A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
ENGLISH |
PINYIN |
FRENCH |
PINYIN |
CHINESE |
PINYIN |
PORTUGUES |
pinyin |
PRECEDENT |
NEXT |
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
rx |
cold blooded |
|
|
376 |
376 |
cold |
20000abc |
abc image |
感觉/看起来冷 |
Gǎnjué/kàn qǐlái
lěng |
感觉 /
看起来 冷 |
Gǎnjué/ kàn qǐlái
lěng |
感觉/看起来冷 |
Gǎnjué/kàn qǐlái
lěng |
感觉 /
看起来 冷 |
Gǎnjué/ kàn qǐlái
lěng |
cold
hands and feet |
cold hands and feet |
mains et pieds froids |
mains et pieds froids |
手脚冰冷 |
shǒujiǎo
bīnglěng |
mãos e pés frios |
mãos e pés frios |
冷手凉脚 |
lěng shǒu liáng
jiǎo |
冷 手 凉
脚 |
lěng shǒu liáng
jiǎo |
冷手凉脚 |
lěng shǒu liáng
jiǎo |
冷 手 凉
脚 |
lěng shǒu liáng
jiǎo |
a cold
room/house |
a cold room/house |
une chambre froide / maison |
une chambre froide/ maison |
寒冷的房间/房子 |
hánlěng de
fángjiān/fángzi |
um resfriado / sala de casa |
um resfriado/ sala de casa |
寒冷的房间
/ 屋子 |
hánlěng de fángjiān/
wūzi |
寒冷 的
房间 / 屋子 |
hánlěng de fángjiān/
wūzi |
寒冷的房间/屋子 |
hánlěng de
fángjiān/wūzi |
寒冷 的
房间 / 屋子 |
hánlěng de fángjiān/
wūzi |
hot and
cold water in every room |
hot and cold water in every room |
eau chaude et froide dans chaque
chambre |
eau chaude et froide dans chaque
chambre |
冷热水在每个房间 |
lěng rè shuǐ zài
měi gè fángjiān |
água quente e fria em cada
quarto |
água quente e fria em cada
quarto |
每个房间**给的冷热水 |
měi gè
fángjiān**gěi de lěng rè shuǐ |
每个
房间 ** 给 的 冷热 水 |
měi gè fángjiān**
gěi de lěng rè shuǐ |
每个房间**给的冷热水 |
měi gè
fángjiān**gěi de lěng rè shuǐ |
** 每个
房间 给 的 冷热 水 |
** měi gè fángjiān
gěi de lěng rè shuǐ |
冷热水在每个房间 |
lěng rè shuǐ zài
měi gè fángjiān |
冷热 水
在 每个 房间 |
lěng rè shuǐ zài
měi gè fángjiān |
冷热水在每个房间 |
lěng rè shuǐ zài
měi gè fángjiān |
冷热 水
在 每个 房间 |
lěng rè shuǐ zài
měi gè fángjiān |
Isn't it
cold today? |
Isn't it cold today? |
Est-il pas froid aujourd'hui? |
Est-il pas froid aujourd'hui? |
是不是今天很冷? |
shì bùshì jīntiān
hěn lěng? |
Não é frio hoje? |
Não é frio hoje? |
今天真冷,*不是? |
Jīntiān zhēn
lěng,*bùshì? |
今天 真
冷, * 不是? |
Jīntiān zhēn
lěng, * bùshì? |
今天真冷,*不是? |
Jīntiān zhēn
lěng,*bùshì? |
今天 真
冷 * 不是? |
Jīntiān zhēn
lěng* bùshì? |
it's
freezing cold |
It's freezing cold |
il gèle à froid |
Il gèle à froid |
它的寒冷 |
Tā de hánlěng |
ele é muito frio |
Ele é muito frio |
天气寒冷彻骨 |
tiānqì hánlěng
chègǔ |
天气
寒冷 彻骨 |
tiānqì hánlěng
chègǔ |
天气寒冷彻骨 |
tiānqì hánlěng
chègǔ |
天气
寒冷 彻骨 |
tiānqì hánlěng
chègǔ |
to
get/turn colder |
to get/turn colder |
pour obtenir / tourner plus
froid |
pour obtenir/ tourner plus froid |
获取/转冷 |
huòqǔ/zhuǎn lěng |
para obter / girar mais frio |
para obter/ girar mais frio |
变*更冷 |
biàn*gèng lěng |
变 * 更冷 |
biàn* gèng lěng |
变*更冷 |
biàn*gèng lěng |
变 * 更冷 |
biàn* gèng lěng |
获取/转冷 |
huòqǔ/zhuǎn lěng |
获取 / 转
冷 |
huòqǔ/ zhuǎn lěng |
获取/转冷 |
huòqǔ/zhuǎn lěng |
获取 / 转
冷 |
huòqǔ/ zhuǎn lěng |
bitterly
cold weather |
bitterly cold weather |
météo très froid |
météo très froid |
寒冷的天气 |
hánlěng de tiānqì |
tempo muito frio |
tempo muito frio |
严寒的无气 |
yánhán de wú qì |
严寒 的
无 气 |
yánhán de wú qì |
严寒的无气 |
yánhán de wú qì |
严寒 的
无 气 |
yánhán de wú qì |
the
coldest May on record |
the coldest May on record |
mai le plus froid jamais
enregistré |
mai le plus froid jamais
enregistré |
最冷的月纪录 |
zuì lěng de yuè jìlù |
Que a mais baixa já registrada |
Que a mais baixa já registrada |
有记载以来最冷的五月 |
yǒu jìzǎi yǐlái
zuì lěng de wǔ yuè |
有 记载
以来 最 冷 的 五月 |
yǒu jìzǎi yǐlái
zuì lěng de wǔ yuè |
有记载以来最冷的五月 |
yǒu jìzǎi yǐlái
zuì lěng de wǔ yuè |
有 记载
以来 最 冷 的 五月 |
yǒu jìzǎi yǐlái
zuì lěng de wǔ yuè |
最冷的月纪录 |
zuì lěng de yuè jìlù |
最 冷 的
月 纪录 |
zuì lěng de yuè jìlù |
最冷的月纪录 |
zuì lěng de yuè jìlù |
最 冷 的
月 纪录 |
zuì lěng de yuè jìlù |
The
water has gone cold |
The water has gone cold |
L'eau a coulé à froid |
L'eau a coulé à froid |
水已经凉了 |
shuǐ yǐjīng
liángle |
A água foi frio |
A água foi frio |
水已变凉 |
shuǐ yǐ biàn liáng |
水 已
变凉 |
shuǐ yǐ biàn liáng |
水已变凉 |
shuǐ yǐ biàn liáng |
水 已
变凉 |
shuǐ yǐ biàn liáng |
FOOD/DRINK
食物;饮料
not heated; cooled after being cooked |
FOOD/DRINK shíwù; yǐnliào
not heated; cooled after being cooked |
FOOD / DRINK 食物;
饮料 pas chauffée; refroidie après cuisson |
FOOD/ DRINK shíwù; yǐnliào
pas chauffée; refroidie après cuisson |
食物/饮料食物,饮料不加热;被煮熟后冷却 |
shíwù/yǐnliào shíwù,
yǐnliào bù jiārè; bèi zhǔ shú hòu lěngquè |
Alimentação / Bebidas
食物;饮料 não aquecida; arrefeceu-se depois de
cozinhar |
Alimentação/ Bebidas shíwù;
yǐnliào não aquecida; arrefeceu-se depois de cozinhar |
*热过的;已凉的;冷却的 |
*règuò de; yǐ liáng de;
lěngquè de |
* 热 过 的;
已 凉 的; 冷却 的 |
* règuò de; yǐ liáng de;
lěngquè de |
*热过的;已凉的;冷却的 |
*règuò de; yǐ liáng de;
lěngquè de |
* 热 过
的;已 凉 的;冷却 的 |
* règuò de; yǐ liáng de;
lěngquè de |
食物/饮料食物,饮料不加热;被煮熟后冷却 |
shíwù/yǐnliào shíwù,
yǐnliào bù jiārè; bèi zhǔ shú hòu lěngquè |
食物 /
饮料 食物, 饮料 不
加热; 被 煮熟 后 冷却 |
shíwù/ yǐnliào shíwù,
yǐnliào bù jiārè; bèi zhǔ shú hòu lěngquè |
食物/饮料食物,饮料不加热;被煮熟后冷却 |
shíwù/yǐnliào shíwù,
yǐnliào bù jiārè; bèi zhǔ shú hòu lěngquè |
食物 /
饮料 食物, 饮料 不
加热;被 煮熟 后 冷却 |
shíwù/ yǐnliào shíwù,
yǐnliào bù jiārè; bèi zhǔ shú hòu lěngquè |
a cold
drink |
a cold drink |
une boisson froide |
une boisson froide |
冷饮 |
lěngyǐn |
uma bebida fria |
uma bebida fria |
冷饮 |
lěngyǐn |
冷饮 |
lěngyǐn |
冷饮 |
lěngyǐn |
冷饮 |
lěngyǐn |
Hot and
cold food is available in the cafeteria |
Hot and cold food is available
in the cafeteria |
Des plats chauds et froids est
disponible à la cafétéria |
Des plats chauds et froids est
disponible à la cafétéria |
冷热食物在食堂可用 |
lěng rè shíwù zài shítáng
kěyòng |
pratos quentes e frios
disponíveis na cafetaria |
pratos quentes e frios
disponíveis na cafetaria |
自*餐厅有冷热食物供应 |
zì*cāntīng yǒu
lěng rè shíwù gōngyìng |
自 * 餐厅
有 冷热 食物 供应 |
zì* cāntīng yǒu
lěng rè shíwù gōngyìng |
自*餐厅有冷热食物供应 |
zì*cāntīng yǒu
lěng rè shíwù gōngyìng |
* 自 餐厅
有 冷热 食物 供应 |
* zì cāntīng yǒu
lěng rè shíwù gōngyìng |
冷热食物在食堂可用 |
lěng rè shíwù zài shítáng
kěyòng |
冷热
食物 在 食堂 可用 |
lěng rè shíwù zài shítáng
kěyòng |
冷热食物在食堂可用 |
lěng rè shíwù zài shítáng
kěyòng |
冷热
食物 在 食堂 可用 |
lěng rè shíwù zài shítáng
kěyòng |
cold
chicken for lunch |
cold chicken for lunch |
poulet froid pour le déjeuner |
poulet froid pour le déjeuner |
冷鸡吃午饭 |
lěng jī chī
wǔfàn |
frango frio para o almoço |
frango frio para o almoço |
午餐的鸡肉冷盘 |
wǔcān de jīròu
lěngpán |
午餐 的
鸡肉 冷盘 |
wǔcān de jīròu
lěngpán |
午餐的鸡肉冷盘 |
wǔcān de jīròu
lěngpán |
午餐 的
鸡肉 冷盘 |
wǔcān de jīròu
lěngpán |
UNFRIENDLY不友好
(of a person.人)without emotion; unfriendly |
UNFRIENDLY bù yǒuhǎo
(of a person. Rén)without emotion; unfriendly |
Inamicale
不友好 (d'une personne 人.) Sans émotion; inamicale |
Inamicale bù yǒuhǎo
(d'une personne rén.) Sans émotion; inamicale |
不友好不友好(一个人的人。)无感慨;不友好 |
bù yǒuhǎobù
yǒuhǎo (yīgè rén de rén.) Wú gǎnkǎi; bù
yǒuhǎo |
Hostil 不友好
(人 uma pessoa.) Sem emoção; hostil |
Hostil bù yǒuhǎo (rén
uma pessoa.) Sem emoção; hostil |
冷漠的;‘不友好的 |
lěngmò de;‘bù
yǒuhǎo de |
冷漠 的;
'不友好 的 |
lěngmò de; 'bù
yǒuhǎo de |
冷漠的;'不友好的 |
lěngmò de;'bù
yǒuhǎo de |
冷漠 的;
'不友好 的 |
lěngmò de; 'bù
yǒuhǎo de |
to give
sb a cold look/stare/welcome |
to give sb a cold
look/stare/welcome |
à qn donner un froid regard /
stare / welcome |
à qn donner un froid regard/
stare/ welcome |
给某人一副冷冰冰的样子/盯/欢迎 |
gěi mǒu rén yī fù
lěngbīngbīng de yàngzi/dīng/huānyíng |
sb dar um olhar frio / olhar /
welcome |
sb dar um olhar frio/ olhar/
welcome |
冷冷地看某人一眼/瞪着某人/迎接某人 |
lěng lěng de kàn
mǒu rén yīyǎn/dèngzhe mǒu rén/yíngjiē mǒu rén |
冷冷 地
看 某人 一眼 / 瞪着
某人 / 迎接 某人 |
