A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
come     387 387 come down 20000abc abc image
一声可怕的巨响,天花板塌了下来 Yīshēng kěpà de jù xiǎng, tiānhuābǎn tāle xiàlái 一声 可怕 的 巨响, 天花板 塌 了 下来 Yīshēng kěpà de jù xiǎng, tiānhuābǎn tāle xiàlái 一声可怕的巨响,天花板塌了下来 Yīshēng kěpà de jù xiǎng, tiānhuābǎn tāle xiàlái 一声 可怕 的 巨响, 天花板 塌 了 下来 Yīshēng kěpà de jù xiǎng, tiānhuābǎn tāle xiàlái
(of rain,snow, etc.雨、雪等) (of rain,snow, etc. Yǔ, xuě děng) (Pluie, neige, etc. 雨, 雪 等) (Pluie, neige, etc. Yǔ, xuě děng) (雨,雪等雨的,雪等) (yǔ, xuě děng yǔ de, xuě děng) (Chuva, neve, etc. 雨, 雪 等) (Chuva, neve, etc. Yǔ, xuě děng)
to fall 落下;.降落 to fall luòxià;. Jiàngluò à tomber 落下; 降落. à tomber luòxià; jiàngluò. 下跌落下;降落 xiàdié luòxià; jiàngluò 落下 a cair;降落. luòxià a cair; jiàngluò.
The rain came down in torrents The rain came down in torrents La pluie est tombée à torrents La pluie est tombée à torrents 雨倾盆落下 yǔ qīngpén luòxià A chuva caiu em torrentes A chuva caiu em torrentes
夫雨榜佗 fū yǔ bǎng tuó 夫 雨 榜 佗 fū yǔ bǎng tuó 夫雨榜佗 fū yǔ bǎng tuó 夫 雨 榜 佗 fū yǔ bǎng tuó
(of an aircraft 飞机)to land or fall from the sky  (of an aircraft fēijī)to land or fall from the sky  (D'un aéronef 飞机) à la terre ou tomber du ciel (D'un aéronef fēijī) à la terre ou tomber du ciel 从天空土地或秋季(飞机飞机的) cóng tiānkōng tǔdì huò qiūjì (fēijī fēijī de) (De um avião 飞机) para chão ou cair do céu (De um avião fēijī) para chão ou cair do céu
**.降落;从空中坠秦 **. Jiàngluò; cóng kōngzhōng zhuì qín ** 降落;. 从 空中 坠 秦 ** jiàngluò;. Cóng kōngzhōng zhuì qín **降落;从空中坠秦 **jiàngluò; cóng kōngzhōng zhuì qín ** 降落;.从 空中 坠 秦 ** jiàngluò;. Cóng kōngzhōng zhuì qín
从天空土地或秋季(飞机飞机的) cóng tiānkōng tǔdì huò qiūjì (fēijī fēijī de) 从 天空 土地 或 秋季 (飞机 飞机 的) cóng tiānkōng tǔdì huò qiūjì (fēijī fēijī de) 从天空土地或秋季(飞机飞机的) cóng tiānkōng tǔdì huò qiūjì (fēijī fēijī de) 从 天空 土地 或 秋季 (飞机 飞机 的) cóng tiānkōng tǔdì huò qiūjì (fēijī fēijī de)
We were forced to come down in a field We were forced to come down in a field Nous avons été obligés de descendre dans un champ Nous avons été obligés de descendre dans un champ 我们被迫回落在一个领域 wǒmen bèi pò huíluò zài yīgè lǐngyù Fomos obrigados a ficar em um campo Fomos obrigados a ficar em um campo
我们被迫降落在田野里 wǒmen bèi pòjiàng luò zài tiányě lǐ 我们 被迫 降落 在 田野 里 wǒmen bèi pòjiàng luò zài tiányě lǐ 我们被迫降落在田野里 wǒmen bèi pòjiàng luò zài tiányě lǐ 我们 被迫 降落 在 田野 里 wǒmen bèi pòjiàng luò zài tiányě lǐ
if a price, a temperature, a rate, etc. comes down, it gets lower if a price, a temperature, a rate, etc. Comes down, it gets lower si un prix, une température, un taux, etc. descend, il devient plus faible si un prix, une température, un taux, etc. Descend, il devient plus faible 如果一个价格,一温度,速率等下来,它得到低 rúguǒ yīgè jiàgé, yī wēndù, sùlǜ děng xiàlái, tā dédào dī se um prêmio, temperatura, taxa, etc. para baixo, torna-se mais fraca se um prêmio, temperatura, taxa, etc. Para baixo, torna-se mais fraca
 (价格、温度、比率等)下降,降低 (jiàgé, wēndù, bǐlǜ děng) xiàjiàng, jiàngdī  (价格, 温度, 比率 等) 下降, 降低  (jiàgé, wēndù, bǐlǜ děng) xiàjiàng, jiàngdī  (价格,温度,比率等)下降,降低  (jiàgé, wēndù, bǐlǜ děng) xiàjiàng, jiàngdī (价格, 温度, 比率 等) 下降, 降低 (jiàgé, wēndù, bǐlǜ děng) xiàjiàng, jiàngdī
the price of gas is coming doming down the price of gas is coming doming down le prix du gaz est à venir bombement vers le bas le prix du gaz est à venir bombement vers le bas 天然气价格即将下跌隆起 tiānránqì jiàgé jíjiāng xiàdié lóngqǐ o preço do gás está descendo protuberância o preço do gás está descendo protuberância
煤气价格在下跌 méiqì jiàgé zài xiàdié 煤气 价格 在 下跌 méiqì jiàgé zài xiàdié 煤气价格在下跌 méiqì jiàgé zài xiàdié 煤气 价格 在 下跌 méiqì jiàgé zài xiàdié
Gas is coming down in price Gas is coming down in price Gas est en baisse dans le prix Gas est en baisse dans le prix 气价格在下跌 qì jiàgé zài xiàdié O gás é baixo no preço O gás é baixo no preço
煤气价格在下跌 méiqì jiàgé zài xiàdié 煤气 价格 在 下跌 méiqì jiàgé zài xiàdié 煤气价格在下跌 méiqì jiàgé zài xiàdié 煤气 价格 在 下跌 méiqì jiàgé zài xiàdié
to decide and say publicly that you support or oppose sb to decide and say publicly that you support or oppose sb de décider et de dire publiquement que vous favorable ou opposé à sb de décider et de dire publiquement que vous favorable ou opposé à sb 决定和愿意公开承认,你支持还是反对某人 juédìng hé yuànyì gōngkāi chéngrèn, nǐ zhīchí háishì fǎnduì mǒu rén decidir e dizer publicamente que apoiar ou se opor sb decidir e dizer publicamente que apoiar ou se opor sb
决定并宣布 (支持或反对) juédìng bìng xuānbù (zhīchí huò fǎnduì) 决定 并 宣布 (支持 或 反对) juédìng bìng xuānbù (zhīchí huò fǎnduì) 决定并宣布(支持或反对) juédìng bìng xuānbù (zhīchí huò fǎnduì) 决定 并 宣布 (支持 或 反对) juédìng bìng xuānbù (zhīchí huò fǎnduì)
 The committee came down in support of his application The committee came down in support of his application  Le comité est descendu à l'appui de sa demande  Le comité est descendu à l'appui de sa demande  该委员会在支持他的申请下来  gāi wěiyuánhuì zài zhīchí tā de shēnqǐng xiàlái A comissão veio em apoio do seu pedido A comissão veio em apoio do seu pedido
委员会决定并宣布支持他的申请 wěiyuánhuì juédìng bìng xuānbù zhīchí tā de shēnqǐng 委员会 决定 并 宣布 支持 他 的 申请 wěiyuánhuì juédìng bìng xuānbù zhīchí tā de shēnqǐng 委员会决定并宣布支持他的申请 wěiyuánhuì juédìng bìng xuānbù zhīchí tā de shēnqǐng 委员会 决定 并 宣布 支持 他 的 申请 wěiyuánhuì juédìng bìng xuānbù zhīchí tā de shēnqǐng
to reach as far down as a particular point  to reach as far down as a particular point  pour atteindre aussi loin que d'un point particulier pour atteindre aussi loin que d'un point particulier 作为远了为达到某一特定点 zuòwéi yuǎnle wèi dádào mǒu yī tèdìng diǎn chegando até a um determinado ponto chegando até a um determinado ponto
下垂,向下延伸 (到某一点) xiàchuí, xiàng xià yánshēn (dào mǒu yīdiǎn) 下垂, 向下 延伸 (到 某 一点) xiàchuí, xiàng xià yánshēn (dào mǒu yīdiǎn) 下垂,向下延伸(到某一点) xiàchuí, xiàng xià yánshēn (dào mǒu yīdiǎn) 下垂, 向下 延伸 (到 某 一点) xiàchuí, xiàng xià yánshēn (dào mǒu yīdiǎn)
her hair comes down to her waist her hair comes down to her waist ses cheveux se résume à sa taille ses cheveux se résume à sa taille 她的头发归结为她的腰 tā de tóufǎ guījié wéi tā de yāo seu cabelo até a cintura seu cabelo até a cintura
她的头发垂至腰部 tā de tóufǎ chuí zhì yāobù 她 的 头发 垂 至 腰部 tā de tóufǎ chuí zhì yāobù 她的头发垂至腰部 tā de tóufǎ chuí zhì yāobù 她 的 头发 垂 至 腰部 tā de tóufǎ chuí zhì yāobù
come down (from..) come down (from..) descendre (de ..) descendre (de..) 回落(从..) huíluò (cóng..) para baixo (para ..) para baixo (para..)
