停 后 太阳 出来 了 yǔ tíng hòu tàiyáng chūláile
(of flowers 花朵)to open 盛开;异诠. (of flowers huāduǒ)to open shèngkāi; yì quán. (Des fleurs 花朵) pour ouvrir 盛开; 异 诠. (Des fleurs huāduǒ) pour ouvrir shèngkāi; yì quán. (花花朵)打开盛开;异诠。 (huā huāduǒ) dǎkāi shèngkāi; yì quán. (Flores 花朵) para abrir 盛开;异 诠. (Flores huāduǒ) para abrir shèngkāi; yì quán.
The daffodils came out early this year. The daffodils came out early this year. Les jonquilles sont sortis au début de cette année. Les jonquilles sont sortis au début de cette année. 水仙在今年年初就出来了。 Shuǐxiān zài jīnnián niánchū jiù chūláile. Os narcisos estão fora no início deste ano. Os narcisos estão fora no início deste ano.
水仙花今年开得早 Shuǐxiān huā jīnnián kāi dé zǎo 水仙花 今年 开 得 早 Shuǐxiān huā jīnnián kāi dé zǎo 水仙花今年开得早 Shuǐxiān huā jīnnián kāi dé zǎo 水仙花 今年 开 得 早 Shuǐxiān huā jīnnián kāi dé zǎo
水仙在今年年初就出来了 shuǐxiān zài jīnnián niánchū jiù chūláile 水仙 在 今年 年初 就 出来 了 shuǐxiān zài jīnnián niánchū jiù chūláile 水仙在今年年初就出来了 shuǐxiān zài jīnnián niánchū jiù chūláile 水仙 在 今年 年初 就 出来 了 shuǐxiān zài jīnnián niánchū jiù chūláile
to be produced or published  to be produced or published  être produites ou publiées être produites ou publiées 要生产或发布 yào shēngchǎn huò fābù ser produzidos ou publicados ser produzidos ou publicados
出*;发行;发表 chū*; fāxíng; fābiǎo 出 *; 发行; 发表 chū*; fāxíng; fābiǎo 出*;发行;发表 chū*; fāxíng; fābiǎo 出 *;发行;发表 chū*; fāxíng; fābiǎo
要生产或发布 yào shēngchǎn huò fābù 要 生产 或 发布 yào shēngchǎn huò fābù 要生产或发布 yào shēngchǎn huò fābù 要 生产 或 发布 yào shēngchǎn huò fābù
When is   her new novel coming out ? When is her new novel coming out? Quand son nouveau roman sort? Quand son nouveau roman sort? 当她的新小说何时问世? dāng tā de xīn xiǎoshuō hé shí wènshì? Quando seu novo romance fora? Quando seu novo romance fora?
她的新小说何时出版? Tā de xīn xiǎoshuō hé shí chūbǎn? 她 的 新 小说 何时 出版? Tā de xīn xiǎoshuō hé shí chūbǎn? 她的新小说何时出版? Tā de xīn xiǎoshuō hé shí chūbǎn? 她 的 新 小说 何时 出版? Tā de xīn xiǎoshuō hé shí chūbǎn?
当她的新小说何时问世?  Dāng tā de xīn xiǎoshuō hé shí wènshì?  当 她 的 新 小说 何时 问世? Dāng tā de xīn xiǎoshuō hé shí wènshì? 当她的新小说何时问世? Dāng tā de xīn xiǎoshuō hé shí wènshì? 当 她 的 新 小说 何时 问世? Dāng tā de xīn xiǎoshuō hé shí wènshì?
(of news, the truth, etc (Of news, the truth, etc (Des nouvelles, la vérité, etc. (Des nouvelles, la vérité, etc. (新闻,事实等 (Xīnwén, shìshí děng (New, verdade, etc. (New, verdade, etc.
消息、真相*)  xiāoxī, zhēnxiàng*)  消息, 真相 *) Xiāoxī, zhēnxiàng*) 消息,真相*) xiāoxī, zhēnxiàng*) 消息, 真相 *) Xiāoxī, zhēnxiàng*)
to become known to become known pour devenir connue pour devenir connue 要成为已知 yào chéngwéi yǐ zhī para se tornar conhecido para se tornar conhecido
 被获知;为人所知 bèi huòzhī; wéirén suǒ zhī  被 获知; 为人所知  bèi huòzhī; wéirén suǒ zhī  被获知;为人所知  bèi huòzhī; wéirén suǒ zhī 被 获知;为人所知 bèi huòzhī; wéirén suǒ zhī
the full story came   out at the trial the full story came out at the trial l'histoire est sorti lors du procès l'histoire est sorti lors du procès 完整的故事在审判就出来了 wánzhěng de gùshì zài shěnpàn jiù chūláile a história saiu no julgamento a história saiu no julgamento
案情始末在审判时真相大白 ànqíng shǐmò zài shěnpàn shí zhēnxiàng dàbái 案情 始末 在 审判 时 真相大白 ànqíng shǐmò zài shěnpàn shí zhēnxiàng dàbái 案情始末在审判时真相大白 ànqíng shǐmò zài shěnpàn shí zhēnxiàng dàbái 案情 始末 在 审判 时 真相大白 ànqíng shǐmò zài shěnpàn shí zhēnxiàng dàbái
完整的故事在审判就出来了 wánzhěng de gùshì zài shěnpàn jiù chūláile 完整 的 故事 在 审判 就 出来 了 wánzhěng de gùshì zài shěnpàn jiù chūláile 完整的故事在审判就出来了 wánzhěng de gùshì zài shěnpàn jiù chūláile 完整 的 故事 在 审判 就 出来 了 wánzhěng de gùshì zài shěnpàn jiù chūláile
it came out that he’d been telling lies it came out that he’d been telling lies il est sorti qu'il avait été dit des mensonges il est sorti qu'il avait été dit des mensonges 后来才知道他一直在说谎 hòulái cái zhīdào tā yīzhí zài shuōhuǎng descobriu-se que ele tinha sido dito mentiras descobriu-se que ele tinha sido dito mentiras
后来才知道他一直在说谎 hòulái cái zhīdào tā yīzhí zài shuōhuǎng 后来 才 知道 他 一直 在 说谎 hòulái cái zhīdào tā yīzhí zài shuōhuǎng 后来才知道他一直在说谎 hòulái cái zhīdào tā yīzhí zài shuōhuǎng 后来 才 知道 他 一直 在 说谎 hòulái cái zhīdào tā yīzhí zài shuōhuǎng
if a photograph comes out, it is a clear picture when it is developed and printed if a photograph comes out, it is a clear picture when it is developed and printed si une photo sort, il est une image claire quand il est développé et imprimé si une photo sort, il est une image claire quand il est développé et imprimé 如果一张照片出来,这是一个清晰的画面,当它被开发和印刷 rúguǒ yī zhāng zhàopiàn chūlái, zhè shì yīgè qīngxī dehuàmiàn, dāng tā bèi kāifā hé yìnshuā Se uma imagem vem de fora, há uma imagem clara quando ele é desenvolvido e impresso Se uma imagem vem de fora, há uma imagem clara quando ele é desenvolvido e impresso
(照片)冲洗(或洗印)增楚 (zhàopiàn) chōngxǐ (huò xǐyìn) zēng chǔ (照片) 冲洗 (或 洗印) 增 楚 (zhàopiàn) chōngxǐ (huò xǐyìn) zēng chǔ (照片)冲洗(或洗印)增楚 (zhàopiàn) chōngxǐ (huò xǐyìn) zēng chǔ (照片) 冲洗 (或 洗印) 增 楚 (zhàopiàn) chōngxǐ (huò xǐyìn) zēng chǔ
the photos from our trip didn’t come out the photos from our trip didn’t come out les photos de notre voyage ne sont pas sortis les photos de notre voyage ne sont pas sortis 从我们的旅行照片没有出来 cóng wǒmen de lǚxíng zhàopiàn méiyǒu chūlái fotos de nossa viagem não saiu fotos de nossa viagem não saiu
我们旅行的照片冲洗的效果不好 wǒmen lǚxíng de zhàopiàn chōngxǐ de xiàoguǒ bù hǎo 我们 旅行 的 照片 冲洗 的 效果 不好 wǒmen lǚxíng de zhàopiàn chōngxǐ de xiàoguǒ bù hǎo 我们旅行的照片冲洗的效果不好 wǒmen lǚxíng de zhàopiàn chōngxǐ de xiàoguǒ bù hǎo 我们 旅行 的 照片 冲洗 的 效果 不好 wǒmen lǚxíng de zhàopiàn chōngxǐ de xiàoguǒ bù hǎo
to be shown clearly to be shown clearly être clairement démontré être clairement démontré 要清楚地示出 yào qīngchǔ dì shì chū ser claramente demonstrada ser claramente demonstrada
显示;显出 xiǎnshì; xiǎn chū 显示; 显出 xiǎnshì; xiǎn chū 显示,显出 xiǎnshì, xiǎn chū 显示;显出 xiǎnshì; xiǎn chū
Her best qualities come out in a crisis Her best qualities come out in a crisis Ses meilleures qualités sont dans une crise Ses meilleures qualités sont dans une crise 她的优秀品质在危机中走出来 tā de yōuxiù pǐnzhí zài wéijī zhōng zǒuchūlái Seus melhores qualidades estão em crise Seus melhores qualidades estão em crise
她的优秀品质在危机时显示了出来 tā de yōuxiù pǐnzhí zài wéijī shí xiǎnshìle chūlái 她 的 优秀 品质 在 危机 时 显示 了 出来 tā de yōuxiù pǐnzhí zài wéijī shí xiǎnshìle chūlái 她的优秀品质在危机时显示了出来 tā de yōuxiù pǐnzhí zài wéijī shí xiǎnshìle chūlái 她 的 优秀 品质 在 危机 时 显示 了 出来 tā de yōuxiù pǐnzhí zài wéijī shí xiǎnshìle chūlái
她的优秀品质在危机中走出来 tā de yōuxiù pǐnzhí zài wéijī zhōng zǒu chūlái 她 的 优秀 品质 在 危机 中 走出 来 tā de yōuxiù pǐnzhí zài wéijī zhōng zǒu chūlái 她的优秀品质在危机中走出来 tā de yōuxiù pǐnzhí zài wéijī zhōng zǒuchūlái 她 的 优秀 品质 在 危机 中 走出 来 tā de yōuxiù pǐnzhí zài wéijī zhōng zǒu chūlái
when words come out,they are spoken when words come out,they are spoken quand les mots sortent, elles sont parlées quand les mots sortent, elles sont parlées 当话出来,他们说 dāng huà chūlái, tāmen shuō quando as palavras saem, elas são faladas quando as palavras saem, elas são faladas
 说出.;讲出 shuō chū.; Jiǎng chū  说出;. 讲 出  shuō chū;. Jiǎng chū  说出;讲出  shuō chū; jiǎng chū 说出;.讲 出 shuō chū;. Jiǎng chū
I tried to say I love you,’ but the words wouldn’t come out I tried to say I love you,’ but the words wouldn’t come out J'ai essayé de dire Je t'aime », mais les mots ne sortaient pas J'ai essayé de dire Je t'aime», mais les mots ne sortaient pas 我想说我爱你',但话也不会出来 wǒ xiǎng shuō wǒ ài nǐ', dàn huà yě bù huì chūlái Tentei dizer eu te amo ", mas as palavras preso Tentei dizer eu te amo", mas as palavras preso
我想说“我爱你”,但这话怎么也说不出口 wǒ xiǎng shuō “wǒ ài nǐ”, dàn zhè huà zěnme yě shuō bu chūkǒu 我 想说 "我 爱 你", 但 这话 怎么 也 说不 出口 wǒ xiǎng shuō"wǒ ài nǐ", dàn zhè huà zěnme yě shuō bu chūkǒu 我想说“我爱你”,但这话怎么也说不出口 wǒ xiǎng shuō “wǒ ài nǐ”, dàn zhè huà zěnme yě shuō bu chūkǒu 想说 我 "我 爱 你", 但 这话 怎么 也 说不 出口 xiǎng shuō wǒ"wǒ ài nǐ", dàn zhè huà zěnme yě shuō bu chūkǒu
to say publicly whether you agree or disagree with sth to say publicly whether you agree or disagree with sth dire publiquement si vous êtes d'accord ou en désaccord avec qqch dire publiquement si vous êtes d'accord ou en désaccord avec qqch 公开说,你是否同意不同意某事 gōngkāi shuō, nǐ shìfǒu tóngyì bùtóngyì mǒu shì dizer publicamente se concorda ou discorda com sth dizer publicamente se concorda ou discorda com sth
公开表明(同意或不同意) gōngkāi biǎomíng (tóngyì huò bù tóngyì) 公开 表明 (同意 或 不 同意) gōngkāi biǎomíng (tóngyì huò bù tóngyì) 公开表明(同意或不同意) gōngkāi biǎomíng (tóngyì huò bù tóngyì) 公开 表明 (同意 或 不 同意) gōngkāi biǎomíng (tóngyì huò bù tóngyì)
公开说,你是否同意不同意某事 gōngkāi shuō, nǐ shìfǒu tóngyì bù tóngyì mǒu shì 公开 说, 你 是否 同意 不 同意 某 事 gōngkāi shuō, nǐ shìfǒu tóngyì bù tóngyì mǒu shì 公开说,你是否同意不同意某事 gōngkāi shuō, nǐ shìfǒu tóngyì bù tóngyì mǒu shì 公开 说, 你 是否 同意 不 同意 某 事 gōngkāi shuō, nǐ shìfǒu tóngyì bù tóngyì mǒu shì
he came out against the plan he came out against the plan il est sorti contre le plan il est sorti contre le plan 他出来反对这个计划 tā chūlái fǎnduì zhège jìhuà ele saiu contra o plano ele saiu contra o plano
他公开表示反对这个计划 tā gōngkāi biǎoshì fǎnduì zhège jìhuà 他 公开 表示 反对 这个 计划 tā gōngkāi biǎoshì fǎnduì zhège jìhuà 他公开表示反对这个计划 tā gōngkāi biǎoshì fǎnduì zhège jìhuà 他 公开 表示 反对 这个 计划 tā gōngkāi biǎoshì fǎnduì zhège jìhuà
