A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
collapsible |
|
|
378 |
378 |
collation |
20000abc |
abc image |
败;崩溃;瓦解 |
Bài; bēngkuì;
wǎjiě |
败; 崩溃;
瓦解 |
Bài; bēngkuì;
wǎjiě |
败;崩溃,瓦解 |
Bài; bēngkuì,
wǎjiě |
败;崩溃;瓦解 |
Bài; bēngkuì;
wǎjiě |
synonyme
BREAK DOWN |
synonyme BREAK DOWN |
SYNONYME PANNE |
SYNONYME PANNE |
synonyme BREAK DOWN |
synonyme BREAK DOWN |
significa problemas |
significa problemas |
Talks
between management and unions have collapsed. |
Talks between management and
unions have collapsed. |
Les discussions entre la
direction et les syndicats se sont effondrés. |
Les discussions entre la
direction et les syndicats se sont effondrés. |
资方和工会的谈判失败了。 |
zīfāng hé gōnghuì
de tánpàn shībàile. |
As discussões entre a
administração e os sindicatos entraram em colapso. |
As discussões entre a
administração e os sindicatos entraram em colapso. |
资方*工会的谈判已告破裂 |
Zīfāng*gōnghuì de
tánpàn yǐ gào pòliè |
资方 *
工会 的 谈判 已 告 破裂 |
Zīfāng* gōnghuì
de tánpàn yǐ gào pòliè |
资方*工会的谈判已告破裂 |
Zīfāng*gōnghuì de
tánpàn yǐ gào pòliè |
* 资方
工会 的 谈判 已 告 破裂 |
* Zīfāng gōnghuì
de tánpàn yǐ gào pòliè |
资方和工会的谈判失败 |
zīfāng hé gōnghuì
de tánpàn shībài |
资方 和
工会 的 谈判 失败 |
zīfāng hé gōnghuì
de tánpàn shībài |
资方和工会的谈判失败 |
zīfāng hé gōnghuì
de tánpàn shībài |
资方 和
工会 的 谈判 失败 |
zīfāng hé gōnghuì
de tánpàn shībài |
All
opposition to tie plan has collapsed |
All opposition to tie plan has
collapsed |
Toute opposition à lier le plan
est effondré |
Toute opposition à lier le plan
est effondré |
所有反对派,以配合计划已经崩溃 |
suǒyǒu fǎnduì
pài, yǐ pèihé jìhuà yǐjīng bēngkuì |
Qualquer oposição a ligar o
plano ruiu |
Qualquer oposição a ligar o
plano ruiu |
所有反对此计划的力量均已消除 |
suǒyǒu fǎnduì
cǐ jìhuà de lìliàng jūn yǐ xiāochú |
所有
反对 此 计划 的 力量
均已 消除 |
suǒyǒu fǎnduì
cǐ jìhuà de lìliàng jūn yǐ xiāochú |
所有反对此计划的力量均已消除 |
suǒyǒu fǎnduì
cǐ jìhuà de lìliàng jūn yǐ xiāochú |
所有
反对 此 计划 的 力量
均已 消除 |
suǒyǒu fǎnduì
cǐ jìhuà de lìliàng jūn yǐ xiāochú |
OF
PRICES/CURRENCIES 价胳;货币 to decrease suddenly in amount or
value |
OF PRICES/CURRENCIES jià
gē; huòbì to decrease suddenly in amount or value |
DES PRIX / MONNAIES 价
胳; 货币 diminuer soudainement montant ou la valeur |
DES PRIX/ MONNAIES jià gē;
huòbì diminuer soudainement montant ou la valeur |
价格/
CURRENCIES价胳的;货币突然减少数量或价值 |
jiàgé/ CURRENCIES jià gē
de; huòbì túrán jiǎnshǎo shùliàng huò jiàzhí |
PREÇO / MOEDAS 价
胳;货币 repente reduzida quantidade ou o valor |
PREÇO/ MOEDAS jià gē; huòbì
repente reduzida quantidade ou o valor |
(突然)*价,贬值;暴跌 |
(túrán)*jià, biǎnzhí;
bàodié |
(突然) * 价,
贬值; 暴跌 |
(túrán)* jià, biǎnzhí;
bàodié |
(突然)*价,贬值;暴跌 |
(túrán)*jià, biǎnzhí;
bàodié |
(突然) * 价,
贬值;暴跌 |
(túrán)* jià, biǎnzhí;
bàodié |
Share
prices collapsed after news of poor trading inures |
Share prices collapsed after
news of poor trading inures |
Les prix des actions se sont
effondrés après des nouvelles de endurcit commerciaux pauvres |
Les prix des actions se sont
effondrés après des nouvelles de endurcit commerciaux pauvres |
股票价格差交易都应符合的消息后崩溃 |
gǔpiào jiàgé chā
jiāoyì dōu yīng fúhé de xiāoxī hòu bēngkuì |
Os preços das ações entrou em
colapso após a notícia de má negociação endurecido |
Os preços das ações entrou em
colapso após a notícia de má negociação endurecido |
在交易数额不佳的消息公布后,股票价格暴跌 |
zài jiāoyì shù'é bù
jiā de xiāoxī gōngbù hòu, gǔpiào jiàgé bàodié |
在 交易
数额 不佳 的 消息 公布
后, 股票 价格 暴跌 |
zài jiāoyì shù'é bù
jiā de xiāoxī gōngbù hòu, gǔpiào jiàgé bàodié |
在交易数额不佳的消息公布后,股票价格暴跌 |
zài jiāoyì shù'é bù
jiā de xiāoxī gōngbù hòu, gǔpiào jiàgé bàodié |
在 交易
数额 不佳 的 消息 公布
后, 股票 价格 暴跌 |
zài jiāoyì shù'é bù
jiā de xiāoxī gōngbù hòu, gǔpiào jiàgé bàodié |
FOLD
折冷 to fold sth into a shape that uses.less space; to be able to
be folded in this way |
FOLD zhé lěng to fold sth
into a shape that uses.Less space; to be able to be folded in this way |
PLIER 折 冷 à plier
qqch dans une forme qui uses.less l'espace; pour pouvoir être plié de cette
manière |
PLIER zhé lěng à plier qqch
dans une forme qui uses.Less l'espace; pour pouvoir être plié de cette
manière |
FOLD折冷到某物折叠成uses.less空间的形状;能够以这种方式被折叠 |
FOLD zhé lěng dào mǒu
wù zhédié chéng uses.Less kōngjiān de xíngzhuàng; nénggòu yǐ
zhè zhǒng fāngshì bèi zhédié |
DOBRAR 折 冷 sth
para dobrar em uma forma que uses.less espaço; para ser dobrado desta maneira |
DOBRAR zhé lěng sth para
dobrar em uma forma que uses.Less espaço; para ser dobrado desta maneira |
折叠;**,哲叠;可折叠
(或套缩) |
zhédié;**, zhédié; kě
zhédié (huò tào suō) |
折叠; **, 哲
叠; 可折叠 (或 套 缩) |
zhédié; **, zhédié; kě
zhédié (huò tào suō) |
折叠**,哲叠;可折叠(或套缩) |
zhédié**, zhédié; kě zhédié
(huò tào suō) |
折叠; ** 哲
叠;可折叠 (或 套 缩) |
zhédié; ** zhédié; kě
zhédié (huò tào suō) |
以某事折叠成一个使用更小的空间的形状;能够以这种方式被折叠 |
yǐ mǒu shì zhédié
chéng yīgè shǐyòng gèng xiǎo de kōngjiān de
xíngzhuàng; nénggòu yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi zhédié |
以 某 事
折叠 成 一个 使用 更 小
的 空间 的 形状; 能够
以 这种 方式 被 折叠 |
yǐ mǒu shì zhédié
chéng yīgè shǐyòng gèng xiǎo de kōngjiān de
xíngzhuàng; nénggòu yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi zhédié |
以某事折叠成一个使用更小的空间的形状,能够以这种方式被折叠 |
yǐ mǒu shì zhédié
chéng yīgè shǐyòng gèng xiǎo de kōngjiān de
xíngzhuàng, nénggòu yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi zhédié |
以 某 事
折叠 成 一个 使用 更 小
的 空间 的 形状;能够 以
这种 方式 被 折叠 |
yǐ mǒu shì zhédié
chéng yīgè shǐyòng gèng xiǎo de kōngjiān de
xíngzhuàng; nénggòu yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi zhédié |
synonyme
FOLD UP |
synonyme FOLD UP |
Replier synonyme |
Replier synonyme |
synonyme折叠 |
synonyme zhédié |
dobre sinónimo |
dobre sinónimo |
The
table collapses for easy storage. |
The table collapses for easy
storage. |
Le tableau s'effondre pour un
rangement facile. |
Le tableau s'effondre pour un
rangement facile. |
该表折叠,便于存放。 |
gāi biǎo zhédié,
biànyú cúnfàng. |
A tabela recolhe para fácil
armazenamento. |
A tabela recolhe para fácil
armazenamento. |
这桌子可折叠起来方便存放 |
Zhè zhuō zǐ kě
zhédié qǐlái fāngbiàn cúnfàng |
这 桌子
可折叠 起来 方便 存放 |
Zhè zhuō zǐ kě
zhédié qǐlái fāngbiàn cúnfàng |
这桌子可折叠起来方便存放 |
Zhè zhuō zǐ kě
zhédié qǐlái fāngbiàn cúnfàng |
这 桌子
可折叠 起来 方便 存放 |
Zhè zhuō zǐ kě
zhédié qǐlái fāngbiàn cúnfàng |
MEDICAL
E if a lung or BLOOD VESSEL collapses
or is collapsed, it falls in and becomes flat and empty |
MEDICAL E if a lung or BLOOD
VESSEL collapses or is collapsed, it falls in and becomes flat and empty |
MEDICAL E si un NAVIRE du poumon
ou du sang s'effondre ou est effondré, il tombe et devient plat et vide |
MEDICAL E si un NAVIRE du poumon
ou du sang s'effondre ou est effondré, il tombe et devient plat et vide |
医药E如果肺或血管受损或倒塌时,它落在和变得平坦而空 |
yīyào E rúguǒ fèi huò
xiěguǎn shòu sǔn huò dǎotā shí, tā luò zài hé
biàn dé píngtǎn ér kōng |
E MÉDICO se NAVIO pulmonar ou do
sangue em colapso ou colapso, ele caiu e tornou-se plana e vazia |
E MÉDICO se NAVIO pulmonar ou do
sangue em colapso ou colapso, ele caiu e tornou-se plana e vazia |
(肺或血管)萎陷 |
(fèi huò xiěguǎn)
wěi xiàn |
(肺 或
血管) 萎 陷 |
(fèi huò
xiěguǎn) wěi xiàn |
(肺或血管)萎陷 |
(fèi huò
xiěguǎn) wěi xiàn |
(肺 或
血管) 萎 陷 |
(fèi huò xiěguǎn)
wěi xiàn |
collapsed
collapsed buildings |
collapsed collapsed buildings |
bâtiments effondrés effondrés |
bâtiments effondrés effondrés |
倒塌的建筑物倒塌 |
dǎotā de jiànzhú wù
dǎotā |
edifícios colapsados
desabou |
edifícios colapsados
desabou |
坍塌的建筑物 |
tāntā de jiànzhú wù |
坍塌 的
建筑物 |
tāntā de jiànzhú wù |
坍塌的建筑物 |
tāntā de jiànzhú wù |
坍塌 的
建筑物 |
tāntā de jiànzhú wù |
倒塌的建筑物倒塌 |
dǎotā de jiànzhú wù
dǎotā |
倒塌 的
建筑物 倒塌 |
dǎotā de jiànzhú wù
dǎotā |
倒塌的建筑物倒塌 |
dǎotā de jiànzhú wù
dǎotā |
倒塌 的
建筑物 倒塌 |
dǎotā de jiànzhú wù
dǎotā |
a
collapsed investment bank |
a collapsed investment bank |
une banque d'investissement
effondré |
une banque d'investissement
effondré |
折叠的投资银行 |
zhédié de tóuzī yínháng |
um banco de investimento em
colapso |
um banco de investimento em
colapso |
破产的投资银行 |
pòchǎn de tóuzī
yínháng |
