A B C D Para os milhões de desempregados F G  H 
ENGLISH PINYIN FRENCH PINYIN duì shù bǎi wàn shīyè zhě lái shuō, tōnghuò péngzhàng lǜ de wēi jiàng shì bù qǐ zuòyòng de ānwèi PINYIN PORTUGUES pinyin
PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes cold cream creme branco e espesso que as pessoas usam para limpar seu rosto ou fazer a sua pele macia ABC-index lexos rx
collapse     377 jiémiàn rǔ; rùn fū gāo cold cream 20000abc abc image
for the millions without a job For the millions without a job pour les millions sans emploi Pour les millions sans emploi carnes cozidas fatias de carne são servidos frio.
Shù yǐ bǎi wàn jì méiyǒu gōngzuò
para os milhões de desempregados Para os milhões de desempregados
对数百万失业者来说,通货膨胀率的微降是不起作用的安慰 duì shù bǎi wàn shīyè zhě lái shuō, tōnghuò péngzhàng lǜ de wéi jiàng shì bù qǐ zuòyòng de ānwèi 对 数 百万 失业者 来说, 通货膨胀 率 的 微降 是 不起作用 的 安慰 duì shù bǎi wàn shīyè zhě lái shuō, tōnghuò péngzhàng lǜ de wēi jiàng shì bù qǐ zuòyòng de ānwèi Lěngpán ròupiàn duì shù bǎi wàn shīyè zhě lái shuō, tōnghuò péngzhàng lǜ de wéi jiàng shì bù qǐ zuòyòng de ānwèi 对 数 百万 失业者 来说, 通货膨胀 率 的 微降 是 不起作用 的 安慰 duì shù bǎi wàn shīyè zhě lái shuō, tōnghuò péngzhàng lǜ de wēi jiàng shì bù qǐ zuòyòng de ānwèi
cold cream a thick white cream that people use for cleaning their face or making their skin soft cold cream a thick white cream that people use for cleaning their face or making their skin soft crème froide une crème blanche épaisse que les gens utilisent pour nettoyer leur visage ou rendre leur peau douce crème froide une crème blanche épaisse que les gens utilisent pour nettoyer leur visage ou rendre leur peau douce frame frio (também parte) uma pequena moldura de madeira ou de metal coberto com vidro à medida que crescer sementes ou plantas pequenas para protegê-los do frio lěng shuāng hòu hòu de báisè gāo zhuàng wù, rénmen shǐyòng qīngjié zìjǐ de liǎn huò shǐ tāmen de pífū róuruǎn cold cream creme branco e espesso que as pessoas usam para limpar seu rosto ou fazer a sua pele macia cold cream creme branco e espesso que as pessoas usam para limpar seu rosto ou fazer a sua pele macia
洁面乳;润肤膏 jiémiàn rǔ; rùn fū gāo 洁面乳; 润肤 膏 jiémiàn rǔ; rùn fū gāo lěng chuáng, yángqí (bǎohù yùzhǒng jùn yòumiáo kàng hán de chuángkuāng) jiémiàn rǔ, rùn fū gāo 洁面乳;润肤 膏 jiémiàn rǔ; rùn fū gāo
cold cuts slices of cooked meat that are served cold. cold cuts slices of cooked meat that are served cold. charcuterie tranches de viande cuite qui sont servis froids. charcuterie tranches de viande cuite qui sont servis froids. Cold Fusion (wù físico) fusão nuclear que ocorre em temperatura ambiente ou próximo bèi lěngshí shú ròu lěngpán qiēpiàn. carnes cozidas fatias de carne são servidos frio. carnes cozidas fatias de carne são servidos frio.
冷盘肉片 Lěngpán ròupiàn 冷盘 肉片 Lěngpán ròupiàn lěng hé jùbiàn Lěngpán ròupiàn 冷盘 肉片 Lěngpán ròupiàn
cold frame (also frame) a small wooden or metal frame covered with glass that you grow seeds or small plants in to protect them from cold weather  cold frame (also frame) a small wooden or metal frame covered with glass that you grow seeds or small plants in to protect them from cold weather  châssis froid (également cadre) un petit cadre en bois ou en métal recouvert de verre que vous cultivez des graines ou des petites plantes pour les protéger du froid châssis froid (également cadre) un petit cadre en bois ou en métal recouvert de verre que vous cultivez des graines ou des petites plantes pour les protéger du froid coração frio não mostrando nenhum amor ou simpatia pelos outros; ruim lěng jià (yě zhèng) fùgàizhe nǐ chéngzhǎng de zhǒngzǐ huò xiǎo chǎng de bōlí xiǎo mù zhì huò jīnshǔ kuàngjià, yǐ bǎohù tāmen miǎn shòu hánlěng tiānqì frame frio (também parte) uma pequena moldura de madeira ou de metal coberto com vidro à medida que crescer sementes ou plantas pequenas para protegê-los do frio frame frio (também parte) uma pequena moldura de madeira ou de metal coberto com vidro à medida que crescer sementes ou plantas pequenas para protegê-los do frio
冷床,阳畦(保护育种竣幼苗抗寒的床框) lěng chuáng, yángqí (bǎohù yùzhǒng jùn yòumiáo kàng hán de chuángkuāng) 冷床, 阳畦 (保护 育种 竣 幼苗 抗寒 的 床 框) lěng chuáng, yángqí (bǎohù yùzhǒng jùn yòumiáo kàng hán de chuángkuāng) lěngkù wúqíng de; wú cí qíng xīn de; bù réncí de lěng chuáng, yángqí (bǎohù yùzhǒng jùn yòumiáo kàng hán de chuángkuāng) 冷床, 阳畦 (保护 育种 竣 幼苗 抗寒 的 床 框) lěng chuáng, yángqí (bǎohù yùzhǒng jùn yòumiáo kàng hán de chuángkuāng)
cold fusion (physics 物)nuclear fusion that takes place at or near room temperature  cold fusion (physics wù)nuclear fusion that takes place at or near room temperature  fusion froide (physique 物) la fusion nucléaire qui a lieu à ou près de la température ambiante fusion froide (physique wù) la fusion nucléaire qui a lieu à ou près de la température ambiante comparar coração quente lěng jùbiàn (wùlǐ wù) hé jùbiàn, zài shìwēn fùjìn fāshēng Cold Fusion (物 físico) fusão nuclear que ocorre em temperatura ambiente ou próximo Cold Fusion (wù físico) fusão nuclear que ocorre em temperatura ambiente ou próximo
冷核聚变 lěng hé jùbiàn 冷 核聚变 lěng hé jùbiàn coldie (informal) uma caixa de frio ou uma garrafa de cerveja lěng hé jùbiàn 冷 核聚变 lěng hé jùbiàn
cold hearted not showing any love or sympathy for other people; unkind cold hearted not showing any love or sympathy for other people; unkind cœur froid ne montrant aucun amour ou sympathie pour les autres; méchant cœur froid ne montrant aucun amour ou sympathie pour les autres; méchant - guàn (huò yī píng) bīng* píjiǔ lěngkù bù xiǎnshì wéi qítārén de rènhé ài hé tóngqíng; kèbó coração frio não mostrando nenhum amor ou simpatia pelos outros; ruim coração frio não mostrando nenhum amor ou simpatia pelos outros; ruim
冷酷无情的;无词情心的;不仁慈的 lěngkù wúqíng de; wú cí qíng xīn de; bù réncí de 冷酷无情 的; 无 词 情 心 的; 不 仁慈 的 lěngkù wúqíng de; wú cí qíng xīn de; bù réncí de (fēi zhèngshì) lěng guàn huò píng píjiǔ lěngkù wúqíng de; wú cí qíng xīn de; bù réncí de 冷酷无情 的;无 词 情 心 的;不 仁慈 的 lěngkù wúqíng de; wú cí qíng xīn de; bù réncí de
compare warm hearted compare warm hearted comparer cœur chaud comparer cœur chaud sentimentos friamente sem emoções ou quentes; de forma hostil lěngdàn de; líng diān de; bù yǒuhǎo de bǐjiào rèxīn comparar coração quente comparar coração quente
 coldie  ( informal) a cold can or bottle of beer  coldie (informal) a cold can or bottle of beer   coldie (informelle) une boîte froide ou une bouteille de bière  coldie (informelle) une boîte froide ou une bouteille de bière falta frieza de sentimentos quentes; comportamento hostil  coldie(fēi zhèngshì) lěng guàn huò píng píjiǔ coldie (informal) uma caixa de frio ou uma garrafa de cerveja coldie (informal) uma caixa de frio ou uma garrafa de cerveja
—罐(或一瓶)冰*啤酒 —guàn (huò yī píng) bīng*píjiǔ #NOME? - guàn (huò yī píng) bīng* píjiǔ lěngdàn; * lěngmò; bù yǒuhǎo de jǔzhǐ - guàn (huò yī píng) bīng*píjiǔ #NOME? - guàn (huò yī píng) bīng* píjiǔ
(非正式)冷罐或瓶啤酒 (fēi zhèngshì) lěng guàn huò píng píjiǔ (非正式) 冷 罐 或 瓶 啤酒 (fēi zhèngshì) lěng guàn huò píng píjiǔ Ela foi ferido pela frieza de sua voz (fēi zhèngshì) lěng guàn huò píng píjiǔ (非正式) 冷 罐 或 瓶 啤酒 (fēi zhèngshì) lěng guàn huò píng píjiǔ
 coldly without any emotion or warm feelings; in an unfriendly way冷淡地;泠滇地;不友好地 coldly without any emotion or warm feelings; in an unfriendly way lěngdàn de; líng diān de; bù yǒuhǎo de  froidement sans émotion ou sentiments chaleureux; d'une manière inamicale 冷淡 地; 泠 滇 地; 不友好 地  froidement sans émotion ou sentiments chaleureux; d'une manière inamicale lěngdàn de; líng diān de; bù yǒuhǎo de tā shuōhuà de lěngmò yǔqì ràng tā hěn shāngxīn  lěng lěng de bù dài rènhé qíngxù huò rèliè de gǎnqíng; zài bù yǒuhǎo de fāngshì lěngdàn de; líng diān de, bù yǒuhǎo de sentimentos friamente sem emoções ou quentes; de forma hostil 冷淡 地;泠 滇 地;不友好 地 sentimentos friamente sem emoções ou quentes; de forma hostil lěngdàn de; líng diān de; bù yǒuhǎo de