in her speech, the senator came out in favour of a change in the law in her speech, the senator came out in favour of a change in the law dans son discours, le sénateur se prononce en faveur d'un changement dans la loi dans son discours, le sénateur se prononce en faveur d'un changement dans la loi 在她的讲话中,参议员赞成修改法律就出来了 zài tā de jiǎnghuà zhōng, cān yìyuán zànchéng xiūgǎi fǎlǜ jiù chūláile Em seu discurso, o senador era a favor de uma mudança na lei Em seu discurso, o senador era a favor de uma mudança na lei
这位参议员在她的讲话中公开赞成修改法律 zhè wèi cān yìyuán zài tā de jiǎnghuà zhōng gōngkāi zànchéng xiūgǎi fǎlǜ 这位 参议员 在 她 的 讲话 中 公开 赞成 修改 法律 zhè wèi cān yìyuán zài tā de jiǎnghuà zhōng gōngkāi zànchéng xiūgǎi fǎlǜ 这位参议员在她的讲话中公开赞成修改法律 zhè wèi cān yìyuán zài tā de jiǎnghuà zhōng gōngkāi zànchéng xiūgǎi fǎlǜ 这位 参议员 在 她 的 讲话 中 公开 赞成 修改 法律 zhè wèi cān yìyuán zài tā de jiǎnghuà zhōng gōngkāi zànchéng xiūgǎi fǎlǜ
to stop work and go on strike  to stop work and go on strike  d'arrêter le travail et de faire la grève d'arrêter le travail et de faire la grève 停工和罢工 tínggōng hé bàgōng para parar o trabalho e à greve para parar o trabalho e à greve
罢工  bàgōng  罢工 bàgōng 罢工 bàgōng 罢工 bàgōng
to no longer hide the fact that you are homosexual  to no longer hide the fact that you are homosexual  de ne plus cacher le fait que vous êtes homosexuel de ne plus cacher le fait que vous êtes homosexuel 不再隐瞒事实,你是同性恋 bùzài yǐnmán shìshí, nǐ shì tóngxìngliàn não para esconder o fato de que você é gay não para esconder o fato de que você é gay
不再隐瞒自己是同性恋者的事实;公开表明自己是同性恋者 bùzài yǐnmán zìjǐ shì tóngxìngliàn zhě de shìshí; gōngkāi biǎomíngzìjǐ shì tóngxìngliàn zhě 不再 隐瞒 自己 是 同性恋者 的 事实; 公开 表明 自己 是 同性恋者 bùzài yǐnmán zìjǐ shì tóngxìngliàn zhě de shìshí; gōngkāi biǎomíngzìjǐ shì tóngxìngliàn zhě 不再隐瞒自己是同性恋者的事实;公开表明自己是同性恋者 bù zài yǐnmán zìjǐ shì tóngxìngliàn zhě de shìshí; gōngkāi biǎomíngzìjǐ shì tóngxìngliàn zhě 不再 隐瞒 自己 是 同性恋者 的 事实;公开 表明 自己 是 同性恋者 bùzài yǐnmán zìjǐ shì tóngxìngliàn zhě de shìshí; gōngkāi biǎomíngzìjǐ shì tóngxìngliàn zhě
(of a young upper-class girl, especially in the past  (of a young upper-class girl, especially in the past  (D'une jeune fille de la classe supérieure, en particulier dans le passé (D'une jeune fille de la classe supérieure, en particulier dans le passé (一个年轻的上层阶级的女孩子,尤其是在过去 (yīgè niánqīng de shàngcéng jiējí de nǚ háizi, yóuqí shì zài guòqù (Em uma menina da classe alta, especialmente no passado (Em uma menina da classe alta, especialmente no passado
尤指旧时上层社会的少女) yóu zhǐ jiùshí shàngcéng shèhuì de shàonǚ) 尤 指 旧时 上层 社会 的 少女) yóu zhǐ jiùshí shàngcéng shèhuì de shàonǚ) 尤指旧时上层社会的少女) yóu zhǐ jiùshí shàngcéng shèhuì de shàonǚ) 尤 指 旧时 上层 社会 的 少女) yóu zhǐ jiùshí shàngcéng shèhuì de shàonǚ)
to be formally introduced into society to be formally introduced into society à introduire formellement dans la société à introduire formellement dans la société 被正式引入到社会 bèi zhèngshì yǐnrù dào shèhuì para apresentar formalmente na sociedade para apresentar formalmente na sociedade
(经正式介紹)初入社交界 (jīng zhèngshì jièshào) chū rùshè jiāojiè (经 正式 介紹) 初入 社交界 (jīng zhèngshì jièshào) chū rùshè jiāojiè (经正式介绍)初入社交界 (jīng zhèngshì jièshào) chū rùshè jiāojiè (经 正式 介紹) 初入 社交界 (jīng zhèngshì jièshào) chū rùshè jiāojiè
come out (of sth)  (of an object 物体)to be removed: from a place where it is fixed (从固定处)除掉,去掉 come out (of sth) (of an object wùtǐ)to be removed: From a place where it is fixed (cóng gùdìng chù) chú diào, qùdiào sortir (de qch) (d'un objet 物体) à enlever: à partir d'un endroit où il est fixé (从 固定 处) 除掉, 去掉 sortir (de qch) (d'un objet wùtǐ) à enlever: À partir d'un endroit où il est fixé (cóng gùdìng chù) chú diào, qùdiào 出来(某物)(对象物体的)要删除:从它固定在一个地方(从固定处)除掉,去掉 chūlái (mǒu wù)(duìxiàng wùtǐ de) yào shānchú: Cóng tā gùdìng zài yīgè dìfāng (cóng gùdìng chù) chú diào, qùdiào out (STH) (de um objeto 物体) para remover: a partir de um lugar onde ela está fixada (从 固定 处) 除掉, 去掉 out (STH) (de um objeto wùtǐ) para remover: A partir de um lugar onde ela está fixada (cóng gùdìng chù) chú diào, qùdiào
this nail won't come out this nail won't come out ce clou ne sortira pas ce clou ne sortira pas 这个指甲不会出来 zhège zhǐjiǎ bù huì chūlái este prego não vai sair este prego não vai sair
这颗钉子拔不缶来 zhè kē dīngzi bá bù fǒu lái 这颗 钉子 拔 不 缶 来 zhè kē dīngzi bá bù fǒu lái 这颗钉子拔不缶来 zhè kē dīngzi bá bù fǒu lái 这颗 钉子 拔 不 缶 来 zhè kē dīngzi bá bù fǒu lái
(of dirt,a mark, etc. (of dirt,a mark, etc. (De la saleté, une marque, etc. (De la saleté, une marque, etc. (污垢,商标等 (wūgòu, shāngbiāo děng (Sujeira, marca, etc. (Sujeira, marca, etc.
污垢、污迹等) Wūgòu, wū jī děng) 污垢, 污迹 等) Wūgòu, wū jī děng) 污垢,污迹等) wūgòu, wū jī děng) 污垢, 污迹 等) Wūgòu, wū jī děng)
to be removed from sth by washing or cleaning  to be removed from sth by washing or cleaning  être retiré de STH par lavage ou de nettoyage être retiré de STH par lavage ou de nettoyage 待从某物通过洗涤或清洗除去 dài cóng mǒu wù tōngguò xǐdí huò qīngxǐ chùqú STH ser removidos por lavagem ou limpeza STH ser removidos por lavagem ou limpeza
洗掉;清除 xǐ diào; qīngchú 洗掉; 清除 xǐ diào; qīngchú 洗掉;清除 xǐ diào; qīngchú 洗掉;清除 xǐ diào; qīngchú
these ink stains won’t come out of my dress these ink stains won’t come out of my dress ces taches d'encre ne sortira pas de ma robe ces taches d'encre ne sortira pas de ma robe 这些墨渍不会来我的衣服出来 zhèxiē mò zì bù huì lái wǒ de yīfú chūlái essas manchas de tinta não vai sair do meu vestido essas manchas de tinta não vai sair do meu vestido
我衣服上的这些墨水斑点洗不掉 wǒ yīfú shàng de zhèxiē mòshuǐ bāndiǎn xǐ bù diào 我 衣服 上 的 这些 墨水 斑点 洗不掉 wǒ yīfú shàng de zhèxiē mòshuǐ bāndiǎn xǐ bù diào 我衣服上的这些墨水斑点洗不掉 wǒ yīfú shàng de zhèxiē mòshuǐ bāndiǎn xǐ bù diào 我 衣服 上 的 这些 墨水 斑点 洗不掉 wǒ yīfú shàng de zhèxiē mòshuǐ bāndiǎn xǐ bù diào
will the colour come out (= become faint or disappear) if I wash it? will the colour come out (= become faint or disappear) if I wash it? sera la couleur de sortir (= devenir faible ou disparaître) si je le laver? sera la couleur de sortir (= devenir faible ou disparaître) si je le laver? 将颜色出来(=变得模糊或消失),如果我洗吗? jiāng yánsè chūlái (=biàn dé móhú huò xiāoshī), rúguǒ wǒ xǐ ma? será a cor out (= tornar-se fraco ou desaparecer) se eu lavá-lo? será a cor out (= tornar-se fraco ou desaparecer) se eu lavá-lo?
我若用水洗,它*掉色吗? Wǒ ruò yòng shuǐxǐ, tā*diàosè ma? 我 若 用 水洗, 它 * 掉色 吗? Wǒ ruò yòng shuǐxǐ, tā* diàosè ma? 我若用水洗,它*掉色吗? Wǒ ruò yòng shuǐxǐ, tā*diàosè ma? 我 若 用 水洗, 它 * 掉色 吗? Wǒ ruò yòng shuǐxǐ, tā* diàosè ma?
将颜色出来(=变得模糊或消失),如果我洗吗? Jiāng yánsè chūlái (=biàn dé móhú huò xiāoshī), rúguǒ wǒ xǐ ma? 将 颜色 出来 (= 变得 模糊 或 消失), 如果 我 洗 吗? Jiāng yánsè chūlái (= biàn dé móhú huò xiāoshī), rúguǒ wǒ xǐ ma? 将颜色出来(=变得模糊或消失),如果我洗吗? Jiāng yánsè chūlái (=biàn dé móhú huò xiāoshī), rúguǒ wǒ xǐ ma? 将 颜色 出来 (= 变得 模糊 或 消失) 如果 我 洗 吗? Jiāng yánsè chūlái (= biàn dé móhú huò xiāoshī) rúguǒ wǒ xǐ ma?
come out at sth [no passive] to add up to a particular cost or sum  Come out at sth [no passive] to add up to a particular cost or sum  sortir à qqch [no passive] pour ajouter jusqu'à un coût ou une somme particulière Sortir à qqch [no passive] pour ajouter jusqu'à un coût ou une somme particulière 走出某事[无被动]加起来到一个特定的成本或总和 Zǒu chū mǒu shì [wú bèidòng] jiā qǐlái dào yīgè tèdìng de chéngběn huò zǒnghé saída para sth [no passivo] para adicionar até um custo ou uma quantia determinada Saída para sth [no passivo] para adicionar até um custo ou uma quantia determinada
总共; 共计; zǒnggòng; gòngjì; 总共;共计; zǒnggòng; gòngjì; 总共;共计; zǒnggòng; gòngjì; 总共; 共计; zǒnggòng; gòngjì;
the total bill comes out at £500 the total bill comes out at £500 la facture totale ressort à £ 500 la facture totale ressort à £ 500 总账单出来的£500 zǒng zhàngdān chūlái de £500 a factura total veio a £ 500 a factura total veio a £ 500
账单金额总计为 500 英镑 zhàngdān jīn'é zǒngjì wèi 500 yīngbàng 账单 金额 总计 为 500 英镑 zhàngdān jīn'é zǒngjì wèi 500 yīngbàng 账单金额总计为500英镑 zhàngdān jīn'é zǒngjì wèi 500 yīngbàng 账单 金额 总计 为 500 英镑 zhàngdān jīn'é zǒngjì wèi 500 yīngbàng
come out in sth [no passive】 (of a person 人) to become covered in spots, etc. on the skin come out in sth [no passive] (of a person rén) to become covered in spots, etc. On the skin sortir en sth [no】 passive (d'une personne 人) pour devenir couvert de taches, etc. sur la peau sortir en sth [no] passive (d'une personne rén) pour devenir couvert de taches, etc. Sur la peau 问世某物[无被动】(一个人的人)成为覆盖斑等皮肤 wènshì mǒu wù [wú bèidòng](yīgè rén de rén) chéngwéi fùgài bān děng pífū em sth [no passivo】 (人 uma pessoa) para tornar-se coberto com manchas, etc. na pele em sth [no passivo] (rén uma pessoa) para tornar-se coberto com manchas, etc. Na pele
 (皮肤上)布满(斑点等 (pífū shàng) bù mǎn (bāndiǎn děng  (皮肤 上) 布满 (斑点 等  (pífū shàng) bù mǎn (bāndiǎn děng  (皮肤上)布满(斑点等  (pífū shàng) bù mǎn (bāndiǎn děng (皮肤 上) 布满 (斑点 等 (pífū shàng) bù mǎn (bāndiǎn děng
 Hot weather makes her come out in a rash. Hot weather makes her come out in a rash.  Le temps chaud lui fait sortir dans une éruption cutanée.  Le temps chaud lui fait sortir dans une éruption cutanée.  天气炎热,她起了皮疹。  tiānqì yánrè, tā qǐle pízhěn. O clima quente conseguiu sair em uma erupção. O clima quente conseguiu sair em uma erupção.