破产 的
投资 银行 |
pòchǎn de tóuzī
yínháng |
破产的投资银行 |
pòchǎn de tóuzī
yínháng |
破产 的
投资 银行 |
pòchǎn de tóuzī
yínháng |
a
collapsed lung |
a collapsed lung |
un collapsus pulmonaire |
un collapsus pulmonaire |
肺萎陷 |
fèi wěi xiàn |
um colapso pulmonar |
um colapso pulmonar |
萎陷的肺 |
wěi xiàn de fèi |
萎 陷 的
肺 |
wěi xiàn de fèi |
萎陷的肺 |
wěi xiàn de fèi |
萎 陷 的
肺 |
wěi xiàn de fèi |
FAILURE a sudden failure of sth,such as an
institution, a business or a course of action |
FAILURE a sudden failure of
sth,such as an institution, a business or a course of action |
PANNE une défaillance soudaine
de qqch, comme une institution, une entreprise ou d'un plan d'action |
PANNE une défaillance soudaine
de qqch, comme une institution, une entreprise ou d'un plan d'action |
故障讨价还价突发故障,如一个机构,一个企业或行动路线 |
gùzhàng tǎojiàhuánjià tú
fā gùzhàng, rú yīgè jīgòu, yīgè qǐyè huò xíngdòng
lùxiàn |
FALHA falha súbita do sth, como
uma instituição, uma empresa ou um plano de acção |
FALHA falha súbita do sth, como
uma instituição, uma empresa ou um plano de acção |
突然失败,倒闭,崩溃(如机构、生意或行动的) |
túrán shībài, dǎobì,
bēngkuì (rú jīgòu, shēngyì huò xíngdòng de) |
突然
失败, 倒闭, 崩溃 (如
机构, 生意 或 行动 的) |
túrán shībài, dǎobì,
bēngkuì (rú jīgòu, shēngyì huò xíngdòng de) |
突然失败,倒闭,崩溃(如机构,生意或行动的) |
túrán shībài, dǎobì,
bēngkuì (rú jīgòu, shēngyì huò xíngdòng de) |
突然
失败, 倒闭, 崩溃 (如
机构, 生意 或 行动 的) |
túrán shībài, dǎobì,
bēngkuì (rú jīgòu, shēngyì huò xíngdòng de) |
the
collapse of law and order in the area |
the collapse of law and order in
the area |
l'effondrement de la loi et
l'ordre dans la région |
l'effondrement de la loi et
l'ordre dans la région |
法律和秩序在该地区的崩溃 |
fǎlǜ hé zhìxù zài
gāi dìqū de bēngkuì |
o colapso da lei e da ordem na
região |
o colapso da lei e da ordem na
região |
该地区治安的瘫痕 |
gāi dìqū zhì'ān
dì tān hén |
该 地区
治安 的 瘫 痕 |
gāi dìqū
zhì'ān de tān hén |
该地区治安的瘫痕 |
gāi dìqū
zhì'ān dì tān hén |
该 地区
治安 的 瘫 痕 |
gāi dìqū zhì'ān
de tān hén |
The
peace talks were on the verge of collapse |
The peace talks were on the
verge of collapse |
Les pourparlers de paix étaient
sur le bord de l'effondrement |
Les pourparlers de paix étaient
sur le bord de l'effondrement |
和平谈判是在崩溃的边缘 |
hépíng tánpàn shì zài
bēngkuì de biānyuán |
As conversações de paz estavam à
beira do colapso |
As conversações de paz estavam à
beira do colapso |
和平谈判濒于破裂 |
hépíng tánpàn bīnyú pòliè |
和平
谈判 濒于 破裂 |
hépíng tánpàn bīnyú pòliè |
和平谈判濒于破裂 |
hépíng tánpàn bīnyú pòliè |
和平
谈判 濒于 破裂 |
hépíng tánpàn bīnyú pòliè |
OF
BUILDING 建筑物 the
action of a building suddenly falling |
OF BUILDING jiànzhú wù the
action of a building suddenly falling |
DE CONSTRUCTION
建筑物 l'action d'un bâtiment qui tombe soudainement |
DE CONSTRUCTION jiànzhú wù
l'action d'un bâtiment qui tombe soudainement |
建筑的建筑物建筑的动作突然坠落 |
jiànzhú de jiànzhú wù jiànzhú de
dòngzuò túrán zhuìluò |
CONSTRUÇÃO
建筑物 a ação de um edifício que, de repente cai |
CONSTRUÇÃO jiànzhú wù a ação de
um edifício que, de repente cai |
(突然的)倒塌,塌陷,垮掉 |
(túrán de) dǎotā,
tāxiàn, kuǎ diào |
(突然 的)
倒塌, 塌陷, 垮掉 |
(túrán de) dǎotā,
tāxiàn, kuǎ diào |
(突然的)倒塌,塌陷,垮掉 |
(túrán de) dǎotā,
tāxiàn, kuǎ diào |
(突然 的)
倒塌, 塌陷, 垮掉 |
(túrán de) dǎotā,
tāxiàn, kuǎ diào |
The
walk were strengthened to protect them from collapse. |
The walk were strengthened to
protect them from collapse. |
La promenade ont été renforcées
afin de les protéger de l'effondrement. |
La promenade ont été renforcées
afin de les protéger de l'effondrement. |
步行得到加强,以保护他们免于崩溃。 |
bùxíng dédào jiāqiáng,
yǐ bǎohù tāmen miǎn yú bēngkuì. |
A caminhada foi reforçada para
proteger do colapso. |
A caminhada foi reforçada para
proteger do colapso. |
围墙已加固以防倒塌 |
Wéiqiáng yǐ jiāgù
yǐ fáng dǎotā |
围墙 已
加固 以防 倒塌 |
Wéiqiáng yǐ jiāgù
yǐ fáng dǎotā |
围墙已加固以防倒塌 |
Wéiqiáng yǐ jiāgù
yǐ fáng dǎotā |
围墙 已
加固 以防 倒塌 |
Wéiqiáng yǐ jiāgù
yǐ fáng dǎotā |
ILLNESS
疾病 usually sing.] a medical condition when a person suddenly
becomes very ill/sick, or when sb falls tecause they are ill/sick or weak
病倒(因病或体弱的)昏倒,晕倒 |
ILLNESS jíbìng usually sing.] A
medical condition when a person suddenly becomes very ill/sick, or when sb
falls tecause they are ill/sick or weak bìng dǎo (yīn bìng huò
tǐ ruò de) hūndǎo, yūn dǎo |
MALADIE 疾病
l'habitude de chanter.] Une condition médicale quand une personne devient
soudainement très malade / malade, ou quand sb tombe tecause ils sont malades
/ malades ou faibles 病倒 (因病 或 体弱
的) 昏倒, 晕倒 |
MALADIE jíbìng l'habitude de
chanter.] Une condition médicale quand une personne devient soudainement très
malade/ malade, ou quand sb tombe tecause ils sont malades/ malades ou
faibles bìng dǎo (yīn bìng huò tǐ ruò de) hūndǎo, yūn
dǎo |
患病疾病通常唱]的医疗条件,当一个人突然变得很厉害/生病,或者当某人属于tecause他们生病/病弱的病倒(因病或体弱的)昏倒,晕倒 |
huàn bìng jíbìng tōngcháng
chàng] de yīliáo tiáojiàn, dāng yīgè rén túrán biàn dé
hěn lìhài/shēngbìng, huòzhě dāng mǒu rén shǔyú
tecause tāmen shēngbìng/bìngruò de bìng dǎo (yīn bìng huò
tǐ ruò de) hūndǎo, yūn dǎo |
疾病 DOENÇA
costumava cantar.] A condição médica quando uma pessoa de repente se torna
muito doente / doente, ou quando sb cai tecause estão doentes / doente ou
fraco 病倒 (因病 或 体弱 的) 昏倒,
晕倒 |
jíbìng DOENÇA costumava cantar.]
A condição médica quando uma pessoa de repente se torna muito doente/ doente,
ou quando sb cai tecause estão doentes/ doente ou fraco bìng dǎo
(yīn bìng huò tǐ ruò de) hūndǎo, yūn dǎo |
a state
of mental nervous collapse |
a state of mental nervous
collapse |
un état de dépression nerveuse
mentale |
un état de dépression nerveuse
mentale |
精神神经崩溃状态 |
jīngshén shen jīng
bēngkuì zhuàngtài |
um estado de depressão mental |
um estado de depressão mental |
精神/神经的崩溃状态 |
jīngshén/shénjīng de
bēngkuì zhuàngtài |
精神 /
神经 的 崩溃 状态 |
jīngshén/ shénjīng de
bēngkuì zhuàngtài |
精神/神经的崩溃状态 |
jīngshén/shénjīng de
bēngkuì zhuàngtài |
精神 /
神经 的 崩溃 状态 |
jīngshén/ shénjīng de
bēngkuì zhuàngtài |
精神神经崩溃状态 |
jīngshén shen jīng
bēngkuì zhuàngtài |
精神
神经 崩溃 状态 |
jīngshén shénjīng
bēngkuì zhuàngtài |
精神神经崩溃状态 |
jīngshén shen jīng
bēngkuì zhuàngtài |
精神
神经 崩溃 状态 |
jīngshén shénjīng
bēngkuì zhuàngtài |
She was
taken to hospital after her collapse at work |
She was taken to hospital after
her collapse at work |
Elle a été emmenée à l'hôpital
après son effondrement au travail |
Elle a été emmenée à l'hôpital
après son effondrement au travail |
她被送到医院她在工作中崩溃后 |
tā bèi sòng dào yīyuàn
tā zài gōngzuò zhōng bēngkuì hòu |
Ela foi levada para o hospital
depois de desmaiar no trabalho |
Ela foi levada para o hospital
depois de desmaiar no trabalho |
她在工作时晕倒后被送进了医院 |
tā zài gōngzuò shí
yūn dǎo hòu bèi sòng jìnle yīyuàn |
她 在
工作 时 晕倒 后被 送进
了 医院 |
tā zài gōngzuò shí
yūn dǎo hòu bèi sòng jìnle yīyuàn |
她在工作时晕倒后被送进了医院 |
tā zài gōngzuò shí
yūn dǎo hòu bèi sòng jìnle yīyuàn |
她 在
工作 时 晕倒 后被 送进
了 医院 |
tā zài gōngzuò shí
yūn dǎo hòu bèi sòng jìnle yīyuàn |
OF
PRICES/CURRENCIES 价格;货币 a sudden fall in
value |
OF PRICES/CURRENCIES jiàgé;
huòbì a sudden fall in value |
DES PRIX / MONNAIES
价格; 货币 une chute brutale de la valeur |
DES PRIX/ MONNAIES jiàgé; huòbì
une chute brutale de la valeur |
价格/
CURRENCIES价格;货币突然急跌 |
jiàgé/ CURRENCIES jiàgé; huòbì
túrán jí diē |
PREÇO / MOEDAS
价格;货币 uma queda brusca no valor |
PREÇO/ MOEDAS jiàgé; huòbì uma
queda brusca no valor |
突然降价;突然*值;暴跌 |
túrán jiàngjià; túrán*zhí;
bàodié |
突然
降价; 突然 * 值; 暴跌 |
túrán jiàngjià; túrán* zhí;
bàodié |
突然降价;突然*值;暴跌 |
túrán jiàngjià; túrán*zhí;
bàodié |
突然
降价;突然 * 值;暴跌 |
túrán jiàngjià; túrán* zhí;
bàodié |
突然降临的价值 |
túrán jiànglín de jiàzhí |
突然
降临 的 价值 |
túrán jiànglín de jiàzhí |
突然降临的价值 |
túrán jiànglín de jiàzhí |
突然
降临 的 价值 |
túrán jiànglín de jiàzhí |
the
collapse of share prices/the dollar/the market |
the collapse of share prices/the
dollar/the market |
l'effondrement des cours des
actions / dollar / le marché |
l'effondrement des cours des
actions/ dollar/ le marché |
股价的崩溃/美元/市场 |
gǔjià de
bēngkuì/měiyuán/shìchǎng |
