A B C D E F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN CHINESE PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx
come     385 385 combine 20000abc abc image
房间里成功地把古老和现代的风格融为一体 Fángjiān lǐ chénggōng de bǎ gǔlǎo hé xiàndài de fēnggé róng wéi yītǐ 房间 里 成功 地 把 古老 和 现代 的 风格 融为一体 Fángjiān lǐ chénggōng de bǎ gǔlǎo hé xiàndài de fēnggé róng wéi yītǐ 房间里成功地把古老和现代的风格融为一体 Fángjiān lǐ chénggōng de bǎ gǔlǎo hé xiàndài de fēnggé róng wéi yītǐ 房间 里 成功 地 把 古老 和 现代 的 风格 融为一体 Fángjiān lǐ chénggōng de bǎ gǔlǎo hé xiàndài de fēnggé róng wéi yītǐ
〜A and/with B to do two or more things at the same time 〜A and/with B to do two or more things at the same time ~A Et / avec B pour faire deux ou plusieurs choses en même temps ~A Et/ avec B pour faire deux ou plusieurs choses en même temps ~A和/为B做两个或更多的事情,同时 ~A hé/wèi B zuò liǎng gè huò gèng duō de shìqíng, tóngshí ~ A e / B por duas ou mais coisas ao mesmo tempo ~ A e/ B por duas ou mais coisas ao mesmo tempo
 同时做(两件或以上的事);兼做;兼办 tóngshí zuò (liǎng jiàn huò yǐshàng de shì); jiān zuò; jiān bàn  同时 做 (两 件 或 以上 的 事); 兼做; 兼 办  tóngshí zuò (liǎng jiàn huò yǐshàng de shì); jiān zuò; jiān bàn  同时做(两件或以上的事);兼做;兼办  tóngshí zuò (liǎng jiàn huò yǐshàng de shì); jiān zuò; jiān bàn 同时 做 (两 件 或 以上 的 事);兼做;兼 办 tóngshí zuò (liǎng jiàn huò yǐshàng de shì); jiān zuò; jiān bàn
the trip will combine business with pleasure the trip will combine business with pleasure le voyage combiner affaires et plaisir le voyage combiner affaires et plaisir 行程将与娱乐相结合的业务 xíngchéng jiāng yǔ yúlè xiāng jiéhé de yèwù a viagem de combinar negócios com prazer a viagem de combinar negócios com prazer
此次旅行将把出差希娱乐结合起来 cǐ cì lǚxíng jiāng bǎ chūchāi xī yúlè jiéhé qǐlái 此次 旅行 将把 出差 希 娱乐 结合 起来 cǐ cì lǚxíng jiāng bǎ chūchāi xī yúlè jiéhé qǐlái 此次旅行将把出差希娱乐结合起来 cǐ cì lǚxíng jiāng bǎ chūchāi xī yúlè jiéhé qǐlái 此次 旅行 将把 出差 希 娱乐 结合 起来 cǐ cì lǚxíng jiāng bǎ chūchāi xī yúlè jiéhé qǐlái
She has successfully combined a career and bringing up a family She has successfully combined a career and bringing up a family Elle a réussi à combiner une carrière et d'élever une famille Elle a réussi à combiner une carrière et d'élever une famille 她已经成功地结合了职业生涯造就了一个家庭 tā yǐjīng chénggōng de jiéhéle zhíyè shēngyá zàojiùle yīgè jiātíng Ela conseguiu combinar uma carreira e criar uma família Ela conseguiu combinar uma carreira e criar uma família
她成功地*顾了事业和抚养子女 tā chénggōng de*gù liǎo shìyè hé fǔyǎng zǐnǚ 她 成功 地 * 顾 了 事业 和 抚养 子女 tā chénggōng de* gù liǎo shìyè hé fǔyǎng zǐnǚ 她成功地*顾了事业和抚养子女 tā chénggōng de*gù liǎo shìyè hé fǔyǎng zǐnǚ 她 成功 地 * 顾 了 事业 和 抚养 子女 tā chénggōng de* gù liǎo shìyè hé fǔyǎng zǐnǚ
她已经成功地结合了事业和抚养家庭 tā yǐjīng chénggōng de jiéhé liǎo shìyè hé fǔyǎng jiātíng 她 已经 成功 地 结合 了 事业 和 抚养 家庭 tā yǐjīng chénggōng de jiéhé liǎo shìyè hé fǔyǎng jiātíng 她已经成功地结合了事业和抚养家庭 tā yǐjīng chénggōng de jiéhé liǎo shìyè hé fǔyǎng jiātíng 她 已经 成功 地 结合 了 事业 和 抚养 家庭 tā yǐjīng chénggōng de jiéhé liǎo shìyè hé fǔyǎng jiātíng
to come together in order to work or act together; to put two things or groups together so that they work or act together  to come together in order to work or act together; to put two things or groups together so that they work or act together  de se réunir pour travailler ou agir ensemble; de mettre deux choses ou groupes afin qu'ils travaillent ou agissent ensemble de se réunir pour travailler ou agir ensemble; de mettre deux choses ou groupes afin qu'ils travaillent ou agissent ensemble 走到一起,为了工作或共同行动;把两件事情或团体在一起,使他们的工作或一起行动 zǒu dào yīqǐ, wèile gōngzuò huò gòngtóng xíngdòng; bǎ liǎng jiàn shìqíng huò tuántǐ zài yīqǐ, shǐ tāmen de gōngzuò huò yīqǐ xíngdòng se reunir para trabalhar e agir em conjunto; colocar duas coisas ou grupos para o trabalho ou agir em conjunto se reunir para trabalhar e agir em conjunto; colocar duas coisas ou grupos para o trabalho ou agir em conjunto
合并;协力 hébìng; xiélì 合并; 协力 hébìng; xiélì 合并;协力 hébìng; xiélì 合并;协力 hébìng; xiélì
走到一起,为了工作或共同行动;把两件事情或团体在一起,使他们的工作或一起行动 zǒu dào yīqǐ, wèile gōngzuò huò gòngtóng xíngdòng; bǎ liǎng jiàn shìqíng huò tuántǐ zài yīqǐ, shǐ tāmen de gōngzuò huò yīqǐ xíngdòng 走到 一起, 为了 工作 或 共同 行动; 把 两 件 事情 或 团体 在一起, 使 他们 的 工作 或 一起 行动 zǒu dào yīqǐ, wèile gōngzuò huò gòngtóng xíngdòng; bǎ liǎng jiàn shìqíng huò tuántǐ zài yīqǐ, shǐ tāmen de gōngzuò huò yīqǐ xíngdòng 走到一起,为了工作或共同行动,把两件事情或团体在一起,使他们的工作或一起行动 zǒu dào yīqǐ, wèile gōngzuò huò gòngtóng xíngdòng, bǎ liǎng jiàn shìqíng huò tuántǐ zài yīqǐ, shǐ tāmen de gōngzuò huò yīqǐ xíngdòng 走到 一起, 为了 工作 或 共同 行动;把 两 件 事情 或 团体 在一起, 使 他们 的 工作 或 一起 行动 zǒu dào yīqǐ, wèile gōngzuò huò gòngtóng xíngdòng; bǎ liǎng jiàn shìqíng huò tuántǐ zài yīqǐ, shǐ tāmen de gōngzuò huò yīqǐ xíngdòng
They combined against a common enemy They combined against a common enemy Ils ont combiné contre un ennemi commun Ils ont combiné contre un ennemi commun 他们联合起来反对共同的敌人 tāmen liánhé qǐlái fǎnduì gòngtóng de dírén Eles combinaram contra um inimigo comum Eles combinaram contra um inimigo comum
他们联手对*共同的敌人 tāmen liánshǒu duì*gòngtóng de dírén 他们 联手 对 * 共同 的 敌人 tāmen liánshǒu duì* gòngtóng de dírén 他们联手对*共同的敌人 tāmen liánshǒu duì*gòngtóng de dírén 他们 联手 对 * 共同 的 敌人 tāmen liánshǒu duì* gòngtóng de dírén
他们联合起来反对共同的敌人 tāmen liánhé qǐlái fǎnduì gòngtóng de dírén 他们 联合 起来 反对 共同 的 敌人 tāmen liánhé qǐlái fǎnduì gòngtóng de dírén 他们联合起来反对共同的敌人 tāmen liánhé qǐlái fǎnduì gòngtóng de dírén 他们 联合 起来 反对 共同 的 敌人 tāmen liánhé qǐlái fǎnduì gòngtóng de dírén
the combined ejects of the two drugs the combined ejects of the two drugs les éjecte combinée des deux médicaments les éjecte combinée des deux médicaments 两种药物的组合的弹出 liǎng zhǒng yàowù de zǔhé de dànchū ejecta a combinação de ambos os fármacos ejecta a combinação de ambos os fármacos
 两种药物的复合疗效 liǎng zhǒng yàowù de fùhé liáoxiào  两种 药物 的 复合 疗效  liǎng zhǒng yàowù de fùhé liáoxiào  两种药物的复合疗效  liǎng zhǒng yàowù de fùhé liáoxiào 两种 药物 的 复合 疗效 liǎng zhǒng yàowù de fùhé liáoxiào
两种药物的联合作用 liǎng zhǒng yàowù de liánhézuòyòng 两种 药物 的 联合 作用 liǎng zhǒng yàowù de liánhézuòyòng 两种药物的联合作用 liǎng zhǒng yàowù de liánhézuòyòng 两种 药物 的 联合 作用 liǎng zhǒng yàowù de liánhézuòyòng
You should try to combine exercise with a healthy diet You should try to combine exercise with a healthy diet Vous devriez essayer de combiner l'exercice avec une alimentation saine Vous devriez essayer de combiner l'exercice avec une alimentation saine 你应该尝试的运动与健康饮食相结合 nǐ yīnggāi chángshì de yùndòng yǔ jiànkāng yǐnshí xiàng jiéhé Você deve tentar combinar o exercício com uma dieta saudável Você deve tentar combinar o exercício com uma dieta saudável
应该把锻炼和健康饮食结合起来 yīnggāi bǎ duànliàn hé jiànkāng yǐnshí jiéhé qǐlái 应该 把 锻炼 和 健康 饮食 结合 起来 yīnggāi bǎ duànliàn hé jiànkāng yǐnshí jiéhé qǐlái 应该把锻炼和健康饮食结合起来 yīnggāi bǎ duànliàn hé jiànkāng yǐnshí jiéhé qǐlái 应该 把 锻炼 和 健康 饮食 结合 起来 yīnggāi bǎ duànliàn hé jiànkāng yǐnshí jiéhé qǐlái
it took the combined efforts of both the press and the public to bring about a change in the it took the combined efforts of both the press and the public to bring about a change in the il a fallu les efforts conjugués de la presse et du public pour parvenir à un changement dans la il a fallu les efforts conjugués de la presse et du public pour parvenir à un changement dans la 它采取了新闻界和公众的共同努力带来的变化 tā cǎiqǔle xīnwén jiè hé gōngzhòng de gòngtóng nǔlì dài lái de biànhuà levou os esforços combinados da imprensa e do público para alcançar uma mudança na levou os esforços combinados da imprensa e do público para alcançar uma mudança na
这项法律的变更来自媒体和公众的通力合作 zhè xiàng fǎlǜ de biàngēng láizì méitǐ hé gōngzhòng de tōnglì hé zuò 这项 法律 的 变更 来自 媒体 和 公众 的 通力合作 zhè xiàng fǎlǜ de biàngēng láizì méitǐ hé gōngzhòng de tōnglì hé zuò 这项法律的变更来自媒体和公众的通力合作 zhè xiàng fǎlǜ de biàngēng láizì méitǐ hé gōngzhòng de tōnglì hé zuò 这项 法律 的 变更 来自 媒体 和 公众 的 通力合作 zhè xiàng fǎlǜ de biàngēng láizì méitǐ hé gōngzhòng de tōnglì hé zuò