炎热如天气使她起了皮疹 Yánrè rú tiānqì shǐ tā qǐle pízhěn 炎热 如 天气 使 她 起 了 皮疹 Yánrè rú tiānqì shǐ tā qǐle pízhěn 炎热如天气使她起了皮疹 Yánrè rú tiānqì shǐ tā qǐle pízhěn 炎热 如 天气 使 她 起 了 皮疹 Yánrè rú tiānqì shǐ tā qǐle pízhěn
come out of yourself to relax and become more confident and friendly with other people come out of yourself to relax and become more confident and friendly with other people sortir de vous-même pour se détendre et à devenir plus confiante et amicale avec d'autres personnes sortir de vous-même pour se détendre et à devenir plus confiante et amicale avec d'autres personnes 走出自己的放松,变得更加自信,并与其他人友善 zǒu chū zìjǐ dì fàngsōng, biàn dé gèngjiā zìxìn, bìng yǔ qítārén yǒushàn obter-se para relaxar e tornar-se mais confiante e amigável com os outros obter-se para relaxar e tornar-se mais confiante e amigável com os outros
精神放松、更加自信和友好地与他人交往 jīngshén fàngsōng, gèngjiā zìxìn hé yǒuhǎo de yǔ tārénjiāowǎng 精神 放松, 更加 自信 和 友好 地 与 他人 交往 jīngshén fàngsōng, gèngjiā zìxìn hé yǒuhǎo de yǔ tārénjiāowǎng 精神放松,更加自信和友好地与他人交往 jīngshén fàngsōng, gèngjiā zìxìn hé yǒuhǎo de yǔ tā rénjiāowǎng 精神 放松, 更加 自信 和 友好 地 与 他人 交往 jīngshén fàngsōng, gèngjiā zìxìn hé yǒuhǎo de yǔ tārénjiāowǎng
It was when she started drama classes that she really came out of herself It was when she started drama classes that she really came out of herself Il était quand elle a commencé des cours de théâtre qu'elle a vraiment est sorti d'elle-même Il était quand elle a commencé des cours de théâtre qu'elle a vraiment est sorti d'elle-même 这是当她开始,她真的来了自己的出戏剧课 zhè shì dāng tā kāishǐ, tā zhēn de láile zìjǐ de chū xìjù kè Foi quando ela começou a atuar aulas ela realmente saiu de si mesma Foi quando ela começou a atuar aulas ela realmente saiu de si mesma
她是在开始学习戏剧课程时才真正不再害羞 tā shì zài kāishǐ xuéxí xìjù kèchéng shí cái zhēnzhèng bù zài hàixiū 她 是 在 开始 学习 戏剧 课程 时才 真正 不再 害羞 tā shì zài kāishǐ xuéxí xìjù kèchéng shí cái zhēnzhèng bù zài hàixiū 她是在开始学习戏剧课程时才真正不再害羞 tā shì zài kāishǐ xuéxí xìjù kèchéng shí cái zhēnzhèng bù zài hàixiū 她 是 在 开始 学习 戏剧 课程 时才 真正 不再 害羞 tā shì zài kāishǐ xuéxí xìjù kèchéng shí cái zhēnzhèng bù zài hàixiū
come out of sth [no passive] to develop from sth come out of sth [no passive] to develop from sth sortir de qqch [no passive] pour développer de qqch sortir de qqch [no passive] pour développer de qqch 出来的...... [无被动]从某事发展 chūlái de...... [Wú bèidòng] cóng mǒu shì fāzhǎn fora do sth [no passivo] para desenvolver sth fora do sth [no passivo] para desenvolver sth
由…*生'.(或形成) yóu…*shēng'.(Huò xíngchéng) 由 ... * 生 '. (或 形成) yóu... * Shēng'. (Huò xíngchéng) 由... *生“(或形成) yóu... *Shēng “(huò xíngchéng) 由 ... * 生 '. (或 形成) yóu... * Shēng'. (Huò xíngchéng)
出来的......[无被动]从某事发展 chūlái de......[Wú bèidòng] cóng mǒu shì fāzhǎn 出来 的 ...... [无 被动] 从 某 事 发展 chūlái de...... [Wú bèidòng] cóng mǒu shì fāzhǎn 出来的...... [无被动]从某事发展 chūlái de...... [Wú bèidòng] cóng mǒu shì fāzhǎn 出来 的 ...... [无 被动] 从 某 事 发展 chūlái de...... [Wú bèidòng] cóng mǒu shì fāzhǎn
 The book came out of his experiences in India The book came out of his experiences in India  Le livre est sorti de ses expériences en Inde  Le livre est sorti de ses expériences en Inde  这本书传来他在印度的经历出  zhè běn shū chuán lái tā zài yìndù de jīnglì chū O livro saiu de suas experiências na Índia O livro saiu de suas experiências na Índia
这本书取材于他在印度的经历 zhè běn shū qǔcái yú tā zài yìndù de jīnglì 这 本书 取材 于 他 在 印度 的 经历 zhè běn shū qǔcái yú tā zài yìndù de jīnglì 这本书取材于他在印度的经历 zhè běn shū qǔcái yú tā zài yìndù de jīnglì 这 本书 取材 于 他 在 印度 的 经历 zhè běn shū qǔcái yú tā zài yìndù de jīnglì
Rock music came out of the blues Rock music came out of the blues Rock est sorti du blues Rock est sorti du blues 摇滚乐出来的蓝调 yáogǔnyuè chūlái de lándiào Rocha saiu do blues Rocha saiu do blues
摇滚乐起源于布鲁斯 yáogǔnyuè qǐyuán yú bùlǔsī 摇滚乐 起源 于 布鲁斯 yáogǔnyuè qǐyuán yú bùlǔsī 摇滚乐起源于布鲁斯 yáogǔnyuè qǐyuán yú bùlǔsī 摇滚乐 起源 于 布鲁斯 yáogǔnyuè qǐyuán yú bùlǔsī
come out with sth [no passive] to say sth, especially sth surprising or rude come out with sth [no passive] to say sth, especially sth surprising or rude sortir avec qqch [no passive] pour dire qqch, surtout sth surprenant ou grossier sortir avec qqch [no passive] pour dire qqch, surtout sth surprenant ou grossier 拿出某事[无被动]说某事,某物尤其令人惊讶的或粗鲁 ná chū mǒu shì [wú bèidòng] shuō mǒu shì, mǒu wù yóuqí lìng rén jīngyà de huò cūlǔ com sth [no passivo] dizer sth, especialmente sth surpreendente ou rude com sth [no passivo] dizer sth, especialmente sth surpreendente ou rude
说出(尤指令人吃或粗鲁的话) shuō chū (yóu zhǐlìng rén chī huò cūlǔ dehuà) 说出 (尤 指令 人 吃 或 粗鲁 的 话) shuō chū (yóu zhǐlìng rén chī huò cūlǔ dehuà) 说出(尤指令人吃或粗鲁的话) shuō chū (yóu zhǐlìng rén chī huò cūlǔ de huà) 说出 (尤 指令 人 吃 或 粗鲁 的 话) shuō chū (yóu zhǐlìng rén chī huò cūlǔ dehuà)
拿出某事[无被动]说某事,某物尤其令人惊讶的或粗鲁 ná chū mǒu shì [wú bèidòng] shuō mǒu shì, mǒu wù yóuqí lìng rén jīngyà de huò cūlǔ 拿出 某 事 [无 被动] 说 某 事, 某物 尤其 令人 惊讶 的 或 粗鲁 ná chū mǒu shì [wú bèidòng] shuō mǒu shì, mǒu wù yóuqí lìng rén jīngyà de huò cūlǔ 拿出某事[无被动]说某事,某物尤其令人惊讶的或粗鲁 ná chū mǒu shì [wú bèidòng] shuō mǒu shì, mǒu wù yóuqí lìng rén jīngyà de huò cūlǔ 拿出 某 事 [无 被动] 说 某 事, 某物 尤其 令人 惊讶 的 或 粗鲁 ná chū mǒu shì [wú bèidòng] shuō mǒu shì, mǒu wù yóuqí lìng rén jīngyà de huò cūlǔ
He came out with a stream of abuse He came out with a stream of abuse Il est sorti avec un flux d'abus Il est sorti avec un flux d'abus 他又拿出污言秽语 tā yòu ná chū wū yán huìyǔ Ele saiu com um fluxo de abuso Ele saiu com um fluxo de abuso
他讲了—连串的脏话 tā jiǎngle—lián chuàn de zānghuà 他 讲 了 - 连串 的 脏话 tā jiǎngle - lián chuàn de zānghuà 他讲了 - 连串的脏话 tā jiǎngle - lián chuàn de zānghuà 他 讲 了 - 连串 的 脏话 tā jiǎngle - lián chuàn de zānghuà
She sometimes comes out with the most extraordinary remarks She sometimes comes out with the most extraordinary remarks Elle vient parfois avec les remarques les plus extraordinaires Elle vient parfois avec les remarques les plus extraordinaires 她有时出来用最语惊四座 tā yǒushí chūlái yòng zuì yǔ jīng sìzuò Às vezes vem com as observações mais extraordinárias Às vezes vem com as observações mais extraordinárias
她有时说起话来语惊四座 tā yǒushí shuō qǐ huà lái yǔ jīng sìzuò 她 有时 说起话来 语惊四座 tā yǒushí shuō qǐ huà lái yǔ jīng sìzuò 她有时说起话来语惊四座 tā yǒushí shuō qǐ huà lái yǔ jīng sìzuò 她 有时 说起话来 语惊四座 tā yǒushí shuō qǐ huà lái yǔ jīng sìzuò
come over  (informal) to suddenly feel sth come over (informal) to suddenly feel sth venir (informel) de se sentir soudain sth venir (informel) de se sentir soudain sth 过来(非正式)突然觉得某事 guòlái (fēi zhèngshì) túrán juédé mǒu shì Come (informal) para se sentir de repente sth Come (informal) para se sentir de repente sth
 突然感到 túrán gǎndào  突然 感到  túrán gǎndào  突然感到  túrán gǎndào 突然 感到 túrán gǎndào
I suddenly came over all shy I suddenly came over all shy Je suis tout à coup sur toute timide Je suis tout à coup sur toute timide 我突然走了过来都害羞 wǒ túrán zǒule guòlái dōu hàixiū Estou subitamente tímido em tudo Estou subitamente tímido em tudo
我突然感到非常害羞 wǒ túrán gǎndào fēicháng hàixiū 我 突然 感到 非常 害羞 wǒ túrán gǎndào fēicháng hàixiū 我突然感到非常害羞 wǒ túrán gǎndào fēicháng hàixiū 我 突然 感到 非常 害羞 wǒ túrán gǎndào fēicháng hàixiū
我突然走了过来都害羞 wǒ túrán zǒule guòlái dōu hàixiū 我 突然 走 了 过来 都 害羞 wǒ túrán zǒule guòlái dōu hàixiū 我突然走了过来都害羞 wǒ túrán zǒule guòlái dōu hàixiū 我 突然 走 了 过来 都 害羞 wǒ túrán zǒule guòlái dōu hàixiū
he came over well the interview he came over well the interview il est venu bien l'interview il est venu bien l'interview 他走了过来好采访 tā zǒule guòlái hǎo cǎifǎng ele veio boa entrevista ele veio boa entrevista
他在面试中给人留下了很好的印象 tā zài miànshì zhōng jǐ rén liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng 他 在 面试 中 给人 留下 了 很好 的 印象 tā zài miànshì zhōng jǐ rén liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng 他在面试中给人留下了很好的印象 tā zài miànshì zhōng jǐ rén liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng 他 在 面试 中 给人 留下 了 很好 的 印象 tā zài miànshì zhōng jǐ rén liú xiàle hěn hǎo de yìnxiàng
come over (to ...) to come to a place, especially sb's house, to visit for a short time  come over (to...) To come to a place, especially sb's house, to visit for a short time  venir (à ...) de venir à un endroit, en particulier la maison de sb, à visiter pendant une courte période venir (à...) De venir à un endroit, en particulier la maison de sb, à visiter pendant une courte période 过来(到...)来的地方,尤其是某人的房子,很短的时间参观 guòlái (dào...) Lái dì dìfāng, yóuqí shì mǒu rén de fángzi, hěn duǎn de shíjiān cānguān vir (para ...) para chegar a um lugar, especialmente a casa de sb, para visitar por um tempo curto vir (para...) Para chegar a um lugar, especialmente a casa de sb, para visitar por um tempo curto
(尤指到某人家中)短暂造访 (yóu zhǐ dào mǒu rén jiā zhōng) duǎnzàn zàofǎng (尤 指 到 某 人家 中) 短暂 造访 (yóu zhǐ dào mǒu rén jiā zhōng) duǎnzàn zàofǎng (尤指到某人家中)短暂造访 (yóu zhǐ dào mǒu rén jiā zhōng) duǎnzàn zàofǎng (尤 指 到 某 人家 中) 短暂 造访 (yóu zhǐ dào mǒu rén jiā zhōng) duǎnzàn zàofǎng
过来(到...)来的地方,尤其是某人的房子,很短的时间参观 guòlái (dào...) Lái dì dìfāng, yóuqí shì mǒu rén de fángzi, hěn duǎn de shíjiān cānguān 过来 (到 ...) 来 的 地方, 尤其 是 某人 的 房子, 很 短 的 时间 参观 guòlái (dào...) Lái de dìfāng, yóuqí shì mǒu rén de fángzi, hěn duǎn de shíjiān cānguān 过来(到...)来的地方,尤其是某人的房子,很短的时间参观 guòlái (dào...) Lái dì dìfāng, yóuqí shì mǒu rén de fángzi, hěn duǎn de shíjiān cānguān 过来 (到 ...) 来 的 地方, 尤其 是 某人 的 房子, 很 短 的 时间 参观 guòlái (dào...) Lái de dìfāng, yóuqí shì mǒu rén de fángzi, hěn duǎn de shíjiān cānguān
come over (to ..)from ... ) to travel from one place to another, usually over a long distance  come over (to..)From... ) To travel from one place to another, usually over a long distance  venir (à ..) à partir de ...) de se déplacer d'un endroit à un autre, généralement sur une longue distance venir (à..) À partir de...) De se déplacer d'un endroit à un autre, généralement sur une longue distance 从过来(到...)...)旅游从一个地方到另一个人,通常很长一段距离 cóng guòlái (dào...)...) Lǚyóu cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè rén, tōngcháng hěn zhǎng yīduàn jùlí vir (para ..) a partir de ...) para se deslocar de um lugar para outro, geralmente a uma grande distância vir (para..) A partir de...) Para se deslocar de um lugar para outro, geralmente a uma grande distância
(通常远距离地)从…到,.从…来 (tōngcháng yuǎn jùlí de) cóng…dào,. Cóng…lái (通常 远距离 地) 从 ... 到,. 从 ... 来 (tōngcháng yuǎn jùlí de) cóng... Dào,. Cóng... Lái (通常远距离地)从...到。从...来 (tōngcháng yuǎn jùlí de) cóng... Dào. Cóng... Lái (通常 远距离 地) 从 ... 到,.从 来 ... (tōngcháng yuǎn jùlí de) cóng... Dào,. Cónglái...