coldness the lack of warm feelings; unfriendly behaviour  coldness the lack of warm feelings; unfriendly behaviour  froideur le manque de sentiments chaleureux; comportement hostile froideur le manque de sentiments chaleureux; comportement hostile o estado de estar frio hánguāng quēfá wēnnuǎn de gǎnjué; bù yǒuhǎo de xíngwéi falta frieza de sentimentos quentes; comportamento hostil falta frieza de sentimentos quentes; comportamento hostil
冷淡;* 冷漠;不友好的举止 lěngdàn;* lěngmò; bù yǒuhǎo de jǔzhǐ 冷淡; * 冷漠; 不友好 的 举止 lěngdàn; * lěngmò; bù yǒuhǎo de jǔzhǐ lěng; hánlěng lěngdàn; *lěngmò, bù yǒuhǎo de jǔzhǐ 冷淡; * 冷漠;不友好 的 举止 lěngdàn; * lěngmò; bù yǒuhǎo de jǔzhǐ
She was hurt by the coldness in his voice She was hurt by the coldness in his voice Elle a été blessée par la froideur de sa voix Elle a été blessée par la froideur de sa voix o frio gelado da água tā bèi tā de shēngyīn hánguāng shāng Ela foi ferido pela frieza de sua voz Ela foi ferido pela frieza de sua voz
他说话的冷漠语气让她很伤心 tā shuōhuà de lěngmò yǔqì ràng tā hěn shāngxīn 他 说话 的 冷漠 语气 让 她 很 伤心 tā shuōhuà de lěngmò yǔqì ràng tā hěn shāngxīn bīnglěng chègǔ de shuǐ tā shuōhuà de lěngmò yǔqì ràng tā hěn shāngxīn 他 说话 的 冷漠 语气 让 她 很 伤心 tā shuōhuà de lěngmò yǔqì ràng tā hěn shāngxīn
the state of being cold the state of being cold l'état d'être froid l'état d'être froid HEAT oposta bèi lěng zhuàngtài o estado de estar frio o estado de estar frio
 冷;寒冷 lěng; hánlěng  冷; 寒冷  lěng; hánlěng ombro frio para tratar sb tão hostil  lěng, hánlěng 冷;寒冷 lěng; hánlěng
the icy coldness of the water the icy coldness of the water la froideur glaciale de l'eau la froideur glaciale de l'eau lěng dài; lěngluò; màndài shuǐ de bīngliáng o frio gelado da água o frio gelado da água
冰冷彻骨的水 bīnglěng chègǔ de shuǐ 冰冷 彻骨 的 水 bīnglěng chègǔ de shuǐ veja sb o ombro frio ao frio bīnglěng chègǔ de shuǐ 冰冷 彻骨 的 水 bīnglěng chègǔ de shuǐ
opposé WARMTH opposé WARMTH CHALEUR Opposé CHALEUR Opposé chill (informal) de um curto período repentina de clima muito frio fǎnduì WARMTH HEAT oposta HEAT oposta
cold shoulder to treat sb in an unfriendly way cold shoulder to treat sb in an unfriendly way épaule froide pour traiter qn de manière inamicale épaule froide pour traiter qn de manière inamicale (duǎn shíjiān de) zhòu lěng qī lěng liǎn duìdài mǒu rén zài yīgè bù yǒuhǎo de fāngshì ombro frio para tratar sb tão hostil ombro frio para tratar sb tão hostil
 冷待;冷落;慢待 lěng dài; lěngluò; màndài  冷 待; 冷落; 慢待  lěng dài; lěngluò; màndài hánliú (fēi zhèngshì) fēicháng hánlěng de tiānqì túrán duǎn shíjiān  lěng dài, lěngluò; màndài 冷 待;冷落;慢待 lěng dài; lěngluò; màndài
see also give sb the cold shoulder at cold  see also give sb the cold shoulder at cold  voir aussi qn l'épaule froide au froid voir aussi qn l'épaule froide au froid feridas (febre blister também) uma pequena ferida nos lábios ou na boca que é causada por um vírus yòu jiàn gěi mǒu rén zài hánlěng de lěngyù veja sb o ombro frio ao frio veja sb o ombro frio ao frio
cold snap (informal) a sudden short period of very cold weather cold snap (informal) a sudden short period of very cold weather coup de froid (informelle) une courte période soudaine de temps très froid coup de froid (informelle) une courte période soudaine de temps très froid chún pàozhěn; zuǐ biān pàozhěn hánliú (fēi zhèngshì) fēicháng hánlěng de tiānqì túrán duǎn shíjiān chill (informal) de um curto período repentina de clima muito frio chill (informal) de um curto período repentina de clima muito frio
 (短时间的)骤冷期 (duǎn shíjiān de) zhòu lěng qī  (短时间 的) 骤 冷 期  (duǎn shíjiān de) zhòu lěng qī gǎnmào chuāng (yě fāshāo shuǐpào) zài zuǐchún shàng huò kǒuqiāng nèi de xiǎo tòngkǔ diǎn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de  (duǎn shíjiān de) zhòu lěng qī (短时间 的) 骤 冷 期 (duǎn shíjiān de) zhòu lěng qī
寒流(非正式)非常寒冷的天气突然短时间  hánliú (fēi zhèngshì) fēicháng hánlěng de tiānqì túrán duǎn shíjiān  寒流 (非正式) 非常 寒冷 的 天气 突然 短时间 hánliú (fēi zhèngshì) fēicháng hánlěng de tiānqì túrán duǎn shíjiān o frio de um período onde o clima é mais frio do que o habitual hánliú (fēi zhèngshì) fēicháng hánlěng de tiānqì túrán duǎn shíjiān 寒流 (非正式) 非常 寒冷 的 天气 突然 短时间 hánliú (fēi zhèngshì) fēicháng hánlěng de tiānqì túrán duǎn shíjiān
cold sore (also fever blister) a small painful spot on the lips or inside the mouth that is caused by a virus cold sore (also fever blister) a small painful spot on the lips or inside the mouth that is caused by a virus bouton de fièvre (également la fièvre blister) un petit point douloureux sur les lèvres ou dans la bouche qui est causée par un virus bouton de fièvre (également la fièvre blister) un petit point douloureux sur les lèvres ou dans la bouche qui est causée par un virus hánlěng qī gǎnmào chuāng (yě fāshāo shuǐpào) zài zuǐchún shàng huò kǒuqiāng nèi de xiǎo tòngkǔ diǎn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de feridas (febre blister também) uma pequena ferida nos lábios ou na boca que é causada por um vírus feridas (febre blister também) uma pequena ferida nos lábios ou na boca que é causada por um vírus
唇疱疹;嘴边疱疹 chún pàozhěn; zuǐ biān pàozhěn 唇 疱疹; 嘴边 疱疹 chún pàozhěn; zuǐ biān pàozhěn armazenamento a frio um lugar onde a comida, etc. Podem ser mantidos frescos ou congelados até serem necessárias; sth de armazenamento em um lugar chún pàozhěn, zuǐ biān pàozhěn 唇 疱疹;嘴边 疱疹 chún pàozhěn; zuǐ biān pàozhěn
感冒疮(也发烧水泡)在嘴唇上或口腔内的小痛苦点是由病毒引起的  gǎnmào chuāng (yě fāshāo shuǐpào) zài zuǐchún shàng huò kǒuqiāng nèi de xiǎo tòngkǔ diǎn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de  感冒 疮 (也 发烧 水泡) 在 嘴唇 上 或 口腔 内 的 小 痛苦 点 是 由 病毒 引起 的 gǎnmào chuāng (yě fāshāo shuǐpào) zài zuǐchún shàng huò kǒuqiāng nèi de xiǎo tòngkǔ diǎn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de lěngcáng kù; lěngcáng gǎnmào chuāng (yě fāshāo shuǐpào) zài zuǐchún shàng huò kǒuqiāng nèi de xiǎo tòngkǔ diǎn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de 感冒 疮 (也 发烧 水泡) 在 嘴唇 上 或 口腔 内 的 小 痛苦 点 是 由 病毒 引起 的 gǎnmào chuāng (yě fāshāo shuǐpào) zài zuǐchún shàng huò kǒuqiāng nèi de xiǎo tòngkǔ diǎn shì yóu bìngdú yǐnqǐ de
cold spell a period when the weather is colder than usual cold spell a period when the weather is colder than usual froid sort d'une période où le temps est plus froid que d'habitude froid sort d'une période où le temps est plus froid que d'habitude (Figurativa) eu tive que colocar meus planos em armazenamento a frio (= eu decidi não fugir, mas para manter para mais tarde) chūnhán yīgè shíqí, tiānqì bǐ wǎngnián gèng lěng o frio de um período onde o clima é mais frio do que o habitual o frio de um período onde o clima é mais frio do que o habitual
寒冷期 hánlěng qī 寒冷 期 hánlěng qī wǒ bùdé bù bǎ wǒ de jìhuà zhànshí gēzhì qǐlái hánlěng qī 寒冷 期 hánlěng qī
cold storage  a place where food, etc. can be kept fresh or frozen until it is needed; the storing of sth in such a place  cold storage a place where food, etc. Can be kept fresh or frozen until it is needed; the storing of sth in such a place  stockage à froid un endroit où la nourriture, etc. peut être conservé frais ou congelé jusqu'à ce qu'il soit nécessaire; le stockage de qqch dans un tel endroit stockage à froid un endroit où la nourriture, etc. Peut être conservé frais ou congelé jusqu'à ce qu'il soit nécessaire; le stockage de qqch dans un tel endroit Frio em salas onde o alimento, etc. Podem ser armazenados a baixa temperatura para mantê-lo em boas condições lěngcáng zhídào xūyào tā, qízhōng shípǐn dì dìfāng děng, kěyǐ bǎochí xīnxiān huò lěngdòng; mǒu wù zài zhèyàng dì dìfāng cúnchú armazenamento a frio um lugar onde a comida, etc. podem ser mantidos frescos ou congelados até serem necessárias; sth de armazenamento em um lugar armazenamento a frio um lugar onde a comida, etc. Podem ser mantidos frescos ou congelados até serem necessárias; sth de armazenamento em um lugar