see force  see force  voir la force voir la force 见力 jiàn lì veja força veja força
also combine harvester a large farm machine which cuts a crop and separates the grains from the rest of the plant  also combine harvester a large farm machine which cuts a crop and separates the grains from the rest of the plant  combiner aussi abatteuse une grande machine agricole qui coupe une culture et sépare les grains du reste de la plante combiner aussi abatteuse une grande machine agricole qui coupe une culture et sépare les grains du reste de la plante 还联合收割机一个大农场的机器,削减作物和植物的其他部分分离颗粒 hái liánhé shōugē jī yīgè dà nóngchǎng de jīqì, xuējiǎn zuòwù hé zhíwù de qítā bùfèn fēnlí kēlì ceifeira-debulhadora como uma grande máquina agrícola que corta uma cultura e separar os grãos do resto da planta ceifeira-debulhadora como uma grande máquina agrícola que corta uma cultura e separar os grãos do resto da planta
联合 收割机  liánhé shōugē jī  联合 收割机 liánhé shōugē jī 联合收割机 liánhé shōugē jī 联合 收割机 liánhé shōugē jī
还联合收割机一个大农场的机器,削减作物和植物的其他部分分离颗粒 hái liánhé shōugē jī yīgè dà nóngchǎng de jīqì, xuējiǎn zuòwù hé zhíwù de qítā bùfèn fēnlí kēlì 还 联合 收割机 一个 大 农场 的 机器, 削减 作物 和 植物 的 其他 部分 分离 颗粒 hái liánhé shōugē jī yīgè dà nóngchǎng de jīqì, xuējiǎn zuòwù hé zhíwù de qítā bùfèn fēnlí kēlì 还联合收割机一个大农场的机器,削减作物和植物的其他部分分离颗粒 hái liánhé shōugē jī yīgè dà nóngchǎng de jīqì, xuējiǎn zuòwù hé zhíwù de qítā bùfèn fēnlí kēlì 还 联合 收割机 一个 大 农场 的 机器, 削减 作物 和 植物 的 其他 部分 分离 颗粒 hái liánhé shōugē jī yīgè dà nóngchǎng de jīqì, xuējiǎn zuòwù hé zhíwù de qítā bùfèn fēnlí kēlì
a group of people or organizations acting together in business  a group of people or organizations acting together in business  un groupe de personnes ou d'organisations agissant ensemble dans les affaires un groupe de personnes ou d'organisations agissant ensemble dans les affaires 一群人或机构的业务一起行动 yīqún rén huò jīgòu de yèwù yīqǐ xíngdòng um grupo de pessoas ou organizações que actuem em conjunto no negócio um grupo de pessoas ou organizações que actuem em conjunto no negócio
集团;*合企业  jítuán;*hé qǐyè  集团; * 合 企业 jítuán; * hé qǐyè 集团; *合企业 jítuán; *hé qǐyè 集团; * 合 企业 jítuán; * hé qǐyè
一群人或机构的业务一起行动 yīqún rén huò jīgòu de yèwù yīqǐ xíngdòng 一群 人 或 机构 的 业务 一起 行动 yīqún rén huò jīgòu de yèwù yīqǐ xíngdòng 一群人或机构的业务一起行动 yīqún rén huò jīgòu de yèwù yīqǐ xíngdòng 一群 人 或 机构 的 业务 一起 行动 yīqún rén huò jīgòu de yèwù yīqǐ xíngdòng
combining form  (grammar语'.法)a form of a word that can combine with another word or another combining form to make a new word, for example  techno and phobe in technophobe combining form (grammar yǔ'. Fǎ)a form of a word that can combine with another word or another combining form to make a new word, for example techno and phobe in technophobe combinant la forme (grammaire 语 '. 法) une forme d'un mot qui peut se combiner avec un autre mot ou une autre forme combinant pour créer un nouveau mot, par exemple techno et phobe dans technophobe combinant la forme (grammaire yǔ'. Fǎ) une forme d'un mot qui peut se combiner avec un autre mot ou une autre forme combinant pour créer un nouveau mot, par exemple techno et phobe dans technophobe 结合形式(语法语'法),可以用另一个词或另一种形式相结合的结合起来,使一个新字一个字的形式,在技术恐惧例如Techno和落魄 jiéhé xíngshì (yǔ fǎyǔ'fǎ), kěyǐ yòng lìng yīgè cí huò lìng yī zhǒng xíngshì xiāng jiéhé de jiéhé qǐlái, shǐ yīgè xīn zì yīgè zì de xíngshì, zài jìshù kǒngjù lìrú Techno hé luòpò combinando forma (语 gramática ". 法) uma forma de uma palavra que pode ser combinada com outra palavra ou outra forma combinando para criar uma nova palavra, por exemplo phobe techno em technophobe combinando forma (yǔ gramática". Fǎ) uma forma de uma palavra que pode ser combinada com outra palavra ou outra forma combinando para criar uma nova palavra, por exemplo phobe techno em technophobe
构词成分,组合形式(能与另一词或另一构词成分构成新词,如 gòu cí chéngfèn, zǔhé xíngshì (néng yǔ lìng yī cí huò lìng yī gòu cí chéngfèn gòuchéng xīn cí, rú 构词 成分, 组合 形式 (能 与 另一 词 或 另一 构词 成分 构成 新 词, 如 gòu cí chéngfèn, zǔhé xíngshì (néng yǔ lìng yī cí huò lìng yī gòu cí chéngfèn gòuchéng xīn cí, rú 构词成分,组合形式(能与另一词或另一构词成分构成新词,如 gòu cí chéngfèn, zǔhé xíngshì (néng yǔ lìng yī cí huò lìng yī gòu cí chéngfèn gòuchéng xīn cí, rú 构词 成分, 组合 形式 (能 与 另一 词 或 另一 构词 成分 构成 新 词, 如 gòu cí chéngfèn, zǔhé xíngshì (néng yǔ lìng yī cí huò lìng yī gòu cí chéngfèn gòuchéng xīn cí, rú
technophobe technophobe technophobe technophobe 技术恐惧 jìshù kǒngjù technophobe technophobe
 一词中的  yī cí zhōng de   一词 中 的  yī cí zhōng de  一词中的  yī cí zhōng de 一词 中 的 yī cí zhōng de
techno 和phobe > techno hé phobe > techno 和 phobe> techno hé phobe> TECHNO和落魄> TECHNO hé luòpò > 和 techno phobe> hé techno phobe>
combo combos a small band that plays jazz or dance music combo combos a small band that plays jazz or dance music combo combos un petit groupe qui joue le jazz ou la musique de danse combo combos un petit groupe qui joue le jazz ou la musique de danse 组合连击,播放爵士乐或舞曲小乐队 zǔhé lián jí, bòfàng juéshìyuè huò wǔqǔ xiǎo yuèduì combinação combos uma pequena banda tocando jazz ou música de dança combinação combos uma pequena banda tocando jazz ou música de dança
 小型爵士乐队;小型伴舞乐队 xiǎoxíng juéshì yuèduì; xiǎoxíng bànwǔ yuèduì  小型 爵士乐 队; 小型 伴舞 乐队  xiǎoxíng juéshì yuèduì; xiǎoxíng bànwǔ yuèduì  小型爵士乐队;小型伴舞乐队  xiǎoxíng juéshì yuèduì; xiǎoxíng bànwǔ yuèduì 小型 爵士乐 队;小型 伴舞 乐队 xiǎoxíng juéshì yuèduì; xiǎoxíng bànwǔ yuèduì
组合连击,播放爵士乐或舞曲小乐队 zǔhé lián jí, bòfàng juéshìyuè huò wǔqǔ xiǎo yuèduì 组合 连击, 播放 爵士乐 或 舞曲 小 乐队 zǔhé lián jí, bòfàng juéshìyuè huò wǔqǔ xiǎo yuèduì 组合连击,播放爵士乐或舞曲小乐队 zǔhé lián jí, bòfàng juéshìyuè huò wǔqǔ xiǎo yuèduì 组合 连击, 播放 爵士乐 或 舞曲 小 乐队 zǔhé lián jí, bòfàng juéshìyuè huò wǔqǔ xiǎo yuèduì
 (informal) a number of different things combined together, especially different types of food (informal) a number of different things combined together, especially different types of food  (Informel) un certain nombre de choses différentes combinés ensemble, en particulier différents types d'aliments  (Informel) un certain nombre de choses différentes combinés ensemble, en particulier différents types d'aliments  (正规)的一些不同的东西结合起来,尤其是不同类型的食物  (zhèngguī) de yīxiē bùtóng de dōngxī jiéhé qǐlái, yóuqí shì bùtóng lèixíng de shíwù (Informal) uma série de coisas diferentes combinados em conjunto, especialmente diferentes tipos de alimentos (Informal) uma série de coisas diferentes combinados em conjunto, especialmente diferentes tipos de alimentos
混合物;(尤指食物的)杂烩, 组合餐 hùnhéwù;(yóu zhǐ shíwù de) záhuì, zǔhé cān 混合物; (尤 指 食物 的) 杂烩, 组合 餐 hùnhéwù; (yóu zhǐ shíwù de) záhuì, zǔhé cān 混合物;(尤指食物的)杂烩,组合餐 hùnhéwù;(yóu zhǐ shíwù de) záhuì, zǔhé cān 混合物; (尤 指 食物 的) 杂烩, 组合 餐 hùnhéwù; (yóu zhǐ shíwù de) záhuì, zǔhé cān
(正规)的一些不同的东西结合起来,尤其是不同类型的食物 (zhèngguī) de yīxiē bùtóng de dōngxī jié hé qǐlái, yóuqí shì bùtóng lèixíng de shíwù (正规) 的 一些 不同 的 东西 结合 起来, 尤其 是 不同 类型 的 食物 (zhèngguī) de yīxiē bùtóng de dōngxī jié hé qǐlái, yóuqí shì bùtóng lèixíng de shíwù (正规)的一些不同的东西结合起来,尤其是不同类型的食物 (zhèngguī) de yīxiē bùtóng de dōngxī jiéhé qǐlái, yóuqí shì bùtóng lèixíng de shíwù (正规) 的 一些 不同 的 东西 结合 起来, 尤其 是 不同 类型 的 食物 (zhèngguī) de yīxiē bùtóng de dōngxī jié hé qǐlái, yóuqí shì bùtóng lèixíng de shíwù
I'll have the steak and chicken combo platter I'll have the steak and chicken combo platter Je vais devoir le steak et combo de poulet plateau Je vais devoir le steak et combo de poulet plateau 我要牛排和鸡肉组合拼盘 wǒ yào niúpái hé jīròu zǔhé pīnpán Vou ter o bife e frango comba prato Vou ter o bife e frango comba prato
我要牛排和鸡组合餐 wǒ yào niúpái hé jī zǔhé cān 我 要 牛排 和 鸡 组合 餐 wǒ yào niúpái hé jī zǔhé cān 我要牛排和鸡组合餐 wǒ yào niúpái hé jī zǔhé cān 我 要 牛排 和 鸡 组合 餐 wǒ yào niúpái hé jī zǔhé cān