o colapso das ações / dólar /
mercado |
o colapso das ações/ dólar/
mercado |
股*价*/美元/市场价格暴跌 |
gǔ*jià*/měiyuán/shìchǎng
jiàgé bàodié |
股 * 价 * /
美元 / 市场 价格 暴跌 |
gǔ* jià* / měiyuán/
shìchǎng jiàgé bàodié |
股*价*
/美元/市场价格暴跌 |
gǔ*jià*
/měiyuán/shìchǎng jiàgé bàodié |
价 股 * * /
美元 / 市场 价格 暴跌 |
jià gǔ* * / měiyuán/
shìchǎng jiàgé bàodié |
股价的崩溃/美元/市场 |
gǔjià de
bēngkuì/měiyuán/shìchǎng |
股价 的
崩溃 / 美元 / 市场 |
gǔjià de bēngkuì/
měiyuán/ shìchǎng |
股价的崩溃/美元/市场 |
gǔjià de
bēngkuì/měiyuán/shìchǎng |
股价 的
崩溃 / 美元 / 市场 |
gǔjià de bēngkuì/
měiyuán/ shìchǎng |
collapsible that can be folded flat or made into a
smalier shape that uses less space |
collapsible that can be folded
flat or made into a smalier shape that uses less space |
pliable qui peut être plié à
plat ou transformé en une forme smalier qui utilise moins d'espace |
pliable qui peut être plié à
plat ou transformé en une forme smalier qui utilise moins d'espace |
可折叠可以折叠平或做成使用较少的空间smalier形状 |
kě zhédié kěyǐ
zhédié píng huò zuò chéng shǐyòng jiào shǎo de kōngjiān
smalier xíngzhuàng |
dobrável que pode ser dobrada
plana ou numa forma smalier que utiliza menos espaço |
dobrável que pode ser dobrada
plana ou numa forma smalier que utiliza menos espaço |
可拆叠的 |
kě chāi dié de |
可拆 叠
的 |
kě chāi dié de |
可拆叠的 |
kě chāi dié de |
可拆 叠
的 |
kě chāi dié de |
a
collapsible chair/boat/bycicle |
a collapsible
chair/boat/bycicle |
une chaise pliable / bateau /
vélo |
une chaise pliable/ bateau/ vélo |
一个可折叠的椅子/船/
bycicle |
yīgè kě zhédié de
yǐzi/chuán/ bycicle |
uma cadeira dobrável / barco /
bicicleta |
uma cadeira dobrável/ barco/
bicicleta |
折叠式椅子
/ 小船 /自行车 |
zhé dié shì yǐzi/
xiǎochuán/zìxíngchē |
折叠 式
椅子 / 小船 / 自行车 |
zhé dié shì yǐzi/
xiǎochuán/ zìxíngchē |
折叠式椅子/小船/自行车 |
zhédié shì
yǐzi/xiǎochuán/zìxíngchē |
折叠 式
椅子 / 小船 / 自行车 |
zhé dié shì yǐzi/
xiǎochuán/ zìxíngchē |
collar
the part around the neck of a shirt, jacket or coat that usually folds
down |
collar the part around the neck
of a shirt, jacket or coat that usually folds down |
col de la partie autour du cou
d'une chemise, une veste ou un manteau qui se plie généralement vers le bas |
col de la partie autour du cou
d'une chemise, une veste ou un manteau qui se plie généralement vers le bas |
围绕领衬衫,夹克或大衣的脖子部分,通常向下折叠 |
wéirào lǐng chènshān,
jiákè huò dàyī de bó zǐ bùfèn, tōngcháng xiàng xià zhé dié |
Passar o jogo ao redor do
pescoço de uma camisa, jaqueta ou casaco que normalmente se dobra para baixo |
Passar o jogo ao redor do
pescoço de uma camisa, jaqueta ou casaco que normalmente se dobra para baixo |
衣领;领子 |
yī lǐng; lǐngzi |
衣领;
领子 |
yī lǐng; lǐngzi |
衣领,领子 |
yī lǐng, lǐngzi |
衣领;领子 |
yī lǐng; lǐngzi |
a coat
with a fur collar |
a coat with a fur collar |
un manteau avec un col de
fourrure |
un manteau avec un col de
fourrure |
用毛领大衣 |
yòng máo lǐng dàyī |
um casaco com gola de pele |
um casaco com gola de pele |
毛皮领大衣 |
máopí lǐng dàyī |
毛皮 领
大衣 |
máopí lǐng dàyī |
毛皮领大衣 |
máopí lǐng dàyī |
毛皮 领
大衣 |
máopí lǐng dàyī |
I turned
up my collar against the wind (= to keep warm) |
I turned up my collar against
the wind (= to keep warm) |
Je me suis tourné mon collier
contre le vent (= pour garder au chaud) |
Je me suis tourné mon collier
contre le vent (= pour garder au chaud) |
我打开了我的衣领逆风(=保暖) |
wǒ dǎkāile
wǒ de yī lǐng nìfēng (=bǎonuǎn) |
Virei minha gola contra o vento
(= para manter aquecido) |
Virei minha gola contra o vento
(= para manter aquecido) |
我把衣领竖起来挡风 |
wǒ bǎ yī
lǐng shù qǐlái dǎng fēng |
我 把
衣领 竖起 来 挡风 |
wǒ bǎ yī
lǐng shù qǐlái dǎng fēng |
我把衣领竖起来挡风 |
wǒ bǎ yī
lǐng shù qǐlái dǎng fēng |
我 把
衣领 竖起 来 挡风 |
wǒ bǎ yī
lǐng shù qǐlái dǎng fēng |
He
always wears a collar and tie for work |
He always wears a collar and tie
for work |
Il porte toujours un collier et
une cravate pour le travail |
Il porte toujours un collier et
une cravate pour le travail |
他总是穿着工作衣领和领带 |
tā zǒng shì
chuānzhuó gōngzuò yī lǐng hé lǐngdài |
Ele sempre usa um colar e um
laço para trabalhar |
Ele sempre usa um colar e um
laço para trabalhar |
他上班总是系着领带 |
tā shàngbān zǒng
shì xìzhe lǐngdài |
他 上班
总是 系 着 领带 |
tā shàngbān zǒng
shì xìzhe lǐngdài |
他上班总是系着领带 |
tā shàngbān zǒng
shì xìzhe lǐngdài |
他 上班
总是 系 着 领带 |
tā shàngbān zǒng
shì xìzhe lǐngdài |
他总是穿着工作衣领和领带 |
tā zǒng shì
chuānzhuó gōngzuò yī lǐng hé lǐngdài |
他 总是
穿着 工作 衣领 和 领带 |
tā zǒng shì
chuānzhuó gōngzuò yī lǐng hé lǐngdài |
他总是穿着工作衣领和领带 |
tā zǒng shì
chuānzhuó gōngzuò yī lǐng hé lǐngdài |
他 总是
穿着 工作 衣领 和 领带 |
tā zǒng shì
chuānzhuó gōngzuò yī lǐng hé lǐngdài |
picture
o PAGE R022 |
picture o PAGE R022 |
photo o PAGE R022 |
photo o PAGE R022 |
图片O页面R022 |
túpiàn O yèmiàn R022 |
o página da foto R022 |
o página da foto R022 |
see
also BLUE COLLAR, DOG COLLAR,WHITE-COLLAR, WING COLLAR a band of
leather or plastic put around the neck of an animal, especially a dog |
see also BLUE COLLAR, DOG
COLLAR,WHITE-COLLAR, WING COLLAR a band of leather or plastic put around the
neck of an animal, especially a dog |
voir aussi COLLIER BLEU, COLLIER
CHIEN, COL BLANC, WING COLLIER une bande de cuir ou de plastique mis autour
du cou d'un animal, en particulier un chien |
voir aussi COLLIER BLEU, COLLIER
CHIEN, COL BLANC, WING COLLIER une bande de cuir ou de plastique mis autour
du cou d'un animal, en particulier un chien |
又见蓝领,狗项圈,白领,翼领周围动物的脖子上皮革或塑料带,尤其是狗 |
yòu jiàn lánlǐng, gǒu
xiàngquān, báilǐng, yì lǐngzhōuwéi dòngwù
de bózi shàng pígé huò sùliào dài, yóuqí shì gǒu |
veja colarinho azul, coleira,
colarinho branco, COLAR DA ASA uma tira de couro ou de plástico colocada ao
redor do pescoço de um animal, especialmente um cão |
veja colarinho azul, coleira,
colarinho branco, COLAR DA ASA uma tira de couro ou de plástico colocada ao
redor do pescoço de um animal, especialmente um cão |
(动物,尤指狗的)颈圈 |
(dòngwù, yóu zhǐ gǒu
de) jǐng quān |
(动物, 尤
指 狗 的) 颈圈 |
(dòngwù, yóu zhǐ gǒu
de) jǐng quān |
(动物,尤指狗的)颈圈 |
(dòngwù, yóu zhǐ gǒu
de) jǐng quān |
(动物, 尤
指 狗 的) 颈圈 |
(dòngwù, yóu zhǐ gǒu
de) jǐng quān |
a collar
and lead/leash |
a collar and lead/leash |
un collier et le plomb / laisse |
un collier et le plomb/ laisse |
衣领和铅/皮带 |
yī lǐng hé
qiān/pídài |
um colar e chumbo / trela |
um colar e chumbo/ trela |
颈圈和系泰 |
jǐng quān hé xì tài |
颈圈 和
系 泰 |
jǐng quān hé xì tài |
颈圈和系泰 |
jǐng quān hé xì tài |
颈圈 和
系 泰 |
jǐng quān hé xì tài |
(technical术语)a band made of a
strong material that is put round sth, such as a pipe or a piece of
machinery, to make it stronger or to join two parts together |
(technical shùyǔ)a band
made of a strong material that is put round sth, such as a pipe or a piece of
machinery, to make it stronger or to join two parts together |
(术语
technique), une bande faite d'un matériau solide qui est mis sth rond, comme
un tuyau ou une pièce de machine, pour le rendre plus fort ou de joindre deux
pièces ensemble |
(shùyǔ technique),
une bande faite d'un matériau solide qui est mis sth rond, comme un tuyau ou
une pièce de machine, pour le rendre plus fort ou de joindre deux pièces
ensemble |
(技术术语)中时放圆某物,如一个管子或一台机器强烈材料带,以使其更强或加入两部分一起 |
(jìshù shùyǔ) zhòng
shí fàng yuán mǒu wù, rú yīgè guǎnzi huò yī tái jīqì
qiángliè cáiliào dài, yǐ shǐ qí gèng qiáng huò jiārù
liǎng bùfèn yīqǐ |
(Technical 术语),
uma banda feita de um material sólido que é colocado rodada sth, como um tubo
ou uma peça da máquina, para torná-lo mais forte ou para juntar duas peças
juntas |
(Technical shùyǔ), uma
banda feita de um material sólido que é colocado rodada sth, como um tubo ou
uma peça da máquina, para torná-lo mais forte ou para juntar duas peças
juntas |
(管子或机器部件的)圈、箍 |
(guǎnzi huò jīqì
bùjiàn de) quān, gū |
(管子 或
机器 部件 的) 圈, 箍 |
(guǎnzi huò jīqì
bùjiàn de) quān, gū |
(管子或机器部件的)圈,箍 |
(guǎnzi huò jīqì
bùjiàn de) quān, gū |
(管子 或
机器 部件 的) 圈, 箍 |
(guǎnzi huò jīqì
bùjiàn de) quān, gū |
see
HOT |
see HOT |
voir HOT |
voir HOT |
看到HOT |
kàn dào HOT |
veja HOT |
veja HOT |