冷藏库;冷藏 lěngcáng kù; lěngcáng 冷藏 库; 冷藏 lěngcáng kù; lěngcáng lěngcáng shì; lěngcáng kù lěngcáng kù, lěngcáng 冷藏 库;冷藏 lěngcáng kù; lěngcáng
(figurative) I've had to put my plans into cold storage (= I've decided not to carry them out immediately but to keep, them for later) (figurative) I've had to put my plans into cold storage (= I've decided not to carry them out immediately but to keep, them for later) (Figurative) J'ai dû mettre mes plans dans les entrepôts frigorifiques (= j'ai décidé de ne pas les exécuter immédiatement, mais de garder, pour plus tard) (Figurative) J'ai dû mettre mes plans dans les entrepôts frigorifiques (= j'ai décidé de ne pas les exécuter immédiatement, mais de garder, pour plus tard) Suor frio um estado quando você suar em seu rosto ou corpo, mas ainda sinto frio, geralmente porque você está muito assustado ou ansioso (yù) wǒ yǐjīng bǎ wǒ de jìhuà fù zhū lěngkù (=wǒ yǐjīng juédìng bù lìjí zhíxíng tāmen zhǐ néng bùduàn, tāmen wèi gèng gāo bǎnběn) (Figurativa) eu tive que colocar meus planos em armazenamento a frio (= eu decidi não fugir, mas para manter para mais tarde) (Figurativa) eu tive que colocar meus planos em armazenamento a frio (= eu decidi não fugir, mas para manter para mais tarde)
我不得不把我的计划暂时搁置起来 wǒ bùdé bù bǎ wǒ de jìhuà zhànshí gēzhì qǐlái 我 不得不 把 我 的 计划 暂时 搁置 起来 wǒ bùdé bù bǎ wǒ de jìhuà zhànshí gēzhì qǐlái (tōngcháng yīn nù jù huò jiāojí ér chū de) lěnghàn wǒ bùdé bù bǎ wǒ de jìhuà zhànshí gēzhì qǐlái 我 不得不 把 我 的 计划 暂时 搁置 起来 wǒ bùdé bù bǎ wǒ de jìhuà zhànshí gēzhì qǐlái
cold store a room where food, etc. can be kept at a low temperature in order to keep it in good condition cold store a room where food, etc. Can be kept at a low temperature in order to keep it in good condition froide dans une pièce où la nourriture, etc. peut être conservé à basse température afin de le maintenir en bon état froide dans une pièce où la nourriture, etc. Peut être conservé à basse température afin de le maintenir en bon état a suar frio lěngcáng kù, yīgè fángjiān lǐ de shíwù děng, kěyǐ yǐ bǎochí qí liánghǎo de zhuàngtài bǎochí zài dīwēn Frio em salas onde o alimento, etc. podem ser armazenados a baixa temperatura para mantê-lo em boas condições Frio em salas onde o alimento, etc. Podem ser armazenados a baixa temperatura para mantê-lo em boas condições
冷藏室;冷藏库 lěngcáng shì; lěngcáng kù 冷藏室; 冷藏 库 lěngcáng shì; lěngcáng kù chūle yīshēn lěnghàn lěngcáng shì, lěngcáng kù 冷藏室;冷藏 库 lěngcáng shì; lěngcáng kù
cold sweat  a state when you have sweat on your face or body but still feel cold, usually because you are very frightened or anxious  cold sweat a state when you have sweat on your face or body but still feel cold, usually because you are very frightened or anxious  sueur froide un état quand vous avez la sueur sur votre visage ou corps, mais sentez toujours froid, généralement parce que vous êtes très effrayé ou anxieux sueur froide un état quand vous avez la sueur sur votre visage ou corps, mais sentez toujours froid, généralement parce que vous êtes très effrayé ou anxieux Eu acordei em um suor frio sobre a entrevista dāng nǐ yǒu hànshuǐ lěnghàn de zhuàngtài nǐ de liǎn huò shēntǐ, dàn réngrán juédé lěng, tōngcháng shì yīnwèi nǐ hěn hàipà huò jiāolǜ Suor frio um estado quando você suar em seu rosto ou corpo, mas ainda sinto frio, geralmente porque você está muito assustado ou ansioso Suor frio um estado quando você suar em seu rosto ou corpo, mas ainda sinto frio, geralmente porque você está muito assustado ou ansioso
(通常因怒 惧或焦急而出的)冷汗 (tōngcháng yīn nù jù huò jiāojí ér chū de) lěnghàn (通常 因 怒 惧 或 焦急 而出 的) 冷汗 (tōngcháng yīn nù jù huò jiāojí ér chū de) lěnghàn mèng zhōng de miànshì qíngjǐng xià dé wǒ zài yīshēn lěnghàn zhōng jīngxǐng (tōngcháng yīn nù jù huò jiāojí ér chū de) lěnghàn (通常 因 怒 惧 或 焦急 而出 的) 冷汗 (tōngcháng yīn nù jù huò jiāojí ér chū de) lěnghàn
to break out into a cold sweat  to break out into a cold sweat  de sortir dans une sueur froide de sortir dans une sueur froide wǒ dàyuē miànshìle yīshēn lěnghàn xǐngle bàofā chū yīshēn lěnghàn a suar frio a suar frio
出了一 身冷汗 chūle yīshēn lěnghàn 出 了 一 身 冷汗 chūle yīshēn lěnghàn peru frio condição desagradável que os viciados experiência quando parar abruptamente de tomar uma droga; maneira de tratar os viciados que fizeram a sua experiência deste estado chūle yīshēn lěnghàn 出 了 一 身 冷汗 chūle yīshēn lěnghàn
I  woke up in a cold sweat about the interview I woke up in a cold sweat about the interview Je me suis réveillé dans une sueur froide à propos de l'interview Je me suis réveillé dans une sueur froide à propos de l'interview (xīdú chéng yǐn zhě) túrán jièdú shí de tòngkǔ; (zhìliáo xīdú chéng yǐn zhě de) túrán jièdú fāngfǎ wǒ dàyuē miànshìle yīshēn lěnghàn xǐngle Eu acordei em um suor frio sobre a entrevista Eu acordei em um suor frio sobre a entrevista
梦中的面试情景吓得我在一身冷汗中惊醒 mèng zhōng de miànshì qíngjǐng xià dé wǒ zài yīshēn lěnghàn zhōng jīngxǐng 梦中 的 面试 情景 吓得 我 在 一身 冷汗 中 惊醒 mèng zhōng de miànshì qíngjǐng xià dé wǒ zài yīshēn lěnghàn zhōng jīngxǐng peru frio mèng zhōng de miànshì qíngjǐng xià dé wǒ zài yīshēn lěnghàn zhōng jīngxǐng 梦中 的 面试 情景 吓得 我 在 一身 冷汗 中 惊醒 mèng zhōng de miànshì qíngjǐng xià dé wǒ zài yīshēn lěnghàn zhōng jīngxǐng
我大约面试了一身冷汗醒了 wǒ dàyuē miànshìle yīshēn lěnghàn xǐngle 我 大约 面试 了 一身 冷汗 醒 了 wǒ dàyuē miànshìle yīshēn lěnghàn xǐngle Eu parar de fumar peru frio wǒ dàyuē miànshìle yīshēn lěnghàn xǐngle 我 大约 面试 了 一身 冷汗 醒 了 wǒ dàyuē miànshìle yīshēn lěnghàn xǐngle
cold turkey  the unpleasant state that drug addicts experience when they suddenly stop taking a drug; a way of treating drug addicts that makes them experience this state  cold turkey the unpleasant state that drug addicts experience when they suddenly stop taking a drug; a way of treating drug addicts that makes them experience this state  dinde froide l'état désagréable que les toxicomanes expérience quand ils cessent brusquement de prendre un médicament; une façon de traiter les toxicomanes qui leur fait l'expérience de cet état dinde froide l'état désagréable que les toxicomanes expérience quand ils cessent brusquement de prendre un médicament; une façon de traiter les toxicomanes qui leur fait l'expérience de cet état wǒ yòng túrán jièyān fǎ jièle yān lěng huǒ jī lìng rén bùkuài de zhuàngtài xīdú zhě de jīngyàn, dāng tāmen túrán tíngzhǐ fúyòng di yàowù; zhìliáo xīdú chéng yǐn zhě de fāngshì, shǐ tāmen tǐyàn dào zhè zhǒng zhuàngtài peru frio condição desagradável que os viciados experiência quando parar abruptamente de tomar uma droga; maneira de tratar os viciados que fizeram a sua experiência deste estado peru frio condição desagradável que os viciados experiência quando parar abruptamente de tomar uma droga; maneira de tratar os viciados que fizeram a sua experiência deste estado
(吸毒成瘾者)突然戒毒时的痛苦;(治疗吸毒成瘾者的)突然戒毒方法 (xīdú chéng yǐn zhě) túrán jièdú shí de tòngkǔ;(zhìliáo xīdú chéng yǐn zhě de) túrán jièdú fāngfǎ (吸毒 成瘾 者) 突然 戒毒 时 的 痛苦; (治疗 吸毒 成瘾 者 的) 突然 戒毒 方法 (xīdú chéng yǐn zhě) túrán jièdú shí de tòngkǔ; (zhìliáo xīdú chéng yǐn zhě de) túrán jièdú fāngfǎ Guerra Fria (muitas vezes a Guerra Fria) uma relação muito hostil entre dois países que não são realmente lutar entre si, geralmente usado sobre a situação entre os Estados Unidos ea União Soviética após a Segunda Guerra Mundial (xīdú chéng yǐn zhě) túrán jièdú shí de tòngkǔ;(zhìliáo xīdú chéng yǐn zhě de) túrán jièdú fāngfǎ (吸毒 成瘾 者) 突然 戒毒 时 的 痛苦; (治疗 吸毒 成瘾 者 的) 突然 戒毒 方法 (xīdú chéng yǐn zhě) túrán jièdú shí de tòngkǔ; (zhìliáo xīdú chéng yǐn zhě de) túrán jièdú fāngfǎ