lěng lěng de kàn
mǒu rén yīyǎn/ dèngzhe mǒu rén/ yíngjiē mǒu rén |
冷冷地看某人一眼/瞪着某人/迎接某人 |
lěng lěng de kàn
mǒu rén yīyǎn/dèngzhe mǒu rén/yíngjiē mǒu rén |
冷冷 地
看 某人 一眼 / 瞪着
某人 / 迎接 某人 |
lěng lěng de kàn
mǒu rén yīyǎn/ dèngzhe mǒu rén/ yíngjiē mǒu rén |
her
manner was cold and distant |
her manner was cold and distant |
sa manière était froide et
distante |
sa manière était froide et
distante |
她的态度是冷漠和疏远 |
tā de tàidù shì lěngmò
hé shūyuǎn |
sua maneira era frio e distante |
sua maneira era frio e distante |
她的态度冷*而疏远 |
tā de tàidù lěng*ér
shūyuǎn |
她 的
态度 冷 * 而 疏远 |
tā de tàidù lěng* ér
shūyuǎn |
她的态度冷*而疏远 |
tā de tàidù lěng*ér
shūyuǎn |
她 的
态度 冷 * 而 疏远 |
tā de tàidù lěng* ér
shūyuǎn |
她的态度是冷漠和疏远 |
tā de tàidù shì lěngmò
hé shūyuǎn |
她 的
态度 是 冷漠 和 疏远 |
tā de tàidù shì lěngmò
hé shūyuǎn |
她的态度是冷漠和疏远 |
tā de tàidù shì lěngmò
hé shūyuǎn |
她 的
态度 是 冷漠 和 疏远 |
tā de tàidù shì lěngmò
hé shūyuǎn |
He was
staring at her with cold eyes |
He was staring at her with cold
eyes |
Il regardait avec des yeux
froids |
Il regardait avec des yeux
froids |
他盯着她用冰冷的眼神 |
tā dīngzhe tā
yòng bīnglěng de yǎnshén |
Ele observou com olhos frios |
Ele observou com olhos frios |
他用冷漠的眼光盯着她 |
tā yòng lěngmò de
yǎnguāng dīngzhe tā |
他 用
冷漠 的 眼光 盯着 她 |
tā yòng lěngmò de
yǎnguāng dīngzhe tā |
他用冷漠的眼光盯着她 |
tā yòng lěngmò de
yǎnguāng dīngzhe tā |
他 用
冷漠 的 眼光 盯着 她 |
tā yòng lěngmò de
yǎnguāng dīngzhe tā |
他盯着她用冰冷的眼神 |
tā dīngzhe tā
yòng bīnglěng de yǎnshén |
他 盯着
她 用 冰冷 的 眼神 |
tā dīngzhe tā
yòng bīnglěng de yǎnshén |
他盯着她用冰冷的眼神 |
tā dīngzhe tā
yòng bīnglěng de yǎnshén |
他 盯着
她 用 冰冷 的 眼神 |
tā dīngzhe tā
yòng bīnglěng de yǎnshén |
LIGHT/COLOURS
光线:颜色 seeming to lack warmth, in an
unpleasant way |
LIGHT/COLOURS guāngxiàn:
Yánsè seeming to lack warmth, in an unpleasant way |
LIGHT / COLOURS
光线: 颜色 semblant manquer de chaleur, d'une manière
désagréable |
LIGHT/ COLOURS guāngxiàn:
Yánsè semblant manquer de chaleur, d'une manière désagréable |
LIGHT /
COLOURS光线:颜色似乎缺乏温情,在一个不愉快的方式 |
LIGHT/ COLOURS guāngxiàn:
Yánsè sìhū quēfá wēnqíng, zài yīgè bùyúkuài de
fāngshì |
LUZ / CORES 光线:
颜色 aparente falta de calor, de uma forma desagradável |
LUZ/ CORES guāngxiàn: Yánsè
aparente falta de calor, de uma forma desagradável |
冷的;冷色的;寒色的 |
lěng de; lěngsè de;
hánsè de |
冷 的;
冷色 的; 寒 色 的 |
lěng de; lěngsè
de; hánsè de |
冷的;冷色的;寒色的 |
lěng de; lěngsè
de; hánsè de |
冷
的;冷色 的;寒 色 的 |
lěng de; lěngsè de;
hánsè de |
clear
cold light |
clear cold light |
la lumière claire et froide |
la lumière claire et froide |
清晰冷光 |
qīngxī
lěngguāng |
a luz fria clara |
a luz fria clara |
清綦的光 |
qīng qí de guāng |
清 綦 的
光 |
qīng qí de guāng |
清綦的光 |
qīng qí de guāng |
清 綦 的
光 |
qīng qí de guāng |
cold
grey skies |
cold grey skies |
ciel gris froid |
ciel gris froid |
冷灰色的天空 |
lěng huīsè de
tiānkōng |
céu cinzento frio |
céu cinzento frio |
冷灰色的天空 |
lěng huīsè de
tiānkōng |
冷 灰色
的 天空 |
lěng huīsè de
tiānkōng |
冷灰色的天空 |
lěng huīsè de
tiānkōng |
冷 灰色
的 天空 |
lěng huīsè de
tiānkōng |
ROUTE
路线;not easy to find |
ROUTE lùxiàn;not easy to
find |
ROUTE 路线, pas
facile à trouver |
ROUTE lùxiàn, pas facile à
trouver |
ROUTE路线,不容易被发现 |
ROUTE lùxiàn, bù róngyì pī
fà xiàn |
路线 ROAD, não é
fácil encontrar |
lùxiàn ROAD, não é fácil
encontrar |
不易发现的 |
bùyì fāxiàn de |
不易
发现 的 |
bùyì fāxiàn de |
不易发现的 |
bùyì fāxiàn de |
不易
发现 的 |
bùyì fāxiàn de |
the
police followed the robbers to the airport but then the trail went cold |
the police followed the robbers
to the airport but then the trail went cold |
la police a suivi les voleurs à
l'aéroport mais la piste ont froid |
la police a suivi les voleurs à
l'aéroport mais la piste ont froid |
警方随后劫匪到机场,但随后的线索去冷 |
jǐngfāng suíhòu jié
fěi dào jīchǎng, dàn suíhòu de xiànsuǒ qù lěng |
A polícia seguiu os ladrões para
o aeroporto, mas a pista está fria |
A polícia seguiu os ladrões para
o aeroporto, mas a pista está fria |
警察追踪抢劫犯到了机场,但是后来却失去了他们的踪迹 |
jǐngchá zhuīzōng
qiǎngjié fàn dàole jīchǎng, dànshì hòulái què shīqùle
tāmen de zōngjī |
警察
追踪 抢劫犯 到 了 机场,
但是 后来 却 失去 了
他们 的 踪迹 |
jǐngchá zhuīzōng
qiǎngjié fàn dàole jīchǎng, dànshì hòulái què shīqùle
tāmen de zōngjī |
警察追踪抢劫犯到了机场,但是后来却失去了他们的踪迹 |
jǐngchá zhuīzōng
qiǎngjié fàn dàole jīchǎng, dànshì hòulái què shīqùle
tāmen de zōngjī |
警察
追踪 抢劫犯 到 了 机场,
但是 后来 却 失去 了
他们 的 踪迹 |
jǐngchá zhuīzōng
qiǎngjié fàn dàole jīchǎng, dànshì hòulái què shīqùle
tāmen de zōngjī |
IN
GAMES游戏used in children's games to say that the person playing
is not close to finding a person or thing, or to guessing the correct answer |
IN GAMES yóuxì used in
children's games to say that the person playing is not close to finding a
person or thing, or to guessing the correct answer |
JEUX Calendrier des jeux
utilisés dans les jeux d'enfants à dire que la personne jeu ne sont pas près
de trouver une personne ou une chose, ou de deviner la bonne réponse |
JEUX Calendrier des jeux
utilisés dans les jeux d'enfants à dire que la personne jeu ne sont pas près
de trouver une personne ou une chose, ou de deviner la bonne réponse |
在游戏中游戏在儿童的游戏中说,人打不可接近找到一个人或事物,或者猜测正确答案 |
zài yóuxì zhōng yóuxì zài
értóng de yóuxì zhōng shuō, rén dǎ bùkě jiējìn
zhǎodào yīgè rén huò shìwù, huòzhě cāicè zhèngquè dá'àn |
JOGOS Jogos calendário usado nos
jogos infantis significa que a pessoa envolvida não estão perto de encontrar
uma pessoa ou coisa, ou adivinhar a resposta certa |
JOGOS Jogos calendário usado nos
jogos infantis significa que a pessoa envolvida não estão perto de encontrar
uma pessoa ou coisa, ou adivinhar a resposta certa |
(
*童游戏中)离目标远的,未猜中的 |
( *tóng yóuxì zhōng) lí
mùbiāo yuǎn de, wèi cāi zhòng de |
(* 童
游戏 中) 离 目标 远 的,
未 猜中 的 |
(* tóng yóuxì zhōng)
lí mùbiāo yuǎn de, wèi cāi zhòng de |
(*童游戏中)离目标远的,未猜中的 |
(*tóng yóuxì zhōng)
lí mùbiāo yuǎn de, wèi cāi zhòng de |
(* 童 游戏
中) 离 目标 远 的, 未
猜中 的 |
(* tóng yóuxì zhōng) lí
mùbiāo yuǎn de, wèi cāi zhòng de |
在孩子们的游戏习惯说这人打不可接近找到一个人或事物,或者猜测正确答案 |
zài háizimen de yóuxì xíguàn
shuō zhè rén dǎ bùkě jiējìn zhǎodào yīgè rén
huò shìwù, huòzhě cāicè zhèngquè dá'àn |
在 孩子
们 的 游戏 习惯 说 这
人 打 不可 接近 找到
一个 人 或 事物, 或者
猜测 正确 答案 |
zài háizimen de yóuxì xíguàn
shuō zhè rén dǎ bùkě jiējìn zhǎodào yīgè rén
huò shìwù, huòzhě cāicè zhèngquè dá'àn |
在孩子们的游戏习惯说这人打不可接近找到一个人或事物,或者猜测正确答案 |
zài háizimen de yóuxì xíguàn
shuō zhè rén dǎ bùkě jiējìn zhǎodào yīgè rén
huò shìwù, huòzhě cāicè zhèngquè dá'àn |
在 孩子
们 的 游戏 习惯 说 这
人 打 不可 接近 找到
一个 人 或 事物, 或者
猜测 正确 答案 |
zài háizimen de yóuxì xíguàn
shuō zhè rén dǎ bùkě jiējìn zhǎodào yīgè rén
huò shìwù, huòzhě cāicè zhèngquè dá'àn |
UNCONSCIOUS
失去知觉 |
UNCONSCIOUS shīqù
zhījué |
失去知觉
INCONSCIENT |
shīqù zhījué
INCONSCIENT |
无意识失去知觉 |
wúyìshí shīqù zhījué |
失去知觉
INCONSCIENTE |
shīqù zhījué
INCONSCIENTE |
out
〜[not before noun】(informal)unconscious |
out 〜[not before
noun](informal)unconscious |
out ~ [pas avant noun】
(informel) inconscient |
out ~ [pas avant noun]
(informel) inconscient |
出来了〜[前不名词】(非正式)无意识 |
chūláile〜[qián bù
míngcí](fēi zhèngshì) wúyìshí |
out ~ [não antes de
substantivo】 (informal) inconsciente |
out ~ [não antes de substantivo]
(informal) inconsciente |
失去知觉: |
shīqù zhījué: |
失去知觉: |
shīqù zhījué: |
失去知觉: |
shīqù zhījué: |
失去知觉: |
shīqù zhījué: |
He was
knocked out cold in the second round |
He was knocked out cold in the
second round |
Il a été frappé à froid dans le
deuxième tour |
Il a été frappé à froid dans le
deuxième tour |
他被淘汰冷在第二轮 |
Tā bèi táotài lěng zài
dì èr lún |
Ele foi atingido fria na segunda
rodada |