(informal) to capture sb and hold them tightly so that
they cannot escape from you |
(informal) to capture sb and
hold them tightly so that they cannot escape from you |
(Informel) pour capturer sb et
de les tenir fermement afin qu'ils ne peuvent pas échapper à vous |
(Informel) pour capturer sb et
de les tenir fermement afin qu'ils ne peuvent pas échapper à vous |
(非正式)来捕获某人,并把它们紧紧的,使他们无法逃脱你 |
(fēi zhèngshì) lái
bǔhuò mǒu rén, bìng bǎ tāmen jǐn jǐn de,
shǐ tāmen wúfǎ táotuō nǐ |
(Informal) para capturar sb e
mantê-los bem para que eles não podem escapar de você |
(Informal) para capturar sb e
mantê-los bem para que eles não podem escapar de você |
抓住;捉住;*住;逮住 |
zhuā zhù; zhuō
zhù;*zhù; dǎi zhù |
抓住;
捉住; * 住; 逮住 |
zhuā zhù; zhuō zhù; *
zhù; dǎi zhù |
抓住,捉住;
*住;逮住 |
zhuā zhù, zhuō zhù;
*zhù; dǎi zhù |
抓住;捉住;
* 住;逮住 |
zhuā zhù; zhuō zhù; *
zhù; dǎi zhù |
捕捉到某人,并把它们紧紧的,使他们无法逃脱你 |
bǔzhuō dào mǒu
rén, bìng bǎ tāmen jǐn jǐn de, shǐ tāmen
wúfǎ táotuō nǐ |
捕捉 到
某人, 并 把 它们 紧紧
的, 使 他们 无法 逃脱
你 |
bǔzhuō dào mǒu
rén, bìng bǎ tāmen jǐn jǐn de, shǐ tāmen
wúfǎ táotuō nǐ |
捕捉到某人,并把它们紧紧的,使他们无法逃脱你 |
bǔzhuō dào mǒu
rén, bìng bǎ tāmen jǐn jǐn de, shǐ tāmen
wúfǎ táotuō nǐ |
捕捉 到
某人, 并 把 它们 紧紧
的, 使 他们 无法 逃脱
你 |
bǔzhuō dào mǒu
rén, bìng bǎ tāmen jǐn jǐn de, shǐ tāmen
wúfǎ táotuō nǐ |
Police
collared the culprit as he was leaving the premises |
Police collared the culprit as
he was leaving the premises |
Police à collier le coupable
alors qu'il quittait les lieux |
Police à collier le coupable
alors qu'il quittait les lieux |
警方领的罪魁祸首,因为他离开单位 |
jǐngfāng lǐng de
zuìkuí huòshǒu, yīnwèi tā líkāi dānwèi |
colar para a polícia como o
culpado que ele estava deixando a cena |
colar para a polícia como o
culpado que ele estava deixando a cena |
罪犯正离开现场时,警察逮住了他 |
zuìfàn zhèng líkāi
xiànchǎng shí, jǐngchá dǎi zhùle tā |
罪犯 正
离开 现场 时, 警察 逮住
了 他 |
zuìfàn zhèng líkāi
xiànchǎng shí, jǐngchá dǎi zhùle tā |
罪犯正离开现场时,警察逮住了他 |
zuìfàn zhèng líkāi
xiànchǎng shí, jǐngchá dǎi zhùle tā |
罪犯 正
离开 现场 时, 警察 逮住
了 他 |
zuìfàn zhèng líkāi
xiànchǎng shí, jǐngchá dǎi zhùle tā |
to stop
sb in order to talk: to them |
to stop sb in order to talk: To
them |
d'arrêter sb pour parler: les |
d'arrêter sb pour parler: Les |
停止某人以议论:他们 |
tíngzhǐ mǒu rén
yǐ yìlùn: Tāmen |
parar de falar sb: o |
parar de falar sb: O |
拦住(某人以写其) 谈话 |
lánzhù (mǒu rén yǐ
xiě qí) tánhuà |
拦住
(某人 以 写 其) 谈话 |
lánzhù (mǒu rén
yǐ xiě qí) tánhuà |
拦住(某人以写其)谈话 |
lánzhù (mǒu rén
yǐ xiě qí) tánhuà |
拦住
(某人 以 写 其) 谈话 |
lánzhù (mǒu rén yǐ
xiě qí) tánhuà |
I was
collared in the street by a woman doing a survey |
I was collared in the street by
a woman doing a survey |
J'a été implanté dans la rue par
une femme faisant une enquête |
J'a été implanté dans la rue par
une femme faisant une enquête |
我被一个女人做的一项调查显示在大街上领 |
wǒ bèi yīgè nǚrén
zuò de yīxiàng diàochá xiǎnshì zài dàjiē shàng lǐng |
ME foi implantado na rua por uma
mulher que faz um levantamento |
ME foi implantado na rua por uma
mulher que faz um levantamento |
我在大街上给一个做民意调查的女人拦住交谈 |
wǒ zài dàjiē shàng
gěi yīgè zuò mínyì diàochá de nǚrén lánzhù jiāotán |
我 在
大街 上 给 一个 做 民意
调查 的 女人 拦住 交谈 |
wǒ zài dàjiē shàng
gěi yīgè zuò mínyì diàochá de nǚrén lánzhù jiāotán |
我在大街上给一个做民意调查的女人拦住交谈 |
wǒ zài dàjiē shàng
gěi yīgè zuò mínyì diàochá de nǚrén lánzhù jiāotán |
我 在
大街 上 给 一个 做 民意
调查 的 女人 拦住 交谈 |
wǒ zài dàjiē shàng
gěi yīgè zuò mínyì diàochá de nǚrén lánzhù jiāotán |
collarbone either of the two bones that go from the
base of the neck to the shoulders |
collarbone either of the two
bones that go from the base of the neck to the shoulders |
clavicules ou l'autre des deux
os qui vont de la base du cou, aux épaules |
clavicules ou l'autre des deux
os qui vont de la base du cou, aux épaules |
锁骨任两个骨头从颈部的基部到肩部的 |
suǒgǔ rèn liǎng
gè gǔtou cóng jǐng bù de jībù dào jiān bù de |
clavicles ou o outro dos dois
ossos que são a base do pescoço, ombro |
clavicles ou o outro dos dois
ossos que são a base do pescoço, ombro |
锁骨 |
suǒgǔ |
锁骨 |
suǒgǔ |
锁骨 |
suǒgǔ |
锁骨 |
suǒgǔ |
SYNONYME
CLAVICLE |
SYNONYME CLAVICLE |
SYNONYME CLAVICULE |
SYNONYME CLAVICULE |
SYNONYME锁骨 |
SYNONYME suǒgǔ |
synonyme clavícula |
synonyme clavícula |
picture BODY |
picture BODY |
image BODY |
image BODY |
图片BODY |
túpiàn BODY |
imagem CORPO |
imagem CORPO |
collard
greens = KALE |
collard greens = KALE |
collard greens = KALE |
collard greens = KALE |
羽衣甘蓝=
KALE |
yǔyī gānlán =
KALE |
couve = KALE |
couve = KALE |
collarless
with no collar |
collarless with no collar |
Collarless sans col |
Collarless sans col |
无领无领 |
wú lǐng wú lǐng |
collarless collarless |
collarless collarless |
无领的 |
wú lǐng de |
无 领 的 |
wú lǐng de |
无领的 |
wú lǐng de |
无 领 的 |
wú lǐng de |
a
collarless shirt |
a collarless shirt |
une chemise sans col |
une chemise sans col |
无领衬衫 |
wú lǐng chènshān |
uma camisa sem colarinho |
uma camisa sem colarinho |
无领衬衫 |
wú lǐng chènshān |
无 领
衬衫 |
wú lǐng chènshān |
无领衬衫 |
wú lǐng chènshān |
无 领
衬衫 |
wú lǐng chènshān |
collate
to collect information together from different sources in order to examine
and compare it |
collate to collect information
together from different sources in order to examine and compare it |
rassembler pour collecter des
informations issues de différentes sources afin d'examiner et de comparer |
rassembler pour collecter des
informations issues de différentes sources afin d'examiner et de comparer |
整理从不同的来源收集起来的信息,以便检查和比较它 |
zhěnglǐ cóng bùtóng de
láiyuán shōují qǐlái de xìnxī, yǐbiàn jiǎnchá hé
bǐjiào tā |
se reúnem para coletar
informações de diferentes fontes, a fim de analisar e comparar |
se reúnem para coletar
informações de diferentes fontes, a fim de analisar e comparar |
核对,校勘,对照(不同来源的信息) |
héduì, jiàokān, duìzhào
(bùtóng láiyuán de xìnxī) |
核对,
校勘, 对照 (不同 来源
的 信息) |
héduì, jiàokān, duìzhào
(bùtóng láiyuán de xìnxī) |
核对,校勘,对照(不同来源的信息) |
héduì, jiàokān, duìzhào
(bùtóng láiyuán de xìnxī) |
核对,
校勘, 对照 (不同 来源
的 信息) |
héduì, jiàokān, duìzhào
(bùtóng láiyuán de xìnxī) |
to
collate data/information/figures |
to collate
data/information/figures |
de rassembler les données /
informations / Chiffres |
de rassembler les données/
informations/ Chiffres |
整理数据/信息/数据 |
zhěnglǐ
shùjù/xìnxī/shùjù |
para reunir dados / informações
/ dados |
para reunir dados/ informações/
dados |
核对资料
/ 信息 / 数 |
héduì zīliào/ xìnxī/
shù |
核对
资料 / 信息 / 数 |
héduì zīliào/ xìnxī/
shù |
核对资料/信息/数 |
héduì zīliào/xìnxī/shù |
核对
资料 / 信息 / 数 |
héduì zīliào/ xìnxī/
shù |
to
collect pieces of paper or the pages of a book, etc. and arrange them in the
correct order |
to collect pieces of paper or
the pages of a book, etc. And arrange them in the correct order |
pour recueillir des morceaux de
papier ou les pages d'un livre, etc. et les organiser dans l'ordre correct |
pour recueillir des morceaux de
papier ou les pages d'un livre, etc. Et les organiser dans l'ordre correct |
收集纸片或书籍等的网页,并在正确的顺序排列它们 |
shōují zhǐ piàn huò
shūjí děng de wǎngyè, bìng zài zhèngquè de shùnxù páiliè
tāmen |
para coletar pedaços de papel ou
páginas de um livro, etc. e organizá-los na ordem correta |
para coletar pedaços de papel ou
páginas de um livro, etc. E organizá-los na ordem correta |
整理(文件或书等) |
zhěnglǐ (wénjiàn huò
shū děng) |
整理
(文件 或 书 等) |
zhěnglǐ (wénjiàn huò
shū děng) |
整理(文件或书等) |
zhěnglǐ (wénjiàn huò
shū děng) |
整理
(文件 或 书 等) |
zhěnglǐ (wénjiàn huò
shū děng) |
collation the collation 0f information |
collation the collation 0f
information |
colación les informations
du classement |
colación les informations
du classement |
整理整理0F信息 |
zhěnglǐ
zhěnglǐ 0F xìnxī |
colação de classificação da
informação |
colação de classificação da
informação |
信息的整理 |
xìnxī de zhěnglǐ |
信息 的
整理 |
xìnxī de zhěnglǐ |
信息的整理 |
xìnxī de zhěnglǐ |
信息 的
整理 |
xìnxī de zhěnglǐ |
collateral (finance ) property or sth valuable that
you promise to give to sb if you cannot pay back money that you borrow |