Why don’t you come over to England in the summer ? Why don’t you come over to England in the summer? Pourquoi ne venez-vous pas en Angleterre à l'été? Pourquoi ne venez-vous pas en Angleterre à l'été? 你为什么不过来英格兰夏天? nǐ wèishéme bùguòlái yīnggélán xiàtiān? Por que você não vem para a Inglaterra no verão? Por que você não vem para a Inglaterra no verão?
你为*不在夏天来英格兰呢? Nǐ wèi*bù zàixiàtiān lái yīnggélán ne? 你 为 * 不在 夏天 来 英格兰 呢? Nǐ wèi* bù zàixiàtiān lái yīnggélán ne? 你为*不在夏天来英格兰呢? Nǐ wèi*bù zàixiàtiān lái yīnggélán ne? 你 为 * 不在 夏天 来 英格兰 呢? Nǐ wèi* bù zàixiàtiān lái yīnggélán ne?
你为什么不过来英格兰夏天?  Nǐ wèishéme bùguòlái yīnggélán xiàtiān?  你 为什么 不过 来 英格兰 夏天? Nǐ wèishéme bùguòlái yīnggélán xiàtiān? 你为什么不过来英格兰夏天? Nǐ wèishéme bùguòlái yīnggélán xiàtiān? 你 为什么 不过 来 英格兰 夏天? Nǐ wèishéme bùguòlái yīnggélán xiàtiān?
Her grandparents came, over from Ireland during the famine Her grandparents came, over from Ireland during the famine Ses grands-parents sont venus, au-dessus de l'Irlande pendant la famine Ses grands-parents sont venus, au-dessus de l'Irlande pendant la famine 她的祖父母是在饥荒期间来到,在从爱尔兰 Tā de zǔfùmǔ shì zài jīhuang qíjiān lái dào, zài cóng ài'ěrlán Seus avós vieram, sobre a Irlanda durante a fome Seus avós vieram, sobre a Irlanda durante a fome
她的祖父母是在饥荒时期从爱尔兰迁移过来的 tā de zǔfùmǔ shì zài jīhuang shíqí cóng ài'ěrlán qiānyí guò lái de 她 的 祖父母 是 在 饥荒 时期 从 爱尔兰 迁移 过来 的 tā de zǔfùmǔ shì zài jīhuang shíqí cóng ài'ěrlán qiānyí guò lái de 她的祖父母是在饥荒时期从爱尔兰迁移过来的 tā de zǔfùmǔ shì zài jīhuang shíqí cóng ài'ěrlán qiānyí guòlái de 她 的 祖父母 是 在 饥荒 时期 从 爱尔兰 迁移 过来 的 tā de zǔfùmǔ shì zài jīhuang shíqí cóng ài'ěrlán qiānyí guò lái de
come over (to sth) to change from one side, opinion, etc. to another  come over (to sth) to change from one side, opinion, etc. To another  venir (à qqch) pour passer d'un côté, l'opinion, etc. à un autre venir (à qqch) pour passer d'un côté, l'opinion, etc. À un autre 过来(到某物)改变从一个侧面,意见等,以另一种 guòlái (dào mǒu wù) gǎibiàn cóng yīgè cèmiàn, yìjiàn děng, yǐ lìng yī zhǒng vir (para sth) para se deslocar de um lado, opinião, etc. a outra vir (para sth) para se deslocar de um lado, opinião, etc. A outra
改变立场(或看法等) gǎibiàn lìchǎng (huò kànfǎ děng) 改变 立场 (或 看法 等) gǎibiàn lìchǎng (huò kànfǎ děng) 改变立场(或看法等) gǎibiàn lìchǎng (huò kànfǎ děng) 改变 立场 (或 看法 等) gǎibiàn lìchǎng (huò kànfǎ děng)
come over sb [no passive] to affect sb come over sb [no passive] to affect sb venir sb [no passive] pour effet sb venir sb [no passive] pour effet sb 过来某人[无被动]影响某人 guòlái mǒu rén [wú bèidòng] yǐngxiǎng mǒu rén vêm sb [no passivo] efeito de sb vêm sb [no passivo] efeito de sb
 影响某人 yǐngxiǎng mǒu rén  影响 某人  yǐngxiǎng mǒu rén  影响某人  yǐngxiǎng mǒu rén 影响 某人 yǐngxiǎng mǒu rén
A fit of dizziness came over her A fit of dizziness came over her Un ajustement de vertige est venu sur elle Un ajustement de vertige est venu sur elle 头晕目眩的她感到一阵 tóuyūn mùxuàn de tā gǎndào yīzhèn ajuste tonturas veio sobre ela ajuste tonturas veio sobre ela
她感到一阵头晕目眩 tā gǎndào yīzhèn tóuyūn mùxuàn 她 感到 一阵 头晕 目眩 tā gǎndào yīzhèn tóuyūn mùxuàn 她感到一阵头晕目眩 tā gǎndào yīzhèn tóuyūn mùxuàn 她 感到 一阵 头晕 目眩 tā gǎndào yīzhèn tóuyūn mùxuàn
头晕目眩的她感到一阵 tóuyūn mùxuàn de tā gǎndào yīzhèn 头晕 目眩 的 她 感到 一阵 tóuyūn mùxuàn de tā gǎndào yīzhèn 头晕目眩的她感到一阵 tóuyūn mùxuàn de tā gǎndào yīzhèn 头晕 目眩 的 她 感到 一阵 tóuyūn mùxuàn de tā gǎndào yīzhèn
I can't think what came over me (= I do not know what caused me to behave in that way) I can't think what came over me (= I do not know what caused me to behave in that way) Je ne peux pas penser à ce qui m'a (= Je ne sais pas ce qui m'a amené à se comporter de cette façon) Je ne peux pas penser à ce qui m'a (= Je ne sais pas ce qui m'a amené à se comporter de cette façon) 我想不出是怎么回事(=我不知道是什么原因导致我以这种方式表现) wǒ xiǎng bù chū shì zěnme huí shì (=wǒ bù zhīdào shì shénme yuányīn dǎozhì wǒ yǐ zhè zhǒng fāngshì biǎoxiàn) Eu não posso pensar do que eu (= Eu não sei o que me levou a se comportar dessa forma) Eu não posso pensar do que eu (= Eu não sei o que me levou a se comportar dessa forma)
我不知道我是怎么了 wǒ bù zhīdào wǒ shì zěnmeliǎo 我 不 知道 我 是 怎么 了 wǒ bù zhīdào wǒ shì zěn me le 我不知道我是怎么了 wǒ bù zhīdào wǒ shì zěnmeliǎo 我 不 知道 我 是 怎么 了 wǒ bù zhīdào wǒ shì zěn me le
come round/ come round (to sth) = come AROUND come round/ come round (to sth) = come AROUND venir ronde / venir ronde (à qqch) = venir AUTOUR venir ronde/ venir ronde (à qqch) = venir AUTOUR 前来/来(某事)=过来 qián lái/lái (mǒu shì)=guò lái se volta / voltando (para sth) = Come Around se volta/ voltando (para sth) = Come Around
come through (of news or a message 消息或信息)to arrive by telephone, radio, etc. or through an official organization  come through (of news or a message xiāoxī huò xìnxī)to arrive by telephone, radio, etc. Or through an official organization  venir à travers (de nouvelles ou un message 消息 或 信息) pour arriver par téléphone, radio, etc., soit par un organisme officiel venir à travers (de nouvelles ou un message xiāoxī huò xìnxī) pour arriver par téléphone, radio, etc., Soit par un organisme officiel 来通过(新闻或消息消息或信息)通过电话,无线电等,或通过官方组织到达 lái tōngguò (xīnwén huò xiāoxī xiāoxī huò xìnxī) tōngguò diànhuà, wúxiàndiàn děng, huò tōngguò guānfāng zǔzhīdàodá vir através de (novos ou mensagem 消息 或 信息) para chegar por telefone, rádio, etc., ou por um organismo oficial vir através de (novos ou mensagem xiāoxī huò xìnxī) para chegar por telefone, rádio, etc., Ou por um organismo oficial
(用电话、无线电等或由官方机构)传来 (yòng diànhuà, wúxiàndiàn děng huò yóu guānfāng jīgòu) chuán lái (用 电话, 无线电 等 或 由 官方 机构) 传来 (yòng diànhuà, wúxiàndiàn děng huò yóu guānfāng jīgòu) chuán lái (用电话,无线电等或由官方机构)传来 (yòng diànhuà, wúxiàndiàn děng huò yóu guānfāng jīgòu) chuán lái (用 电话, 无线电 等 或 由 官方 机构) 传来 (yòng diànhuà, wúxiàndiàn děng huò yóu guānfāng jīgòu) chuán lái
A message is just coming through A message is just coming through Un message est juste à venir par le biais Un message est juste à venir par le biais 有消息刚刚通过即将到来 yǒu xiāoxī gānggāng tōngguò jíjiāng dàolái A mensagem é apenas atravessando A mensagem é apenas atravessando
刚有消息传来 gāng yǒu xiāoxī chuán lái 刚 有 消息 传来 gāng yǒu xiāoxī chuán lái 刚有消息传来 gāng yǒu xiāoxī chuán lái 刚 有 消息 传来 gāng yǒu xiāoxī chuán lái
come through (sth) to get better after a serious illness or to avoid serious injury come through (sth) to get better after a serious illness or to avoid serious injury venir à travers (qch) pour obtenir mieux après une maladie grave ou d'éviter des blessures graves venir à travers (qch) pour obtenir mieux après une maladie grave ou d'éviter des blessures graves 来通过(某事物)大病后能得到更好或避免严重伤害 lái tōngguò (mǒu shìwù) dàbìng hòu néng dédào gèng hǎo huò bìmiǎn yánzhòng shānghài vir através de (sth) para obter melhor depois de uma doença grave ou prevenir lesões graves vir através de (sth) para obter melhor depois de uma doença grave ou prevenir lesões graves
 (重病后)康复;避免受严重伤害 (zhòngbìng hòu) kāngfù; bìmiǎn shòu yánzhòng shānghài  (重病 后) 康复; 避免 受 严重 伤害  (zhòngbìng hòu) kāngfù; bìmiǎn shòu yánzhòng shānghài  (重病后)康复;避免受严重伤害  (zhòngbìng hòu) kāngfù; bìmiǎn shòu yánzhòng shānghài (重病 后) 康复;避免 受 严重 伤害 (zhòngbìng hòu) kāngfù; bìmiǎn shòu yánzhòng shānghài
synonyme  survive: synonyme survive: synonyme survivent: synonyme survivent: synonyme生存之道: synonyme shēngcún zhīdào: sinónimo sobreviver: sinónimo sobreviver:
 With such a weak heart she was lucky to come through the operation With such a weak heart she was lucky to come through the operation  Avec un tel cœur faible, elle a eu la chance de venir à travers l'opération  Avec un tel cœur faible, elle a eu la chance de venir à travers l'opération  有了这样一个微弱的心脏,她很幸运,来通过操作  Yǒule zhèyàng yīgè wéiruò de xīnzàng, tā hěn xìngyùn, lái tōngguò cāozuò Com um coração tão fraca, ela teve a sorte de vir através da operação Com um coração tão fraca, ela teve a sorte de vir através da operação
她的心脏很弱,.手术后能活下来真是幸运 tā de xīnzàng hěn ruò,. Shǒushù hòu néng huó xiàlái zhēnshi xìngyùn 她 的 心脏 很弱,. 手术 后 能 活下来 真是 幸运 tā de xīnzàng hěn ruò,. Shǒushù hòu néng huó xiàlái zhēnshi xìngyùn 她的心脏很弱。手术后能活下来真是幸运 tā de xīnzàng hěn ruò. Shǒushù hòu néng huó xiàlái zhēnshi xìngyùn 她 的 心脏 很弱,.手术 后 能 活下来 真是 幸运 tā de xīnzàng hěn ruò,. Shǒushù hòu néng huó xiàlái zhēnshi xìngyùn
come through (with sth) to successfully do or complete sth that you have promised to do come through (with sth) to successfully do or complete sth that you have promised to do venir à travers (avec qch) pour réussir à faire ou qqch complète que vous avez promis de faire venir à travers (avec qch) pour réussir à faire ou qqch complète que vous avez promis de faire 来实现(与某事物)成功地做到,或者你已经答应做完整做某事 lái shíxiàn (yǔ mǒu shìwù) chénggōng de zuò dào, huòzhě nǐ yǐjīng dāyìng zuò wánzhěng zuò mǒu shì se deparar (com sth) para concluir com êxito ou sth você prometeu fazer se deparar (com sth) para concluir com êxito ou sth você prometeu fazer