Ele foi atingido fria na segunda
rodada |
他在第二轮中被击倒失去了知觉 |
tā zài dì èr lún zhōng
bèi jí dǎo shīqùle zhījué |
他 在
第二 轮 中 被 击倒 失去
了 知觉 |
tā zài dì èr lún zhōng
bèi jí dǎo shīqùle zhījué |
他在第二轮中被击倒失去了知觉 |
tā zài dì èr lún zhōng
bèi jí dǎo shīqùle zhījué |
他 在
第二 轮 中 被 击倒 失去
了 知觉 |
tā zài dì èr lún zhōng
bèi jí dǎo shīqùle zhījué |
他被淘汰冷在第二轮 |
tā bèi táotài lěng zài
dì èr lún |
他 被
淘汰 冷 在 第二 轮 |
tā bèi táotài lěng zài
dì èr lún |
他被淘汰冷在第二轮 |
tā bèi táotài lěng zài
dì èr lún |
他 被
淘汰 冷 在 第二 轮 |
tā bèi táotài lěng zài
dì èr lún |
FACTS事实 |
FACTS shìshí |
FAITS 事实 |
FAITS shìshí |
FACTS事实 |
FACTS shìshí |
事实 FATOS |
shìshí FATOS |
真实的;客观的 |
zhēnshí de; kèguān de |
真实 的;
客观 的 |
zhēnshí de; kèguān de |
真实的,客观的 |
zhēnshí de, kèguān de |
真实
的;客观 的 |
zhēnshí de; kèguān de |
see also
coldly, coldness |
see also coldly, coldness |
voir aussi froidement, froideur |
voir aussi froidement, froideur |
又见冷,发凉 |
yòu jiàn lěng, fā
liáng |
ver também frieza frieza |
ver também frieza frieza |
a cold
fish a person who seems unfriendly and without strong emotions
冷漠无情的人 |
a cold fish a person who seems
unfriendly and without strong emotions lěngmò wúqíng de rén |
un poisson froid une personne
qui semble hostile et sans émotions fortes 冷漠 无情
的 人 |
un poisson froid une personne
qui semble hostile et sans émotions fortes lěngmò wúqíng de rén |
寒冷的鱼的人似乎谁不友好和不强烈的情感冷漠无情的人 |
hánlěng de yú de rén
sìhū shuí bù yǒuhǎo hé bù qiángliè de qínggǎn lěngmò
wúqíng de rén |
um peixe frio uma pessoa que
parece hostil e sem emoções fortes 冷漠 无情 的
人 |
um peixe frio uma pessoa que
parece hostil e sem emoções fortes lěngmò wúqíng de rén |
get/have
cold feet (informal) to suddenly become nervous about doing sth that ytrn had
planned to do |
get/have cold feet (informal) to
suddenly become nervous about doing sth that ytrn had planned to do |
obtenir / ont les pieds froids
(informels) pour devenir soudainement nerveux au sujet de faire qqch que ytrn
avaient prévu de faire |
obtenir/ ont les pieds froids
(informels) pour devenir soudainement nerveux au sujet de faire qqch que ytrn
avaient prévu de faire |
GET
/冷有英尺(非正式)突然变得紧张做某事的ytrn曾计划做 |
GET/lěng yǒu
yīngchǐ (fēi zhèngshì) túrán biàn dé jǐnzhāng zuò
mǒu shì de ytrn céng jìhuà zuò |
GET / tem os pés frios
(informal) para tornar-se de repente nervoso sobre fazer sth que tinha
planejado para ytrn |
GET/ tem os pés frios (informal)
para tornar-se de repente nervoso sobre fazer sth que tinha planejado para
ytrn |
临阵胆传,畏缩 |
línzhèn dǎn chuán,
wèisuō |
临阵 胆
传, 畏缩 |
línzhèn dǎn chuán,
wèisuō |
临阵胆传,畏缩 |
línzhèn dǎn chuán,
wèisuō |
临阵 胆
传, 畏缩 |
línzhèn dǎn chuán,
wèisuō |
He was
going to ask her but he got cold feet and said nothing |
He was going to ask her but he
got cold feet and said nothing |
Il allait lui demander, mais il
a obtenu les pieds froids et ne dit rien |
Il allait lui demander, mais il
a obtenu les pieds froids et ne dit rien |
他要问她,但他临阵退缩,没有说什么 |
tā yào wèn tā, dàn
tā línzhèn tuìsuō, méiyǒu shuō shénme |
Ele estava indo para perguntar a
ele, mas ele tem os pés frios e não disse nada |
Ele estava indo para perguntar a
ele, mas ele tem os pés frios e não disse nada |
他本来是想向她提出邀请的,可事到临头他却胆怯得什么也没有说 |
tā běnlái shì
xiǎng xiàng tā tíchū yāoqǐng de, kě shì dào
líntóu tā què dǎnqiè dé shénme yě méiyǒu shuō |
他
本来是想 向 她 提出
邀请 的, 可 事 到 临头
他 却 胆怯 得 什么 也
没有 说 |
tā běnlái shì
xiǎng xiàng tā tíchū yāoqǐng de, kě shì dào
líntóu tā què dǎnqiè dé shénme yě méiyǒu shuō |
他本来是想向她提出邀请的,可事到临头他却胆怯得什么也没有说 |
tā běnlái shì
xiǎng xiàng tā tíchū yāoqǐng de, kě shì dào
líntóu tā què dǎnqiè dé shénme yě méiyǒu shuō |
他
本来是想 向 她 提出
邀请 的, 可 事 到 临头
他 却 胆怯 得 什么 也
没有 说 |
tā běnlái shì
xiǎng xiàng tā tíchū yāoqǐng de, kě shì dào
líntóu tā què dǎnqiè dé shénme yě méiyǒu shuō |
give sb
the cold shoulder (informal) to treat sb in an unfriendly way |
give sb the cold shoulder
(informal) to treat sb in an unfriendly way |
qn l'épaule froide (informelle)
pour traiter qn de manière inamicale |
qn l'épaule froide (informelle)
pour traiter qn de manière inamicale |
给某人的冷脸(非正式)在一个不友好的方式对待某人 |
gěi mǒu rén de
lěng liǎn (fēi zhèngshì) zài yīgè bù yǒuhǎo de
fāngshì duìdài mǒu rén |
sb o ombro frio (informal) para
tratar sb tão hostil |
sb o ombro frio (informal) para
tratar sb tão hostil |
冷漠对待;使受到冷* |
lěngmò duìdài; shǐ
shòudào lěng* |
冷漠
对待; 使 受到 冷 * |
lěngmò duìdài;
shǐ shòudào lěng* |
冷漠对待,使受到冷* |
lěngmò duìdài,
shǐ shòudào lěng* |
冷漠
对待;使 受到 冷 * |
lěngmò duìdài; shǐ
shòudào lěng* |
给某人的冷脸(非正式)在一个不友好的方式对待某人 |
gěi mǒu rén de
lěng liǎn (fēi zhèngshì) zài yīgè bù yǒuhǎo de
fāngshì duìdài mǒu rén |
给 某人
的 冷脸 (非正式) 在
一个 不友好 的 方式
对待 某人 |
gěi mǒu rén de
lěng liǎn (fēi zhèngshì) zài yīgè bù yǒuhǎo de
fāngshì duìdài mǒu rén |
给某人的冷脸(非正式)在一个不友好的方式对待某人 |
gěi mǒu rén de
lěng liǎn (fēi zhèngshì) zài yīgè bù yǒu hǎo de
fāngshì duìdài mǒu rén |
给 某人
的 冷脸 (非正式) 在
一个 不友好 的 方式
对待 某人 |
gěi mǒu rén de
lěng liǎn (fēi zhèngshì) zài yīgè bù yǒuhǎo de
fāngshì duìdài mǒu rén |
see also cold shoulder in cold blood acting
in a way that is deliberately cruel; with no pity |
see also cold shoulder in cold
blood acting in a way that is deliberately cruel; with no pity |
voir aussi l'épaule froide
à agir de sang-froid, d'une manière qui est délibérément cruel; sans pitié |
voir aussi l'épaule froide
à agir de sang-froid, d'une manière qui est délibérément cruel; sans pitié |
又见闭门羹冷酷的行事方式是故意残酷的;有没有怜悯 |
yòu jiàn bìméngēng
lěngkù de xíngshì fāngshì shì gùyì cánkù de; yǒu méiyǒu
liánmǐn |
ver o ombro frio para agir a
sangue frio, de uma forma que é deliberadamente cruel; implacável |
ver o ombro frio para agir a
sangue frio, de uma forma que é deliberadamente cruel; implacável |
残忍地;蓄意地;冷酷地;无情地 |
cánrěn de; xùyì dì;
lěngkù de; wúqíng de |
残忍 地;
蓄意 地; 冷酷 地; 无情
地 |
cánrěn de; xùyì de;
lěngkù de; wúqíng de |
残忍地,蓄意地,冷酷地,无情地 |
cánrěn de, xùyì dì,
lěngkù de, wúqíng de |
残忍
地;蓄意 地;冷酷 地;无情
地 |
cánrěn de; xùyì de;
lěngkù de; wúqíng de |
to kill
somebody in cold blood |
to kill somebody in cold blood |
de tuer quelqu'un de sang froid |
de tuer quelqu'un de sang froid |
杀冷血人 |
shā lěngxuè rén |
matar alguém a sangue frio |
matar alguém a sangue frio |
残忍地杀*某人 |
cánrěn de shā*mǒu
rén |
残忍 地
杀 * 某人 |
cánrěn de shā*
mǒu rén |
残忍地杀*某人 |
cánrěn de shā*mǒu
rén |
残忍 地
杀 * 某人 |
cánrěn de shā*
mǒu rén |
杀冷血人 |
shā lěngxuè rén |
杀 冷血
人 |
shā lěngxuè rén |
杀冷血人 |
shā lěngxuè rén |
杀 冷血
人 |
shā lěngxuè rén |
in the cold light of day when you have had
time to think calmly about sth; in the morning when things are clearer |
in the cold light of day when
you have had time to think calmly about sth; in the morning when things are
clearer |
à la lumière froide de la
journée où vous avez eu le temps de réfléchir calmement à qqch; le matin,
quand les choses sont plus claires |
à la lumière froide de la
journée où vous avez eu le temps de réfléchir calmement à qqch; le matin,
quand les choses sont plus claires |
在一天的冷光源,当你有时间冷静地思考事物;在早晨,当事情更清晰 |
zài yītiān de
lěng guāngyuán, dāng nǐ yǒushíjiān
lěngjìng de sīkǎo shìwù; zài zǎochén, dāng shìqíng
gèng qīngxī |
na fria luz do dia quando você
tem tempo para refletir calmamente sobre sth; Pela manhã, quando as coisas
estão mais claras |
na fria luz do dia quando você
tem tempo para refletir calmamente sobre sth; Pela manhã, quando as coisas
estão mais claras |
有时间冷静考虑肘;在头脑更清醒些的第二天早晨 |
yǒu shíjiān
lěngjìng kǎolǜ zhǒu; zài tóunǎo gèng
qīngxǐng xiē de dì èr tiān zǎochén |
有 时间
冷静 考虑 肘; 在 头脑
更 清醒 些 的 第二天