collateral (finance) property or
sth valuable that you promise to give to sb if you cannot pay back money that
you borrow |
garantie (finance) des biens ou
qqch précieux que vous promets de donner à qn si vous ne pouvez pas
rembourser l'argent que vous empruntez |
garantie (finance) des biens ou
qqch précieux que vous promets de donner à qn si vous ne pouvez pas
rembourser l'argent que vous empruntez |
担保(金融)财产或某事有价值,你答应给某人,如果你无法偿还的钱,你借 |
dānbǎo (jīnróng)
cáichǎn huò mǒu shì yǒu jiàzhí, nǐ dāyìng gěi
mǒu rén, rúguǒ nǐ wúfǎ chánghuán de qián, nǐ jiè |
garantia (finanças) Propriedade
ou sth valioso que prometem dar sb, se você não pode pagar o dinheiro
emprestado |
garantia (finanças) Propriedade
ou sth valioso que prometem dar sb, se você não pode pagar o dinheiro
emprestado |
抵押物;担保品 |
dǐyā wù;
dānbǎo pǐn |
抵押 物;
担保 品 |
dǐyā wù;
dānbǎo pǐn |
抵押物,担保品 |
dǐyā wù,
dānbǎo pǐn |
抵押
物;担保 品 |
dǐyā wù;
dānbǎo pǐn |
担保(金融)财产或某事有价值,你答应给某人,如果你无法偿还的钱,你借(format)
connected with sth else, but in addition to it and less important
附属的;附加的;附带的 |
dānbǎo (jīnróng)
cáichǎn huò mǒu shì yǒu jiàzhí, nǐ dāyìng gěi
mǒu rén, rúguǒ nǐ wúfǎ chánghuán de qián, nǐ jiè
(format) connected with sth else, but in addition to it and less important
fùshǔ de; fùjiā de; fùdài de |
担保
(金融) 财产 或 某 事
有价值, 你 答应 给
某人, 如果 你 无法 偿还
的 钱, 你 借 (format) connecté avec qqch d'autre,
mais en plus et moins important 附属 的; 附加
的; 附带 的 |
dānbǎo (jīnróng)
cáichǎn huò mǒu shì yǒu jiàzhí, nǐ dāyìng gěi
mǒu rén, rúguǒ nǐ wúfǎ chánghuán de qián, nǐ jiè
(format) connecté avec qqch d'autre, mais en plus et moins important fùshǔ
de; fùjiā de; fùdài de |
担保(金融)财产或某事有价值,你答应给某人,如果你无法偿还的钱,你借别人用连接某事(格式),但除了它并不太重要的附属的;附加的,附带的 |
dānbǎo (jīnróng)
cáichǎn huò mǒu shì yǒu jiàzhí, nǐ dāyìng gěi
mǒu rén, rúguǒ nǐ wúfǎ chánghuán de qián, nǐ jiè
biérén yòng liánjiē mǒu shì (géshì), dàn chúle tā bìng bù tài
zhòngyào de fùshǔ de; fùjiā de, fùdài de |
担保
(金融) 财产 或 某 事
有价值, 你 答应 给
某人, 如果 你 无法 偿还
的 钱, 你 借 (formato) conectados com sth mais, mas
mais e menos importante 附属 的;附加
的;附带 的 |
dānbǎo (jīnróng)
cáichǎn huò mǒu shì yǒu jiàzhí, nǐ dāyìng gěi
mǒu rén, rúguǒ nǐ wúfǎ chánghuán de qián, nǐ jiè
(formato) conectados com sth mais, mas mais e menos importante fùshǔ de;
fùjiā de; fùdài de |
collateral
benefits |
collateral benefits |
avantages collatéraux |
avantages collatéraux |
附带利益 |
fùdài lìyì |
benefícios colaterais |
benefícios colaterais |
附加津贴 |
fùjiā jīntiē |
附加
津贴 |
fùjiā jīntiē |
附加津贴 |
fùjiā jīntiē |
附加
津贴 |
fùjiā jīntiē |
the
government denied that there had. been any collateral damage (~ injury to
ordinary people or buildings) during the bombing raid |
the government denied that there
had. Been any collateral damage (~ injury to ordinary people or buildings)
during the bombing raid |
Le gouvernement a nié qu'il y
avait. eu des dommages collatéraux (~ blessures aux gens ordinaires ou des
bâtiments) au cours du raid de bombardement |
Le gouvernement a nié qu'il y
avait. Eu des dommages collatéraux (~ blessures aux gens ordinaires ou des
bâtiments) au cours du raid de bombardement |
政府否认有。受到任何附带损害(〜伤害普通百姓或建筑物)的空袭中 |
zhèngfǔ fǒurèn
yǒu. Shòudào rènhé fùdài sǔnhài (〜shānghài
pǔtōng bǎixìng huò jiànzhú wù) de kōngxí zhōng |
O governo negou que houvesse.
danos colaterais sido (~ prejuízo para as pessoas comuns ou edifícios)
durante o bombardeio |
O governo negou que houvesse.
Danos colaterais sido (~ prejuízo para as pessoas comuns ou edifícios)
durante o bombardeio |
政府否认空袭期间有任何附带性的破环(即对平民或建筑物的损害) |
zhèngfǔ fǒurèn
kōngxí qíjiān yǒu rènhé fùdài xìng de pò huán (jí duì píngmín
huò jiànzhú wù de sǔnhài) |
政府
否认 空袭 期间 有 任何
附带 性 的 破 环 (即 对
平民 或 建筑物 的 损害) |
zhèngfǔ fǒurèn
kōngxí qíjiān yǒu rènhé fùdài xìng de pò huán (jí duì píngmín
huò jiànzhú wù de sǔnhài) |
政府否认空袭期间有任何附带性的破环(即对平民或建筑物的损害) |
zhèngfǔ fǒurèn
kōngxí qíjiān yǒu rènhé fùdài xìng de pò huán (jí duì píngmín
huò jiànzhú wù de sǔnhài) |
政府
否认 空袭 期间 有 任何
附带 性 的 破 环 (即 对
平民 或 建筑物 的 损害) |
zhèngfǔ fǒurèn
kōngxí qíjiān yǒu rènhé fùdài xìng de pò huán (jí duì píngmín
huò jiànzhú wù de sǔnhài) |
Colleague a person that you work with, especially in
a profession or a business |
Colleague a person that you work
with, especially in a profession or a business |
Collègue une personne que vous
travaillez avec, en particulier dans une profession ou d'une entreprise |
Collègue une personne que vous
travaillez avec, en particulier dans une profession ou d'une entreprise |
同事说和你一起工作,尤其是在专业或业务的人 |
tóngshì shuō he nǐ
yīqǐ gōngzuò, yóuqí shì zài zhuānyè huò yèwù de rén |
Colega alguém que você
trabalhar, especialmente em uma profissão ou negócio |
Colega alguém que você
trabalhar, especialmente em uma profissão ou negócio |
同事;同僚;商人 |
tóngshì; tóngliáo; shāngrén |
同事;
同僚; 商人 |
tóngshì; tóngliáo; shāngrén |
同事,同僚,商人 |
tóngshì, tóngliáo, shāngrén |
同事;同僚;商人 |
tóngshì; tóngliáo; shāngrén |
a
colleague of mine from the office |
a colleague of mine from the
office |
un de mes collègues du bureau |
un de mes collègues du bureau |
雷从办公室同事 |
léi cóng bàngōngshì tóngshì |
um dos meus colegas de
escritório |
um dos meus colegas de
escritório |
我办公室*一位同事 |
wǒ bàngōngshì*yī
wèi tóngshì |
我
办公室 * 一位 同事 |
wǒ bàngōngshì* yī
wèi tóngshì |
我办公室*一位同事 |
wǒ bàngōngshì*yī
wèi tóngshì |
我
办公室 * 一位 同事 |
wǒ bàngōngshì* yī
wèi tóngshì |
雷从办公室同事 |
léi cóng bàngōngshì tóngshì |
雷 从
办公室 同事 |
léi cóng bàngōngshì tóngshì |
雷从办公室同事 |
léi cóng bàngōngshì tóngshì |
雷 从
办公室 同事 |
léi cóng bàngōngshì tóngshì |
We were
friends and colleagues for more than 20 years |
We were friends and colleagues
for more than 20 years |
Nous étions amis et collègues
pendant plus de 20 ans |
Nous étions amis et collègues
pendant plus de 20 ans |
我们是朋友和同事对20年以上 |
wǒmen shì péngyǒu hé
tóngshì duì 20 nián yǐshàng |
Éramos amigos e colegas para
mais de 20 anos |
Éramos amigos e colegas para
mais de 20 anos |
* 20
*年来我们既是朋友又是同事 |
* 20*niánlái wǒmen jìshì
péngyǒu yòu shì tóngshì |
* 20 * 年 来
我们 既是 朋友 又 是
同事 |
* 20* niánlái wǒmen
jìshì péngyǒu yòu shì tóngshì |
* 20
*年来我们既是朋友又是同事 |
* 20*niánlái wǒmen
jìshì péngyǒu yòu shì tóngshì |
* * 20 年 来
我们 既是 朋友 又 是
同事 |
* * 20 niánlái wǒmen jìshì
péngyǒu yòu shì tóngshì |
我们是朋友和同事对20年以上 |
wǒmen shì péngyǒu hé
tóngshì duì 20 nián yǐshàng |
我们 是
朋友 和 同事 对 20 年
以上 |
wǒmen shì péngyǒu hé
tóngshì duì 20 nián yǐshàng |
我们是朋友和同事对20年以上 |
wǒmen shì péngyǒu hé
tóngshì duì 20 nián yǐshàng |
我们 是
朋友 和 同事 对 20 年
以上 |
wǒmen shì péngyǒu hé
tóngshì duì 20 nián yǐshàng |
the
Prime Minister and his Cabinet colleagues |
the Prime Minister and his
Cabinet colleagues |
le premier ministre et ses
collègues du Cabinet |
le premier ministre et ses
collègues du Cabinet |
总理和他的内阁同僚 |
zǒnglǐ hé tā de
nèigé tóngliáo |
Primeiro-Ministro e seus colegas
de gabinete |
Primeiro-Ministro e seus colegas
de gabinete |
首相及其内阁同僚 |
shǒuxiàng jí qí nèigé
tóngliáo |
首相
及其 内阁 同僚 |
shǒuxiàng jí qí nèigé
tóngliáo |
首相及其内阁同僚 |
shǒuxiàng jí qí nèigé
tóngliáo |
首相
及其 内阁 同僚 |
shǒuxiàng jí qí nèigé
tóngliáo |
collect |
collect |
collecte |
collecte |
搜集 |
sōují |
coleção |
coleção |
BRING
TOGETHER集合~ sth (from sb/sth) to bring things together from
different people or places |
BRING TOGETHER jíhé ~ sth (from
sb/sth) to bring things together from different people or places |
Réunir les 集合 ~
qqch (sb / sth) pour amener les choses ensemble de différentes personnes ou
de lieux |
Réunir les jíhé ~ qqch (sb/ sth)
pour amener les choses ensemble de différentes personnes ou de lieux |
汇集集合〜某物(从SB
/某物)从不同的人或地方把东西放在一起 |
huìjí jíhé〜mǒu wù
(cóng SB/mǒu wù) cóng bùtóng de rén huò dìfāng bǎ
dōngxī fàng zài yīqǐ |
Reunir 集合 ~ sth
(sb / sth) para trazer coisas juntos pessoas ou lugares diferentes |
Reunir jíhé ~ sth (sb/ sth) para
trazer coisas juntos pessoas ou lugares diferentes |
收集;采集 |
shōují; cǎijí |
收集;
采集 |
shōují; cǎijí |
收集,采集 |
shōují, cǎijí |
收集;采集 |
shōují; cǎijí |