 (成功地)履行诺言,实现诺言 (chénggōng de) lǚxíng nuòyán, shíxiàn nuòyán  (成功 地) 履行 诺言, 实现 诺言  (chénggōng de) lǚxíng nuòyán, shíxiàn nuòyán  (成功地)履行诺言,实现诺言  (chénggōng de) lǚxíng nuòyán, shíxiàn nuòyán (成功 地) 履行 诺言, 实现 诺言 (chénggōng de) lǚxíng nuòyán, shíxiàn nuòyán
We were worried she wouldn't be able to handle it, but she came through in the end We were worried she wouldn't be able to handle it, but she came through in the end Nous étions inquiets qu'elle ne serait pas capable de le traiter, mais elle est venue à travers à la fin Nous étions inquiets qu'elle ne serait pas capable de le traiter, mais elle est venue à travers à la fin 我们担心她将无法处理,但她在最后都挺过来了 wǒmen dānxīn tā jiāng wúfǎ chǔlǐ, dàn tā zài zuìhòu dōu tǐng guòláile Nós estávamos preocupados que ela não seria capaz de lidar com ele, mas ele veio através no final Nós estávamos preocupados que ela não seria capaz de lidar com ele, mas ele veio através no final
我们担心她没有能力处理那件事,然而她最终说倒做到了 wǒmen dānxīn tā méiyǒu nénglì chǔlǐ nà jiàn shì, rán'ér tā zuìzhōng shuō dào zuò dàole 我们 担心 她 没有 能力 处理 那 件事, 然而 她 最终 说 倒 做到 了 wǒmen dānxīn tā méiyǒu nénglì chǔlǐ nà jiàn shì, rán'ér tā zuìzhōng shuō dào zuò dàole 我们担心她没有能力处理那件事,然而她最终说倒做到了 wǒmen dānxīn tā méiyǒu nénglì chǔlǐ nà jiàn shì, rán'ér tā zuìzhōng shuō dào zuò dàole 我们 担心 她 没有 能力 处理 那 件事, 然而 她 最终 说 倒 做到 了 wǒmen dānxīn tā méiyǒu nénglì chǔlǐ nà jiàn shì, rán'ér tā zuìzhōng shuō dào zuò dàole
The bank finally came through with the money The bank finally came through with the money La banque est finalement venu à travers avec l'argent La banque est finalement venu à travers avec l'argent 银行终于通过与金钱 yínháng zhōngyú tōngguò yǔ jīnqián O banco finalmente veio com o dinheiro O banco finalmente veio com o dinheiro
这家银行终于兑现了那笔钱 zhè jiā yínháng zhōngyú duìxiànle nà bǐ qián 这 家 银行 终于 兑现 了 那 笔钱 zhè jiā yínháng zhōngyú duìxiànle nà bǐ qián 这家银行终于兑现了那笔钱 zhè jiā yínháng zhōngyú duìxiànle nà bǐ qián 这 家 银行 终于 兑现 了 那 笔钱 zhè jiā yínháng zhōngyú duìxiànle nà bǐ qián
come to = come around come to = come around venir = viennent autour venir = viennent autour 前来=过来 qián lái =guò lái vêm vir ao redor = vêm vir ao redor =
come to yourself (old fashioned) to return to your normal state  come to yourself (old fashioned) to return to your normal state  venir à vous (ancienne) pour revenir à votre état normal venir à vous (ancienne) pour revenir à votre état normal 来到自己(老式)返回到正常状态 lái dào zìjǐ (lǎoshì) fǎnhuí dào zhèngcháng zhuàngtài vêm para você (antigo) para voltar ao seu estado normal vêm para você (antigo) para voltar ao seu estado normal
恢复常态  huīfù chángtài  恢复 常态 huīfù chángtài 恢复常态 huīfù chángtài 恢复 常态 huīfù chángtài
come to sb [no passive] (of an idea 主意)to enter your mind  come to sb [no passive] (of an idea zhǔyì)to enter your mind  venir à qn [no passive] (d'une idée 主意) pour entrer dans votre esprit venir à qn [no passive] (d'une idée zhǔyì) pour entrer dans votre esprit 来到某人[无被动(的想法主意)进入你的心 lái dào mǒu rén [wú bèidòng (de xiǎngfǎ zhǔyì) jìnrù nǐ de xīn vir a sb [no passivo] (uma ideia 主意) para entrar na sua mente vir a sb [no passivo] (uma ideia zhǔyì) para entrar na sua mente
被想出 bèi xiǎng chū 被 想出 bèi xiǎng chū 被想出 bèi xiǎng chū 被 想出 bèi xiǎng chū
The idea came to me in the bath The idea came to me in the bath L'idée est venue à moi dans le bain L'idée est venue à moi dans le bain 这个想法来找我在洗澡 zhège xiǎngfǎ lái zhǎo wǒ zài xǐzǎo A ideia surgiu-me no banho A ideia surgiu-me no banho
我泡澡时想出了这个主意 wǒ pào zǎo shí xiǎng chūle zhège zhǔyì 我 泡澡 时 想出 了 这个 主意 wǒ pào zǎo shí xiǎng chūle zhège zhǔyì 我泡澡时想出了这个主意 wǒ pào zǎo shí xiǎng chūle zhège zhǔyì 我 泡澡 时 想出 了 这个 主意 wǒ pào zǎo shí xiǎng chūle zhège zhǔyì
it suddenly came to her that she had been wrong all along it suddenly came to her that she had been wrong all along il est venu tout d'un coup à elle qu'elle avait eu tort tout au long de il est venu tout d'un coup à elle qu'elle avait eu tort tout au long de 它突然来到了她,她一直都错了 tā túrán lái dàole tā, tā yīzhí dōu cuòle ele veio de repente para ela que ela tinha sido errado o tempo todo ele veio de repente para ela que ela tinha sido errado o tempo todo
她突然意识到她从开始就错了 tā túrán yìshí dào tā cóng kāishǐ jiù cuòle 她 突然 意识到 她 从 开始 就 错 了 tā túrán yìshí dào tā cóng kāishǐ jiù cuòle 她突然意识到她从开始就错了 tā túrán yìshí dào tā cóng kāishǐ jiù cuòle 她 突然 意识到 她 从 开始 就 错 了 tā túrán yìshí dào tā cóng kāishǐ jiù cuòle
come to sth [no passive] to add up to sth  come to sth [no passive] to add up to sth  venir à qch [no passive] pour ajouter jusqu'à qch venir à qch [no passive] pour ajouter jusqu'à qch 来折腾[无被动]添加到某事 lái zhēteng [wú bèidòng] tiānjiā dào mǒu shì vindo sth [no passivo] para adicionar até sth vindo sth [no passivo] para adicionar até sth
合计;*计;总共 héjì;*jì; zǒnggòng 合计; * 计; 总共 héjì; * jì; zǒnggòng 合计; *计;总共 héjì; *jì; zǒnggòng 合计; * 计;总共 héjì; * jì; zǒnggòng
the bill came to s30. the bill came to s30. le projet de loi est venu à s30. le projet de loi est venu à s30. 该法案来到了S30。 gāi fǎ'àn lái dàole S30. Bill veio a s30. Bill veio a s30.
账单*额总计为 30 元: Zhàngdān*é zǒngjì wèi 30 yuán: 账单 * 额 总计 为 30 元: Zhàngdān* é zǒngjì wèi 30 yuán: 账单*额总计为30元: Zhàngdān*é zǒngjì wèi 30 yuán: * 账单 额 总计 为 30 元: * Zhàngdān é zǒngjì wèi 30 yuán:
该法案来到了S30 Gāi fǎ'àn lái dàole S30 该 法案 来到 了 S30 Gāi fǎ'àn lái dàole S30 该法案来到了S30 Gāi fǎ'àn lái dàole S30 该 法案 来到 了 S30 Gāi fǎ'àn lái dàole S30
I never expected those few items to come to so much I never expected those few items to come to so much Je ne pensais jamais ces quelques articles à venir tant Je ne pensais jamais ces quelques articles à venir tant 我万万没有想到那几个项目来这么多 wǒ wàn wàn méiyǒu xiǎngdào nà jǐ gè xiàngmù lái zhème duō Eu nunca pensei que estes alguns itens para vir como Eu nunca pensei que estes alguns itens para vir como
我根本没想到就那么几件东西合计起来竟要这么多钱 wǒ gēnběn méi xiǎngdào jiù nàme jǐ jiàn dōngxī héjì qǐlái jìng yào zhème duō qián 我 根本 没 想到 就 那么 几 件 东西 合计 起来 竟 要 这么 多 钱 wǒ gēnběn méi xiǎngdào jiù nàme jǐ jiàn dōngxī héjì qǐlái jìng yào zhème duō qián 我根本没想到就那么几件东西合计起来竟要这么多钱 wǒ gēnběn méi xiǎngdào jiù nàme jǐ jiàn dōngxī héjì qǐlái jìng yào zhème duō qián 我 根本 没 想到 就 那么 几 件 东西 合计 起来 竟 要 这么 多 钱 wǒ gēnběn méi xiǎngdào jiù nàme jǐ jiàn dōngxī héjì qǐlái jìng yào zhème duō qián
to reach a particular situation, especially a bad one to reach a particular situation, especially a bad one pour parvenir à une situation particulière, en particulier une mauvaise pour parvenir à une situation particulière, en particulier une mauvaise 到达特定的情况下,尤其是一个坏的 dàodá tèdìng de qíngkuàng xià, yóuqí shì yīgè huài de para atingir uma situação particular, em particular pobre para atingir uma situação particular, em particular pobre
达到(某状况,尤指环的局面) dádào (mǒu zhuàngkuàng, yóu zhǐhuán de júmiàn) 达到 (某 状况, 尤 指环 的 局面) dádào (mǒu zhuàngkuàng, yóu zhǐhuán de júmiàn) 达到(​​某状况,尤指环的局面) dádào (​​mǒu zhuàngkuàng, yóu zhǐhuán de júmiàn) 达到 (某 状况, 尤 指环 的 局面) dádào (mǒu zhuàngkuàng, yóu zhǐhuán de júmiàn)
The doctors will operate if necessary —but it may not come to that The doctors will operate if necessary —but it may not come to that Les médecins fonctionneront si nécessaire -mais il peut ne pas arriver à cette Les médecins fonctionneront si nécessaire -mais il peut ne pas arriver à cette 医生将运行在必要时 - 但它可能不来了 yīshēng jiāng yùnxíng zài bìyào shí - dàn tā kěnéng bù láile Os médicos trabalham, se necessário, mas pode não chegar a esse ponto Os médicos trabalham, se necessário, mas pode não chegar a esse ponto
*要时医生会施行手术,但也许还不致如此 *yào shí yīshēng huì shīxíng shǒushù, dàn yěxǔ hái bùzhì rúcǐ * 要 时 医生 会 施行 手术, 但 也许 还不 致 如此 * yào shí yīshēng huì shīxíng shǒushù, dàn yěxǔ hái bùzhì rúcǐ *要时医生会施行手术,但也许还不致如此 *yào shí yīshēng huì shīxíng shǒushù, dàn yěxǔ hái bùzhì rúcǐ * 要 时 医生 会 施行 手术, 但 也许 还不 致 如此 * yào shí yīshēng huì shīxíng shǒushù, dàn yěxǔ hái bùzhì rúcǐ
医生将运行在必要时 - 但它可能不来了 yīshēng jiāng yùnxíng zài bìyào shí - dàn tā kěnéng bù láile 医生 将 运行 在 必要 时 - 但 它 可能 不 来 了 yīshēng jiāng yùnxíng zài bìyào shí - dàn tā kěnéng bù láile 医生将运行在必要时 - 但它可能不来了 yīshēng jiāng yùnxíng zài bìyào shí - dàn tā kěnéng bù láile 医生 将 运行 在 必要 时 - 但 它 可能 不 来 了 yīshēng jiāng yùnxíng zài bìyào shí - dàn tā kěnéng bù láile
who'd have thought things would come to this (= become so bad)? who'd have thought things would come to this (= become so bad)? Qui aurait des choses de pensée viendraient à cette (= deviennent si mauvais)? Qui aurait des choses de pensée viendraient à cette (= deviennent si mauvais)? 谁想到过事情会到这种地步(=变得这么坏的)? shuí xiǎngdàoguò shìqíng huì dào zhè zhòng dìbù (=biàn dé zhème huài de)? Quem teria coisas de pensamento viria a esta (= tornar-se tão ruim)? Quem teria coisas de pensamento viria a esta (= tornar-se tão ruim)?