 (在期末或学业结束后)离开大学,大学毕业(尤指牛津或剑桥) (Zài qímò huò xuéyè jiéshù hòu) líkāi dàxué, dàxué bìyè (yóu zhǐ niújīn huò jiànqiáo)  (在 期末 或 学业 结束 后) 离开 大学, 大学 毕业 (尤 指 牛津 或 剑桥)  (Zài qímò huò xuéyè jiéshù hòu) líkāi dàxué, dàxué bìyè (yóu zhǐ niújīn huò jiànqiáo)  (在期末或学业结束后)离开大学,大学毕业(尤指牛津或剑桥)  (Zài qímò huò xuéyè jiéshù hòu) líkāi dàxué, dàxué bìyè (yóu zhǐ niújīn huò jiànqiáo) (在 期末 或 学业 结束 后) 离开 大学, 大学 毕业 (尤 指 牛津 或 剑桥) (Zài qímò huò xuéyè jiéshù hòu) líkāi dàxué, dàxué bìyè (yóu zhǐ niújīn huò jiànqiáo)
opposé come up (to ... ) ,come down (from ...) (to . . . ) to come from one place to another, usually from the north of a country to the south, or from a larger place to a smaller one opposé come up (to... ),Come down (from...) (To. . . ) To come from one place to another, usually from the north of a country to the south, or from a larger place to a smaller one Opposé venir (à ...), descendre (à partir de ...) (à...) à venir d'un endroit à un autre, généralement du nord du pays vers le sud, ou à partir d'une plus grande place à un une plus petite Opposé venir (à...), Descendre (à partir de...) (À...) À venir d'un endroit à un autre, généralement du nord du pays vers le sud, ou à partir d'une plus grande place à un une plus petite 反对上来(以...),回落(从...)(对。)来从一个地方到另一个人,通常从一个国家的南北方,还是从一个更大的地方一较小的一个 fǎnduì shànglái (yǐ...), Huíluò (cóng...)(Duì.) Lái cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgèrén, tōngcháng cóng yīgè guójiā de nánběi fāng, háishì cóng yīgè gèng dà dì dìfāng yī jiào xiǎo de yīgè Contrapondo-se a vir (para ...), para baixo (a partir de ...) (...) Vem de um lugar para outro, geralmente no norte para o sul, ou de uma forma mais ótimo lugar para um menor Contrapondo-se a vir (para...), Para baixo (a partir de...) (...) Vem de um lugar para outro, geralmente no norte para o sul, ou de uma forma mais ótimo lugar para um menor
从…到…(通常指从一国的北部到南部,或从大地方到小地方 ) cóng…dào…(tōngcháng zhǐ cóng yī guó de běibù dào nánbù, huò cóng dà dìfāng dào xiǎo dìfāng) 从 ... 到 ... (通常 指 从 一 国 的 北部 到 南部, 或 从 大 地方 到 小 地方) cóng... Dào... (Tōngcháng zhǐ cóng yī guó de běibù dào nánbù, huò cóng dà dìfāng dào xiǎo dìfāng) 从...到...(通常指从一国的北部到南部,或从大地方到小地方) cóng... Dào...(Tōngcháng zhǐ cóng yī guó de běibù dào nánbù, huò cóng dà dìfāng dào xiǎo dìfāng) 从 ... 到 ... (通常 指 从 一 国 的 北部 到 南部, 或 从 大 地方 到 小 地方) cóng... Dào... (Tōngcháng zhǐ cóng yī guó de běibù dào nánbù, huò cóng dà dìfāng dào xiǎo dìfāng)
 come down on sb [no passive] (informal) to criticize sb severely or punish sb  come down on sb [no passive] (informal) to criticize sb severely or punish sb   descendre sur sb [no passive] (informel) de critiquer sévèrement sb ou punir sb  descendre sur sb [no passive] (informel) de critiquer sévèrement sb ou punir sb  下来某人[无被动(非正式)严厉批评某人或惩罚某人  xiàlái mǒu rén [wú bèidòng (fēi zhèngshì) yánlì pīpíng mǒu rén huò chéngfá mǒu rén para baixo em sb [no passivo] (informal) para criticar severamente ou punir sb sb para baixo em sb [no passivo] (informal) para criticar severamente ou punir sb sb
斥责;训斥;惩罚 chìzé; xùnchì; chéngfá 斥责; 训斥; 惩罚 chìzé; xùnchì; chéngfá 斥责;训斥,惩罚 chìzé; xùnchì, chéngfá 斥责;训斥;惩罚 chìzé; xùnchì; chéngfá
Don’t come down too hard on her Don’t come down too hard on her Ne venez pas trop fort sur son Ne venez pas trop fort sur son 不要太严厉地对她 bùyào tài yánlì dì duì tā Não venha muito duro com ela Não venha muito duro com ela
不要太严厉地责备她 bùyào tài yánlì de zébèi tā 不要 太 严厉 地 责备 她 bùyào tài yánlì de zébèi tā 不要太严厉地责备她 bùyào tài yánlì de zébèi tā 不要 太 严厉 地 责备 她 bùyào tài yánlì de zébèi tā
不要太严厉地对她 bùyào tài yánlì dì duì tā 不要 太 严厉 地 对 她 bùyào tài yánlì dì duì tā 不要太严厉地对她 bùyào tài yánlì dì duì tā 不要 太 严厉 地 对 她 bùyào tài yánlì dì duì tā
The courts are coming down heavy on young offenders The courts are coming down heavy on young offenders Les tribunaux sont à la baisse lourde sur les jeunes contrevenants Les tribunaux sont à la baisse lourde sur les jeunes contrevenants 法院是沉重下来的青少年罪犯 fǎyuàn shì chénzhòng xiàlái de qīngshàonián zuìfàn Os tribunais são a pesada queda em jovens infratores Os tribunais são a pesada queda em jovens infratores
法庭对年轻罪犯实行严惩 fǎtíng duì niánqīng zuìfàn shíxíng yánchéng 法庭 对 年轻 罪犯 实行 严惩 fǎtíng duì niánqīng zuìfàn shíxíng yánchéng 法庭对年轻罪犯实行严惩 fǎtíng duì niánqīng zuìfàn shíxíng yánchéng 法庭 对 年轻 罪犯 实行 严惩 fǎtíng duì niánqīng zuìfàn shíxíng yánchéng
come down (to sb) to have come from a long time in the past come down (to sb) to have come from a long time in the past descendre (à sb) d'être venu d'un long moment dans le passé descendre (à sb) d'être venu d'un long moment dans le passé 下来(到某人)过去都来自很长一段时间 xiàlái (dào mǒu rén) guòqù dōu láizì hěn zhǎng yīduàn shíjiān para baixo (para SB) por ter vindo há muito tempo no passado para baixo (para SB) por ter vindo há muito tempo no passado
 (从很久以前)流传下来 (cóng hěnjiǔ yǐqián) liúchuán xiàlái  (从 很久 以前) 流传 下来  (cóng hěnjiǔ yǐqián) liúchuán xiàlái  (从很久以前)流传下来  (cóng hěnjiǔ yǐqián) liúchuán xiàlái (从 很久 以前) 流传 下来 (cóng hěnjiǔ yǐqián) liúchuán xiàlái
下来(到某人)过去都来自很长一段时间 xiàlái (dào mǒu rén) guòqù dōu láizì hěn zhǎng yīduàn shíjiān 下来 (到 某人) 过去 都 来自 很 长 一段 时间 xiàlái (dào mǒu rén) guòqù dōu láizì hěn zhǎng yīduàn shíjiān 下来(到某人)过去都来自很长一段时间 xiàlái (dào mǒu rén) guòqù dōu láizì hěn zhǎng yīduàn shíjiān 下来 (到 某人) 过去 都 来自 很 长 一段 时间 xiàlái (dào mǒu rén) guòqù dōu láizì hěn zhǎng yīduàn shíjiān
the name has come down from the last century the name has come down from the last century le nom est descendu du siècle dernier le nom est descendu du siècle dernier 这个名字已经从上世纪回落 zhège míngzì yǐjīng cóng shàng shìjì huíluò o nome é descendente do século passado o nome é descendente do século passado
这名称是从上个世纪流传下来的 zhè míngchēng shì cóng shàng gè shìjì liúchuán xiàlái de 这 名称 是 从 上 个 世纪 流传 下来 的 zhè míngchēng shì cóng shàng gè shìjì liúchuán xiàlái de 这名称是从上个世纪流传下来的 zhè míngchēng shì cóng shàng gè shìjì liúchuán xiàlái de 这 名称 是 从 上 个 世纪 流传 下来 的 zhè míngchēng shì cóng shàng gè shìjì liúchuán xiàlái de
come down to sth [no passive] to be able to be explained by a single important point 可归结为;可归纳为 come down to sth [no passive] to be able to be explained by a single important point kě guījié wéi; kě guīnà wèi descendre à qch [no passive] pour pouvoir être expliqué par un seul point important 可 归结 为; 可 归纳 为 descendre à qch [no passive] pour pouvoir être expliqué par un seul point important kě guījié wèi; kě guīnà wèi 回落到某事物[无被动]能够由单个重要点进行说明可归结为;可归纳为 huíluò dào mǒu shìwù [wú bèidòng] nénggòu yóu dāngè zhòngyào diǎn jìnxíng shuōmíng kě guījié wéi; kě guīnà wèi sth baixo [no passivo] para ser explicado por um único ponto importante 可 归结 为;可 归纳 为 sth baixo [no passivo] para ser explicado por um único ponto importante kě guījié wèi; kě guīnà wèi
what it comes down to is either I get more money or I leave. what it comes down to is either I get more money or I leave. ce qu'il revient à dire soit je reçois plus d'argent ou je pars. ce qu'il revient à dire soit je reçois plus d'argent ou je pars. 什么它归结为是任我得到更多的钱还是我离开。 shénme tā guījié wéi shì rèn wǒ dédào gèng duō de qián háishì wǒ líkāi. isto é, ou eu conseguir mais dinheiro ou eu vou embora. isto é, ou eu conseguir mais dinheiro ou eu vou embora.
归结起来就是:不给我加薪,我就辞职 Guījié qǐlái jiùshì: Bù gěi wǒ jiā xīn, wǒ jiù cízhí 归结 起来 就是: 不 给 我 加薪, 我 就 辞职 Guījié qǐlái jiùshì: Bù gěi wǒ jiā xīn, wǒ jiù cízhí 归结起来就是:不给我加薪,我就辞职 Guījié qǐlái jiùshì: Bù gěi wǒ jiā xīn, wǒ jiù cízhí 归结 起来 就是: 不 给 我 加薪, 我 就 辞职 Guījié qǐlái jiùshì: Bù gěi wǒ jiā xīn, wǒ jiù cízhí
come down with sth [no passive] to get an illness that is not very serious come down with sth [no passive] to get an illness that is not very serious descendre avec qqch [no passive] pour obtenir une maladie qui est pas très grave descendre avec qqch [no passive] pour obtenir une maladie qui est pas très grave 下来以某事[无被动]来获得一种疾病,是不是很严重 xiàlái yǐ mǒu shì [wú bèidòng] lái huòdé yī zhǒng jíbìng, shì bùshì hěn yánzhòng para baixo com sth [no passivo] para uma doença que não é muito grave para baixo com sth [no passivo] para uma doença que não é muito grave
 患,得,染上(小病) huàn, dé, rǎn shàng (xiǎo bìng)  患, 得, 染上 (小 病)  huàn, dé, rǎn shàng (xiǎo bìng)  患,得,染上(小病)  huàn, dé, rǎn shàng (xiǎo bìng) 患, 得, 染上 (小 病) huàn, dé, rǎn shàng (xiǎo bìng)
I think I’m coming down with flu I think I’m coming down with flu Je pense que je descends avec la grippe Je pense que je descends avec la grippe 我想我下来流感 wǒ xiǎng wǒ xiàlái liúgǎn Eu acho que eu vir para baixo com a gripe Eu acho que eu vir para baixo com a gripe
我想我*了流感 wǒ xiǎng wǒ*le liúgǎn 我 想 我 * 了 流感 wǒ xiǎng wǒ* le liúgǎn 我想我*了流感 wǒ xiǎng wǒ*le liúgǎn 我 想 我 了 流感 * wǒ xiǎng wǒle liúgǎn*
我想我下来流感 wǒ xiǎng wǒ xiàlái liúgǎn 我 想 我 下来 流感 wǒ xiǎng wǒ xiàlái liúgǎn 我想我下来流感 wǒ xiǎng wǒ xiàlái liúgǎn 我 想 我 下来 流感 wǒ xiǎng wǒ xiàlái liúgǎn
come forward to offer your help, services, etc come forward to offer your help, services, etc se présenter pour offrir votre aide, services, etc. se présenter pour offrir votre aide, services, etc. 出面提供你的帮助,服务等 chūmiàn tígōng nǐ de bāngzhù, fúwù děng vir para a frente para oferecer assistência, serviços, etc. vir para a frente para oferecer assistência, serviços, etc.
**提供(帮助或服务等) **tígōng (bāngzhù huò fúwù děng) ** 提供 (帮助 或 服务 等) ** Tígōng (bāngzhù huò fúwù děng) **提供(帮助或服务等) **tígōng (bāngzhù huò fúwù děng) ** 提供 (帮助 或 服务 等) ** Tígōng (bāngzhù huò fúwù děng)
出面提供你的帮助,服务等 chūmiàn tígōng nǐ de bāngzhù, fúwù děng 出面 提供 你 的 帮助, 服务 等 chūmiàn tígōng nǐ de bāngzhù, fúwù děng 出面提供你的帮助,服务等 chūmiàn tígōng nǐ de bāngzhù, fúwù děng 出面 提供 你 的 帮助, 服务 等 chūmiàn tígōng nǐ de bāngzhù, fúwù děng
Several people came forward with information. Several people came forward with information. Plusieurs personnes se sont présentées avec des informations. Plusieurs personnes se sont présentées avec des informations. 有几个人上前与信息。 yǒu jǐ gèrén shàng qián yǔ xìnxī. Várias pessoas apresentado com informação. Várias pessoas apresentado com informação.
有几个人*动站出*提供了息 Yǒu jǐ gèrén*dòng zhàn chū*tígōngle xī 有 几个 人 * 动 站 出 * 提供 了 息 Yǒu jǐ gèrén* dòng zhàn chū* tígōngle xī 有几个人*动站出*提供了息 Yǒu jǐ gèrén*dòng zhàn chū*tígōngle xī 有 几个 人 * * 动 ​​站 出 提供 了 息 Yǒu jǐ gèrén* * dòng ​​zhàn chū tígōngle xī
有几个人上前与信息 yǒu jǐ gèrén shàng qián yǔ xìnxī 有 几个 人 上前 与 信息 yǒu jǐ gèrén shàng qián yǔ xìnxī 有几个人上前与信息 yǒu jǐ gè rén shàng qián yǔ xìnxī 有 几个 人 上前 与 信息 yǒu jǐ gèrén shàng qián yǔ xìnxī
Police have asked witnesses of the accident to come forward Police have asked witnesses of the accident to come forward La police a demandé aux témoins de l'accident à se manifester La police a demandé aux témoins de l'accident à se manifester 警方要求事故的目击者挺身而出 jǐngfāng yāoqiú shìgù de mùjí zhě tǐngshēn ér chū A polícia pediu testemunhas do acidente para vir para a frente A polícia pediu testemunhas do acidente para vir para a frente
警方呼圩事故的目击者出来提供线索 jǐngfāng hū wéi shìgù de mùjí zhě chūlái tígōng xiànsuǒ 警方 呼 圩 事故 的 目击者 出来 提供 线索 jǐngfāng hū wéi shìgù de mùjí zhě chūlái tígōng xiànsuǒ 警方呼圩事故的目击者出来提供线索 jǐngfāng hū wéi shìgù de mùjí zhě chūlái tígōng xiànsuǒ 警方 呼 圩 事故 的 目击者 出来 提供 线索 jǐngfāng hū wéi shìgù de mùjí zhě chūlái tígōng xiànsuǒ
come from...(not used in the progressive tenses 不用于进行时)to have as your place of birth or the place where you live  come from...(Not used in the progressive tenses bùyòng yú jìnxíng shí)to have as your place of birth or the place where you live  viennent de ... (non utilisé dans les temps progressifs 不 用于 进行 时) pour avoir comme votre lieu de naissance ou le lieu où vous vivez viennent de... (Non utilisé dans les temps progressifs bùyòng yú jìnxíng shí) pour avoir comme votre lieu de naissance ou le lieu où vous vivez 来自......(而不是在进步时态不用于进行时使用)有作为你的出生地或您所居住的地方 láizì......(Ér bùshì zài jìnbù shí tài bùyòng yú jìnxíng shí shǐyòng) yǒu zuòwéi nǐ de chūshēng dì huò nín suǒ jūzhù dì dìfāng só ... (não utilizado no tempo progressiva 不 用于 进行 时) para ter como seu local de nascimento ou o lugar onde você mora só... (Não utilizado no tempo progressiva bùyòng yú jìnxíng shí) para ter como seu local de nascimento ou o lugar onde você mora
出生于;来自 chūshēng yú; láizì 出生 于; 来自 chūshēng yú; láizì 出生于;来自 chūshēng yú; láizì 出生 于;来自 chūshēng yú; láizì
She comes from London She comes from London Elle vient de Londres Elle vient de Londres 她来自伦敦 tā láizì lúndūn Ela vem de Londres Ela vem de Londres
 她是伦敦人 tā shì lúndūn rén  她 是 伦敦 人  tā shì lúndūn rén  她是伦敦人  tā shì lúndūn rén 她 是 伦敦 人 tā shì lúndūn rén
Where do you come from? Where do you come from? D'où venez-vous? D'où venez-vous? 你来自哪里? nǐ láizì nǎlǐ? De onde você é? De onde você é?