synonyme |
synonyme GATHER |
RASSEMBLER synonyme |
RASSEMBLER synonyme |
synonyme GATHER |
synonyme GATHER |
REUNIR sinónimo |
REUNIR sinónimo |
to
collect data/evidence/information |
to collect
data/evidence/information |
pour recueillir des données /
preuves / informations |
pour recueillir des données/
preuves/ informations |
收集数据/证据/信息 |
shōují
shùjù/zhèngjù/xìnxī |
para coletar dados / evidências
/ informação |
para coletar dados/ evidências/
informação |
收集*料
/ 证据 / 信息 |
shōují*liào/ zhèngjù/
xìnxī |
收集 * 料 /
证据 / 信息 |
shōují* liào/ zhèngjù/
xìnxī |
收集*料/证据/信息 |
shōují*liào/zhèngjù/xìnxī |
* 收集 料 /
证据 / 信息 |
* shōují liào/ zhèngjù/
xìnxī |
收集数据/证据/信息 |
shōují
shùjù/zhèngjù/xìnxī |
收集
数据 / 证据 / 信息 |
shōují shùjù/ zhèngjù/
xìnxī |
收集数据/证据/信息 |
shōují
shùjù/zhèngjù/xìnxī |
收集
数据 / 证据 / 信息 |
shōují shùjù/ zhèngjù/
xìnxī |
We’re
collecting signatures for a petition |
We’re collecting signatures for
a petition |
Nous recueillir des signatures
pour une pétition |
Nous recueillir des signatures
pour une pétition |
我们正在收集签名的请愿书 |
wǒmen zhèngzài shōují
qiānmíng de qǐngyuàn shū |
Nós recolher assinaturas para
uma petição |
Nós recolher assinaturas para
uma petição |
我们在*请愿书收集签名 |
wǒmen zài*qǐngyuàn
shū shōují qiānmíng |
我们 在 *
请愿 书 收集 签名 |
wǒmen zài* qǐngyuàn
shū shōují qiānmíng |
我们在*请愿书收集签名 |
wǒmen zài*qǐngyuàn
shū shōují qiānmíng |
我们 在 *
请愿 书 收集 签名 |
wǒmen zài* qǐngyuàn
shū shōují qiānmíng |
我们正在收集签名的请愿书 |
wǒmen zhèngzài shōují
qiānmíng de qǐngyuàn shū |
我们
正在 收集 签名 的 请愿
书 |
wǒmen zhèngzài shōují
qiānmíng de qǐngyuàn shū |
我们正在收集签名的请愿书 |
wǒmen zhèngzài shōují
qiānmíng de qǐngyuàn shū |
我们
正在 收集 签名 的 请愿
书 |
wǒmen zhèngzài shōují
qiānmíng de qǐngyuàn shū |
Samples
were collected from over 200 patients |
Samples were collected from over
200 patients |
Des échantillons ont été
prélevés sur plus de 200 patients |
Des échantillons ont été
prélevés sur plus de 200 patients |
样品从200例收集 |
yàngpǐn cóng 200 lì
shōují |
Foram coletadas amostras de mais
de 200 pacientes |
Foram coletadas amostras de mais
de 200 pacientes |
已从
200 多名病人取样 |
yǐ cóng 200 duō míng
bìngrén qǔyàng |
已从 200
多名 病人 取样 |
yǐ cóng 200 duō míng
bìngrén qǔyàng |
已从200多名病人取样 |
yǐ cóng 200 duō míng
bìngrén qǔyàng |
已从 200
多名 病人 取样 |
yǐ cóng 200 duō míng
bìngrén qǔyàng |
AS
HOBBY 业余爱好to buy or find things of a particular
type and keep them as a hobby |
AS HOBBY yèyú àihào to buy or
find things of a particular type and keep them as a hobby |
AS HOBBY 业余
爱好 acheter ou trouver des choses d'un type particulier et les
garder comme un passe-temps |
AS HOBBY yèyú àihào acheter ou
trouver des choses d'un type particulier et les garder comme un passe-temps |
AS
HOBBY业余爱好购买或找东西特定类型的,并让他们作为业余爱好 |
AS HOBBY yèyú àihào gòumǎi
huò zhǎo dōngxī tèdìng lèixíng de, bìng ràng tāmen zuòwéi
yèyú àihào |
HOBBY AS 业余
爱好 comprar ou encontrar as coisas de um determinado tipo e
mantê-los como um hobby |
HOBBY AS yèyú àihào comprar ou
encontrar as coisas de um determinado tipo e mantê-los como um hobby |
收藏;搜集;
收集 |
shōucáng; sōují;
shōují |
收藏;
搜集; 收集 |
shōucáng; sōují;
shōují |
收藏;搜集;收集 |
shōucáng; sōují;
shōují |
收藏;搜集;收集 |
shōucáng; sōují;
shōují |
to
collect stamps/postcards, etc. |
to collect stamps/postcards,
etc. |
pour recueillir des timbres /
cartes postales, etc. |
pour recueillir des timbres/
cartes postales, etc. |
收集邮票/明信片等 |
shōujíyóupiào/míngxìnpiàn
děng |
para recolher selos / cartões,
etc. |
para recolher selos/ cartões,
etc. |
集岫、收*明信片筹. |
Jí xiù, shōu*míngxìnpiàn
chóu. |
集 岫, 收 *
明信片 筹. |
Jí xiù, shōu* míngxìnpiàn
chóu. |
集岫,收*明信片筹。 |
jí xiù, shōu*míngxìnpiàn
chóu. |
集 岫, 收 *
明信片 筹. |
Jí xiù, shōu* míngxìnpiàn
chóu. |
收集邮票/明信片等 |
Shōují yóupiào/míngxìnpiàn
děng |
收集
邮票 / 明信片 等 |
Shōují yóupiào/ míngxìnpiàn
děng |
收集邮票/明信片等 |
Shōují yóupiào/míngxìnpiàn
děng |
收集
邮票 / 明信片 等 |
Shōují yóupiào/ míngxìnpiàn
děng |
see also
STAMP COLLECTING |
see also STAMP COLLECTING |
voir aussi Philatélie |
voir aussi Philatélie |
又见集邮 |
yòu jiàn jí yóu |
veja Filatelia |
veja Filatelia |
OF
PEOPLE 人 to come together in one place to form a larger group
聚集;集合;汇集 |
OF PEOPLE rén to come together
in one place to form a larger group jùjí; jíhé; huìjí |
DES PERSONNES 人 de se
réunir en un seul endroit pour former un plus grand groupe 聚集;
集合; 汇集 |
DES PERSONNES rén de se réunir
en un seul endroit pour former un plus grand groupe jùjí; jíhé; huìjí |
人人走到一起在一个地方形成一个更大的群体聚集,集合;汇集 |
rén rén zǒu dào
yīqǐ zài yīgè dìfāng xíngchéng yīgè gèng dà de
qúntǐ jùjí, jíhé; huìjí |
人 PESSOAS se reúnem em um
só lugar para formar um grupo maior
聚集;集合;汇集 |
rén PESSOAS se reúnem em um só
lugar para formar um grupo maior jùjí; jíhé; huìjí |
synonyme
GATHER |
synonyme GATHER |
RASSEMBLER synonyme |
RASSEMBLER synonyme |
synonyme GATHER |
synonyme GATHER |
REUNIR sinónimo |
REUNIR sinónimo |
A crowd
began to collect in front of the embassy |
A crowd began to collect in
front of the embassy |
Une foule a commencé à
recueillir en face de l'ambassade |
Une foule a commencé à
recueillir en face de l'ambassade |
人群开始在大使馆前收集 |
rénqún kāishǐ zài
dàshǐ guǎn qián shōují |
A multidão começou a se reunir
em frente à embaixada |
A multidão começou a se reunir
em frente à embaixada |
人群幵始聚集在大使馆的前面 |
rénqún jiān shǐ jùjí
zài dàshǐ guǎn de qiánmiàn |
人群 幵
始 聚集 在 大使馆 的
前面 |
rénqún jiān shǐ jùjí
zài dàshǐ guǎn de qiánmiàn |
人群幵始聚集在大使馆的前面 |
rénqún jiān shǐ jùjí
zài dàshǐ guǎn de qiánmiàn |
人群 幵
始 聚集 在 大使馆 的
前面 |
rénqún jiān shǐ jùjí
zài dàshǐ guǎn de qiánmiàn |
INCREASE
IN AMOUNT 数畺增加 to gradually increase in amount in
a place; to gradually obtain more and more of sth in a place |
INCREASE IN AMOUNT shù
jiāng zēngjiā to gradually increase in amount in a place; to
gradually obtain more and more of sth in a place |
AUGMENTATION DU MONTANT 数
畺 增加 à augmenter progressivement en montant dans un
lieu; pour obtenir progressivement de plus en plus de qqch dans un endroit |
AUGMENTATION DU MONTANT shù
jiāng zēngjiā à augmenter progressivement en montant dans un
lieu; pour obtenir progressivement de plus en plus de qqch dans un endroit |
增加金额数畺增加在一个地方量逐渐增加;逐步获得在一个地方越来越多的...... |
zēngjiā jīn'é shù
jiāng zēngjiā zài yīgè dìfāng liàng zhújiàn
zēngjiā; zhúbù huòdé zài yīgè dìfāng yuè lái yuè duō
de...... |
Aumentar a quantidade de
数 畺 增加 para aumentar gradualmente a subir em um
lugar; para progressivamente mais sth mais e em um lugar |
Aumentar a quantidade de shù
jiāng zēngjiā para aumentar gradualmente a subir em um lugar;
para progressivamente mais sth mais e em um lugar |
聚积;积聚;积累 |
jùjī; jījù;
jīlěi |
聚积;
积聚; 积累 |
jùjī; jījù;
jīlěi |
聚积;积聚;积累 |
Jùjī; jījù;
jīlěi |
聚积;积聚;积累 |
jùjī; jījù;
jīlěi |
synonyme
ACCUMULATE |
synonyme ACCUMULATE |
ACCUMULER synonyme |
ACCUMULER synonyme |
synonyme ACCUMULATE |
synonyme ACCUMULATE |
ACCUMULATE sinónimo |
ACCUMULATE sinónimo |
Dirt had
collected in the corners of the room |
Dirt had collected in the
corners of the room |
Saleté avait recueilli dans les
coins de la pièce |
Saleté avait recueilli dans les
coins de la pièce |
灰尘已经收集在房间的角落 |
huīchén yǐjīng
shōují zài fángjiān de jiǎoluò |
Sujeira tinha recolhido nos
cantos da sala |
Sujeira tinha recolhido nos
cantos da sala |
房间的角落里积满了灰尘 |
fángjiān de jiǎoluò
lǐ jī mǎnle huīchén |
房间 的
角落 里 积满 了 灰尘 |
fángjiān de jiǎoluò
lǐ jī mǎnle huīchén |
房间的角落里积满了灰尘 |
fángjiān de jiǎoluò
lǐ jī mǎnle huīchén |
房间 的
角落 里 积满 了 灰尘 |
fángjiān de jiǎoluò
lǐ jī mǎnle huīchén |
We seem
to have collected an enormous number of boxes (= without intending to) |
We seem to have collected an
enormous number of boxes (= without intending to) |
Nous semblons avoir recueilli un
nombre énorme de boîtes (= sans le vouloir) |
Nous semblons avoir recueilli un
nombre énorme de boîtes (= sans le vouloir) |
我们似乎已经收集箱数量巨大(=不打算) |
wǒmen sìhū
yǐjīng shōují xiāng shùliàng jùdà (=bù dǎsuàn) |
Nós parecemos ter recolhido um
grande número de caixas (= não) |