早晨 |
yǒu shíjiān
lěngjìng kǎolǜ zhǒu; zài tóunǎo gèng
qīngxǐng xiē de dì èr tiān zǎochén |
有时间冷静考虑肘;在头脑更清醒些的第二天早晨 |
yǒushíjiān
lěngjìng kǎolǜ zhǒu; zài tóunǎo gèng
qīngxǐng xiē de dì èr tiān zǎochén |
有 时间
冷静 考虑 肘;在 头脑 更
清醒 些 的 第二天 早晨 |
yǒu shíjiān
lěngjìng kǎolǜ zhǒu; zài tóunǎo gèng
qīngxǐng xiē de dì èr tiān zǎochén |
在一天的冷光源,当你有时间冷静地思考事物;在早晨,当事情更清晰 |
zài yītiān de
lěng guāngyuán, dāng nǐ yǒu shíjiān
lěngjìng de sīkǎo shìwù; zài zǎochén, dāng shìqíng
gèng qīngxī |
在 一天
的 冷 光源, 当 你 有
时间 冷静 地 思考 事物;
在 早晨, 当 事情 更
清晰 |
zài yītiān de
lěng guāngyuán, dāng nǐ yǒu shíjiān
lěngjìng de sīkǎo shìwù; zài zǎochén, dāng shìqíng
gèng qīngxī |
在一天的冷光源,当你有时间冷静地思考事物;在早晨,当事情更清晰 |
zài yītiān de
lěng guāngyuán, dāng nǐ yǒu shíjiān
lěngjìng de sīkǎo shìwù; zài zǎochén, dāng shìqíng
gèng qīngxī |
在 一天
的 冷 光源, 当 你 有
时间 冷静 地 思考
事物;在 早晨, 当 事情
更 清晰 |
zài yītiān de
lěng guāngyuán, dāng nǐ yǒu shíjiān
lěngjìng de sīkǎo shìwù; zài zǎochén, dāng shìqíng
gèng qīngxī |
These
things always look different in the cold light of the day |
These things always look
different in the cold light of the day |
Ces choses semblent toujours
différent à la lumière froide de la journée |
Ces choses semblent toujours
différent à la lumière froide de la journée |
这些东西总是在冷光源的一天看起来不同 |
zhèxiē dōngxī
zǒng shì zài lěng guāngyuán de yītiān kàn qǐlái
bu tóng |
Essas coisas sempre olhar
diferente na fria luz do dia |
Essas coisas sempre olhar
diferente na fria luz do dia |
这些事情在冷静地考虑后总会显得不同 |
zhèxiē shìqíng zài
lěngjìng de kǎolǜ hòu zǒng huì xiǎndé bùtóng |
这些
事情 在 冷静 地 考虑 后
总会 显得 不同 |
zhèxiē shìqíng zài
lěngjìng de kǎolǜ hòu zǒng huì xiǎndé bùtóng |
这些事情在冷静地考虑后总会显得不同 |
zhèxiē shìqíng zài
lěngjìng de kǎolǜ hòu zǒng huì xiǎndé bùtóng |
这些
事情 在 冷静 地 考虑 后
总会 显得 不同 |
zhèxiē shìqíng zài
lěngjìng de kǎolǜ hòu zǒng huì xiǎndé bùtóng |
leave sb
cold to fail to affect or interest sb |
leave sb cold to fail to affect
or interest sb |
laisser qn froid pour ne pas
affecter ou intérêt sb |
laisser qn froid pour ne pas
affecter ou intérêt sb |
离开某人冷不影响或某人感兴趣 |
líkāi mǒu rén
lěng bù yǐngxiǎng huò mǒu rén gǎn xìngqù |
deixar sb frio para não afetar
ou sb interesse |
deixar sb frio para não afetar
ou sb interesse |
未打动某人;无法引起某人的兴趣 |
wèi dǎdòng mǒu rén;
wúfǎ yǐnqǐ mǒu rén de xìngqù |
未 打动
某人; 无法 引起 某人 的
兴趣 |
wèi dǎdòng mǒu rén;
wúfǎ yǐnqǐ mǒu rén de xìngqù |
未打动某人;无法引起某人的兴趣 |
wèi dǎdòng mǒu rén;
wúfǎ yǐnqǐ mǒu rén de xìngqù |
未 打动
某人;无法 引起 某人 的
兴趣 |
wèi dǎdòng mǒu rén;
wúfǎ yǐnqǐ mǒu rén de xìngqù |
离开某人冷不影响或某人感兴趣 |
líkāi mǒu rén
lěng bù yǐngxiǎng huò mǒu rén gǎn xìngqù |
离开
某人 冷 不 影响 或 某人
感兴趣 |
líkāi mǒu rén
lěng bù yǐngxiǎng huò mǒu rén gǎn xìngqù |
离开某人冷不影响或某人感兴趣 |
líkāi mǒu rén
lěng bù yǐngxiǎng huò mǒu rén gǎn xìngqù |
离开
某人 冷 不 影响 或 某人
感兴趣 |
líkāi mǒu rén
lěng bù yǐngxiǎng huò mǒu rén gǎn xìngqù |
Most
modern art leaves me cold |
Most modern art leaves me cold |
La plupart art moderne me laisse
froid |
La plupart art moderne me laisse
froid |
大多数现代艺术让我冷 |
dà duōshù xiàndài yìshù
ràng wǒ lěng |
A maioria arte moderna deixa-me
frio |
A maioria arte moderna deixa-me
frio |
大多数的现代艺术引不起我的兴趣 |
dà duō shǔ de xiàndài
yìshù yǐn bù qǐ wǒ de xìngqù |
大多数
的 现代 艺术 引不起 我
的 兴趣 |
dà duō shǔ de xiàndài
yìshù yǐn bù qǐ wǒ de xìngqù |
大多数的现代艺术引不起我的兴趣 |
dà duō shǔ de xiàndài
yìshù yǐn bù qǐ wǒ de xìngqù |
大多数
的 现代 艺术 引不起 我
的 兴趣 |
dà duō shǔ de xiàndài
yìshù yǐn bù qǐ wǒ de xìngqù |
pour/throw
cold water on sth to give reasons for not being in favour of sth; to
criticize sth. |
pour/throw cold water on sth to
give reasons for not being in favour of sth; to criticize sth. |
versez / jeter de l'eau froide
sur qqch pour donner des raisons pour ne pas être en faveur de qqch; de
critiquer qc. |
versez/ jeter de l'eau froide
sur qqch pour donner des raisons pour ne pas être en faveur de qqch; de
critiquer qc. |
倒/泼冷水某物给予理由赞成某事的不是;批评某事。 |
dào/pōlěngshuǐ
mǒu wù jǐyǔ lǐyóu zànchéng mǒu shì de bùshì;
pīpíng mǒu shì. |
despeje / jogar água fria sobre
sth para dar razões para não estar a favor do sth; criticar algo. |
despeje/ jogar água fria sobre
sth para dar razões para não estar a favor do sth; criticar algo. |
泼冷水;
批评;责备 |
Pōlěngshuǐ;
pīpíng; zébèi |
泼冷水;
批评; 责备 |
Pōlěngshuǐ;
pīpíng; zébèi |
泼冷水,批评,责备 |
Pōlěngshuǐ,
pīpíng, zébèi |
泼冷水;批评;责备 |
Pōlěngshuǐ;
pīpíng; zébèi |
more at
blood ,BLOW , hot |
more at blood,BLOW, hot |
plus au sang, BLOW, chaud |
plus au sang, BLOW, chaud |
在多血,吹,烫 |
zài duō xiě,
chuī, tàng |
mais sangue, sopro, quente |
mais sangue, sopro, quente |
LOW
TEMPERATURE低温a lack of heat or warmth; a low temperature,
especially in the atmosphere |
LOW TEMPERATURE dīwēn
a lack of heat or warmth; a low temperature, especially in the atmosphere |
BASSE TEMPÉRATURE
低温 un manque de chaleur ou de la chaleur; une faible
température, en particulier dans l'atmosphère, |
BASSE TEMPÉRATURE
dīwēn un manque de chaleur ou de la chaleur; une faible
température, en particulier dans l'atmosphère, |
低温低温缺乏热或温暖;低温,特别是在大气中 |
dīwēn dīwēn
quēfá rè huò wēnnuǎn; dīwēn, tèbié shì zài dàqì
zhòng |
BAIXA TEMPERATURA
低温 uma falta de calor ou calor; baixa temperatura,
especialmente na atmosfera, |
BAIXA TEMPERATURA
dīwēn uma falta de calor ou calor; baixa temperatura, especialmente
na atmosfera, |
冷;寒冷;(尤指)低气温 |
lěng; hánlěng;(yóu
zhǐ) dī qìwēn |
冷; 寒冷;
(尤 指) 低 气温 |
lěng; hánlěng; (yóu
zhǐ) dī qìwēn |
冷,寒冷;(尤指)低气温 |
lěng, hánlěng;(yóu
zhǐ) dī qìwēn |
冷;寒冷;
(尤 指) 低 气温 |
lěng; hánlěng; (yóu
zhǐ) dī qìwēn |
she
shivered with cold |
she shivered with cold |
elle grelottait de froid |
elle grelottait de froid |
她用颤抖冷 |
tā yòng chàndǒu
lěng |
ela estava tremendo de frio |
ela estava tremendo de frio |
他冻得发抖 |
tā dòng dé fādǒu |
他 冻得
发抖 |
tā dòng dé fādǒu |
他冻得发抖 |
tā dòng dé fādǒu |
他 冻得
发抖 |
tā dòng dé fādǒu |
Don’t
stand outside in the cold |
Don’t stand outside in the cold |
Ne pas se tenir dehors dans le
froid |
Ne pas se tenir dehors dans le
froid |
不要在寒冷站在外面 |
bùyào zài hánlěng zhàn zài
wàimiàn |
Não fique de fora no frio |
Não fique de fora no frio |
别站在外面赤着 |
bié zhàn zài wàimiàn chìzhe |
别 站在
外面 赤 着 |
bié zhàn zài wàimiàn chìzhe |
别站在外面赤着 |
bié zhàn zài wàimiàn chìzhe |
别 站在
外面 赤 着 |
bié zhàn zài wàimiàn chìzhe |
She
doesn’t seem to feel the cold |
She doesn’t seem to feel the
cold |
Elle ne semble pas sentir le
froid |
Elle ne semble pas sentir le
froid |
她似乎并不觉得冷 |
tā sìhū bìng bù juédé
lěng |
Ele não parece sentir o frio |
Ele não parece sentir o frio |
她**不觉得冷 |
tā**bù juédé lěng |
她 ** 不
觉得 冷 |
tā** bù juédé lěng |
她**不觉得冷 |
tā**bù juédé lěng |
** 她 不
觉得 冷 |
** tā bù juédé lěng |
她似乎并不觉得冷 |
tā sìhū bìng bù juédé
lěng |
她 似乎
并不 觉得 冷 |
tā sìhū bìng bù juédé
lěng |
她似乎并不觉得冷 |
tā sìhū bìng bù juédé
lěng |
她 似乎
并不 觉得 冷 |
tā sìhū bìng bù juédé
lěng |
you’ll
catch your death of cold |
you’ll catch your death of cold |
vous attraperez votre mort de
froid |
vous attraperez votre mort de
froid |
你会赶上重感冒 |
nǐ huì gǎn shàng zhòng
gǎnmào |
você vai pegar a sua morte de
frio |
você vai pegar a sua morte de
frio |
你会冻出重病的 |
nǐ huì dòng chū chóng
bìng de |
你 会 冻
出 重病 的 |
nǐ huì dòng chū
zhòngbìng de |
你会冻出重病的 |
nǐ huì dòng chū chóng
bìng de |
你 会 冻
出 重病 的 |
nǐ huì dòng chū
zhòngbìng de |
ILLNESS
疚病 (also less frequent
the common cold ,a common illness that affects the nose and/or
throat,making you cough, sneeze, etc. |
ILLNESS jiù bìng (also less
frequent the common cold,a common illness that affects the nose and/or
throat,making you cough, sneeze, etc. |
MALADIE 疚 病