combust to start to burn; to start to burn sth combust to start to burn; to start to burn sth combust pour commencer à brûler; pour commencer à brûler sth combust pour commencer à brûler; pour commencer à brûler sth 燃烧开始燃烧;开始燃烧做某事 ránshāo kāishǐ ránshāo; kāishǐ ránshāo zuò mǒu shì combustão para iniciar a gravação; para iniciar a gravação sth combustão para iniciar a gravação; para iniciar a gravação sth
开始燃烧;开始烧  kāishǐ ránshāo; kāishǐ shāo  开始 燃烧; ​​开始 烧 kāishǐ ránshāo; ​​kāishǐ shāo 开始燃烧;开始烧 kāishǐ ránshāo; kāishǐ shāo 开始 燃烧;开始 烧 kāishǐ ránshāo; kāishǐ shāo
combustible able to begin burning easily combustible able to begin burning easily combustible capable de commencer à graver facilement combustible capable de commencer à graver facilement 可燃能够开始刻录轻松 kěrán nénggòu kāishǐ kèlù qīngsōng combustível pode começar a queimar facilmente combustível pode começar a queimar facilmente
 易燃的;可燃的  yì rán de; kěrán de   易燃 的; 可燃 的  yì rán de; kěrán de  易燃的,可燃的  yì rán de, kěrán de 易燃 的;可燃 的 yì rán de; kěrán de
synonyme flammable  synonyme flammable  SYNONYME inflammable SYNONYME inflammable synonyme易燃 synonyme yì rán MEIOS inflamáveis MEIOS inflamáveis
combustible material/gases combustible material/gases matériel / gaz combustibles matériel/ gaz combustibles 可燃材料/气体 kěrán cáiliào/qìtǐ hardware / gases combustíveis hardware/ gases combustíveis
易燃材料 /气体 yì rán cáiliào/qìtǐ 易燃 材料 / 气体 yì rán cáiliào/ qìtǐ 易燃材料/气体 yì rán cáiliào/qìtǐ 易燃 材料 / 气体 yì rán cáiliào/ qìtǐ
可燃材料/气体 kěrán cáiliào/qìtǐ 可燃 材料 / 气体 kěrán cáiliào/ qìtǐ 可燃材料/气体 kěrán cáiliào/qìtǐ 可燃 材料 / 气体 kěrán cáiliào/ qìtǐ
combustion the process of burning  combustion the process of burning  la combustion du processus de combustion la combustion du processus de combustion 燃烧的燃烧的过程中 ránshāo de ránshāo de guòchéng zhōng a combustão do processo de combustão a combustão do processo de combustão
燃烧  ránshāo  燃烧 ránshāo 燃烧 ránshāo 燃烧 ránshāo
(technical术语)a chemical process in which substances combine with the oxygen in the air to produce heat and light (technical shùyǔ)a chemical process in which substances combine with the oxygen in the air to produce heat and light (术语 technique) un procédé chimique dans lequel des substances se combinent avec l'oxygène de l'air pour produire de la chaleur et de la lumière (shùyǔ technique) un procédé chimique dans lequel des substances se combinent avec l'oxygène de l'air pour produire de la chaleur et de la lumière (技术术语)的化学方法,其中物质与氧结合在空气中,以产生热和光 (jìshù shùyǔ) de huàxué fāngfǎ, qízhōng wùzhí yǔ yǎng jié hé zài kōngqì zhòng, yǐ chǎnshēng rè huo guāng (术语 técnica) um processo químico no qual substâncias se combinam com o oxigênio do ar para produzir calor e luz (shùyǔ técnica) um processo químico no qual substâncias se combinam com o oxigênio do ar para produzir calor e luz
 燃烧过程  ránshāo guòchéng   燃烧 过程  ránshāo guòchéng  燃烧过程  ránshāo guòchéng 燃烧 过程 ránshāo guòchéng
combustion chamber  a space in which combustion takes place, for example in an engine  combustion chamber a space in which combustion takes place, for example in an engine  la chambre de combustion, un espace dans lequel la combustion a lieu, par exemple dans un moteur la chambre de combustion, un espace dans lequel la combustion a lieu, par exemple dans un moteur 燃烧室在其中发生燃烧,例如在发动机的空间 ránshāo shì zài qízhōng fāshēng ránshāo, lìrú zài fādòngjī de kōngjiān a câmara de combustão, um espaço no qual a combustão tem lugar, por exemplo, em um motor a câmara de combustão, um espaço no qual a combustão tem lugar, por exemplo, em um motor
(发动机等的)燃烧室 (fādòngjī děng de) ránshāo shì (发动机 等 的) 燃烧室 (fādòngjī děng de) ránshāo shì (发动机等的)燃烧室 (fādòngjī děng de) ránshāo shì (发动机 等 的) 燃烧室 (fādòngjī děng de) ránshāo shì
come came come come came come venir est venu venir venir est venu venir 来了来了来了 láile láile láile vêm veio vir vêm veio vir
TO A PLACE.地方 to move to or towards a person or place TO A PLACE. Dìfāng to move to or towards a person or place À UNE PLACE. 地方 de se déplacer ou vers une personne ou un lieu À UNE PLACE. Dìfāng de se déplacer ou vers une personne ou un lieu 到一个地方,地方移动到或朝向一个人或地方 dào yīgè dìfāng, dìfāng yídòng dào huò cháoxiàng yīgè rén huò dìfāng Para lugar.地方 para mover ou para uma pessoa ou lugar Para lugar. Dìfāng para mover ou para uma pessoa ou lugar
  lái  来  lái  来  lái lái
He came into the room and shut the door He came into the room and shut the door Il est entré dans la chambre et ferma la porte Il est entré dans la chambre et ferma la porte 他走进房间,关上了门 tā zǒu jìn fángjiān, guānshàngle mén Ele entrou no quarto e fechou a porta Ele entrou no quarto e fechou a porta
他进了房间,把门关上 tā jìnle fángjiān, bǎmén guānshàng 他 进 了 房间, 把 门关上 tā jìnle fángjiān, bǎmén guānshàng 他进了房间,把门关上 tā jìnle fángjiān, bǎmén guānshàng 他 进 了 房间, 把 门关上 tā jìnle fángjiān, bǎmén guānshàng
She comes to work bus She comes to work bus Elle vient travailler bus Elle vient travailler bus 她谈到工作总线 tā tán dào gōngzuò zǒngxiàn Ela trata de trabalho de ônibus Ela trata de trabalho de ônibus
她*公进**上* tā*gōng jìn**shàng* 她 * 公 进 ** 上 * tā* gōng jìn** shàng* 她*公进**上* tā*gōng jìn**shàng* * 她 上 公 进 ** * * tā shàng gōng jìn** *
她谈到工作总线 tā tán dào gōngzuò zǒngxiàn 她 谈到 工作 总线 tā tán dào gōngzuò zǒngxiàn 她谈到工作总线 tā tán dào gōngzuò zǒngxiàn 她 谈到 工作 总线 tā tán dào gōngzuò zǒngxiàn
My son is coming home soon My son is coming home soon Mon fils rentre à la maison bientôt Mon fils rentre à la maison bientôt 我的儿子即将回家 wǒ de érzi jíjiāng huí jiā Meu filho chega em casa em breve Meu filho chega em casa em breve
我儿子很快就要回家了 wǒ érzi hěn kuài jiù yào huí jiāle 我 儿子 很快 就要 回家 了 wǒ érzi hěn kuài jiù yào huí jiāle 我儿子很快就要回家了 wǒ érzi hěn kuài jiù yào huí jiāle 我 儿子 很快 就要 回家 了 wǒ érzi hěn kuài jiù yào huí jiāle
Come here Jo (=Jo is coming)! Come here Jo (=Jo is coming)! Viens ici Jo (= Jo est à venir)! Viens ici Jo (= Jo est à venir)! 来到这里,乔(乔=即将)! lái dào zhèlǐ, qiáo (qiáo =jíjiāng)! Venha aqui Jo (Jo = vir)! Venha aqui Jo (Jo = vir)!
乔来*! Qiáo lái*! 乔 来 *! Qiáo lái*! 乔来*! Qiáo lái*! * 乔 来! * Qiáo lái!
来这里乔乔来了)! Lái zhèlǐ qiáo qiáo láile)! 来 这 里乔乔 来 了)! Lái zhèlǐ qiáo qiáo láile)! 来这里乔乔来了)! Lái zhèlǐ qiáo qiáo láile)! 来 这 里乔乔 来 了)! Lái zhèlǐ qiáo qiáo láile)!
Come and see us soon Come and see us soon Venez nous voir bientôt Venez nous voir bientôt 来吧,很快就能看到我们 Lái ba, hěn kuài jiù néng kàn dào wǒmen Venha ver-nos em breve Venha ver-nos em breve
快点来看我们吧! kuài diǎn lái kàn wǒmen ba! 快点 来看 我们 吧! kuài diǎn lái kàn wǒmen ba! 快点来看我们吧! kuài diǎn lái kàn wǒmen ba! 快点 来看 我们 吧! kuài diǎn lái kàn wǒmen ba!
there's a storm coming. There's a storm coming. il y a une tempête à venir. Il y a une tempête à venir. 有一个暴风雨就要来了。 Yǒu yīgè bàofēngyǔ jiù yào láile. há uma tempestade que se aproxima. Há uma tempestade que se aproxima.
暴风雨就要来了 Bàofēngyǔ jiù yào láile 暴风雨 就要 来 了 Bàofēngyǔ jiù yào láile 暴风雨就要来了 Bàofēngyǔ jiù yào láile 暴风雨 就要 来 了 Bàofēngyǔ jiù yào láile
There’s a storm coming There’s a storm coming Il y a une tempête à venir Il y a une tempête à venir 有暴风雨要来 yǒu bàofēngyǔ yào lái Há uma tempestade que se aproxima Há uma tempestade que se aproxima
暴风雨就要来了 bàofēngyǔ jiù yào láile 暴风雨 就要 来 了 bàofēngyǔ jiù yào láile 暴风雨就要来了 bàofēngyǔ jiù yào láile 暴风雨 就要 来 了 bàofēngyǔ jiù yào láile
They’re coming to stay for a week They’re coming to stay for a week Ils viennent de rester pendant une semaine Ils viennent de rester pendant une semaine 他们来呆一个星期 tāmen lái dāi yīgè xīngqí Eles vêm para ficar por uma semana Eles vêm para ficar por uma semana
他们要来待上一星期 tāmen yào lái dài shàng yī xīngqí 他们 要 来 待 上 一星期 tāmen yào lái dài shàng yī xīngqí 他们要来待上一星期 tāmen yào lái dài shàng yī xīngqí 他们 要 来 待 上 一星期 tāmen yào lái dài shàng yī xīngqí
他们来呆一个星期。 tāmen lái dāi yīgè xīngqí. 他们 来 呆 一个 星期. tāmen lái dāi yīgè xīngqí. 他们来呆一个星期。 tāmen lái dāi yīgè xīngqí. 他们 来 呆 一个 星期. tāmen lái dāi yīgè xīngqí.