cold turkey  cold turkey  Dinde Froide Dinde Froide lěngzhàn (tōngcháng zhǐ dì èr cì shìjiè dàzhàn hòu měiguó yǔ sūlián zhī jiān de duìzhì júmiàn) lěng huǒ jī peru frio peru frio
I quit smoking cold turkey I quit smoking cold turkey J'arrête de fumer la dinde froide J'arrête de fumer la dinde froide coleopterist uma pessoa que estuda besouros: wǒ jièyān lěng huǒ jī Eu parar de fumar peru frio Eu parar de fumar peru frio
我用突然戒烟法戒了烟 wǒ yòng túrán jièyān fǎ jièle yān 我 用 突然 戒烟 法 戒 了 烟 wǒ yòng túrán jièyān fǎ jièle yān Yánjiū jiǎchóng de rén; * * chì kūnchóng xué jiā wǒ yòng túrán jièyān fǎ jièle yān 我 用 突然 戒烟 法 戒 了 烟 wǒ yòng túrán jièyān fǎ jièle yān
cold war (often Cold War) a very unfriendly relationship between two countries who are not actually fighting each other, usually used about the situation between the US and the Soviet Union after the Second World War cold war (often Cold War) a very unfriendly relationship between two countries who are not actually fighting each other, usually used about the situation between the US and the Soviet Union after the Second World War guerre froide (souvent la guerre froide) une relation très hostile entre deux pays qui ne sont pas réellement se battre entre eux, généralement utilisé à propos de la situation entre les Etats-Unis et l'Union soviétique après la Seconde Guerre mondiale guerre froide (souvent la guerre froide) une relation très hostile entre deux pays qui ne sont pas réellement se battre entre eux, généralement utilisé à propos de la situation entre les Etats-Unis et l'Union soviétique après la Seconde Guerre mondiale shuí yánjiū jiǎchóng de rén lěngzhàn (tōngcháng lěngzhàn) liǎng gè guójiā shuí shíjì shang bìng méiyǒu xiānghù zhēng dǒu zhī jiān fēicháng bù yǒuhǎo de guānxì, tōngcháng yòng yú duì dì èr cì shìjiè dàzhàn hòu měiguó hé sūlián zhī jiān de júshì Guerra Fria (muitas vezes a Guerra Fria) uma relação muito hostil entre dois países que não são realmente lutar entre si, geralmente usado sobre a situação entre os Estados Unidos ea União Soviética após a Segunda Guerra Mundial Guerra Fria (muitas vezes a Guerra Fria) uma relação muito hostil entre dois países que não são realmente lutar entre si, geralmente usado sobre a situação entre os Estados Unidos ea União Soviética após a Segunda Guerra Mundial
冷战(通常指第二次世界大战后美国与苏联之间的对峙局面) lěngzhàn (tōngcháng zhǐ dì èr cì shìjiè dàzhàn hòu měiguó yǔ sūlián zhī jiān de duìzhì júmiàn) 冷战 (通常 指 第二次世界大战 后 美国 与 苏联 之间 的 对峙 局面) lěngzhàn (tōngcháng zhǐ dì èr cì shìjiè dàzhàn hòu měiguó yǔ sūlián zhī jiān de duìzhì júmiàn) pedaços de couve repolho cru, cenoura, cebola, etc., Misturado com maionese e.Eaten de carne ou saladas lěngzhàn (tōngcháng zhǐ dì èr cì shìjiè dàzhàn hòu měiguó yǔ sūlián zhī jiān de duìzhì júmiàn) 冷战 (通常 指 第二次世界大战 后 美国 与 苏联 之间 的 对峙 局面) lěngzhàn (tōngcháng zhǐ dì èr cì shìjiè dàzhàn hòu měiguó yǔ sūlián zhī jiān de duìzhì júmiàn)
coleopterist a person who studies beetles : coleopterist a person who studies beetles: coleopterist une personne qui étudie les coléoptères: coleopterist une personne qui étudie les coléoptères: * liángbàn sī (yòng shēng yuán* cài húluóbo, yángcōng děng qiē sī yǔ dànhuáng jiàng jiǎobàn ér chéng) coleopterist shuí yánjiū jiǎchóng de rén: coleopterist uma pessoa que estuda besouros: coleopterist uma pessoa que estuda besouros:
研究甲虫的人;*翅*昆虫学家 Yánjiū jiǎchóng de rén;*chì*kūnchóng xué jiā 研究 甲虫 的 人; * 翅 * 昆虫学家 Yánjiū jiǎchóng de rén; * chì* kūnchóng xué jiā shēng juǎnxīncài, húluóbo, yángcōng děng, liángbàn juǎnxīncài jiàn yòng dànhuáng jiàng hùnhé, yòng ròu huò shālā chī Yánjiū jiǎchóng de rén; *chì*kūnchóng xué jiā 研究 甲虫 的 人; * * 翅 昆虫学家 Yánjiū jiǎchóng de rén; * * chì kūnchóng xué jiā
谁研究甲虫的人 shuí yánjiū jiǎchóng de rén 谁 研究 甲虫 的 人 shuí yánjiū jiǎchóng de rén coley (plural. Coley ou Coleys) peixes N Atlantic que é usado para alimentar shuí yánjiū jiǎchóng de rén 谁 研究 甲虫 的 人 shuí yánjiū jiǎchóng de rén
coleslaw pieces of raw cabbage, carrot, onion, etc., mixed with mayonnaise and .eaten with meat or salads coleslaw pieces of raw cabbage, carrot, onion, etc., Mixed with mayonnaise and.Eaten with meat or salads morceaux de chou de chou cru, carotte, oignon, etc., mélangé avec de la mayonnaise et .eaten avec de la viande ou des salades morceaux de chou de chou cru, carotte, oignon, etc., Mélangé avec de la mayonnaise et.Eaten avec de la viande ou des salades lǜ qīng xuě (* yú běi dàxīyáng) shēng juǎnxīncài, húluóbo, yángcōng děng, dànhuáng jiàng hùnhé, yòng ròu huò shālā.Eaten de liángbàn juǎnxīncài jiàn pedaços de couve repolho cru, cenoura, cebola, etc., misturado com maionese e .eaten de carne ou saladas pedaços de couve repolho cru, cenoura, cebola, etc., Misturado com maionese e.Eaten de carne ou saladas
 凉拌*丝(用生圆*菜胡萝卜、洋葱等切丝与蛋黄酱搅拌而成) liángbàn*sī (yòng shēng yuán*cài húluóbo, yángcōng děng qiē sī yǔ dànhuáng jiàng jiǎobàn ér chéng)  凉拌 * 丝 (用 生 圆 * 菜 胡萝卜, 洋葱 等 切丝 与 蛋黄酱 搅拌 而成)  liángbàn* sī (yòng shēng yuán* cài húluóbo, yángcōng děng qiē sī yǔ dànhuáng jiàng jiǎobàn ér chéng) kē lái (fùshù. Kē lái kē lái huò gōngsī) shì yòng yú shípǐn běi dàxīyáng yú  liángbàn*sī (yòng shēng yuán*cài húluóbo, yángcōng děng qiē sī yǔ dànhuáng jiàng jiǎobàn ér chéng) * 凉拌 丝 (用 生 圆 * 菜 胡萝卜, 洋葱 等 切丝 与 蛋黄酱 搅拌 而成) * liángbàn sī (yòng shēng yuán* cài húluóbo, yángcōng děng qiē sī yǔ dànhuáng jiàng jiǎobàn ér chéng)
生卷心菜,胡萝卜,洋葱等,凉拌卷心菜件用蛋黄酱混合,用肉或沙拉吃 shēng juǎnxīncài, húluóbo, yángcōng děng, liángbàn juǎnxīncài jiàn yòng dànhuáng jiàng hùnhé, yòng ròu huò shālā chī 生 卷心菜, 胡萝卜, 洋葱 等, 凉拌 卷心菜 件 用 蛋黄酱 混合, 用 肉 或 沙拉 吃 shēng juǎnxīncài, húluóbo, yángcōng děng, liángbàn juǎnxīncài jiàn yòng dànhuáng jiàng hùnhé, yòng ròu huò shālā chī dor em cólica intensa no estômago e intestinos, particularmente sofrida por bebês shēng juǎnxīncài, húluóbo, yángcōng děng, liángbàn juǎnxīncài jiàn yòng dànhuáng jiàng hùnhé, yòng ròu huò shālā chī 生 卷心菜, 胡萝卜, 洋葱 等, 凉拌 卷心菜 件 用 蛋黄酱 混合, 用 肉 或 沙拉 吃 shēng juǎnxīncài, húluóbo, yángcōng děng, liángbàn juǎnxīncài jiàn yòng dànhuáng jiàng hùnhé, yòng ròu huò shālā chī
coley (plural. coley or coleys) a N Atlantic fish that is used for food coley (plural. Coley or coleys) a N Atlantic fish that is used for food coley (pluriel. coley ou Coleys) un poisson N Atlantique qui est utilisé pour la nourriture coley (pluriel. Coley ou Coleys) un poisson N Atlantique qui est utilisé pour la nourriture (yóu zhǐ yīng'ér de) jíxìng fù, fù jiǎo tòng kē lái (fùshù. Kē lái huò coleys) shì yòng yú shípǐn běi dàxīyáng yú coley (plural. coley ou Coleys) peixes N Atlantic que é usado para alimentar coley (plural. Coley ou Coleys) peixes N Atlantic que é usado para alimentar
绿青鳕(*于北大西洋) lǜ qīng xuě (*yú běi dàxīyáng) 绿 青 鳕 (* 于 北大西洋) lǜ qīng xuě (* yú běi dàxīyáng) colite (médica) uma doença que provoca dor e inchaço no cólon (= parte do GUTS) lǜ qīng xuě (*yú běi dàxīyáng) 绿 青 鳕 (* 于 北大西洋) lǜ qīng xuě (* yú běi dàxīyáng)
科莱(复数。科莱科莱或公司)是用于食品北大西洋鱼 kē lái (fùshù. Kē lái kē lái huò gōngsī) shì yòng yú shípǐn běi dàxīyáng yú 科莱 (复数. 科莱科莱 或 公司) 是 用于 食品 北大西洋 鱼 kē lái (fùshù. Kē lái kē lái huò gōngsī) shì yòng yú shípǐn běi dàxīyáng yú jiécháng yán kē lái (fùshù. Kē lái kē lái huò gōngsī) shì yòng yú shípǐn běi dàxīyáng yú 科莱 (复数. 科莱科莱 或 公司) 是 用于 食品 北大西洋 鱼 kē lái (fùshù. Kē lái kē lái huò gōngsī) shì yòng yú shípǐn běi dàxīyáng yú