Nós parecemos ter recolhido um
grande número de caixas (= não) |
我们似乎无意中积了大量的盒子 |
wǒmen sìhū wúyì
zhōng jīle dàliàng de hézi |
我们
似乎 无意中 积 了 大量
的 盒子 |
wǒmen sìhū wúyì
zhōng jīle dàliàng de hézi |
我们似乎无意中积了大量的盒子 |
wǒmen sìhū wúyì
zhōng jīle dàliàng de hézi |
我们
似乎 无意中 积 了 大量
的 盒子 |
wǒmen sìhū wúyì
zhōng jīle dàliàng de hézi |
That
guitar's been sitting collecting dust (= not being used)/or years now |
That guitar's been sitting
collecting dust (= not being used)/or years now |
Cette guitare a été assis
collecte de la poussière (= non utilisé) / ou années |
Cette guitare a été assis
collecte de la poussière (= non utilisé)/ ou années |
那把吉他一直坐在现在收集灰尘(=未使用)/或数年 |
nà bǎ jítā yīzhí
zuò zài xiànzài shōují huīchén (=wèi shǐyòng)/huò shù nián |
Esta guitarra foi sentado
juntando poeira (= não utilizado) / ou anos |
Esta guitarra foi sentado
juntando poeira (= não utilizado)/ ou anos |
那把吉他至今已尘封多年 |
nà bǎ jítā zhìjīn
yǐ chénfēng duōnián |
那 把
吉他 至今 已 尘封 多年 |
nà bǎ jítā zhìjīn
yǐ chénfēng duōnián |
那把吉他至今已尘封多年 |
nà bǎ jítā zhìjīn
yǐ chénfēng duōnián |
那 把
吉他 至今 已 尘封 多年 |
nà bǎ jítā zhìjīn
yǐ chénfēng duōnián |
TAKE
AWAY 取走 〜sb/sth (from …)to go somewhere in order
to take sb/sth away |
TAKE AWAY qǔ zǒu
〜sb/sth (from…)to go somewhere in order to take sb/sth away |
EMPORTER 取走 ~sb /
qqch (à partir de ...) d'aller quelque part pour prendre sb / sth loin |
EMPORTER qǔ zǒu ~sb/
qqch (à partir de...) D'aller quelque part pour prendre sb/ sth loin |
外卖取走~sb
/某事(从...)去某处,以便采取某人/某物远 |
wàimài qǔ zǒu
~sb/mǒu shì (cóng...) Qù mǒu chù, yǐbiàn cǎiqǔ
mǒu rén/mǒu wù yuǎn |
TOMAR 取走 ~ sb /
sth (a partir de ...) para ir a algum lugar para tomar sb / sth afastado |
TOMAR qǔ zǒu ~ sb/ sth
(a partir de...) Para ir a algum lugar para tomar sb/ sth afastado |
领取;
收走; 接走 |
lǐngqǔ; shōu
zǒu; jiē zǒu |
领取; 收
走; 接走 |
lǐngqǔ; shōu
zǒu; jiē zǒu |
领取;收走;接走 |
lǐngqǔ; shōu
zǒu; jiē zǒu |
领取;收
走;接走 |
lǐngqǔ; shōu
zǒu; jiē zǒu |
what day
do they collect the rubbish/garbage? |
what day do they collect the
rubbish/garbage? |
quel jour ils recueillent ne les
ordures / ordures? |
quel jour ils recueillent ne les
ordures/ ordures? |
是哪一天他们收集垃圾/垃圾? |
shì nǎ yītiān
tāmen shōují lèsè/lèsè? |
que dia é que eles recolher o
lixo / lixo? |
que dia é que eles recolher o
lixo/ lixo? |
他们哪天收运垃圾? |
Tāmen nǎ tiān
shōu yùn lèsè? |
他们
哪天 收 运 垃圾? |
Tāmen nǎ tiān
shōu yùn lèsè? |
他们哪天收运垃圾? |
Tāmen nǎ tiān
shōu yùn lèsè? |
他们
哪天 收 运 垃圾? |
Tāmen nǎ tiān
shōu yùn lèsè? |
是哪一天他们收集垃圾/垃圾? |
Shì nǎ yītiān
tāmen shōují lèsè/lèsè? |
是
哪一天 他们 收集 垃圾 /
垃圾? |
Shì nǎ yītiān
tāmen shōují lèsè/ lèsè? |
是哪一天他们收集垃圾/垃圾? |
Shì nǎ yītiān
tāmen shōují lèsè/lèsè? |
是
哪一天 他们 收集 垃圾 /
垃圾? |
Shì nǎ yītiān
tāmen shōují lèsè/ lèsè? |
The
package is waiting to be collected |
The package is waiting to be
collected |
Le paquet est en attente d'être
collectés |
Le paquet est en attente d'être
collectés |
包正在等待要收集 |
Bāo zhèngzài děngdài
yào shōují |
O pacote está à espera de ser
recolhidos |
O pacote está à espera de ser
recolhidos |
*包裹在等人领取 |
*bāoguǒ zài děng
rén lǐngqǔ |
* 包裹 在
等 人 领取 |
* bāoguǒ zài děng
rén lǐngqǔ |
*包裹在等人领取 |
*bāoguǒ zài děng
rén lǐngqǔ |
* 包裹 在
等 人 领取 |
* bāoguǒ zài děng
rén lǐngqǔ |
包正在等待要收集 |
bāo zhèngzài děngdài
yào shōují |
包 正在
等待 要 收集 |
bāo zhèngzài děngdài
yào shōují |
包正在等待要收集 |
bāo zhèngzài děngdài
yào shōují |
包 正在
等待 要 收集 |
bāo zhèngzài děngdài
yào shōují |
She’s
gone to collect her son from school |
She’s gone to collect her son
from school |
Elle est allée chercher son fils
à l'école |
Elle est allée chercher son fils
à l'école |
她去学校收集她的儿子 |
tā qù xuéxiào shōují
tā de érzi |
Ela foi buscar o filho à escola |
Ela foi buscar o filho à escola |
她到学校接她儿子去了 |
tā dào xuéxiào jiē
tā érzi qùle |
她 到
学校 接 她 儿子 去 了 |
tā dào xuéxiào jiē
tā érzi qùle |
她到学校接她儿子去了 |
tā dào xuéxiào jiē
tā érzi qùle |
她 到
学校 接 她 儿子 去 了 |
tā dào xuéxiào jiē
tā érzi qùle |
MONEY金钱
~ (sth) (for sth) to ask people to give you money for a particular purpose |
MONEY jīnqián ~ (sth) (for
sth) to ask people to give you money for a particular purpose |
ARGENT 金钱 ~ (STH)
(pour qch) de demander aux gens de vous donner de l'argent à un usage
particulier |
ARGENT jīnqián ~ (STH)
(pour qch) de demander aux gens de vous donner de l'argent à un usage
particulier |
MONEY金钱〜(某事)(某事物)请人给你钱用于特定用途 |
MONEY
jīnqián〜(mǒu shì)(mǒu shìwù) qǐng rén gěi
nǐ qián yòng yú tèdìng yòngtú |
SILVER 金钱 ~ (STH)
(para sth) para pedir às pessoas para lhe dar dinheiro para uma finalidade
específica |
SILVER jīnqián ~ (STH)
(para sth) para pedir às pessoas para lhe dar dinheiro para uma finalidade
específica |
募捐;:募集: |
mùjuān;: Mùjí: |
募捐;:
募集: |
mùjuān;: Mùjí: |
募捐;:募集: |
mùjuān;: Mùjí: |
募捐;:
募集: |
mùjuān;: Mùjí: |
We’re
collecting for local charities |
We’re collecting for local
charities |
Nous recueillons des organismes
de bienfaisance locaux |
Nous recueillons des organismes
de bienfaisance locaux |
我们收集了当地的慈善机构 |
Wǒmen shōují liǎo
dàng dì de císhàn jīgòu |
Nós coletamos instituições de
caridade locais |
Nós coletamos instituições de
caridade locais |
我们***当地的慈善机构*捐 |
wǒmen***dāngdì de
císhàn jīgòu*juān |
我们 ***
当地 的 慈善 机构 * 捐 |
wǒmen*** dāngdì de
císhàn jīgòu* juān |
我们***当地的慈善机构*捐 |
wǒmen***dāngdì de
císhàn jīgòu*juān |
我们 ***
当地 的 慈善 机构 * 捐 |
wǒmen*** dāngdì de
císhàn jīgòu* juān |
我们收集了当地的慈善机构 |
wǒmen shōují liǎo
dàng dì de císhàn jīgòu |
我们
收集 了 当地 的 慈善
机构 |
wǒmen shōujíle
dāngdì de císhàn jīgòu |
我们收集了当地的慈善机构 |
wǒmen shōují liǎo
dàng dì de císhàn jīgòu |
我们
收集 了 当地 的 慈善
机构 |
wǒmen shōujíle
dāngdì de císhàn jīgòu |
We
collected over £300 for the appeal |
We collected over £300 for the
appeal |
Nous avons recueilli plus de 300
£ pour l'appel |
Nous avons recueilli plus de 300
£ pour l'appel |
我们收集了300£上诉 |
wǒmen shōujíle
300£shàngsù |
Nós levantou mais de £ 300 para
a chamada |
Nós levantou mais de £ 300 para
a chamada |
我们*此呼吁募秦了
300 多英镑 |
wǒmen*cǐ hūyù mù
qínle 300 duō yīngbàng |
我们 * 此
呼吁 募 秦 了 300 多 英镑 |
wǒmen* cǐ hūyù mù
qínle 300 duō yīngbàng |
我们*此呼吁募秦了300多英镑 |
wǒmen*cǐ hūyù mù
qínle 300 duō yīngbàng |
我们 * 此
呼吁 募 秦 了 300 多 英镑 |
wǒmen* cǐ hūyù mù
qínle 300 duō yīngbàng |
我们收集了300£上诉 |
wǒmen shōujíle
300£shàngsù |
我们
收集 了 £ 300 上诉 |
wǒmen shōujíle £ 300
shàngsù |
我们收集了300£上诉 |
wǒmen shōujíle
300£shàngsù |
我们
收集 了 £ 300 上诉 |
wǒmen shōujíle £ 300
shàngsù |
to
obtain the money, etc. that sb owes, for example by going to their house to
get it |
to obtain the money, etc. That
sb owes, for example by going to their house to get it |
pour obtenir de l'argent, etc.,
qui sb doit, par exemple en allant à leur maison pour l'obtenir |
pour obtenir de l'argent, etc.,
Qui sb doit, par exemple en allant à leur maison pour l'obtenir |
获得的钱等即某人欠,例如通过将他们家得到它 |
huòdé de qián děng jí
mǒu rén qiàn, lìrú tōngguò jiāng tāmen jiā dédào
tā |
para obter dinheiro, etc., que
sb obrigação, por exemplo, indo para a sua casa para obter |
para obter dinheiro, etc., Que
sb obrigação, por exemplo, indo para a sua casa para obter |
收(欠款
)(上门)收(账) |
shōu (qiàn
kuǎn)(shàngmén) shōu (zhàng) |
收 (欠款)
(上门) 收 (账) |
shōu (qiàn kuǎn)
(shàngmén) shōu (zhàng) |
收(欠款)(上门)收(账) |
shōu (qiàn
kuǎn)(shàngmén) shōu (zhàng) |
收 (欠款)
(上门) 收 (账) |
shōu (qiàn kuǎn)
(shàngmén) shōu (zhàng) |
to
collect rent/debts/tax |
to collect rent/debts/tax |
de percevoir le loyer / dettes /
taxe |
de percevoir le loyer/ dettes/
taxe |
收取租金/负债/税 |
shōuqǔ
zūjīn/fùzhài/shuì |
para cobrar aluguel / dívidas /
fiscal |
para cobrar aluguel/ dívidas/
fiscal |
收租金;讨债;征褛 |
shōu zūjīn;
tǎozhài; zhēng lǚ |
收 租金;
讨债; 征 褛 |
shōu zūjīn;
tǎozhài; zhēng lǚ |
收租金;讨债;征褛 |
shōu zūjīn;
tǎozhài; zhēng lǚ |
收
租金;讨债;征 褛 |
shōu zūjīn;
tǎozhài; zhēng lǚ |
RECEIVE/WIN收到;贏得to
receive sth; to win sth |
RECEIVE/WIN shōu dào;
yíngdé to receive sth; to win sth |
RECEVOIR / WIN 收到;
贏得 recevoir qqch; pour gagner qqch |
RECEVOIR/ WIN shōu dào;
yíngdé recevoir qqch; pour gagner qqch |