你是什么地方的人? Nǐ shì shénme dìfāng de rén? 你 是 什么 地方 的 人? Nǐ shì shénme dìfāng de rén? 你是什​​么地方的人? Nǐ shì shén​​me dìfāng de rén? 你 是 什么 地方 的 人? Nǐ shì shénme dìfāng de rén?
 come from sth to start in a particular place or be produced from a particular thing 始于;产自;来自 Come from sth to start in a particular place or be produced from a particular thing shǐ yú; chǎn zì; láizì  viennent de qqch pour commencer dans un endroit particulier ou être produit à partir d'une chose particulière 始于; 产 自; 来自  Viennent de qqch pour commencer dans un endroit particulier ou être produit à partir d'une chose particulière shǐ yú; chǎn zì; láizì  来自......在一个特定的地方开始或从一个特定的事物产生始于;产自;来自  Láizì...... Zài yīgè tèdìng dì dìfāng kāishǐ huò cóng yīgè tèdìng de shìwù chǎnshēng shǐ yú; chǎn zì; láizì só para começar sth em um determinado lugar ou ser produzido a partir de uma coisa particular 始于;产 自;来自 Só para começar sth em um determinado lugar ou ser produzido a partir de uma coisa particular shǐ yú; chǎn zì; láizì
Much of our butter comes from New Zealand Much of our butter comes from New Zealand Une grande partie de notre beurre vient de la Nouvelle-Zélande Une grande partie de notre beurre vient de la Nouvelle-Zélande 我们大部分的黄油多产自新西兰 wǒmen dà bùfèn de huángyóu duō chǎn zì xīnxīlán Grande parte da nossa manteiga vem da Nova Zelândia Grande parte da nossa manteiga vem da Nova Zelândia
我们的黄油大多产自新西兰 wǒmen de huángyóu dàduō chǎn zì xīnxīlán 我们 的 黄油 大多 产 自 新西兰 wǒmen de huángyóu dàduō chǎn zì xīnxīlán 我们的黄油大多产自新西兰 wǒmen de huángyóu dàduō chǎn zì xīnxīlán 我们 的 黄油 大多 产 自 新西兰 wǒmen de huángyóu dàduō chǎn zì xīnxīlán
我们大部分的黄油多产自新西兰 wǒmen dà bùfèn de huángyóu duō chǎn zì xīnxīlán 我们 大部分 的 黄油 多产 自 新西兰 wǒmen dà bùfèn de huángyóu duō chǎn zì xīnxīlán 我们大部分的黄油多产自新西兰 wǒmen dà bùfèn de huángyóu duō chǎn zì xīnxīlán 我们 大部分 的 黄油 多产 自 新西兰 wǒmen dà bùfèn de huángyóu duō chǎn zì xīnxīlán
This This Ce Ce 这个 zhège esta esta
这种羊毛是山羊毛,不是绵羊毛 zhè zhǒng yángmáo shì shān yángmáo, bùshì miányáng máo 这种 羊毛 是 山 羊毛, 不是 绵羊 毛 zhè zhǒng yángmáo shì shān yángmáo, bùshì miányáng máo 这种羊毛是山羊毛,不是绵羊毛 zhè zhǒng yángmáo shì shān yángmáo, bùshì miányáng máo 这种 羊毛 是 山 羊毛, 不是 绵羊 毛 zhè zhǒng yángmáo shì shān yángmáo, bùshì miányáng máo
this poem comes  from his new book this poem comes from his new book ce poème vient de son nouveau livre ce poème vient de son nouveau livre 这首诗出自他的新书 zhè shǒu shī chūzì tā de xīnshū este poema vem de seu novo livro este poema vem de seu novo livro
这首诗出自他的新书 zhè shǒu shī chūzì tā de xīnshū 这 首诗 出自 他 的 新书 zhè shǒu shī chūzì tā de xīnshū 这首诗出自他的新书 zhè shǒu shī chūzì tā de xīnshū 这 首诗 出自 他 的 新书 zhè shǒu shī chūzì tā de xīnshū
Where does her attitude  come from ? Where does her attitude come from? D'où vient son attitude vient? D'où vient son attitude vient? 哪里她的态度从何而来? nǎlǐ tā de tàidù cóng hé ér lái? Daí sua atitude vem? Daí sua atitude vem?
她如态度因何而起? Tā rú tàidù yīn hé ér qǐ? 她 如 态度 因何 而起? Tā rú tàidù yīn hé ér qǐ? 她如态度因何而起? Tā rú tàidù yīn hé ér qǐ? 她 如 态度 因何 而起? Tā rú tàidù yīn hé ér qǐ?
哪里她的态度从何而来? Nǎlǐ tā de tàidù cóng hé ér lái? 哪里 她 的 态度 从何 而来? Nǎlǐ tā de tàidù cóng hé ér lái? 哪里她的态度从何而来? Nǎlǐ tā de tàidù cóng hé ér lái? 哪里 她 的 态度 从何 而来? Nǎlǐ tā de tàidù cóng hé ér lái?
Where’s that smell coming from ? Where’s that smell coming from? Où est-ce que l'odeur vient? Où est-ce que l'odeur vient? 那是哪里的气味来自何处? Nà shì nǎlǐ de qìwèiláizì hé chù? Onde está aquele cheiro vindo? Onde está aquele cheiro vindo?
那*气味*哪里来的? Nà*qìwèi*nǎlǐ lái de? 那 * 气味 * 哪里 来 的? Nà* qìwèi* nǎlǐ lái de? 那*气味*哪里来的? Nà*qìwèi*nǎlǐ lái de? * * 那 气味 哪里 来 的? * * Nà qìwèi nǎlǐ lái de?
那是哪里的气味来自何处? Nà shì nǎlǐ de qìwèi láizì hé chù? 那 是 哪里 的 气味 来自 何处? Nà shì nǎlǐ de qìwèi láizì hé chù? 那是哪里的气味来自何处? Nà shì nǎlǐ de qìwèiláizì hé chù? 那 是 哪里 的 气味 来自 何处? Nà shì nǎlǐ de qìwèi láizì hé chù?
He comes from  a family of actors He comes from a family of actors Il vient d'une famille d'acteurs Il vient d'une famille d'acteurs 他出身于演员世家 Tā chūshēn yú yǎnyuán shìjiā Ele vem de uma família de atores Ele vem de uma família de atores
他出身于演员世家 tā chūshēn yú yǎnyuán shìjiā 他 出身 于 演员 世家 tā chūshēn yú yǎnyuán shìjiā 他出身于演员世家 tā chūshēn yú yǎnyuán shìjiā 他 出身 于 演员 世家 tā chūshēn yú yǎnyuán shìjiā
She doesn’t try hard enough. ’ That’s rich, coming  from you (= you do not try hard either) She doesn’t try hard enough. ’ That’s rich, coming from you (= you do not try hard either) Elle ne cherche pas assez dur. «C'est riche, venant de vous (= vous ne tentez pas difficile non plus) Elle ne cherche pas assez dur. «C'est riche, venant de vous (= vous ne tentez pas difficile non plus) 她没有努力不够。 “这是丰富,从你来(=你没有努力其一) tā méiyǒu nǔlì bùgòu. “Zhè shì fēngfù, cóng nǐ lái (=nǐ méiyǒu nǔlì qí yī) Ele não tenta duro o suficiente. "Isso é rico, vindo de você (= você não tentar duro tampouco) Ele não tenta duro o suficiente. "Isso é rico, vindo de você (= você não tentar duro tampouco)
她没有竭尽全力; “你自己也没尽力,还说别人 tā méiyǒu jiéjìn quánlì; “nǐ zìjǐ yě méi jìnlì, hái shuō biérén 她 没有 竭尽全力; "你 自己 也 没 尽力, 还说 别人 tā méiyǒu jiéjìn quánlì; "nǐ zìjǐ yě méi jìnlì, hái shuō biérén 她没有竭尽全力; “你自己也没尽力,还说别人 tā méiyǒu jiéjìn quánlì; “nǐ zìjǐ yě méi jìnlì, hái shuō biérén 她 没有 竭尽全力; "你 自己 也 没 尽力, 还说 别人 tā méiyǒu jiéjìn quánlì; "nǐ zìjǐ yě méi jìnlì, hái shuō biérén
她没有努力不够。 “这是丰富,从你来(=你没有努力其 tā méiyǒu nǔlì bùgòu. “Zhè shì fēngfù, cóng nǐ lái (=nǐ méiyǒu nǔlì qí 她 没有 努力 不够 ". 这 是 丰富, 从 你 来 (= 你 没有 努力 其 tā méiyǒu nǔlì bùgòu". Zhè shì fēngfù, cóng nǐ lái (= nǐ méiyǒu nǔlì qí 她没有努力不够。“这是丰富,从你来(=你没有努力其 tā méiyǒu nǔlì bùgòu.“Zhè shì fēngfù, cóng nǐ lái (=nǐ méiyǒu nǔlì qí 她 没有 努力 不够 ". 这 是 丰富, 从 你 来 (= 你 没有 努力 其 tā méiyǒu nǔlì bùgòu". Zhè shì fēngfù, cóng nǐ lái (= nǐ méiyǒu nǔlì qí
come in when the tide comes in, it moves towards the land  come in when the tide comes in, it moves towards the land  viennent lorsque la marée monte, il se déplace vers la terre viennent lorsque la marée monte, il se déplace vers la terre 进来当潮水进来,它移向陆地 jìnlái dāng cháoshuǐ jìnlái, tā yí xiàng lùdì vêm quando a maré sobe, ele move-se para a terra vêm quando a maré sobe, ele move-se para a terra
(潮水} 土涨;涨潮  (cháoshuǐ} tǔ zhǎng; zhǎngcháo  (潮水} 土 涨; 涨潮 (cháoshuǐ} tǔ zhǎng; zhǎngcháo (潮水}土涨;涨潮 (cháoshuǐ} tǔ zhǎng; zhǎngcháo (土 涨 潮水}; 涨潮 (tǔ zhǎngcháo shuǐ}; zhǎngcháo
opposé go out  opposé go out  Opposé aller Opposé aller 反对出门 fǎnduì chūmén ir embora ir embora
to finish a race in a particular position  to finish a race in a particular position  pour terminer une course dans une position particulière pour terminer une course dans une position particulière 完成比赛在特定的位置 wánchéng bǐsài zài tèdìng de wèizhì para terminar uma corrida em uma posição específica para terminar uma corrida em uma posição específica
(赛跑等比赛中)取得(名次) (sàipǎo děng bǐsài zhōng) qǔdé (míngcì) (赛跑 等 比赛 中) 取得 (名次) (sàipǎo děng bǐsài zhōng) qǔdé (míngcì) (赛跑等比赛中)取得(名次) (sàipǎo děng bǐsài zhōng) qǔdé (míngcì) (赛跑 等 比赛 中) 取得 (名次) (sàipǎo děng bǐsài zhōng) qǔdé (míngcì)
My horse came in last My horse came in last Mon cheval est venu en dernier Mon cheval est venu en dernier 我的马排在最后 wǒ de mǎ pái zài zuìhòu O meu cavalo chegou em último O meu cavalo chegou em último
義的马跑了最后一名 yì de mǎ pǎole zuìhòu yī míng 義 的 马 跑 了 最后 一名 yì de mǎ pǎole zuìhòu yī míng 义的马跑了最后一名 yì de mǎ pǎole zuìhòu yī míng 義 的 马 跑 了 最后 一名 yì de mǎ pǎole zuìhòu yī míng
to become fashionable  to become fashionable  pour devenir à la mode pour devenir à la mode 成为时尚 chéngwéi shíshàng a tornar-se moda a tornar-se moda
变时髦;时兴;流行 biàn shímáo; shíxīng; liúxíng 变 时髦; 时兴; 流行 biàn shímáo; shíxīng; liúxíng 变时髦,时兴,流行 biàn shímáo, shíxīng, liúxíng 变 时髦;时兴;流行 biàn shímáo; shíxīng; liúxíng