(également moins fréquente le rhume, une maladie commune qui affecte le nez
et / ou de la gorge, ce qui vous toussez, éternuez, etc. |
MALADIE jiù bìng (également
moins fréquente le rhume, une maladie commune qui affecte le nez et/ ou de la
gorge, ce qui vous toussez, éternuez, etc. |
患病疚病(也感冒较少发生,常见的疾病,影响鼻子和/或喉咙,让你咳嗽,打喷嚏等。 |
huàn bìng jiù bìng (yě
gǎnmào jiào shǎo fāshēng, chángjiàn de jíbìng,
yǐngxiǎng bízi hé/huò hóulóng, ràng nǐ késòu, dǎ
pēntì děng. |
DOENÇA 疚 病 (também
resfriados menos frequentes, doença comum que afeta o nariz e / ou garganta,
que tossir, espirrar, etc. |
DOENÇA jiù bìng (também
resfriados menos frequentes, doença comum que afeta o nariz e/ ou garganta,
que tossir, espirrar, etc. |
感冒;伤风;着凉 |
Gǎnmào;
shāngfēng; zháoliáng |
感冒;
伤风; 着凉 |
Gǎnmào;
shāngfēng; zháoliáng |
感冒,伤风,着凉 |
Gǎnmào,
shāngfēng, zháoliáng |
感冒;伤风;着凉 |
Gǎnmào;
shāngfēng; zháoliáng |
I’ve got
a cold |
I’ve got a cold |
J'ai un rhume |
J'ai un rhume |
我感冒了 |
wǒ gǎnmàole |
Eu tenho um frio |
Eu tenho um frio |
我感冒了 |
wǒ gǎnmàole |
我 感冒
了 |
wǒ gǎnmàole |
我感冒了 |
wǒ gǎnmàole |
我 感冒
了 |
wǒ gǎnmàole |
a
bad/heavy/slight cold |
a bad/heavy/slight cold |
un mauvais / lourd / léger rhume |
un mauvais/ lourd/ léger rhume |
坏/重型/轻微感冒 |
huài/zhòngxíng/qīngwéi
gǎnmào |
pobre / heavy / luz fria |
pobre/ heavy/ luz fria |
严重/重/轻微感冒 |
yánzhòng/zhòng/qīngwéi
gǎnmào |
严重 / 重 /
轻微 感冒 |
yánzhòng/ zhòng/ qīngwéi
gǎnmào |
严重/重/轻微感冒 |
yánzhòng/zhòng/qīngwéi
gǎnmào |
严重 / 重 /
轻微 感冒 |
yánzhòng/ zhòng/ qīngwéi
gǎnmào |
to catch
a cold |
to catch a cold |
attraper froid |
attraper froid |
感冒 |
gǎnmào |
pegar um resfriado |
pegar um resfriado |
患感冒 |
huàn gǎnmào |
患 感冒 |
huàn gǎnmào |
患感冒 |
huàn gǎnmào |
患 感冒 |
huàn gǎnmào |
come in
from the cold to become accepted or included in a group, etc. after a period
of being outside it |
come in from the cold to become
accepted or included in a group, etc. After a period of being outside
it |
venu du froid pour se faire
accepter ou inclus dans un groupe, etc. après une période d'être dehors |
venu du froid pour se faire
accepter ou inclus dans un groupe, etc. Après une période d'être dehors |
从冷进来一段被外界后成为接受或包括一个基等在 |
cóng lěng jìnlái
yīduàn bèi wàijiè hòu chéngwéi jiēshòu huò bāokuò yīgè
jī děng zài |
veio o frio para ser aceito ou
incluídos em um grupo, etc. depois de um período de estar fora |
veio o frio para ser aceito ou
incluídos em um grupo, etc. Depois de um período de estar fora |
不再受冷落(或排斥) |
bù zài shòu lěngluò (huò
páichì) |
不再
受冷落 (或 排斥) |
bù zài shòu lěngluò (huò
páichì) |
不再受冷落(或排斥) |
bù zài shòu lěngluò (huò
páichì) |
不再
受冷落 (或 排斥) |
bù zài shòu lěngluò (huò
páichì) |
从冷进来一段被外界后成为接受或包括一个基等在 |
cóng lěng jìnlái
yīduàn bèi wàijiè hòu chéngwéi jiēshòu huò bāokuò yīgè
jī děng zài |
从 冷
进来 一段 被 外界 后
成为 接受 或 包括 一个
基 等 在 |
cóng lěng jìnlái
yīduàn bèi wàijiè hòu chéngwéi jiēshòu huò bāokuò yīgè
jī děng zài |
从冷进来一段被外界后成为接受或包括一个基等在 |
cóng lěng jìnlái
yīduàn bèi wàijiè hòu chéngwéi jiēshòu huò bāokuò yīgè
jī děng zài |
从 冷
进来 一段 被 外界 后
成为 接受 或 包括 一个
基 等 在 |
cóng lěng jìnlái
yīduàn bèi wàijiè hòu chéngwéi jiēshòu huò bāokuò yīgè
jī děng zài |
leave sb
,out in the cold to not include sb in a group or an activity |
leave sb,out in the cold to not
include sb in a group or an activity |
laisser qn, dans le froid de ne
pas inclure sb dans un groupe ou une activité |
laisser qn, dans le froid de ne
pas inclure sb dans un groupe ou une activité |
离开某人,冷落不包括组或活动在SB |
líkāi mǒu rén,
lěngluò bù bāokuò zǔ huò huódòng zài SB |
deixar sb em não o frio para
incluir sb em um grupo ou atividade |
deixar sb em não o frio para
incluir sb em um grupo ou atividade |
冷落;排斥 |
lěngluò; páichì |
冷落;
排斥 |
lěngluò; páichì |
冷落,排斥 |
lěngluò, páichì |
冷落;排斥 |
lěngluò; páichì |
more at
catch |
more at catch |
plus à cliquet |
plus à cliquet |
更多的抓 |
gèng duō de zhuā |
mais catraca |
mais catraca |
suddenly
and completely |
suddenly and completely |
soudainement et complètement |
soudainement et complètement |
突然,完全 |
túrán, wánquán |
repente e completamente |
repente e completamente |
突然;完全: |
túrán; wánquán: |
突然;
完全: |
túrán; wánquán: |
突然,完全: |
túrán, wánquán: |
突然;完全: |
túrán; wánquán: |
His
final request stopped her cold |
His final request stopped her
cold |
Sa demande finale arrêté son
rhume |
Sa demande finale arrêté son
rhume |
他最后请求停止了她冰冷 |
Tā zuìhòu qǐngqiú
tíngzhǐle tā bīnglěng |
Seu último pedido deteve frio |
Seu último pedido deteve frio |
他最后的请求突然阻止了施 |
tā zuìhòu de qǐngqiú
túrán zǔzhǐle shī |
他 最后
的 请求 突然 阻止 了 施 |
tā zuìhòu de qǐngqiú
túrán zǔzhǐle shī |
他最后的请求突然阻止了施 |
tā zuìhòu de qǐngqiú
túrán zǔzhǐle shī |
他 最后
的 请求 突然 阻止 了 施 |
tā zuìhòu de qǐngqiú
túrán zǔzhǐle shī |
without
preparing |
without preparing |
sans préparation |
sans préparation |
无需准备 |
wúxū zhǔnbèi |
sem preparação |
sem preparação |
毫无准备地 |
háo wú zhǔnbèi de |
毫无
准备 地 |
háo wú zhǔnbèi de |
毫无准备地 |
háo wú zhǔnbèi de |
毫无
准备 地 |
háo wú zhǔnbèi de |
I can’t
just walk in there cold and give a speech |
I can’t just walk in there cold
and give a speech |
Je ne peux pas marcher là froid
et donner un discours |
Je ne peux pas marcher là froid
et donner un discours |
我不能只是走在那里寒冷和发表演讲 |
wǒ bùnéng zhǐshì
zǒu zài nàlǐ hánlěng hé fābiǎo yǎnjiǎng |
Eu não posso andar há frio e
fazendo um discurso |
Eu não posso andar há frio e
fazendo um discurso |
我不能什么准备都没有,进去就发表演讲 |
wǒ bùnéng shénme
zhǔnbèi dōu méiyǒu, jìnqù jiù fābiǎo
yǎnjiǎng |
我 不能
什么 准备 都 没有, 进去
就 发表 演讲 |
wǒ bùnéng shénme
zhǔnbèi dōu méiyǒu, jìnqù jiù fābiǎo
yǎnjiǎng |
我不能什么准备都没有,进去就发表演讲 |
wǒ bùnéng shénme
zhǔnbèi dōu méiyǒu, jìnqù jiù fābiǎo
yǎnjiǎng |
我 不能
什么 准备 都 没有, 进去
就 发表 演讲 |
wǒ bùnéng shénme
zhǔnbèi dōu méiyǒu, jìnqù jiù fābiǎo
yǎnjiǎng |
SYNONYMS同义词辨析 |
SYNONYMS tóngyìcí biànxī |
SYNONYMES
同义词 辨析 |
SYNONYMES tóngyìcí biànxī |
同义词同义词辨析 |
tóngyìcí tóngyìcí biànxī |
Synonymes
同义词 辨析 |
Synonymes tóngyìcí biànxī |
cold |
cold |
du froid |
du froid |
冷 |
lěng |
o frio |
o frio |
cool
♦ freezing ♦ chilly ♦ lukewarm ♦ tepid |
cool ♦ freezing ♦
chilly ♦ lukewarm ♦ tepid |
frais ♦ congélation
♦ froid ♦ tiède ♦ tiède |
frais ♦ congélation
♦ froid ♦ tiède ♦ tiède |
酷♦♦冰冻寒冷♦♦不冷不热不温不火 |
kù ♦♦bīngdòng
hánlěng ♦♦bù lěng bù rè bù wēn bù huǒ |
Congelamento fresco ♦
♦ ♦ ♦ quente frio quente |
Congelamento fresco ♦
♦ ♦ ♦ quente frio quente |
All
these words describe sb/sth that has a low temperature |
All these words describe sb/sth
that has a low temperature |
Tous ces mots décrivent sb / sth
qui a une basse température |
Tous ces mots décrivent sb/ sth
qui a une basse température |
所有这些言语形容某人/某物具有低温 |
suǒyǒu zhèxiē
yányǔ xíngróng mǒu rén/mǒu wù jùyǒu dīwēn |
Todas estas palavras descrevem
sb / sth que tem uma temperatura baixa |
Todas estas palavras descrevem
sb/ sth que tem uma temperatura baixa |
以上各词均表示温度低 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì wēndù dī |
以上 各
词 均 表示 温度 低 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì wēndù dī |
以上各词均表示温度低 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì wēndù dī |
以上 各
词 均 表示 温度 低 |
yǐshàng gè cí jūn
biǎoshì wēndù dī |
cold
having a temperature that is lower than usual or lower than the human body;
(of food or drink) not heated; cooled after being cooked
指寒冷的、冷的,
(食物、饮料)
凉的、冷的 |
cold having a temperature that
is lower than usual or lower than the human body; (of food or drink) not
heated; cooled after being cooked zhǐ hánlěng de, lěng de,
(shíwù, yǐnliào) liáng de, lěng de |