 谁会想到事情竟会变成这个样子? Shuí huì xiǎngdào shìqíng jìng huì biàn chéng zhège yàngzi?  谁会 想到 事情 竟会 变成 这个 样子?  Shuí huì xiǎngdào shìqíng jìng huì biàn chéng zhège yàngzi?  谁会想到事情竟会变成这个样子?  Shuí huì xiǎngdào shìqíng jìng huì biàn chéng zhège yàngzi? 谁会 想到 事情 竟会 变成 这个 样子? Shuí huì xiǎngdào shìqíng jìng huì biàn chéng zhège yàngzi?
come together if two or more different people or things come together, they form a united group Come together if two or more different people or things come together, they form a united group se réunissent si deux ou plusieurs personnes différentes ou des choses se rencontrent, ils forment un groupe uni Se réunissent si deux ou plusieurs personnes différentes ou des choses se rencontrent, ils forment un groupe uni 走到一起,如果两个或多个不同的人或事物走到了一起,他们形成了一个团结的集体 Zǒu dào yīqǐ, rúguǒ liǎng gè huò duō gè bù tóng de rén huò shìwù zǒu dàole yīqǐ, tāmen xíngchéngle yīgè tuánjié de jítǐ atender, se duas ou mais pessoas diferentes ou coisas se juntam, formam um grupo unido Atender, se duas ou mais pessoas diferentes ou coisas se juntam, formam um grupo unido
 合成 —体;结合;联合 héchéng —tǐ; jiéhé; liánhé  合成 - 体; 结合; 联合  héchéng - tǐ; jiéhé; liánhé  合成 - 体;结合;联合  héchéng - tǐ; jiéhé; liánhé 合成 - 体;结合;联合 héchéng - tǐ; jiéhé; liánhé
three colleges have come together to create a new university three colleges have come together to create a new university trois collèges se sont réunis pour créer une nouvelle université trois collèges se sont réunis pour créer une nouvelle université 三所学院走到了一起,创建一个新的大学 sān suǒ xuéyuàn zǒu dàole yīqǐ, chuàngjiàn yīgè xīn de dàxué três colégios se uniram para criar uma nova universidade três colégios se uniram para criar uma nova universidade
三所学院合并成了一所新的大学 sān suǒ xuéyuàn hébìng chéngle yī suǒ xīn de dàxué 三 所 学院 合并 成了 一 所 新 的 大学 sān suǒ xuéyuàn hébìng chéngle yī suǒ xīn de dàxué 三所学院合并成了一所新的大学 sān suǒ xuéyuàn hébìng chéngle yī suǒ xīn de dàxué 三 所 学院 合并 成了 一 所 新 的 大学 sān suǒ xuéyuàn hébìng chéngle yī suǒ xīn de dàxué
Bits and pieces of things he'd read and heard were coming together, and he began to understand Bits and pieces of things he'd read and heard were coming together, and he began to understand Des bribes de choses qu'il avait lu et entendu venaient ensemble, et il a commencé à comprendre Des bribes de choses qu'il avait lu et entendu venaient ensemble, et il a commencé à comprendre 星星点点的事情,他读到和听到的片走到一起,他开始明白 xīngxīng diǎndiǎn de shìqíng, tā dú dào hé tīng dào de piàn zǒu dào yīqǐ, tā kāishǐ míngbái Pedaços de coisas que tinha ouvido e lido se reuniram e começaram a entender Pedaços de coisas que tinha ouvido e lido se reuniram e começaram a entender
 他把读到和听到的段综合起来,便逐渐明白了 tā bǎ dú dào hé tīng dào de duàn zònghé qǐlái, biàn zhújiàn míngbáile  他 把 读到 和 听到 的 段 综合 起来, 便 逐渐 明白 了  tā bǎ dú dào hé tīng dào de duàn zònghé qǐlái, biàn zhújiàn míngbáile  他把读到和听到的段综合起来,便逐渐明白了  tā bǎ dú dào hé tīng dào de duàn zònghé qǐlái, biàn zhújiàn míngbáile 他 把 读到 和 听到 的 段 综合 起来, 便 逐渐 明白 了 tā bǎ dú dào hé tīng dào de duàn zònghé qǐlái, biàn zhújiàn míngbáile
come under sth [no passive] to be included in a particular group come under sth [no passive] to be included in a particular group relèvent sth [no passive] pour être inclus dans un groupe particulier relèvent sth [no passive] pour être inclus dans un groupe particulier 受到某事[无被动]被包含在一个特定组 shòudào mǒu shì [wú bèidòng] bèi bāohán zài yīgè tèdìng zǔ cair sth [no passivo] para ser incluído em um grupo particular cair sth [no passivo] para ser incluído em um grupo particular
 归入;归类 guī rù; guī lèi  归入; 归类  guī rù; guī lèi  归入;归类  guī rù; guī lèi 归入;归类 guī rù; guī lèi
What heading does this come under? What heading does this come under? Qu'est-ce que cela rubrique relèvent? Qu'est-ce que cela rubrique relèvent? 这是否受到什么标题? zhè shìfǒu shòudào shénme biāotí? O que faz esta queda abaixo? O que faz esta queda abaixo?
这该归入哪一级标题? Zhè gāi guī rù nǎ yī jí biāotí? 这 该 归入 哪 一级 标题? Zhè gāi guī rù nǎ yī jí biāotí? 这该归入哪一级标题? Zhè gāi guī rù nǎ yī jí biāotí? 这 该 归入 哪 一级 标题? Zhè gāi guī rù nǎ yī jí biāotí?
to be a person that others are attacking or criticizing To be a person that others are attacking or criticizing être une personne que d'autres attaquent ou de critiquer Être une personne que d'autres attaquent ou de critiquer 是一个人,其他人正在攻击或批评 Shì yīgè rén, qítā rén zhèngzài gōngjí huò pīpíng ser uma pessoa que os outros atacar ou criticar Ser uma pessoa que os outros atacar ou criticar
 成为(攻击或批评的)目标 chéngwéi (gōngjí huò pīpíng de) mùbiāo  成为 (攻击 或 批评 的) 目标  chéngwéi (gōngjí huò pīpíng de) mùbiāo  成为(攻击或批评的)目标  chéngwéi (gōngjí huò pīpíng de) mùbiāo 成为 (攻击 或 批评 的) 目标 chéngwéi (gōngjí huò pīpíng de) mùbiāo
the head teacher came under a lot of criticism from the parents the head teacher came under a lot of criticism from the parents le professeur principal est venu sous beaucoup de critiques de la part des parents le professeur principal est venu sous beaucoup de critiques de la part des parents 下了很大的来自父母的批评​​班主任来了 xiàle hěn dà de láizì fùmǔ de pīpíng​​bānzhǔrèn láile o professor cabeça veio sob muitas críticas por parte dos pais o professor cabeça veio sob muitas críticas por parte dos pais
校长受到了家长的很多批评 xiàozhǎng shòudàole jiāzhǎng de hěnduō pīpíng 校长 受到 了 家长 的 很多 批评 xiàozhǎng shòudàole jiāzhǎng de hěnduō pīpíng 校长受到了家长的很多批评 xiàozhǎng shòudàole jiāzhǎng de hěnduō pīpíng 校长 受到 了 家长 的 很多 批评 xiàozhǎng shòudàole jiāzhǎng de hěnduō pīpíng
to be controlled or. influenced, by sth  to be controlled or. Influenced, by sth  à contrôler ou. influencé, par qqch à contrôler ou. Influencé, par qqch 要被控制或。的影响,由某事 yào bèi kòngzhì huò. De yǐngxiǎng, yóu mǒu shì ou controle. influenciado por sth ou controle. Influenciado por sth
被…运制;受..影响 bèi…yùn zhì; shòu.. Yǐngxiǎng 被 ... 运 制; 受 .. 影响 bèi... Yùn zhì; shòu.. Yǐngxiǎng 被...运制;受影响.. bèi... Yùn zhì; shòu yǐngxiǎng.. 被 ... 运 制;受 影响 .. bèi... Yùn zhì; shòu yǐngxiǎng..
All her students came under her spell All her students came under her spell Tous ses étudiants sont venus sous son charme Tous ses étudiants sont venus sous son charme 她所有的学生都被她迷住来到下 Tā suǒyǒu de xuéshēng dōu bèi tā mí zhù lái dào xià Todos os seus alunos vieram sob seu feitiço Todos os seus alunos vieram sob seu feitiço
她所有的学生都被她迷往了 tā suǒyǒu de xuéshēng dōu bèi tā mí wǎngle 她 所有 的 学生 都 被 她 迷 往 了 tā suǒyǒu de xuéshēng dōu bèi tā mí wǎngle 她所有的学生都被她迷往了 tā suǒyǒu de xuéshēng dōu bèi tā mí wǎngle 她 所有 的 学生 都 被 她 迷 往 了 tā suǒyǒu de xuéshēng dōu bèi tā mí wǎngle
come up (of plants 植物)to appear above the soil come up (of plants zhíwù)to appear above the soil venir (des plantes 植物) à apparaître au-dessus du sol venir (des plantes zhíwù) à apparaître au-dessus du sol 来(植物植物)到出现以上的土壤 lái (zhíwù zhíwù) dào chūxiàn yǐshàng de tǔrǎng vir (planta 植物) para aparecer acima do solo vir (planta zhíwù) para aparecer acima do solo
 长出地面;破土 而出 zhǎng chū dìmiàn; pòtǔ ér chū  长出 地面; 破土 而出  zhǎng chū dìmiàn; pòtǔ ér chū  长出地面;破土而出  zhǎng chū dìmiàn; pòtǔ ér chū 长出 地面;破土 而出 zhǎng chū dìmiàn; pòtǔ ér chū
The daffodils are just beginning to come up The daffodils are just beginning to come up Les jonquilles commencent à peine à venir Les jonquilles commencent à peine à venir 水仙刚开始上来 shuǐxiān gāng kāishǐ shànglái Narcisos estão apenas começando a vir Narcisos estão apenas começando a vir
那些水仙花刚开始破土发芽 nàxiē shuǐxiān huā gāng kāishǐ pòtǔ fāyá 那些 水仙花 刚 开始 破土 发芽 nàxiē shuǐxiān huā gāng kāishǐ pòtǔ fāyá 那些水仙花刚开始破土发芽 nàxiē shuǐxiān huā gāng kāishǐ pòtǔ fāyá 那些 水仙花 刚 开始 破土 发芽 nàxiē shuǐxiān huā gāng kāishǐ pòtǔ fāyá
(of the sun太阳) to rise升起 (of the sun tàiyáng) to rise shēng qǐ (Du soleil 太阳) à augmenter 升起 (Du soleil tàiyáng) à augmenter shēng qǐ (太阳太阳的)上升升起 (tàiyáng tàiyáng de) shàngshēng shēng qǐ (From the Sun 太阳) para aumentar 升起 (From the Sun tàiyáng) para aumentar shēng qǐ
We watched the sun come up We watched the sun come up Nous avons regardé le soleil se lever Nous avons regardé le soleil se lever 我们看着太阳升起 wǒmen kànzhe tàiyáng shēng qǐ Nós assistimos o nascer do sol Nós assistimos o nascer do sol
我们观看了日出 wǒmen guānkànle rì chū 我们 观看 了 日出 wǒmen guānkànle rì chū 我们观看了日出 wǒmen guānkànle rì chū 我们 观看 了 日出 wǒmen guānkànle rì chū
to happen  to happen  se passer se passer 即将发生 jíjiāng fāshēng acontecer acontecer
发生 fāshēng 发生 fāshēng 发生 fāshēng 发生 fāshēng
I’m affraid something urgent has come up I’m affraid something urgent has come up Je suis affraid quelque chose d'urgent est venu Je suis affraid quelque chose d'urgent est venu 我affraid一些紧急事件发生 wǒ affraid yīxiē jǐnjí shìjiàn fāshēng Eu tenho medo algo urgente veio Eu tenho medo algo urgente veio
恐怕有索急事情发生了 kǒngpà yǒu suǒ jí shìqíng fāshēngle 恐怕 有 索 急 事情 发生 了 kǒngpà yǒu suǒ jí shìqíng fāshēngle 恐怕有索急事情发生了 kǒngpà yǒu suǒ jí shìqíng fāshēngle 恐怕 有 索 急 事情 发生 了 kǒngpà yǒu suǒ jí shìqíng fāshēngle
We’ll let you know if any vacancies come up We’ll let you know if any vacancies come up Nous vous ferons savoir si des postes vacants viennent Nous vous ferons savoir si des postes vacants viennent 我们会让你知道,如果有空缺上来 wǒmen huì ràng nǐ zhī dào, rúguǒ yǒu kòngquē shànglái Nós vamos deixar você saber se as vagas vêm Nós vamos deixar você saber se as vagas vêm
一有空缺,我们就会*知你 yī yǒu kòngquē, wǒmen jiù huì*zhī nǐ 一 有 空缺, 我们 就会 * 知 你 yī yǒu kòngquē, wǒmen jiù huì* zhī nǐ 一有空缺,我们就会*知你 yī yǒu kòngquē, wǒmen jiù huì*zhī nǐ 一 有 空缺, 我们 就会 * 知 你 yī yǒu kòngquē, wǒmen jiù huì* zhī nǐ
我们会让你知道,如果有空缺上来 wǒmen huì ràng nǐ zhīdào, rúguǒ yǒu kòngquē shànglái 我们 会让 你 知道, 如果 有 空缺 上来 wǒmen huì ràng nǐ zhīdào, rúguǒ yǒu kòngquē shànglái 我们会让你知道,如果有空缺上来 wǒmen huì ràng nǐ zhī dào, rúguǒ yǒu kòngquē shànglái 我们 会让 你 知道, 如果 有 空缺 上来 wǒmen huì ràng nǐ zhīdào, rúguǒ yǒu kòngquē shànglái
to be mentioned or discussed to be mentioned or discussed être mentionnés ou discutés être mentionnés ou discutés 要提到或讨论 yào tí dào huò tǎolùn ser mencionados ou discutidos ser mencionados ou discutidos
 被提及;被讨论 bèi tí jí; bèi tǎolùn  被 提及; 被 讨论  bèi tí jí; bèi tǎolùn  被提及;被讨论  bèi tí jí; bèi tǎolùn 被 提及;被 讨论 bèi tí jí; bèi tǎolùn
the subject came up in conversation the subject came up in conversation le sujet a été abordé dans la conversation le sujet a été abordé dans la conversation 这个问题在谈话中提出了 zhège wèntí zài tánhuà zhōng tíchūle O assunto veio à tona na conversa O assunto veio à tona na conversa
谈话中提到了这个话题 tánhuà zhōng tí dàole zhège huàtí 谈话 中 提到 了 这个 话题 tánhuà zhōng tí dàole zhège huàtí 谈话中提到了这个话题 tánhuà zhōng tí dàole zhège huàtí 谈话 中 提到 了 这个 话题 tánhuà zhōng tí dàole zhège huàtí
the question is bound to come up at the meeting. the question is bound to come up at the meeting. la question est lié à venir à la réunion. la question est lié à venir à la réunion. 这个问题势必要拿出了会议。 zhège wèntí shìbì yào ná chūle huìyì. a questão é obrigado a vir para a reunião. a questão é obrigado a vir para a reunião.