Long hair for men came in in the sixties Long hair for men came in in the sixties Les cheveux longs pour les hommes est venu dans les années soixante Les cheveux longs pour les hommes est venu dans les années soixante 男子留长发排在六十年代 nánzǐ liú zhǎng fā pái zài liùshí niándài O cabelo comprido para os homens vieram na década de sessenta O cabelo comprido para os homens vieram na década de sessenta
男子留长发在 60 年代流行开来 nánzǐ liú zhǎng fā zài 60 niándài liúxíng kāi lái 男子 留 长发 在 60 年代 流行 开 来 nánzǐ liú zhǎng fā zài 60 niándài liúxíng kāi lái 男子留长发在60年代流行开来 nánzǐ liú zhǎng fā zài 60 niándài liúxíng kāi lái 男子 留 长发 在 60 年代 流行 开 来 nánzǐ liú zhǎng fā zài 60 niándài liúxíng kāi lái
opposé go out  opposé go out  Opposé aller Opposé aller 反对出门 fǎnduì chūmén ir embora ir embora
 to become available  to become available   pour devenir disponible  pour devenir disponible  变得可用  biàn dé kěyòng a tornar-se disponíveis a tornar-se disponíveis
可提供;可利用 kě tígōng; kě lìyòng 可 提供; 可 利用 kě tígōng; kě lìyòng 可提供;可利用 kě tígōng; kě lìyòng 可 提供;可 利用 kě tígōng; kě lìyòng
We’re still waiting for copies of the book to come in We’re still waiting for copies of the book to come in Nous sommes toujours en attente d'exemplaires du livre à venir dans Nous sommes toujours en attente d'exemplaires du livre à venir dans 我们仍在等待这本书的副本进来 wǒmen réng zài děngdài zhè běn shū de fùběn jìnlái Estamos ainda à espera de cópias do livro para vir em Estamos ainda à espera de cópias do livro para vir em
我们仍然在等这本书进舍 wǒmen réngrán zài děng zhè běn shū jìn shě 我们 仍然 在 等 这 本书 进 舍 wǒmen réngrán zài děng zhè běn shū jìn shě 我们仍然在等这本书进舍 wǒmen réngrán zài děng zhè běn shū jìn shě 我们 仍然 在 等 这 本书 进 舍 wǒmen réngrán zài děng zhè běn shū jìn shě
我们仍在等待这本书的副本进来 wǒmen réng zài děngdài zhè běn shū de fùběn jìnlái 我们 仍在 等待 这 本书 的 副本 进来 wǒmen réng zài děngdài zhè běn shū de fùběn jìnlái 我们仍在等待这本书的副本进来 wǒmen réng zài děngdài zhè běn shū de fùběn jìnlái 我们 仍在 等待 这 本书 的 副本 进来 wǒmen réng zài děngdài zhè běn shū de fùběn jìnlái
to have a part in sth to have a part in sth d'avoir un rôle dans qqch d'avoir un rôle dans qqch 有某事物的一部分 yǒu mǒu shìwù de yībùfèn ter um papel na sth ter um papel na sth
 在....中*作用;参与 zài.... Zhōng*zuòyòng; cānyù  在 .... 中 * 作用; 参与  zài.... Zhōng* zuòyòng; cānyù  在....中*作用;参与  zài.... Zhōng*zuòyòng; cānyù 在 中 .... * 作用;参与 zài zhōng.... * Zuòyòng; cānyù
有某事物的一部分 yǒu mǒu shìwù de yībùfèn 有 某 事物 的 一部分 yǒu mǒu shìwù de yībùfèn 有某事物的一部分 yǒu mǒu shìwù de yībùfèn 有 某 事物 的 一部分 yǒu mǒu shìwù de yībùfèn
I understand the plan perfectly,but I can’t see where come in I understand the plan perfectly,but I can’t see where come in Je comprends parfaitement le plan, mais je ne peux pas voir où venir Je comprends parfaitement le plan, mais je ne peux pas voir où venir 我理解的计划完美,但我看不出哪里进来 wǒ lǐjiě de jìhuà wánměi, dàn wǒ kàn bù chū nǎlǐ jìnlái Compreendo perfeitamente o plano, mas eu não posso ver que vem Compreendo perfeitamente o plano, mas eu não posso ver que vem
我完全了解这项计划,可是不明白我能起什么作用 wǒ wánquán liǎojiě zhè xiàng jìhuà, kěshì bù míngbái wǒ néng qǐ shénme zuòyòng 我 完全 了解 这项 计划, 可是 不 明白 我 能 起 什么 作用 wǒ wánquán liǎojiě zhè xiàng jìhuà, kěshì bù míngbái wǒ néng qǐ shénme zuòyòng 我完全了解这项计划,可是不明白我能起什么作用 wǒ wánquán liǎojiě zhè xiàng jìhuà, kěshì bù míngbái wǒ néng qǐ shénme zuòyòng 我 完全 了解 这项 计划, 可是 不 明白 我 能 起 什么 作用 wǒ wánquán liǎojiě zhè xiàng jìhuà, kěshì bù míngbái wǒ néng qǐ shénme zuòyòng
我理解的计划完美,但我看不出哪里进来 wǒ lǐjiě de jìhuà wánměi, dàn wǒ kàn bù chū nǎlǐ jìnlái 我 理解 的 计划 完美, 但 我 看 不出 哪里 进来 wǒ lǐjiě de jìhuà wánměi, dàn wǒ kàn bù chū nǎlǐ jìnlái 我理解的计划完美,但我看不出哪里进来 wǒ lǐjiě de jìhuà wánměi, dàn wǒ kàn bù chū nǎlǐ jìnlái 我 理解 的 计划 完美, 但 我 看 不出 哪里 进来 wǒ lǐjiě de jìhuà wánměi, dàn wǒ kàn bù chū nǎlǐ jìnlái
 to arrive some­where; to be received to arrive some­where; to be received  pour arriver quelque part; être reçu  pour arriver quelque part; être reçu  某处到达;要被接收  mǒu chù dàodá; yào bèi jiēshōu para chegar a algum lugar; ser recebido para chegar a algum lugar; ser recebido
 至达; 被收到 zhì dá; bèi shōu dào  至 达; 被 收到  zhì dá; bèi shōu dào  至达;被收到  zhì dá; bèi shōu dào 至 达;被 收到 zhì dá; bèi shōu dào
The train is coming in now The train is coming in now Le train arrive maintenant Le train arrive maintenant 火车在未来,现在 huǒchē zài wèi lái, xiànzài O trem chega agora O trem chega agora
火车现在进站 huǒchē xiànzài jìn zhàn 火车 现在 进站 huǒchē xiànzài jìn zhàn 火车现在进站 huǒchē xiànzài jìn zhàn 火车 现在 进站 huǒchē xiànzài jìn zhàn
news is coming in of a serious plane crash in France news is coming in of a serious plane crash in France nouvelles sont à venir dans un grave accident d'avion en France nouvelles sont à venir dans un grave accident d'avion en France 消息是在严重的空难进来法国 xiāoxī shì zài yánzhòng de kōngnàn jìnlái fàguó notícia vem em um acidente aéreo grave na França notícia vem em um acidente aéreo grave na França
*收到的消息说法国发生了一 起严重的飞机坠毁事故 *shōu dào de xiāoxī shuō fàguó fāshēngle yīqǐ yánzhòng de fēijī zhuìhuǐ shìgù * 收到 的 消息 说 法国 发生 了 一 起 严重 的 飞机 坠毁 事故 * shōu dào de xiāoxī shuō fàguó fāshēngle yīqǐ yánzhòng de fēijī zhuìhuǐ shìgù *收到的消息说法国发生了一起严重的飞机坠毁事故 *shōu dào de xiāoxī shuō fàguó fāshēngle yīqǐ yánzhòng de fēijī zhuìhuǐ shìgù * 收到 的 消息 说 法国 发生 了 一 起 严重 的 飞机 坠毁 事故 * shōu dào de xiāoxī shuō fàguó fāshēngle yīqǐ yánzhòng de fēijī zhuìhuǐ shìgù
消息是在严重的空难进来法国 xiāoxī shì zài yánzhòng de kōngnàn jìnlái fàguó 消息 是 在 严重 的 空难 进来 法国 xiāoxī shì zài yánzhòng de kōngnàn jìnlái fàguó 消息是在严重的空难进来法国 xiāoxī shì zài yánzhòng de kōngnàn jìnlái fàguó 消息 是 在 严重 的 空难 进来 法国 xiāoxī shì zài yánzhòng de kōngnàn jìnlái fàguó
She has over a thousand pounds a month coming in from her investments. She has over a thousand pounds a month coming in from her investments. Elle a plus de mille livres par mois venant de ses investissements. Elle a plus de mille livres par mois venant de ses investissements. 她有一个每月从她的投资中超过一千英镑。 tā yǒu yīgè měi yuè cóng tā de tóuzī zhōng chāoguò yīqiān yīngbàng. Ela tem mais de mil libras por mês de seus investimentos. Ela tem mais de mil libras por mês de seus investimentos.
从自己的投资中得到超过一千英镑的收入 Cóng zìjǐ de tóuzī zhōng dédào chāoguò yīqiān yīngbàng de shōurù 从 自己 的 投资 中 得到 超过 一千 英镑 的 收入 Cóng zìjǐ de tóuzī zhōng dédào chāoguò yīqiān yīngbàng de shōurù 从自己的投资中得到超过一千英镑的收入 Cóng zìjǐ de tóuzī zhōng dédào chāoguò yīqiān yīngbàng de shōurù 从 自己 的 投资 中 得到 超过 一千 英镑 的 收入 Cóng zìjǐ de tóuzī zhōng dédào chāoguò yīqiān yīngbàng de shōurù
她拥有超过一千英镑每月从她的投资中 tā yǒngyǒu chāoguò yīqiān yīngbàng měi yuè cóng tā de tóuzī zhōng 她 拥有 超过 一千 英镑 每月 从 她 的 投资 中 tā yǒngyǒu chāoguò yīqiān yīngbàng měi yuè cóng tā de tóuzī zhōng 她拥有超过一千英镑每月从她的投资中 tā yǒngyǒu chāoguò yīqiān yīngbàng měi yuè cóng tā de tóuzī zhōng 她 拥有 超过 一千 英镑 每月 从 她 的 投资 中 tā yǒngyǒu chāoguò yīqiān yīngbàng měi yuè cóng tā de tóuzī zhōng
to take part in a discussion to take part in a discussion de prendre part à une discussion de prendre part à une discussion 参加讨论 cānjiā tǎolùn participar de uma discussão participar de uma discussão
 参加讨论 cānjiā tǎolùn  参加 讨论  cānjiā tǎolùn  参加讨论  cānjiā tǎolùn 参加 讨论 cānjiā tǎolùn
Would you like to come in at this point, Susan? Would you like to come in at this point, Susan? Voulez-vous venir à ce point, Susan? Voulez-vous venir à ce point, Susan? 你想在这一点上进来,苏珊? nǐ xiǎng zài zhè yīdiǎn shàng jìnlái, sū shān? você vai chegar a esse ponto, Susan? você vai chegar a esse ponto, Susan?
苏珊,你愿意在此刻泼表意见吗? Sū shān, nǐ yuànyì zài cǐkè pō biǎo yìjiàn ma? 苏珊, 你 愿意 在 此刻 泼 表 意见 吗? Sū shān, nǐ yuànyì zài cǐkè pō biǎo yìjiàn ma? 苏珊,你愿意在此刻泼表意见吗? Sū shān, nǐ yuànyì zài cǐkè pō biǎo yìjiàn ma? 苏珊, 你 愿意 在 此刻 泼 表 意见 吗? Sū shān, nǐ yuànyì zài cǐkè pō biǎo yìjiàn ma?