froid ayant une température qui
est inférieure à la normale ou inférieure à celle du corps humain; (De
nourriture ou de boisson) non chauffée; refroidie après cuisson 指
寒冷 的, 冷 的, (食物, 饮料)
凉 的, 冷 的 |
froid ayant une température qui
est inférieure à la normale ou inférieure à celle du corps humain; (De
nourriture ou de boisson) non chauffée; refroidie après cuisson zhǐ
hánlěng de, lěng de, (shíwù, yǐnliào) liáng de, lěng de |
冷具有比平常或大于人体较低的温度下;不加热(食品或饮料的);被煮熟后指寒冷的,冷的,(食物,饮料)凉的,冷的冷 |
lěng jùyǒu bǐ
píngcháng huò dàyú réntǐ jiào dī de wēndù xià; bù jiārè
(shípǐn huò yǐnliào de); bèi zhǔ shú hòu zhǐ hánlěng
de, lěng de,(shíwù, yǐnliào) liáng de, lěng de lěng |
frio tendo uma temperatura que é
mais baixa do que o normal ou menor do que a do corpo humano; (Da comida ou
bebida) não aquecida; arrefecido após o cozimento 指 寒冷
的, 冷 的, (食物, 饮料) 凉
的, 冷 的 |
frio tendo uma temperatura que é
mais baixa do que o normal ou menor do que a do corpo humano; (Da comida ou
bebida) não aquecida; arrefecido após o cozimento zhǐ hánlěng de,
lěng de, (shíwù, yǐnliào) liáng de, lěng de |
I'm
cold.Turn the heating up |
I'm cold.Turn the heating up |
Je cold.Turn l'échauffement |
Je cold.Turn l'échauffement |
我cold.Turn的升温 |
wǒ cold.Turn de
shēngwēn |
I cold.Turn aquecimento |
I cold.Turn aquecimento |
我觉得冷,把暖气温度调高一点 |
wǒ juédé lěng, bǎ
nuǎnqì wēndù tiáo gāo yīdiǎn |
我 觉得
冷, 把 暖气 温度 调高
一点 |
wǒ juédé lěng, bǎ
nuǎnqì wēndù diào gāo yīdiǎn |
我觉得冷,把暖气温度调高一点 |
wǒ juédé lěng, bǎ
nuǎnqì wēndù tiáo gāo yīdiǎn |
我 觉得
冷, 把 暖气 温度 调高
一点 |
wǒ juédé lěng, bǎ
nuǎnqì wēndù diào gāo yīdiǎn |
outside
it was bitterly cold |
outside it was bitterly cold |
dehors il faisait très froid |
dehors il faisait très froid |
外面是寒冷 |
wàimiàn shì hánlěng |
Do lado de fora estava muito
frio |
Do lado de fora estava muito
frio |
外面非常寒冷 |
wàimiàn fēicháng
hánlěng |
外面
非常 寒冷 |
wàimiàn fēicháng
hánlěng |
外面非常寒冷 |
wàimiàn fēicháng
hánlěng |
外面
非常 寒冷 |
wàimiàn fēicháng
hánlěng |
a cold
wind |
a cold wind |
un vent froid |
un vent froid |
寒风 |
hán fēng |
um vento frio |
um vento frio |
寒风 |
hán fēng |
寒风 |
hán fēng |
寒风 |
hán fēng |
寒风 |
hán fēng |
hot and
cold water |
hot and cold water |
eau chaude et froide |
eau chaude et froide |
冷热水 |
lěng rè shuǐ |
água quente e fria |
água quente e fria |
热水**水 |
rè shuǐ**shuǐ |
热水 ** 水 |
rè shuǐ** shuǐ |
热水**水 |
rè shuǐ**shuǐ |
热水 ** 水 |
rè shuǐ** shuǐ |
冷热水 |
lěng rè shuǐ |
冷热 水 |
lěng rè shuǐ |
冷热水 |
lěng rè shuǐ |
冷热 水 |
lěng rè shuǐ |
it's
cold chicken for lunch |
it's cold chicken for lunch |
il est du poulet froid pour le
déjeuner |
il est du poulet froid pour le
déjeuner |
它的午餐鸡冻 |
tā de wǔcān
jī dòng |
é frango frio para o almoço |
é frango frio para o almoço |
午餐吃鸡肉拎* |
wǔcān chī
jīròu līn* |
午餐 吃
鸡肉 拎 * |
wǔcān chī
jīròu līn* |
午餐吃鸡肉拎* |
wǔcān chī
jīròu līn* |
午餐 吃
鸡肉 拎 * |
wǔcān chī
jīròu līn* |
cool
(often approving) fairly cold, especially in a pleasant way |
cool (often approving) fairly
cold, especially in a pleasant way |
frais (souvent approbation)
assez froid, surtout d'une manière agréable |
frais (souvent approbation)
assez froid, surtout d'une manière agréable |
酷(通常审批)相当寒冷,尤其是在一个愉快的方式 |
kù (tōngcháng
shěnpī) xiāngdāng hánlěng, yóuqí shì zài yīgè
yúkuài de fāngshì |
frescos (muitas vezes de
aprovação) bastante frio, especialmente em uma maneira agradável |
frescos (muitas vezes de
aprovação) bastante frio, especialmente em uma maneira agradável |
指凉爽的、治快的 |
zhǐ liángshuǎng de,
zhì kuài de |
指 凉爽
的, 治 快 的 |
zhǐ liángshuǎng de,
zhì kuài de |
指凉爽的,治快的 |
zhǐ liángshuǎng de,
zhì kuài de |
指 凉爽
的, 治 快 的 |
zhǐ liángshuǎng de,
zhì kuài de |
a long
cool drink |
a long cool drink |
une longue boisson fraîche |
une longue boisson fraîche |
长清凉饮料 |
zhǎng qīngliáng
yǐnliào |
um longo bebida fresca |
um longo bebida fresca |
一大口冷饮 |
yī dàkǒu
lěngyǐn |
一 大 口
冷饮 |
yī dàkǒu
lěngyǐn |
一大口冷饮 |
yī dàkǒu
lěngyǐn |
一 大 口
冷饮 |
yī dàkǒu
lěngyǐn |
长清凉饮料 |
zhǎng qīngliáng
yǐnliào |
长 清凉
饮料 |
zhǎng qīngliáng
yǐnliào |
长清凉饮料 |
zhǎng qīngliáng
yǐnliào |
长 清凉
饮料 |
zhǎng qīngliáng
yǐnliào |
We found
a cool place to sit |
We found a cool place to sit |
Nous avons trouvé un endroit
frais pour asseoir |
Nous avons trouvé un endroit
frais pour asseoir |
我们找到了一个阴凉的地方坐 |
wǒmen zhǎodàole
yīgè yīnliáng dì dìfāng zuò |
Encontramos um lugar legal para
se sentar |
Encontramos um lugar legal para
se sentar |
我们找了一个*快的地方坐下来 |
wǒmen zhǎole
yīgè*kuài dì dìfāng zuò xiàlái |
我们 找
了 一个 * 快 的 地方
坐下 来 |
wǒmen zhǎole
yīgè* kuài de dìfāng zuò xiàlái |
我们找了一个*快的地方坐下来 |
wǒmen zhǎole
yīgè*kuài dì dìfāng zuò xiàlái |
* 我们 找
了 一个 快 的 地方 坐下
来 |
* wǒmen zhǎole
yīgè kuài de dìfāng zuò xiàlái |
我们找到了一个阴凉的地方坐 |
wǒmen zhǎodàole
yīgè yīnliáng dì dìfāng zuò |
我们
找到 了 一个 阴凉 的
地方 坐 |
wǒmen zhǎodàole
yīgè yīnliáng de dìfāng zuò |
我们找到了一个阴凉的地方坐 |
wǒmen zhǎodàole
yīgè yīnliáng dì dìfāng zuò |
我们
找到 了 一个 阴凉 的
地方 坐 |
wǒmen zhǎodàole
yīgè yīnliáng de dìfāng zuò |
freezing
extremely cold; having a temperature below 0° Celsius |
freezing extremely cold; having
a temperature below 0° Celsius |
congélation extrêmement froid;
ayant une température inférieure à 0 ° C |
congélation extrêmement froid;
ayant une température inférieure à 0 ° C |
冷冻极冷的;具有低于0摄氏度的温度下 |
lěngdòng jí lěng de;
jùyǒu dī yú 0 shèshìdù de wēndù xià |
congelamento extremamente frio;
tendo uma temperatura abaixo de 0 ° C |
congelamento extremamente frio;
tendo uma temperatura abaixo de 0 ° C |
指极冷的、冰冻的、冰点以下的 |
zhǐ jí lěng de,
bīngdòng de, bīngdiǎn yǐxià de |
指 极 冷
的, 冰冻 的, 冰点 以下
的 |
zhǐ jí lěng de,
bīngdòng de, bīngdiǎn yǐxià de |
指极冷的,冰冻的,冰点以下的 |
zhǐ jí lěng de,
bīngdòng de, bīngdiǎn yǐxià de |
指 极 冷
的, 冰冻 的, 冰点 以下
的 |
zhǐ jí lěng de,
bīngdòng de, bīngdiǎn yǐxià de |
it's
absolutely freezing outside |
it's absolutely freezing outside |
il est tout à fait froid dehors |
il est tout à fait froid dehors |
这绝对是外面冷 |
zhè juéduì shì wàimiàn lěng |
é muito frio lá fora |
é muito frio lá fora |
外面冷得不得了 |
wàimiàn lěng dé bùdéle |
外面
冷得 不得了 |
wàimiàn lěng dé bùdéle |
外面冷得不得了 |
wàimiàn lěng dé bùdéle |
外面
冷得 不得了 |
wàimiàn lěng dé bùdéle |
I’m
freezing! |
I’m freezing! |
Je gèle! |
Je gèle! |
我很冷! |
wǒ hěn lěng! |
Estou congelando! |
Estou congelando! |
我要冻僵了! |
Wǒ yào dòng jiāngle! |
我 要
冻僵 了! |
Wǒ yào dòng jiāngle! |
我要冻僵了! |
Wǒ yào dòng jiāngle! |
我 要
冻僵 了! |
Wǒ yào dòng jiāngle! |
chilly
(rather informal) too cold to be comfortable |
Chilly (rather informal) too
cold to be comfortable |
froid (plutôt informel) trop
froid pour être à l'aise |
Froid (plutôt informel) trop
froid pour être à l'aise |
寒冷的(而非正式的)太冷舒适 |
Hánlěng de (ér fēi
zhèngshì de) tài lěng shūshì |
frio (e informal) frio demais
para ser confortável |
Frio (e informal) frio demais
para ser confortável |
指寒冷的、阴冷的 |
zhǐ hánlěng de,
yīnlěng de |
指 寒冷
的, 阴冷 的 |
zhǐ hánlěng de,
yīnlěng de |
指寒冷的,阴冷的 |
zhǐ hánlěng de,
yīnlěng de |
指 寒冷
的, 阴冷 的 |
zhǐ hánlěng de,
yīnlěng de |
寒冷的(而非正式的)太冷舒适 |
hánlěng de (ér fēi
zhèngshì de) tài lěng shūshì |
寒冷 的
(而 非正式 的) 太冷
舒适 |
hánlěng de (ér fēi
zhèngshì de) tài lěng shūshì |
寒冷的(而非正式的)太冷舒适 |
hánlěng de (ér fēi
zhèngshì de) tài lěng shūshì |
寒冷 的
(而 非正式 的) 太冷
舒适 |
hánlěng de (ér fēi
zhèngshì de) tài lěng shūshì |
Bring a
coat. It might turn chilly later |
Bring a coat. It might turn
chilly later |
Apportez un manteau. Il pourrait
se transformer plus tard frisquet |
Apportez un manteau. Il pourrait
se transformer plus tard frisquet |
带上一件外套。也许以后寒冷的转 |
dài shàng yī jiàn wàitào.