会上一定会讨论这个问题 Huì shàng yīdìng huì tǎolùn zhège wèntí 会上 一定 会 讨论 这个 问题 Huì shàng yīdìng huì tǎolùn zhège wèntí 会上一定会讨论这个问题 Huì shàng yīdìng huì tǎolùn zhège wèntí 会上 一定 会 讨论 这个 问题 Huì shàng yīdìng huì tǎolùn zhège wèntí
(of an event or a time 事情或时间)to be going to happen very soon  (of an event or a time shìqíng huò shíjiān)to be going to happen very soon  (D'un événement ou d'un temps 事情 或 时间) pour être va arriver très bientôt (D'un événement ou d'un temps shìqíng huò shíjiān) pour être va arriver très bientôt (的事件或时间事情或时间)是将很快发生 (de shìjiàn huò shíjiān shìqíng huò shíjiān) shì jiāng hěn kuài fāshēng (De um evento ou tempo 事情 或 时间) para ser vai acontecer muito em breve (De um evento ou tempo shìqíng huò shíjiān) para ser vai acontecer muito em breve
即将发生(滅出现、到来  jíjiāng fāshēng (miè chūxiàn, dàolái  即将 发生 (滅 出现, 到来 jíjiāng fāshēng (miè chūxiàn, dàolái 即将发生(灭出现,到来 jíjiāng fāshēng (miè chūxiàn, dàolái 即将 发生 (滅 出现, 到来 jíjiāng fāshēng (miè chūxiàn, dàolái
 Her birthday is coming up soon Her birthday is coming up soon  Son anniversaire est à venir prochainement  Son anniversaire est à venir prochainement  她的生日即将来临  tā de shēngrì jíjiāng láilín Seu aniversário está chegando em breve Seu aniversário está chegando em breve
她的生日即将来临 tā de shēngrì jíjiāng láilín 她 的 生日 即将来临 tā de shēngrì jíjiāng láilín 她的生日即将来临 tā de shēngrì jíjiāng láilín 她 的 生日 即将来临 tā de shēngrì jíjiāng láilín
to be dealt with by a court to be dealt with by a court être traitées par un tribunal être traitées par un tribunal 要由法院加以处理 yào yóu fǎyuàn jiāyǐ chǔlǐ ser tratado por um tribunal ser tratado por um tribunal
 (由法院)审理 (yóu fǎyuàn) shěnlǐ  (由 法院) 审理  (yóu fǎyuàn) shěnlǐ  (由法院)审理  (yóu fǎyuàn) shěnlǐ (由 法院) 审理 (yóu fǎyuàn) shěnlǐ
Her divorce case comes up next month Her divorce case comes up next month Son cas de divorce vient le mois prochain Son cas de divorce vient le mois prochain 她的离婚案件下月登场 tā de líhūn ànjiàn xià yuè dēngchǎng Seu processo de divórcio no próximo mês Seu processo de divórcio no próximo mês
她的离婚在下月审理 tā de líhūn zài xià yuè shěnlǐ 她 的 离婚 在 下月 审理 tā de líhūn zài xià yuè shěnlǐ 她的离婚在下月审理 tā de líhūn zài xià yuè shěnlǐ 她 的 离婚 在 下月 审理 tā de líhūn zài xià yuè shěnlǐ
if your number, name, ticket, etc. comes up in a betting game, it is chosen and you win sth  if your number, name, ticket, etc. Comes up in a betting game, it is chosen and you win sth  si votre numéro, le nom, billet, etc. revient dans un jeu de pari, il est choisi et vous gagnez sth si votre numéro, le nom, billet, etc. Revient dans un jeu de pari, il est choisi et vous gagnez sth 如果你的号码,姓名,准考证等投注游戏大作,它选择与您共赢做某事 rúguǒ nǐ de hàomǎ, xìngmíng, zhǔn kǎozhèng děng tóuzhù yóuxì dàzuò, tā xuǎnzé yǔ nín gòng yíng zuò mǒu shì se o seu número, nome, bilhete, etc. retorna em um jogo de apostas, ele será selecionado e você ganha sth se o seu número, nome, bilhete, etc. Retorna em um jogo de apostas, ele será selecionado e você ganha sth
(在博彩游戏中指号码、名字、奖券等)被抽中,中奖  (zài bócǎi yóuxì zhōngzhǐ hàomǎ, míng zì, jiǎngquàn děng) bèi chōu zhōng, zhòngjiǎng  (在 博彩 游戏 中指 号码, 名字, 奖券 等) 被 抽 中, 中奖 (zài bócǎi yóuxì zhōngzhǐ hàomǎ, míng zì, jiǎngquàn děng) bèi chōu zhōng, zhòngjiǎng (在博彩游戏中指号码,名字,奖券等)被抽中,中奖 (zài bócǎi yóuxì zhōngzhǐ hàomǎ, míng zì, jiǎngquàn děng) bèi chōu zhōng, zhòngjiǎng (在 博彩 游戏 中指 号码, 名字, 奖券 等) 被 抽 中, 中奖 (zài bócǎi yóuxì zhōngzhǐ hàomǎ, míng zì, jiǎngquàn děng) bèi chōu zhōng, zhòngjiǎng
(informal) (usually used in the progressive tenses 通常用于进行时) (informal) (usually used in the progressive tenses tōngcháng yòng yú jìnxíng shí) (Informel) (généralement utilisé dans les temps progressifs 通常 用于 进行 时) (Informel) (généralement utilisé dans les temps progressifs tōngcháng yòng yú jìnxíng shí) (非正式)(通常在逐步时态通常用于进行时使用) (fēi zhèngshì)(tōngcháng zài zhúbù shí tài tōngcháng yòng yú jìnxíng shí shǐyòng) (Informal) (geralmente usado em tempo progressiva 通常 用于 进行 时) (Informal) (geralmente usado em tempo progressiva tōngcháng yòng yú jìnxíng shí)
to arrive; to be ready soon  to arrive; to be ready soon  arriver; être bientôt prêt arriver; être bientôt prêt 到达;很快准备好 dàodá; hěn kuài zhǔnbèi hǎo acontecer; estar pronto em breve acontecer; estar pronto em breve
来到;马上各妥 lái dào; mǎshàng gè tuǒ 来到; 马上 各 妥 lái dào; mǎshàng gè tuǒ 来到,马上各妥 lái dào, mǎshàng gè tuǒ 来到;马上 各 妥 lái dào; mǎshàng gè tuǒ
is lunch ready?’‘Coming up! is lunch ready?’‘Coming up! est le déjeuner prêt? '' Coming up! est le déjeuner prêt? '' Coming up! 是午饭准备好了?“”来了! shì wǔfàn zhǔnbèi hǎole?“” Láile! é o café da manhã pronto? '' Chegando-se! é o café da manhã pronto? '' Chegando-se!
午餐准备好了吗?马上就好! Wǔcān zhǔnbèi hǎole ma? Mǎshàng jiù hǎo! 午餐 准备好了吗? 马上 就好! Wǔcān zhǔnbèi hǎole ma? Mǎshàng jiù hǎo! 午餐准备好了吗?马上就好! Wǔcān zhǔnbèi hǎole ma? Mǎshàng jiù hǎo! 午餐 准备好了吗?马上 就好! Wǔcān zhǔnbèi hǎole ma? Mǎshàng jiù hǎo!
是午饭准备好了?“”来了! Shì wǔfàn zhǔnbèi hǎole?“” Láile! 是 午饭 准备 好 了? "" 了 de 来! Shì wǔfàn zhǔnbèi hǎole? "" Le de lái! 是午饭准备好了?“”来了! Shì wǔfàn zhǔnbèi hǎole?“” Láile! 是 午饭 准备 好 了? "" 了 de 来! Shì wǔfàn zhǔnbèi hǎole? "" Le de lái!
come up (to…)(formal), to arrive at a university, especially Oxford or Cambridge, at the beginning of a term or in order to begin your studies  Come up (to…)(formal), to arrive at a university, especially Oxford or Cambridge, at the beginning of a term or in order to begin your studies  venir (à ...) (formelle), pour arriver à une université, en particulier Oxford ou Cambridge, au début d'un terme ou pour commencer vos études Venir (à...) (Formelle), pour arriver à une université, en particulier Oxford ou Cambridge, au début d'un terme ou pour commencer vos études 拿出(以...)(正式的),在一所大学,特别是牛津或剑桥到达,在新学期开始或以开始你的学习 Ná chū (yǐ...)(Zhèngshì de), zài yī suǒ dàxué, tèbié shì niújīn huò jiànqiáo dàodá, zài xīn xuéqí kāishǐ huò yǐ kāishǐ nǐ de xuéxí vir (para ...) (formal), para se chegar a uma universidade, especialmente Oxford ou Cambridge, no início de um termo ou para começar seus estudos Vir (para...) (Formal), para se chegar a uma universidade, especialmente Oxford ou Cambridge, no início de um termo ou para começar seus estudos
(尤指在牛津或剑桥学期开学时)  到校上学 (yóu zhǐ zài niújīn huò jiànqiáo xuéqí kāixué shí) dào xiào shàngxué (尤 指 在 牛津 或 剑桥 学期 开学 时) 到 校 上学 (yóu zhǐ zài niújīn huò jiànqiáo xuéqí kāixué shí) dào xiào shàngxué (尤指在牛津或剑桥学期开学时)到校上学 (yóu zhǐ zài niújīn huò jiànqiáo xuéqí kāixué shí) dào xiào shàngxué (尤 指 在 牛津 或 剑桥 学期 开学 时) 到 校 上学 (yóu zhǐ zài niújīn huò jiànqiáo xuéqí kāixué shí) dào xiào shàngxué
opposé  come down (from  opposé come down (from  Opposé baissé (de Opposé baissé (de 反对回落(从 fǎnduì huíluò (cóng Oposição diminuiu (de Oposição diminuiu (de
come up (to .. (from to come from one place to another, espe­cially from the south of a country to the north or from a smaller place to a larger one come up (to.. (From to come from one place to another, espe­cially from the south of a country to the north or from a smaller place to a larger one venir (à .. (de venir d'un endroit à l'autre, surtout du sud d'un pays vers le nord ou à partir d'un endroit plus petit à un plus grand venir (à.. (De venir d'un endroit à l'autre, surtout du sud d'un pays vers le nord ou à partir d'un endroit plus petit à un plus grand 上来(来。(从来自于同一个地方到另一个地方,特别是从一个国家的南部到北部或从较小的地方到一个较大的一个 shànglái (lái.(Cóng láizì yú tóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng, tèbié shì cóng yīgè guójiā de nánbù dào běibù huò cóng jiào xiǎo dì dìfāng dào yīgè jiào dà de yīgè vir (para .. (vindo de um lugar para outro, especialmente do sul de um país para o norte ou a partir de um lugar menor para mais vir (para.. (Vindo de um lugar para outro, especialmente do sul de um país para o norte ou a partir de um lugar menor para mais
 (从…)上到( 通常指从一国的南部到北部,或从小地方到大地方) (cóng…) shàng dào (tōngcháng zhǐ cóng yī guó de nánbù dào běibù, huò cóngxiǎo dìfāng dào dà dìfāng)  (从 ...) 上 到 (通常 指 从 一 国 的 南部 到 北部, 或 从小 地方 到 大 地方)  (cóng...) Shàng dào (tōngcháng zhǐ cóng yī guó de nánbù dào běibù, huò cóngxiǎo dìfāng dào dà dìfāng)  (从...)上到(通常指从一国的南部到北部,或从小地方到大地方)  (cóng...) Shàng dào (tōngcháng zhǐ cóng yī guó de nánbù dào běibù, huò cóngxiǎo dìfāng dào dà dìfāng) (从 ...) 上 到 (通常 指 从 一 国 的 南部 到 北部, 或 从小 地方 到 大 地方) (cóng...) Shàng dào (tōngcháng zhǐ cóng yī guó de nánbù dào běibù, huò cóngxiǎo dìfāng dào dà dìfāng)
why don’t you come up to Scotland for a few days? why don’t you come up to Scotland for a few days? pourquoi ne venez-vous pas à l'Ecosse pour quelques jours? pourquoi ne venez-vous pas à l'Ecosse pour quelques jours? 你为什么不拿出苏格兰几天? nǐ wèishéme bù ná chū sūgélán jǐ tiān? por que você não vem para a Escócia por alguns dias? por que você não vem para a Escócia por alguns dias?