(of a law or rule 法律或规贝) to be introduced; to begin to be used  (Of a law or rule fǎlǜ huò guī bèi) to be introduced; to begin to be used  (D'une loi ou d'une règle 法律 或 规 贝) à introduire; commencer à utiliser (D'une loi ou d'une règle fǎlǜ huò guī bèi) à introduire; commencer à utiliser (法律或规则法律或规贝的)被引入;开始要使用的 (Fǎlǜ huò guīzé fǎlǜ huò guī bèi de) bèi yǐnrù; kāishǐ yāo shǐyòng de (Em uma lei ou uma 法律 或 规 贝 regra) alimentação; começar a usar (Em uma lei ou uma fǎlǜ huò guī bèi regra) alimentação; começar a usar
被推行;开始*采用 bèi tuīxíng; kāishǐ*cǎiyòng 被 推行; 开始 * 采用 bèi tuīxíng; kāishǐ* cǎiyòng 被推行,开始*采用 bèi tuīxíng, kāishǐ*cǎiyòng 被 推行;开始 * 采用 bèi tuīxíng; kāishǐ* cǎiyòng
(法律或规则法律或规贝的)被引入;开始要使用的 (fǎlǜ huò guīzé fǎlǜ huò guī bèi de) bèi yǐnrù; kāishǐ yāo shǐyòng de (法律 或 规则 法律 或 规 贝 的) 被 引入; 开始 要 使用 的 (fǎlǜ huò guīzé fǎlǜ huò guī bèi de) bèi yǐnrù; kāishǐ yào shǐyòng de (法律或规则法律或规贝的)被引入,开始要使用的 (fǎlǜ huò guīzé fǎlǜ huò guī bèi de) bèi yǐnrù, kāishǐ yāo shǐyòng de (法律 或 规则 法律 或 规 贝 的) 被 引入;开始 要 使用 的 (fǎlǜ huò guīzé fǎlǜ huò guī bèi de) bèi yǐnrù; kāishǐ yào shǐyòng de
come in for sth [no passive] to receive sth, especially sth unpleasant  come in for sth [no passive] to receive sth, especially sth unpleasant  venir pour qqch [no passive] pour recevoir qqch, en particulier sth désagréable venir pour qqch [no passive] pour recevoir qqch, en particulier sth désagréable 进来讨价还价[无被动]接受某事,某物特别难闻 jìnlái tǎojiàhuánjià [wú bèidòng] jiēshòu mǒu shì, mǒu wù tèbié nán wén vir a sth [no passivo] para receber sth, especialmente sth desagradável vir a sth [no passivo] para receber sth, especialmente sth desagradável
遭到;受到 zāo dào; shòudào 遭到; 受到 zāo dào; shòudào 遭到;受到 zāo dào; shòudào 遭到;受到 zāo dào; shòudào
the government's economic policies have come in for a lot of criticism the government's economic policies have come in for a lot of criticism les politiques économiques du gouvernement ont venir pour beaucoup de critiques les politiques économiques du gouvernement ont venir pour beaucoup de critiques 政府的经济政策遭到了很多的批评 zhèngfǔ de jīngjì zhèngcè zāo dàole hěnduō de pīpíng as políticas econômicas do governo vieram de muitas críticas as políticas econômicas do governo vieram de muitas críticas
政府的经济政余遭到了很多*评 zhèngfǔ de jīngjì zhèng yú zāo dàole hěnduō*píng 政府 的 经济 政 余 遭到 了 很多 * 评 zhèngfǔ de jīngjì zhèng yú zāo dàole hěnduō* píng 政府的经济政余遭到了很多*评 zhèngfǔ de jīngjì zhèng yú zāo dàole hěnduō*píng 政府 的 经济 政 余 遭到 了 很多 * 评 zhèngfǔ de jīngjì zhèng yú zāo dàole hěnduō* píng
进来讨价还价[无被动]接受某事,某物特别难闻 jìnlái tǎojiàhuánjià [wú bèidòng] jiēshòu mǒu shì, mǒu wù tèbié nán wén 进来 讨价还价 [无 被动] 接受 某 事, 某物 特别 难闻 jìnlái tǎojiàhuánjià [wú bèidòng] jiēshòu mǒu shì, mǒu wù tèbié nán wén 进来讨价还价[无被动]接受某事,某物特别难闻 jìnlái tǎojiàhuánjià [wú bèidòng] jiēshòu mǒu shì, mǒu wù tèbié nán wén 进来 讨价还价 [无 被动] 接受 某 事, 某物 特别 难闻 jìnlái tǎojiàhuánjià [wú bèidòng] jiēshòu mǒu shì, mǒu wù tèbié nán wén
come in (on sth) to become involved in sth come in (on sth) to become involved in sth venir (on sth) à participer à qqch venir (on sth) à participer à qqch 进来(关于某事)成为参与某事 jìnlái (guānyú mǒu shì) chéngwéi cānyù mǒu shì vir (em sth) para participar sth vir (em sth) para participar sth
 卷入;陷乂  juàn rù; xiàn yì   卷入; 陷 乂  juàn rù; xiàn yì  卷入;陷乂  juàn rù; xiàn yì 卷入;陷 乂 juàn rù; xiàn yì
If you want to come in on the deal, you need to decide now If you want to come in on the deal, you need to decide now Si vous voulez venir sur l'affaire, vous devez décider maintenant Si vous voulez venir sur l'affaire, vous devez décider maintenant 如果你想进来的交易,你现在需要决定的 rúguǒ nǐ xiǎng jìnlái de jiāoyì, nǐ xiànzài xūyào juédìng de Se você quiser vir sobre o caso, você deve decidir agora Se você quiser vir sobre o caso, você deve decidir agora
如果你要做这笔交易,你得现在作出决定 rúguǒ nǐ yào zuò zhè bǐ jiāoyì, nǐ dé xiànzài zuòchū juédìng 如果 你 要做 这笔 交易, 你 得 现在 作出 决定 rúguǒ nǐ yào zuò zhè bǐ jiāoyì, nǐ dé xiànzài zuòchū juédìng 如果你要做这笔交易,你得现在作出决定 rúguǒ nǐ yào zuò zhè bǐ jiāoyì, nǐ dé xiànzài zuòchū juédìng 如果 你 要做 这笔 交易, 你 得 现在 作出 决定 rúguǒ nǐ yào zuò zhè bǐ jiāoyì, nǐ dé xiànzài zuòchū juédìng
come into sth [no passive]  to be left money by sb who has died come into sth [no passive] to be left money by sb who has died entrer en sth [aucune passive] pour être laissé de l'argent en sb qui est mort entrer en sth [aucune passive] pour être laissé de l'argent en sb qui est mort 进入某事[无被动]受某人留下的钱谁死了 jìnrù mǒu shì [wú bèidòng] shòu mǒu rén liú xià de qián shuí sǐle entrar em sth [no passivo] para ser dado dinheiro por sb que morreu entrar em sth [no passivo] para ser dado dinheiro por sb que morreu
 继*;得到(遗产) jì*; dédào (yíchǎn)  继 *; 得到 (遗产)  jì*; dédào (yíchǎn)  继*;得到(遗产)  jì*; dédào (yíchǎn) 继 *;得到 (遗产) jì*; dédào (yíchǎn)
进入某事[无被动]受某人留下的钱谁死了 jìnrù mǒu shì [wú bèidòng] shòu mǒu rén liú xià de qián shuí sǐle 进入 某 事 [无 被动] 受 某人 留下 的 钱 谁 死 了 jìnrù mǒu shì [wú bèidòng] shòu mǒu rén liú xià de qián shuí sǐle 进入某事[无被动]受某人留下的钱谁死了 jìnrù mǒu shì [wú bèidòng] shòu mǒu rén liú xià de qián shuí sǐle 进入 某 事 [无 被动] 受 某人 留下 的 钱 谁 死 了 jìnrù mǒu shì [wú bèidòng] shòu mǒu rén liú xià de qián shuí sǐle
She came into a fortune when her uncle died She came into a fortune when her uncle died Elle est entrée dans une fortune quand son oncle est mort Elle est entrée dans une fortune quand son oncle est mort 她来到了财产时,她的叔叔去世 tā lái dàole cáichǎn shí, tā de shūshu qùshì Ela entrou em uma fortuna quando seu tio morreu Ela entrou em uma fortuna quando seu tio morreu
她在叔叔去世后继承了一大笔财产 tā zài shūshu qùshì hòu jìchéngle yī dà bǐ cáichǎn 她 在 叔叔 去世 后 继承 了 一 大笔 财产 tā zài shūshu qùshì hòu jìchéngle yī dà bǐ cáichǎn 她在叔叔去世后继承了一大笔财产 tā zài shūshu qùshì hòu jìchéngle yī dà bǐ cáichǎn 她 在 叔叔 去世 后 继承 了 一 大笔 财产 tā zài shūshu qùshì hòu jìchéngle yī dà bǐ cáichǎn
to be important in a particular situation  to be important in a particular situation  être important dans une situation particulière, être important dans une situation particulière, 是在特定情况下的重要 shì zài tèdìng qíngkuàng xià de zhòngyào ser importante para uma situação particular, ser importante para uma situação particular,
(在某*情形下)是重要的 (zài mǒu*qíngxíng xià) shì zhòngyào de (在 某 * 情形 下) 是 重要 的 (zài mǒu* qíngxíng xià) shì zhòngyào de (在某*情形下)是重要的 (zài mǒu*qíngxíng xià) shì zhòngyào de (在 某 * 情形 下) 是 重要 的 (zài mǒu* qíngxíng xià) shì zhòngyào de
是在特定情况下的重要 shì zài tèdìng qíngkuàng xià de zhòngyào 是 在 特定 情况 下 的 重要 shì zài tèdìng qíngkuàng xià de zhòngyào 是在特定情况下的重要 shì zài tèdìng qíngkuàng xià de zhòngyào 是 在 特定 情况 下 的 重要 shì zài tèdìng qíngkuàng xià de zhòngyào
I’ve worked very hard to pass this exam-luck doesn’t come into it I’ve worked very hard to pass this exam-luck doesn’t come into it Je travaille très dur pour passer cet examen-chance ne vient pas en elle Je travaille très dur pour passer cet examen-chance ne vient pas en elle 我一直非常努力地通过这项考试,运气不会接触到它 wǒ yīzhí fēicháng nǔlì de tōngguò zhè xiàng kǎoshì, yùnqì bù huì jiēchù dào tā Eu trabalho muito duro para passar este exame sorte não vem para ele Eu trabalho muito duro para passar este exame sorte não vem para ele
我为通过这次考试下了很大的苦功,运气不是主要的 wǒ wèi tōngguò zhè cì kǎoshì xiàle hěn dà de kǔgōng, yùnqì bùshì zhǔyào de 我 为 通过 这次 考试 下 了 很大 的 苦功, 运气 不是 主要 的 wǒ wèi tōngguò zhè cì kǎoshì xiàle hěn dà de kǔgōng, yùnqì bùshì zhǔyào de 我为通过这次考试下了很大的苦功,运气不是主要的 wǒ wèi tōngguò zhè cì kǎoshì xiàle hěn dà de kǔgōng, yùnqì bùshì zhǔyào de 我 为 通过 这次 考试 下 了 很大 的 苦功, 运气 不是 主要 的 wǒ wèi tōngguò zhè cì kǎoshì xiàle hěn dà de kǔgōng, yùnqì bùshì zhǔyào de
come of/from sth to be the result of sth  come of/from sth to be the result of sth  viennent de / de sth être le résultat de qqch viennent de/ de sth être le résultat de qqch 从某物来/的是某事的结果 cóng mǒu wù lái/de shì mǒu shì de jiéguǒ são de / para o sth ser o resultado de sth são de/ para o sth ser o resultado de sth
是…的结果 shì…de jiéguǒ 是 ... 的 结果 shì... De jiéguǒ 是...的结果 shì... De jiéguǒ ... 是 的 结果 ... Shì de jiéguǒ
I made a few enquiries, but nothing came of it in the end.  I made a few enquiries, but nothing came of it in the end.  Je fis quelques questions, mais rien ne vint d'elle à la fin. Je fis quelques questions, mais rien ne vint d'elle à la fin. 我做了一些调查,但没有最终来到了它。 wǒ zuòle yīxiē diàochá, dàn méiyǒu zuìzhōng lái dàole tā. Tomei algumas perguntas, mas não deu em nada no final. Tomei algumas perguntas, mas não deu em nada no final.
我做过一些査询,但到头来却毫无结果 Wǒ zuòguò yīxiē zhā xún, dàn dàotóulái què háo wú jiéguǒ 我 做过 一些 査询, 但 到头来 却 毫无 结果 Wǒ zuòguò yīxiē zhā xún, dàn dàotóulái què háo wú jiéguǒ 我做过一些查询,但到头来却毫无结果 Wǒ zuòguò yīxiē cháxún, dàn dàotóulái què háo wú jiéguǒ 我 做过 一些 査询, 但 到头来 却 毫无 结果 Wǒ zuòguò yīxiē zhā xún, dàn dàotóulái què háo wú jiéguǒ
That comes of eating too much That comes of eating too much Cela vient de manger trop Cela vient de manger trop 自带吃太多 zì dài chī tài duō Isto vem de comer muito Isto vem de comer muito
那是吃得太多的结果! nà shì chī dé tài duō de jiéguǒ! 那 是 吃得 太多 的 结果! nà shì chī dé tài duō de jiéguǒ! 那是吃得太多的结果! nà shì chī dé tài duō de jiéguǒ! 那 是 吃得 太多 的 结果! nà shì chī dé tài duō de jiéguǒ!
come off  to be able to be removed  Come off to be able to be removed  se détacher pour pouvoir être retiré Se détacher pour pouvoir être retiré 脱落,以便能够去除 Tuōluò, yǐbiàn nénggòu qùchú desanexar a ser retirado Desanexar a ser retirado
能被去掉(或除去) néng bèi qùdiào (huò chùqú) 能被 去掉 (或 除去) néng bèi qùdiào (huò chùqú) 能被去掉(或除去) néng bèi qùdiào (huò chùqú) 能被 去掉 (或 除去) néng bèi qùdiào (huò chùqú)
脱落,以便能够去除 tuōluò, yǐbiàn nénggòu qùchú 脱落, 以便 能够 去除 tuōluò, yǐbiàn nénggòu qùchú 脱落,以便能够去除 tuōluò, yǐbiàn nénggòu qùchú 脱落, 以便 能够 去除 tuōluò, yǐbiàn nénggòu qùchú
Does this hood come off ? Does this hood come off? Est-ce que le capot se détache? Est-ce que le capot se détache? 这是否罩脱落? zhè shìfǒu zhào tuōluò? Será que a tampa sai? Será que a tampa sai?