Yěxǔ yǐhòu hánlěng de zhuǎn |
Traga um casaco. Ele poderia
virar fria tarde |
Traga um casaco. Ele poderia
virar fria tarde |
带件大衣,过一会儿天气可能会变冷 |
dài jiàn dàyī,guò
yīhuǐ'er tiānqì kěnéng huì biàn lěng |
带 件
大衣, 过 一会儿 天气
可能 会 变冷 |
dài jiàn dàyī,guò
yīhuǐ'er tiānqì kěnéng huì biàn lěng |
带件大衣,过一会儿天气可能会变冷 |
dài jiàn dàyī,guò
yīhuǐ'er tiānqì kěnéng huì biàn lěng |
带 件
大衣, 过 一会儿 天气
可能 会 变冷 |
dài jiàn dàyī,guò
yīhuǐ'er tiānqì kěnéng huì biàn lěng |
lukewarm(often
disapproving) slightly warm, sometimes in an unpleasant way |
lukewarm(often disapproving)
slightly warm, sometimes in an unpleasant way |
tiède (désapprouvant souvent) un
peu chaud, parfois d'une manière désagréable |
tiède (désapprouvant souvent) un
peu chaud, parfois d'une manière désagréable |
温(通常不赞成)微温,有时在一个不愉快的方式 |
wēn (tōngcháng bù
zànchéng) wēiwēn, yǒu shízài yīgè bùyúkuài de
fāngshì |
quente (muitas vezes de
desaprovação) um pouco, por vezes, uma maneira desagradável quente |
quente (muitas vezes de
desaprovação) um pouco, por vezes, uma maneira desagradável quente |
指微温的、不冷不热的、温吞的 |
zhǐ wēiwēn de, bù
lěng bù rè de, wēntūn de |
指 微温
的, 不 冷 不 热 的, 温吞
的 |
zhǐ wēiwēn de, bù
lěng bù rè de, wēntūn de |
指微温的,不冷不热的,温吞的 |
zhǐ wēiwēn de, bù
lěng bù rè de, wēntūn de |
指 微温
的, 不 冷 不 热 的, 温吞
的 |
zhǐ wēiwēn de, bù
lěng bù rè de, wēntūn de |
her
coffee was now lukewarm |
her coffee was now lukewarm |
son café était maintenant tiède |
son café était maintenant tiède |
她的咖啡现在不冷不热 |
tā de kāfēi
xiànzài bù lěng bù rè |
café foi morno agora |
café foi morno agora |
她的咖啡变得微温 |
tā de kāfēi biàn
dé wēiwēn |
她 的
咖啡 变得 微温 |
tā de kāfēi biàn
dé wēiwēn |
她的咖啡变得微温 |
tā de kāfēi biàn
dé wēiwēn |
她 的
咖啡 变得 微温 |
tā de kāfēi biàn
dé wēiwēn |
tepid
(often disapproving) slightly warm, sometimes in an unpleasant way |
tepid (often disapproving)
slightly warm, sometimes in an unpleasant way |
tiède (désapprouvant souvent) un
peu chaud, parfois d'une manière désagréable |
tiède (désapprouvant souvent) un
peu chaud, parfois d'une manière désagréable |
不温不火(通常不赞成)微温,有时在一个不愉快的方式 |
bù wēn bù huǒ
(tōngcháng bù zànchéng) wēiwēn, yǒu shí zài yīgè
bùyúkuài de fāngshì |
quente (muitas vezes de
desaprovação) um pouco, por vezes, uma maneira desagradável quente |
quente (muitas vezes de
desaprovação) um pouco, por vezes, uma maneira desagradável quente |
指微温的、不蜂不热的、温吞的 |
zhǐ wēiwēn de, bù
fēng bù rè de, wēntūn de |
指 微温
的, 不 蜂 不 热 的, 温吞
的 |
zhǐ wēiwēn de, bù
fēng bù rè de, wēntūn de |
指微温的,不蜂不热的,温吞的 |
zhǐ wēiwēn de, bù
fēng bù rè de, wēntūn de |
指 微温
的, 不 蜂 不 热 的, 温吞
的 |
zhǐ wēiwēn de, bù
fēng bù rè de, wēntūn de |
a jug of
tepid water |
a jug of tepid water |
une cruche d'eau tiède |
une cruche d'eau tiède |
不温不火一罐水 |
bù wēn bù huǒ yī
guàn shuǐ |
um jarro de água morna |
um jarro de água morna |
—壶温永 |
—hú wēn yǒng |
- 壶 温
永 |
- hú wēn yǒng |
-
壶温永 |
- hú wēn yǒng |
#NOME? |
- hú wēn yǒng |
不温不火一罐水 |
bù wēn bù huǒ yī
guàn shuǐ |
不 温 不
火 一罐 水 |
bù wēn bù huǒ yī
guàn shuǐ |
不温不火一罐水 |
bù wēn bù huǒ yī
guàn shuǐ |
不 温 不
火 一罐 水 |
bù wēn bù huǒ yī
guàn shuǐ |
LUKEWARM
OR TEPID?用 lukewarm 还是 tepid? |
LUKEWARM OR TEPID? Yòng lukewarm
háishì tepid? |
TIÈDE OU TIÈDE? 用 tiède
还是 tiède? |
TIÈDE OU TIÈDE? Yòng tiède
háishì tiède? |
不冷不热或温水?用温水还是不温不火? |
bù lěng bù rè huò
wēnshuǐ? Yòng wēnshuǐ háishì bù wēn bù huǒ? |
Morna ou quente? morna 用
还是 quente? |
Morna ou quente? Morna yòng
háishì quente? |
There
is really no difference in meaning or use between these
words.以上两词在含义和用法上无实际区别 |
There is really no difference in
meaning or use between these words. Yǐshàng liǎng cí zài hányì hé
yòngfǎ shàng wú shíjì qūbié |
Il n'y a vraiment aucune
différence de sens ou de l'utilisation entre ces mots. 以上
两 词 在 含义 和 用法
上 无 实际 区别 |
Il n'y a vraiment aucune
différence de sens ou de l'utilisation entre ces mots. Yǐshàng
liǎng cí zài hányì hé yòngfǎ shàng wú shíjì qūbié |
实在是这些话。以上两词在含义和用法上无实际区别之间的意义或使用没有区别 |
Shí zài shì zhèxiē huà.
Yǐshàng liǎng cí zài hányì hé yòngfǎ shàng wú shíjì qūbié
zhī jiān de yìyì huò shǐyòng méiyǒu qūbié |
Não há realmente nenhuma
diferença de significado ou o uso dessas palavras.以上 两
词 在 含义 和 用法 上
无 实际 区别 |
Não há realmente nenhuma
diferença de significado ou o uso dessas palavras. Yǐshàng liǎng cí
zài hányì hé yòngfǎ shàng wú shíjì qūbié |
PATTERNS
AND COLLOCATIONS |
PATTERNS AND COLLOCATIONS |
PATRONS ET collocations |
PATRONS ET collocations |
模式与COLLOCATIONS |
móshì yǔ COLLOCATIONS |
PADRÕES E colocações |
PADRÕES E colocações |
to
be/feel cold/cool./freezing/chilly/lukewarm/tepid |
to be/feel
cold/cool./Freezing/chilly/lukewarm/tepid |
être / se sentir froid / froid.
/ congélation / froid / tiède / tiède |
être/ se sentir froid/ froid. /
Congélation/ froid/ tiède/ tiède |
是/感到寒冷/凉爽。/冷冻/寒冷/温/不温不火 |
shì/gǎndào
hánlěng/liángshuǎng./Lěngdòng/hánlěng/wēn/bù
wēn bù huǒ |
ser / sentir frio / frio. /
Congelamento / quente / frio / quente |
ser/ sentir frio/ frio. /
Congelamento/ quente/ frio/ quente |
to
become/get/grow cold/cool/freezing/chilly |
to become/get/grow
cold/cool/freezing/chilly |
pour devenir / get / se
refroidira / froid / congélation / froid |
pour devenir/ get/ se
refroidira/ froid/ congélation/ froid |
成为/获取/成长冷/冷/冷冻/寒冷 |
chéngwéi/huòqǔ/chéngzhǎng
lěng/lěng/lěngdòng/hánlěng |
para se tornar / get / vai
esfriar / frio / congelação / frio |
para se tornar/ get/ vai
esfriar/ frio/ congelação/ frio |
to keep
sth cold/cool |
to keep sth cold/cool |
de garder sth froid / froid |
de garder sth froid/ froid |
保持某物冷/冷 |
bǎochí mǒu wù
lěng/lěng |
manter sth frio / frio |
manter sth frio/ frio |
cold/cool/freezing/chilly
air/weather |
cold/cool/freezing/chilly
air/weather |
froid / froid / congélation /
air froid / météo |
froid/ froid/ congélation/ air
froid/ météo |
冷/冷却/冷冻/冷空气/天气 |
lěng/lěngquè/lěngdòng/lěng
kōngqì/tiānqì |
/ / Congelação / arrefecimento /
tempo de ar frio frio |
/ / Congelação/ arrefecimento/
tempo de ar frio frio |
a
cold/cool/freezing/chilly wind |
a cold/cool/freezing/chilly wind |
un endroit frais de congélation
/ vent froid / / froid |
un endroit frais de congélation/
vent froid/ / froid |
冷/冷却/冷冻/阴风 |
lěng/lěngquè/lěngdòng/yīn
fēng |
legal congelamento frio / vento
/ frio / |
legal congelamento frio/ vento/
frio/ |
cold/cool/freezing/lukewarm/tepid
water |
cold/cool/freezing/lukewarm/tepid
water |
congélation / eau froide / froid
/ tiède / tiède |
congélation/ eau froide/ froid/
tiède/ tiède |
冷/冷却/冷冻/温/温水 |
lěng/lěngquè/lěngdòng/wēn/wēnshuǐ |
congelador / frio / frio /
quente / morna |
congelador/ frio/ frio/ quente/
morna |
a
cold/cool/lukewarm/tepid shower/bath |
a cold/cool/lukewarm/tepid
shower/bath |
a / froid / tiède / douche tiède
/ bain froid |
a/ froid/ tiède/ douche tiède/
bain froid |
冷/冷/温/不温不火的淋浴/浴缸 |
lěng/lěng/wēn/bù
wēn bù huǒ de línyù/yùgāng |
a / quente / frio / chuveiro
quente / banho frio |
a/ quente/ frio/ chuveiro
quente/ banho frio |
cold/lukewarm/tepid
tea/coffee/food |
cold/lukewarm/tepid
tea/coffee/food |
froid / tiède / tiède thé / café
/ nourriture |
froid/ tiède/ tiède thé/ café/
nourriture |
冷/温/不温不火茶/咖啡/食品 |
lěng/wēn/bù wēn
bù huǒ chá/kāfēi/shípǐn |
quente / frio / quente chá /
café / comida |
quente/ frio/ quente chá/ café/
comida |
a
cold/cool drink |
a cold/cool drink |
une boisson froide / fraîche |
une boisson froide/ fraîche |
冷/清凉饮料 |
lěng/qīngliáng
yǐnliào |
uma bebida fria / frio |
uma bebida fria/ frio |
It's
cold/chilly/freezing outside |
It's cold/chilly/freezing
outside |