colic severe pain in the stomach and bowels, suffered especially by babies colic severe pain in the stomach and bowels, suffered especially by babies douleur sévère colique dans l'estomac et des intestins, particulièrement souffert par les bébés douleur sévère colique dans l'estomac et des intestins, particulièrement souffert par les bébés colaborar ~ (com sb) (cerca de sth) ~ (com sb) (para sth/ fazer sth) para trabalhar em conjunto com sb para produzir ou obter sth jiǎo tòng jùliè téngtòng de wèi hé chángzi, yòng yīng'ér tèbié shì zāoyù dor em cólica intensa no estômago e intestinos, particularmente sofrida por bebês dor em cólica intensa no estômago e intestinos, particularmente sofrida por bebês
 (尤指婴儿的)急性腹,腹绞痛 (yóu zhǐ yīng'ér de) jíxìng fù, fù jiǎo tòng  (尤 指 婴儿 的) 急性 腹, 腹 绞痛  (yóu zhǐ yīng'ér de) jíxìng fù, fù jiǎo tòng hézuò; xiézuò  (yóu zhǐ yīng'ér de) jíxìng fù, fù jiǎo tòng (尤 指 婴儿 的) 急性 腹, 腹 绞痛 (yóu zhǐ yīng'ér de) jíxìng fù, fù jiǎo tòng
colitis (medical ) a disease that causes pain and swelling in the colon (= part of the BOWELS) colitis (medical) a disease that causes pain and swelling in the colon (= part of the BOWELS) colite (médicale) une maladie qui provoque des douleurs et un gonflement dans le côlon (= partie des ENTRAILLES) colite (médicale) une maladie qui provoque des douleurs et un gonflement dans le côlon (= partie des ENTRAILLES) Temos trabalhado em muitos projetos ao longo dos anos jiécháng yán (yīliáo) yīgè yǐnqǐ téngtòng hé jiécháng zhǒngzhàng (=cháng de yībùfèn) bìng colite (médica) uma doença que provoca dor e inchaço no cólon (= parte do GUTS) colite (médica) uma doença que provoca dor e inchaço no cólon (= parte do GUTS)
结肠炎 jiécháng yán 结肠炎 jiécháng yán zhèxiē niánlái wǒmen hézuò gǎole xǔduō xiàngmù jiécháng yán 结肠炎 jiécháng yán
collaborate ~ (with sb) (on sth) 〜(with sb) (in sth/in doing sth) to work together with sb in order to produce or achieve sth collaborate ~ (with sb) (on sth) 〜(with sb) (in sth/in doing sth) to work together with sb in order to produce or achieve sth collaborer ~ (avec sb) (sur qqch) ~ (avec sb) (en sth / à faire qqch) de travailler ensemble avec qn afin de produire ou d'obtenir qch collaborer ~ (avec sb) (sur qqch) ~ (avec sb) (en sth/ à faire qqch) de travailler ensemble avec qn afin de produire ou d'obtenir qch ela concordou em colaborar com ele em escrever sua biografia xiézuò〜(yǔ mǒu rén)(duì mǒu wù)〜(yǔ mǒu rén)(mǒu shìwù/zuò mǒu shì) yǔ mǒu rén yǐ shēngchǎn huò mǒu wù shíxiàn xiétóng gōngzuò colaborar ~ (com sb) (cerca de sth) ~ (com sb) (para sth / fazer sth) para trabalhar em conjunto com sb para produzir ou obter sth colaborar ~ (com sb) (cerca de sth) ~ (com sb) (para sth/ fazer sth) para trabalhar em conjunto com sb para produzir ou obter sth
 合作;协作 hézuò; xiézuò  合作; 协作  hézuò; xiézuò tā tóngyì yǔ tā hézuò zhuànxiě tā de zhuànjì  hézuò; xiézuò 合作;协作 hézuò; xiézuò
We have collaborated on many projects over the years We have collaborated on many projects over the years Nous avons collaboré sur de nombreux projets au fil des ans Nous avons collaboré sur de nombreux projets au fil des ans Pesquisadores ao redor do mundo estão colaborando para desenvolver uma nova vacina. wǒmen duōniánlái hézuòguò xǔduō xiàngmù Temos trabalhado em muitos projetos ao longo dos anos Temos trabalhado em muitos projetos ao longo dos anos
这些年来我们合作搞了许多项目 zhèxiē niánlái wǒmen hézuò gǎole xǔduō xiàngmù 这些 年 来 我们 合作 搞 了 许多 项目 zhèxiē niánlái wǒmen hézuò gǎole xǔduō xiàngmù Shìjiè gèdì de yánjiū rényuán zhèngzài hézuò péiyù yī zhǒng xīn de yìmiáo zhèxiē nián lái wǒmen hézuò gǎole xǔduō xiàngmù 这些 年 来 我们 合作 搞 了 许多 项目 zhèxiē niánlái wǒmen hézuò gǎole xǔduō xiàngmù
she agreed to collaborate with him in writing her biography she agreed to collaborate with him in writing her biography elle a accepté de collaborer avec lui par écrit sa biographie elle a accepté de collaborer avec lui par écrit sa biographie ~ (Com sb) (desaprovação) para ajudar o inimigo tomou o controle de seu país em uma guerra tā shūmiàn tóngyì tā de zhuànjì yǔ tā hézuò ela concordou em colaborar com ele em escrever sua biografia ela concordou em colaborar com ele em escrever sua biografia
她同意与他合作撰写她的传记 tā tóngyì yǔ tā hézuò zhuànxiě tā de zhuànjì 她 同意 与 他 合作 撰写 她 的 传记 tā tóngyì yǔ tā hézuò zhuànxiě tā de zhuànjì tōngdí; gōujié dírén tā tóngyì yǔ tā hézuò zhuànxiě tā de zhuànjì 她 同意 与 他 合作 撰写 她 的 传记 tā tóngyì yǔ tā hézuò zhuànxiě tā de zhuànjì
Researchers around the world are collaborating to develop a new vaccine. Researchers around the world are collaborating to develop a new vaccine. Les chercheurs du monde entier collaborent à l'élaboration d'un nouveau vaccin. Les chercheurs du monde entier collaborent à l'élaboration d'un nouveau vaccin. Colaboração ~ (com sb) (on sth)/ ~ (entre A e B) o ato de.Working com outra pessoa ou grupo de pessoas para criar ou produzir sth shìjiè gèdì de yánjiū rényuán hézuò kāifā yī zhǒng xīn de yìmiáo. Pesquisadores ao redor do mundo estão colaborando para desenvolver uma nova vacina. Pesquisadores ao redor do mundo estão colaborando para desenvolver uma nova vacina.
世界各地的研究人员正在合作培育一种新的疫苗 Shìjiè gèdì de yánjiū rényuán zhèngzài hézuò péiyù yī zhǒng xīn de yìmiáo 世界 各地 的 研究 人员 正在 合作 培育 一种 新 的 疫苗 Shìjiè gèdì de yánjiū rényuán zhèngzài hézuò péiyù yī zhǒng xīn de yìmiáo hézuò; xiézuò Shìjiè gèdì de yánjiū rényuán zhèngzài hézuò péiyù yī zhǒng xīn de yìmiáo 世界 各地 的 研究 人员 正在 合作 培育 一种 新 的 疫苗 Shìjiè gèdì de yánjiū rényuán zhèngzài hézuò péiyù yī zhǒng xīn de yìmiáo
〜(with sb)(disapproving) to help the enemy who has taken control of your country during a war  〜(with sb)(disapproving) to help the enemy who has taken control of your country during a war  ~ (Avec sb) (désapprouvant) pour aider l'ennemi qui a pris le contrôle de votre pays au cours d'une guerre ~ (Avec sb) (désapprouvant) pour aider l'ennemi qui a pris le contrôle de votre pays au cours d'une guerre Ela escreveu o livro em colaboração com um de seus alunos 〜(yǔ mǒu rén)(fǎnduì de), yǐ bāngzhù zài zhànzhēng qíjiān shuí cǎiqǔle guì guó de kòngzhì dírén ~ (Com sb) (desaprovação) para ajudar o inimigo tomou o controle de seu país em uma guerra ~ (Com sb) (desaprovação) para ajudar o inimigo tomou o controle de seu país em uma guerra
通敌;勾结敌人 tōngdí; gōujié dírén 通敌; 勾结 敌人 tōngdí; gōujié dírén jiàoshī tā hé tā de yīgè xuéshēng hé xiěle zhè běn shū tōngdí; gōujié dírén 通敌;勾结 敌人 tōngdí; gōujié dírén
collaboration ~ (with sb) (on sth)/  〜(between A and B) the act of .working with another person or group of people to create or produce sth  collaboration ~ (with sb) (on sth)/ 〜(between A and B) the act of.Working with another person or group of people to create or produce sth  collaboration ~ (avec sb) (on sth) / ~ (entre A et B) l'acte de .working avec une autre personne ou d'un groupe de personnes pour créer ou produire qqch collaboration ~ (avec sb) (on sth)/ ~ (entre A et B) l'acte de.Working avec une autre personne ou d'un groupe de personnes pour créer ou produire qqch trabalhando com os professores sobre o novo currículo xiézuò〜(yǔ mǒu rén)(zài mǒu wù)/〜yǔ qítā rén huò yīqún rén. Gōngzuò chuàngzào huò chǎnshēng mǒu wù de xíngwéi (A hé B zhī jiān) Colaboração ~ (com sb) (on sth) / ~ (entre A e B) o ato de .working com outra pessoa ou grupo de pessoas para criar ou produzir sth Colaboração ~ (com sb) (on sth)/ ~ (entre A e B) o ato de.Working com outra pessoa ou grupo de pessoas para criar ou produzir sth
合作;协作 hézuò; xiézuò 合作; 协作 hézuò; xiézuò zhèngfǔ hé jiàoshī jiù xīn de kèchéng jìnxíngle jǐnmì xiézuò hézuò; xiézuò 合作;协作 hézuò; xiézuò
She wrote the book in collaboration with one of her students She wrote the book in collaboration with one of her students Elle a écrit le livre en collaboration avec un de ses élèves Elle a écrit le livre en collaboration avec un de ses élèves colaboração entre professores e governo tā yǔ tā de yīgè xuéshēng xiě zhè běn shū hézuò Ela escreveu o livro em colaboração com um de seus alunos Ela escreveu o livro em colaboração com um de seus alunos