这风帽能卸下来吗? Zhè fēngmào néng xiè xiàlái ma? 这 风帽 能 卸下 来 吗? Zhè fēngmào néng xiè xiàlái ma? 这风帽能卸下来吗? Zhè fēngmào néng xiè xiàlái ma? 这 风帽 能 卸下 来 吗? Zhè fēngmào néng xiè xiàlái ma?
这是否罩掉了? Zhè shìfǒu zhào diàole? 这 是否 罩 掉 了? Zhè shìfǒu zhào diàole? 这是否罩掉了? Zhè shìfǒu zhào diàole? 这 是否 罩 掉 了? Zhè shìfǒu zhào diàole?
That mark won’t come off ? That mark won’t come off? Cette marque ne se détache pas? Cette marque ne se détache pas? 马克不会脱落? Mǎkè bù huì tuōluò? Esta marca não sai? Esta marca não sai?
那污点去不掉 Nà wūdiǎn qù bù diào 那 污点 去 不掉 Nà wūdiǎn qù bù diào 那污点去不掉 Nà wūdiǎn qù bù diào 那 污点 去 不掉 Nà wūdiǎn qù bù diào
[informal) to take place; to happen  [informal) to take place; to happen  [Informelle) doit avoir lieu; se passer [Informelle) doit avoir lieu; se passer [非正式)发生;即将发生 [fēi zhèngshì) fāshēng; jíjiāng fāshēng [Informal) a ter lugar; acontecer [Informal) a ter lugar; acontecer
举行;发生 jǔxíng; fāshēng 举行; 发生 jǔxíng; fāshēng 举行;发生 jǔxíng; fāshēng 举行;发生 jǔxíng; fāshēng
Did the trip to Rome ever come off ? Did the trip to Rome ever come off? le voyage à Rome at-il jamais se détacher? le voyage à Rome at-il jamais se détacher? 难道到罗马旅行,后来去了? nándào dào luómǎ lǚxíng, hòulái qùle? a viagem a Roma, ele nunca sair? a viagem a Roma, ele nunca sair?
去罗马的事最后成了吗? Qù luómǎ de shì zuìhòu chéngle ma? 去 罗马 的 事 最后 成了 吗? Qù luómǎ de shì zuìhòu chéngle ma? 去罗马的事最后成了吗? Qù luómǎ de shì zuìhòu chéngle ma? 去 罗马 的 事 最后 成了 吗? Qù luómǎ de shì zuìhòu chéngle ma?
(informal) (of a plan, etc. 计划等)to be successful; to have the intended effect or result  (Informal) (of a plan, etc. Jìhuà děng)to be successful; to have the intended effect or result  (Informel) (d'un plan, etc. 计划 等) pour réussir, d'avoir l'effet escompté ou le résultat (Informel) (d'un plan, etc. Jìhuà děng) pour réussir, d'avoir l'effet escompté ou le résultat (非正式)是成功的(计划等计划等)的;有预期的效果或结果 (Fēi zhèngshì) shì chénggōng de (jìhuà děng jìhuà děng) de; yǒu yùqí de xiàoguǒ huò jiéguǒ (Informal) (um plano, etc. 计划 等) para ser bem sucedido, ter o efeito ou resultado desejado (Informal) (um plano, etc. Jìhuà děng) para ser bem sucedido, ter o efeito ou resultado desejado
成功;达到预期果 (或结果) chénggōng; dádào yùqí guǒ (huò jiéguǒ) 成功; 达到 预期 果 (或 结果) chénggōng; dádào yùqí guǒ (huò jiéguǒ) 成功,达到预期果(或结果) chénggōng, dádào yùqí guǒ (huò jiéguǒ) 成功;达到 预期 果 (或 结果) chénggōng; dádào yùqí guǒ (huò jiéguǒ)
They had wanted it to be a surprise but the plan didn’t come off They had wanted it to be a surprise but the plan didn’t come off Ils avaient voulu que ce soit une surprise, mais le plan ne se détache Ils avaient voulu que ce soit une surprise, mais le plan ne se détache 他们希望它是一个惊喜,但该计划没有来过 tāmen xīwàng tā shì yīgè jīngxǐ, dàn gāi jìhuà méiyǒu láiguò Eles queria que fosse uma surpresa, mas o plano não sai Eles queria que fosse uma surpresa, mas o plano não sai
他们本想一鸣惊人,然命计划却流产了 tāmen běn xiǎng yīmíngjīngrén, rán mìng jìhuà què liúchǎnle 他们 本 想 一鸣惊人, 然 命 计划 却 流产 了 tāmen běn xiǎng yīmíngjīngrén, rán mìng jìhuà què liúchǎnle 他们本想一鸣惊人,然命计划却流产了 tāmen běn xiǎng yīmíngjīngrén, rán mìng jìhuà què liúchǎnle 他们 本 想 一鸣惊人, 然 命 计划 却 流产 了 tāmen běn xiǎng yīmíngjīngrén, rán mìng jìhuà què liúchǎnle
〜well,badly, etc. (informal) to be successful/not successful in a fight, contest, etc 〜well,badly, etc. (Informal) to be successful/not successful in a fight, contest, etc ~well, mal, etc. (informel) pour réussir / ne réussit pas dans un combat, concours, etc ~well, mal, etc. (Informel) pour réussir/ ne réussit pas dans un combat, concours, etc ~well,严重等(非正式)是成功的/不是在战斗,比武等成功 ~well, yánzhòng děng (fēi zhèngshì) shì chénggōng de/bùshì zài zhàndòu, bǐwǔ děng chénggōng ~ Bem, errado, etc. (Informal) para ser bem sucedido / falhou em uma luta, a concorrência, etc. ~ Bem, errado, etc. (Informal) para ser bem sucedido/ falhou em uma luta, a concorrência, etc.
(搏斗;比赛等)成功,不成功 (bódòu; bǐsài děng) chénggōng, bù chénggōng (搏斗; 比赛 等) 成功, 不成功 (bódòu; bǐsài děng) chénggōng, bù chénggōng (搏斗,比赛等)成功,不成功 (bódòu, bǐsài děng) chénggōng, bù chénggōng (搏斗; 比赛 等) 成功, 不成功 (Bódòu; bǐsài děng) chénggōng, bù chénggōng
I thought they came off very well fn the debate I thought they came off very well fn the debate Je pensais qu'ils venaient de très bien fn le débat Je pensais qu'ils venaient de très bien fn le débat 我以为他们来到了很好的FN辩论 wǒ yǐwéi tāmen lái dàole hěn hǎo de FN biànlùn Eu pensei que eles eram muito bons debate fn Eu pensei que eles eram muito bons debate fn
我认为他们在辨论中表现非常出色 wǒ rènwéi tāmen zài biàn lùn zhōng biǎoxiàn fēicháng chūsè 我 认为 他们 在 辨 论 中 表现 非常 出色 wǒ rènwéi tāmen zài biàn lùn zhōng biǎoxiàn fēicháng chūsè 我认为他们在辨论中表现非常出色 wǒ rènwéi tāmen zài biàn lùn zhōng biǎoxiàn fēicháng chūsè 我 认为 他们 在 辨 论 中 表现 非常 出色 wǒ rènwéi tāmen zài biàn lùn zhōng biǎoxiàn fēicháng chūsè
come off (sth) to fall from sth come off (sth) to fall from sth se détacher (qch) à tomber de qqch se détacher (qch) à tomber de qqch 脱落(某事物)从某物下跌 tuōluò (mǒu shìwù) cóng mǒu wù xiàdié separar (sth) a cair a partir sth separar (sth) a cair a partir sth
 从…掉下(或落下) cóng…diào xià (huò luòxià)  从 ... 掉下 (或 落下)  cóng... Diào xià (huò luòxià)  从...掉下(或落下)  cóng... Diào xià (huò luòxià) 从 掉下 ... (或 落下) cóng diào xià... (Huò luòxià)
to come off  your bicycle/horse to come off your bicycle/horse à se détacher votre vélo / cheval à se détacher votre vélo/ cheval 前来送行自行车/马 qián lái sòngxíng zìxíngchē/mǎ para vir fora de sua bicicleta / cavalo para vir fora de sua bicicleta/ cavalo
从自行车  /马上跌下 cóng zìxíngchē /mǎshàng diē xià 从 自行车 / 马上 跌下 cóng zìxíngchē/ mǎshàng diē xià 从自行车/马上跌下 cóng zìxíngchē/mǎshàng diē xià 从 自行车 / 马上 跌下 cóng zìxíngchē/ mǎshàng diē xià
前来送行自行车/马  qián lái sòngxíng zìxíngchē/mǎ  前来 送行 自行车 / 马 qián lái sòngxíng zìxíngchē/ mǎ 前来送行自行车/马 qián lái sòngxíng zìxíngchē/mǎ 前来 送行 自行车 / 马 qián lái sòngxíng zìxíngchē/ mǎ
to become separated from sth  to become separated from sth  pour devenir séparé de qqch pour devenir séparé de qqch 成为从某物分离 chéngwéi cóng mǒu wù fēnlí para se separar de sth para se separar de sth
*...分离( 成分并) *... Fēnlí (chéngfèn bìng) * ... 分离 (成分 并) * ... Fēnlí (chéngfèn bìng) * ...分离(成分并) * ... Fēnlí (chéngfèn bìng) * ... 分离 (成分 并) * ... Fēnlí (chéngfèn bìng)
成为从某物分离 chéngwéi cóng mǒu wù fēnlí 成为 从 某物 分离 chéngwéi cóng mǒu wù fēnlí 成为从某物分离 chéngwéi cóng mǒu wù fēnlí 成为 从 某物 分离 chéngwéi cóng mǒu wù fēnlí
When I tried to lift the jug, the handle came off in my hand. When I tried to lift the jug, the handle came off in my hand. Quand j'ai essayé de soulever la cruche, la poignée est venu dans ma main. Quand j'ai essayé de soulever la cruche, la poignée est venu dans ma main. 当我试图提起酒壶,手柄拿在手中掉了。 dāng wǒ shìtú tíqǐ jiǔ hú, shǒubǐng ná zài shǒuzhōng diàole. Quando tentei levantar o jarro, o lidar com veio na minha mão. Quando tentei levantar o jarro, o lidar com veio na minha mão.