Il fait froid / froid / froid
dehors |
Il fait froid/ froid/ froid
dehors |
它的冷/寒冷/外冻结 |
tā de
lěng/hánlěng/wài dòngjié |
É frio / cool / frio lá fora |
É frio/ cool/ frio lá fora |
cold
blooded (of people and their
actions |
cold blooded (of people and
their actions |
sang froid (des gens et leurs
actions |
sang froid (des gens et leurs
actions |
冷血(人与他们的行动 |
lěngxuè (rén yǔ
tāmen de xíngdòng |
cool (pessoas e suas ações |
cool (pessoas e suas ações |
冷血(人与他们的行动 |
lěngxuè (rén yǔ
tāmen de xíngdòng |
冷血 (人
与 他们 的 行动 |
lěngxuè (rén yǔ
tāmen de xíngdòng |
冷血(人与他们的行动 |
lěngxuè (rén yǔ
tāmen de xíngdòng |
冷血 (人
与 他们 的 行动 |
lěngxuè (rén yǔ
tāmen de xíngdòng |
人*其行为) |
rén*qí xíngwéi) |
人 * 其
行为) |
rén* qí xíngwéi) |
人*其行为) |
rén*qí xíngwéi) |
* 人 其
行为) |
* rén qí xíngwéi) |
showing
no feelings or pity for other people |
showing no feelings or pity for
other people |
montrant pas de sentiments ou de
pitié pour d'autres personnes |
montrant pas de sentiments ou de
pitié pour d'autres personnes |
显示其他人没有感情或怜悯 |
xiǎnshì qítā rén
méiyǒu gǎnqíng huò liánmǐn |
não mostrando sentimentos ou
compaixão pelos outros |
não mostrando sentimentos ou
compaixão pelos outros |
冷酷的;无情的;残酷的 |
lěngkù de; wúqíng de; cánkù
de |
冷酷 的;
无情 的; 残酷 的 |
lěngkù de; wúqíng de; cánkù
de |
冷酷的,无情的,残酷的 |
lěngkù de, wúqíng de, cánkù
de |
冷酷
的;无情 的;残酷 的 |
lěngkù de; wúqíng de; cánkù
de |
显示其他人没有感情或怜悯 |
xiǎnshì qítā rén
méiyǒu gǎnqíng huò liánmǐn |
显示
其他 人 没有 感情 或
怜悯 |
xiǎnshì qítā rén
méiyǒu gǎnqíng huò liánmǐn |
显示其他人没有感情或怜悯 |
xiǎnshì qítā rén
méiyǒu gǎnqíng huò liánmǐn |
显示
其他 人 没有 感情 或
怜悯 |
xiǎnshì qítā rén
méiyǒu gǎnqíng huò liánmǐn |
a cold
blooded killer |
a cold blooded killer |
un tueur de sang-froid |
un tueur de sang-froid |
一个冷血杀手 |
yīgè lěngxuè
shāshǒu |
um assassino de sangue frio |
um assassino de sangue frio |
冷酷无情的杀手 |
lěngkù wúqíng de
shāshǒu |
冷酷无情
的 杀手 |
lěngkù wúqíng de
shāshǒu |
冷酷无情的杀手 |
lěngkù wúqíng de
shāshǒu |
冷酷无情
的 杀手 |
lěngkù wúqíng de
shāshǒu |
一个冷血杀手 |
yīgè lěngxuè
shāshǒu |
一个
冷血 杀手 |
yīgè lěngxuè
shāshǒu |
一个冷血杀手 |
yīgè lěngxuè
shāshǒu |
一个
冷血 杀手 |
yīgè lěngxuè
shāshǒu |
(biology 生)(of
animals,for example fish or snakes |
(biology shēng)(of
animals,for example fish or snakes |
(Biologie 生) (des
animaux, par exemple du poisson ou des serpents |
(Biologie shēng) (des
animaux, par exemple du poisson ou des serpents |
(生物学生)(动物,例如鱼或蛇 |
(shēngwù
xuéshēng)(dòngwù, lìrú yú huò shé |
(生 Biologia) (animais,
por exemplo, peixe ou cobras |
(shēng Biologia) (animais,
por exemplo, peixe ou cobras |
动物,如鱼或蛇 |
dòngwù, rú yú huò shé |
动物, 如
鱼 或 蛇 |
dòngwù, rú yú huò shé |
动物,如鱼或蛇 |
dòngwù, rú yú huò shé |
动物, 如
鱼 或 蛇 |
dòngwù, rú yú huò shé |
having
a body temperature that depends on the temperature of the surrounding air or
water |
having a body temperature that
depends on the temperature of the surrounding air or water |
ayant une température corporelle
qui dépend de la température de l'air ou de l'eau environnante |
ayant une température corporelle
qui dépend de la température de l'air ou de l'eau environnante |
具有依赖于周围的空气或水的温度的体温 |
jùyǒu yīlài yú
zhōuwéi de kōngqì huò shuǐ de wēndù de tǐwēn |
tendo uma temperatura de corpo
que depende da temperatura do ar ou da água circundante |
tendo uma temperatura de corpo
que depende da temperatura do ar ou da água circundante |
冷血的 |
lěngxuè de |
冷血 的 |
lěngxuè de |
冷血的 |
lěngxuè de |
冷血 的 |
lěngxuè de |
compare
warm-blooded |
compare warm-blooded |
comparer à sang chaud |
comparer à sang chaud |
比较温血动物 |
bǐjiào wēn xuè dòngwù |
comparar de sangue quente |
comparar de sangue quente |
cold
bloodedly |
cold bloodedly |
sang froid |
sang froid |
冷bloodedly |
lěng bloodedly |
sangue frio |
sangue frio |
cold
calling the practice of telephoning sb
that you do not know, in order to sell them sth |
cold calling the practice of
telephoning sb that you do not know, in order to sell them sth |
appelant la pratique de
téléphoner sb que vous ne savez pas, afin de les vendre qqch froid |
appelant la pratique de
téléphoner sb que vous ne savez pas, afin de les vendre qqch froid |
冷调用某人打电话的做法,你不知道,为了某事卖给他们 |
lěng diàoyòng mǒu rén
dǎ diànhuà de zuòfǎ, nǐ bù zhīdào, wèile mǒu shì mài
gěi tāmen |
chamando a prática de chamar sb
que você não sabe, para vender sth frio |
chamando a prática de chamar sb
que você não sabe, para vender sth frio |
推销商品的电话 |
tuīxiāo
shāngpǐn de diànhuà |
推销
商品 的 电话 |
tuīxiāo
shāngpǐn de diànhuà |
推销商品的电话 |
tuīxiāo
shāngpǐn de diànhuà |
推销
商品 的 电话 |
tuīxiāo
shāngpǐn de diànhuà |
冷调用某人打电话的做法,你不知道,为了某事卖给他们 |
lěng diàoyòng mǒu rén
dǎ diànhuà de zuòfǎ, nǐ bù zhīdào, wèile mǒu shì mài
gěi tāmen |
冷 调用
某人 打电话 的 做法, 你
不 知道, 为了 某 事
卖给 他们 |
lěng diàoyòng mǒu rén
dǎ diànhuà de zuòfǎ, nǐ bù zhīdào, wèile mǒu shì mài
gěi tāmen |
冷调用某人打电话的做法,你不知道,为了某事卖给他们 |
lěng diàoyòng mǒu rén
dǎ diànhuà de zuòfǎ, nǐ bù zhīdào, wèile mǒu shì mài
gěi tāmen |
冷 调用
某人 打电话 的 做法, 你
不 知道, 为了 某 事
卖给 他们 |
lěng diàoyòng mǒu rén
dǎ diànhuà de zuòfǎ, nǐ bù zhīdào, wèile mǒu shì mài
gěi tāmen |
cold
call |
cold call |
appel à froid |
appel à froid |
冷拨 |
lěng bō |
chamada fria |
chamada fria |
cold
cash = hard cash |
cold cash = hard cash |
cold cash = argent durement |
cold cash = argent durement |
冷冰冰的现金=真金白银 |
lěngbīngbīng de
xiànjīn =zhēn jīn báiyín |
frio de caixa de dinheiro duro = |
frio de caixa de dinheiro duro = |
cold
comfort |
cold comfort |
confort froid |
confort froid |
冰冷的安慰 |
bīnglěng de ānwèi |
conforto frio |
conforto frio |
the
fact that sth that would normally be good does not make you happy because the
whole situation is bad |
the fact that sth that would
normally be good does not make you happy because the whole situation is bad |
le fait que qqch qui serait
normalement bon ne vous rend pas heureux parce que toute la situation est
mauvaise |
le fait que qqch qui serait
normalement bon ne vous rend pas heureux parce que toute la situation est
mauvaise |
事实上,某物通常会好并不会让你开心,因为整个形势不好 |
shìshí shàng, mǒu wù
tōngcháng huì hǎo bìng bù huì ràng nǐ kāixīn,
yīnwèi zhěnggè xíngshì bù hǎo |
sth que, normalmente, seria bom
não te faz feliz, porque toda a situação é ruim |
sth que, normalmente, seria bom
não te faz feliz, porque toda a situação é ruim |
于事无补的安慰;*起作用的** |
yú shì wúbǔ de
ānwèi;*qǐ zuòyòng de** |
于事无补
的 安慰; * 起作用 的 ** |
yú shì wúbǔ de ānwèi;
* qǐ zuòyòng de** |
于事无补的安慰;
*起作用的** |
yú shì wúbǔ de ānwèi;
*qǐ zuòyòng de** |
于事无补
的 安慰; * 起作用 的 ** |
yú shì wúbǔ de ānwèi;
* qǐ zuòyòng de** |
事实上,某物通常会好并不会让你开心,因为整个形势不好 |
shìshí shàng, mǒu wù
tōngcháng huì hǎo bìng bù huì ràng nǐ kāixīn,
yīnwèi zhěnggè xíngshì bù hǎo |
事实上,
某物 通常 会 好 并不
会让 你 开心, 因为 整个
形势 不好 |
shìshí shàng, mǒu wù
tōngcháng huì hǎo bìng bù huì ràng nǐ kāixīn,
yīnwèi zhěnggè xíngshì bù hǎo |
事实上,某物通常会好并不会让你开心,因为整个形势不好 |
shìshí shàng, mǒu wù
tōngcháng huì hǎo bìng bù huì ràng nǐ kāixīn,
yīnwèi zhěnggè xíngshì bù hǎo |
事实上,
某物 通常 会 好 并不
会让 你 开心, 因为 整个
形势 不好 |
shìshí shàng, mǒu wù
tōngcháng huì hǎo bìng bù huì ràng nǐ kāixīn,
yīnwèi zhěnggè xíngshì bù hǎo |
A small
drop in the inflation rate was cold comfort |
A small drop in the inflation
rate was cold comfort |
Une petite baisse du taux
d'inflation était de confort froid |
Une petite baisse du taux
d'inflation était de confort froid |
在通货膨胀率小幅下降是冷的舒适性 |
zài tōnghuò péngzhàng
lǜ xiǎofú xiàjiàng shì lěng de shūshì xìng |
Um pequeno declínio na taxa de
inflação foi de frio conforto |
Um pequeno declínio na taxa de
inflação foi de frio conforto |
|
|
|
|
|
|
|
|