In spoken English come can be used with and plus another verb, instead of with to and the infinitive, to show purpose or to tell sb what to do : When did she last come and see you?  Come and have your dinner In spoken English come can be used with and plus another verb, instead of with to and the infinitive, to show purpose or to tell sb what to do: When did she last come and see you? Come and have your dinner En anglais parlé viennent peut être utilisé avec et en plus un autre verbe, plutôt qu'avec de l'infinitif et, pour montrer but ou de dire sb ce qu'il faut faire: Quand at-elle venir dernière et vous voir? Venez prendre votre dîner En anglais parlé viennent peut être utilisé avec et en plus un autre verbe, plutôt qu'avec de l'infinitif et, pour montrer but ou de dire sb ce qu'il faut faire: Quand at-elle venir dernière et vous voir? Venez prendre votre dîner 在英语口语都可以和其他加动词使用,而不是使用并不定式,展现目的还是要告诉某人做什么:她什么时候最后一次来见你吗?快来和你的晚餐 Zài yīngyǔ kǒuyǔ dōu kěyǐ hé qítā jiā dòngcí shǐyòng, ér bùshì shǐyòng bìng bùdìng shì, zhǎnxiàn mùdì háishì yào gàosù mǒu rén zuò shénme: Tā shénme shíhòu zuìhòu yīcì lái jiàn nǐ ma? Kuài lái hé nǐ de wǎncān Inglês falado vir pode ser usado com e, além disso outro verbo, ao invés do infinitivo e tem como objectivo mostrar ou dizer-sb o que fazer: Quando ela último vir vê-lo? Aproveite o seu jantar Inglês falado vir pode ser usado com e, além disso outro verbo, ao invés do infinitivo e tem como objectivo mostrar ou dizer-sb o que fazer: Quando ela último vir vê-lo? Aproveite o seu jantar
在英语口语中表示目的或告诉某人如何做时 zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng biǎoshì mùdì huò gàosù mǒu rén rúhé zuò shí 在 英语 口语 中 表示 目的 或 告诉 某人 如何 做 时 zài yīngyǔ kǒuyǔ zhōng biǎoshì mùdì huò gàosù mǒu rén rúhé zuò shí 在英语口语中表示目的或告诉某人如何做时 zài yīngyǔ kǒuyǔ zhòng biǎoshì mùdì huò gàosù mǒu rén rúhé zuò shí 在 英语 口语 中 表示 目的 或 告诉 某人 如何 做 时 zài yīngyǔ kǒuyǔ zhōng biǎoshì mùdì huò gàosù mǒu rén rúhé zuò shí
come可与 come kě yǔ venir 可 与 venir kě yǔ 来可与 lái kě yǔ vêm 可 与 vêm kě yǔ
and 加上另一动词使用,而不用 and jiā shàng lìng yī dòngcí shǐyòng, ér bùyòng et 加上 另一 动词 使用, 而 不用 et jiā shàng lìng yī dòngcí shǐyòng, ér bùyòng 而加上另一动词使用,而不用 ér jiā shàng lìng yī dòngcí shǐyòng, ér bùyòng e 加上 另一 动词 使用, 而 不用 e jiā shàng lìng yī dòngcí shǐyòng, ér bùyòng
to和动词不定式 to hé dòngcí bùdìng shì à 和 动词 不定式 à hé dòngcí bùdìng shì 以和动词不定式 yǐ hé dòngcí bùdìng shì para 和 动词 不定式 para hé dòngcí bùdìng shì
When did she last come and see you? Come and have your dinner. The and is sometimes left out. Come have your dinner.  When did she last come and see you? Come and have your dinner. The and is sometimes left out. Come have your dinner.  Quand est-elle venue dernière et que vous voyez? Venez prendre votre dîner. Le et est parfois laissé de côté. Venez prendre votre dîner. Quand est-elle venue dernière et que vous voyez? Venez prendre votre dîner. Le et est parfois laissé de côté. Venez prendre votre dîner. 她什么时候最后一次来见你吗?快来和你的晚餐。的,有时排除在外。来有你的晚餐。 tā shénme shíhòu zuìhòu yīcì lái jiàn nǐ ma? Kuài lái hé nǐ de wǎncān. De, yǒushí páichú zàiwài. Lái yǒu nǐ de wǎncān. Quando ela veio passado e que você vê? Aproveite o seu jantar. O e às vezes é negligenciado. Aproveite o seu jantar. Quando ela veio passado e que você vê? Aproveite o seu jantar. O e às vezes é negligenciado. Aproveite o seu jantar.
* and 有时被省掉,尤其在美英语中 * And yǒushí bèi shěng diào, yóuqí zài měi yīngyǔ zhòng * Et 有时 被 省掉, 尤其 在 美 英语 中 * Et yǒushí bèi shěng diào, yóuqí zài měi yīngyǔ zhōng *和有时被省掉,尤其在美英语中 *Hé yǒushí bèi shěng diào, yóuqí zài měi yīngyǔ zhòng * E 有时 被 省掉, 尤其 在 美 英语 中 * E yǒushí bèi shěng diào, yóuqí zài měi yīngyǔ zhōng
Come have your dinner ~ (to …to arrive at or reach a place  Come have your dinner ~ (to…to arrive at or reach a place  Venez prendre votre dîner ~ (pour ... pour arriver à un endroit ou à atteindre Venez prendre votre dîner ~ (pour... Pour arriver à un endroit ou à atteindre 来有你的晚餐〜(以...在到达或到达的地方 lái yǒu nǐ de wǎncān〜(yǐ... Zài dàodá huò dàodá dì dìfāng Desfrute de um jantar ~ (para ... para chegar a um lugar ou chegar Desfrute de um jantar ~ (para... Para chegar a um lugar ou chegar
来到;到达,褊达(某地) lái dào; dàodá, biǎn dá (mǒu dì) 来到; 到达, 褊 达 (某 地) lái dào; dàodá, biǎn dá (mǒu de) 来到;到达,褊达(某地) lái dào; dàodá, biǎn dá (mǒu dì) 来到;到达, 褊 达 (某 地) lái dào; dàodá, biǎn dá (mǒu de)
They continued until they came to a river They continued until they came to a river Ils ont continué jusqu'à ce qu'ils arrivent à une rivière Ils ont continué jusqu'à ce qu'ils arrivent à une rivière 他们继续,直到他们来到河边 tāmen jìxù, zhídào tāmen lái dào hé biān Eles continuaram até que chegaram a um rio Eles continuaram até que chegaram a um rio
他们继续柱前 一童来到河边 tāmen jìxù zhù qián yī tóng lái dào hé biān 他们 继续 柱 前 一 童 来到 河边 tāmen jìxù zhù qián yī tóng lái dào hé biān 他们继续柱前一童来到河边 tāmen jìxù zhù qián yī tóng lái dào hé biān 他们 继续 柱 前 一 童 来到 河边 tāmen jìxù zhù qián yī tóng lái dào hé biān
What time did you come (= to my house)? What time did you come (= to my house)? Quelle heure êtes-vous venu (= à ma maison)? Quelle heure êtes-vous venu (= à ma maison)? 你什么时候来(=我家)? nǐ shénme shíhòulái (=wǒjiā)? Que horas você chegou (à minha casa =)? Que horas você chegou (à minha casa =)?
你什么时候到(我家)的?  Nǐ shénme shíhòu dào (wǒjiā) de?  你 什么 时候 到 (我 家) 的? Nǐ shénme shíhòu dào (wǒjiā) de? 你什么时候到(我家)的? Nǐ shénme shíhòu dào (wǒjiā) de? 你 什么 时候 到 (我 家) 的? Nǐ shénme shíhòu dào (wǒjiā) de?
Spring came kite this year. Spring came kite this year. Le printemps arriva cerf-volant cette année. Le printemps arriva cerf-volant cette année. 春天来了,今年的风筝。 Chūntiān láile, jīnnián de fēngzhēng. A primavera chegou navegaram neste ano. A primavera chegou navegaram neste ano.
今年春天来得晚 Jīnnián chūntiān láidé wǎn 今年 春天 来得 晚 Jīnnián chūntiān láidé wǎn 今年春天来得晚 Jīnnián chūntiān láidé wǎn 今年 春天 来得 晚 Jīnnián chūntiān láidé wǎn
Your breakfast is coming soon Your breakfast is coming soon Votre petit-déjeuner arrive bientôt Votre petit-déjeuner arrive bientôt 你的早餐即将到来 nǐ de zǎocān jíjiāng dàolái O pequeno-almoço está disponível em breve O pequeno-almoço está disponível em breve
你的早餐很快就到 nǐ de zǎocān hěn kuài jiù dào 你 的 早餐 很快 就 到 nǐ de zǎocān hěn kuài jiù dào 你的早餐很快就到 nǐ de zǎocān hěn kuài jiù dào 你 的 早餐 很快 就 到 nǐ de zǎocān hěn kuài jiù dào
Have any letters come for me? Have any letters come for me? Y at-lettres venu pour moi? Y at-lettres venu pour moi? 既然来了我的信? jìrán láile wǒ de xìn? São cartas vir para mim? São cartas vir para mim?
有给我的来信*? Yǒu gěi wǒ de láixìn*? 有 给 我 的 来信 *? Yǒu gěi wǒ de láixìn*? 有给我的来信*? Yǒu gěi wǒ de láixìn*? 有 给 我 的 来信 *? Yǒu gěi wǒ de láixìn*?
既然来了我的信? Jìrán láile wǒ de xìn? 既然 来 了 我 的 信? Jìrán láile wǒ de xìn? 既然来了我的信? Jìrán láile wǒ de xìn? 既然 来 了 我 的 信? Jìrán láile wǒ de xìn?
Help came at last Help came at last Aide vint enfin Aide vint enfin 帮助终于来了 Bāngzhù zhōngyú láile Ajuda finalmente chegou Ajuda finalmente chegou
救援终于到了 jiùyuán zhōngyú dàole 救援 终于 到 了 jiùyuán zhōngyú dàole 救援终于到了 jiùyuán zhōngyú dàole 救援 终于 到 了 jiùyuán zhōngyú dàole
the CD comes complete with all the words of the songs the CD comes complete with all the words of the songs le CD est livré complet avec toutes les paroles des chansons le CD est livré complet avec toutes les paroles des chansons 光盘来完成的歌曲的一切话 guāngpán lái wánchéng de gēqǔ de yīqiè huà CD vem completo com todas as letras CD vem completo com todas as letras
这张光盘配有歌曲的全部歌词 zhè zhāng guāngpán pèi yǒu gēqǔ de quánbù gēcí 这张 光盘 配 有 歌曲 的 全部 歌词 zhè zhāng guāngpán pèi yǒu gēqǔ de quánbù gēcí 这张光盘配有歌曲的全部歌词 zhè zhāng guāngpán pèi yǒu gēqǔ de quánbù gēcí 这张 光盘 配 有 歌曲 的 全部 歌词 zhè zhāng guāngpán pèi yǒu gēqǔ de quánbù gēcí
the time has come (= now is the moment) to act. the time has come (= now is the moment) to act. le temps est venu (= est maintenant le moment) d'agir. le temps est venu (= est maintenant le moment) d'agir. 时间已经到了(=现在是时刻)采取行动。 shíjiān yǐjīng dàole (=xiànzài shì shíkè) cǎiqǔ xíngdòng. chegou a hora (= é o momento) para agir. chegou a hora (= é o momento) para agir.