你为何不上苏格兰.来住几天? Nǐ wèihé bù shàng sūgélán. Lái zhù jǐ tiān? 你 为何 不 上 苏格兰. 来 住几天? Nǐ wèihé bù shàng sūgélán. Lái zhù jǐ tiān? 你为何不上苏格兰。来住几天? Nǐ wèihé bù shàng sūgélán. Lái zhù jǐ tiān? 你 为何 不 上 苏格兰.来 住几天? Nǐ wèihé bù shàng sūgélán. Lái zhù jǐ tiān?
come up(to sb) to move towards sb, in order to talk to them (为攀谈而)走到跟前,走近 Come up(to sb) to move towards sb, in order to talk to them (wèi pāntán ér) zǒu dào gēnqián, zǒu jìn venir (à sb) de se déplacer vers sb, afin de leur parler (为 攀谈 而) 走到 跟前, 走近 Venir (à sb) de se déplacer vers sb, afin de leur parler (wèi pāntán ér) zǒu dào gēnqián, zǒu jìn 拿出(以某人)向某人移动,以便与他们交谈(为攀谈而)走到跟前,走近 Ná chū (yǐ mǒu rén) xiàng mǒu rén yídòng, yǐbiàn yǔ tāmen jiāotán (wèi pāntán ér) zǒu dào gēnqián, zǒu jìn vir (para sb) para mover sb para falar com eles (为 攀谈 而) 走到 跟前, 走近 Vir (para sb) para mover sb para falar com eles (wèi pāntán ér) zǒu dào gēnqián, zǒu jìn
he came up to me and asked for a light he came up to me and asked for a light il est venu vers moi et m'a demandé une lumière il est venu vers moi et m'a demandé une lumière 他走到我面前,问了光 tā zǒu dào wǒ miànqián, wènle guāng ele veio até mim e pediu uma luz ele veio até mim e pediu uma luz
他走到我跟前来借 tā zǒu dào wǒ gēnqián lái jiè 他 走到 我 跟前 来 借 tā zǒu dào wǒ gēnqián lái jiè 他走到我跟前来借 tā zǒu dào wǒ gēnqián lái jiè
他 走到 我 跟前 来 借 tā zǒu dào wǒ gēnqián lái jiè
ILS apparaissent
(Soleil, la lune ou des étoiles) semble révéler
La pluie a Cesse et le soleil is sorti
Après la pluie a cessé, le soleil est sorti
(Des fleurs fleurs) verser fleurs Ouvrir; des interprétations différentes.
Les jonquilles are Sortis au débuts of this year.
Jonquilles fleurissent tôt cette année
Jonquilles est sorti plus tôt cette année
Être produites ous publiées
Out * émission; publié
Pour produire ou publier
Quand son fils nouveau genre roman?
Lorsque son nouveau roman a été publié?
Quand quand son nouveau roman qui sort?
(Des nouvelles, la vérité, etc.
Message, la vérité *)
versez Devenir Connue
On apprend, connu
l'histoire is sorti LORs du procès
L'Aventure de la vérité au tribunal de première instance
Full story est sorti dans le procès
il is sorti Qu'il Avait Été dit des mensonges
Plus tard, j'appris qu'il avait été couché
si juin photo sorte, il is a l'image claire Quand il is Développé et imprimé
(Image) rinçage (ou photofinishing) par Chu
les photos de notre voyage ne pas d'Sont Sortis
Nos photos de voyage rincer inefficace
Être Clairement démontré
Affichage; spectacle
are Dans Une de crise de Ses Meilleures
Ses meilleures qualités dans une crise montre jusqu'à
Ses meilleures qualités sont dans une crise
Quand les mots sortent, Elles Sont parlées
Dis ;. Discutons
J'ai Essayé de dire Je te aime », Mais les mots ne sortaient pas
Je veux dire «Je t'aime», mais la façon dont ces mots ne viendrais pas
dire publiquement si vous ÊTES d'accord ous en Désaccord with qqch
A déclaré publiquement (accord ou en désaccord)
Dit ouvertement que si vous acceptez d'être en désaccord sur quelque chose
il is sorti contre le régime
Il a exprimé publiquement opposition au plan
DANS SON discours, le Sénateur se PRONONCE en Faveur d'ONU changement Dans la loi
Dans son discours, le sénateur a révélé en faveur de la modification de la loi
d'Arrêter le travail et de faire la grève
grève
de nec plus cacher le fait Que vous ÊTES homosexuel
Pas plus cacher le fait qu'il est gay, publiquement qu'il est gay
(D'une jeune fille de la classe supérieure, en Particulier in the passé
Esp autrefois les filles de la classe supérieure)
à introduire formellement Dans la société
(Dûment décrit) à venir -
sortir (de qch) (d'non objet de objet) à enlever: à partir d'Un endroit où il is Fixé (du point fixe) pour se débarrasser de, se débarrasser de
CE NE clou pas de sortira
Ce clou pour le tirer Fou
(De la Saleté, juin marque, etc.
Dirt, taches, etc.)
Être Retiré de STH par lavage ous de nettoyage
Wash; Effacer
CES taches d'encre ne sortira pas de ma robe
Ces taches d'encre sur mes vêtements lavés
sérums la couleur de sortir (= Faible ous Devenir Disparaître) si je le laver?
Si je suis lavé avec de l'eau, il * se fanent il?
Les couleurs sortent (= floue ou ont disparu), si je le laver?
sortir à qqch [no passive] versez ajouter JUSQU'A non ous Coût juin Particulière somme
Au total, au total;
la facture totale ressort à £ 500
Le projet de loi d'un montant de £ 500
sortir en sth [no] passive (D'une personne personne) verser Devenir couvert de taches, etc. sur la peau
(Sur la peau) couverts (taches, etc.
Le temps chaud lui fait sortir Dans Une éruption cutanée.
Comme le temps chaud lui fait venir dans une éruption
sortir de vous-même versez se detendre et à plus de Devenir confiante et amicale with d'Autres personnes
L'esprit d'interaction détendue, plus confiante et amicale avec les autres
Il était un COMMENCER Quand Elle des cours de théâtre Qu'elle a Vraiment is sorti d'elle-même
Elle ne faisait que commencer à suivre des cours de théâtre vraiment plus timide
sortir de qqch [no passive] verser develop de qqch
* ... Par les élèves (ou de formation)
Out of ...... [pas passive] quelque chose du développement
Le livre is sorti de Ses expériences en Inde
Ce livre est tiré de ses expériences en Inde
Rock is sorti du blues,
Roche origine dans le blues
sortir avec qqch [pas passive] verser qqch dire, redingote sth surprenant ous grossier
Dis (esp manger ou mots grossiers)
Pour arriver à quelque chose [pas passive] dire quelque chose, quelque chose de particulièrement surprenant ou grossier
Il is with a sorti flux d'abus
Il a parlé - une série de mauvaise langue
Parfois elle vient with the Remarques les extraordinaires de plus les
Parfois, elle a parlé Yujingsizuo
venir (Informel) de se Sentir soudain sth
Soudain senti
Je suis tout à coup sur Toute timide
Je me sentis soudain très timide
Je suis tout à coup sur toute timide
il is Venu bien l'entrevue
Dans l'interview, il a laissé une bonne impression
venir (à ...) de venir à Endroit non, en Particulier la maison de sb, à pendentif visiter Une courte period
(Esp à la maison de quelqu'un) courte visite
(Passez à ...) pour placer, en particulier dans la maison de quelqu'un, très peu de temps pour visiter
venir (à ..) à partir de ...) de Se déplacer d'Endroit non à Autre non, généralement sur la distance juin longue
(Généralement à distance) de ... à, venir ...
Pourquoi s venez-vous pas en Angleterre à l'été?
Vous venez en Angleterre pour l'été * est-ce pas?
Pourquoi ne venez-vous pas en Angleterre à l'été?
Ses grands-parents are vénus, Au-dessus de l'Irlande Pendentif La famine
Ses grands-parents ont émigré de l'Irlande pendant la famine sur
venir (à qqch) verser passer d'ONU côté, l'opinion, etc. à Autre non
Changé sa position (ou points de vue, etc.)
sb venir [no passive] verser effet sb
affecter quelqu'un
Un ajustement de vertige is Venu sur Elle
Elle avait des vertiges
Elle avait des vertiges
Je ne Peux pas Penser à Ce Qui M'a (= je ne pas de ISC Ce Qui M'a amene à se comporter of this Façon)
Je ne sais pas comment je descends
venir ronde / venir ronde (à qqch) = venir AUTOUR
venir à Travers (de nouvelles OÜ non un message ou d'un message d'information) verser par l'arrivant téléphone, radio, etc., Soit par l'ONU organisme officiel
(Téléphone, radio, etc., ou par l'agence officielle) est venu
Un message de is juste à venir par le biais
Juste eu des nouvelles
venir à Travers (qch) verser get better après juin maladie tombe OU d'EVITER des tombes Blessures
(Après la maladie) Réhabilitation; éviter les blessures graves
synonyme survivent:
Avec non tel cœur Faible, Ellé a eu la chance de venir de A travers l'opération
Son cœur est très faible, la chance d'être en vie après la chirurgie
venir à Travers (de qch with) POUR RÉUSSIR à faire qqch ous complète Que VOUS AVEZ PROMIS de faire
(Avec succès) pour remplir sa promesse, tenir sa promesse
Qu'elle nir les pas de Serait de Nous étions capables de le Traiter, but is lieu à Elle Travers à la fin
Nous ne vous inquiétez pas au sujet de sa capacité à gérer la question, mais elle a dit finalement fait tomber
La banque is FINALEMENT Venu à Travers with the argent
La banque a finalement encaissé l'argent
#NOME?
venir à vous (ancienne) verser Revenir à Votre état normale
Retour à la normale
venir à qn [no passive] (D'une idée idée) verser Entrer dans Votre esprit
Est venu
L'idée is lieu à moi dans le bain
Bath quand je suis venu avec cette idée
il is Venu tout d'coup non à Elle Qu'elle Avait eu délit vantent au long de
Elle réalisa soudain qu'elle avait eu tort
venir à qch [no passive] verser ajouter JUSQU'A qch
Total; * compter; au total
le projet de loi is Venu à s30.
* Le projet de loi a totalisé 30 $:
Le projet de loi est venu à S30
Je ne pensais Jamais articles A VENIR im- bureaux de Quelques
Je ne pensais pas si peu de choses réellement ajouter jusqu'à beaucoup d'argent
verser à parvenir situation juin Particulière, en juin Particulier mauvaise
Atteindre (une situation, en particulier la situation de l'anneau)
Les médecins fonctionneront si Nécessaire il may -mais ne pas Arriver à this
* Pour être un médecin quand une opération, mais ne peut pas causer tant
Le médecin sera exécuté si nécessaire - mais il ne peut pas venir
Qui aurait des Choses de pensée à viendraient this (= si deviennent mauvais)?
Qui aurait pensé que quelque chose comme cela pourrait même devenir?
se réunissent si Deux ous several PERSONNES Différentes OÜ des Choses se rencontrent, ILS FORMENT UN groupe uni
Synthèse - corps; liaison; mixte
Trois Colleges se Sont Réunis verser Créer Une nouvelle université
Trois collèges fusionnés dans une nouvelle université
Des pots de vin de Choses Qu'il Avait lu et Entendu venaient ensemble, et il a à commencer Comprendre
Il a lu et entendu les segments ensemble, ils ont commencé à comprendre
relevent sth [no passive] verser inclus Être Dans un groupe Particulier
Petite; collation
Qu'est-ce que l'ACDE rubrique relevent?
Ceci est le niveau auquel la position en?
Être une personne Que d'Autres attaquent ous de Critiquer
Devenir (attaque ou critique) cible
le professeur principaux is Venu sous beaucoup de critiques de la part des parents,
La chancelière a reçu beaucoup de critiques des parents
à Controler ous. INFLUENCE, qqch par
... Le système est livré; par l'impact ..
SES ÉTUDIANTS Boutique Tous are vénus sous fils charme
Tous ses élèves, elle a perdu la
venir (des Plantes plantes) à apparaitre au-dessus du sol
Pour se développer au dessus du sol, rez-de-sortir
Les jonquilles Commencent à peine à venir
Ces jonquilles début d'une germination révolutionnaire
(Du soleil soleil) à la hausse increase
Nous Avons REGARDE le soleil se levier
Nous avons regardé le lever du soleil
se passer
se produire
Je suis Quelque affraid a choisi d'urgence is Venu
Je crains il y a des choses urgentes se sont produits par câble
Nous vous interférons savoir si des Postes VACANTS viennent
Il y a un poste vacant, nous vous savons *
Nous vous ferons savoir s'il y a des postes vacants jusqu'à
mentionnés de Être ou discutés
Mentionné; à discuter
le sujet abordé was in the Conversation
La conversation visée à ce sujet
la question is linked à venir à la Réunion.
Lors de la réunion sera de discuter de la question
(D'Événement non ous D'Un temps événement ou le temps) Pour Etre va arriver très bientôt
Imminent (Off L'arrivée
Son anniversaire is à venir Prochainement
Son anniversaire à venir
Être traitées tribunal non par
(Cour) audience
Son Cas de divorce Vient le mois Prochain
Son divorce audience le mois prochain
si Votre numéro, le nom, billet, etc. revient Dans un jeu de pari, il is Choisi et vous gagnez sth
(Middle finger en nombre de jeux, les noms, les loteries, etc.) sont tirés, gagnante
(Informel) (généralement utilisé Veuillez Dans Les Temps progressifs habituellement utilisés pour le temps)
Arriver; Être bientôt prêt
Venez; maintenant tous correctement
is le déjeuner prêt? '' Coming up!
Prêt pour le déjeuner? Je serai OK!
Le déjeuner est prêt? '' A de venir!
venir (à ...) (formelle), verser ARRIVER to a university, en Particulier Oxford OÜ Cambridge, au débuts d'ONU terme ous versez Commencer études de Vos
(Esp à Oxford ou à Cambridge semestre) pour aller à l'école
Baïsse s'opposer à (de
venir (à .. (de venir d'Un endroit à l'autre, redingote du sud d'ONU paie vers le nord ous à partir d'Un endroit, plus petit, plus grande d'une ONU
(De ...) à la (se réfère généralement à un pays du sud au nord, ou de petit à grand endroit local)
Pourquoi NE VENEZ-vous pas à L'Ecosse verser Quelques jours?
Pourquoi ne pas vous sur l'Ecosse pour quelques jours?
venir (à sb) de Se déplacer vers sb, AFIN de their Speaking (pour parler et) il est venu et a approché
Il Est Venu vers moi et M'a Demandé juin lumière
Il est venu vers moi pour emprunter
Suggérer une modification