我**提起水壶,壶把子就掉在我的手中了 Wǒ**tíqǐ shuǐhú, hú bǎ zi jiù diào zài wǒ de shǒuzhōngle 我 ** 提起 水壶, 壶 把子 就 掉 在 我 的 手中 了 Wǒ** tíqǐ shuǐhú, hú bǎ zi jiù diào zài wǒ de shǒuzhōngle 我**提起水壶,壶把子就掉在我的手中了 Wǒ**tíqǐ shuǐhú, hú bǎ zi jiù diào zài wǒ de shǒuzhōngle 我 ** 提起 水壶, 壶 把子 就 掉 在 我 的 手中 了 Wǒ** tíqǐ shuǐhú, hú bǎ zi jiù diào zài wǒ de shǒuzhōngle
当我试图提起酒壶,手柄拿在手中掉了 dāng wǒ shìtú tíqǐ jiǔ hú, shǒubǐng ná zài shǒuzhōng diàole 当 我 试图 提起 酒壶, 手柄 拿 在 手中 掉 了 dāng wǒ shìtú tíqǐ jiǔ hú, shǒubǐng ná zài shǒuzhōng diàole 当我试图提起酒壶,手柄拿在手中掉了 dāng wǒ shìtú tíqǐ jiǔ hú, shǒubǐng ná zài shǒuzhōng diàole 当 我 试图 提起 酒壶, 手柄 拿 在 手中 掉 了 dāng wǒ shìtú tíqǐ jiǔ hú, shǒubǐng ná zài shǒuzhōng diàole
A button had come of my coat A button had come of my coat Un bouton était venu de mon manteau Un bouton était venu de mon manteau A键来了我的外套 A jiàn láile wǒ de wàitào Um botão veio meu casaco Um botão veio meu casaco
我的外套掉了 --颗纽扣 wǒ de wàitào diàole --kē niǔkòu 我 的 外套 掉 了 - 颗 纽扣 wǒ de wàitào diàole - kē niǔkòu 我的外套掉了 - 颗纽扣 wǒ de wàitào diàole - kē niǔkòu 我 的 外套 掉 了 - 颗 纽扣 wǒ de wàitào diàole - kē niǔkòu
come off it (informal) used to disagree with sb rudely  come off it (informal) used to disagree with sb rudely  il se détache (informel) utilisé en désaccord avec sb grossièrement il se détache (informel) utilisé en désaccord avec sb grossièrement 脱落它(非正式)毫不客气地用与某人不同意 tuōluò tā (fēi zhèngshì) háo bù kèqì de yòng yǔ mǒu rén bù tóngyì ele sai (informal) usada para discordar sb aproximadamente ele sai (informal) usada para discordar sb aproximadamente
(粗鲁地表示不同意)别胡扯,别胡说,住口  (cūlǔ dì biǎoshì bù tóngyì) bié húchě, bié húshuō, zhùkǒu  (粗鲁 地 表示 不 同意) 别 胡扯, 别 胡说, 住口 (cūlǔ dì biǎoshì bù tóngyì) bié húchě, bié húshuō, zhùkǒu (粗鲁地表示不同意)别胡扯,别胡说,住口 (cūlǔ dì biǎoshì bù tóngyì) bié húchě, bié húshuō, zhùkǒu (粗鲁 地 表示 不 同意) 别 胡扯, 别 胡说, 住口 (cūlǔ dì biǎoshì bù tóngyì) bié húchě, bié húshuō, zhùkǒu
Come off it !We don’t have a chance Come off it!We don’t have a chance Allons donc, nous ne disposons pas une chance! Allons donc, nous ne disposons pas une chance! 别胡扯了!我们没有机会 bié húchěle! Wǒmen méiyǒu jīhuì Vamos, não temos uma chance! Vamos, não temos uma chance!
别胡扯了!我们没机会 bié húchěle! Wǒmen méi jīhuì 别 胡扯 了! 我们 没 机会 Bié húchěle! Wǒmen méi jīhuì 别胡扯了!我们没机会 bié húchěle! Wǒmen méi jīhuì 别 胡扯 了!我们 没 机会 Bié húchěle! Wǒmen méi jīhuì
come off sth [no passive] to stop taking medicine, a drug, alcohol, etc. come off sth [no passive] to stop taking medicine, a drug, alcohol, etc. se détacher sth [no passive] pour arrêter la prise de médicaments, un médicament, l'alcool, etc. se détacher sth [no passive] pour arrêter la prise de médicaments, un médicament, l'alcool, etc. 脱落某物[无被动]停止服药,药物,酒精等 tuōluò mǒu wù [wú bèidòng] tíngzhǐ fúyào, yàowù, jiǔjīng děng desanexar sth [no passivo] para parar de tomar drogas, droga, álcool, etc. desanexar sth [no passivo] para parar de tomar drogas, droga, álcool, etc.
 停止(服药、吸毒、饮酒等) Tíngzhǐ (fúyào, xīdú, yǐnjiǔ děng)  停止 (服药, 吸毒, 饮酒 等)  Tíngzhǐ (fúyào, xīdú, yǐnjiǔ děng)  停止(服药,吸毒,饮酒等)  tíngzhǐ (fúyào, xīdú, yǐnjiǔ děng) 停止 (服药, 吸毒, 饮酒 等) Tíngzhǐ (fúyào, xīdú, yǐnjiǔ děng)
I've tried to get him to come of the tranquilizers I've tried to get him to come of the tranquilizers Je l'ai essayé de le faire venir des tranquilisants Je l'ai essayé de le faire venir des tranquilisants 我试图让他来的镇静剂 wǒ shìtú ràng tā lái de zhènjìngjì Tentei levá-lo tranqüilizantes Tentei levá-lo tranqüilizantes
我试图说服他停止服用镇静剂 wǒ shìtú shuōfú tā tíngzhǐ fúyòng zhènjìngjì 我 试图 说服 他 停止 服用 镇静剂 wǒ shìtú shuōfú tā tíngzhǐ fúyòng zhènjìngjì 我试图说服他停止服用镇静剂 wǒ shìtú shuōfú tā tíngzhǐ fúyòng zhènjìngjì 我 试图 说服 他 停止 服用 镇静剂 wǒ shìtú shuōfú tā tíngzhǐ fúyòng zhènjìngjì
come on (of an actor 演员)to walk onto the stage  come on (of an actor yǎnyuán)to walk onto the stage  venez (d'un acteur 演员) de marcher sur la scène venez (d'un acteur yǎnyuán) de marcher sur la scène 来(的演员演员)上行走搬上舞台 lái (de yǎnyuán yǎnyuán) shàng xíngzǒu bān shàng wǔtái vir (um ator 演员) para andar no palco vir (um ator yǎnyuán) para andar no palco
登台;出场;上场  dēngtái; chūchǎng; shàngchǎng  登台; 出场; 上场 dēngtái; chūchǎng; shàngchǎng 登台;出场,上场 dēngtái; chūchǎng, shàngchǎng 登台;出场;上场 dēngtái; chūchǎng; shàngchǎng
 (of a player运动员)to join, a team during a game (of a player yùndòngyuán)to join, a team during a game  (D'un joueur 运动员) à se joindre à une équipe lors d'un match  (D'un joueur yùndòngyuán) à se joindre à une équipe lors d'un match  (玩家运动员)的加盟,球队在比赛中  (wánjiā yùndòngyuán) de jiāméng, qiú duì zài bǐsài zhōng (No leitor 运动员) para participar de uma equipe durante uma partida (No leitor yùndòngyuán) para participar de uma equipe durante uma partida
 (比赛中)上场 (bǐsài zhōng) shàngchǎng  (比赛 中) 上场  (bǐsài zhōng) shàngchǎng  (比赛中)上场  (bǐsài zhōng) shàngchǎng (比赛 中) 上场 (bǐsài zhōng) shàngchǎng
Owen came on for Brown ten minutes before the end of the game Owen came on for Brown ten minutes before the end of the game Owen est venu pour Brown dix minutes avant la fin du jeu Owen est venu pour Brown dix minutes avant la fin du jeu 欧文来到布朗比赛结束前十​​分钟 ōuwén lái dào bùlǎng bǐsài jiéshù qián shí​​fēnzhōng Owen Brown veio a dez minutos antes do final do jogo Owen Brown veio a dez minutos antes do final do jogo
*场前十分钟,欧文上场替换了布朗 *chǎng qián shí fēnzhōng, ōuwén shàngchǎng tìhuànle bùlǎng * 场 前 十分 钟, 欧文 上场 替换 了 布朗 * chǎng qián shí fēnzhōng, ōuwén shàngchǎng tìhuànle bùlǎng *场前十分钟,欧文上场替换了布朗 *chǎng qián shí fēnzhōng, ōuwén shàngchǎng tìhuànle bùlǎng * 场 前 十分 钟, 欧文 上场 替换 了 布朗 * chǎng qián shí fēnzhōng, ōuwén shàngchǎng tìhuànle bùlǎng
欧文来到布朗比赛结束前十分钟 ōuwén lái dào bùlǎng bǐsài jiéshù qián shí fēnzhōng 欧文 来到 布朗 比赛 结束 前 十分 钟 ōuwén lái dào bùlǎng bǐsài jiéshù qián shí fēnzhōng 欧文来到布朗比赛结束前十​​分钟 ōuwén lái dào bùlǎng bǐsài jiéshù qián shí​​fēnzhōng 欧文 来到 布朗 比赛 结束 前 十分 钟 ōuwén lái dào bùlǎng bǐsài jiéshù qián shí fēnzhōng
to improve or develop in the way you want to improve or develop in the way you want d'améliorer ou de développer de la manière que vous voulez d'améliorer ou de développer de la manière que vous voulez 改进或发展自己想要的方式 gǎijìn huò fāzhǎn zìjǐ xiǎng yào de fāngshì Melhorar ou desenvolver da maneira que quiser Melhorar ou desenvolver da maneira que quiser
改进;改善;枭展;完善 gǎijìn; gǎishàn; xiāo zhǎn; wánshàn 改进; 改善; 枭 展; 完善 gǎijìn; gǎishàn; xiāo zhǎn; wánshàn 改进;改善;枭展;完善 gǎijìn; gǎishàn; xiāo zhǎn; wánshàn 改进;改善;枭 展;完善 gǎijìn; gǎishàn; xiāo zhǎn; wánshàn
The project is coming on fine The project is coming on fine Le projet est à venir sur fin Le projet est à venir sur fin 该项目是在未来精 gāi xiàngmù shì zài wèi lái jīng O projecto está a chegar ao fim O projecto está a chegar ao fim
这项工程进展顺利 zhè xiàng gōngchéng jìnzhǎn shùnlì 这项 工程 进展 顺利 zhè xiàng gōngchéng jìnzhǎn shùnlì 这项工程进展顺利 zhè xiàng gōngchéng jìnzhǎn shùnlì 这项 工程 进展 顺利 zhè xiàng gōngchéng jìnzhǎn shùnlì
used in orders to tell sb to hurry or to try harder  used in orders to tell sb to hurry or to try harder  utilisés dans les commandes de dire sb se dépêcher ou d'essayer plus difficile utilisés dans les commandes de dire sb se dépêcher ou d'essayer plus difficile 订单用来告诉某人赶紧或者更加努力 dìngdān yòng lái gàosù mǒu rén gǎnjǐn huòzhě gèngjiā nǔlì utilizado, a fim de dizer-sb pressa ou tentar mais utilizado, a fim de dizer-sb pressa ou tentar mais
(用于命令) 快,加油,加把劲 (yòng yú mìnglìng) kuài, jiāyóu, jiā bǎ jìn (用于 命令) 快, 加油, 加把劲 (yòng yú mìnglìng) kuài, jiāyóu, jiā bǎ jìn (用于命令)快,加油,加把劲 (yòng yú mìnglìng) kuài, jiāyóu, jiā bǎ jìn (用于 命令) 快, 加油, 加把劲 (yòng yú mìnglìng) kuài, jiāyóu, jiā bǎ jìn
Come on! We don’t have much time. Come on! We don’t have much time. Allons! Nous ne disposons pas beaucoup de temps. Allons! Nous ne disposons pas beaucoup de temps. 来吧!我们没有太多的时间。 lái ba! Wǒmen méiyǒu tài duō de shíjiān. Vamos lá! Nós não temos muito tempo. Vamos lá! Nós não temos muito tempo.
 快点!我们时间示多了 Kuài diǎn! Wǒmen shíjiān shì duōle  快点! 我们 时间 示 多 了  Kuài diǎn! Wǒmen shíjiān shì duōle  快点!我们时间示多了  Kuài diǎn! Wǒmen shíjiān shì duōle 快点!我们 时间 示 多 了 Kuài diǎn! Wǒmen shíjiān shì duōle
Come on! Try once more Come on! Try once more Allons! Essayer encore une fois Allons! Essayer encore une fois 来吧!再试一次 lái ba! Zài shì yīcì Vamos lá! tente de novo Vamos lá! Tente de novo
加*劲!再试一次 jiā*jìn! Zài shì yīcì 加 * 劲! 再试 一次 jiā* jìn! Zài shì yīcì 加*劲!再试一次 jiā*jìn! Zài shì yīcì 加 * 劲!再试 一次 jiā* jìn! Zài shì yīcì
来吧!再试一次 lái ba! Zài shì yīcì 来吧! 再试 一次 lái ba! Zài shì yīcì 来吧!再试一次 lái ba! Zài shì yīcì 来吧!再试 一次 lái ba! Zài shì yīcì
used to show that you know what sb has said is not correct  used to show that you know what sb has said is not correct  utilisé pour montrer que vous savez ce que qn a dit est inexact utilisé pour montrer que vous savez ce que qn a dit est inexact 用来表明你知道某人说是不正确的 yòng lái biǎomíng nǐ zhīdào mǒu rén shuō shì bù zhèngquè de usado para mostrar que você sabe o que sb disse é falso usado para mostrar que você sabe o que sb disse é falso
(表示知道某人所说的话不正确)得了吧 (biǎoshì zhīdào mǒu rén suǒ shuō dehuà bù zhèngquè) déliǎo ba (表示 知道 某人 所说 的 话 不 正确) 得了 吧 (biǎoshì zhīdào mǒu rén suǒ shuō dehuà bù zhèngquè) déliǎo ba (表示知道某人所说的话不正确)得了吧 (biǎoshì zhīdào mǒu rén suǒ shuō dehuà bù zhèngquè) déliǎo ba (表示 知道 某人 所说 的 话 不 正确) 得了 吧 (biǎoshì zhīdào mǒu rén suǒ shuō dehuà bù zhèngquè) déliǎo ba
Oh, come on,you know that isn't true!  Oh, come on,you know that isn't true!  Oh, allez, vous savez que c'est pas vrai! Oh, allez, vous savez que c'est pas vrai! 哦,拜托,你知道这是不是真的! ó, bàituō, nǐ zhīdào zhè shì bùshì zhēn de! Oh, vamos lá, você sabe que não é verdade! Oh, vamos lá, você sabe que não é verdade!