采取行动的时机到了 Cǎiqǔ xíngdòng de shíjī dàole 采取 行动 的 时机 到 了 Cǎiqǔ xíngdòng de shíjī dàole 采取行动的时机到了 Cǎiqǔ xíngdòng de shíjī dàole 采取 行动 的 时机 到 了 Cǎiqǔ xíngdòng de shíjī dàole
~ for/about sth / 〜to do sth to arrive somewhere in order to do sth or get sth  ~ for/about sth/ 〜to do sth to arrive somewhere in order to do sth or get sth  ~ Pour / about sth / ~to faire qqch pour arriver quelque part dans le but de faire qqch ou d'obtenir qch ~ Pour/ about sth/ ~to faire qqch pour arriver quelque part dans le but de faire qqch ou d'obtenir qch 对于〜/约某物/ ~to做某事某处到达为了做某事或取某物 duìyú〜/yuē mǒu wù/ ~to zuò mǒu shì mǒu chù dàodá wèile zuò mǒu shì huò qǔ mǒu wù ~ Para / about sth / ~ fazer sth para chegar em algum lugar, a fim de obter sth ou sth ~ Para/ about sth/ ~ fazer sth para chegar em algum lugar, a fim de obter sth ou sth
来做;来取; 来拿 lái zuò; lái qǔ; lái ná 来做; 来 取; 来拿 lái zuò; lái qǔ; lái ná 来做;来取;来拿 lái zuò; lái qǔ; lái ná 来做;来 取;来拿 lái zuò; lái qǔ; lái ná
I’ve come my book I’ve come my book Je suis venu mon livre Je suis venu mon livre 我来我的书 wǒ lái wǒ de shū Eu vim para o meu livro Eu vim para o meu livro
我来拿我的书 wǒ lái ná wǒ de shū 我 来拿 我 的 书 wǒ lái ná wǒ de shū 我来拿我的书 wǒ lái ná wǒ de shū 我 来拿 我 的 书 wǒ lái ná wǒ de shū
I’ve come about my book I’ve come about my book Je suis venu de mon livre Je suis venu de mon livre 我来我的书 wǒ lái wǒ de shū Eu vim de meu livro Eu vim de meu livro
我来拿我的书 wǒ lái ná wǒ de shū 我 来拿 我 的 书 wǒ lái ná wǒ de shū 我来拿我的书 wǒ lái ná wǒ de shū 我 来拿 我 的 书 wǒ lái ná wǒ de shū
 I've come to get my book. I've come to get my book.  Je suis venu pour obtenir mon livre.  Je suis venu pour obtenir mon livre.  我来取我的书。  wǒ lái qǔ wǒ de shū. Eu vim para buscar o meu livro. Eu vim para buscar o meu livro.
我来拿我的书 Wǒ lái ná wǒ de shū 我 来拿 我 的 书 Wǒ lái ná wǒ de shū 我来拿我的书 Wǒ lái ná wǒ de shū 我 来拿 我 的 书 Wǒ lái ná wǒ de shū
He came looking for me He came looking for me Il est venu me chercher Il est venu me chercher 他跑来找我 tā pǎo lái zhǎo wǒ Ele me pegou Ele me pegou
他来找我 tā lái zhǎo wǒ 他 来找 我 tā lái zhǎo wǒ 他来找我 tā lái zhǎo wǒ 他 来找 我 tā lái zhǎo wǒ
〜(to sth).(with sb).to move or travel, especially with sb else, to a particular place or in order to be present at an event 〜(to sth).(With sb).To move or travel, especially with sb else, to a particular place or in order to be present at an event ~ (À qqch). (Avec sb) .pour déplacer ou Voyage, surtout avec sb d'autre, à un endroit particulier ou dans le but d'assister à un événement ~ (À qqch). (Avec sb).Pour déplacer ou Voyage, surtout avec sb d'autre, à un endroit particulier ou dans le but d'assister à un événement 〜(到某物)。(与某人)。为了移动或旅游,特别是与其他某人,某个特定地点或为了出席一个事件 〜(dào mǒu wù).(Yǔ mǒu rén). Wèile yídòng huò lǚyóu, tèbié shì yǔ qítā mǒu rén, mǒu gè tèdìng dìdiǎn huò wèile chūxí yīgè shìjiàn ~ (Para sth). (Com sb) .para mover ou viajar, especialmente com sb mais, a um determinado lugar ou a fim de participar de um evento ~ (Para sth). (Com sb).Para mover ou viajar, especialmente com sb mais, a um determinado lugar ou a fim de participar de um evento
来(尤指相聚、往某地,或出席活动) lái (yóu zhǐ xiāngjù, wǎng mǒu dì, huò chūxí huódòng) 来 (尤 指 相聚, 往 某 地, 或 出席 活动) lái (yóu zhǐ xiāngjù, wǎng mǒu de, huò chūxí huódòng) 来(尤指相聚,往某地,或出席活动) lái (yóu zhǐ xiāngjù, wǎng mǒu dì, huò chūxí huódòng) 来 (尤 指 相聚, 往 某 地, 或 出席 活动) lái (yóu zhǐ xiāngjù, wǎng mǒu de, huò chūxí huódòng)
I’ve come for an hour I’ve come for an hour Je suis venu pour une heure Je suis venu pour une heure 我来了一个小时 wǒ láile yīgè xiǎoshí Vim por uma hora Vim por uma hora
我来了才一个小时 wǒ láile cái yīgè xiǎoshí 我 来 了 才 一个 小时 wǒ láile cái yīgè xiǎoshí 我来了才一个小时 wǒ láile cái yīgè xiǎoshí 我 来 了 才 一个 小时 wǒ láile cái yīgè xiǎoshí
Are you coming to the dub with us tonight? Are you coming to the dub with us tonight? Vous venez à la dub avec nous ce soir? Vous venez à la dub avec nous ce soir? 你来跟我们今晚的配音? nǐ lái gēn wǒmen jīn wǎn de pèiyīn? Você veio ao dub com a gente hoje à noite? Você veio ao dub com a gente hoje à noite?
你今晚和我们一起去俱乐部吗? Nǐ jīn wǎn hé wǒmen yīqǐ qù jùlèbù ma? 你 今晚 和 我们 一起 去 俱乐部 吗? Nǐ jīn wǎn hé wǒmen yīqǐ qù jùlèbù ma? 你今晚和我们一起去俱乐部吗? Nǐ jīn wǎn hé wǒmen yīqǐ qù jùlèbù ma? 你 今晚 和 我们 一起 去 俱乐部 吗? Nǐ jīn wǎn hé wǒmen yīqǐ qù jùlèbù ma?
你来跟我们今晚的配音? Nǐ lái gēn wǒmen jīn wǎn de pèiyīn? 你 来 跟 我们 今晚 的 配音? Nǐ lái gēn wǒmen jīn wǎn de pèiyīn? 你来跟我们今晚的配音? Nǐ lái gēn wǒmen jīn wǎn de pèiyīn? 你 来 跟 我们 今晚 的 配音? Nǐ lái gēn wǒmen jīn wǎn de pèiyīn?
 thanks for coming (= to my house, party,etc.) Thanks for coming (= to my house, party,etc.)  merci d'être venu (= à ma maison, fête, etc.)  Merci d'être venu (= à ma maison, fête, etc.)  谢谢大家(=我家,聚会等)。  Xièxiè dàjiā (=wǒjiā, jùhuì děng). obrigado por terem vindo (= para a minha casa, partido, etc.) Obrigado por terem vindo (= para a minha casa, partido, etc.)
谢谢光临 Xièxiè guānglín 谢谢 光临 Xièxiè guānglín 谢谢光临 Xièxiè guānglín 谢谢 光临 Xièxiè guānglín
Why don’t you come skating tonight? Why don’t you come skating tonight? Pourquoi ne pas vous venez patiner ce soir? Pourquoi ne pas vous venez patiner ce soir? 为什么不来滑冰今晚? wèishéme bù lái huábīng jīn wǎn? Por que você não apenas skate hoje à noite? Por que você não apenas skate hoje à noite?
今晚来*冰好吗? Jīn wǎn lái*bīng hǎo ma? 今晚 来 * 冰 好吗? Jīn wǎn lái* bīng hǎo ma? 今晚来*冰好吗? Jīn wǎn lái*bīng hǎo ma? 今晚 来 * 冰 好吗? Jīn wǎn lái* bīng hǎo ma?
为什么不来滑冰今晚? Wèishéme bù lái huábīng jīn wǎn? 为什么 不 来 滑冰 今晚? Wèishéme bù lái huábīng jīn wǎn? 为什么不来滑冰今晚? Wèishéme bù lái huábīng jīn wǎn? 为什么 不 来 滑冰 今晚? Wèishéme bù lái huábīng jīn wǎn?
RUNNING/HURRYING ETC.奔皰、匆忙等 to move in a particular way or while doing sth else RUNNING/HURRYING ETC. Bēn pào, cōngmáng děng to move in a particular way or while doing sth else RUNNING / hâtait ETC. 奔 皰, 匆忙 等 de se déplacer d'une manière particulière ou tout en faisant sth autre RUNNING/ hâtait ETC. Bēn pào, cōngmáng děng de se déplacer d'une manière particulière ou tout en faisant sth autre 跑步/匆匆ETC.奔疱,匆忙等以特定的方式移动或在做某事其他 Pǎobù/cōngcōng ETC. Bēn pào, cōngmáng děng yǐ tèdìng de fāngshì yídòng huò zài zuò mǒu shì qítā Correr / apressou ETC.奔 皰, 匆忙 等 para mover de uma maneira particular ou de outra sth enquanto Correr/ apressou ETC. Bēn pào, cōngmáng děng para mover de uma maneira particular ou de outra sth enquanto
 (…地)来;边…边来: (…de) lái; biān…biān lái:  (... 地) 来; 边 ... 边 来:  (... De) lái; biān... Biān lái:  (...地)来,边...边来:  (... De) lái, biān... Biān lái: (... 地) 来;边 ... 边 来: (... De) lái; biān... Biān lái:
The children came running into the room. The children came running into the room. Les enfants sont arrivés en courant dans la pièce. Les enfants sont arrivés en courant dans la pièce. 孩子们跑进了房间。 Háizimen pǎo jìnle fángjiān. As crianças vieram correndo para o quarto. As crianças vieram correndo para o quarto.
孩子们跑*进屋来了。 Háizimen pǎo*jìn wū láile. 孩子 们 跑 * 进屋 来 了. Háizimen pǎo* jìn wū láile. 孩子们跑*进屋来了。 Háizimen pǎo*jìn wū láile. 孩子 们 跑 * 进屋 来 了. Háizimen pǎo* jìn wū láile.