教师她和她的一个学生合写了这本书 jiàoshī tā hé tā de yīgè xuéshēng hé xiěle zhè běn shū 教师 她 和 她 的 一个 学生 合 写 了 这 本书 jiàoshī tā hé tā de yīgè xuéshēng hé xiěle zhè běn shū jiàoshī hé zhèngfǔ jiān de hézuò jiàoshī tā hé tā de yīgè xuéshēng hé xiěle zhè běn shū 教师 她 和 她 的 一个 学生 合 写 了 这 本书 jiàoshī tā hé tā de yīgè xuéshēng hé xiěle zhè běn shū
collaboration with teachers on the new curriculum collaboration with teachers on the new curriculum collaboration avec les enseignants sur le nouveau programme d'études collaboration avec les enseignants sur le nouveau programme d'études Foi uma colaboração que produziu resultados inestimáveis duì xīn kèchéng de jiàoshī hézuò trabalhando com os professores sobre o novo currículo trabalhando com os professores sobre o novo currículo
政府和教师就新的课程进行了紧密协作 zhèngfǔ hé jiàoshī jiù xīn de kèchéng jìnxíngle jǐnmì xiézuò 政府 和 教师 就 新 的 课程 进行 了 紧密 协作 zhèngfǔ hé jiàoshī jiù xīn de kèchéng jìnxíngle jǐnmì xiézuò zhè shì yīcì dài lái jíqí yǒuyì de chéngguǒ de hézuò zhèngfǔ hé jiàoshī jiù xīn de kèchéng jìnxíngle jǐnmì xiézuò 政府 和 教师 就 新 的 课程 进行 了 紧密 协作 zhèngfǔ hé jiàoshī jiù xīn de kèchéng jìnxíngle jǐnmì xiézuò
collaboration between the teachers and the government collaboration between the teachers and the government la collaboration entre les enseignants et le gouvernement la collaboration entre les enseignants et le gouvernement um pedaço de trabalho produzido por duas ou mais pessoas ou grupos de pessoas trabalhando juntas jiàoshī yǔ zhèngfǔ zhī jiān de hézuò colaboração entre professores e governo colaboração entre professores e governo
教师和政府间的合作 jiàoshī hé zhèngfǔ jiān de hézuò 教师 和 政府 间 的 合作 jiàoshī hé zhèngfǔ jiān de hézuò hézuò chéngguǒ (huò zuòpǐn) jiàoshī hé zhèngfǔ jiān de hézuò 教师 和 政府 间 的 合作 jiàoshī hé zhèngfǔ jiān de hézuò
it was a collaboration that produced extremely useful results it was a collaboration that produced extremely useful results il a été une collaboration qui a produit des résultats extrêmement utiles il a été une collaboration qui a produit des résultats extrêmement utiles (Desaprovação) o ato de ajudar o inimigo durante uma guerra quando assumiu o controle de seu país tā shì chǎnshēng jíqí yǒuyòng de jiéguǒ de hézuò Foi uma colaboração que produziu resultados inestimáveis Foi uma colaboração que produziu resultados inestimáveis
这是一次带来极其有益的成果的合作 zhè shì yīcì dài lái jíqí yǒuyì de chéngguǒ de hézuò 这 是 一次 带来 极其 有益 的 成果 的 合作 zhè shì yīcì dài lái jíqí yǒuyì de chéngguǒ de hézuò tōngdí; gōujié dírén zhè shì yīcì dài lái jíqí yǒuyì de chéngguǒ de hézuò 这 是 一次 带来 极其 有益 的 成果 的 合作 zhè shì yīcì dài lái jíqí yǒuyì de chéngguǒ de hézuò
a piece of work produced by two or more people or groups of people working together  a piece of work produced by two or more people or groups of people working together  un morceau de travail produit par deux ou plusieurs personnes ou groupes de personnes qui travaillent ensemble un morceau de travail produit par deux ou plusieurs personnes ou groupes de personnes qui travaillent ensemble Collaborative [somente antes substantivo] (formal) que envolve, ou feito por várias pessoas ou grupos de pessoas trabalhando juntas yóu liǎng gè huò liǎng gè yǐshàng de rén huò gòngtóng gōngzuò de rénqún chǎnshēngle yī jiàn gōngzuò um pedaço de trabalho produzido por duas ou mais pessoas ou grupos de pessoas trabalhando juntas um pedaço de trabalho produzido por duas ou mais pessoas ou grupos de pessoas trabalhando juntas
合作成果(或作品) hézuò chéngguǒ (huò zuòpǐn) 合作 成果 (或 作品) hézuò chéngguǒ (huò zuòpǐn) hézuò de; xié cún de; xiélì de hézuò chéngguǒ (huò zuòpǐn) 合作 成果 (或 作品) hézuò chéngguǒ (huò zuòpǐn)
(disapproving) the act of helping the enemy during a war when they have taken control of your country  (disapproving) the act of helping the enemy during a war when they have taken control of your country  (Désapprouvant) l'acte d'aider l'ennemi pendant une guerre quand ils ont pris le contrôle de votre pays (Désapprouvant) l'acte d'aider l'ennemi pendant une guerre quand ils ont pris le contrôle de votre pays Collaborative Projects/ estudos/ pesquisa (fǎnduì de) de zhànzhēng zhōng bāngzhù dírén shí, tāmen yǐjīng cǎiqǔle guì guó de kòngzhì quán xíngwéi (Desaprovação) o ato de ajudar o inimigo durante uma guerra quando assumiu o controle de seu país (Desaprovação) o ato de ajudar o inimigo durante uma guerra quando assumiu o controle de seu país
通敌;勾结敌人 tōngdí; gōujié dírén 通敌; 勾结 敌人 tōngdí; gōujié dírén hézuò xiàngmù/ yánjiū tōngdí; gōujié dírén 通敌;勾结 敌人 tōngdí; gōujié dírén
collaborative [only before noun] (formal) involving, or done by, several people or groups of people working together collaborative [only before noun] (formal) involving, or done by, several people or groups of people working together collaborative [seulement avant noun] (formel) impliquant, ou fait par plusieurs personnes ou groupes de personnes qui travaillent ensemble collaborative [seulement avant noun] (formel) impliquant, ou fait par plusieurs personnes ou groupes de personnes qui travaillent ensemble hézuò xiàngmù/ yánjiū/ yánjiū xiézuò [zhǐ míngcí zhīqián (zhèngshì de) shèjí, huò zuòle, jǐ gèrén huò gòngtóng gōngzuò de rénqún Collaborative [somente antes substantivo] (formal) que envolve, ou feito por várias pessoas ou grupos de pessoas trabalhando juntas Collaborative [somente antes substantivo] (formal) que envolve, ou feito por várias pessoas ou grupos de pessoas trabalhando juntas
 合作的; 协存的;协力的 hézuò de; xié cún de; xiélì de  合作 的; 协 存 的; 协力 的  hézuò de; xié cún de; xiélì de esforços de colaboração/ risco  hézuò de; xié cún de; xiélì de 合作 的;协 存 的;协力 的 hézuò de; xié cún de; xiélì de
collaborative projects/studies/ research collaborative projects/studies/ research projets de collaboration / études / recherche projets de collaboration/ études/ recherche gòngtóng* nǔlì; mìng zuò qǐyè hézuò xiàngmù/yánjiū/yánjiū Collaborative Projects / estudos / pesquisa Collaborative Projects/ estudos/ pesquisa
 合作项目/研究 hézuò xiàngmù/yánjiū  合作 项目 / 研究  hézuò xiàngmù/ yánjiū xiézuò nǔlì/ hézī qǐyè  hézuò xiàngmù/yánjiū 合作 项目 / 研究 hézuò xiàngmù/ yánjiū
合作项目/研究/研究 hézuò xiàngmù/yánjiū/yánjiū 合作 项目 / 研究 / 研究 hézuò xiàngmù/ yánjiū/ yánjiū na colaborador colaboração de uma pessoa que trabalha com outra pessoa para criar ou produzir sth como um livro hézuò xiàngmù/yánjiū/yánjiū 合作 项目 / 研究 / 研究 hézuò xiàngmù/ yánjiū/ yánjiū
a collaborative effort/ venture a collaborative effort/ venture une collaboration effort / risque une collaboration effort/ risque hézuòzhě: Xié zuò zhě; hé zhùzhě xiézuò nǔlì/hézī qǐyè esforços de colaboração / risco esforços de colaboração/ risco
 共同*努力;命作企业 gòngtóng*nǔlì; mìng zuò qì yè  共同 * 努力; 命 作 企业  gòngtóng* nǔlì; mìng zuò qǐyè uma pessoa que ajuda o inimigo em uma guerra, quando eles tomaram o controle do país da pessoa  gòngtóng*nǔlì; mìng zuò qì yè 共同 * 努力;命 作 企业 gòngtóng* nǔlì; mìng zuò qǐyè
协作努力/合资企业 xiézuò nǔlì/hézī qǐyè 协作 努力 / 合资 企业 xiézuò nǔlì/ hézī qǐyè tōngdí zhě xiézuò nǔlì/hézī qǐyè 协作 努力 / 合资 企业 xiézuò nǔlì/ hézī qǐyè