接收/
WIN收到;赢得接受某事物;赢得某物 |
jiēshōu/ WIN shōu
dào; yíngdé jiēshòu mǒu shìwù; yíngdé mǒu wù |
RECEBENDO / WIN
收到;贏得 sth receber; para ganhar sth |
RECEBENDO/ WIN shōu dào;
yíngdé sth receber; para ganhar sth |
收到;贏得;获得 |
shōu dào; yíngdé; huòdé |
收到;
贏得; 获得 |
shōu dào; yíngdé;
huòdé |
收到;赢得;获得 |
shōu dào; yíngdé;
huòdé |
收到;贏得;获得 |
shōu dào; yíngdé; huòdé |
She
collected £25 000 in compensation |
She collected £25 000 in
compensation |
Elle a recueilli 25 000 £ en
compensation |
Elle a recueilli 25 000 £ en
compensation |
她收集的赔偿25
000£ |
tā shōují de péicháng
25 000£ |
Ele recolheu £ 25.000 em
compensação |
Ele recolheu £ 25.000 Em
compensação |
她得到了
25 000 英镑赔偿金 |
tā dédàole 25 000
yīngbàng péicháng jīn |
她 得到
了 25 000 英镑 赔偿 金 |
tā dédàole 25 000
yīngbàng péicháng jīn |
她得到了25
000英镑赔偿金 |
tā dédàole 25 000
yīngbàng péicháng jīn |
她 得到
了 25.000 英镑 赔偿 金 |
tā dédàole 25.000
Yīngbàng péicháng jīn |
to
collect a prize/a medal |
to collect a prize/a medal |
pour recueillir un prix / une
médaille |
pour recueillir un prix/ une
médaille |
收集奖品/奖牌 |
shōují
jiǎngpǐn/jiǎngpái |
para recolher um prêmio /
medalha |
para recolher um prêmio/ medalha |
获奖;贏得奐牌 |
huòjiǎng; yíngdé huàn pái |
获奖;
贏得 奐 牌 |
huòjiǎng; yíngdé huàn
pái |
获奖;赢得奂牌 |
huòjiǎng; yíngdé huàn
pái |
获奖;贏得
奐 牌 |
huòjiǎng; yíngdé huàn pái |
collect
yourself/your thoughts to try to control your emotions and become calm |
collect yourself/your thoughts
to try to control your emotions and become calm |
recueillir vous / vos pensées
pour essayer de contrôler vos émotions et de devenir calme |
recueillir vous/ vos pensées
pour essayer de contrôler vos émotions et de devenir calme |
收集你自己/你的想法,试图控制自己的情绪,变得平静 |
shōují nǐ
zìjǐ/nǐ de xiǎngfǎ, shìtú kòngzhì zìjǐ de qíngxù,
biàn dé píngjìng |
recolhê-lo / seus pensamentos
para tentar controlar suas emoções e tornar-se calmo |
recolhê-lo/ seus pensamentos
para tentar controlar suas emoções e tornar-se calmo |
(尽力)
镇定下*,敛神专* |
(jìnlì) zhèndìng xià*, liǎn
shén zhuān* |
(尽力)
镇定 下 *, * 敛 神 专 |
(jìnlì) zhèndìng xià*, *
liǎn shén zhuān |
(尽力)镇定下*,敛神专* |
(jìnlì) zhèndìng xià*, liǎn
shén zhuān* |
(尽力)
镇定 下 * * 敛 神 专 |
(jìnlì) zhèndìng xià* *
liǎn shén zhuān |
收集你自己/你的想法,试图控制自己的情绪,变得平静 |
shōují nǐ
zìjǐ/nǐ de xiǎngfǎ, shìtú kòngzhì zìjǐ de qíngxù,
biàn dé píngjìng |
收集 你
自己 / 你 的 想法, 试图
控制 自己 的 情绪, 变得
平静 |
shōují nǐ zìjǐ/
nǐ de xiǎngfǎ, shìtú kòngzhì zìjǐ de qíngxù, biàn dé
píngjìng |
收集你自己/你的想法,试图控制自己的情绪,变得平静 |
shōují nǐ
zìjǐ/nǐ de xiǎngfǎ, shìtú kòngzhì zìjǐ de qíngxù,
biàn dé píngjìng |
收集 你
自己 / 你 的 想法, 试图
控制 自己 的 情绪, 变得
平静 |
shōují nǐ zìjǐ/
nǐ de xiǎngfǎ, shìtú kòngzhì zìjǐ de qíngxù, biàn dé
píngjìng |
I am
fine—I just need a minute to collect myself |
I am fine—I just need a minute
to collect myself |
Je vais bien, je juste besoin
d'une minute pour me recueillir |
Je vais bien, je juste besoin
d'une minute pour me recueillir |
我精我只需要一分钟才回过神来 |
wǒ jīng wǒ
zhǐ xūyào yī fēnzhōng cái huíguò shén lái |
Eu estou bem, eu só preciso de
um minuto para me recompor |
Eu estou bem, eu só preciso de
um minuto para me recompor |
我*事,
只是需要稍稍镇定一下 |
wǒ*shì, zhǐshì
xūyào shāoshāo zhèndìng yīxià |
我 * 事,
只是 需要 稍稍 镇定
一下 |
wǒ* shì, zhǐshì
xūyào shāoshāo zhèndìng yīxià |
我*事,只是需要稍稍镇定一下 |
wǒ*shì, zhǐshì
xūyào shāoshāo zhèndìng yīxià |
* 我 事,
只是 需要 稍稍 镇定
一下 |
* wǒ shì, zhǐshì
xūyào shāoshāo zhèndìng yīxià |
我很好
-
我只需要一分钟才回过神来 |
wǒ hěn hǎo -
wǒ zhǐ xūyào yī fēnzhōng cái huíguò shén lái |
我 很好 -
我 只 需要 一 分钟 才
回过神来 |
wǒ hěn hǎo -
wǒ zhǐ xūyào yī fēnzhōng cái huíguò shén lái |
我很好 -
我只需要一分钟才回过神来 |
wǒ hěn hǎo -
wǒ zhǐ xūyào yī fēnzhōng cái huíguò shén lái |
我 很好 -
我 只 需要 一 分钟 才
回过神来 |
wǒ hěn hǎo -
wǒ zhǐ xūyào yī fēnzhōng cái huíguò shén lái |
to
prepare yourself mentally for sth |
to prepare yourself mentally for
sth |
pour vous préparer mentalement
pour qqch |
pour vous préparer mentalement
pour qqch |
要做好思想准备讨价还价 |
yào zuò hǎo
sīxiǎng zhǔnbèi tǎojiàhuánjià |
para se preparar mentalmente
para sth |
para se preparar mentalmente
para sth |
做好精神准备 |
zuò hǎo jīngshén
zhǔnbèi |
做好
精神 准备 |
zuò hǎo jīngshén
zhǔnbèi |
做好精神准备 |
zuò hǎo jīngshén
zhǔnbèi |
做好
精神 准备 |
zuò hǎo jīngshén
zhǔnbèi |
She
paused to collect her thoughts before entering the interview room. |
She paused to collect her
thoughts before entering the interview room. |
Elle fit une pause pour
recueillir ses pensées avant d'entrer dans la salle d'entrevue. |
Elle fit une pause pour
recueillir ses pensées avant d'entrer dans la salle d'entrevue. |
她停顿了一下进入面试室之前收集她的想法。 |
tā tíngdùnle yīxià
jìnrù miànshì shì zhīqián shōu jí tā de xiǎngfǎ. |
Ela fez uma pausa para recolher
os seus pensamentos antes de entrar na sala de entrevista. |
Ela fez uma pausa para recolher
os seus pensamentos antes de entrar na sala de entrevista. |
她停下来定了定神,才走进面试室 |
Tā tíng xiàlái dìngle
dìngshén, cái zǒu jìn miànshì shì |
她 停下
来 定 了 定神, 才 走进
面试 室 |
Tā tíng xiàlái dìngle
dìngshén, cái zǒu jìn miànshì shì |
她停下来定了定神,才走进面试室 |
Tā tíng xiàlái dìngle
dìngshén, cái zǒu jìn miànshì shì |
她 停下
来 定 了 定神, 才 走进
面试 室 |
Tā tíng xiàlái dìngle
dìngshén, cái zǒu jìn miànshì shì |
她停顿了一下进入面试室之前收集她的想法 |
tā tíngdùnle yīxià
jìnrù miànshì shì zhīqián shōu jí tā de xiǎngfǎ |
她 停
顿了一下 进入 面试 室
之前 收集 她 的 想法 |
tā tíngdùnle yīxià
jìnrù miànshì shì zhīqián shōují tā de xiǎngfǎ |
她停顿了一下进入面试室之前收集她的想法 |
tā tíngdùnle yīxià
jìnrù miànshì shì zhīqián shōu jí tā de xiǎngfǎ |
她 停
顿了一下 进入 面试 室
之前 收集 她 的 想法 |
tā tíngdùnle yīxià
jìnrù miànshì shì zhīqián shōují tā de xiǎngfǎ |
colled
sth up to bring together things that are no longer being used |
colled sth up to bring together
things that are no longer being used |
colled sth afin de réunir des
choses qui ne sont plus utilisés |
colled sth afin de réunir des
choses qui ne sont plus utilisés |
COLLED某物高达汇集那些不再使用的东西 |
COLLED mǒu wù gāodá
huìjí nàxiē bù zài shǐyòng de dōngxī |
sth colled para reunir as coisas
que não são mais utilizados |
sth colled para reunir as coisas
que não são mais utilizados |
把某物收起搁置 |
bǎ mǒu wù shōu
qǐ gēzhì |
把 某物
收起 搁置 |
bǎ mǒu wù shōu
qǐ gēzhì |
把某物收起搁置 |
bǎ mǒu wù shōu
qǐ gēzhì |
把 某物
收起 搁置 |
bǎ mǒu wù shōu
qǐ gēzhì |
Would
somebody collect up all the dirty glasses ? |
Would somebody collect up all
the dirty glasses? |
Est-ce que quelqu'un gagner
jusqu'à tous les verres sales? |
Est-ce que quelqu'un gagner
jusqu'à tous les verres sales? |
会有人搜集了所有的肮脏的眼镜? |
huì yǒurén sōujíle
suǒyǒu de āng zāng de yǎnjìng? |
Alguém recolher-se todos os
copos sujos? |
Alguém recolher-se todos os
copos sujos? |
*来把这些脏玻璃杯收拾一下好吗? |
*Lái bǎ zhèxiē zàng
bōlí bēi shōushí yīxià hǎo ma? |
* 来 把
这些 脏 玻璃杯 收拾
一下 好吗? |
* Lái bǎ zhèxiē zàng
bōlí bēi shōushí yīxià hǎo ma? |
*来把这些脏玻璃杯收拾一下好吗? |
*Lái bǎ
zhèxiē zàng bōlí bēi shōushí yī xià
hǎo ma? |
* 来 把
这些 脏 玻璃杯 收拾
一下 好吗? |
* Lái bǎ zhèxiē zàng
bōlí bēi shōushí yīxià hǎo ma? |
会有人搜集了所有的肮脏的眼镜? |
Huì yǒurén sōujíle
suǒyǒu de āng zāng de yǎnjìng? |
会 有人
搜集 了 所有 的 肮脏 的
眼镜? |
Huì yǒurén sōujíle
suǒyǒu de āng zāng de yǎnjìng? |
会有人搜集了所有的肮脏的眼镜? |
Huì yǒurén sōujíle
suǒyǒu de āng zāng de yǎnjìng? |
会 有人
搜集 了 所有 的 肮脏 的
眼镜? |
Huì yǒurén sōujíle
suǒyǒu de āng zāng de yǎnjìng? |
(of a
telephone call 电话) paid for by the person who receives the
call |
(Of a telephone call diànhuà)
paid for by the person who receives the call |
(D'un 电话 appel
téléphonique) payé par la personne qui reçoit l'appel |
(D'un diànhuà appel
téléphonique) payé par la personne qui reçoit l'appel |
由付款人(电话呼叫电话的)谁接收呼叫 |
Yóu fùkuǎn rén (diànhuà
hūjiào diànhuà de) shuí jiēshōu hūjiào |
(Na 电话 chamada de
telefone) pagos pela pessoa que recebe a chamada |
(Na diànhuà chamada de telefone)
pagos pela pessoa que recebe a chamada |
由受话人付费的 |
yóu shòu huà rén fùfèi de |
由 受 话
人 付费 的 |
yóu shòu huà rén fùfèi de |
由受话人付费的 |
yóu shòu huà rén fùfèi de |
由 受 话
人 付费 的 |
yóu shòu huà rén fùfèi de |
to make |
to make |
faire |
faire |
使 |
shǐ |
fazer |
fazer |
|
|
|
|
|
|
|
|