孩子们跑进了房间 Háizimen pǎo jìnle fángjiān 孩子 们 跑进 了 房间 Háizimen pǎo jìnle fángjiān 孩子们跑进了房间 Háizimen pǎo jìnle fángjiān 孩子 们 跑进 了 房间 Háizimen pǎo jìnle fángjiān
TRAVEL 行进 to travel a particular distance TRAVEL xíngjìn to travel a particular distance TRAVEL 行进 voyager une distance particulière TRAVEL xíngjìn voyager une distance particulière TRAVEL行进前往特定距离 TRAVEL xíngjìn qiánwǎng tèdìng jùlí TRAVEL 行进 percorrer uma distância determinada TRAVEL xíngjìn percorrer uma distância determinada
 行进(某段距离) xíngjìn (mǒu duàn jùlí)  行进 (某 段距离)  xíngjìn (mǒu duàn jùlí)  行进(某段距离)  xíngjìn (mǒu duàn jùlí) 行进 (某 段距离) xíngjìn (mǒu duàn jùlí)
We’ve come 50 miles this morning We’ve come 50 miles this morning Nous avons parcouru 50 miles, ce matin Nous avons parcouru 50 miles, ce matin 我们已经走过50英里今早 wǒmen yǐjīng zǒuguò 50 yīnglǐ jīn zǎo Nós viajou 50 milhas esta manhã Nós viajou 50 milhas esta manhã
我们今天上走午了 50 英里 wǒmen jīntiān shàng zǒu wǔle 50 yīnglǐ 我们 今天 上 走 午 了 50 英里 wǒmen jīntiān shàng zǒu wǔle 50 yīnglǐ 我们今天上走午了50英里 wǒmen jīntiān shàng zǒu wǔle 50 yīnglǐ 我们 今天 上 走 午 了 50 英里 wǒmen jīntiān shàng zǒu wǔle 50 yīnglǐ
我们已经走过50英里今早 wǒmen yǐjīng zǒuguò 50 yīnglǐ jīn zǎo 我们 已经 走过 50 英里 今早 wǒmen yǐjīng zǒuguò 50 yīnglǐ jīn zǎo 我们已经走过50英里今早 wǒmen yǐjīng zǒuguò 50 yīnglǐ jīn zǎo 我们 已经 走过 50 英里 今早 wǒmen yǐjīng zǒuguò 50 yīnglǐ jīn zǎo
(figurative) the company has come a long way (= made a lot of progress) in the last 5 years (figurative) the company has come a long way (= made a lot of progress) in the last 5 years (Figurative) l'entreprise a parcouru un long chemin (= fait beaucoup de progrès) au cours des 5 dernières années (Figurative) l'entreprise a parcouru un long chemin (= fait beaucoup de progrès) au cours des 5 dernières années (喻)公司在最近5年里走过了漫长的道路(=取得了很大的进步) (yù) gōngsī zài zuìjìn 5 nián lǐ zǒuguòle màncháng de dàolù (=qǔdéle hěn dà de jìnbù) (Figurativa) a empresa já percorreu um longo caminho (= muito progresso) durante os últimos 5 anos (Figurativa) a empresa já percorreu um longo caminho (= muito progresso) durante os últimos 5 anos
公司在过去的5年里取得了许多进步 gōngsī zài guòqù de 5 nián lǐ qǔdéle xǔduō jìnbù 公司 在 过去 的 5 年 里 取得 了 许多 进步 gōngsī zài guòqù de 5 nián lǐ qǔdéle xǔduō jìnbù 公司在过去的5年里取得了许多进步 gōngsī zài guòqù de 5 nián lǐ qǔdéle xǔduō jìnbù 公司 在 过去 的 5 年 里 取得 了 许多 进步 gōngsī zài guòqù de 5 nián lǐ qǔdéle xǔduō jìnbù
HAPPEN 发生 to happen  HAPPEN fāshēng to happen  Happen 发生 arriver Happen fāshēng arriver 碰巧发生的情况发生 pèngqiǎo fāshēng de qíngkuàng fāshēng 发生 acontecer Acontecer fāshēng acontecer Acontecer
发生 fāshēng 发生 fāshēng 发生 fāshēng 发生 fāshēng
The agreement came after several hours of negotiations  The agreement came after several hours of negotiations  L'accord est intervenu après plusieurs heures de négociations L'accord est intervenu après plusieurs heures de négociations 几个小时的谈判后,该协议来 jǐ gè xiǎoshí de tánpàn hòu, gāi xiéyì lái O acordo veio após várias horas de negociações O acordo veio após várias horas de negociações
协议经过几小时的谈判后才达成 xiéyì jīngguò jǐ xiǎoshí de tánpàn hòu cái dáchéng 协议 经过 几小时 的 谈判 后才 达成 xiéyì jīngguò jǐ xiǎoshí de tánpàn hòu cái dáchéng 协议经过几小时的谈判后才达成 xiéyì jīngguò jǐ xiǎoshí de tánpàn hòu cái dáchéng 协议 经过 几小时 的 谈判 后才 达成 xiéyì jīngguò jǐ xiǎoshí de tánpàn hòu cái dáchéng
The rains came too late to do any good The rains came too late to do any good Les pluies sont arrivées trop tard pour faire du bien Les pluies sont arrivées trop tard pour faire du bien 降雨来得太晚了有什么好处 jiàngyǔ láidé tài wǎnle yǒu shé me hǎochù As chuvas vieram tarde demais para fazer o bem As chuvas vieram tarde demais para fazer o bem
雨季来得太晚, 什么用也没有 yǔjì láidé tài wǎn, shénme yòng yě méiyǒu 雨季 来得 太晚, 什么 用 也 没有 yǔjì láidé tài wǎn, shénme yòng yě méiyǒu 雨季来得太晚,什么用也没有 yǔjì láidé tài wǎn, shénme yòng yě méiyǒu 雨季 来得 太晚, 什么 用 也 没有 yǔjì láidé tài wǎn, shénme yòng yě méiyǒu
Her death came as a terrible shock to us Her death came as a terrible shock to us Sa mort a été un choc terrible pour nous Sa mort a été un choc terrible pour nous 她的死一个可怕的冲击对我们 tā de sǐ yīgè kěpà de chōngjí duì wǒmen Sua morte foi um choque terrível para nós Sua morte foi um choque terrível para nós
她的死使我们极为震惊 tā de sǐ shǐ wǒmen jíwéi zhènjīng 她 的 死 使 我们 极为 震惊 tā de sǐ shǐ wǒmen jíwéi zhènjīng 她的死使我们极为震惊 tā de sǐ shǐ wǒmen jíwéi zhènjīng 她 的 死 使 我们 极为 震惊 tā de sǐ shǐ wǒmen jíwéi zhènjīng
His resignation came as no surprise His resignation came as no surprise Sa démission est sans surprise Sa démission est sans surprise 他的辞职毫不令人惊讶 tā de cízhí háo bù lìng rén jīngyà Sua renúncia é nenhuma surpresa Sua renúncia é nenhuma surpresa
他的辞职毫不令人惊讶 tā de cízhí háo bù lìng rén jīngyà 他 的 辞职 毫不 令人 惊讶 tā de cízhí háo bù lìng rén jīngyà 他的辞职毫不令人惊讶 tā de cízhí háo bù lìng rén jīngyà 他 的 辞职 毫不 令人 惊讶 tā de cízhí háo bù lìng rén jīngyà
used in questions to talk about how or why sth happened  used in questions to talk about how or why sth happened  utilisé dans des questions pour parler de comment ou pourquoi STH événements utilisé dans des questions pour parler de comment ou pourquoi STH événements 在问题来谈谈如何或为何一些较为发生 zài wèntí lái tán tán rúhé huò wèihé yīxiē jiàowéi fāshēng questões utilizadas para falar sobre como ou por eventos STH questões utilizadas para falar sobre como ou por eventos STH
(用于疑问句,表示怎么或为什么) (yòng yú yíwènjù, biǎoshì zěnme huò wèishéme) (用于 疑问句, 表示 怎么 或 为什么) (yòng yú yíwènjù, biǎoshì zěnme huò wèishéme) (用于疑问句,表示怎么或为什么) (yòng yú yíwènjù, biǎoshì zěnme huò wèishéme) (用于 疑问句, 表示 怎么 或 为什么) (yòng yú yíwènjù, biǎoshì zěnme huò wèishéme)
How did he come to break his leg? How did he come to break his leg? Comment est-il venu pour briser sa jambe? Comment est-il venu pour briser sa jambe? 他怎么来打破他的腿? tā zěnme lái dǎpò tā de tuǐ? Como ele veio para quebrar a perna? Como ele veio para quebrar a perna?
他怎么把腿弄断的?  Tā zěnme bǎ tuǐ nòng duàn de?  他 怎么 把腿 弄断 的? Tā zěnme bǎ tuǐ nòng duàn de? 他怎么把腿弄断的? Tā zěnme bǎ tuǐ nòng duàn de? 他 怎么 把腿 弄断 的? Tā zěnme bǎ tuǐ nòng duàn de?
How do you come to be so late? How do you come to be so late? Comment venez-vous être si tard? Comment venez-vous être si tard? 你怎么来这么晚? Nǐ zěnme lái zhème wǎn? Como você chegou a ser tão tarde? Como você chegou a ser tão tarde?
你怎么这么晚? Nǐ zěnme zhème wǎn? 你 怎么 这么 晚? Nǐ zěnme zhème wǎn? 你怎么这么晚? Nǐ zěnme zhème wǎn? 你 怎么 这么 晚? Nǐ zěnme zhème wǎn?
see also HOW COME? See also HOW COME? voir aussi comment venir? Voir aussi comment venir? 又见怎么来的? Yòu jiàn zěnme lái de? veja como vir? Veja como vir?
TO A POSITION/STATE 位置:状态 (not used in the progressive tenses 不用于进行时) TO A POSITION/STATE wèizhì: Zhuàngtài (not used in the progressive tenses bùyòng yú jìnxíng shí) POUR UNE POSITION / ÉTAT 位置: 状态 (non utilisé dans les temps progressifs 不 用于 进行 时) POUR UNE POSITION/ ÉTAT wèizhì: Zhuàngtài (non utilisé dans les temps progressifs bùyòng yú jìnxíng shí) 到一个位置/ STATE位置:状态(而不是在进步时态使用不用于进行时) Dào yīgè wèizhì/ STATE wèizhì: Zhuàngtài (ér bùshì zài jìnbù shí tài shǐyòng bùyòng yú jìnxíng shí) PARA A POSIÇÃO / DECLARAÇÃO 位置: 状态 (não utilizado no tempo progressiva 不 用于 进行 时) PARA A POSIÇÃO/ DECLARAÇÃO wèizhì: Zhuàngtài (não utilizado no tempo progressiva bùyòng yú jìnxíng shí)
to have a particular position to have a particular position d'avoir une position particulière, d'avoir une position particulière, 具有特定的位置 jùyǒu tèdìng de wèizhì têm uma posição particular, têm uma posição particular,
 位于,处于(某运置) wèiyú, chǔyú (mǒu yùn zhì)  位于, 处于 (某 运 置)  wèiyú, chǔyú (mǒu yùn zhì)  位于,处于(某运置)  wèiyú, chǔyú (mǒu yùn zhì) 位于, 处于 (某 运 置) wèiyú, chǔyú (mǒu yùn zhì)
that comes a long way down my list of priorities that comes a long way down my list of priorities qui vient d'un long chemin sur ma liste de priorités qui vient d'un long chemin sur ma liste de priorités 自带一个很长的路下来我的优先事项清单 zì dài yīgè hěn zhǎng de lù xiàlái wǒ de yōuxiān shìxiàng qīngdān que vem de um longo caminho pela minha lista de prioridades que vem de um longo caminho pela minha lista de prioridades
在我非做不可的事情当中,那事较不事要 zài wǒ fēi zuò bùkě de shìqíng dāngzhōng, nà shì jiào bù shì yào 在 我 非 做 不可 的 事情 当中, 那 事 较 不 事 要 zài wǒ fēi zuò bùkě de shìqíng dāngzhōng, nà shì jiào bù shì yào 在我非做不可的事情当中,那事较不事要 zài wǒ fēi zuò bùkě de shìqíng dāngzhōng, nà shì jiào bù shì yào 在 我 非 做 不可 的 事情 当中, 那 事 较 不 事 要 zài wǒ fēi zuò bùkě de shìqíng dāngzhōng, nà shì jiào bù shì yào
 His family comes first(=it is the most important thing in his life) His family comes first(=it is the most important thing in his life)  Sa famille vient en premier (= il est la chose la plus importante dans sa vie)  Sa famille vient en premier (= il est la chose la plus importante dans sa vie)  他的家庭是第一位的(=这是他生命中最重要的事情)  tā de jiātíng shì dì yī wèi de (=zhè shì tā shēngmìng zhòng zuì zhòngyào de shìqíng) Sua família vem em primeiro lugar (= é a coisa mais importante em sua vida) Sua família vem em primeiro lugar (= é a coisa mais importante em sua vida)
他把家庭放在首位 tā bǎ jiātíng fàng zài shǒuwèi 他 把 家庭 放在首位 tā bǎ jiātíng fàng zài shǒuwèi 他把家庭放在首位 tā bǎ jiātíng fàng zài shǒuwèi 他 把 家庭 放在首位 tā bǎ jiātíng fàng zài shǒuwèi