collaboratively collaborator a person who works with another person to create or produce sth such as a book collaboratively collaborator a person who works with another person to create or produce sth such as a book de collaborateur en collaboration une personne qui travaille avec une autre personne pour créer ou produire qqch comme un livre de collaborateur en collaboration une personne qui travaille avec une autre personne pour créer ou produire qqch comme un livre arte da colagem a uma imagem colando pedaços de papel colorido, tecido ou fotos sobre uma superfície; uma imagem que você faz ao fazer isso xiétóng hézuòzhě de rén shuí yǔ tā rén de zuòpǐn chuàngzào huò chǎnshēng mǒu wù rú shū na colaborador colaboração de uma pessoa que trabalha com outra pessoa para criar ou produzir sth como um livro na colaborador colaboração de uma pessoa que trabalha com outra pessoa para criar ou produzir sth como um livro
合作者:协作者;合著者 hézuòzhě: Xié zuò zhě; hé zhùzhě 合作者: 协作者; 合著 者 hézuòzhě: Xié zuò zhě; hé zhùzhě pīn tiē yìshù; pīn tiēhuà hézuò zhě: Xié zuò zhě; hézhù zhě 合作者: 协作者;合 著 者 hézuòzhě: Xié zuò zhě; hé zhùzhě
a person who helps the enemy in a war, when they have taken control of the person’s country a person who helps the enemy in a war, when they have taken control of the person’s country une personne qui aide l'ennemi dans une guerre, quand ils ont pris le contrôle du pays de la personne une personne qui aide l'ennemi dans une guerre, quand ils ont pris le contrôle du pays de la personne um conjunto de objectos, que podem ser iguais ou diferentes, yīgè rén shuí bāngzhùle dírén zài zhànzhēng zhōng, dāng tāmen cǎiqǔle rén de guójiā de kòngzhì uma pessoa que ajuda o inimigo em uma guerra, quando eles tomaram o controle do país da pessoa uma pessoa que ajuda o inimigo em uma guerra, quando eles tomaram o controle do país da pessoa
 通敌者  tōngdí zhě   通敌 者  tōngdí zhě shōují pǐn; shōucáng pǐn  tōngdí zhě 通敌 者 tōngdí zhě
collage   the art of making a picture by sticking pieces of coloured paper, cloth, or photographs onto a surface; a picture that you make by doing this  collage the art of making a picture by sticking pieces of coloured paper, cloth, or photographs onto a surface; a picture that you make by doing this  collage l'art de faire une image en collant des morceaux de papier de couleur, tissu, ou des photos sur une surface; une image que vous faites en faisant cela collage l'art de faire une image en collant des morceaux de papier de couleur, tissu, ou des photos sur une surface; une image que vous faites en faisant cela uma colagem interessante 1960 canções pīn tiē zhìzuò tōngguò jiānchí cǎisè zhǐ, bù huò zhàopiàn de piàn dào miàn de túpiàn de yìshù; yīgè túpiàn, nǐ ràng zuò zhège arte da colagem a uma imagem colando pedaços de papel colorido, tecido ou fotos sobre uma superfície; uma imagem que você faz ao fazer isso arte da colagem a uma imagem colando pedaços de papel colorido, tecido ou fotos sobre uma superfície; uma imagem que você faz ao fazer isso
拼贴艺术;拼贴画 pīn tiē yìshù; pīn tiēhuà 拼贴 艺术; 拼贴 画 pīn tiē yìshù; pīn tiēhuà yǒuqù de 20 shìjì 60 niándài gēqǔ de shōucáng jí pīn tiē yìshù, pīn tiēhuà 拼贴 艺术;拼贴 画 pīn tiē yìshù; pīn tiēhuà
 a collection of things, which may be similar or different a collection of things, which may be similar or different  une collection d'objets, qui peuvent être semblables ou différents,  une collection d'objets, qui peuvent être semblables ou différents, 1960 nián de gēqǔle yīgè yǒuqù de pīn tiē  de shìwù de jíhé, qí kěyǐ shì xiāngtóng huò bùtóng um conjunto de objectos, que podem ser iguais ou diferentes, um conjunto de objectos, que podem ser iguais ou diferentes,
 收集品;收藏品 shōují pǐn; shōucáng pǐn  收集 品; 收藏 品  shōují pǐn; shōucáng pǐn colagénio uma proteína encontrada na pele e ossos, por vezes injectada no corpo, especialmente na face, para melhorar a sua aparência  shōují pǐn, shōucáng pǐn 收集 品;收藏 品 shōují pǐn; shōucáng pǐn
an interesting collage of 1960's songs  an interesting collage of 1960's songs  un collage intéressant de 1960 chansons un collage intéressant de 1960 chansons jiāoyuán dànbái; jiāoyuán (cúnzài yú pífū hé gǔgé de dàn* zhì, kě tōngguò zhùshè jìnxíng měiróng děng) 1960 nián de gēqǔle yīgè yǒuqù de pīn tiē uma colagem interessante 1960 canções uma colagem interessante 1960 canções
有趣的20世纪60年代歌曲的收藏集 yǒuqù de 20 shìjì 60 niándài gēqǔ de shōucáng jí 有趣 的 20 世纪 60 年代 歌曲 的 收藏 集 yǒuqù de 20 shìjì 60 niándài gēqǔ de shōucáng jí injeções de colágeno yǒuqù de 20 shìjì 60 niándài gēqǔ de shōucáng jí 有趣 的 20 世纪 60 年代 歌曲 的 收藏 集 yǒuqù de 20 shìjì 60 niándài gēqǔ de shōucáng jí
1960年的歌曲了一个有趣的拼贴 1960 nián de gēqǔle yīgè yǒuqù de pīn tiē 1960 年 的 歌曲 了 一个 有趣 的 拼贴 1960 nián de gēqǔle yīgè yǒuqù de pīn tiē jiāoyuán dànbái zhùshè 1960 nián de gēqǔle yīgè yǒuqù de pīn tiē 1960 年 的 歌曲 了 一个 有趣 的 拼贴 1960 nián de gēqǔle yīgè yǒuqù de pīn tiē
collagen a protein found in skin and bone, sometimes injected into the body, especially the face, to improve its appearance collagen a protein found in skin and bone, sometimes injected into the body, especially the face, to improve its appearance collagène une protéine trouvée dans la peau et les os, parfois injecté dans le corps, surtout le visage, pour améliorer son apparence collagène une protéine trouvée dans la peau et les os, parfois injecté dans le corps, surtout le visage, pour améliorer son apparence colapsar (antiga estrela da astronomia que entrou em colapso sob sua própria gravidade jiāoyuán zài pífū hé gǔ zhōng fāxiàn de dànbáizhí, yǒushí zhùrù tǐnèi, yóuqí shì liǎn, yǐ gǎishàn qí wàiguān colagénio uma proteína encontrada na pele e ossos, por vezes injectada no corpo, especialmente na face, para melhorar a sua aparência colagénio uma proteína encontrada na pele e ossos, por vezes injectada no corpo, especialmente na face, para melhorar a sua aparência
 胶原蛋白;胶原(存在于皮肤和骨骼的蛋*质,可通过注射进行美容等) jiāoyuán dànbái; jiāoyuán (cúnzài yú pífū hé gǔgé de dàn*zhì, kě tōngguò zhùshè jìnxíng měiróng děng)  胶原 蛋白; 胶原 (存在 于 皮肤 和 骨骼 的 蛋 * 质, 可 通过 注射 进行 美容 等)  jiāoyuán dànbái; jiāoyuán (cúnzài yú pífū hé gǔgé de dàn* zhì, kě tōngguò zhùshè jìnxíng měiróng děng) duì suō xīng, tā suō xīng (yóuyú zìshēn yǐnlì ér tāntā de gǔlǎo héngxīng  jiāoyuán dànbái, jiāoyuán (cúnzài yú pífū hé gǔgé de dàn*zhì, kě tōngguò zhùshè jìnxíng měiróng děng) 胶原 蛋白;胶原 (存在 于 皮肤 和 骨骼 的 蛋 * 质, 可 通过 注射 进行 美容 等) jiāoyuán dànbái; jiāoyuán (cúnzài yú pífū hé gǔgé de dàn* zhì, kě tōngguò zhùshè jìnxíng měiróng děng)
collagen injections collagen injections les injections de collagène les injections de collagène hēidòng (tiānwénxué xīrì jùxīng yǐ gēnjù zìshēn de zhònglì bēngkuì jiāoyuán dànbái zhùshè injeções de colágeno injeções de colágeno
胶原蛋白注射  jiāoyuán dànbái zhùshè  胶原 蛋白 注射 jiāoyuán dànbái zhùshè colapso jiāoyuán dànbái zhùshè 胶原 蛋白 注射 jiāoyuán dànbái zhùshè
collapsar  (astronomy an old star that has collapsed under its own gravity  collapsar (astronomy an old star that has collapsed under its own gravity  collapsar (astronomie une ancienne étoile qui a effondré sous sa propre gravité collapsar (astronomie une ancienne étoile qui a effondré sous sa propre gravité CONSTRUÇÃO jiàn kàng wù a cair para baixo ou cair em uma súbita, muitas vezes após pausa hēidòng (tiānwénxué xīrì jùxīng yǐ gēnjù zìshēn de zhònglì bēngkuì colapsar (antiga estrela da astronomia que entrou em colapso sob sua própria gravidade colapsar (antiga estrela da astronomia que entrou em colapso sob sua própria gravidade
對缩星,塌缩星(由于自身引力而坍塌的古老恒星 duì suō xīng, tā suō xīng (yóuyú zìshēn yǐnlì ér tāntā de gǔlǎo héngxīng 對 缩 星, 塌 缩 星 (由于 自身 引力 而 坍塌 的 古老 恒星 duì suō xīng, tā suō xīng (yóuyú zìshēn yǐnlì ér tāntā de gǔlǎo héngxīng (túrán) dǎotā, bān tā duì suō xīng, tā suō xīng (yóuyú zìshēn yǐnlì ér tāntā de gǔlǎo héngxīng 對 缩 星, 塌 缩 星 (由于 自身 引力 而 坍塌 的 古老 恒星 duì suō xīng, tā suō xīng (yóuyú zìshēn yǐnlì ér tāntā de gǔlǎo héngxīng
黑洞(天文学昔日巨星已根据自身的重力崩溃 hēidòng (tiānwénxué xīrì jùxīng yǐ gēnjù zìshēn de zhònglì bēngkuì 黑洞 (天文学 昔日 巨星 已 根据 自身 的 重力 崩溃 hēidòng (tiānwénxué xīrì jùxīng yǐ gēnjù zìshēn de zhònglì bēngkuì maneira de dar sinónimo hēidòng (tiānwénxué xīrì jùxīng yǐ gēnjù zìshēn de zhònglì bēngkuì 黑洞 (天文学 昔日 巨星 已 根据 自身 的 重力 崩溃 hēidòng (tiānwénxué xīrì jùxīng yǐ gēnjù zìshēn de zhònglì bēngkuì