咳,得了吧,你知道那不是真的! Hāi, déliǎo ba, nǐ zhīdào nà bùshì zhēn de! 咳, 得了 吧, 你 知道 那 不是 真的! Hāi, déliǎo ba, nǐ zhīdào nà bùshì zhēn de! 咳,得了吧,你知道那不是真的! Hāi, déliǎo ba, nǐ zhīdào nà bùshì zhēn de! 咳, 得了 吧, 你 知道 那 不是 真的! Hāi, déliǎo ba, nǐ zhīdào nà bùshì zhēn de!
 (usually used in the progressive tenses 通常用于进行时)(of an illness or a mood疾病或某种心情) (Usually used in the progressive tenses tōngcháng yòng yú jìnxíng shí)(of an illness or a mood jíbìng huò mǒu zhǒng xīnqíng)  (Habituellement utilisé dans les temps progressifs 通常 用于 进行 时) (d'une maladie ou d'une humeur 疾病 或 某种 心情)  (Habituellement utilisé dans les temps progressifs tōngcháng yòng yú jìnxíng shí) (d'une maladie ou d'une humeur jíbìng huò mǒu zhǒng xīnqíng)  (通常在逐步使用时态通常用于进行时)(疾病或情绪的疾病或某种心情)  (Tōngcháng zài zhúbù shǐyòng shí tài tōngcháng yòng yú jìnxíng shí)(jíbìng huò qíngxù de jíbìng huò mǒu zhǒng xīnqíng) (Normalmente usado no tempo progressiva 通常 用于 进行 时) (uma doença ou de humor 疾病 或 某种 心情) (Normalmente usado no tempo progressiva tōngcháng yòng yú jìnxíng shí) (uma doença ou de humor jíbìng huò mǒu zhǒng xīnqíng)
to begin开硌 to begin kāi gè pour commencer 开 硌 pour commencer kāi gè 开始开硌 kāishǐ kāi gè para começar 开 硌 para começar kāi gè
I can feel a cold coming on I can feel a cold coming on Je peux sentir un rhume Je peux sentir un rhume 我能感觉要感冒了 wǒ néng gǎnjué yào gǎnmàole Eu posso sentir um frio Eu posso sentir um frio
我觉得要感冒了  wǒ juédé yào gǎnmàole  我 觉得 要 感冒 了 wǒ juédé yào gǎnmàole 我觉得要感冒了 wǒ juédé yào gǎnmàole 我 觉得 要 感冒 了 wǒ juédé yào gǎnmàole
我能感觉要感冒了 wǒ néng gǎnjué yào gǎnmàole 我 能 感觉 要 感冒 了 wǒ néng gǎnjué yào gǎnmàole 我能感觉要感冒了 wǒ néng gǎnjué yào gǎnmàole 我 能 感觉 要 感冒 了 wǒ néng gǎnjué yào gǎnmàole
I think there’s rain coming on. I think there’s rain coming on. Je pense qu'il ya la pluie à venir sur. Je pense qu'il ya la pluie à venir sur. 我觉得有大雨即将来临。 wǒ juédé yǒu dàyǔ jíjiāng láilín. Eu acho que há chuva chegando. Eu acho que há chuva chegando.
我着要下雨 了 Wǒzhe yào xià yǔle 我 着 要 下雨 了 Wǒzhe yào xià yǔle 我着要下雨了 Wǒzhe yào xià yǔle 我 着 要 下雨 了 Wǒzhe yào xià yǔle
It came on to rain It came on to rain Il est venu à la pluie Il est venu à la pluie 它来了雨来 tā láile yǔ lái Ele veio à chuva Ele veio à chuva
天下起 雨来了 tiānxià qǐ yǔ láile 天下 起 雨 来 了 tiānxià qǐ yǔ láile 天下起雨来了 tiānxià qǐ yǔ láile 天下 起 雨 来 了 tiānxià qǐ yǔ láile
(of a TV programme,etc.电视节目等) (of a TV programme,etc. Diànshì jiémù děng) (D'un programme de télévision, etc. 电视 节目 等) (D'un programme de télévision, etc. Diànshì jiémù děng) (一电视节目等电视节目等) (yī diànshì jiémù děng diànshì jiémù děng) (No programa de televisão, etc. 电视 节目 等) (No programa de televisão, etc. Diànshì jiémù děng)
to start 开始  to start kāishǐ  pour commencer 开始 pour commencer kāishǐ 开始开始 kāishǐ kāishǐ para começar 开始 para começar kāishǐ
What time does the news come on? What time does the news come on? À quelle heure les nouvelles viennent sur? À quelle heure les nouvelles viennent sur? 什么时间来的消息吗? shénme shíjiān lái de xiāoxī ma? Em que momento a notícia vem em? Em que momento a notícia vem em?
*闻报道什么时候开始? *Wén bàodào shénme shíhòu kāishǐ? * 闻 报道 什么 时候 开始? * Wén bàodào shénme shíhòu kāishǐ? *闻报道什么时候开始? *Wén bàodào shénme shíhòu kāishǐ? * 闻 报道 什么 时候 开始? * Wén bàodào shénme shíhòu kāishǐ?
什么时间来的消息吗? Shénme shíjiān lái de xiāoxī ma? 什么 时间 来 的 消息 吗? Shénme shíjiān lái de xiāoxī ma? 什么时间来的消息吗? Shénme shíjiān lái de xiāoxī ma? 什么 时间 来 的 消息 吗? Shénme shíjiān lái de xiāoxī ma?
 to begin to operate  To begin to operate   pour commencer à fonctionner  Pour commencer à fonctionner  开始操作  Kāishǐ cāozuò para começar a trabalhar Para começar a trabalhar
开始运转(或运行)  kāishǐ yùnzhuǎn (huò yùnxíng)  开始 运转 (或 运行) kāishǐ yùnzhuǎn (huò yùnxíng) 开始运转(或运行) kāishǐ yùnzhuǎn (huò yùnxíng) 开始 运转 (或 运行) kāishǐ yùnzhuǎn (huò yùnxíng)
Set the oven to come on at six. Set the oven to come on at six. Réglez le four à venir sur à six. Réglez le four à venir sur à six. 将烤箱六来上。 jiāng kǎoxiāng liù lái shàng. Definir o forno para vir às seis. Definir o forno para vir às seis.
 *烤箱*定在六点钟开始烘烤 *Kǎoxiāng*dìng zài liù diǎn zhōng kāishǐ hōng kǎo  * 烤箱 * 定 在 六 点钟 开始 烘烤  * Kǎoxiāng* dìng zài liù diǎn zhōng kāishǐ hōng kǎo  *烤箱*定在六点钟开始烘烤  *Kǎoxiāng*dìng zài liù diǎn zhōng kāishǐ hōng kǎo * * 烤箱 定 在 六 点钟 开始 烘烤 * * Kǎoxiāng dìng zài liù diǎn zhōng kāishǐ hōng kǎo
将烤箱六来上 jiāng kǎoxiāng liù lái shàng 将 烤箱 六 来 上 jiāng kǎoxiāng liù lái shàng 将烤箱六来上 jiāng kǎoxiāng liù lái shàng 将 烤箱 六 来 上 jiāng kǎoxiāng liù lái shàng
When does the heating come on ? When does the heating come on? Quand le chauffage est allumée? Quand le chauffage est allumée? 什么时候加热来吧? shénme shíhòu jiārè lái ba? Quando o aquecimento está ligado? Quando o aquecimento está ligado?
什么时间来暖气? Shénme shíjiān lái nuǎnqì? 什么 时间 来 暖气? Shénme shíjiān lái nuǎnqì? 什么时间来暖气? Shén me shíjiān lái nuǎnqì? 什么 时间 来 暖气? Shénme shíjiān lái nuǎnqì?
 come on/upon sb/sth [no passive](formal) to meet or find sb/sth by chance Come on/upon sb/sth [no passive](formal) to meet or find sb/sth by chance  venez / sur sb / sth [no passive] (formelle) de rencontrer ou de trouver sb / sth par hasard  Venez/ sur sb/ sth [no passive] (formelle) de rencontrer ou de trouver sb/ sth par hasard  来吧/于SB /某物[无被动](正式),以满足或发现某人/某物偶然  Lái ba/yú SB/mǒu wù [wú bèidòng](zhèngshì), yǐ mǎnzú huò fāxiàn mǒu rén/mǒu wù ǒurán vêm / on sth [no passivo] sb / reunião (formal) ou encontrar sb / sth por acaso Vêm/ on sth [no passivo] sb/ reunião (formal) ou encontrar sb/ sth por acaso
 偶然遇见;偶然发现 ǒurán yùjiàn; ǒurán fāxiàn  偶然 遇见; 偶然 发现  ǒurán yùjiàn; ǒurán fāxiàn  偶然遇见,偶然发现  ǒurán yùjiàn, ǒurán fāxiàn 偶然 遇见;偶然 发现 ǒurán yùjiàn; ǒurán fāxiàn
come on to sb(informal)to behave in a way that shows sb that you want to have a sexual relationship with them come on to sb(informal)to behave in a way that shows sb that you want to have a sexual relationship with them venir sur qn (informel) de se comporter d'une manière qui montre sb que vous voulez avoir une relation sexuelle avec eux venir sur qn (informel) de se comporter d'une manière qui montre sb que vous voulez avoir une relation sexuelle avec eux 一上来就某人(非正式)在表示要与他们发生性关系某人的行为方式 yī shànglái jiù mǒu rén (fēi zhèngshì) zài biǎoshì yào yǔ tāmen fāshēng xìng guānxì mǒu rén de xíngwéi fāngshì vamos lá sb (informal) para se comportar de uma forma que mostra sb você quer ter relações sexuais com eles vamos lá sb (informal) para se comportar de uma forma que mostra sb você quer ter relações sexuais com eles
勾引,勾搭(想与其发生性关系) gōuyǐn, gōudā (xiǎng yǔqí fāshēng xìng guānxì) 勾引, 勾搭 (想 与其 发生 性 关系) gōuyǐn, gōudā (xiǎng yǔqí fāshēng xìng guānxì) 勾引,勾搭(想与其发生性关系) gōuyǐn, gōudā (xiǎng yǔqí fāshēng xìng guānxì) 勾引, 勾搭 (想 与其 发生 性 关系) gōuyǐn, gōudā (xiǎng yǔqí fāshēng xìng guānxì)
related noun come on ,come on to sth [no passive] to start talking about a subject 开始讨论 (某一主题)  related noun come on,come on to sth [no passive] to start talking about a subject kāishǐ tǎolùn (mǒu yī zhǔtí)  lié noun viens, viens à qch [no passive] pour commencer à parler d'un sujet 讨论 开始 (某一 主题) lié noun viens, viens à qch [no passive] pour commencer à parler d'un sujet tǎolùn kāishǐ (mǒu yī zhǔtí) 名词来吧,来吧某事物相关的[无被动]开始讨论的话题开始讨论(某一主题) míngcí lái ba, lái ba mǒu shìwù xiāngguān de [wú bèidòng] kāishǐ tǎolùn de huàtí kāishǐ tǎolùn (mǒu yī zhǔtí) substantivo vinculado vem, vem para sth [no passivo] para começar a falar sobre um assunto 开始 讨论 (某一 主题) substantivo vinculado vem, vem para sth [no passivo] para começar a falar sobre um assunto kāishǐ tǎolùn (mǒu yī zhǔtí)
 I’d like to come on to that question later I’d like to come on to that question later  Je voudrais venir sur cette question plus tard  Je voudrais venir sur cette question plus tard  我想晚一点就这个问题  wǒ xiǎng wǎn yīdiǎn jiù zhège wèntí Eu gostaria de vir sobre isso mais tarde Eu gostaria de vir sobre isso mais tarde
 我想以后再讨论那个问题 wǒ xiǎng yǐhòu zài tǎolùn nàgè wèntí  我 想 以后 再 讨论 那个 问题  wǒ xiǎng yǐhòu zài tǎolùn nàgè wèntí  我想以后再讨论那个问题  wǒ xiǎng yǐhòu zài tǎolùn nàgè wèntí 我 想 以后 再 讨论 那个 问题 wǒ xiǎng yǐhòu zài tǎolùn nàgè wèntí
come out when the sun, moon or stars come out, come out when the sun, moon or stars come out, sortir quand le soleil, la lune ou les étoiles sortent, sortir quand le soleil, la lune ou les étoiles sortent, 出来的时候,太阳,月亮或星星出来了, chūlái de shíhòu, tàiyáng, yuèliàng huò xīngxīng chūláile, quando o sol, a lua ou as estrelas saem, quando o sol, a lua ou as estrelas saem,