She came second (= received the second highest score) in the exam She came second (= received the second highest score) in the exam Elle est venue seconde (= reçu le deuxième score le plus élevé) à l'examen Elle est venue seconde (= reçu le deuxième score le plus élevé) à l'examen 她名列第二(=收到的第二最高分)中考 tā míng liè dì èr (=shōu dào de dì èr zuìgāo fēn) zhōngkǎo Ela ficou em segundo lugar (= recebeu a segunda maior pontuação) para análise Ela ficou em segundo lugar (= recebeu a segunda maior pontuação) para análise
她这次考试名列第二 tā zhè cì kǎoshì míng liè dì èr 她 这次 考试 名列 第二 tā zhè cì kǎoshì míng liè dì èr 她这次考试名列第二 tā zhè cì kǎoshì míng liè dì èr 她 这次 考试 名列 第二 tā zhè cì kǎoshì míng liè dì èr
~ to/into sth used in many expressions to show that sth has reached a particular state  ~ to/into sth used in many expressions to show that sth has reached a particular state  ~ À / en sth utilisé dans de nombreuses expressions pour montrer que qqch a atteint un état particulier ~ À/ en sth utilisé dans de nombreuses expressions pour montrer que qqch a atteint un état particulier 〜到/成各种表情用来证明某事某物已经达到了一个特定状态 〜dào/chéng gè zhǒng biǎoqíng yòng lái zhèngmíng mǒu shì mǒu wù yǐjīng dádàole yīgè tèdìng zhuàngtài Em ~ / in sth usado em muitas expressões para mostrar que sth chegou a um estado particular Em ~/ in sth usado em muitas expressões para mostrar que sth chegou a um estado particular
(用于许多词组表示达到某种状态)达到,进入 (yòng yú xǔduō cízǔ biǎoshì dádào mǒu zhǒng zhuàngtài) dádào, jìnrù (用于 许多 词组 表示 达到 某种 状态) 达到, 进入 (yòng yú xǔduō cízǔ biǎoshì dádào mǒu zhǒng zhuàngtài) dádào, jìnrù (用于许多词组表示达到某种状态)达到,进入 (yòng yú xǔduō cízǔ biǎoshì dádào mǒu zhǒng zhuàngtài) dádào, jìnrù (用于 许多 词组 表示 达到 某种 状态) 达到, 进入 (yòng yú xǔduō cízǔ biǎoshì dádào mǒu zhǒng zhuàngtài) dádào, jìnrù
At last winter came to an end  At last winter came to an end  À l'hiver dernier a pris fin À l'hiver dernier a pris fin 在去年冬天落下帷幕 zài qùnián dōngtiān luòxià wéimù No último inverno terminou No último inverno terminou
冬天终于结束了 dōngtiān zhōngyú jiéshùle 冬天 终于 结束 了 dōngtiān zhōngyú jiéshùle 冬天终于结束了 dōngtiān zhōngyú jiéshùle 冬天 终于 结束 了 dōngtiān zhōngyú jiéshùle
He came to power in 1959 He came to power in 1959 Il est arrivé au pouvoir en 1959 Il est arrivé au pouvoir en 1959 他在1959年上台 tā zài 1959 nián shàngtái Ele chegou ao poder em 1959 Ele chegou ao poder em 1959
他于 1959 年上台*故 tā yú 1959 nián shàngtái*gù 他 于 1959 年 上台 * 故 tā yú 1959 nián shàngtái* gù 他于1959年上台*故 tā yú 1959 nián shàngtái*gù 他 于 1959 年 上台 * 故 tā yú 1959 nián shàngtái* gù
他在1959年上台 tā zài 1959 nián shàngtái 他 在 1959 年 上台 tā zài 1959 nián shàngtái 他在1959年上台 tā zài 1959 nián shàngtái 他 在 1959 年 上台 tā zài 1959 nián shàngtái
When will they come to a decision? When will they come to a decision? Quand vont-ils arriver à une décision? Quand vont-ils arriver à une décision? 他们什么时候会来决定? tāmen shénme shíhòu huì lái juédìng? Quando eles vão chegar a uma decisão? Quando eles vão chegar a uma decisão?
他们何时会作出决定? Tāmen hé shí huì zuòchū juédìng? 他们 何时 会 作出 决定? Tāmen hé shí huì zuòchū juédìng? 他们何时会作出决定? Tāmen hé shí huì zuòchū juédìng? 他们 何时 会 作出 决定? Tāmen hé shí huì zuòchū juédìng?
The trees are coming into leaf The trees are coming into leaf Les arbres sont à venir dans la feuille Les arbres sont à venir dans la feuille 该树进入叶 Gāi shù jìnrù yè As árvores estão entrando em folha As árvores estão entrando em folha
树开*长叶子了 shù kāi*cháng yèzile 树 开 * 长 叶子 了 shù kāi* cháng yèzile 树开*长叶子了 shù kāi*cháng yèzile 树 开 * 长 叶子 了 shù kāi* cháng yèzile
该树进入叶 gāi shù jìnrù yè 该 树 进入 叶 gāi shù jìnrù yè 该树进入叶 gāi shù jìnrù yè 该 树 进入 叶 gāi shù jìnrù yè
〜(in sth) (not used in the progressive tenses  〜(in sth) (not used in the progressive tenses  ~ (En qch) (non utilisé dans les temps progressifs ~ (En qch) (non utilisé dans les temps progressifs 〜(某事物)(未在逐步使用时态 〜(mǒu shìwù)(wèi zài zhúbù shǐyòng shí tài ~ (Em sth) (não utilizado em vez progressiva ~ (Em sth) (não utilizado em vez progressiva
不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不 用于 进行 时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不用于进行时) bùyòng yú jìnxíng shí) 不 用于 进行 时) bùyòng yú jìnxíng shí)
(of goods, products,etc. (of goods, products,etc. (Des biens, des produits, etc. (Des biens, des produits, etc. (商品,产品等。 (shāngpǐn, chǎnpǐn děng. (Propriedade, produtos, etc. (Propriedade, produtos, etc.
货品、产品等) Huòpǐn, chǎnpǐn děng) 货品, 产品 等) Huòpǐn, chǎnpǐn děng) 货品,产品等) Huòpǐn, chǎnpǐn děng) 货品, 产品 等) Huòpǐn, chǎnpǐn děng)
to be available or to exist in a particular way to be available or to exist in a particular way soit disponible ou à l'existence d'une certaine manière soit disponible ou à l'existence d'une certaine manière 可用或以特定的方式存在 kěyòng huò yǐ tèdìng de fāngshì cúnzài está disponível ou a existência de uma certa maneira está disponível ou a existência de uma certa maneira
 可提供;有(货 ) kě tígōng; yǒu (huò)  可 提供; 有 (货)  kě tígōng; yǒu (huò)  可提供;有(货)  kě tígōng; yǒu (huò) 可 提供;有 (货) kě tígōng; yǒu (huò)
 This dress comes in black and red This dress comes in black and red  Cette robe est disponible en noir et rouge  Cette robe est disponible en noir et rouge  这件衣服有黑色和红色  zhè jiàn yīfú yǒu hēisè hé hóngsè Este vestido está disponível em preto e vermelho Este vestido está disponível em preto e vermelho
这款连衣裙有黑、红两种颜色 zhè kuǎn liányīqún yǒu hēi, hóng liǎng zhǒng yánsè 这款 连衣裙 有 黑, 红 两种 颜色 zhè kuǎn liányīqún yǒu hēi, hóng liǎng zhǒng yánsè 这款连衣裙有黑,红两种颜色 zhè kuǎn liányīqún yǒu hēi, hóng liǎng zhǒng yánsè 这款 连衣裙 有 黑, 红 两种 颜色 zhè kuǎn liányīqún yǒu hēi, hóng liǎng zhǒng yánsè
New cars don’t come cheap (= they are expen­sive) New cars don’t come cheap (= they are expen­sive) Les nouvelles voitures ne viennent pas pas cher (= ils sont chers) Les nouvelles voitures ne viennent pas pas cher (= ils sont chers) 新车不便宜(=它们很昂贵) xīnchē bù piányí (=tāmen hěn ángguì) Os novos carros não são baratos (= eles são caros) Os novos carros não são baratos (= eles são caros)
新*车没有便宜的 xīn*chē méiyǒu piányí de 新 * 车 没有 便宜 的 xīn* chē méiyǒu piányí de 新*车没有便宜的 xīn*chē méiyǒu piányí de * 新 车 没有 便宜 的 * xīnchē méiyǒu piányí de
新车不便宜。(=它们很昂贵) xīnchē bù piányí.(=Tāmen hěn ángguì) 新车 不 便宜. (= 它们 很 昂贵) xīnchē bù piányí. (= Tāmen hěn ángguì) 新车不便宜。(=它们很昂贵) xīnchē bù piányí.(=Tāmen hěn ángguì) 新车 不 便宜. (= 它们 很 昂贵) xīnchē bù piányí. (= Tāmen hěn ángguì)
to become  to become  devenir devenir 成为 chéngwéi tornar-se tornar-se
成为; 变成; 变得 chéngwéi; biàn chéng; biàn dé 成为; 变成; 变得 chéngwéi; biàn chéng; biàn dé 成为,变成,变得 chéngwéi, biàn chéng, biàn dé 成为;变成;变得 chéngwéi; biàn chéng; biàn dé
the button had come undone the button had come undone le bouton était venu défait le bouton était venu défait 按钮已经蓬乱 ànniǔ yǐjīng péngluàn o botão tinha desfeito o botão tinha desfeito
纽扣都松开了 niǔkòu dōu sōng kāile 纽扣 都 松开 了 niǔkòu dōu sōng kāile 纽扣都松开了 niǔkòu dōu sōng kāile 纽扣 都 松开 了 niǔkòu dōu sōng kāile
The handlee came loose The handlee came loose Le handlee se détacha Le handlee se détacha 该handlee松了 gāi handlee sōngle O handlee foi cortado O handlee foi cortado
这把手松了 zhè bǎshǒu sōngle 这 把手 松 了 zhè bǎshǒu sōngle 这把手松了 zhè bǎshǒu sōngle 这 把手 松 了 zhè bǎshǒu sōngle
Everything will  come right in the end Everything will come right in the end Tout viendra bien à la fin Tout viendra bien à la fin 一切都会来的权利到底 yīqiè dūhuì lái de quánlì dàodǐ Tudo virá certo no final Tudo virá certo no final
 一切到最高者会好起來的 yīqiè dào zuìgāo zhě huì hǎo qǐlái de  一切 到 最高 者 会 好 起來 的  yīqiè dào zuìgāo zhě huì hǎo qǐlái de  一切到最高者会好起来的  yīqiè dào zuìgāo zhě huì hǎo qǐlái de 一切 到 最高 者 会 好 起來 的 yīqiè dào zuìgāo zhě huì hǎo qǐlái de
This design came to be known as the Oriental style This design came to be known as the Oriental style Cette conception est venu pour être connu comme le style oriental Cette conception est venu pour être connu comme le style oriental 这种设计后来被称为东方风格 zhè zhǒng shèjì hòulái bèi chēng wèi dōngfāng fēnggé Este projeto veio a ser conhecido como o estilo oriental Este projeto veio a ser conhecido como o estilo oriental
这种设计后来被称为东方风格 zhè zhǒng shèjì hòulái bèi chēng wèi dōngfāng fēnggé 这种 设计 后来 被 称为 东方 风格 zhè zhǒng shèjì hòulái bèi chēng wèi dōngfāng fēnggé 这种设计后来被称为东方风格 zhè zhǒng shèjì hòu lái bèi chēng wèi dōngfāng fēnggé 这种 设计 后来 被 称为 东方 风格 zhè zhǒng shèjì hòulái bèi chēng wèi dōngfāng fēnggé
to reach a point where you realize, understand or believe sth to reach a point where you realize, understand or believe sth pour atteindre un point où vous vous rendez compte, comprendre ou croire sth pour atteindre un point où vous vous rendez compte, comprendre ou croire sth 到达那里你认识,理解或相信某事的一个点 dàodá nàlǐ nǐ rènshí, lǐjiě huò xiāngxìn mǒu shì de yīgè diǎn para chegar a um ponto em que você percebe, entender ou acreditar sth para chegar a um ponto em que você percebe, entender ou acreditar sth
达到 (认识、理解或相信的痦度) dádào (rènshí, lǐjiě huò xiāngxìn de wù dù) 达到 (认识, 理解 或 相信 的 痦 度) dádào (rènshí, lǐjiě huò xiāngxìn de wù dù) 达到(​​认识,理解或相信的痦度) dádào (​​rènshí, lǐjiě huò xiāngxìn de wù dù) 达到 (认识, 理解 或 相信 的 痦 度) dádào (rènshí, lǐjiě huò xiāngxìn de wù dù)
In time she came to love him. In time she came to love him. Au fil du temps elle est venue à l'aimer. Au fil du temps elle est venue à l'aimer. 随着时间的推移,她来爱他。 suízhe shíjiān de tuīyí, tā lái ài tā. Ao longo do tempo ela veio para amar. Ao longo do tempo ela veio para amar.