collapse collapse effondrement effondrement O teto desabou sob o peso da neve tānfāng colapso colapso
OF BUILDING 建钪物 to fall down or fall in suddenly, often after breaking apart  OF BUILDING jiàn kàng wù to fall down or fall in suddenly, often after breaking apart  DE CONSTRUCTION 建 钪 物 pour basculer ou tomber dans un coup, souvent après briser DE CONSTRUCTION jiàn kàng wù pour basculer ou tomber dans un coup, souvent après briser fáng dǐng zài xuě de zhòng yā xià túrán tāntā xiàlái dàlóu jiàn kàng wù dào xià huò túrán xiàjiàng, wǎngwǎng fēnbēnglíxī hòu CONSTRUÇÃO 建 钪 物 a cair para baixo ou cair em uma súbita, muitas vezes após pausa CONSTRUÇÃO jiàn kàng wù a cair para baixo ou cair em uma súbita, muitas vezes após pausa
(突然)倒塌,班塌  (túrán) dǎotā, bān tā  (突然) 倒塌, 班 塌 (túrán) dǎotā, bān tā PACIENTE bìngrén a cair (geralmente áridas ficar inconsciente), especialmente porque ydu estão muito doentes/ doente (túrán) dǎotā, bān tā (突然) 倒塌, 班 塌 (túrán) dǎotā, bān tā
synonyme give way synonyme give way synonyme céder la place synonyme céder la place (yóu zhǐ yīn bìng zhòng ér) dào xià, hūndǎo, yūn dǎo synonyme rànglù maneira de dar sinónimo maneira de dar sinónimo
The roof collapsed under the weight of snow The roof collapsed under the weight of snow Le toit effondré sous le poids de la neige Le toit effondré sous le poids de la neige ele caiu na rua e morreu duas horas depois wūdǐng jī xuě de zhòng yā xià bēngkuì O teto desabou sob o peso da neve O teto desabou sob o peso da neve
房顶在雪的重压下突然坍塌下来 fáng dǐng zài xuě de zhòng yā xià túrán tāntā xiàlái 房顶 在 雪 的 重压 下 突然 坍塌 下来 fáng dǐng zài xuě de zhòng yā xià túrán tāntā xiàlái tā hūndǎo zài dàjiē shàng, liǎng xiǎoshí hòu biàn qùle* fáng dǐng zài xuě de zhòng yā xià túrán tāntā xiàlái 房顶 在 雪 的 重压 下 突然 坍塌 下来 fáng dǐng zài xuě de zhòng yā xià túrán tāntā xiàlái
OF SICK PERSON 病人  to fall down (arid usually become unconscious), especially because ydu are very ill/sick  OF SICK PERSON bìngrén to fall down (arid usually become unconscious), especially because ydu are very ill/sick  DE MALADE 病人 à tomber (habituellement aride devenir inconscient), en particulier parce que ydu sont très malades / malades DE MALADE bìngrén à tomber (habituellement aride devenir inconscient), en particulier parce que ydu sont très malades/ malades tā hūndǎo zài jiētóu sǐwáng liǎng xiǎoshí hòu de bìngrén bìngrén diédǎo (tōngcháng gānhàn bù xǐng rénshì), tèbié shì yīnwèi ydu bìng zhòng/shēngbìng PACIENTE 病人 a cair (geralmente áridas ficar inconsciente), especialmente porque ydu estão muito doentes / doente PACIENTE bìngrén a cair (geralmente áridas ficar inconsciente), especialmente porque ydu estão muito doentes/ doente
(尤指因病重而)倒下,昏倒,晕倒 (yóu zhǐ yīn bìng zhòng ér) dào xià, hūndǎo, yūn dǎo (尤 指 因 病重 而) 倒下, 昏倒, 晕倒 (yóu zhǐ yīn bìng zhòng ér) dào xià, hūndǎo, yūn dǎo RELAX fàngsōng (informal) para sentar-se ou deitar-se e relaxar, especialmente depois de trabalhar duro (yóu zhǐ yīn bìng zhòng ér) dào xià, hūndǎo, yūn dǎo (尤 指 因 病重 而) 倒下, 昏倒, 晕倒 (yóu zhǐ yīn bìng zhòng ér) dào xià, hūndǎo, yūn dǎo
he collapsed in the street and died two hours later he collapsed in the street and died two hours later il tomba dans la rue et est mort deux heures plus tard il tomba dans la rue et est mort deux heures plus tard (yóu zhǐ gōng** lèi hòu) zuò xià, tǎng xià fàngsōng tā hūndǎo zài jiētóu sǐwáng liǎng xiǎoshí hòu ele caiu na rua e morreu duas horas depois ele caiu na rua e morreu duas horas depois
他昏倒在大街上,两小时后便去*了 tā hūndǎo zài dàjiē shàng, liǎng xiǎoshí hòu biàn qù*le 他 昏倒 在 大街 上, 两 小时 后便 去 了 * tā hūndǎo zài dàjiē shàng, liǎng xiǎoshí hòu biàn qùle* RELAX fàngsōng (fēi zhèngshì) zuò xià huò tǎng xià, fàngsōng, tèbié shì nǔlì hòu tā hūndǎo zài dàjiē shàng, liǎng xiǎoshí hòu biàn qù*le 他 昏倒 在 大街 上, 两 小时 后便 去 了 * tā hūndǎo zài dàjiē shàng, liǎng xiǎoshí hòu biàn qùle*
他昏倒在街头死亡两小时后 tā hūndǎo zài jiētóu sǐwáng liǎng xiǎoshí hòu 他 昏倒 在 街头 死亡 两 小时 后 tā hūndǎo zài jiētóu sǐwáng liǎng xiǎoshí hòu Quando eu chegar em casa eu gosto de entrar em colapso no sofá e ouvir música tā hūndǎo zài jiētóu sǐwáng liǎng xiǎoshí hòu 他 昏倒 在 街头 死亡 两 小时 后 tā hūndǎo zài jiētóu sǐwáng liǎng xiǎoshí hòu
RELAX 放松(informal)to sit or lie down and relax, especially after working hard  RELAX fàngsōng (informal)to sit or lie down and relax, especially after working hard  RELAX 放松 (informelle) pour asseoir ou se coucher et se détendre, surtout après avoir travaillé dur RELAX fàngsōng (informelle) pour asseoir ou se coucher et se détendre, surtout après avoir travaillé dur huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān dào* shāfā shàng tīng yīnyuè RELAX fàngsōng (fēi zhèngshì) zuò xià huò tǎng xià, fàngsōng, tèbié shì nǔlì hòu RELAX 放松 (informal) para sentar-se ou deitar-se e relaxar, especialmente depois de trabalhar duro RELAX fàngsōng (informal) para sentar-se ou deitar-se e relaxar, especialmente depois de trabalhar duro
(尤指工**累后)坐下,躺下放松 (yóu zhǐ gōng**lèi hòu) zuò xià, tǎng xià fàngsōng (尤 指 工 ** 累 后) 坐下, 躺下 放松 (yóu zhǐ gōng** lèi hòu) zuò xià, tǎng xià fàngsōng wǒ huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān zhédié shāfā shàng tīng yīnyuè (yóu zhǐ gōng**lèi hòu) zuò xià, tǎng xià fàngsōng (尤 指 工 ** 累 后) 坐下, 躺下 放松 (yóu zhǐ gōng** lèi hòu) zuò xià, tǎng xià fàngsōng
RELAX放松(非正式)坐下或躺下,放松,特别是努力后 RELAX fàngsōng (fēi zhèngshì) zuò xià huò tǎng xià, fàngsōng, tèbié shì nǔlì hòu RELAX 放松 (非正式) 坐下 或 躺下, 放松, 特别 是 努力 后 RELAX fàngsōng (fēi zhèngshì) zuò xià huò tǎng xià, fàngsōng, tèbié shì nǔlì hòu FALHA shībài. Súbita ou completa falha RELAX fàngsōng (fēi zhèngshì) zuò xià huò tǎng xià, fàngsōng, tèbié shì nǔlì hòu RELAX 放松 (非正式) 坐下 或 躺下, 放松, 特别 是 努力 后 RELAX fàngsōng (fēi zhèngshì) zuò xià huò tǎng xià, fàngsōng, tèbié shì nǔlì hòu
When I get home I like to collapse on the sofa and listen to music When I get home I like to collapse on the sofa and listen to music Quand je rentre chez moi je l'aime à s'effondrer sur le canapé et écouter de la musique Quand je rentre chez moi je l'aime à s'effondrer sur le canapé et écouter de la musique túrán shī wǒ huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān zhédié shāfā shàng tīng yīnyuè Quando eu chegar em casa eu gosto de entrar em colapso no sofá e ouvir música Quando eu chegar em casa eu gosto de entrar em colapso no sofá e ouvir música
回到家时,我喜欢倒*沙发上听音乐 huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān dào*shāfā shàng tīng yīnyuè 回到家 时, 我 喜欢 倒 * 沙发 上 听 音乐 huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān dào* shāfā shàng tīng yīnyuè 回到家时,我喜欢倒*沙发上听音乐 huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān dào*shāfā shàng tīng yīnyuè 回到家 时, 我 喜欢 倒 * 沙发 上 听 音乐 huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān dào* shāfā shàng tīng yīnyuè
我回到家时,我喜欢折叠沙发上听音乐 wǒ huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān zhédié shāfā shàng tīng yīnyuè 我 回到家 时, 我 喜欢 折叠 沙发 上 听 音乐 wǒ huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān zhédié shāfā shàng tīng yīnyuè 我回到家时,我喜欢折叠沙发上听音乐 wǒ huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān zhédié shāfā shàng tīng yīnyuè 我 回到家 时, 我 喜欢 折叠 沙发 上 听 音乐 wǒ huí dàojiā shí, wǒ xǐhuān zhédié shāfā shàng tīng yīnyuè
FAIL.失败 to fail suddenly or completely  FAIL. Shībài to fail suddenly or completely  FAIL 失败. Échouer soudainement ou complètement FAIL shībài. Échouer soudainement ou complètement FAIL。失败突然或完全失败 FAIL. Shībài túrán huò wánquán shībài FALHA 失败. Súbita ou completa falha FALHA shībài. Súbita ou completa falha
突然失 túrán shī 突然 失 túrán shī 突然失 túrán shī
突然 失 túrán shī