她终于爱上了他 Tā zhōngyú ài shàngle tā 她 终于 爱上 了 他 Tā zhōngyú ài shàngle tā 她终于爱上了他 Tā zhōngyú ài shàngle tā 她 终于 爱上 了 他 Tā zhōngyú ài shàngle tā
she had come to see the problem in a new light she had come to see the problem in a new light elle était venue pour voir le problème dans une nouvelle lumière elle était venue pour voir le problème dans une nouvelle lumière 她是来看看用新的角度问题 tā shì lái kàn kàn yòng xīn de jiǎodù wèntí ela tinha vindo para ver o problema sob uma nova luz ela tinha vindo para ver o problema sob uma nova luz
她开始用新的角度来看待这个问题 tā kāishǐ yòng xīn de jiǎodù lái kàndài zhège wèntí 她 开始 用 新 的 角度 来 看待 这个 问题 tā kāishǐ yòng xīn de jiǎodù lái kàndài zhège wèntí 她开始用新的角度来看待这个问题 tā kāishǐ yòng xīn de jiǎodù lái kàndài zhège wèntí 她 开始 用 新 的 角度 来 看待 这个 问题 tā kāishǐ yòng xīn de jiǎodù lái kàndài zhège wèntí
I’ ve come to expect this kind of behaviour from him I’ ve come to expect this kind of behaviour from him Je suis venu à attendre ce genre de comportement de lui Je suis venu à attendre ce genre de comportement de lui 我已经开始期待这种行为从他身上 wǒ yǐjīng kāishǐ qídài zhè zhǒng xíngwéi cóng tā shēnshang Eu vim para esperar que este tipo de comportamento dele Eu vim para esperar que este tipo de comportamento dele
对于他的这种举*我渐渐不感到意外了 duìyú tā de zhè zhǒng jǔ*wǒ jiànjiàn bù gǎndào yìwàile 对于 他 的 这种 举 * 我 渐渐 不 感到 意外 了 duìyú tā de zhè zhǒng jǔ* wǒ jiànjiàn bù gǎndào yìwàile 对于他的这种举*我渐渐不感到意外了 duìyú tā de zhè zhǒng jǔ*wǒ jiànjiàn bù gǎndào yìwàile 对于 他 的 这种 举 * 我 渐渐 不 感到 意外 了 duìyú tā de zhè zhǒng jǔ* wǒ jiànjiàn bù gǎndào yìwàile
我“我们期待这种行为从他身上 wǒ “wǒmen qídài zhè zhǒng xíngwéi cóng tā shēnshang 我 "我们 期待 这种 行为 从 他 身上 wǒ"wǒmen qídài zhè zhǒng xíngwéi cóng tā shēnshang 我“我们期待这种行为从他身上 wǒ “wǒmen qídài zhè zhǒng xíngwéi cóng tā shēnshang 我 "我们 期待 这种 行为 从 他 身上 wǒ"wǒmen qídài zhè zhǒng xíngwéi cóng tā shēnshang
TIME时间 TIME shíjiān TIME 时间 TIME shíjiān TIME时间 TIME shíjiān TEMPO 时间 TEMPO shíjiān
come [old-fashioned, informal) when the time mentioned comes  come [old-fashioned, informal) when the time mentioned comes  venir [ancienne, informelle) lorsque le délai mentionné vient venir [ancienne, informelle) lorsque le délai mentionné vient 来[老式的,非正式的),当提到在​​时机成熟 lái [lǎoshì de, fēi zhèngshì de), dāng tí dào zài​​shíjī chéngshú vêm [ex, informal) quando este atraso tem vêm [ex, informal) quando este atraso tem
到(提及* 时间)  dào (tí jí* shíjiān)  到 (提及 * 时间) dào (tí jí* shíjiān) 到(提及*时间) dào (tí jí*shíjiān) 到 (提及 * 时间) dào (tí jí* shíjiān)
当提到时机成熟 dāng tí dào shíjī chéngshú 当 提到 时机 成熟 dāng tí dào shíjī chéngshú 当提到时机成熟 dāng tí dào shíjī chéngshú 当 提到 时机 成熟 dāng tí dào shíjī chéngshú
They would have been married forty years come this June They would have been married forty years come this June Ils auraient été mariés quarante ans venu ce Juin Ils auraient été mariés quarante ans venu ce Juin 他们已经结婚40年今年六月来 tāmen yǐjīng jiéhūn 40 nián jīnnián liù yuè lái Eles teriam sido casado quarenta anos vêm em junho deste ano Eles teriam sido casado quarenta anos vêm em junho deste ano
到今年六月他们结婚就有四十年了 dào jīnnián liù yuè tāmen jiéhūn jiù yǒu sìshí niánle 到 今年 六月 他们 结婚 就有 四 十年 了 dào jīnnián liù yuè tāmen jiéhūn jiù yǒu sìshí niánle 到今年六月他们结婚就有四十年了 dào jīnnián liù yuè tāmen jiéhūn jiù yǒu sìshí niánle 到 今年 六月 他们 结婚 就有 四 十年 了 dào jīnnián liù yuè tāmen jiéhūn jiù yǒu sìshí niánle
SEX 性  (slang)to have an orgasm  SEX xìng (slang)to have an orgasm  SEX 性 (argot) d'avoir un orgasme SEX xìng (argot) d'avoir un orgasme SEX性(俚语)获得性高潮 SEX xìng (lǐyǔ) huòdé xìng gāocháo Sexo 性 (gíria) para ter um orgasmo Sexo xìng (gíria) para ter um orgasmo
达到性高潮  dádào xìng gāocháo  达到 性 高潮 dádào xìng gāocháo 达到性高潮 dádào xìng gāocháo 达到 性 高潮 dádào xìng gāocháo
Most idioms containing come are at the entries e nouns or adjectives in the idioms, for example come a cropper is at cropper Most idioms containing come are at the entries e nouns or adjectives in the idioms, for example come a cropper is at cropper La plupart des idiomes contenant viennent sont les noms des entrées de e ou des adjectifs dans les idiomes, par exemple venir un tondeur est à cropper La plupart des idiomes contenant viennent sont les noms des entrées de e ou des adjectifs dans les idiomes, par exemple venir un tondeur est à cropper 含来最成语在成语中的条目ê名词或形容词,例如栽跟头是栽跟头 hán lái zuì chéngyǔ zài chéngyǔ zhòng de tiáomù ê míngcí huò xíngróngcí, lìrú zāigēntou shì zāigēntou A maioria das expressões que contêm vêm são os nomes dos e entradas ou adjetivos em expressões tais vêm um cultivador é cropper A maioria das expressões que contêm vêm são os nomes dos e entradas ou adjetivos em expressões tais vêm um cultivador é cropper
大多数含  dà duōshù hán  大多数 含 dà duōshù hán 大多数含 dà duōshù hán 大多数 含 dà duōshù hán
come  come  viens viens lái há pouco há pouco
的习语, 都可在该等习语中的名词或形容词相关词条找到,如  de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí huò xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú  的 习语, 都可 在 该等 习语 中 的 名词 或 形容词 相关 词条 找到, 如 de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhōng de míngcí huò xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú 的习语,都可在该等习语中的名词或形容词相关词条找到,如 de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí huò xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú 的 习语, 都可 在 该等 习语 中 的 名词 或 形容词 相关 词条 找到, 如 de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhōng de míngcí huò xíngróngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú
come a cropper 在词条 come a cropper zài cí tiáo venir un 在 rogneur 词条 venir un zài rogneur cí tiáo 栽跟头在词条 zāigēntou zài cí tiáo percorreu um 在 cropper 词条 percorreu um zài cropper cí tiáo
 cropper 下。 cropper xià.  cropper 下.  cropper xià.  种植者下。  zhòngzhí zhě xià. 下 cultivador. xià cultivador.
 be as ,clever, stupid, etc * as they come (informal) to be very clever, stupid, etc. Be as,clever, stupid, etc* as they come (informal) to be very clever, stupid, etc.  être aussi, intelligent, stupide, etc * comme ils viennent (informel) d'être très intelligent, stupide, etc.  Être aussi, intelligent, stupide, etc* comme ils viennent (informel) d'être très intelligent, stupide, etc.  像,聪明的,愚蠢的,等*,因为他们来(非正式)是非常聪明的,愚蠢的,等等。  Xiàng, cōngmíng de, yúchǔn de, děng*, yīnwèi tāmen lái (fēi zhèngshì) shì fēicháng cōngmíng de, yúchǔn de, děng děng. ser muito inteligente, estúpido, etc. * como eles vêm (informal) para ser muito inteligente, estúpido, etc. Ser muito inteligente, estúpido, etc. * Como eles vêm (informal) para ser muito inteligente, estúpido, etc.
非常聪明(或愚蠢等) Fēicháng cōngmíng (huò yúchǔn děng) 非常 聪明 (或 愚蠢 等) Fēicháng cōngmíng (huò yúchǔn děng) 非常聪明(或愚蠢等) Fēicháng cōngmíng (huò yúchǔn děng) 非常 聪明 (或 愚蠢 等) Fēicháng cōngmíng (huò yúchǔn děng)
come again ? {informal) used to ask sb to repeat sth come again? {Informal) used to ask sb to repeat sth revenir ? {Informel) utilisé pour demander à sb répéter sth revenir? {Informel) utilisé pour demander à sb répéter sth 再来 ? {非正式的)用来询问某人某事重复 zàilái? {Fēi zhèngshì de) yòng lái xúnwèn mǒu rén mǒu shì chóngfù voltar? {Informal) usado para pedir sb repetir sth voltar? {Informal) usado para pedir sb repetir sth
 (要求重复)再说一遍, 你说什么来着 (yāoqiú chóngfù) zàishuō yībiàn, nǐ shuō shénme láizhe  (要求 重复) 再说 一遍, 你 说 什么 来 着  (yāoqiú chóngfù) zàishuō yībiàn, nǐ shuō shénme láizhe  (要求重复)再说一遍,你说什么来着  (yāoqiú chóngfù) zàishuō yībiàn, nǐ shuō shénme láizhe (要求 重复) 再说 一遍, 你 说 什么 来 着 (yāoqiú chóngfù) zàishuō yībiàn, nǐ shuō shénme láizhe
She’s an entomologist. Come She’s an entomologist. Come Elle est un entomologiste. Viens Elle est un entomologiste. Viens 她是昆虫学家。来 tā shì kūnchóng xué jiā. Lái É um entomologista. vir É um entomologista. Vir